All language subtitles for Femme.Fatale.2002.1080p.BluRay.x265-G

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,153 --> 00:00:29,029 - For once I believe you because you're just rotten enough. 2 00:00:29,030 --> 00:00:32,324 We're both rotten. 3 00:00:32,325 --> 00:00:34,117 - Only you're a little more rotten. 4 00:00:34,118 --> 00:00:35,869 You got me to take care of your husband for you 5 00:00:35,870 --> 00:00:37,370 and then you get security to take care of Lola, 6 00:00:37,371 --> 00:00:39,498 maybe take care of me too. 7 00:00:39,499 --> 00:00:40,499 Then somebody else would have come along 8 00:00:40,500 --> 00:00:42,626 to take care of the kiddie for you. 9 00:00:42,627 --> 00:00:44,294 That's the way you operate, isn't it, baby? 10 00:00:44,295 --> 00:00:45,254 - Suppose it is? 11 00:00:45,255 --> 00:00:47,632 Is what you've got cooked up for tonight any better? 12 00:00:49,509 --> 00:00:51,177 - I don't like that music anymore. 13 00:00:52,220 --> 00:00:53,513 You mind if I close the window? 14 00:01:13,741 --> 00:01:15,461 You can do better than that, can't you baby? 15 00:01:16,827 --> 00:01:17,828 Better try it again. 16 00:01:21,040 --> 00:01:22,708 Maybe if I come a little closer? 17 00:01:34,095 --> 00:01:37,973 How's this? Think you can do it now? 18 00:01:44,897 --> 00:01:46,691 Why didn't you shoot again, baby? 19 00:01:54,073 --> 00:01:54,949 Don't tell me it's because you've been in love 20 00:01:54,950 --> 00:01:56,033 with me all this time. 21 00:01:57,702 --> 00:01:59,077 - No, I never loved you Walter, 22 00:01:59,078 --> 00:02:00,371 not you or anybody else. 23 00:02:01,372 --> 00:02:04,583 I'm rotten to the heart, I used you just as you said. 24 00:02:04,584 --> 00:02:06,085 That's all you ever meant to me 25 00:02:08,296 --> 00:02:10,046 until a minute ago. 26 00:02:10,047 --> 00:02:11,674 - What the fuck are you doing? 27 00:02:16,762 --> 00:02:18,555 Do you know what time it is? 28 00:02:25,855 --> 00:02:26,855 Listen up. 29 00:02:28,149 --> 00:02:31,401 At 22:00, wetsuit's down the hole 30 00:02:31,402 --> 00:02:32,903 when the snake hits the carpet. 31 00:02:33,863 --> 00:02:35,114 Security lifts the key. 32 00:02:36,073 --> 00:02:37,742 I'll terminate the torpedoes. 33 00:02:38,701 --> 00:02:40,494 Charm the snake into the stall. 34 00:02:41,537 --> 00:02:43,539 Bait and switch. 35 00:02:44,624 --> 00:02:49,210 At 22:20, wetsuit turns out the lights. 36 00:02:49,211 --> 00:02:52,547 Glasses on. I bag the snake. 37 00:02:52,548 --> 00:02:55,134 Key in the bag. Bag to the boat. 38 00:02:57,178 --> 00:03:00,348 No radio unless absolutely necessary. 39 00:03:01,599 --> 00:03:04,643 Code red. 5 minutes to blackout. 40 00:03:04,644 --> 00:03:06,604 Drop everything. Walk away. 41 00:03:07,688 --> 00:03:10,107 If the cops get you, tell them the truth. 42 00:03:11,651 --> 00:03:12,818 You know no one. 43 00:03:14,570 --> 00:03:15,570 Got it? 44 00:03:17,114 --> 00:03:18,114 Got it? 45 00:03:23,412 --> 00:03:24,497 You have your passport? 46 00:03:30,169 --> 00:03:32,380 The plane leaves tomorrow at 07:00. 47 00:03:35,216 --> 00:03:39,302 And remember, no names and no guns! 48 00:03:46,185 --> 00:03:47,228 Are you high? 49 00:03:51,482 --> 00:03:53,775 Then stop dreaming, bitch. 50 00:03:53,776 --> 00:03:55,819 This isn't a game tonight. 51 00:03:55,820 --> 00:03:56,820 People can die. 52 00:03:59,907 --> 00:04:00,907 Now get moving. 53 00:04:14,672 --> 00:04:16,382 You forget something? 54 00:04:49,915 --> 00:04:53,252 Stepping onto the red carpet here is Regis wargnier, 55 00:04:53,502 --> 00:04:55,588 the director of east west, 56 00:04:55,838 --> 00:04:58,632 present tonight for a special screening of his film 57 00:04:58,883 --> 00:05:00,803 he is accompanied by the producer yves marmion 58 00:05:01,010 --> 00:05:02,928 and the splendid actress sandrine bonnaire. 59 00:05:03,179 --> 00:05:07,349 On his right is Veronica, who is wearing an amazing top... 60 00:05:07,600 --> 00:05:09,018 In the shape of a serpent... 61 00:05:09,268 --> 00:05:11,729 Hey, get a load of that! 62 00:05:11,979 --> 00:05:14,356 It was especially designed by elli medeiros 63 00:05:14,607 --> 00:05:16,567 for the chopard jewellers. 64 00:05:21,655 --> 00:05:26,994 Adorned with 500 diamonds 65 00:05:27,203 --> 00:05:30,539 for a total weight of 385 carats. 66 00:05:30,790 --> 00:05:35,377 With an estimated value of over 10 million dollars. 67 00:05:39,173 --> 00:05:41,801 Look at that, oh man! 68 00:06:20,798 --> 00:06:24,051 Incredible, how can she walk around like that! 69 00:06:28,514 --> 00:06:31,517 Oh, fuck! I can't believe you did that! 70 00:06:36,272 --> 00:06:37,731 What am I supposed to do now? 71 00:06:37,982 --> 00:06:39,441 I'm sorry, I 'ii clean them off. 72 00:07:57,645 --> 00:07:59,812 - Hello, sir. - Ah, good evening. 73 00:07:59,813 --> 00:08:00,980 Thank you very much. 74 00:08:02,691 --> 00:08:03,731 Ah, it's a picture of you. 75 00:08:13,118 --> 00:08:14,494 Tomorrow. 76 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 Okay. 77 00:08:25,714 --> 00:08:26,923 - Let's go. - I just, 78 00:08:26,924 --> 00:08:28,132 I just gotta go to the bathroom. 79 00:08:28,133 --> 00:08:29,634 You know how it is for girls. 80 00:08:29,635 --> 00:08:32,303 - You come back, one minute. 81 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Here they are. 82 00:08:45,985 --> 00:08:48,737 Okay, great. But look what you did to my pants. 83 00:08:52,533 --> 00:08:55,244 I've got just the thing to fix you up. 84 00:09:10,384 --> 00:09:14,930 - With an ass like that, I don't think you need makeup. 85 00:09:48,047 --> 00:09:51,258 I've gotta piss too, I'll be right back. 86 00:11:22,432 --> 00:11:23,892 Give me the key. 87 00:11:56,300 --> 00:11:57,467 Got a light? 88 00:14:29,661 --> 00:14:31,288 So have you got it? 89 00:14:31,538 --> 00:14:32,581 Got what? 90 00:15:09,284 --> 00:15:10,786 We've got a problem. 91 00:15:43,235 --> 00:15:44,235 Code red. 92 00:16:39,624 --> 00:16:40,917 - Miss Veronica? 93 00:17:54,908 --> 00:17:57,869 - They key's in the bag. Get moving! 94 00:18:02,749 --> 00:18:03,959 Look out. Move. 95 00:18:08,213 --> 00:18:10,339 Uh! 96 00:18:10,340 --> 00:18:11,799 - You'd better get out of here. Go! 97 00:18:16,930 --> 00:18:20,517 They stole the diamonds... 98 00:18:23,853 --> 00:18:26,438 Asshole! You said no fucking guns! 99 00:18:26,439 --> 00:18:30,150 These are glass. They switched them, these are glass! 100 00:18:30,903 --> 00:18:32,778 Where's my fucking passport? 101 00:18:32,779 --> 00:18:34,531 I t's fucking glass! 102 00:18:38,785 --> 00:18:40,786 - You better kill me now, bitch! 103 00:18:40,787 --> 00:18:43,664 Oh, shut the fuck up! 104 00:18:46,001 --> 00:18:47,043 Call security! 105 00:18:47,502 --> 00:18:49,045 - Understand? Dead! 106 00:18:50,213 --> 00:18:51,381 I repeat... 107 00:18:51,881 --> 00:18:52,881 Freeze! 108 00:19:16,906 --> 00:19:18,325 Don't move or I'll shoot! 109 00:19:44,643 --> 00:19:49,606 Racine? 110 00:19:51,566 --> 00:19:53,984 Hey, racine. 111 00:19:53,985 --> 00:19:55,778 - Racine! - What? 112 00:20:00,408 --> 00:20:02,160 The bitch double-crossed us. 113 00:20:02,827 --> 00:20:04,079 She took off with the diamonds! 114 00:20:06,831 --> 00:20:07,831 Where is she? 115 00:20:07,999 --> 00:20:10,585 In Paris. She's got a girlfriend in belleville. 116 00:20:21,262 --> 00:20:23,180 No, no, no, you don't understand. 117 00:20:23,181 --> 00:20:25,766 I need a passport yesterday. 118 00:21:01,428 --> 00:21:02,720 Did you get it? 119 00:21:02,721 --> 00:21:03,847 - Yeah, here. 120 00:21:06,099 --> 00:21:08,101 - What? Baby, what is it? 121 00:21:13,481 --> 00:21:16,192 Hey! What the fuck are you doing? 122 00:21:18,653 --> 00:21:20,654 - Excuse me, madame, 123 00:21:20,655 --> 00:21:23,031 but I believe this is a free country. 124 00:21:23,032 --> 00:21:25,743 And I'm entitled to make any picture of anything 125 00:21:25,744 --> 00:21:27,996 and anyone I want from my balcony. 126 00:21:29,372 --> 00:21:30,372 - Go fuck yourself! 127 00:21:32,375 --> 00:21:35,169 - Well, go to church. - Try to save your soul. 128 00:21:35,170 --> 00:21:36,296 Got ya! Yes! 129 00:23:15,645 --> 00:23:16,645 Lily! 130 00:23:18,690 --> 00:23:20,232 Lily! 131 00:23:20,233 --> 00:23:21,233 - Lily! 132 00:23:23,862 --> 00:23:24,904 - Lily! - Lily! 133 00:23:29,325 --> 00:23:31,076 Lily. 134 00:23:31,077 --> 00:23:32,370 - Lily! - Lily! 135 00:23:35,999 --> 00:23:37,624 , Lily! 136 00:23:37,625 --> 00:23:39,294 - Charles de gaulle. Hotel Sheraton. 137 00:23:39,502 --> 00:23:41,504 Go and get the car... hurry up! 138 00:23:41,880 --> 00:23:42,880 - Lily! 139 00:24:17,373 --> 00:24:18,499 What do you want? 140 00:24:33,097 --> 00:24:35,224 - Maybe I should hire you. 141 00:25:19,852 --> 00:25:21,479 Over here...! 142 00:25:21,688 --> 00:25:24,023 No, she went over there! 143 00:25:25,733 --> 00:25:28,194 No, Irma, she went over there! 144 00:25:28,653 --> 00:25:31,489 Nonsense, I saw her there! 145 00:25:33,116 --> 00:25:36,369 I'm sure it's her, she went that way. 146 00:25:36,828 --> 00:25:38,287 Keep looking over there! 147 00:26:00,935 --> 00:26:01,936 Don't move...! 148 00:26:02,729 --> 00:26:03,855 Don't move, stay put. 149 00:26:04,731 --> 00:26:06,441 Take off your glasses... 150 00:26:07,859 --> 00:26:08,859 Good. 151 00:26:09,318 --> 00:26:10,820 Good, the light is perfect... 152 00:26:12,321 --> 00:26:14,824 - Brought the money? - Of course... 153 00:26:15,199 --> 00:26:16,199 Perfect for what? 154 00:26:16,367 --> 00:26:18,995 I need a picture for the passport. 155 00:26:19,203 --> 00:26:20,913 Look right at the lens. 156 00:26:21,831 --> 00:26:25,375 I got you, fucking bitch! 157 00:26:25,376 --> 00:26:26,376 Come on! 158 00:26:28,671 --> 00:26:31,966 Before I snap your double-crossing neck, 159 00:26:32,925 --> 00:26:34,802 just tell me one thing. 160 00:26:36,721 --> 00:26:38,598 Where are the diamonds? 161 00:26:46,272 --> 00:26:51,068 Pay back time, bitch! 162 00:27:08,461 --> 00:27:10,003 Oh my god! 163 00:27:10,004 --> 00:27:11,004 - Oh, Lily! 164 00:27:12,215 --> 00:27:13,215 Lily! 165 00:27:13,299 --> 00:27:15,426 Don't touch her, don't...! 166 00:27:16,177 --> 00:27:17,177 Lily! Lily! 167 00:27:19,388 --> 00:27:20,388 Lily! Lily! 168 00:27:24,102 --> 00:27:25,102 Oh, Lily. 169 00:27:35,905 --> 00:27:36,945 Are you preparing the tea? 170 00:27:37,115 --> 00:27:38,755 Of course. I'm not just boiling the water. 171 00:27:38,991 --> 00:27:40,493 Oh forget it. 172 00:27:41,869 --> 00:27:43,287 We should have done something. 173 00:27:43,538 --> 00:27:44,997 It's none of our business. 174 00:27:45,623 --> 00:27:46,623 Oh right. 175 00:27:46,916 --> 00:27:49,293 She falls apart and it's none of our business! 176 00:27:49,544 --> 00:27:52,338 People die and wills have to be read. 177 00:27:52,922 --> 00:27:54,715 Did you see the look on her face? 178 00:27:55,299 --> 00:27:56,384 And her hair... 179 00:27:56,717 --> 00:27:57,986 What has she done with her hair? 180 00:27:58,010 --> 00:28:00,805 What do I know about looks? I'm just a notaire. 181 00:28:01,305 --> 00:28:04,684 If the kids and I were killed would you care what I left you? 182 00:28:05,309 --> 00:28:07,709 When you gun disappeared I knew she would do something crazy. 183 00:28:07,895 --> 00:28:10,773 - How do you know she stole it? - Who else? 184 00:28:11,315 --> 00:28:12,775 Go, check on the tea. 185 00:28:20,491 --> 00:28:22,034 Feeling better, Lily? 186 00:28:22,869 --> 00:28:24,328 Excuse me, I don't understand... 187 00:28:24,579 --> 00:28:27,415 Quiet, honey, save your strength. 188 00:28:27,665 --> 00:28:29,208 You just have to rest. 189 00:28:30,084 --> 00:28:32,336 You have suffered a terrible tragedy, and... 190 00:28:32,670 --> 00:28:35,423 You need time to get better, you know. 191 00:28:36,632 --> 00:28:38,392 And if you get the urge to do anything silly, 192 00:28:38,593 --> 00:28:40,636 I want you to call me. 193 00:28:44,390 --> 00:28:45,683 Before we leave... 194 00:28:47,101 --> 00:28:49,520 I want you to answer just one question... 195 00:28:51,814 --> 00:28:53,941 Did you borrow Louis's gun? 196 00:28:57,195 --> 00:28:58,404 Are you sure? 197 00:29:03,993 --> 00:29:06,871 Okay, but if you come across it, you'll tell me, won't you? 198 00:29:10,917 --> 00:29:14,003 I 'ii turn the TV on so you'll have some company. 199 00:29:18,049 --> 00:29:19,050 Here. 200 00:29:20,635 --> 00:29:22,762 We'll be back tonight with some dinner. 201 00:29:27,433 --> 00:29:29,352 Drink your tea while it's hot. 202 00:29:48,579 --> 00:29:49,579 - Holy shit. 203 00:29:57,046 --> 00:29:58,046 Oh my god! 204 00:30:03,970 --> 00:30:07,181 And if you could see the future in a crystal ball, 205 00:30:07,431 --> 00:30:10,601 or in the palm of your hand, or in a dream... 206 00:30:10,977 --> 00:30:12,270 Would you change it? 207 00:30:13,354 --> 00:30:17,732 Yep. 208 00:30:22,863 --> 00:30:23,863 Yeesh. 209 00:30:32,290 --> 00:30:33,290 Hee-hee-hee! 210 00:31:06,157 --> 00:31:08,367 We are sorry for your great loss. 211 00:36:56,507 --> 00:36:59,176 "I thought I 'd go to america and start a new life. 212 00:36:59,426 --> 00:37:03,681 My English isn't so good but I'm a fast learner. 213 00:37:03,889 --> 00:37:08,018 I even bought a plane ticket, but I've lost it. 214 00:37:13,065 --> 00:37:15,359 I just can't go on without my Thierry and brigitte 215 00:37:15,609 --> 00:37:18,112 please forgive me, and let us now all be together." 216 00:39:29,284 --> 00:39:30,661 There's been a mistake. 217 00:39:30,911 --> 00:39:33,705 The computer has sold the same seat twice. 218 00:39:33,956 --> 00:39:35,791 I'm terribly sorry. 219 00:39:38,126 --> 00:39:40,503 Could we accommodate you in our first class cabin? 220 00:39:42,631 --> 00:39:44,132 This way, please. 221 00:39:51,014 --> 00:39:52,307 It's right here. 222 00:40:39,855 --> 00:40:42,106 I'm sorry. 223 00:40:42,107 --> 00:40:43,691 I'm sorry. 224 00:40:43,692 --> 00:40:47,153 I'm sorry I wake you up... 225 00:40:47,154 --> 00:40:48,905 You, you were sleeping. 226 00:40:52,117 --> 00:40:54,368 Are you okay? 227 00:40:54,369 --> 00:40:56,829 Oh, I didn't mean to frighten you. I'm sorry. 228 00:40:56,830 --> 00:40:57,830 Are you okay? 229 00:40:58,665 --> 00:41:00,291 I'm sorry. 230 00:41:02,586 --> 00:41:03,545 I'm sorry. 231 00:41:03,546 --> 00:41:04,713 Are you American? 232 00:41:04,880 --> 00:41:07,089 Yes, yeah. 233 00:41:07,090 --> 00:41:08,925 - California. - Oh. 234 00:41:08,926 --> 00:41:10,718 - I mean I grew up in California, 235 00:41:10,719 --> 00:41:12,471 but I live in Washington now. 236 00:41:13,722 --> 00:41:15,098 - And, and, uh, 237 00:41:16,141 --> 00:41:17,683 what do you do in life? 238 00:41:17,684 --> 00:41:19,393 - In life? - Oui. 239 00:41:19,394 --> 00:41:23,689 - I've, well, I started in software. 240 00:41:23,690 --> 00:41:24,816 Uh. 241 00:41:25,859 --> 00:41:27,985 And, uh, made some money 242 00:41:27,986 --> 00:41:31,406 and found out that I was interested in other things. 243 00:41:33,575 --> 00:41:36,160 - Like, like what things? 244 00:41:36,161 --> 00:41:39,038 Well, like the whole world. 245 00:41:39,039 --> 00:41:41,248 I went back to school in Washington. 246 00:41:41,249 --> 00:41:43,167 I got a degree in foreign relations. 247 00:41:43,168 --> 00:41:44,503 I taught for a little while. 248 00:41:45,504 --> 00:41:48,589 And then I got a posting at the state department. 249 00:41:48,590 --> 00:41:49,590 - Oh. 250 00:41:51,259 --> 00:41:54,221 America is a country very big, no? 251 00:41:55,138 --> 00:41:58,099 - Oh, oh, very big. 252 00:41:58,100 --> 00:42:00,476 - Is this your first trip? - Yes. 253 00:42:00,477 --> 00:42:01,644 - Uh-huh. 254 00:42:01,645 --> 00:42:03,355 - I begin my new life there. 255 00:42:05,065 --> 00:42:06,566 France is no good for me. 256 00:42:07,442 --> 00:42:10,945 - Oh, how can you say that? - France is a fabulous country. 257 00:42:10,946 --> 00:42:13,948 Really. That's the, the queen of Europe to me. 258 00:42:13,949 --> 00:42:17,660 The art, the history, the sense of language. 259 00:42:17,661 --> 00:42:20,205 Stendhal, racine, balzac. 260 00:42:25,919 --> 00:42:27,337 - I lost my baby there. 261 00:42:34,636 --> 00:42:37,304 - I'm sorry. I don't know what to say. 262 00:42:37,305 --> 00:42:38,390 That's terrible. 263 00:42:39,474 --> 00:42:42,977 Please forgive me. I, I didn't... 264 00:42:42,978 --> 00:42:44,771 It's okay, it's okay. 265 00:42:47,649 --> 00:42:49,192 That is just awful. 266 00:43:18,555 --> 00:43:20,222 - What are you doing? Trying to dodge bill collectors? 267 00:43:20,223 --> 00:43:22,058 - Uh. - Nic, it's Johnny. 268 00:43:22,059 --> 00:43:24,185 - I know who you are. - What are you doing? 269 00:43:24,186 --> 00:43:26,645 - Working. - Something I can sell? 270 00:43:26,646 --> 00:43:29,273 - Could be. I just need one more piece. 271 00:43:29,274 --> 00:43:30,733 Another shot of that table? 272 00:43:30,734 --> 00:43:32,818 What's happened to you? Are you eating? 273 00:43:32,819 --> 00:43:34,445 - Barely. - Well, how'd you like 274 00:43:34,446 --> 00:43:35,863 to take a break from your masterwork 275 00:43:35,864 --> 00:43:37,656 and make some real money? 276 00:43:37,657 --> 00:43:39,200 - What are you selling? 277 00:43:39,201 --> 00:43:41,078 - You know who Bruce Hewitt watts is? 278 00:43:42,287 --> 00:43:44,163 - Well, as strange as it may seem to you, John, 279 00:43:44,164 --> 00:43:45,581 photographers actually read. 280 00:43:45,582 --> 00:43:48,125 You know, books, magazines, even daily newspapers. 281 00:43:48,126 --> 00:43:50,961 All right, all right, smart ass, who is he? 282 00:43:50,962 --> 00:43:53,047 The new American ambassador? 283 00:43:53,048 --> 00:43:55,216 - Bingo. Now guess what? 284 00:43:55,217 --> 00:43:57,677 He's got a wife but no one seems to have a picture of her. 285 00:43:58,970 --> 00:44:01,680 - Maybe she's camera shy. - No, she's not camera shy. 286 00:44:01,681 --> 00:44:03,516 She's got a past and she's not talking about it. 287 00:44:03,517 --> 00:44:06,060 I did some checking and found out she's really French. 288 00:44:06,061 --> 00:44:07,103 Married before with a kid. 289 00:44:07,104 --> 00:44:10,815 - Mm, so? I've got an ex I don't talk about either. 290 00:44:10,816 --> 00:44:13,025 - What's wrong with that? - Nothing except for you don't 291 00:44:13,026 --> 00:44:15,611 dodge photographers like you've got something to hide. 292 00:44:15,612 --> 00:44:18,531 So you want me to nail her, right? 293 00:44:18,532 --> 00:44:19,532 - You are the best. 294 00:44:20,492 --> 00:44:22,409 - Oh, come on. You know I, 295 00:44:22,410 --> 00:44:24,787 I don't like to do this. I feel like shit. 296 00:44:24,788 --> 00:44:26,789 And besides, I am retired. 297 00:44:26,790 --> 00:44:28,457 - On what? Iou's? 298 00:44:28,458 --> 00:44:29,917 I'm not just your agent, Nicolas, 299 00:44:29,918 --> 00:44:32,044 I'm your bank and you're way past due. 300 00:44:32,045 --> 00:44:33,879 Now I want you to do yourself a favor and go to work. 301 00:44:33,880 --> 00:44:35,841 I can get five figures for this picture. 302 00:44:40,345 --> 00:44:43,389 - All right. What's her schedule? 303 00:44:43,390 --> 00:44:45,183 - She arrives by private jet tonight. 304 00:44:47,144 --> 00:44:49,728 - Hey, uh, uh, I gotta go, I gotta go. Bye, bye. 305 00:44:49,729 --> 00:44:51,063 - Take that picture. 306 00:45:14,462 --> 00:45:17,132 Be careful, you almost fell! 307 00:45:17,382 --> 00:45:19,384 - Oh thank you. - Where are you going? 308 00:45:20,135 --> 00:45:23,597 Listen, I'm looking for public toilets... 309 00:45:23,889 --> 00:45:26,141 The champs elysees are over there or over there? 310 00:45:26,391 --> 00:45:28,101 I don't understand, sorry... 311 00:45:28,810 --> 00:45:32,314 - Do you speak English? - No, no, very little... 312 00:45:32,564 --> 00:45:34,691 - I don't speak English, but... - What do you want? 313 00:45:34,941 --> 00:45:37,277 I'm going to the toilets over there... 314 00:45:37,527 --> 00:45:39,154 - Could you...? - Stop that. You pervert! 315 00:45:39,404 --> 00:45:42,072 I'm telling you they're this way...! 316 00:45:54,461 --> 00:45:55,670 - Fucking shit! 317 00:47:05,615 --> 00:47:06,992 - Can we jump in? 318 00:47:11,705 --> 00:47:12,705 - Wow. 319 00:47:13,873 --> 00:47:15,000 Nice wheels! 320 00:47:15,250 --> 00:47:16,918 What did you expect...? 321 00:47:17,919 --> 00:47:19,504 I only steal the best! 322 00:47:21,923 --> 00:47:25,009 - Is this Nicolas bardo? - Speaking. 323 00:47:25,010 --> 00:47:26,845 - You took a picture of Mrs. Watts? 324 00:47:28,471 --> 00:47:30,723 - Uh, who wants to know? 325 00:47:30,724 --> 00:47:33,350 - Leonard shiff. Head of watts' security. 326 00:47:33,351 --> 00:47:34,728 I'd like to buy it. 327 00:47:36,855 --> 00:47:38,897 - Well, I'm sorry, Mr. Shiff, 328 00:47:38,898 --> 00:47:41,233 but, uh, it's already been sold. 329 00:47:41,234 --> 00:47:43,945 - Unsell it. We'll double whatever you've got. 330 00:47:44,863 --> 00:47:47,197 - That's, uh, that's very generous but i- 331 00:47:47,198 --> 00:47:48,324 - I don't think you realize who 332 00:47:48,325 --> 00:47:49,867 you're dealing with, Mr. Bardo. 333 00:47:49,868 --> 00:47:51,660 We know all about you, 334 00:47:51,661 --> 00:47:53,620 your overdrawn bank account, 335 00:47:53,621 --> 00:47:55,247 your criminal record. 336 00:47:55,248 --> 00:47:56,457 - Excuse me, sir... I suggest 337 00:47:56,458 --> 00:47:59,501 you get that picture back and you bring it to me 338 00:47:59,502 --> 00:48:03,047 at the residence tomorrow morning 11a.M, sharp. 339 00:48:03,048 --> 00:48:04,715 Don't keep me waiting. 340 00:48:04,716 --> 00:48:06,426 - Sir, hold, hold on! 341 00:48:07,927 --> 00:48:08,678 Hello! 342 00:48:08,845 --> 00:48:10,305 Nice going man. 343 00:48:10,764 --> 00:48:11,890 Really. 344 00:48:12,807 --> 00:48:15,435 Thanks for keeping your mouth shut. 345 00:48:16,978 --> 00:48:19,647 They must have offered you some sweet deals to talk. 346 00:48:19,939 --> 00:48:21,775 There was nothing to talk about. 347 00:48:24,944 --> 00:48:26,905 They jus asked about the diamonds, 348 00:48:27,113 --> 00:48:28,281 of which I knew shit. 349 00:48:29,240 --> 00:48:31,868 Once the insurance paid off, they stopped asking. 350 00:48:34,371 --> 00:48:37,248 That bitch knows. 351 00:48:38,500 --> 00:48:41,503 I thought about her every fucking minute... 352 00:48:42,003 --> 00:48:43,797 Of every fucking hour... 353 00:48:44,422 --> 00:48:47,342 For seven fucking years! 354 00:48:48,676 --> 00:48:49,761 Where... 355 00:48:50,136 --> 00:48:51,554 Is she? 356 00:48:57,018 --> 00:49:00,438 Hey, I've been looking. I talked to everyone, I never stopped. 357 00:49:00,688 --> 00:49:02,607 I ran down every scumbag that ever knew her, 358 00:49:02,816 --> 00:49:04,275 but so far nothing. 359 00:49:04,484 --> 00:49:06,945 She just vanished off the face of the earth? 360 00:49:07,487 --> 00:49:09,072 Hey, I'm not Interpol, all right! 361 00:49:10,365 --> 00:49:12,117 I've been fucked same as you! 362 00:49:14,160 --> 00:49:16,329 I did a hell of a lot of checking! 363 00:49:18,164 --> 00:49:20,750 I've got one thing, maybe, one thing... 364 00:49:24,129 --> 00:49:26,172 You know that girlfriend of hers? 365 00:49:26,756 --> 00:49:27,756 The brunette... 366 00:49:30,802 --> 00:49:32,762 She's fencing diamonds. 367 00:49:33,513 --> 00:49:34,931 It's all I've got. 368 00:49:41,271 --> 00:49:42,271 Yeah! 369 00:50:30,945 --> 00:50:31,945 - Uh. 370 00:52:05,748 --> 00:52:09,919 I'll ask you this just once. 371 00:52:11,337 --> 00:52:13,089 Where is she? 372 00:52:55,423 --> 00:52:57,634 - Park bardo in the office until I can get... 373 00:53:05,391 --> 00:53:06,476 Hold on a second. 374 00:53:18,029 --> 00:53:19,821 I don't believe it. 375 00:53:19,822 --> 00:53:22,742 This paparazzi scum is wearing a wire. 376 00:53:26,663 --> 00:53:28,413 Make sure he doesn't get passed security. 377 00:53:39,634 --> 00:53:40,634 Hold on. 378 00:53:42,720 --> 00:53:44,930 - Hi, bonjour. - Yeah, bonjour. 379 00:53:46,557 --> 00:53:47,849 One minute, pal. 380 00:57:08,843 --> 00:57:10,469 - Damn it! Damn it! 381 00:57:11,804 --> 00:57:13,388 Oh shit. 382 00:57:25,985 --> 00:57:27,235 Is the bar open? 383 00:57:27,236 --> 00:57:30,114 - Yes of course, sir. - But you can't stay there. 384 00:57:31,073 --> 00:57:35,452 Please move your bike. You can't leave it there. 385 00:57:35,453 --> 00:57:38,914 - You can't leave it there. - I know, I know. 386 00:57:41,042 --> 00:57:42,335 - Please. - Okay. 387 00:57:47,131 --> 00:57:48,131 Okay? 388 00:58:47,650 --> 00:58:49,901 Hi, I'm, I'm sorry to bother you 389 00:58:49,902 --> 00:58:51,236 but I rented this room last night 390 00:58:51,237 --> 00:58:53,197 and I think I left my disk here. 391 00:58:54,281 --> 00:58:55,657 - A, a disk? 392 00:58:55,658 --> 00:58:57,534 - When I got home, I checked my laptop, 393 00:58:57,535 --> 00:58:59,369 and the backup disk was gone! 394 00:58:59,370 --> 00:59:01,287 And it's the only copy 395 00:59:01,288 --> 00:59:04,124 I have and I've been searching like hell for it. 396 00:59:04,125 --> 00:59:06,209 Then I remember the only place 397 00:59:06,210 --> 00:59:08,461 I could have left it was here. 398 00:59:08,462 --> 00:59:10,797 So did you mind if I come in and just take a look around? 399 00:59:10,798 --> 00:59:12,382 - I, I don't think it's a good idea. 400 00:59:12,383 --> 00:59:13,508 - I'm sorry, I can't. - Thank you very much. 401 00:59:13,509 --> 00:59:15,218 Thank you, thank you. I appreciate it. 402 00:59:15,219 --> 00:59:16,219 I appreciate it. 403 00:59:20,516 --> 00:59:21,516 Thank you. 404 00:59:22,226 --> 00:59:25,562 Oh my god, I got so much information in that disk. 405 00:59:25,563 --> 00:59:28,732 Uh, you didn't see a disk right? 406 00:59:28,733 --> 00:59:30,900 Um, I mean, actually it's not a disk. 407 00:59:30,901 --> 00:59:33,069 It's not like a cd or a DVD or anything like that. 408 00:59:33,070 --> 00:59:34,571 It's called floppy. 409 00:59:34,572 --> 00:59:36,322 This is like a black thing that you introduce 410 00:59:36,323 --> 00:59:37,323 in the computer. 411 00:59:37,324 --> 00:59:38,408 Oh, oh, oh, oh, oh! 412 00:59:38,409 --> 00:59:41,202 I am remembering now that I put it there 413 00:59:41,203 --> 00:59:43,413 'Cause I was working in bed. 414 00:59:43,414 --> 00:59:46,000 I love, I just love to work in bed. 415 00:59:47,126 --> 00:59:48,835 I bet you do too. 416 00:59:48,836 --> 00:59:52,505 Anyway, let me, let just remember exactly what I did. 417 00:59:52,506 --> 00:59:54,674 I just, I sat over here. 418 00:59:54,675 --> 00:59:56,426 Oh what? Oops! 419 00:59:56,427 --> 00:59:58,428 I sat over here and I put it on my lap, 420 00:59:58,429 --> 01:00:01,848 because it's a laptop and I just plug it over there and... 421 01:00:01,849 --> 01:00:03,099 Actually, you know what had happened? 422 01:00:03,100 --> 01:00:05,810 What happened is that I wasn't alone. 423 01:00:05,811 --> 01:00:07,938 I wasn't alone and then... 424 01:00:10,107 --> 01:00:11,107 Oh my god! 425 01:00:12,234 --> 01:00:13,944 - That's not your business. 426 01:00:14,945 --> 01:00:18,740 - Well, ah, no, it's not. 427 01:00:18,741 --> 01:00:20,242 It's not but it is. 428 01:00:21,285 --> 01:00:22,285 Because, uh... 429 01:00:23,287 --> 01:00:25,330 Excuse me. And... 430 01:00:30,503 --> 01:00:31,962 Are you all right? 431 01:00:33,380 --> 01:00:35,924 I think, I think, I think I can help you. 432 01:00:35,925 --> 01:00:37,634 I have been working in a hospital for a couple of years. 433 01:00:37,635 --> 01:00:39,928 Kind of a candy striper myself. 434 01:00:39,929 --> 01:00:40,846 Just sit down over here. 435 01:00:40,847 --> 01:00:43,139 Give me your arms. Just put them up. 436 01:00:43,140 --> 01:00:45,016 Just like this and relax, relax. 437 01:00:45,017 --> 01:00:47,310 And breathe, breathe and relax. 438 01:00:47,311 --> 01:00:48,436 And now listen to me. 439 01:00:48,437 --> 01:00:50,897 Listen to me. Good. 440 01:00:50,898 --> 01:00:52,774 I know, because I know I have been accused 441 01:00:52,775 --> 01:00:55,193 of having an over active imagination, you know, 442 01:00:55,194 --> 01:00:57,070 but when a classy woman like yourself 443 01:00:57,071 --> 01:00:59,948 checks into an airport hotel in the middle of the morning 444 01:00:59,949 --> 01:01:02,408 with a bunch of bullets and a gun, 445 01:01:02,409 --> 01:01:04,536 there's only one word that follows. 446 01:01:04,537 --> 01:01:06,204 - What word? 447 01:01:06,205 --> 01:01:07,205 - Bang. 448 01:01:08,541 --> 01:01:11,334 Now, if a guy walks in, 449 01:01:11,335 --> 01:01:13,795 maybe there doesn't have to be a bang. 450 01:01:13,796 --> 01:01:16,132 Maybe there is something to talk about? 451 01:01:21,804 --> 01:01:24,681 Well, uh, maybe we should have start 452 01:01:24,682 --> 01:01:25,850 with some introductions. 453 01:01:27,393 --> 01:01:28,686 - I don't care who you are. 454 01:01:29,728 --> 01:01:32,605 And I definitely don't want you to know who I am. 455 01:01:32,606 --> 01:01:34,941 - All right, that's fair enough. 456 01:01:34,942 --> 01:01:36,609 Let's call me, uh, Harry, 457 01:01:36,610 --> 01:01:39,989 and, uh, let's start with the shiner. 458 01:01:41,866 --> 01:01:43,659 Who is beating you up? 459 01:01:46,620 --> 01:01:48,246 - Must we talk about this? 460 01:01:48,247 --> 01:01:49,247 - Yes. 461 01:01:50,249 --> 01:01:52,792 Or we are gonna find the local police station 462 01:01:52,793 --> 01:01:55,838 and we are gonna talk about it there. 463 01:02:01,093 --> 01:02:03,929 - My husband. - All right, why? 464 01:02:07,057 --> 01:02:10,561 - He has difficulty 465 01:02:11,687 --> 01:02:13,147 to control his temper. 466 01:02:16,066 --> 01:02:17,109 - Why does he lose it? 467 01:02:19,069 --> 01:02:21,405 - Because I can't live with him here. 468 01:02:24,825 --> 01:02:26,326 - Why not? 469 01:02:26,327 --> 01:02:27,953 - I have a past here. 470 01:02:30,039 --> 01:02:32,208 I was safe in the states but here... 471 01:02:33,125 --> 01:02:34,877 It only takes one photo. 472 01:02:41,425 --> 01:02:42,468 - Like the one today? 473 01:02:52,228 --> 01:02:53,770 I took that picture. 474 01:02:58,817 --> 01:03:02,613 - So Harry is Nicolas bardo. 475 01:03:06,158 --> 01:03:09,494 Why did you follow me, to get more photos? 476 01:03:09,495 --> 01:03:13,206 - No, no, I, I just came to tell 477 01:03:13,207 --> 01:03:15,959 your security goon, uh, Mr. Shiff 478 01:03:15,960 --> 01:03:18,628 that I couldn't stop the picture from being published. 479 01:03:18,629 --> 01:03:20,839 - I am sorry. - Anyone can see that. 480 01:03:21,799 --> 01:03:22,967 You've wasted your time. 481 01:03:29,807 --> 01:03:31,058 This Espresso is cold. 482 01:03:32,393 --> 01:03:34,144 - Can I get you another cup? - Why? 483 01:03:35,646 --> 01:03:36,981 There's nothing more to say. 484 01:03:39,108 --> 01:03:40,734 Can I go now? You have the gun. 485 01:03:41,694 --> 01:03:43,112 - Sex shops are open all day. 486 01:03:44,780 --> 01:03:46,573 - I don't think I'll be going to one. 487 01:03:48,993 --> 01:03:49,993 - How can I be sure? 488 01:03:53,455 --> 01:03:54,581 - Just stay with me. 489 01:03:56,959 --> 01:03:59,128 I need air but I don't want to talk anymore. 490 01:04:07,136 --> 01:04:09,471 Good... so where is she? 491 01:04:10,055 --> 01:04:12,433 The ambassador is extremely worried. 492 01:04:13,475 --> 01:04:14,727 The police...? 493 01:04:15,227 --> 01:04:16,353 God, no... 494 01:04:17,563 --> 01:04:19,356 Keep calling shiff. 495 01:04:33,245 --> 01:04:34,662 Ladies and gentlemen, 496 01:04:34,663 --> 01:04:36,205 your attention please. 497 01:04:36,206 --> 01:04:37,458 We'd like to advise you... 498 01:04:55,809 --> 01:04:58,353 - Right when I got divorced, I just decided to leave Spain 499 01:04:58,354 --> 01:05:00,688 and come here to Paris to reinvent myself, 500 01:05:00,689 --> 01:05:01,607 kind of thing, you know? 501 01:05:01,608 --> 01:05:04,442 I mean I've got these crazy photographer ideas. 502 01:05:04,443 --> 01:05:06,110 And, uh, don't think for a second 503 01:05:06,111 --> 01:05:07,820 that I am a paparazzi, I hate them. 504 01:05:07,821 --> 01:05:10,365 You know, I feel like shit but I have to make some money. 505 01:05:10,366 --> 01:05:11,657 That's the only way. 506 01:05:11,658 --> 01:05:14,369 But, uh, there is a square here in Paris 507 01:05:14,370 --> 01:05:16,746 and full of coffee shops, beautiful, 508 01:05:16,747 --> 01:05:19,040 and there is one in particular in a corner, you know, 509 01:05:19,041 --> 01:05:20,291 with these light reflections 510 01:05:20,292 --> 01:05:21,210 - shh, shh, - and I saw something 511 01:05:21,211 --> 01:05:23,211 - that changed my life. - Shh, shh. 512 01:05:23,212 --> 01:05:25,213 It's a great story, Nicolas. 513 01:05:25,214 --> 01:05:26,255 - This is, this is the best part! 514 01:05:26,256 --> 01:05:28,342 - I, I know, I know. Maybe another time. 515 01:05:29,510 --> 01:05:30,594 It's a great story 516 01:05:31,804 --> 01:05:35,014 but right now I'm very tired 517 01:05:35,015 --> 01:05:38,351 and I would just like to take a warm bath 518 01:05:38,352 --> 01:05:41,604 and relax a little before I go home, okay? 519 01:05:41,605 --> 01:05:43,189 - I understand that. - Thank you for today. 520 01:05:43,190 --> 01:05:44,524 - I'll, I'll be waiting out here 521 01:05:44,525 --> 01:05:46,068 just in case you need anything. 522 01:05:48,487 --> 01:05:49,737 - You don't trust me, do you? 523 01:05:49,738 --> 01:05:52,407 - No, no, no. It's, it's not, it's not that. 524 01:05:52,408 --> 01:05:54,700 It's just being careful. 525 01:05:58,038 --> 01:05:59,540 - Are you all right? - No. 526 01:06:02,167 --> 01:06:03,793 I'm out of my medicine. 527 01:06:03,794 --> 01:06:05,920 - Uh, there was a pharmacy in the airport. 528 01:06:05,921 --> 01:06:07,672 - Oh that's right. - Excusez-moi 529 01:06:07,673 --> 01:06:11,175 my... 530 01:06:11,176 --> 01:06:12,719 My inhaler is in my car. 531 01:06:13,762 --> 01:06:16,514 They can refill it for me there. Huh? 532 01:06:16,515 --> 01:06:19,475 - That, that wouldn't be being careful. I, I... 533 01:06:19,476 --> 01:06:21,603 - Nic, take my car, 534 01:06:24,231 --> 01:06:25,231 take my purse 535 01:06:26,066 --> 01:06:28,110 if you're so worried that I go somewhere. 536 01:06:30,821 --> 01:06:32,363 - But, you, you can call a taxi, 537 01:06:32,364 --> 01:06:33,782 I don't, I don't know. 538 01:06:36,076 --> 01:06:38,162 - Yes, Nicolas, I could call a taxi. 539 01:06:40,789 --> 01:06:44,877 But I'm not going to do that. 540 01:06:48,881 --> 01:06:51,258 I'm not going to need these in the bath. 541 01:06:52,718 --> 01:06:54,719 - Hey! Wait, wait, wait. 542 01:06:54,720 --> 01:06:56,721 - Hold it, hold it, wait. - I'm definitely 543 01:06:56,722 --> 01:06:59,307 not going anywhere without them. 544 01:07:08,150 --> 01:07:09,150 - Ooh. 545 01:07:10,444 --> 01:07:12,695 Are, are you flirting with me? 546 01:07:17,284 --> 01:07:18,659 - Was I? 547 01:07:18,660 --> 01:07:23,332 Well, I believe so, yeah. 548 01:07:25,542 --> 01:07:26,793 - I didn't mean to. 549 01:07:28,504 --> 01:07:29,504 It's, it's just that 550 01:07:31,882 --> 01:07:33,759 all your boyhood stories 551 01:07:34,801 --> 01:07:39,056 make you so damn lovable. 552 01:07:45,103 --> 01:07:46,646 Was that the point? 553 01:08:35,737 --> 01:08:38,448 Uh. 554 01:08:39,241 --> 01:08:42,703 Hello, is this policia...? 555 01:08:43,662 --> 01:08:46,623 Madre de dios, my name is Sofia... 556 01:08:46,873 --> 01:08:49,876 I call from the Charles de gaulle airport... 557 01:08:52,296 --> 01:08:56,258 A man just hit the lady in front of the pharmacy... 558 01:08:57,301 --> 01:08:59,803 Yes, wait a second... 559 01:09:00,053 --> 01:09:03,432 Yes, man is still there, but I see no lady... 560 01:09:03,682 --> 01:09:05,601 He steal her car... 561 01:09:05,934 --> 01:09:10,689 No, sorry, my husband calling me... 562 01:09:19,072 --> 01:09:20,324 Is it your car? 563 01:09:20,907 --> 01:09:22,742 - It's, it's not mine but, uh, 564 01:09:22,743 --> 01:09:24,118 somebody lend it to me. 565 01:09:45,140 --> 01:09:46,183 Come in. 566 01:09:53,440 --> 01:09:55,441 - Oh, good day. - Good day. 567 01:09:55,442 --> 01:09:56,442 Thank you. 568 01:09:57,569 --> 01:09:59,071 Just put it down here. 569 01:10:10,207 --> 01:10:11,917 Could you hand me my bag...? 570 01:10:12,167 --> 01:10:14,378 - Of course. - It's over there by the bed. 571 01:10:31,144 --> 01:10:32,144 I can't find it. 572 01:10:32,604 --> 01:10:34,523 Maybe on the floor? 573 01:10:38,985 --> 01:10:40,278 I'm sorry but I don't see it. 574 01:10:43,323 --> 01:10:45,283 This is the gun we found in the Mercedes. 575 01:10:46,076 --> 01:10:48,412 - Any details? - It's not registered. 576 01:10:49,121 --> 01:10:50,539 Concerning the car... 577 01:10:50,831 --> 01:10:53,667 It belongs to the American embassy. 578 01:11:05,929 --> 01:11:08,055 - This doesn't make much sense. 579 01:11:08,056 --> 01:11:09,473 I'm chief inspector serra. 580 01:11:10,559 --> 01:11:11,935 - Maybe you can help me out? 581 01:11:13,186 --> 01:11:15,439 - Uh, - I, I, I said it already. 582 01:11:16,606 --> 01:11:17,898 But okay. All right. 583 01:11:17,899 --> 01:11:22,111 Um, Mrs. Watts was trying to kill herself. 584 01:11:22,112 --> 01:11:25,030 I stopped her so she set me up for you guys, 585 01:11:25,031 --> 01:11:26,240 to get me out of her way. 586 01:11:26,241 --> 01:11:27,533 - That, that's it. - How did you 587 01:11:27,534 --> 01:11:28,869 come up with that? 588 01:11:30,245 --> 01:11:32,830 You know, I read a lot of mysteries 589 01:11:32,831 --> 01:11:35,000 and I just figure out the endings halfway. 590 01:11:35,917 --> 01:11:38,502 I put the clues together and I know what happened, sir. 591 01:11:38,503 --> 01:11:40,921 - What happened, Mr. Bardo, 592 01:11:40,922 --> 01:11:43,799 was a car belonging to ambassador watts 593 01:11:43,800 --> 01:11:45,217 was found in your possession. 594 01:11:45,218 --> 01:11:46,261 - I know, I know that. 595 01:11:48,388 --> 01:11:51,558 - On the front seat was a gun, bullets, 596 01:11:53,351 --> 01:11:54,686 blouse and dress. 597 01:11:57,814 --> 01:11:59,983 The only thing missing is the woman. 598 01:12:02,694 --> 01:12:03,694 Where is she? 599 01:12:06,198 --> 01:12:08,200 - I don't know. I don't know. 600 01:12:09,326 --> 01:12:10,326 - You check out the hotel? 601 01:12:10,327 --> 01:12:11,953 - Yeah, we checked the room. 602 01:12:12,996 --> 01:12:14,748 We found a naked waitress in a coma. 603 01:12:17,125 --> 01:12:18,960 Did you have anything to do with that? 604 01:12:21,338 --> 01:12:23,631 - No. 605 01:12:23,632 --> 01:12:25,883 No, no, no, I, I wasn't there. 606 01:12:25,884 --> 01:12:27,927 I was buying an inhaler. 607 01:12:27,928 --> 01:12:28,928 - Inhaler? 608 01:12:29,971 --> 01:12:30,971 - Yes. 609 01:12:32,307 --> 01:12:34,892 Yes, an inhaler, an inhaler. 610 01:12:34,893 --> 01:12:38,562 All right, Mrs. Watts has asthma. 611 01:12:38,563 --> 01:12:39,855 So, so I went to a pharmacy 612 01:12:39,856 --> 01:12:41,482 to get her prescription refilled. 613 01:12:41,483 --> 01:12:42,483 That's it. 614 01:12:47,531 --> 01:12:52,494 - So, you figured by having her car and her clothes, 615 01:12:53,078 --> 01:12:54,371 she wasn't going anywhere? 616 01:12:56,581 --> 01:12:59,583 - That's correct, yeah. 617 01:12:59,584 --> 01:13:02,128 - And you kept the gun so she wouldn't shoot herself? 618 01:13:03,547 --> 01:13:04,547 - That's right. 619 01:13:06,424 --> 01:13:08,844 - Why would she want to do that? 620 01:13:12,264 --> 01:13:13,639 - Excuse me? - Why would she 621 01:13:13,640 --> 01:13:14,933 want to do that? 622 01:13:16,101 --> 01:13:19,270 - Well, her, her husband was beating her up 623 01:13:19,271 --> 01:13:21,647 because she wanted to leave him. 624 01:13:21,648 --> 01:13:24,651 - The American ambassador beats his wife? 625 01:13:28,196 --> 01:13:29,364 - Yes, that's right. 626 01:13:31,116 --> 01:13:33,033 That's right. Yes. 627 01:13:33,034 --> 01:13:34,619 And she has the face to prove it. 628 01:13:40,250 --> 01:13:45,213 You see, I'm kind of a mystery buff myself. 629 01:13:48,383 --> 01:13:50,468 And you know what kind of mystery this is? 630 01:13:54,431 --> 01:13:55,806 - A kidnapping. - Oh come on! 631 01:13:55,807 --> 01:13:57,516 - Ambassador's wife held for ransom. 632 01:13:57,517 --> 01:13:59,768 - No, no, no. - Everything was going fine 633 01:13:59,769 --> 01:14:01,729 until someone reported a stolen car. 634 01:14:02,939 --> 01:14:04,940 You didn't even have time to send the ransom note. 635 01:14:04,941 --> 01:14:06,066 - No, no, no. - Or did you? 636 01:14:06,067 --> 01:14:07,776 - No, look, what are you talking about? 637 01:14:07,777 --> 01:14:09,361 What are you talking about? 638 01:14:09,362 --> 01:14:12,698 I am no, I am no kidnapper, sir. 639 01:14:12,699 --> 01:14:15,367 - Why don't we take a ride down to the residence... 640 01:14:15,368 --> 01:14:18,037 And see what the ambassador has to say about that? 641 01:14:18,038 --> 01:14:20,290 - I think this is a terrible misunderstanding. 642 01:14:21,249 --> 01:14:23,083 I spoke with Mrs. Watts. 643 01:14:23,084 --> 01:14:26,795 She explained to me how she let Mr. Bardo use her car. 644 01:14:26,796 --> 01:14:29,882 I don't know who reported it stolen because it wasn't. 645 01:14:29,883 --> 01:14:31,967 And my attorney, Mrs. Phillips, 646 01:14:31,968 --> 01:14:35,095 has indicated to me that no crime has been committed, 647 01:14:35,096 --> 01:14:37,097 so I'm a little confused as to what 648 01:14:37,098 --> 01:14:38,475 we're doing here, inspector. 649 01:14:39,768 --> 01:14:41,393 - You spoke to your wife yourself? 650 01:14:41,394 --> 01:14:42,394 - Yes, I did. 651 01:14:44,105 --> 01:14:45,814 - Could I speak with her? 652 01:14:45,815 --> 01:14:48,275 - Well, I don't think that's necessary. 653 01:14:48,276 --> 01:14:50,235 This has been an awkward situation 654 01:14:50,236 --> 01:14:51,779 for all of us concerned, 655 01:14:51,780 --> 01:14:53,864 and I really, I don't wanna prolong it. 656 01:14:59,579 --> 01:15:01,080 You know, I'm afraid that miss Phillips 657 01:15:01,081 --> 01:15:03,290 will have to handle your questions from now on. 658 01:15:03,291 --> 01:15:05,210 I have an engagement. Please excuse me. 659 01:15:17,597 --> 01:15:20,140 - Inspector serra, you've displayed 660 01:15:20,141 --> 01:15:21,767 a boorish lack of sensitivity 661 01:15:21,768 --> 01:15:23,478 towards the American ambassador. 662 01:15:25,146 --> 01:15:29,108 We do not need or want your investigative skills employed 663 01:15:29,109 --> 01:15:31,860 to discover why Mrs. Watts was in a hotel bedroom 664 01:15:31,861 --> 01:15:33,530 this morning with Mr. Bardo. 665 01:15:35,865 --> 01:15:38,660 I suggest you return to your duties and drop this matter. 666 01:15:39,786 --> 01:15:41,413 The less said about it the better. 667 01:15:44,207 --> 01:15:46,209 - I'd still like to talk to Mrs. Watts. 668 01:15:47,293 --> 01:15:49,169 - And what crime has she committed? 669 01:15:49,170 --> 01:15:52,007 - No crime, I just wanna see her. 670 01:15:52,966 --> 01:15:57,302 - Well, I'm sure we all want to see lots of people, 671 01:15:57,303 --> 01:16:01,640 but fortunately in our country and in yours, 672 01:16:01,641 --> 01:16:03,893 they are not compelled to see us. 673 01:16:05,020 --> 01:16:06,104 Good day, inspector. 674 01:16:10,734 --> 01:16:11,775 - Sir! 675 01:16:11,776 --> 01:16:14,820 - Do you know the penalty for having an illegal hand gun? 676 01:16:14,821 --> 01:16:16,363 - I told you, it's not my gun. 677 01:16:16,364 --> 01:16:18,866 - Okay. Then we'll just keep it. 678 01:16:18,867 --> 01:16:20,827 Now, about your motorcycle. 679 01:16:21,786 --> 01:16:23,746 You really want to report it stolen? 680 01:16:23,747 --> 01:16:25,205 - Of course I wanna report it stolen. 681 01:16:25,206 --> 01:16:26,874 If it wasn't at the hotel, somebody took it, sir. 682 01:16:26,875 --> 01:16:29,543 - Why don't you look a little harder? 683 01:16:29,544 --> 01:16:32,129 If it doesn't turn up in a few days, give me a call. 684 01:16:32,130 --> 01:16:37,052 - Sir, you don't believe one goddamn thing I said, right? 685 01:16:37,385 --> 01:16:39,344 - Not only don't I believe you, 686 01:16:39,345 --> 01:16:40,929 I don't even like you. 687 01:16:40,930 --> 01:16:43,474 Look, bardo, I know who you are. 688 01:16:43,475 --> 01:16:47,519 Ex-paparazzi smart-ass who hasn't worked for seven years. 689 01:16:47,520 --> 01:16:50,439 Mm. I don't know what you're up to but it's not smart. 690 01:16:50,440 --> 01:16:51,899 And if you keep it up, you're going 691 01:16:51,900 --> 01:16:53,358 to wind up on a cell block full 692 01:16:53,359 --> 01:16:55,236 of smart guys just like you. 693 01:16:58,490 --> 01:17:00,574 Damn it. 694 01:19:03,198 --> 01:19:08,161 "Mr. Watts, if you ever want to see your wife again 695 01:19:08,661 --> 01:19:11,914 bring 10 million dollars in bearer bonds 696 01:19:11,915 --> 01:19:15,501 to the passerelle debilly at 2 A.M. this morning. 697 01:19:16,502 --> 01:19:18,921 If you inform the police or arrive with anyone 698 01:19:18,922 --> 01:19:22,675 besides yourself, she will be killed." 699 01:19:25,511 --> 01:19:28,348 Oh. Oh shit. 700 01:19:34,229 --> 01:19:36,104 Son of, son of a bitch! 701 01:19:52,830 --> 01:19:53,830 - Call me Lily. 702 01:19:56,042 --> 01:19:58,044 - Okay, Lily. 703 01:19:59,837 --> 01:20:02,090 What the hell do you think you're doing, Lily? 704 01:20:03,007 --> 01:20:04,007 - Are you mad at me? 705 01:20:05,134 --> 01:20:07,886 - Mad? Nah. 706 01:20:07,887 --> 01:20:10,305 You're making everybody think I've kidnapped you. 707 01:20:10,306 --> 01:20:13,393 Haven't you? 708 01:20:14,727 --> 01:20:16,520 - That is not funny. 709 01:20:16,521 --> 01:20:19,523 - No, Nicolas, you're right. It's not funny. 710 01:20:19,524 --> 01:20:21,066 It wasn't funny when you sold my picture 711 01:20:21,067 --> 01:20:22,943 to the papers either. 712 01:20:22,944 --> 01:20:24,945 And then you showed up to do what? 713 01:20:24,946 --> 01:20:28,408 Explain, apologize, lie? 714 01:20:29,742 --> 01:20:31,368 - I was afraid for your life. 715 01:20:31,369 --> 01:20:33,120 I felt responsible for it, damn it! 716 01:20:33,121 --> 01:20:35,540 - That's so sweet, Nicolas. 717 01:20:39,752 --> 01:20:41,713 I'm a bad girl, Nicolas. 718 01:20:43,715 --> 01:20:44,715 Real bad. 719 01:20:46,217 --> 01:20:47,218 Rotten to the heart. 720 01:20:49,012 --> 01:20:51,806 Last scrape I was in I fucked up a lot of people. 721 01:20:52,682 --> 01:20:54,599 Bad people. People like me. 722 01:20:54,600 --> 01:20:55,810 People that don't forget. 723 01:20:58,104 --> 01:21:00,522 But I was given a second chance. 724 01:21:01,442 --> 01:21:04,026 So I went back to states where I got everything 725 01:21:04,027 --> 01:21:05,611 a bad girl ever wanted. 726 01:21:06,779 --> 01:21:09,741 Fucking watts! 727 01:21:11,784 --> 01:21:13,368 He was actually kind of a sweet guy 728 01:21:13,369 --> 01:21:16,164 until being the richest man in the world wasn't enough. 729 01:21:17,248 --> 01:21:19,459 He had to have public glory. 730 01:21:20,626 --> 01:21:22,544 So he gave away a ton of money, 731 01:21:22,545 --> 01:21:24,421 bought himself the French ambassadorship. 732 01:21:24,422 --> 01:21:26,006 Which of course meant the little misses 733 01:21:26,007 --> 01:21:28,217 got dragged out into the parisian limelight. 734 01:21:30,219 --> 01:21:32,054 Well, I couldn't do that Nicolas 735 01:21:32,055 --> 01:21:33,973 because bad people read newspapers too. 736 01:21:35,183 --> 01:21:36,183 And voila. 737 01:21:38,728 --> 01:21:40,355 Enter my worst nightmare. 738 01:21:41,981 --> 01:21:44,441 You snap that fucking picture, 739 01:21:44,442 --> 01:21:46,651 sell it to the tabloids. 740 01:21:46,652 --> 01:21:48,195 And now it's only a matter of time 741 01:21:48,196 --> 01:21:50,156 before those bad people come running. 742 01:21:53,493 --> 01:21:56,329 So I got the photographer turned blackmailer to kidnap me. 743 01:21:57,372 --> 01:22:00,624 Black, blackmailer? 744 01:22:00,625 --> 01:22:01,709 You offered me money! 745 01:22:02,794 --> 01:22:04,419 And I have never kidnapped anybody, 746 01:22:04,420 --> 01:22:06,463 you fucking bitch! 747 01:22:06,464 --> 01:22:08,257 - Then where am I, Nicolas? 748 01:22:09,801 --> 01:22:13,679 Why did you have my car, my clothes, a gun? 749 01:22:14,972 --> 01:22:17,475 Why was a ransom note emailed from your computer? 750 01:22:19,060 --> 01:22:20,310 Everyone knows you did it. 751 01:22:20,311 --> 01:22:23,063 - I've gotta think. I've gotta think. 752 01:22:23,064 --> 01:22:25,524 - What? - I've gotta think. 753 01:22:25,525 --> 01:22:26,733 I've gotta think about- - don't bother. 754 01:22:26,734 --> 01:22:28,402 Don't, you don't have to think about anything. 755 01:22:28,403 --> 01:22:29,653 - You... I've got it all 756 01:22:29,654 --> 01:22:31,196 thought out for you. 757 01:22:31,197 --> 01:22:32,989 Watts is coming up here at 2 A.M. 758 01:22:32,990 --> 01:22:35,617 With 10 million dollars in a briefcase. 759 01:22:35,618 --> 01:22:37,745 Now if you start being a little nice to me, 760 01:22:38,913 --> 01:22:40,415 I might cut you in on the take. 761 01:22:46,754 --> 01:22:48,214 - We are going to the police. 762 01:22:49,257 --> 01:22:50,799 - Why would you wanna do that? 763 01:22:50,800 --> 01:22:52,801 - Oh yes, because you're gonna tell them 764 01:22:52,802 --> 01:22:54,469 the crazy story that you just told me. 765 01:22:54,470 --> 01:22:56,596 - Come on! - Nicolas, 766 01:22:56,597 --> 01:22:58,223 what do you think I'm stupid? 767 01:22:58,224 --> 01:23:00,434 I'm not gonna tell 'em that story. 768 01:23:00,435 --> 01:23:03,604 I'm gonna tell 'em a kidnapping story starring you. 769 01:23:06,399 --> 01:23:09,192 - Son of a bitch! - Wait, Nicolas. 770 01:23:09,193 --> 01:23:11,111 - Hold, hold on, hold on, hold on, hold on. 771 01:23:11,112 --> 01:23:13,155 - See, I did have time to go back to that sex shop. 772 01:23:13,156 --> 01:23:14,656 - Oh shit. 773 01:23:14,657 --> 01:23:15,657 - Oh shit. - Come on. 774 01:23:17,034 --> 01:23:19,995 What'd you do with that other gun I gave you? Huh? 775 01:23:19,996 --> 01:23:21,621 - The cops took it. - They took it? 776 01:23:21,622 --> 01:23:23,331 - Yes, they did. 777 01:23:23,332 --> 01:23:25,083 - It's okay. I got you another one. 778 01:23:25,084 --> 01:23:26,126 Come here. 779 01:23:26,127 --> 01:23:27,003 - Be careful with that thing. 780 01:23:27,004 --> 01:23:28,045 - It's all right. 781 01:23:34,844 --> 01:23:38,264 Nicolas, isn't sugar better than vinegar? 782 01:23:39,891 --> 01:23:40,891 Come on. 783 01:23:47,231 --> 01:23:52,027 We have a couple hours, baby. 784 01:23:52,028 --> 01:23:53,904 Let's go do something fun, want to? 785 01:24:13,841 --> 01:24:17,177 Hey, how come you're the only man in this room 786 01:24:17,178 --> 01:24:18,471 that doesn't wanna fuck me? 787 01:24:21,974 --> 01:24:24,434 What? Nicolas, where are you going? 788 01:24:24,435 --> 01:24:26,770 - I'm just going to buy some cigarettes. 789 01:24:26,771 --> 01:24:28,271 And you know don't worry, 790 01:24:28,272 --> 01:24:30,565 I'm not going anywhere while you have my balls 791 01:24:30,566 --> 01:24:32,235 in your pocket, Lily. 792 01:24:39,867 --> 01:24:42,995 Pack of cigarettes. Anything American. 793 01:25:04,934 --> 01:25:06,477 - Hey, Nicolas! Come here! 794 01:25:07,520 --> 01:25:09,104 Meet my friend, Napoleon. 795 01:25:09,105 --> 01:25:10,188 - Oh yeah. 796 01:25:10,189 --> 01:25:12,066 - I think he's in love. 797 01:25:13,150 --> 01:25:15,527 - Listen, can we just go outside for a second? 798 01:25:15,528 --> 01:25:17,320 - I need to talk to you. - Nicolas, come on, 799 01:25:17,321 --> 01:25:18,239 we're having fun. 800 01:25:18,240 --> 01:25:19,406 We're, just be cool. Come on. 801 01:25:19,407 --> 01:25:21,007 - Well, I'm gonna go outside, all right? 802 01:25:22,201 --> 01:25:24,995 - Nicolas, we don't want you to wait out in the cold, 803 01:25:24,996 --> 01:25:26,122 do we, Napoleon? 804 01:25:27,498 --> 01:25:29,000 I mean, if we hit it off... 805 01:25:34,922 --> 01:25:35,922 I don't know, I was kind of thinking 806 01:25:35,923 --> 01:25:37,716 of letting you off the hook. 807 01:25:37,717 --> 01:25:39,426 - Really? - Yeah. 808 01:25:39,427 --> 01:25:42,762 I mean, you don't seem to be enjoying my company much. 809 01:25:42,763 --> 01:25:44,723 Maybe Napoleon and I here should just 810 01:25:44,724 --> 01:25:46,891 sail off into the sunset and, 811 01:25:46,892 --> 01:25:49,144 and you can go fuck yourself. 812 01:25:58,904 --> 01:25:59,904 - Woo-hoo! 813 01:29:29,073 --> 01:29:30,281 Whoo! 814 01:29:38,874 --> 01:29:40,209 I hope you didn't kill him. 815 01:29:42,127 --> 01:29:45,046 He was gonna save me from a dip in the seine. 816 01:29:45,047 --> 01:29:46,589 - What? 817 01:29:46,590 --> 01:29:48,299 - We had big plans. 818 01:29:48,300 --> 01:29:51,094 I was gonna go off the bridge into his boat. 819 01:29:51,095 --> 01:29:52,470 Big plans. 820 01:29:52,471 --> 01:29:54,764 "Oh poor Lily, whatever happened to her? 821 01:29:54,765 --> 01:29:58,852 She must have drowned and washed out to sea." 822 01:29:58,853 --> 01:30:02,522 Thanks a lot, you've ruined everything. 823 01:30:05,359 --> 01:30:06,359 - Fuck you. 824 01:30:13,325 --> 01:30:15,368 - What's the matter, Nicolas? 825 01:30:15,369 --> 01:30:17,287 Did I make you jealous? 826 01:30:17,288 --> 01:30:18,497 - Jealous? Yes. 827 01:30:20,165 --> 01:30:21,709 Yes. I was jealous. 828 01:30:22,793 --> 01:30:24,335 I am jealous. 829 01:30:25,838 --> 01:30:27,088 Come on, Nicolas! 830 01:30:27,089 --> 01:30:29,757 You don't have to lick my ass. 831 01:30:29,758 --> 01:30:30,758 Just fuck me. 832 01:30:36,015 --> 01:30:37,224 - You know what? - What? 833 01:30:38,517 --> 01:30:39,852 - We can still go away. 834 01:30:41,687 --> 01:30:43,397 Both of us. Together. 835 01:30:48,903 --> 01:30:49,987 - That's so sweet. 836 01:30:52,656 --> 01:30:55,242 Come here. Come here. 837 01:31:08,547 --> 01:31:10,090 That's so romantic. 838 01:31:11,717 --> 01:31:12,760 Without the money? 839 01:31:13,928 --> 01:31:17,180 Huh? Are you nuts? 840 01:31:41,830 --> 01:31:43,874 - Yeah. That's a choice. 841 01:31:47,753 --> 01:31:49,963 A bad choice. 842 01:31:49,964 --> 01:31:51,297 There are other ones. 843 01:31:51,298 --> 01:31:53,508 - What? Like doing the right thing? 844 01:31:59,348 --> 01:32:00,724 - That's a start. 845 01:32:03,602 --> 01:32:05,270 - I tried that once, Nicolas. 846 01:32:09,149 --> 01:32:10,776 And you know what it got me? Huh? 847 01:32:13,195 --> 01:32:15,322 A lifetime of looking over my shoulder. 848 01:32:18,242 --> 01:32:21,370 You know why no good deed goes unpunished? Hmm? 849 01:32:23,497 --> 01:32:25,790 Because this world is hell and you're nothing 850 01:32:25,791 --> 01:32:27,334 but a fucking patsy. 851 01:32:32,881 --> 01:32:35,425 I made everybody think you kidnapped me 852 01:32:35,426 --> 01:32:38,345 so I could screw my husband out of 10 million bucks. 853 01:32:39,346 --> 01:32:40,639 That's what it's all about, 854 01:32:41,974 --> 01:32:44,643 me disappearing with 10 million bucks. 855 01:32:46,103 --> 01:32:48,355 So, uh, wipe it off 856 01:32:49,273 --> 01:32:50,273 and let's go get it. 857 01:33:00,617 --> 01:33:01,617 - Fuck you. 858 01:33:22,556 --> 01:33:25,016 - You're not gonna hurt her, right? 859 01:33:25,017 --> 01:33:27,436 Because I've done exactly what you told me to do. 860 01:33:30,397 --> 01:33:31,397 I brought the money, 861 01:33:32,608 --> 01:33:34,109 and I haven't talked to anyone. 862 01:33:46,914 --> 01:33:49,165 - Don't do anything foolish, darling. 863 01:33:49,166 --> 01:33:50,416 - I won't. 864 01:33:50,417 --> 01:33:52,752 - He just wants me to take the money 865 01:33:52,753 --> 01:33:53,962 and bring it back to him. 866 01:34:06,350 --> 01:34:07,809 - Hey, watts! It's Nicolas bardo! 867 01:34:07,810 --> 01:34:09,477 Your wife is staging this kidnapping 868 01:34:09,478 --> 01:34:11,063 to take you for 10 million bucks! 869 01:34:12,314 --> 01:34:14,440 If you don't believe me, I got it right here on tape! 870 01:34:21,198 --> 01:34:23,616 - What the fuck do you think you're doing? 871 01:34:23,617 --> 01:34:25,743 - You killed him? 872 01:34:25,744 --> 01:34:27,454 - Just being careful. 873 01:34:40,592 --> 01:34:43,220 That fucking bitch... 874 01:34:43,428 --> 01:34:44,805 She's at it again! 875 01:34:57,818 --> 01:34:59,528 - That fucking bitch. 876 01:35:26,096 --> 01:35:28,222 - You didn't think I'd give you a gun loaded 877 01:35:28,223 --> 01:35:29,516 with real bullets, did you? 878 01:35:39,359 --> 01:35:42,654 Baby, there's one more thing we gotta do. 879 01:35:49,453 --> 01:35:51,496 Oh god, somebody help! 880 01:35:52,539 --> 01:35:53,998 My husband! 881 01:35:57,753 --> 01:36:00,130 - Fucking over everyone again? Hmm? 882 01:36:01,632 --> 01:36:02,965 How did you find me? 883 01:36:02,966 --> 01:36:04,259 - Not this time. 884 01:36:05,844 --> 01:36:07,721 Where are the diamonds? 885 01:36:12,142 --> 01:36:15,145 Fuck you! 886 01:36:22,527 --> 01:36:23,654 Wake up, bitch 887 01:36:28,450 --> 01:36:29,450 before you die. 888 01:40:08,253 --> 01:40:10,630 You know what's in this? Huh? 889 01:40:12,215 --> 01:40:15,050 The bullet that's gonna spread your brains 890 01:40:15,051 --> 01:40:16,136 all over that wall. 891 01:40:17,220 --> 01:40:19,473 You know how I know? Look at me. 892 01:40:21,266 --> 01:40:22,809 I'm your fucking fairy godmother 893 01:40:24,186 --> 01:40:26,479 and I just dreamt your future. 894 01:40:26,480 --> 01:40:28,272 And mine too. 895 01:40:28,273 --> 01:40:31,817 And all I know is if there's a snowball chance in hell 896 01:40:31,818 --> 01:40:33,110 of any of that shit happening, we're gonna 897 01:40:33,111 --> 01:40:34,321 change it right here. 898 01:40:38,950 --> 01:40:39,950 Now, listen. 899 01:40:41,828 --> 01:40:43,621 I know you got a bad break, but that's history 900 01:40:43,622 --> 01:40:44,456 and you'd better fuckin' forget it, 901 01:40:44,457 --> 01:40:45,790 'cause if you can't, 902 01:40:47,334 --> 01:40:49,628 well, then you may as well go ahead and pull the trigger. 903 01:40:52,339 --> 01:40:53,715 But if you don't end it here 904 01:40:55,342 --> 01:40:57,594 and you get your ass on that plane to america, 905 01:40:58,803 --> 01:41:00,888 your future will be sitting right next to you. 906 01:41:03,391 --> 01:41:05,518 His name is Bruce and he's a really good guy, 907 01:41:05,519 --> 01:41:07,812 and he's, he's gonna look into your eyes, 908 01:41:09,064 --> 01:41:10,856 and he's gonna fall in love. 909 01:41:16,446 --> 01:41:19,324 And after that, you're on your own. 910 01:41:20,992 --> 01:41:21,992 So what do you say? 911 01:41:23,328 --> 01:41:24,412 Do I pull the trigger? 912 01:41:25,914 --> 01:41:27,666 Or do you get your ass on that plane 913 01:41:29,042 --> 01:41:30,293 and have a wonderful life? 914 01:41:35,840 --> 01:41:39,135 - How do I know that you tell the truth? 915 01:41:42,806 --> 01:41:45,432 - How do I know there's a bullet in the chamber? 916 01:42:25,807 --> 01:42:28,143 That sure is pretty. Where did you get it? 917 01:42:33,481 --> 01:42:35,567 In a curio shop in belleville. 918 01:42:37,360 --> 01:42:39,321 I got it for my daughter. 919 01:42:40,363 --> 01:42:41,643 I've got a little girl myself... 920 01:42:42,407 --> 01:42:44,200 She'll be ten next June. 921 01:42:45,243 --> 01:42:47,412 Do you remember the name of the store? 922 01:42:47,662 --> 01:42:49,539 I make a lot of deliveries there. 923 01:42:50,373 --> 01:42:53,168 I 'd sure like to get her something like that for her birthday. 924 01:43:02,886 --> 01:43:04,346 You give this to her. 925 01:43:13,647 --> 01:43:16,232 T hat's sure nice of you... 926 01:43:17,734 --> 01:43:19,527 She'll just love it. 927 01:43:20,403 --> 01:43:22,280 It's just for a little girl... 928 01:43:23,281 --> 01:43:25,909 When she grows up, she'll think it's too silly... 929 01:43:26,284 --> 01:43:28,161 So just take it and hang it right there. 930 01:43:30,747 --> 01:43:32,123 So that... 931 01:43:33,333 --> 01:43:35,085 When you're on the road... 932 01:43:37,170 --> 01:43:39,339 Your little girl will always be with you. 933 01:44:04,989 --> 01:44:06,490 What are you doing, dodging bill collectors? 934 01:44:06,491 --> 01:44:09,034 Nick, asshole, it's Johnny! 935 01:44:09,035 --> 01:44:10,869 - I know who you are. - What are you doing? 936 01:44:10,870 --> 01:44:13,247 - Well I'm just trying to catch a little lightning 937 01:44:13,248 --> 01:44:15,374 - in a bottle. - Are you eating? 938 01:44:15,375 --> 01:44:16,209 - Barely. - How would you like 939 01:44:16,210 --> 01:44:18,127 to make some real money? 940 01:44:18,128 --> 01:44:19,586 - What are you selling, John? 941 01:44:19,587 --> 01:44:21,381 - You know who Bruce Hewitt watts is? 942 01:44:22,549 --> 01:44:25,426 - The new American ambassador? - Bingo, now guess what? 943 01:44:25,427 --> 01:44:26,719 He's got this wife and three kids 944 01:44:26,720 --> 01:44:28,053 but no one seems to have a picture of them. 945 01:44:28,054 --> 01:44:30,806 - Well, you know, maybe they're camera shy? 946 01:44:30,807 --> 01:44:32,808 There are some people, they like 947 01:44:32,809 --> 01:44:34,393 to keep their home life private. 948 01:44:34,394 --> 01:44:36,270 And I know that is weird but they do. 949 01:44:36,271 --> 01:44:37,105 - What's happening to you? 950 01:44:37,106 --> 01:44:38,939 Did you find fucking god or something? 951 01:44:38,940 --> 01:44:39,774 You owe me, pal. 952 01:44:39,775 --> 01:44:42,025 - Then I guess I'm gonna have to keep on owing you. 953 01:44:42,026 --> 01:44:43,986 That's your half. 954 01:44:43,987 --> 01:44:44,821 - There it is. - I gotta call you back. 955 01:44:44,822 --> 01:44:46,196 - A little under four million. 956 01:44:46,197 --> 01:44:47,197 - Four? Hee-hee! 957 01:44:47,991 --> 01:44:48,867 - That's the best I could do. 958 01:44:48,868 --> 01:44:52,286 I had to fence them off one at a time. 959 01:44:52,287 --> 01:44:55,956 Sorry that it took so long but it was the safest way. 960 01:44:55,957 --> 01:44:57,667 - Not bad for a night's work, huh? 961 01:44:59,252 --> 01:45:02,796 You call that work? 962 01:45:02,797 --> 01:45:06,468 Goodbye, laure. It's best we don't see each other again. 963 01:46:48,486 --> 01:46:51,823 You bitch, you and laure set us up! 964 01:46:55,410 --> 01:46:59,247 She never switched the bracelet... 965 01:47:00,832 --> 01:47:02,500 And you walked... 966 01:47:02,709 --> 01:47:04,294 Right the hell out... 967 01:47:04,502 --> 01:47:06,004 Wearing it! 968 01:49:03,329 --> 01:49:04,454 - Excuse me lady, are you all right? 969 01:49:04,455 --> 01:49:07,166 - It was an accident, it was a terr... 970 01:49:12,005 --> 01:49:15,465 Sorry, I'm just still shook up. 971 01:49:22,056 --> 01:49:24,475 - Actually, you look like you need a drink. Uh... 972 01:49:26,019 --> 01:49:27,019 - A drink? 973 01:49:28,563 --> 01:49:29,772 - Yes. Come on. 974 01:49:37,613 --> 01:49:41,659 I'm sorry, uh, you look so familiar. 975 01:49:43,411 --> 01:49:45,204 Haven't we met before somewhere? 976 01:49:47,165 --> 01:49:48,665 - Only in my dreams. 64528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.