Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,153 --> 00:00:29,029
- For once I believe you because
you're just rotten enough.
2
00:00:29,030 --> 00:00:32,324
We're both rotten.
3
00:00:32,325 --> 00:00:34,117
- Only you're a little more rotten.
4
00:00:34,118 --> 00:00:35,869
You got me to take care
of your husband for you
5
00:00:35,870 --> 00:00:37,370
and then you get security
to take care of Lola,
6
00:00:37,371 --> 00:00:39,498
maybe take care of me too.
7
00:00:39,499 --> 00:00:40,499
Then somebody else would have come along
8
00:00:40,500 --> 00:00:42,626
to take care of the kiddie for you.
9
00:00:42,627 --> 00:00:44,294
That's the way you
operate, isn't it, baby?
10
00:00:44,295 --> 00:00:45,254
- Suppose it is?
11
00:00:45,255 --> 00:00:47,632
Is what you've got cooked
up for tonight any better?
12
00:00:49,509 --> 00:00:51,177
- I don't like that music anymore.
13
00:00:52,220 --> 00:00:53,513
You mind if I close the window?
14
00:01:13,741 --> 00:01:15,461
You can do better than
that, can't you baby?
15
00:01:16,827 --> 00:01:17,828
Better try it again.
16
00:01:21,040 --> 00:01:22,708
Maybe if I come a little closer?
17
00:01:34,095 --> 00:01:37,973
How's this? Think you can do it now?
18
00:01:44,897 --> 00:01:46,691
Why didn't you shoot again, baby?
19
00:01:54,073 --> 00:01:54,949
Don't tell me it's because
you've been in love
20
00:01:54,950 --> 00:01:56,033
with me all this time.
21
00:01:57,702 --> 00:01:59,077
- No, I never loved you Walter,
22
00:01:59,078 --> 00:02:00,371
not you or anybody else.
23
00:02:01,372 --> 00:02:04,583
I'm rotten to the heart, I
used you just as you said.
24
00:02:04,584 --> 00:02:06,085
That's all you ever meant to me
25
00:02:08,296 --> 00:02:10,046
until a minute ago.
26
00:02:10,047 --> 00:02:11,674
- What the fuck are you doing?
27
00:02:16,762 --> 00:02:18,555
Do you know what time it is?
28
00:02:25,855 --> 00:02:26,855
Listen up.
29
00:02:28,149 --> 00:02:31,401
At 22:00, wetsuit's down the hole
30
00:02:31,402 --> 00:02:32,903
when the snake hits the carpet.
31
00:02:33,863 --> 00:02:35,114
Security lifts the key.
32
00:02:36,073 --> 00:02:37,742
I'll terminate the torpedoes.
33
00:02:38,701 --> 00:02:40,494
Charm the snake into the stall.
34
00:02:41,537 --> 00:02:43,539
Bait and switch.
35
00:02:44,624 --> 00:02:49,210
At 22:20, wetsuit turns out the lights.
36
00:02:49,211 --> 00:02:52,547
Glasses on. I bag the snake.
37
00:02:52,548 --> 00:02:55,134
Key in the bag. Bag to the boat.
38
00:02:57,178 --> 00:03:00,348
No radio unless absolutely necessary.
39
00:03:01,599 --> 00:03:04,643
Code red. 5 minutes to blackout.
40
00:03:04,644 --> 00:03:06,604
Drop everything. Walk away.
41
00:03:07,688 --> 00:03:10,107
If the cops get you, tell them the truth.
42
00:03:11,651 --> 00:03:12,818
You know no one.
43
00:03:14,570 --> 00:03:15,570
Got it?
44
00:03:17,114 --> 00:03:18,114
Got it?
45
00:03:23,412 --> 00:03:24,497
You have your passport?
46
00:03:30,169 --> 00:03:32,380
The plane leaves tomorrow at 07:00.
47
00:03:35,216 --> 00:03:39,302
And remember, no names and no guns!
48
00:03:46,185 --> 00:03:47,228
Are you high?
49
00:03:51,482 --> 00:03:53,775
Then stop dreaming, bitch.
50
00:03:53,776 --> 00:03:55,819
This isn't a game tonight.
51
00:03:55,820 --> 00:03:56,820
People can die.
52
00:03:59,907 --> 00:04:00,907
Now get moving.
53
00:04:14,672 --> 00:04:16,382
You forget something?
54
00:04:49,915 --> 00:04:53,252
Stepping onto the red carpet
here is Regis wargnier,
55
00:04:53,502 --> 00:04:55,588
the director of east west,
56
00:04:55,838 --> 00:04:58,632
present tonight for
a special screening of his film
57
00:04:58,883 --> 00:05:00,803
he is accompanied
by the producer yves marmion
58
00:05:01,010 --> 00:05:02,928
and the splendid actress
sandrine bonnaire.
59
00:05:03,179 --> 00:05:07,349
On his right is Veronica,
who is wearing an amazing top...
60
00:05:07,600 --> 00:05:09,018
In the shape of a serpent...
61
00:05:09,268 --> 00:05:11,729
Hey, get a load of that!
62
00:05:11,979 --> 00:05:14,356
It was especially designed
by elli medeiros
63
00:05:14,607 --> 00:05:16,567
for the chopard jewellers.
64
00:05:21,655 --> 00:05:26,994
Adorned with 500 diamonds
65
00:05:27,203 --> 00:05:30,539
for a total weight
of 385 carats.
66
00:05:30,790 --> 00:05:35,377
With an estimated value
of over 10 million dollars.
67
00:05:39,173 --> 00:05:41,801
Look at that, oh man!
68
00:06:20,798 --> 00:06:24,051
Incredible, how can
she walk around like that!
69
00:06:28,514 --> 00:06:31,517
Oh, fuck!
I can't believe you did that!
70
00:06:36,272 --> 00:06:37,731
What am I supposed to do now?
71
00:06:37,982 --> 00:06:39,441
I'm sorry, I 'ii clean them off.
72
00:07:57,645 --> 00:07:59,812
- Hello, sir.
- Ah, good evening.
73
00:07:59,813 --> 00:08:00,980
Thank you very much.
74
00:08:02,691 --> 00:08:03,731
Ah, it's a picture of you.
75
00:08:13,118 --> 00:08:14,494
Tomorrow.
76
00:08:23,587 --> 00:08:24,587
Okay.
77
00:08:25,714 --> 00:08:26,923
- Let's go.
- I just,
78
00:08:26,924 --> 00:08:28,132
I just gotta go to the bathroom.
79
00:08:28,133 --> 00:08:29,634
You know how it is for girls.
80
00:08:29,635 --> 00:08:32,303
- You come back, one minute.
81
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
Here they are.
82
00:08:45,985 --> 00:08:48,737
Okay, great. But look
what you did to my pants.
83
00:08:52,533 --> 00:08:55,244
I've got just the thing
to fix you up.
84
00:09:10,384 --> 00:09:14,930
- With an ass like that, I
don't think you need makeup.
85
00:09:48,047 --> 00:09:51,258
I've gotta piss too,
I'll be right back.
86
00:11:22,432 --> 00:11:23,892
Give me the key.
87
00:11:56,300 --> 00:11:57,467
Got a light?
88
00:14:29,661 --> 00:14:31,288
So have you got it?
89
00:14:31,538 --> 00:14:32,581
Got what?
90
00:15:09,284 --> 00:15:10,786
We've got a problem.
91
00:15:43,235 --> 00:15:44,235
Code red.
92
00:16:39,624 --> 00:16:40,917
- Miss Veronica?
93
00:17:54,908 --> 00:17:57,869
- They key's in the bag. Get moving!
94
00:18:02,749 --> 00:18:03,959
Look out. Move.
95
00:18:08,213 --> 00:18:10,339
Uh!
96
00:18:10,340 --> 00:18:11,799
- You'd better get out of here. Go!
97
00:18:16,930 --> 00:18:20,517
They stole the diamonds...
98
00:18:23,853 --> 00:18:26,438
Asshole! You said no fucking guns!
99
00:18:26,439 --> 00:18:30,150
These are glass. They switched
them, these are glass!
100
00:18:30,903 --> 00:18:32,778
Where's my fucking passport?
101
00:18:32,779 --> 00:18:34,531
I t's fucking glass!
102
00:18:38,785 --> 00:18:40,786
- You better kill me now, bitch!
103
00:18:40,787 --> 00:18:43,664
Oh, shut the fuck up!
104
00:18:46,001 --> 00:18:47,043
Call security!
105
00:18:47,502 --> 00:18:49,045
- Understand? Dead!
106
00:18:50,213 --> 00:18:51,381
I repeat...
107
00:18:51,881 --> 00:18:52,881
Freeze!
108
00:19:16,906 --> 00:19:18,325
Don't move or I'll shoot!
109
00:19:44,643 --> 00:19:49,606
Racine?
110
00:19:51,566 --> 00:19:53,984
Hey, racine.
111
00:19:53,985 --> 00:19:55,778
- Racine!
- What?
112
00:20:00,408 --> 00:20:02,160
The bitch double-crossed us.
113
00:20:02,827 --> 00:20:04,079
She took off with the diamonds!
114
00:20:06,831 --> 00:20:07,831
Where is she?
115
00:20:07,999 --> 00:20:10,585
In Paris. She's got
a girlfriend in belleville.
116
00:20:21,262 --> 00:20:23,180
No, no, no, you don't understand.
117
00:20:23,181 --> 00:20:25,766
I need a passport yesterday.
118
00:21:01,428 --> 00:21:02,720
Did you get it?
119
00:21:02,721 --> 00:21:03,847
- Yeah, here.
120
00:21:06,099 --> 00:21:08,101
- What? Baby, what is it?
121
00:21:13,481 --> 00:21:16,192
Hey! What the fuck are you doing?
122
00:21:18,653 --> 00:21:20,654
- Excuse me, madame,
123
00:21:20,655 --> 00:21:23,031
but I believe this is a free country.
124
00:21:23,032 --> 00:21:25,743
And I'm entitled to make
any picture of anything
125
00:21:25,744 --> 00:21:27,996
and anyone I want from my balcony.
126
00:21:29,372 --> 00:21:30,372
- Go fuck yourself!
127
00:21:32,375 --> 00:21:35,169
- Well, go to church.
- Try to save your soul.
128
00:21:35,170 --> 00:21:36,296
Got ya! Yes!
129
00:23:15,645 --> 00:23:16,645
Lily!
130
00:23:18,690 --> 00:23:20,232
Lily!
131
00:23:20,233 --> 00:23:21,233
- Lily!
132
00:23:23,862 --> 00:23:24,904
- Lily!
- Lily!
133
00:23:29,325 --> 00:23:31,076
Lily.
134
00:23:31,077 --> 00:23:32,370
- Lily!
- Lily!
135
00:23:35,999 --> 00:23:37,624
, Lily!
136
00:23:37,625 --> 00:23:39,294
- Charles de gaulle. Hotel Sheraton.
137
00:23:39,502 --> 00:23:41,504
Go and get the car... hurry up!
138
00:23:41,880 --> 00:23:42,880
- Lily!
139
00:24:17,373 --> 00:24:18,499
What do you want?
140
00:24:33,097 --> 00:24:35,224
- Maybe I should hire you.
141
00:25:19,852 --> 00:25:21,479
Over here...!
142
00:25:21,688 --> 00:25:24,023
No, she went over there!
143
00:25:25,733 --> 00:25:28,194
No, Irma, she went over there!
144
00:25:28,653 --> 00:25:31,489
Nonsense, I saw her there!
145
00:25:33,116 --> 00:25:36,369
I'm sure it's her,
she went that way.
146
00:25:36,828 --> 00:25:38,287
Keep looking over there!
147
00:26:00,935 --> 00:26:01,936
Don't move...!
148
00:26:02,729 --> 00:26:03,855
Don't move, stay put.
149
00:26:04,731 --> 00:26:06,441
Take off your glasses...
150
00:26:07,859 --> 00:26:08,859
Good.
151
00:26:09,318 --> 00:26:10,820
Good, the light is perfect...
152
00:26:12,321 --> 00:26:14,824
- Brought the money?
- Of course...
153
00:26:15,199 --> 00:26:16,199
Perfect for what?
154
00:26:16,367 --> 00:26:18,995
I need a picture
for the passport.
155
00:26:19,203 --> 00:26:20,913
Look right at the lens.
156
00:26:21,831 --> 00:26:25,375
I got you, fucking bitch!
157
00:26:25,376 --> 00:26:26,376
Come on!
158
00:26:28,671 --> 00:26:31,966
Before I snap your double-crossing neck,
159
00:26:32,925 --> 00:26:34,802
just tell me one thing.
160
00:26:36,721 --> 00:26:38,598
Where are the diamonds?
161
00:26:46,272 --> 00:26:51,068
Pay back time, bitch!
162
00:27:08,461 --> 00:27:10,003
Oh my god!
163
00:27:10,004 --> 00:27:11,004
- Oh, Lily!
164
00:27:12,215 --> 00:27:13,215
Lily!
165
00:27:13,299 --> 00:27:15,426
Don't touch her, don't...!
166
00:27:16,177 --> 00:27:17,177
Lily! Lily!
167
00:27:19,388 --> 00:27:20,388
Lily! Lily!
168
00:27:24,102 --> 00:27:25,102
Oh, Lily.
169
00:27:35,905 --> 00:27:36,945
Are you preparing the tea?
170
00:27:37,115 --> 00:27:38,755
Of course.
I'm not just boiling the water.
171
00:27:38,991 --> 00:27:40,493
Oh forget it.
172
00:27:41,869 --> 00:27:43,287
We should have done something.
173
00:27:43,538 --> 00:27:44,997
It's none of our business.
174
00:27:45,623 --> 00:27:46,623
Oh right.
175
00:27:46,916 --> 00:27:49,293
She falls apart
and it's none of our business!
176
00:27:49,544 --> 00:27:52,338
People die
and wills have to be read.
177
00:27:52,922 --> 00:27:54,715
Did you see the look
on her face?
178
00:27:55,299 --> 00:27:56,384
And her hair...
179
00:27:56,717 --> 00:27:57,986
What has she done with her hair?
180
00:27:58,010 --> 00:28:00,805
What do I know about looks?
I'm just a notaire.
181
00:28:01,305 --> 00:28:04,684
If the kids and I were killed
would you care what I left you?
182
00:28:05,309 --> 00:28:07,709
When you gun disappeared I knew
she would do something crazy.
183
00:28:07,895 --> 00:28:10,773
- How do you know she stole it?
- Who else?
184
00:28:11,315 --> 00:28:12,775
Go, check on the tea.
185
00:28:20,491 --> 00:28:22,034
Feeling better, Lily?
186
00:28:22,869 --> 00:28:24,328
Excuse me, I don't understand...
187
00:28:24,579 --> 00:28:27,415
Quiet, honey,
save your strength.
188
00:28:27,665 --> 00:28:29,208
You just have to rest.
189
00:28:30,084 --> 00:28:32,336
You have suffered
a terrible tragedy, and...
190
00:28:32,670 --> 00:28:35,423
You need time to get better,
you know.
191
00:28:36,632 --> 00:28:38,392
And if you get the urge
to do anything silly,
192
00:28:38,593 --> 00:28:40,636
I want you to call me.
193
00:28:44,390 --> 00:28:45,683
Before we leave...
194
00:28:47,101 --> 00:28:49,520
I want you to answer
just one question...
195
00:28:51,814 --> 00:28:53,941
Did you borrow Louis's gun?
196
00:28:57,195 --> 00:28:58,404
Are you sure?
197
00:29:03,993 --> 00:29:06,871
Okay, but if you come across it,
you'll tell me, won't you?
198
00:29:10,917 --> 00:29:14,003
I 'ii turn the TV on
so you'll have some company.
199
00:29:18,049 --> 00:29:19,050
Here.
200
00:29:20,635 --> 00:29:22,762
We'll be back tonight
with some dinner.
201
00:29:27,433 --> 00:29:29,352
Drink your tea while it's hot.
202
00:29:48,579 --> 00:29:49,579
- Holy shit.
203
00:29:57,046 --> 00:29:58,046
Oh my god!
204
00:30:03,970 --> 00:30:07,181
And if you could see the future
in a crystal ball,
205
00:30:07,431 --> 00:30:10,601
or in the palm of your hand,
or in a dream...
206
00:30:10,977 --> 00:30:12,270
Would you change it?
207
00:30:13,354 --> 00:30:17,732
Yep.
208
00:30:22,863 --> 00:30:23,863
Yeesh.
209
00:30:32,290 --> 00:30:33,290
Hee-hee-hee!
210
00:31:06,157 --> 00:31:08,367
We are sorry
for your great loss.
211
00:36:56,507 --> 00:36:59,176
"I thought I 'd go to america
and start a new life.
212
00:36:59,426 --> 00:37:03,681
My English isn't so good
but I'm a fast learner.
213
00:37:03,889 --> 00:37:08,018
I even bought a plane ticket,
but I've lost it.
214
00:37:13,065 --> 00:37:15,359
I just can't go on
without my Thierry and brigitte
215
00:37:15,609 --> 00:37:18,112
please forgive me,
and let us now all be together."
216
00:39:29,284 --> 00:39:30,661
There's been a mistake.
217
00:39:30,911 --> 00:39:33,705
The computer has sold
the same seat twice.
218
00:39:33,956 --> 00:39:35,791
I'm terribly sorry.
219
00:39:38,126 --> 00:39:40,503
Could we accommodate you
in our first class cabin?
220
00:39:42,631 --> 00:39:44,132
This way, please.
221
00:39:51,014 --> 00:39:52,307
It's right here.
222
00:40:39,855 --> 00:40:42,106
I'm sorry.
223
00:40:42,107 --> 00:40:43,691
I'm sorry.
224
00:40:43,692 --> 00:40:47,153
I'm sorry I wake you up...
225
00:40:47,154 --> 00:40:48,905
You, you were sleeping.
226
00:40:52,117 --> 00:40:54,368
Are you okay?
227
00:40:54,369 --> 00:40:56,829
Oh, I didn't mean to
frighten you. I'm sorry.
228
00:40:56,830 --> 00:40:57,830
Are you okay?
229
00:40:58,665 --> 00:41:00,291
I'm sorry.
230
00:41:02,586 --> 00:41:03,545
I'm sorry.
231
00:41:03,546 --> 00:41:04,713
Are you American?
232
00:41:04,880 --> 00:41:07,089
Yes, yeah.
233
00:41:07,090 --> 00:41:08,925
- California.
- Oh.
234
00:41:08,926 --> 00:41:10,718
- I mean I grew up in California,
235
00:41:10,719 --> 00:41:12,471
but I live in Washington now.
236
00:41:13,722 --> 00:41:15,098
- And, and, uh,
237
00:41:16,141 --> 00:41:17,683
what do you do in life?
238
00:41:17,684 --> 00:41:19,393
- In life?
- Oui.
239
00:41:19,394 --> 00:41:23,689
- I've, well, I started in software.
240
00:41:23,690 --> 00:41:24,816
Uh.
241
00:41:25,859 --> 00:41:27,985
And, uh, made some money
242
00:41:27,986 --> 00:41:31,406
and found out that I was
interested in other things.
243
00:41:33,575 --> 00:41:36,160
- Like, like what things?
244
00:41:36,161 --> 00:41:39,038
Well, like the whole world.
245
00:41:39,039 --> 00:41:41,248
I went back to school in Washington.
246
00:41:41,249 --> 00:41:43,167
I got a degree in foreign relations.
247
00:41:43,168 --> 00:41:44,503
I taught for a little while.
248
00:41:45,504 --> 00:41:48,589
And then I got a posting
at the state department.
249
00:41:48,590 --> 00:41:49,590
- Oh.
250
00:41:51,259 --> 00:41:54,221
America is a country very big, no?
251
00:41:55,138 --> 00:41:58,099
- Oh, oh, very big.
252
00:41:58,100 --> 00:42:00,476
- Is this your first trip?
- Yes.
253
00:42:00,477 --> 00:42:01,644
- Uh-huh.
254
00:42:01,645 --> 00:42:03,355
- I begin my new life there.
255
00:42:05,065 --> 00:42:06,566
France is no good for me.
256
00:42:07,442 --> 00:42:10,945
- Oh, how can you say that?
- France is a fabulous country.
257
00:42:10,946 --> 00:42:13,948
Really. That's the, the
queen of Europe to me.
258
00:42:13,949 --> 00:42:17,660
The art, the history,
the sense of language.
259
00:42:17,661 --> 00:42:20,205
Stendhal, racine, balzac.
260
00:42:25,919 --> 00:42:27,337
- I lost my baby there.
261
00:42:34,636 --> 00:42:37,304
- I'm sorry. I don't know what to say.
262
00:42:37,305 --> 00:42:38,390
That's terrible.
263
00:42:39,474 --> 00:42:42,977
Please forgive me. I, I didn't...
264
00:42:42,978 --> 00:42:44,771
It's okay, it's okay.
265
00:42:47,649 --> 00:42:49,192
That is just awful.
266
00:43:18,555 --> 00:43:20,222
- What are you doing? Trying
to dodge bill collectors?
267
00:43:20,223 --> 00:43:22,058
- Uh.
- Nic, it's Johnny.
268
00:43:22,059 --> 00:43:24,185
- I know who you are.
- What are you doing?
269
00:43:24,186 --> 00:43:26,645
- Working.
- Something I can sell?
270
00:43:26,646 --> 00:43:29,273
- Could be. I just need one more piece.
271
00:43:29,274 --> 00:43:30,733
Another shot of that table?
272
00:43:30,734 --> 00:43:32,818
What's happened to you? Are you eating?
273
00:43:32,819 --> 00:43:34,445
- Barely.
- Well, how'd you like
274
00:43:34,446 --> 00:43:35,863
to take a break from your masterwork
275
00:43:35,864 --> 00:43:37,656
and make some real money?
276
00:43:37,657 --> 00:43:39,200
- What are you selling?
277
00:43:39,201 --> 00:43:41,078
- You know who Bruce Hewitt watts is?
278
00:43:42,287 --> 00:43:44,163
- Well, as strange as it
may seem to you, John,
279
00:43:44,164 --> 00:43:45,581
photographers actually read.
280
00:43:45,582 --> 00:43:48,125
You know, books, magazines,
even daily newspapers.
281
00:43:48,126 --> 00:43:50,961
All right, all
right, smart ass, who is he?
282
00:43:50,962 --> 00:43:53,047
The new American ambassador?
283
00:43:53,048 --> 00:43:55,216
- Bingo. Now guess what?
284
00:43:55,217 --> 00:43:57,677
He's got a wife but no one
seems to have a picture of her.
285
00:43:58,970 --> 00:44:01,680
- Maybe she's camera shy.
- No, she's not camera shy.
286
00:44:01,681 --> 00:44:03,516
She's got a past and she's
not talking about it.
287
00:44:03,517 --> 00:44:06,060
I did some checking and found
out she's really French.
288
00:44:06,061 --> 00:44:07,103
Married before with a kid.
289
00:44:07,104 --> 00:44:10,815
- Mm, so? I've got an ex
I don't talk about either.
290
00:44:10,816 --> 00:44:13,025
- What's wrong with that?
- Nothing except for you don't
291
00:44:13,026 --> 00:44:15,611
dodge photographers like
you've got something to hide.
292
00:44:15,612 --> 00:44:18,531
So you want
me to nail her, right?
293
00:44:18,532 --> 00:44:19,532
- You are the best.
294
00:44:20,492 --> 00:44:22,409
- Oh, come on. You know I,
295
00:44:22,410 --> 00:44:24,787
I don't like to do this. I feel like shit.
296
00:44:24,788 --> 00:44:26,789
And besides, I am retired.
297
00:44:26,790 --> 00:44:28,457
- On what? Iou's?
298
00:44:28,458 --> 00:44:29,917
I'm not just your agent, Nicolas,
299
00:44:29,918 --> 00:44:32,044
I'm your bank and you're way past due.
300
00:44:32,045 --> 00:44:33,879
Now I want you to do yourself
a favor and go to work.
301
00:44:33,880 --> 00:44:35,841
I can get five figures for this picture.
302
00:44:40,345 --> 00:44:43,389
- All right. What's her schedule?
303
00:44:43,390 --> 00:44:45,183
- She arrives by private jet tonight.
304
00:44:47,144 --> 00:44:49,728
- Hey, uh, uh, I gotta
go, I gotta go. Bye, bye.
305
00:44:49,729 --> 00:44:51,063
- Take that picture.
306
00:45:14,462 --> 00:45:17,132
Be careful, you almost fell!
307
00:45:17,382 --> 00:45:19,384
- Oh thank you.
- Where are you going?
308
00:45:20,135 --> 00:45:23,597
Listen, I'm looking
for public toilets...
309
00:45:23,889 --> 00:45:26,141
The champs elysees
are over there or over there?
310
00:45:26,391 --> 00:45:28,101
I don't understand, sorry...
311
00:45:28,810 --> 00:45:32,314
- Do you speak English?
- No, no, very little...
312
00:45:32,564 --> 00:45:34,691
- I don't speak English, but...
- What do you want?
313
00:45:34,941 --> 00:45:37,277
I'm going to the toilets
over there...
314
00:45:37,527 --> 00:45:39,154
- Could you...?
- Stop that. You pervert!
315
00:45:39,404 --> 00:45:42,072
I'm telling you
they're this way...!
316
00:45:54,461 --> 00:45:55,670
- Fucking shit!
317
00:47:05,615 --> 00:47:06,992
- Can we jump in?
318
00:47:11,705 --> 00:47:12,705
- Wow.
319
00:47:13,873 --> 00:47:15,000
Nice wheels!
320
00:47:15,250 --> 00:47:16,918
What did you expect...?
321
00:47:17,919 --> 00:47:19,504
I only steal the best!
322
00:47:21,923 --> 00:47:25,009
- Is this Nicolas bardo?
- Speaking.
323
00:47:25,010 --> 00:47:26,845
- You took a picture of Mrs. Watts?
324
00:47:28,471 --> 00:47:30,723
- Uh, who wants to know?
325
00:47:30,724 --> 00:47:33,350
- Leonard shiff. Head of watts' security.
326
00:47:33,351 --> 00:47:34,728
I'd like to buy it.
327
00:47:36,855 --> 00:47:38,897
- Well, I'm sorry, Mr. Shiff,
328
00:47:38,898 --> 00:47:41,233
but, uh, it's already been sold.
329
00:47:41,234 --> 00:47:43,945
- Unsell it. We'll double
whatever you've got.
330
00:47:44,863 --> 00:47:47,197
- That's, uh, that's very generous but i-
331
00:47:47,198 --> 00:47:48,324
- I don't think you realize who
332
00:47:48,325 --> 00:47:49,867
you're dealing with, Mr. Bardo.
333
00:47:49,868 --> 00:47:51,660
We know all about you,
334
00:47:51,661 --> 00:47:53,620
your overdrawn bank account,
335
00:47:53,621 --> 00:47:55,247
your criminal record.
336
00:47:55,248 --> 00:47:56,457
- Excuse me, sir... I suggest
337
00:47:56,458 --> 00:47:59,501
you get that picture back
and you bring it to me
338
00:47:59,502 --> 00:48:03,047
at the residence tomorrow
morning 11a.M, sharp.
339
00:48:03,048 --> 00:48:04,715
Don't keep me waiting.
340
00:48:04,716 --> 00:48:06,426
- Sir, hold, hold on!
341
00:48:07,927 --> 00:48:08,678
Hello!
342
00:48:08,845 --> 00:48:10,305
Nice going man.
343
00:48:10,764 --> 00:48:11,890
Really.
344
00:48:12,807 --> 00:48:15,435
Thanks for
keeping your mouth shut.
345
00:48:16,978 --> 00:48:19,647
They must have offered you
some sweet deals to talk.
346
00:48:19,939 --> 00:48:21,775
There was nothing to talk about.
347
00:48:24,944 --> 00:48:26,905
They jus asked about
the diamonds,
348
00:48:27,113 --> 00:48:28,281
of which I knew shit.
349
00:48:29,240 --> 00:48:31,868
Once the insurance paid off,
they stopped asking.
350
00:48:34,371 --> 00:48:37,248
That bitch knows.
351
00:48:38,500 --> 00:48:41,503
I thought about her
every fucking minute...
352
00:48:42,003 --> 00:48:43,797
Of every fucking hour...
353
00:48:44,422 --> 00:48:47,342
For seven fucking years!
354
00:48:48,676 --> 00:48:49,761
Where...
355
00:48:50,136 --> 00:48:51,554
Is she?
356
00:48:57,018 --> 00:49:00,438
Hey, I've been looking. I talked
to everyone, I never stopped.
357
00:49:00,688 --> 00:49:02,607
I ran down every scumbag that
ever knew her,
358
00:49:02,816 --> 00:49:04,275
but so far nothing.
359
00:49:04,484 --> 00:49:06,945
She just vanished off
the face of the earth?
360
00:49:07,487 --> 00:49:09,072
Hey, I'm not Interpol,
all right!
361
00:49:10,365 --> 00:49:12,117
I've been fucked same as you!
362
00:49:14,160 --> 00:49:16,329
I did a hell of a lot
of checking!
363
00:49:18,164 --> 00:49:20,750
I've got one thing, maybe,
one thing...
364
00:49:24,129 --> 00:49:26,172
You know that girlfriend
of hers?
365
00:49:26,756 --> 00:49:27,756
The brunette...
366
00:49:30,802 --> 00:49:32,762
She's fencing diamonds.
367
00:49:33,513 --> 00:49:34,931
It's all I've got.
368
00:49:41,271 --> 00:49:42,271
Yeah!
369
00:50:30,945 --> 00:50:31,945
- Uh.
370
00:52:05,748 --> 00:52:09,919
I'll ask you this just once.
371
00:52:11,337 --> 00:52:13,089
Where is she?
372
00:52:55,423 --> 00:52:57,634
- Park bardo in the
office until I can get...
373
00:53:05,391 --> 00:53:06,476
Hold on a second.
374
00:53:18,029 --> 00:53:19,821
I don't believe it.
375
00:53:19,822 --> 00:53:22,742
This paparazzi scum is wearing a wire.
376
00:53:26,663 --> 00:53:28,413
Make sure he doesn't get passed security.
377
00:53:39,634 --> 00:53:40,634
Hold on.
378
00:53:42,720 --> 00:53:44,930
- Hi, bonjour.
- Yeah, bonjour.
379
00:53:46,557 --> 00:53:47,849
One minute, pal.
380
00:57:08,843 --> 00:57:10,469
- Damn it! Damn it!
381
00:57:11,804 --> 00:57:13,388
Oh shit.
382
00:57:25,985 --> 00:57:27,235
Is the bar open?
383
00:57:27,236 --> 00:57:30,114
- Yes of course, sir.
- But you can't stay there.
384
00:57:31,073 --> 00:57:35,452
Please move your bike.
You can't leave it there.
385
00:57:35,453 --> 00:57:38,914
- You can't leave it there.
- I know, I know.
386
00:57:41,042 --> 00:57:42,335
- Please.
- Okay.
387
00:57:47,131 --> 00:57:48,131
Okay?
388
00:58:47,650 --> 00:58:49,901
Hi, I'm, I'm sorry to bother you
389
00:58:49,902 --> 00:58:51,236
but I rented this room last night
390
00:58:51,237 --> 00:58:53,197
and I think I left my disk here.
391
00:58:54,281 --> 00:58:55,657
- A, a disk?
392
00:58:55,658 --> 00:58:57,534
- When I got home, I checked my laptop,
393
00:58:57,535 --> 00:58:59,369
and the backup disk was gone!
394
00:58:59,370 --> 00:59:01,287
And it's the only copy
395
00:59:01,288 --> 00:59:04,124
I have and I've been
searching like hell for it.
396
00:59:04,125 --> 00:59:06,209
Then I remember the only place
397
00:59:06,210 --> 00:59:08,461
I could have left it was here.
398
00:59:08,462 --> 00:59:10,797
So did you mind if I come in
and just take a look around?
399
00:59:10,798 --> 00:59:12,382
- I, I don't think it's a good idea.
400
00:59:12,383 --> 00:59:13,508
- I'm sorry, I can't.
- Thank you very much.
401
00:59:13,509 --> 00:59:15,218
Thank you, thank you. I appreciate it.
402
00:59:15,219 --> 00:59:16,219
I appreciate it.
403
00:59:20,516 --> 00:59:21,516
Thank you.
404
00:59:22,226 --> 00:59:25,562
Oh my god, I got so much
information in that disk.
405
00:59:25,563 --> 00:59:28,732
Uh, you didn't see a disk right?
406
00:59:28,733 --> 00:59:30,900
Um, I mean, actually it's not a disk.
407
00:59:30,901 --> 00:59:33,069
It's not like a cd or a
DVD or anything like that.
408
00:59:33,070 --> 00:59:34,571
It's called floppy.
409
00:59:34,572 --> 00:59:36,322
This is like a black
thing that you introduce
410
00:59:36,323 --> 00:59:37,323
in the computer.
411
00:59:37,324 --> 00:59:38,408
Oh, oh, oh, oh, oh!
412
00:59:38,409 --> 00:59:41,202
I am remembering now that I put it there
413
00:59:41,203 --> 00:59:43,413
'Cause I was working in bed.
414
00:59:43,414 --> 00:59:46,000
I love, I just love to work in bed.
415
00:59:47,126 --> 00:59:48,835
I bet you do too.
416
00:59:48,836 --> 00:59:52,505
Anyway, let me, let just
remember exactly what I did.
417
00:59:52,506 --> 00:59:54,674
I just, I sat over here.
418
00:59:54,675 --> 00:59:56,426
Oh what? Oops!
419
00:59:56,427 --> 00:59:58,428
I sat over here and I put it on my lap,
420
00:59:58,429 --> 01:00:01,848
because it's a laptop and I
just plug it over there and...
421
01:00:01,849 --> 01:00:03,099
Actually, you know what had happened?
422
01:00:03,100 --> 01:00:05,810
What happened is that I wasn't alone.
423
01:00:05,811 --> 01:00:07,938
I wasn't alone and then...
424
01:00:10,107 --> 01:00:11,107
Oh my god!
425
01:00:12,234 --> 01:00:13,944
- That's not your business.
426
01:00:14,945 --> 01:00:18,740
- Well, ah, no, it's not.
427
01:00:18,741 --> 01:00:20,242
It's not but it is.
428
01:00:21,285 --> 01:00:22,285
Because, uh...
429
01:00:23,287 --> 01:00:25,330
Excuse me. And...
430
01:00:30,503 --> 01:00:31,962
Are you all right?
431
01:00:33,380 --> 01:00:35,924
I think, I think, I think I can help you.
432
01:00:35,925 --> 01:00:37,634
I have been working in a
hospital for a couple of years.
433
01:00:37,635 --> 01:00:39,928
Kind of a candy striper myself.
434
01:00:39,929 --> 01:00:40,846
Just sit down over here.
435
01:00:40,847 --> 01:00:43,139
Give me your arms. Just put them up.
436
01:00:43,140 --> 01:00:45,016
Just like this and relax, relax.
437
01:00:45,017 --> 01:00:47,310
And breathe, breathe and relax.
438
01:00:47,311 --> 01:00:48,436
And now listen to me.
439
01:00:48,437 --> 01:00:50,897
Listen to me. Good.
440
01:00:50,898 --> 01:00:52,774
I know, because I know I have been accused
441
01:00:52,775 --> 01:00:55,193
of having an over active
imagination, you know,
442
01:00:55,194 --> 01:00:57,070
but when a classy woman like yourself
443
01:00:57,071 --> 01:00:59,948
checks into an airport hotel
in the middle of the morning
444
01:00:59,949 --> 01:01:02,408
with a bunch of bullets and a gun,
445
01:01:02,409 --> 01:01:04,536
there's only one word that follows.
446
01:01:04,537 --> 01:01:06,204
- What word?
447
01:01:06,205 --> 01:01:07,205
- Bang.
448
01:01:08,541 --> 01:01:11,334
Now, if a guy walks in,
449
01:01:11,335 --> 01:01:13,795
maybe there doesn't have to be a bang.
450
01:01:13,796 --> 01:01:16,132
Maybe there is something to talk about?
451
01:01:21,804 --> 01:01:24,681
Well, uh, maybe we should have start
452
01:01:24,682 --> 01:01:25,850
with some introductions.
453
01:01:27,393 --> 01:01:28,686
- I don't care who you are.
454
01:01:29,728 --> 01:01:32,605
And I definitely don't
want you to know who I am.
455
01:01:32,606 --> 01:01:34,941
- All right, that's fair enough.
456
01:01:34,942 --> 01:01:36,609
Let's call me, uh, Harry,
457
01:01:36,610 --> 01:01:39,989
and, uh, let's start with the shiner.
458
01:01:41,866 --> 01:01:43,659
Who is beating you up?
459
01:01:46,620 --> 01:01:48,246
- Must we talk about this?
460
01:01:48,247 --> 01:01:49,247
- Yes.
461
01:01:50,249 --> 01:01:52,792
Or we are gonna find
the local police station
462
01:01:52,793 --> 01:01:55,838
and we are gonna talk about it there.
463
01:02:01,093 --> 01:02:03,929
- My husband.
- All right, why?
464
01:02:07,057 --> 01:02:10,561
- He has difficulty
465
01:02:11,687 --> 01:02:13,147
to control his temper.
466
01:02:16,066 --> 01:02:17,109
- Why does he lose it?
467
01:02:19,069 --> 01:02:21,405
- Because I can't live with him here.
468
01:02:24,825 --> 01:02:26,326
- Why not?
469
01:02:26,327 --> 01:02:27,953
- I have a past here.
470
01:02:30,039 --> 01:02:32,208
I was safe in the states but here...
471
01:02:33,125 --> 01:02:34,877
It only takes one photo.
472
01:02:41,425 --> 01:02:42,468
- Like the one today?
473
01:02:52,228 --> 01:02:53,770
I took that picture.
474
01:02:58,817 --> 01:03:02,613
- So Harry is Nicolas bardo.
475
01:03:06,158 --> 01:03:09,494
Why did you follow me, to get more photos?
476
01:03:09,495 --> 01:03:13,206
- No, no, I, I just came to tell
477
01:03:13,207 --> 01:03:15,959
your security goon, uh, Mr. Shiff
478
01:03:15,960 --> 01:03:18,628
that I couldn't stop the
picture from being published.
479
01:03:18,629 --> 01:03:20,839
- I am sorry.
- Anyone can see that.
480
01:03:21,799 --> 01:03:22,967
You've wasted your time.
481
01:03:29,807 --> 01:03:31,058
This Espresso is cold.
482
01:03:32,393 --> 01:03:34,144
- Can I get you another cup?
- Why?
483
01:03:35,646 --> 01:03:36,981
There's nothing more to say.
484
01:03:39,108 --> 01:03:40,734
Can I go now? You have the gun.
485
01:03:41,694 --> 01:03:43,112
- Sex shops are open all day.
486
01:03:44,780 --> 01:03:46,573
- I don't think I'll be going to one.
487
01:03:48,993 --> 01:03:49,993
- How can I be sure?
488
01:03:53,455 --> 01:03:54,581
- Just stay with me.
489
01:03:56,959 --> 01:03:59,128
I need air but I don't
want to talk anymore.
490
01:04:07,136 --> 01:04:09,471
Good... so where is she?
491
01:04:10,055 --> 01:04:12,433
The ambassador
is extremely worried.
492
01:04:13,475 --> 01:04:14,727
The police...?
493
01:04:15,227 --> 01:04:16,353
God, no...
494
01:04:17,563 --> 01:04:19,356
Keep calling shiff.
495
01:04:33,245 --> 01:04:34,662
Ladies and gentlemen,
496
01:04:34,663 --> 01:04:36,205
your attention please.
497
01:04:36,206 --> 01:04:37,458
We'd like to advise you...
498
01:04:55,809 --> 01:04:58,353
- Right when I got divorced,
I just decided to leave Spain
499
01:04:58,354 --> 01:05:00,688
and come here to Paris to reinvent myself,
500
01:05:00,689 --> 01:05:01,607
kind of thing, you know?
501
01:05:01,608 --> 01:05:04,442
I mean I've got these
crazy photographer ideas.
502
01:05:04,443 --> 01:05:06,110
And, uh, don't think for a second
503
01:05:06,111 --> 01:05:07,820
that I am a paparazzi, I hate them.
504
01:05:07,821 --> 01:05:10,365
You know, I feel like shit
but I have to make some money.
505
01:05:10,366 --> 01:05:11,657
That's the only way.
506
01:05:11,658 --> 01:05:14,369
But, uh, there is a square here in Paris
507
01:05:14,370 --> 01:05:16,746
and full of coffee shops, beautiful,
508
01:05:16,747 --> 01:05:19,040
and there is one in particular
in a corner, you know,
509
01:05:19,041 --> 01:05:20,291
with these light reflections
510
01:05:20,292 --> 01:05:21,210
- shh, shh,
- and I saw something
511
01:05:21,211 --> 01:05:23,211
- that changed my life.
- Shh, shh.
512
01:05:23,212 --> 01:05:25,213
It's a great story, Nicolas.
513
01:05:25,214 --> 01:05:26,255
- This is, this is the best part!
514
01:05:26,256 --> 01:05:28,342
- I, I know, I know. Maybe another time.
515
01:05:29,510 --> 01:05:30,594
It's a great story
516
01:05:31,804 --> 01:05:35,014
but right now I'm very tired
517
01:05:35,015 --> 01:05:38,351
and I would just like to take a warm bath
518
01:05:38,352 --> 01:05:41,604
and relax a little before I go home, okay?
519
01:05:41,605 --> 01:05:43,189
- I understand that.
- Thank you for today.
520
01:05:43,190 --> 01:05:44,524
- I'll, I'll be waiting out here
521
01:05:44,525 --> 01:05:46,068
just in case you need anything.
522
01:05:48,487 --> 01:05:49,737
- You don't trust me, do you?
523
01:05:49,738 --> 01:05:52,407
- No, no, no. It's,
it's not, it's not that.
524
01:05:52,408 --> 01:05:54,700
It's just being careful.
525
01:05:58,038 --> 01:05:59,540
- Are you all right?
- No.
526
01:06:02,167 --> 01:06:03,793
I'm out of my medicine.
527
01:06:03,794 --> 01:06:05,920
- Uh, there was a pharmacy in the airport.
528
01:06:05,921 --> 01:06:07,672
- Oh that's right.
- Excusez-moi
529
01:06:07,673 --> 01:06:11,175
my...
530
01:06:11,176 --> 01:06:12,719
My inhaler is in my car.
531
01:06:13,762 --> 01:06:16,514
They can refill it for me there. Huh?
532
01:06:16,515 --> 01:06:19,475
- That, that wouldn't be
being careful. I, I...
533
01:06:19,476 --> 01:06:21,603
- Nic, take my car,
534
01:06:24,231 --> 01:06:25,231
take my purse
535
01:06:26,066 --> 01:06:28,110
if you're so worried that I go somewhere.
536
01:06:30,821 --> 01:06:32,363
- But, you, you can call a taxi,
537
01:06:32,364 --> 01:06:33,782
I don't, I don't know.
538
01:06:36,076 --> 01:06:38,162
- Yes, Nicolas, I could call a taxi.
539
01:06:40,789 --> 01:06:44,877
But I'm not going to do that.
540
01:06:48,881 --> 01:06:51,258
I'm not going to need these in the bath.
541
01:06:52,718 --> 01:06:54,719
- Hey! Wait, wait, wait.
542
01:06:54,720 --> 01:06:56,721
- Hold it, hold it, wait.
- I'm definitely
543
01:06:56,722 --> 01:06:59,307
not going anywhere without them.
544
01:07:08,150 --> 01:07:09,150
- Ooh.
545
01:07:10,444 --> 01:07:12,695
Are, are you flirting with me?
546
01:07:17,284 --> 01:07:18,659
- Was I?
547
01:07:18,660 --> 01:07:23,332
Well, I believe so, yeah.
548
01:07:25,542 --> 01:07:26,793
- I didn't mean to.
549
01:07:28,504 --> 01:07:29,504
It's, it's just that
550
01:07:31,882 --> 01:07:33,759
all your boyhood stories
551
01:07:34,801 --> 01:07:39,056
make you so damn lovable.
552
01:07:45,103 --> 01:07:46,646
Was that the point?
553
01:08:35,737 --> 01:08:38,448
Uh.
554
01:08:39,241 --> 01:08:42,703
Hello, is this policia...?
555
01:08:43,662 --> 01:08:46,623
Madre de dios,
my name is Sofia...
556
01:08:46,873 --> 01:08:49,876
I call from
the Charles de gaulle airport...
557
01:08:52,296 --> 01:08:56,258
A man just hit the lady
in front of the pharmacy...
558
01:08:57,301 --> 01:08:59,803
Yes, wait a second...
559
01:09:00,053 --> 01:09:03,432
Yes, man is still there,
but I see no lady...
560
01:09:03,682 --> 01:09:05,601
He steal her car...
561
01:09:05,934 --> 01:09:10,689
No, sorry,
my husband calling me...
562
01:09:19,072 --> 01:09:20,324
Is it your car?
563
01:09:20,907 --> 01:09:22,742
- It's, it's not mine but, uh,
564
01:09:22,743 --> 01:09:24,118
somebody lend it to me.
565
01:09:45,140 --> 01:09:46,183
Come in.
566
01:09:53,440 --> 01:09:55,441
- Oh, good day.
- Good day.
567
01:09:55,442 --> 01:09:56,442
Thank you.
568
01:09:57,569 --> 01:09:59,071
Just put it down here.
569
01:10:10,207 --> 01:10:11,917
Could you hand me my bag...?
570
01:10:12,167 --> 01:10:14,378
- Of course.
- It's over there by the bed.
571
01:10:31,144 --> 01:10:32,144
I can't find it.
572
01:10:32,604 --> 01:10:34,523
Maybe on the floor?
573
01:10:38,985 --> 01:10:40,278
I'm sorry but I don't see it.
574
01:10:43,323 --> 01:10:45,283
This is the gun
we found in the Mercedes.
575
01:10:46,076 --> 01:10:48,412
- Any details?
- It's not registered.
576
01:10:49,121 --> 01:10:50,539
Concerning the car...
577
01:10:50,831 --> 01:10:53,667
It belongs
to the American embassy.
578
01:11:05,929 --> 01:11:08,055
- This doesn't make much sense.
579
01:11:08,056 --> 01:11:09,473
I'm chief inspector serra.
580
01:11:10,559 --> 01:11:11,935
- Maybe you can help me out?
581
01:11:13,186 --> 01:11:15,439
- Uh, - I, I, I said it already.
582
01:11:16,606 --> 01:11:17,898
But okay. All right.
583
01:11:17,899 --> 01:11:22,111
Um, Mrs. Watts was trying to kill herself.
584
01:11:22,112 --> 01:11:25,030
I stopped her so she
set me up for you guys,
585
01:11:25,031 --> 01:11:26,240
to get me out of her way.
586
01:11:26,241 --> 01:11:27,533
- That, that's it.
- How did you
587
01:11:27,534 --> 01:11:28,869
come up with that?
588
01:11:30,245 --> 01:11:32,830
You know, I
read a lot of mysteries
589
01:11:32,831 --> 01:11:35,000
and I just figure out the endings halfway.
590
01:11:35,917 --> 01:11:38,502
I put the clues together and
I know what happened, sir.
591
01:11:38,503 --> 01:11:40,921
- What happened, Mr. Bardo,
592
01:11:40,922 --> 01:11:43,799
was a car belonging to ambassador watts
593
01:11:43,800 --> 01:11:45,217
was found in your possession.
594
01:11:45,218 --> 01:11:46,261
- I know, I know that.
595
01:11:48,388 --> 01:11:51,558
- On the front seat was a gun, bullets,
596
01:11:53,351 --> 01:11:54,686
blouse and dress.
597
01:11:57,814 --> 01:11:59,983
The only thing missing is the woman.
598
01:12:02,694 --> 01:12:03,694
Where is she?
599
01:12:06,198 --> 01:12:08,200
- I don't know. I don't know.
600
01:12:09,326 --> 01:12:10,326
- You check out the hotel?
601
01:12:10,327 --> 01:12:11,953
- Yeah, we checked the room.
602
01:12:12,996 --> 01:12:14,748
We found a naked waitress in a coma.
603
01:12:17,125 --> 01:12:18,960
Did you have anything to do with that?
604
01:12:21,338 --> 01:12:23,631
- No.
605
01:12:23,632 --> 01:12:25,883
No, no, no, I, I wasn't there.
606
01:12:25,884 --> 01:12:27,927
I was buying an inhaler.
607
01:12:27,928 --> 01:12:28,928
- Inhaler?
608
01:12:29,971 --> 01:12:30,971
- Yes.
609
01:12:32,307 --> 01:12:34,892
Yes, an inhaler, an inhaler.
610
01:12:34,893 --> 01:12:38,562
All right, Mrs. Watts has asthma.
611
01:12:38,563 --> 01:12:39,855
So, so I went to a pharmacy
612
01:12:39,856 --> 01:12:41,482
to get her prescription refilled.
613
01:12:41,483 --> 01:12:42,483
That's it.
614
01:12:47,531 --> 01:12:52,494
- So, you figured by having
her car and her clothes,
615
01:12:53,078 --> 01:12:54,371
she wasn't going anywhere?
616
01:12:56,581 --> 01:12:59,583
- That's correct, yeah.
617
01:12:59,584 --> 01:13:02,128
- And you kept the gun so
she wouldn't shoot herself?
618
01:13:03,547 --> 01:13:04,547
- That's right.
619
01:13:06,424 --> 01:13:08,844
- Why would she want to do that?
620
01:13:12,264 --> 01:13:13,639
- Excuse me?
- Why would she
621
01:13:13,640 --> 01:13:14,933
want to do that?
622
01:13:16,101 --> 01:13:19,270
- Well, her, her husband
was beating her up
623
01:13:19,271 --> 01:13:21,647
because she wanted to leave him.
624
01:13:21,648 --> 01:13:24,651
- The American ambassador beats his wife?
625
01:13:28,196 --> 01:13:29,364
- Yes, that's right.
626
01:13:31,116 --> 01:13:33,033
That's right. Yes.
627
01:13:33,034 --> 01:13:34,619
And she has the face to prove it.
628
01:13:40,250 --> 01:13:45,213
You see, I'm kind
of a mystery buff myself.
629
01:13:48,383 --> 01:13:50,468
And you know what kind of mystery this is?
630
01:13:54,431 --> 01:13:55,806
- A kidnapping.
- Oh come on!
631
01:13:55,807 --> 01:13:57,516
- Ambassador's wife held for ransom.
632
01:13:57,517 --> 01:13:59,768
- No, no, no.
- Everything was going fine
633
01:13:59,769 --> 01:14:01,729
until someone reported a stolen car.
634
01:14:02,939 --> 01:14:04,940
You didn't even have time
to send the ransom note.
635
01:14:04,941 --> 01:14:06,066
- No, no, no.
- Or did you?
636
01:14:06,067 --> 01:14:07,776
- No, look, what are you talking about?
637
01:14:07,777 --> 01:14:09,361
What are you talking about?
638
01:14:09,362 --> 01:14:12,698
I am no, I am no kidnapper, sir.
639
01:14:12,699 --> 01:14:15,367
- Why don't we take a ride
down to the residence...
640
01:14:15,368 --> 01:14:18,037
And see what the ambassador
has to say about that?
641
01:14:18,038 --> 01:14:20,290
- I think this is a
terrible misunderstanding.
642
01:14:21,249 --> 01:14:23,083
I spoke with Mrs. Watts.
643
01:14:23,084 --> 01:14:26,795
She explained to me how she
let Mr. Bardo use her car.
644
01:14:26,796 --> 01:14:29,882
I don't know who reported
it stolen because it wasn't.
645
01:14:29,883 --> 01:14:31,967
And my attorney, Mrs. Phillips,
646
01:14:31,968 --> 01:14:35,095
has indicated to me that no
crime has been committed,
647
01:14:35,096 --> 01:14:37,097
so I'm a little confused as to what
648
01:14:37,098 --> 01:14:38,475
we're doing here, inspector.
649
01:14:39,768 --> 01:14:41,393
- You spoke to your wife yourself?
650
01:14:41,394 --> 01:14:42,394
- Yes, I did.
651
01:14:44,105 --> 01:14:45,814
- Could I speak with her?
652
01:14:45,815 --> 01:14:48,275
- Well, I don't think that's necessary.
653
01:14:48,276 --> 01:14:50,235
This has been an awkward situation
654
01:14:50,236 --> 01:14:51,779
for all of us concerned,
655
01:14:51,780 --> 01:14:53,864
and I really, I don't wanna prolong it.
656
01:14:59,579 --> 01:15:01,080
You know, I'm afraid that miss Phillips
657
01:15:01,081 --> 01:15:03,290
will have to handle your
questions from now on.
658
01:15:03,291 --> 01:15:05,210
I have an engagement. Please excuse me.
659
01:15:17,597 --> 01:15:20,140
- Inspector serra, you've displayed
660
01:15:20,141 --> 01:15:21,767
a boorish lack of sensitivity
661
01:15:21,768 --> 01:15:23,478
towards the American ambassador.
662
01:15:25,146 --> 01:15:29,108
We do not need or want your
investigative skills employed
663
01:15:29,109 --> 01:15:31,860
to discover why Mrs. Watts
was in a hotel bedroom
664
01:15:31,861 --> 01:15:33,530
this morning with Mr. Bardo.
665
01:15:35,865 --> 01:15:38,660
I suggest you return to your
duties and drop this matter.
666
01:15:39,786 --> 01:15:41,413
The less said about it the better.
667
01:15:44,207 --> 01:15:46,209
- I'd still like to talk to Mrs. Watts.
668
01:15:47,293 --> 01:15:49,169
- And what crime has she committed?
669
01:15:49,170 --> 01:15:52,007
- No crime, I just wanna see her.
670
01:15:52,966 --> 01:15:57,302
- Well, I'm sure we all
want to see lots of people,
671
01:15:57,303 --> 01:16:01,640
but fortunately in our
country and in yours,
672
01:16:01,641 --> 01:16:03,893
they are not compelled to see us.
673
01:16:05,020 --> 01:16:06,104
Good day, inspector.
674
01:16:10,734 --> 01:16:11,775
- Sir!
675
01:16:11,776 --> 01:16:14,820
- Do you know the penalty for
having an illegal hand gun?
676
01:16:14,821 --> 01:16:16,363
- I told you, it's not my gun.
677
01:16:16,364 --> 01:16:18,866
- Okay. Then we'll just keep it.
678
01:16:18,867 --> 01:16:20,827
Now, about your motorcycle.
679
01:16:21,786 --> 01:16:23,746
You really want to report it stolen?
680
01:16:23,747 --> 01:16:25,205
- Of course I wanna report it stolen.
681
01:16:25,206 --> 01:16:26,874
If it wasn't at the hotel,
somebody took it, sir.
682
01:16:26,875 --> 01:16:29,543
- Why don't you look a little harder?
683
01:16:29,544 --> 01:16:32,129
If it doesn't turn up in a
few days, give me a call.
684
01:16:32,130 --> 01:16:37,052
- Sir, you don't believe one
goddamn thing I said, right?
685
01:16:37,385 --> 01:16:39,344
- Not only don't I believe you,
686
01:16:39,345 --> 01:16:40,929
I don't even like you.
687
01:16:40,930 --> 01:16:43,474
Look, bardo, I know who you are.
688
01:16:43,475 --> 01:16:47,519
Ex-paparazzi smart-ass who
hasn't worked for seven years.
689
01:16:47,520 --> 01:16:50,439
Mm. I don't know what you're
up to but it's not smart.
690
01:16:50,440 --> 01:16:51,899
And if you keep it up, you're going
691
01:16:51,900 --> 01:16:53,358
to wind up on a cell block full
692
01:16:53,359 --> 01:16:55,236
of smart guys just like you.
693
01:16:58,490 --> 01:17:00,574
Damn it.
694
01:19:03,198 --> 01:19:08,161
"Mr. Watts, if you ever
want to see your wife again
695
01:19:08,661 --> 01:19:11,914
bring 10 million dollars in bearer bonds
696
01:19:11,915 --> 01:19:15,501
to the passerelle debilly
at 2 A.M. this morning.
697
01:19:16,502 --> 01:19:18,921
If you inform the police
or arrive with anyone
698
01:19:18,922 --> 01:19:22,675
besides yourself, she will be killed."
699
01:19:25,511 --> 01:19:28,348
Oh. Oh shit.
700
01:19:34,229 --> 01:19:36,104
Son of, son of a bitch!
701
01:19:52,830 --> 01:19:53,830
- Call me Lily.
702
01:19:56,042 --> 01:19:58,044
- Okay, Lily.
703
01:19:59,837 --> 01:20:02,090
What the hell do you
think you're doing, Lily?
704
01:20:03,007 --> 01:20:04,007
- Are you mad at me?
705
01:20:05,134 --> 01:20:07,886
- Mad? Nah.
706
01:20:07,887 --> 01:20:10,305
You're making everybody
think I've kidnapped you.
707
01:20:10,306 --> 01:20:13,393
Haven't you?
708
01:20:14,727 --> 01:20:16,520
- That is not funny.
709
01:20:16,521 --> 01:20:19,523
- No, Nicolas, you're
right. It's not funny.
710
01:20:19,524 --> 01:20:21,066
It wasn't funny when you sold my picture
711
01:20:21,067 --> 01:20:22,943
to the papers either.
712
01:20:22,944 --> 01:20:24,945
And then you showed up to do what?
713
01:20:24,946 --> 01:20:28,408
Explain, apologize, lie?
714
01:20:29,742 --> 01:20:31,368
- I was afraid for your life.
715
01:20:31,369 --> 01:20:33,120
I felt responsible for it, damn it!
716
01:20:33,121 --> 01:20:35,540
- That's so sweet, Nicolas.
717
01:20:39,752 --> 01:20:41,713
I'm a bad girl, Nicolas.
718
01:20:43,715 --> 01:20:44,715
Real bad.
719
01:20:46,217 --> 01:20:47,218
Rotten to the heart.
720
01:20:49,012 --> 01:20:51,806
Last scrape I was in I
fucked up a lot of people.
721
01:20:52,682 --> 01:20:54,599
Bad people. People like me.
722
01:20:54,600 --> 01:20:55,810
People that don't forget.
723
01:20:58,104 --> 01:21:00,522
But I was given a second chance.
724
01:21:01,442 --> 01:21:04,026
So I went back to states
where I got everything
725
01:21:04,027 --> 01:21:05,611
a bad girl ever wanted.
726
01:21:06,779 --> 01:21:09,741
Fucking watts!
727
01:21:11,784 --> 01:21:13,368
He was actually kind of a sweet guy
728
01:21:13,369 --> 01:21:16,164
until being the richest man
in the world wasn't enough.
729
01:21:17,248 --> 01:21:19,459
He had to have public glory.
730
01:21:20,626 --> 01:21:22,544
So he gave away a ton of money,
731
01:21:22,545 --> 01:21:24,421
bought himself the French ambassadorship.
732
01:21:24,422 --> 01:21:26,006
Which of course meant the little misses
733
01:21:26,007 --> 01:21:28,217
got dragged out into
the parisian limelight.
734
01:21:30,219 --> 01:21:32,054
Well, I couldn't do that Nicolas
735
01:21:32,055 --> 01:21:33,973
because bad people read newspapers too.
736
01:21:35,183 --> 01:21:36,183
And voila.
737
01:21:38,728 --> 01:21:40,355
Enter my worst nightmare.
738
01:21:41,981 --> 01:21:44,441
You snap that fucking picture,
739
01:21:44,442 --> 01:21:46,651
sell it to the tabloids.
740
01:21:46,652 --> 01:21:48,195
And now it's only a matter of time
741
01:21:48,196 --> 01:21:50,156
before those bad people come running.
742
01:21:53,493 --> 01:21:56,329
So I got the photographer
turned blackmailer to kidnap me.
743
01:21:57,372 --> 01:22:00,624
Black, blackmailer?
744
01:22:00,625 --> 01:22:01,709
You offered me money!
745
01:22:02,794 --> 01:22:04,419
And I have never kidnapped anybody,
746
01:22:04,420 --> 01:22:06,463
you fucking bitch!
747
01:22:06,464 --> 01:22:08,257
- Then where am I, Nicolas?
748
01:22:09,801 --> 01:22:13,679
Why did you have my
car, my clothes, a gun?
749
01:22:14,972 --> 01:22:17,475
Why was a ransom note
emailed from your computer?
750
01:22:19,060 --> 01:22:20,310
Everyone knows you did it.
751
01:22:20,311 --> 01:22:23,063
- I've gotta think. I've gotta think.
752
01:22:23,064 --> 01:22:25,524
- What?
- I've gotta think.
753
01:22:25,525 --> 01:22:26,733
I've gotta think about-
- don't bother.
754
01:22:26,734 --> 01:22:28,402
Don't, you don't have
to think about anything.
755
01:22:28,403 --> 01:22:29,653
- You... I've got it all
756
01:22:29,654 --> 01:22:31,196
thought out for you.
757
01:22:31,197 --> 01:22:32,989
Watts is coming up here at 2 A.M.
758
01:22:32,990 --> 01:22:35,617
With 10 million dollars in a briefcase.
759
01:22:35,618 --> 01:22:37,745
Now if you start being
a little nice to me,
760
01:22:38,913 --> 01:22:40,415
I might cut you in on the take.
761
01:22:46,754 --> 01:22:48,214
- We are going to the police.
762
01:22:49,257 --> 01:22:50,799
- Why would you wanna do that?
763
01:22:50,800 --> 01:22:52,801
- Oh yes, because you're gonna tell them
764
01:22:52,802 --> 01:22:54,469
the crazy story that you just told me.
765
01:22:54,470 --> 01:22:56,596
- Come on!
- Nicolas,
766
01:22:56,597 --> 01:22:58,223
what do you think I'm stupid?
767
01:22:58,224 --> 01:23:00,434
I'm not gonna tell 'em that story.
768
01:23:00,435 --> 01:23:03,604
I'm gonna tell 'em a
kidnapping story starring you.
769
01:23:06,399 --> 01:23:09,192
- Son of a bitch!
- Wait, Nicolas.
770
01:23:09,193 --> 01:23:11,111
- Hold, hold on, hold
on, hold on, hold on.
771
01:23:11,112 --> 01:23:13,155
- See, I did have time to
go back to that sex shop.
772
01:23:13,156 --> 01:23:14,656
- Oh shit.
773
01:23:14,657 --> 01:23:15,657
- Oh shit.
- Come on.
774
01:23:17,034 --> 01:23:19,995
What'd you do with that
other gun I gave you? Huh?
775
01:23:19,996 --> 01:23:21,621
- The cops took it.
- They took it?
776
01:23:21,622 --> 01:23:23,331
- Yes, they did.
777
01:23:23,332 --> 01:23:25,083
- It's okay. I got you another one.
778
01:23:25,084 --> 01:23:26,126
Come here.
779
01:23:26,127 --> 01:23:27,003
- Be careful with that thing.
780
01:23:27,004 --> 01:23:28,045
- It's all right.
781
01:23:34,844 --> 01:23:38,264
Nicolas, isn't sugar better than vinegar?
782
01:23:39,891 --> 01:23:40,891
Come on.
783
01:23:47,231 --> 01:23:52,027
We have a couple hours, baby.
784
01:23:52,028 --> 01:23:53,904
Let's go do something fun, want to?
785
01:24:13,841 --> 01:24:17,177
Hey, how come you're the
only man in this room
786
01:24:17,178 --> 01:24:18,471
that doesn't wanna fuck me?
787
01:24:21,974 --> 01:24:24,434
What? Nicolas, where are you going?
788
01:24:24,435 --> 01:24:26,770
- I'm just going to buy some cigarettes.
789
01:24:26,771 --> 01:24:28,271
And you know don't worry,
790
01:24:28,272 --> 01:24:30,565
I'm not going anywhere
while you have my balls
791
01:24:30,566 --> 01:24:32,235
in your pocket, Lily.
792
01:24:39,867 --> 01:24:42,995
Pack of cigarettes. Anything American.
793
01:25:04,934 --> 01:25:06,477
- Hey, Nicolas! Come here!
794
01:25:07,520 --> 01:25:09,104
Meet my friend, Napoleon.
795
01:25:09,105 --> 01:25:10,188
- Oh yeah.
796
01:25:10,189 --> 01:25:12,066
- I think he's in love.
797
01:25:13,150 --> 01:25:15,527
- Listen, can we just
go outside for a second?
798
01:25:15,528 --> 01:25:17,320
- I need to talk to you.
- Nicolas, come on,
799
01:25:17,321 --> 01:25:18,239
we're having fun.
800
01:25:18,240 --> 01:25:19,406
We're, just be cool. Come on.
801
01:25:19,407 --> 01:25:21,007
- Well, I'm gonna go outside, all right?
802
01:25:22,201 --> 01:25:24,995
- Nicolas, we don't want
you to wait out in the cold,
803
01:25:24,996 --> 01:25:26,122
do we, Napoleon?
804
01:25:27,498 --> 01:25:29,000
I mean, if we hit it off...
805
01:25:34,922 --> 01:25:35,922
I don't know, I was kind of thinking
806
01:25:35,923 --> 01:25:37,716
of letting you off the hook.
807
01:25:37,717 --> 01:25:39,426
- Really?
- Yeah.
808
01:25:39,427 --> 01:25:42,762
I mean, you don't seem to
be enjoying my company much.
809
01:25:42,763 --> 01:25:44,723
Maybe Napoleon and I here should just
810
01:25:44,724 --> 01:25:46,891
sail off into the sunset and,
811
01:25:46,892 --> 01:25:49,144
and you can go fuck yourself.
812
01:25:58,904 --> 01:25:59,904
- Woo-hoo!
813
01:29:29,073 --> 01:29:30,281
Whoo!
814
01:29:38,874 --> 01:29:40,209
I hope you didn't kill him.
815
01:29:42,127 --> 01:29:45,046
He was gonna save me
from a dip in the seine.
816
01:29:45,047 --> 01:29:46,589
- What?
817
01:29:46,590 --> 01:29:48,299
- We had big plans.
818
01:29:48,300 --> 01:29:51,094
I was gonna go off the
bridge into his boat.
819
01:29:51,095 --> 01:29:52,470
Big plans.
820
01:29:52,471 --> 01:29:54,764
"Oh poor Lily, whatever happened to her?
821
01:29:54,765 --> 01:29:58,852
She must have drowned
and washed out to sea."
822
01:29:58,853 --> 01:30:02,522
Thanks a lot, you've ruined everything.
823
01:30:05,359 --> 01:30:06,359
- Fuck you.
824
01:30:13,325 --> 01:30:15,368
- What's the matter, Nicolas?
825
01:30:15,369 --> 01:30:17,287
Did I make you jealous?
826
01:30:17,288 --> 01:30:18,497
- Jealous? Yes.
827
01:30:20,165 --> 01:30:21,709
Yes. I was jealous.
828
01:30:22,793 --> 01:30:24,335
I am jealous.
829
01:30:25,838 --> 01:30:27,088
Come on, Nicolas!
830
01:30:27,089 --> 01:30:29,757
You don't have to lick my ass.
831
01:30:29,758 --> 01:30:30,758
Just fuck me.
832
01:30:36,015 --> 01:30:37,224
- You know what?
- What?
833
01:30:38,517 --> 01:30:39,852
- We can still go away.
834
01:30:41,687 --> 01:30:43,397
Both of us. Together.
835
01:30:48,903 --> 01:30:49,987
- That's so sweet.
836
01:30:52,656 --> 01:30:55,242
Come here. Come here.
837
01:31:08,547 --> 01:31:10,090
That's so romantic.
838
01:31:11,717 --> 01:31:12,760
Without the money?
839
01:31:13,928 --> 01:31:17,180
Huh? Are you nuts?
840
01:31:41,830 --> 01:31:43,874
- Yeah. That's a choice.
841
01:31:47,753 --> 01:31:49,963
A bad choice.
842
01:31:49,964 --> 01:31:51,297
There are other ones.
843
01:31:51,298 --> 01:31:53,508
- What? Like doing the right thing?
844
01:31:59,348 --> 01:32:00,724
- That's a start.
845
01:32:03,602 --> 01:32:05,270
- I tried that once, Nicolas.
846
01:32:09,149 --> 01:32:10,776
And you know what it got me? Huh?
847
01:32:13,195 --> 01:32:15,322
A lifetime of looking over my shoulder.
848
01:32:18,242 --> 01:32:21,370
You know why no good deed
goes unpunished? Hmm?
849
01:32:23,497 --> 01:32:25,790
Because this world is
hell and you're nothing
850
01:32:25,791 --> 01:32:27,334
but a fucking patsy.
851
01:32:32,881 --> 01:32:35,425
I made everybody think you kidnapped me
852
01:32:35,426 --> 01:32:38,345
so I could screw my husband
out of 10 million bucks.
853
01:32:39,346 --> 01:32:40,639
That's what it's all about,
854
01:32:41,974 --> 01:32:44,643
me disappearing with 10 million bucks.
855
01:32:46,103 --> 01:32:48,355
So, uh, wipe it off
856
01:32:49,273 --> 01:32:50,273
and let's go get it.
857
01:33:00,617 --> 01:33:01,617
- Fuck you.
858
01:33:22,556 --> 01:33:25,016
- You're not gonna hurt her, right?
859
01:33:25,017 --> 01:33:27,436
Because I've done exactly
what you told me to do.
860
01:33:30,397 --> 01:33:31,397
I brought the money,
861
01:33:32,608 --> 01:33:34,109
and I haven't talked to anyone.
862
01:33:46,914 --> 01:33:49,165
- Don't do anything foolish, darling.
863
01:33:49,166 --> 01:33:50,416
- I won't.
864
01:33:50,417 --> 01:33:52,752
- He just wants me to take the money
865
01:33:52,753 --> 01:33:53,962
and bring it back to him.
866
01:34:06,350 --> 01:34:07,809
- Hey, watts! It's Nicolas bardo!
867
01:34:07,810 --> 01:34:09,477
Your wife is staging this kidnapping
868
01:34:09,478 --> 01:34:11,063
to take you for 10 million bucks!
869
01:34:12,314 --> 01:34:14,440
If you don't believe me, I
got it right here on tape!
870
01:34:21,198 --> 01:34:23,616
- What the fuck do you think you're doing?
871
01:34:23,617 --> 01:34:25,743
- You killed him?
872
01:34:25,744 --> 01:34:27,454
- Just being careful.
873
01:34:40,592 --> 01:34:43,220
That fucking bitch...
874
01:34:43,428 --> 01:34:44,805
She's at it again!
875
01:34:57,818 --> 01:34:59,528
- That fucking bitch.
876
01:35:26,096 --> 01:35:28,222
- You didn't think I'd
give you a gun loaded
877
01:35:28,223 --> 01:35:29,516
with real bullets, did you?
878
01:35:39,359 --> 01:35:42,654
Baby, there's one more thing we gotta do.
879
01:35:49,453 --> 01:35:51,496
Oh god, somebody help!
880
01:35:52,539 --> 01:35:53,998
My husband!
881
01:35:57,753 --> 01:36:00,130
- Fucking over everyone again? Hmm?
882
01:36:01,632 --> 01:36:02,965
How did you find me?
883
01:36:02,966 --> 01:36:04,259
- Not this time.
884
01:36:05,844 --> 01:36:07,721
Where are the diamonds?
885
01:36:12,142 --> 01:36:15,145
Fuck you!
886
01:36:22,527 --> 01:36:23,654
Wake up, bitch
887
01:36:28,450 --> 01:36:29,450
before you die.
888
01:40:08,253 --> 01:40:10,630
You know what's in this? Huh?
889
01:40:12,215 --> 01:40:15,050
The bullet that's gonna spread your brains
890
01:40:15,051 --> 01:40:16,136
all over that wall.
891
01:40:17,220 --> 01:40:19,473
You know how I know? Look at me.
892
01:40:21,266 --> 01:40:22,809
I'm your fucking fairy godmother
893
01:40:24,186 --> 01:40:26,479
and I just dreamt your future.
894
01:40:26,480 --> 01:40:28,272
And mine too.
895
01:40:28,273 --> 01:40:31,817
And all I know is if there's
a snowball chance in hell
896
01:40:31,818 --> 01:40:33,110
of any of that shit happening, we're gonna
897
01:40:33,111 --> 01:40:34,321
change it right here.
898
01:40:38,950 --> 01:40:39,950
Now, listen.
899
01:40:41,828 --> 01:40:43,621
I know you got a bad
break, but that's history
900
01:40:43,622 --> 01:40:44,456
and you'd better fuckin' forget it,
901
01:40:44,457 --> 01:40:45,790
'cause if you can't,
902
01:40:47,334 --> 01:40:49,628
well, then you may as well go
ahead and pull the trigger.
903
01:40:52,339 --> 01:40:53,715
But if you don't end it here
904
01:40:55,342 --> 01:40:57,594
and you get your ass on
that plane to america,
905
01:40:58,803 --> 01:41:00,888
your future will be
sitting right next to you.
906
01:41:03,391 --> 01:41:05,518
His name is Bruce and
he's a really good guy,
907
01:41:05,519 --> 01:41:07,812
and he's, he's gonna look into your eyes,
908
01:41:09,064 --> 01:41:10,856
and he's gonna fall in love.
909
01:41:16,446 --> 01:41:19,324
And after that, you're on your own.
910
01:41:20,992 --> 01:41:21,992
So what do you say?
911
01:41:23,328 --> 01:41:24,412
Do I pull the trigger?
912
01:41:25,914 --> 01:41:27,666
Or do you get your ass on that plane
913
01:41:29,042 --> 01:41:30,293
and have a wonderful life?
914
01:41:35,840 --> 01:41:39,135
- How do I know that you tell the truth?
915
01:41:42,806 --> 01:41:45,432
- How do I know there's
a bullet in the chamber?
916
01:42:25,807 --> 01:42:28,143
That sure is pretty.
Where did you get it?
917
01:42:33,481 --> 01:42:35,567
In a curio shop in belleville.
918
01:42:37,360 --> 01:42:39,321
I got it for my daughter.
919
01:42:40,363 --> 01:42:41,643
I've got a little girl myself...
920
01:42:42,407 --> 01:42:44,200
She'll be ten next June.
921
01:42:45,243 --> 01:42:47,412
Do you remember
the name of the store?
922
01:42:47,662 --> 01:42:49,539
I make a lot
of deliveries there.
923
01:42:50,373 --> 01:42:53,168
I 'd sure like to get her something
like that for her birthday.
924
01:43:02,886 --> 01:43:04,346
You give this to her.
925
01:43:13,647 --> 01:43:16,232
T hat's sure nice of you...
926
01:43:17,734 --> 01:43:19,527
She'll just love it.
927
01:43:20,403 --> 01:43:22,280
It's just for a little girl...
928
01:43:23,281 --> 01:43:25,909
When she grows up,
she'll think it's too silly...
929
01:43:26,284 --> 01:43:28,161
So just take it
and hang it right there.
930
01:43:30,747 --> 01:43:32,123
So that...
931
01:43:33,333 --> 01:43:35,085
When you're on the road...
932
01:43:37,170 --> 01:43:39,339
Your little girl
will always be with you.
933
01:44:04,989 --> 01:44:06,490
What are you doing,
dodging bill collectors?
934
01:44:06,491 --> 01:44:09,034
Nick, asshole, it's Johnny!
935
01:44:09,035 --> 01:44:10,869
- I know who you are.
- What are you doing?
936
01:44:10,870 --> 01:44:13,247
- Well I'm just trying to
catch a little lightning
937
01:44:13,248 --> 01:44:15,374
- in a bottle.
- Are you eating?
938
01:44:15,375 --> 01:44:16,209
- Barely.
- How would you like
939
01:44:16,210 --> 01:44:18,127
to make some real money?
940
01:44:18,128 --> 01:44:19,586
- What are you selling, John?
941
01:44:19,587 --> 01:44:21,381
- You know who Bruce Hewitt watts is?
942
01:44:22,549 --> 01:44:25,426
- The new American ambassador?
- Bingo, now guess what?
943
01:44:25,427 --> 01:44:26,719
He's got this wife and three kids
944
01:44:26,720 --> 01:44:28,053
but no one seems to
have a picture of them.
945
01:44:28,054 --> 01:44:30,806
- Well, you know, maybe
they're camera shy?
946
01:44:30,807 --> 01:44:32,808
There are some people, they like
947
01:44:32,809 --> 01:44:34,393
to keep their home life private.
948
01:44:34,394 --> 01:44:36,270
And I know that is weird but they do.
949
01:44:36,271 --> 01:44:37,105
- What's happening to you?
950
01:44:37,106 --> 01:44:38,939
Did you find fucking god or something?
951
01:44:38,940 --> 01:44:39,774
You owe me, pal.
952
01:44:39,775 --> 01:44:42,025
- Then I guess I'm gonna
have to keep on owing you.
953
01:44:42,026 --> 01:44:43,986
That's your half.
954
01:44:43,987 --> 01:44:44,821
- There it is.
- I gotta call you back.
955
01:44:44,822 --> 01:44:46,196
- A little under four million.
956
01:44:46,197 --> 01:44:47,197
- Four? Hee-hee!
957
01:44:47,991 --> 01:44:48,867
- That's the best I could do.
958
01:44:48,868 --> 01:44:52,286
I had to fence them off one at a time.
959
01:44:52,287 --> 01:44:55,956
Sorry that it took so long
but it was the safest way.
960
01:44:55,957 --> 01:44:57,667
- Not bad for a night's work, huh?
961
01:44:59,252 --> 01:45:02,796
You call that work?
962
01:45:02,797 --> 01:45:06,468
Goodbye, laure. It's best we
don't see each other again.
963
01:46:48,486 --> 01:46:51,823
You bitch,
you and laure set us up!
964
01:46:55,410 --> 01:46:59,247
She never switched
the bracelet...
965
01:47:00,832 --> 01:47:02,500
And you walked...
966
01:47:02,709 --> 01:47:04,294
Right the hell out...
967
01:47:04,502 --> 01:47:06,004
Wearing it!
968
01:49:03,329 --> 01:49:04,454
- Excuse me lady, are you all right?
969
01:49:04,455 --> 01:49:07,166
- It was an accident, it was a terr...
970
01:49:12,005 --> 01:49:15,465
Sorry, I'm just still shook up.
971
01:49:22,056 --> 01:49:24,475
- Actually, you look like
you need a drink. Uh...
972
01:49:26,019 --> 01:49:27,019
- A drink?
973
01:49:28,563 --> 01:49:29,772
- Yes. Come on.
974
01:49:37,613 --> 01:49:41,659
I'm sorry, uh, you look so familiar.
975
01:49:43,411 --> 01:49:45,204
Haven't we met before somewhere?
976
01:49:47,165 --> 01:49:48,665
- Only in my dreams.
64528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.