All language subtitles for El bebé de Bridget Jones (2016)(Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,828 --> 00:01:16,828 9 de mayo 2 00:01:17,007 --> 00:01:18,007 Cumplea�os. 3 00:01:18,175 --> 00:01:20,166 �Cielos! 4 00:01:33,932 --> 00:01:37,459 # Feliz cumplea�os a m� Feliz cumplea�os a m� # 5 00:01:38,437 --> 00:01:41,565 �C�mo diablos volv� a terminar aqu�? 6 00:01:43,242 --> 00:01:44,641 Vete al diablo. 7 00:02:42,100 --> 00:02:48,005 EL BEB� DE BRIDGET JONES 8 00:02:48,640 --> 00:02:51,336 12 horas antes... 9 00:02:51,476 --> 00:02:56,311 Mi cumplea�os comenz� igual que todos los dem�s. 10 00:03:07,226 --> 00:03:10,423 Hola, cari�o. �Te llamo para desearte feliz cumplea�os! 11 00:03:10,596 --> 00:03:12,530 �Mam�? Son las 6:00 a. m. 12 00:03:12,698 --> 00:03:14,325 Estoy haciendo el Face Time. 13 00:03:14,499 --> 00:03:16,194 Una me ense��. �Es maravilloso! 14 00:03:16,368 --> 00:03:20,905 Mam�, la idea de FaceTime es no ponerte el tel�fono en la oreja. 15 00:03:21,073 --> 00:03:22,165 �Qu� boba! 16 00:03:22,341 --> 00:03:23,535 �Ah� est�s! 17 00:03:23,709 --> 00:03:26,234 A esta hora, hace 43 a�os... 18 00:03:26,411 --> 00:03:29,676 ...estaba comiendo un biryani de cordero para animarte a salir. 19 00:03:30,449 --> 00:03:31,939 23 horas de parto. 20 00:03:32,117 --> 00:03:33,516 Nunca me recuper� all� abajo. 21 00:03:33,919 --> 00:03:35,750 El nacimiento es un milagro. 22 00:03:35,921 --> 00:03:37,081 �Aqu� viene! 23 00:03:37,256 --> 00:03:40,783 El hijo de Penny Husband-Bosworth vende su esperma en Internet. 24 00:03:40,959 --> 00:03:42,790 Ni siquiera necesitas a un hombre, Bridget. 25 00:03:42,961 --> 00:03:45,725 �Algunas tienen vidas maravillosas sin ellos! M�rate... 26 00:03:45,897 --> 00:03:48,428 ...un lindo apartamento, un buen trabajo. 27 00:03:48,890 --> 00:03:51,278 - �Un lindo apartamento! - Ya voy a colgar, mam�. 28 00:03:53,472 --> 00:03:54,905 Felicita a Bridget. 29 00:03:55,073 --> 00:03:56,073 �Colin! 30 00:03:56,241 --> 00:03:57,936 Feliz cumplea�os a Bridget. 31 00:03:58,610 --> 00:03:59,634 �Gracias! 32 00:04:00,479 --> 00:04:02,276 Te quiero, cari�o. Y no olvides... 33 00:04:02,447 --> 00:04:04,915 ...que cuento contigo para encabezar mi campa�a. 34 00:04:05,083 --> 00:04:08,575 Son elecciones del Consejo Parroquial, mam�, no las primarias estadounidenses. 35 00:04:11,657 --> 00:04:13,625 La llamada anual de mam� record�ndome... 36 00:04:13,792 --> 00:04:16,386 ...que ponga en funcionamiento mis ovarios. 37 00:04:16,561 --> 00:04:17,994 La verdad es que a estas alturas... 38 00:04:18,163 --> 00:04:20,324 ...imaginaba que ya tendr�a un beb� para amar... 39 00:04:20,499 --> 00:04:22,729 ...con el varonil amor de mi vida. 40 00:04:22,901 --> 00:04:26,564 Pero a veces la vida te da compensaciones m�s superficiales. 41 00:04:26,738 --> 00:04:30,139 Y al menos ya hab�a logrado estar en mi peso perfecto. 42 00:04:31,510 --> 00:04:32,943 Buongiorno, se�orita Bridget. 43 00:04:33,378 --> 00:04:34,572 Est� muy guapa hoy. 44 00:04:34,746 --> 00:04:37,146 Esta perra todav�a tiene vida. 45 00:04:37,516 --> 00:04:40,110 A�n no la han enviado a la pastura. 46 00:04:41,453 --> 00:04:42,784 Ding dong. 47 00:04:43,588 --> 00:04:44,588 Pero este a�o... 48 00:04:44,756 --> 00:04:47,350 ...todas esas cosas se hicieron m�s patentes... 49 00:04:47,526 --> 00:04:50,017 ...debido a un evento al que no hab�a pensado acudir... 50 00:04:50,195 --> 00:04:51,526 ...tan pronto. 51 00:05:04,076 --> 00:05:05,100 Hola. 52 00:05:09,648 --> 00:05:11,707 �C�mo te sientes? �Est�s bien? 53 00:05:12,684 --> 00:05:13,719 S�. 54 00:05:13,819 --> 00:05:15,650 No puedo creer que se haya ido. 55 00:05:36,208 --> 00:05:41,373 Su muerte le peg� fuerte a la comunidad del modelaje de Europa Oriental. 56 00:05:43,582 --> 00:05:46,915 Encontraron la grabadora del vuelo, pero ning�n cuerpo. 57 00:05:47,986 --> 00:05:50,978 La iron�a de que haya ca�do en el monte australiano. 58 00:05:54,926 --> 00:05:55,926 Perd�n. 59 00:05:57,162 --> 00:06:00,825 Nos hemos reunido aqu�, para celebrar la vida... 60 00:06:00,999 --> 00:06:04,025 ...de Daniel Vivian Cleaver. 61 00:06:04,669 --> 00:06:09,834 Daniel era un hijo amable y maravilloso. 62 00:06:10,275 --> 00:06:12,209 Diablos. �Qu� carajos hace �l aqu�? 63 00:06:12,377 --> 00:06:14,242 Amante t�o, y hermano. 64 00:06:14,413 --> 00:06:18,042 Sabes c�mo le gusta hacer lo correcto. 65 00:06:18,216 --> 00:06:20,275 �Esa es su esposa? 66 00:06:21,586 --> 00:06:24,282 �Realmente me he sobrepuesto a la p�rdida del Sr. Darcy? 67 00:06:24,456 --> 00:06:26,856 �Era �l mi media naranja? 68 00:06:27,025 --> 00:06:28,025 Cielos. 69 00:06:28,627 --> 00:06:32,222 Un hombre de notable encanto... 70 00:06:32,397 --> 00:06:33,796 ...y carisma. 71 00:06:34,232 --> 00:06:35,232 Es un poquito emocional. 72 00:06:35,400 --> 00:06:40,099 Quiero invitar a sus seres queridos a compartir... 73 00:06:40,272 --> 00:06:43,969 ...algunos de sus recuerdos de Daniel. 74 00:06:45,444 --> 00:06:46,911 Daniel pod�a ser muy sensible. 75 00:06:47,813 --> 00:06:50,782 Te hac�a sentir que eras la �nica mujer en el mundo. 76 00:06:50,949 --> 00:06:52,280 Conoc� a Daniel en Mosc�. 77 00:06:52,451 --> 00:06:55,978 Una vez me llev� a remar en el Serpentino y citaba a Keats de memoria. 78 00:06:56,154 --> 00:06:57,416 �Citaba a Keats de memoria! 79 00:06:57,589 --> 00:07:00,149 "�A d�nde os dirig�s, Moza de Devon... 80 00:07:00,325 --> 00:07:03,317 ...y qu� llev�is en esa canasta?" 81 00:07:03,495 --> 00:07:05,156 "�Y qu� llev�is en esa canasta... 82 00:07:07,098 --> 00:07:10,226 ...peque�a hada, al regresar de la granja? 83 00:07:10,402 --> 00:07:12,893 �Me dar�is crema, si os la pido?" 84 00:07:17,275 --> 00:07:18,572 �Se lo dec�a a todas! 85 00:07:19,311 --> 00:07:22,678 �Alguien m�s quiere decir algunas palabras? 86 00:07:22,848 --> 00:07:24,338 Di algo para su mam�. 87 00:07:27,786 --> 00:07:29,253 Lev�ntate, anda. 88 00:07:41,833 --> 00:07:44,131 Daniel era un hombre... 89 00:07:45,504 --> 00:07:49,304 ...que toc� a muchas personas... 90 00:07:49,474 --> 00:07:50,839 ...incluy�ndome a m�. 91 00:07:54,813 --> 00:07:55,813 Cielos. 92 00:07:57,048 --> 00:07:58,515 Daniel dir�a en este momento: 93 00:07:58,683 --> 00:08:00,173 "C�llate, Jones". 94 00:08:00,352 --> 00:08:01,717 Y tendr�a raz�n... 95 00:08:01,887 --> 00:08:04,822 ...porque lo �nico que necesito decir es: 96 00:08:05,957 --> 00:08:07,322 Querido Daniel... 97 00:08:07,492 --> 00:08:09,687 ...te extra�ar� much�simo. 98 00:08:10,462 --> 00:08:11,656 Todos lo haremos. 99 00:08:17,769 --> 00:08:19,794 - �Te llamo luego? - S�, muy bien. Adi�s. 100 00:08:21,273 --> 00:08:22,604 - Bridget. - �Mark! 101 00:08:23,775 --> 00:08:24,775 Ella es Camilla. 102 00:08:24,910 --> 00:08:25,934 Hola. 103 00:08:26,144 --> 00:08:27,975 Bridget. Una vieja amiga. 104 00:08:29,080 --> 00:08:31,310 No vieja, sino de la infancia. 105 00:08:33,318 --> 00:08:36,344 No estuvo mal el homenaje. 106 00:08:39,157 --> 00:08:41,284 Casi te hace pensar en el propio. 107 00:08:41,526 --> 00:08:44,051 �Cielos! �Deja de decir estupideces! 108 00:08:44,262 --> 00:08:45,456 S�, bueno... 109 00:08:46,364 --> 00:08:47,422 Adi�s. 110 00:08:48,033 --> 00:08:49,432 �Adi�s! 111 00:08:52,604 --> 00:08:55,698 Tal vez por esa raz�n Mark Darcy y yo no llegamos a nada. 112 00:08:56,274 --> 00:08:58,543 Me hac�a sentir como una solterona verbalmente incontinente... 113 00:08:58,643 --> 00:09:00,975 ...incluso cuando est�bamos juntos. 114 00:09:01,146 --> 00:09:03,842 Pero no iba a explayarme en lo negativo. 115 00:09:04,015 --> 00:09:07,109 Al menos nadie en el trabajo sab�a que era mi cumplea�os. 116 00:09:07,285 --> 00:09:09,549 O siquiera la edad que cumpl�a. 117 00:09:09,721 --> 00:09:11,018 �Sorpresa! 118 00:09:13,725 --> 00:09:15,454 - �Feliz cumplea�os, Bridget! - �Caray! 119 00:09:15,627 --> 00:09:17,492 O eso pensaba. 120 00:09:18,363 --> 00:09:20,058 �Qui�n les dijo? 121 00:09:20,231 --> 00:09:22,324 Qu� calor. �Cu�ntas velas! 122 00:09:22,901 --> 00:09:25,563 # �Feliz cumplea�os 43! # 123 00:09:25,737 --> 00:09:27,204 Q.E.P.D. BRIDGET JONES 124 00:09:27,372 --> 00:09:30,535 # �Feliz cumplea�os 43! # 125 00:09:31,142 --> 00:09:33,303 �No existe un estatuto de limitaciones... 126 00:09:33,478 --> 00:09:35,469 ...respecto a las velas en la torta... 127 00:09:35,647 --> 00:09:38,172 ...cuando se llega a cierta edad? 128 00:09:38,350 --> 00:09:42,719 Josh, necesito que veas lo que dice Reuters sobre los ataques en Ramallah. 129 00:09:42,887 --> 00:09:44,582 Quiero una conexi�n en vivo. 130 00:09:44,756 --> 00:09:47,156 Tal vez sea un a�o m�s vieja y siga soltera... 131 00:09:47,325 --> 00:09:51,193 ...pero tengo el consuelo de mi empleo como productora de noticias. 132 00:09:51,363 --> 00:09:54,389 Entonces... �c�mo voy a cambiar el mundo hoy? 133 00:09:54,566 --> 00:09:57,399 Bueno, la historia principal es la entrevista exclusiva... 134 00:09:57,569 --> 00:10:00,504 ...con el Secretario del Exterior acerca de NGochi. 135 00:10:00,672 --> 00:10:02,196 �Dios m�o! �C�mo hiciste eso? 136 00:10:02,374 --> 00:10:04,103 - NGochi. - NGochi. 137 00:10:04,275 --> 00:10:05,275 - �Qu� bien pronuncias! - Lo s�. 138 00:10:05,443 --> 00:10:06,876 Estuve practicando. NGochi. 139 00:10:07,045 --> 00:10:08,045 NGochi. 140 00:10:08,213 --> 00:10:09,237 - NGochi. - NGochi. 141 00:10:10,849 --> 00:10:13,283 �NGochi? �Es m�s dif�cil de lo que crees! 142 00:10:13,451 --> 00:10:15,749 Adem�s, tengo nuevas colegas de 30 y tantos a�os... 143 00:10:15,920 --> 00:10:18,252 ...que no est�n obsesionadas con hijos y matrimonio. 144 00:10:18,423 --> 00:10:20,414 �C�mo planeamos celebrar hoy? 145 00:10:20,592 --> 00:10:22,389 Noche de fiesta con la pandilla. 146 00:10:22,560 --> 00:10:24,187 Por favor, di que habr� org�a. 147 00:10:24,362 --> 00:10:25,454 �Sexo en grupo? 148 00:10:25,630 --> 00:10:26,927 Nos gusta hacer eso. 149 00:10:27,098 --> 00:10:29,293 Conozco un club divino atr�s de la calle Berwick. 150 00:10:29,467 --> 00:10:30,900 Ser�a muy entretenido. 151 00:10:31,069 --> 00:10:34,197 Comienzo a pensar que caduc� mi fecha de frescura sexual. 152 00:10:34,372 --> 00:10:37,273 �No! Hay nombres para mujeres como t�, Bridge. 153 00:10:37,442 --> 00:10:39,410 Eres una cazadora de j�venes. Una Mam� Potable. 154 00:10:39,577 --> 00:10:41,442 No soy una Mam� Potable. Ni siquiera soy mam�. 155 00:10:41,613 --> 00:10:45,140 Soy una solterona. 156 00:10:45,316 --> 00:10:46,442 Tres minutos al aire. 157 00:10:47,252 --> 00:10:49,311 Se llama Voyeurz, con Z. 158 00:10:49,487 --> 00:10:50,886 Diles que Cathy te mand�. 159 00:10:51,056 --> 00:10:52,819 Y si vas un jueves, hay un buf� chino... 160 00:10:52,991 --> 00:10:54,788 ...con todo lo que puedas comer. 161 00:10:56,394 --> 00:11:00,490 Cuyos consejos, sin embargo, eran demasiado modernos para m�. 162 00:11:01,299 --> 00:11:03,597 - �Soy yo! Probando sonido. - S�. 163 00:11:03,768 --> 00:11:05,429 �No congelaste tus �vulos, de casualidad? 164 00:11:05,603 --> 00:11:08,834 No. Me imagino que ya deben estar duros. 165 00:11:09,007 --> 00:11:10,907 �Sabes, Bridge? Este fin de semana... 166 00:11:11,076 --> 00:11:14,603 ...t� y yo tenemos que salir y tener una seria sesi�n... 167 00:11:14,779 --> 00:11:18,306 Consumo excesivo de alcohol. Un peligroso flagelo a la sociedad. 168 00:11:18,483 --> 00:11:20,144 �Se necesita nueva legislaci�n? 169 00:11:21,753 --> 00:11:23,015 Bridget, Miranda, les he dicho... 170 00:11:23,188 --> 00:11:24,849 ...que no hablen entre segmentos. 171 00:11:25,457 --> 00:11:26,947 Hagan las preguntas de la tarjeta. 172 00:11:27,859 --> 00:11:28,859 Miranda, pie. 173 00:11:29,027 --> 00:11:31,427 El Secretario del Exterior estar� en el estudio... 174 00:11:31,596 --> 00:11:34,258 ...para hablarnos de la amenazadora crisis en Muribundi. 175 00:11:35,033 --> 00:11:37,263 Podr�as volver a probar citas en l�nea. 176 00:11:37,435 --> 00:11:39,926 La otra noche estuve en Tinder. Media hora despu�s... 177 00:11:40,105 --> 00:11:41,663 - ...ten�a un m�nage con... - Miranda, pie. 178 00:11:41,840 --> 00:11:45,332 El pr�ncipe Andr�s, representante real para Comercio e Inversiones... 179 00:11:45,510 --> 00:11:46,704 Lo hiciste a prop�sito. 180 00:11:46,878 --> 00:11:49,176 ...escribi� su primer libro para ni�os. 181 00:11:49,347 --> 00:11:50,939 Ten�a un pito enorme. 182 00:11:53,151 --> 00:11:56,177 Me acompa�a el Secretario del Exterior, George Wilkins... 183 00:11:56,354 --> 00:11:59,118 ...a su regreso de la zona de guerra en Muribundi... 184 00:11:59,290 --> 00:12:00,848 Miranda, repite lo que te diga. 185 00:12:01,025 --> 00:12:04,119 ...donde el asesinato del dictador, Charles NGochi desat�... 186 00:12:04,295 --> 00:12:05,887 - ...una guerra civil. - Una toma. 187 00:12:06,498 --> 00:12:07,556 Volvemos en la cuatro. Cuatro. 188 00:12:07,732 --> 00:12:09,290 Ministro, �fue un golpe militar? 189 00:12:09,467 --> 00:12:12,732 Hay indicios de que los mismos generales de NGochi lo mataron. 190 00:12:12,904 --> 00:12:14,337 Hola, Tom. No puedo hablar. 191 00:12:14,506 --> 00:12:15,700 �Qu� tal el homenaje de Daniel? 192 00:12:16,207 --> 00:12:17,504 Es muy triste. 193 00:12:17,675 --> 00:12:19,404 No puedo creer que se haya ido. 194 00:12:19,577 --> 00:12:21,807 Es muy triste. No puedo creer que se haya ido. 195 00:12:24,649 --> 00:12:27,345 No creo que su deceso provoque tristeza. 196 00:12:27,519 --> 00:12:30,818 Su persecuci�n del pueblo de Unbutu fue casi un genocidio. 197 00:12:30,989 --> 00:12:32,718 Est� bien documentado. 198 00:12:32,891 --> 00:12:34,153 S� que ten�a sus fallas. 199 00:12:34,325 --> 00:12:35,383 S� que ten�a sus fallas. 200 00:12:35,560 --> 00:12:37,255 Pod�a ser un verdadero imb�cil. 201 00:12:37,428 --> 00:12:39,555 Pod�a ser un verdadero imb�cil. 202 00:12:40,765 --> 00:12:42,494 Pero lo extra�o. Todos lo extra�amos. 203 00:12:42,667 --> 00:12:44,897 Pero lo extra�o. Todos lo extra�amos. 204 00:12:46,237 --> 00:12:50,401 Era un personaje muy pintoresco en el escenario mundial, Miranda. 205 00:12:50,575 --> 00:12:51,609 Lo reconozco. 206 00:12:51,709 --> 00:12:55,110 Pero el genocidio de m�s de 10.000 de sus ciudadanos... 207 00:12:55,280 --> 00:12:56,372 ...hombres, mujeres y ni�os... 208 00:12:56,548 --> 00:12:58,573 ...lo ubicaron del lado equivocado de la historia. 209 00:12:58,750 --> 00:13:00,741 �Al menos nunca fue aburrido! 210 00:13:00,919 --> 00:13:02,614 Al menos nunca fue aburrido. 211 00:13:04,389 --> 00:13:05,515 Uno, dos y tres. Fuera. 212 00:13:06,324 --> 00:13:09,487 �El esp�ritu de la democracia podr� llegar al occidente de �frica... 213 00:13:09,694 --> 00:13:11,286 ...ahora que NGochi ha muerto? 214 00:13:11,462 --> 00:13:13,862 �Ministro, el esp�ritu de la democracia... 215 00:13:14,032 --> 00:13:17,263 ...podr� llegar al occidente de �frica ahora que NGochi ha muerto? 216 00:13:17,435 --> 00:13:19,869 Esa es una pregunta interesante. Por fin. 217 00:13:20,038 --> 00:13:21,562 - Se acaba el tiempo. - �Miranda, cierra! 218 00:13:21,739 --> 00:13:22,739 Abrevie, Ministro. 219 00:13:22,907 --> 00:13:24,807 - Es un asunto complicado. - �S� o no? 220 00:13:25,577 --> 00:13:26,908 Miranda, es la �ltima respuesta. 221 00:13:27,078 --> 00:13:28,204 Esperemos. 222 00:13:28,613 --> 00:13:30,604 Bien. Gracias por acompa�arnos el d�a de hoy. 223 00:13:30,782 --> 00:13:32,113 Vamos contigo, Toby. 224 00:13:32,283 --> 00:13:35,275 �Qu� pasar�a si un hombre experimentara un parto? 225 00:13:35,453 --> 00:13:37,444 Gracias, Miranda, Bridget. 226 00:13:37,622 --> 00:13:40,591 �No pod�an comportarse frente a la nueva gerencia? 227 00:13:40,758 --> 00:13:42,316 �Ellos son la nueva gerencia? 228 00:13:42,493 --> 00:13:45,587 Ella es Alice Peabody, Gerente de Marca. 229 00:13:45,763 --> 00:13:48,789 Parece que Hard News es demasiado anticuado, y serio... 230 00:13:48,967 --> 00:13:50,901 ...y ella es la asesina sonriente... 231 00:13:51,069 --> 00:13:53,060 ...que despedir� a cualquiera m�s viejo que ella. 232 00:13:53,571 --> 00:13:55,129 �Todos son m�s viejos que ella! 233 00:13:55,306 --> 00:13:58,002 Las latas de mi alacena son m�s viejas que ella. 234 00:13:58,176 --> 00:13:59,734 M�ralos a todos. 235 00:13:59,911 --> 00:14:03,745 Con sus apps y sus ir�nicas barbas. 236 00:14:03,848 --> 00:14:05,839 Tal vez uno de ellos podr�a darle sexo a Bridget. 237 00:14:05,950 --> 00:14:08,018 - �Qu�? - �Necesitas sexo? 238 00:14:08,186 --> 00:14:09,676 - �No! - �S�! 239 00:14:09,854 --> 00:14:10,912 Por lo que tendremos... 240 00:14:11,089 --> 00:14:14,354 ...un fin de semana solo para chicas. 241 00:14:16,194 --> 00:14:18,128 Bridget, �no? 242 00:14:18,296 --> 00:14:19,296 S�. Mucho gusto... 243 00:14:19,464 --> 00:14:23,332 Reuni�n de equipo en la ma�ana. Nos presentaremos entonces. 244 00:14:30,675 --> 00:14:31,699 9:00 a. m. 245 00:14:32,710 --> 00:14:34,974 Comencemos una hora antes de ahora en adelante. 246 00:14:37,215 --> 00:14:40,651 - �Crees que haya visto eso? - Es posible que no. 247 00:14:40,818 --> 00:14:43,309 �Seguro no quieres salir conmigo y mi grupo? 248 00:14:44,689 --> 00:14:46,987 Gracias, no puedo defraudar a la pandilla. 249 00:14:47,158 --> 00:14:50,184 Son amas de casa. Se desilusionar�an. 250 00:14:53,131 --> 00:14:55,531 Lo siento, Bridge, me plant� la ni�era. 251 00:15:00,371 --> 00:15:02,965 �Divi�rtete como loca, perra! 252 00:15:04,242 --> 00:15:06,210 �Gracias a Dios por los gays! 253 00:15:09,914 --> 00:15:12,883 Cualquier temor que traigan con ustedes hoy... 254 00:15:13,051 --> 00:15:14,746 ...m�renlos a la cara... 255 00:15:14,919 --> 00:15:17,410 ...�y d�ganles que se vayan al carajo! 256 00:15:17,588 --> 00:15:18,987 �S�! 257 00:15:20,224 --> 00:15:22,988 �Est�n listas? �Est�n listas? 258 00:15:24,062 --> 00:15:27,327 Pues, pedaleen, perras sexys, �pedaleen! 259 00:15:28,933 --> 00:15:30,195 �Pedaleen! 260 00:15:31,936 --> 00:15:33,096 Lo siento, Bridget... 261 00:15:33,271 --> 00:15:35,296 ...pero tambi�n te voy a tener que abandonar. 262 00:15:37,008 --> 00:15:39,203 No quer�a decirte esto hoy, pero... 263 00:15:39,777 --> 00:15:41,335 ...Eduardo y yo vamos a adoptar. 264 00:15:42,313 --> 00:15:43,610 �Adoptar? 265 00:15:44,215 --> 00:15:45,477 �Un beb�? 266 00:15:45,650 --> 00:15:47,481 �S�! �Un beb�! 267 00:15:48,052 --> 00:15:49,849 Un gay-b�, en nuestro caso. 268 00:15:50,788 --> 00:15:52,881 �Son fant�sticas noticias! 269 00:15:52,991 --> 00:15:53,991 �Tom! 270 00:15:54,125 --> 00:15:56,719 S�. Ir� a Bogot� a comenzar el papeleo, as� que debo empacar. 271 00:15:56,894 --> 00:15:58,623 �Maravilloso! �Vete! 272 00:15:59,030 --> 00:16:01,021 Feliz cumplea�os. Divi�rtete. 273 00:16:01,199 --> 00:16:03,224 - �Felicidades! - Gracias, cari�o. 274 00:16:04,969 --> 00:16:06,994 Jodidamente excelente. 275 00:16:08,306 --> 00:16:11,400 Y as� es c�mo volv� a terminar aqu�. 276 00:16:11,576 --> 00:16:14,545 La �ltima solterona est�ril de Londres. 277 00:16:14,712 --> 00:16:16,805 Y de los dos amores de mi vida... 278 00:16:16,981 --> 00:16:20,246 ...uno est� casado, y el otro est� muerto. 279 00:16:22,186 --> 00:16:23,210 �Bien! 280 00:16:23,321 --> 00:16:24,982 Nuevas resoluciones de cumplea�os. 281 00:16:25,156 --> 00:16:27,716 Yo, Bridget Jones, estoy harta de asuntos del coraz�n... 282 00:16:27,892 --> 00:16:30,554 ...y dedicar� mis a�os oto�ales... 283 00:16:30,728 --> 00:16:31,888 ...a buscar el hedonismo. 284 00:16:32,063 --> 00:16:35,055 Pasar� mi tiempo solo con esp�ritus libres como Miranda. 285 00:16:35,233 --> 00:16:36,996 Y cuando las cosas se pongan dif�ciles... 286 00:16:37,168 --> 00:16:40,035 ...�me ir� a pasar un fin de semana a un spa de lujo! 287 00:16:42,040 --> 00:16:43,507 �Qu� carajos? 288 00:16:45,243 --> 00:16:46,437 Adoro los zapatos. 289 00:17:00,958 --> 00:17:03,756 �No te dije porque no habr�as venido! 290 00:17:03,928 --> 00:17:05,759 En serio, han sido cinco a�os. 291 00:17:05,930 --> 00:17:07,557 Tienes que librarte de esa... 292 00:17:07,732 --> 00:17:09,529 ...reclusi�n autoimpuesta... 293 00:17:09,767 --> 00:17:12,600 ...desde que te separaste de tu adorado Mark Darcy. 294 00:17:12,904 --> 00:17:14,895 Tonter�as. Apenas pienso en �l. 295 00:17:15,073 --> 00:17:17,064 Lo que necesitas es una buena cogida. 296 00:17:17,241 --> 00:17:21,143 Necesitas una buena dosis de sexo a la antig�ita. 297 00:17:21,312 --> 00:17:23,906 Y en los festivales, hay sexo para todos. 298 00:17:24,082 --> 00:17:26,915 Como Sodoma y Gomorra, con tofu. 299 00:17:27,418 --> 00:17:29,096 Acu�state con el primero que conozcas. 300 00:17:29,203 --> 00:17:30,204 �El primero? 301 00:17:30,304 --> 00:17:31,915 No aceptar� que te niegues. 302 00:17:32,090 --> 00:17:34,149 Traer� nuestros pases de bastidores. 303 00:17:34,325 --> 00:17:35,792 T� ve por los mapas. 304 00:17:36,928 --> 00:17:38,122 BIENVENIDOS 305 00:17:40,098 --> 00:17:41,432 �Quieres saber d�nde est�s? 306 00:17:41,532 --> 00:17:42,532 �Mapas! 307 00:17:42,667 --> 00:17:44,569 Tal vez sea vieja, y no est� vestida adecuadamente... 308 00:17:44,669 --> 00:17:46,830 ...pero al menos me veo sensacional. 309 00:17:54,445 --> 00:17:57,107 Por eso yo no quise ponerme tacones. 310 00:17:58,249 --> 00:17:59,944 �Ding carajo dong! 311 00:18:00,251 --> 00:18:01,445 �Me permites? 312 00:18:17,668 --> 00:18:19,101 Gracias. 313 00:18:22,940 --> 00:18:23,940 Ya est�. 314 00:18:24,108 --> 00:18:25,336 Y te queda. 315 00:18:29,847 --> 00:18:31,212 �Bridget! 316 00:18:32,483 --> 00:18:33,643 �Bridget! 317 00:18:34,619 --> 00:18:36,052 �Esa es tu madrastra mala? 318 00:18:36,220 --> 00:18:37,312 S�. 319 00:18:37,488 --> 00:18:41,151 Debo irme antes de que me haga limpiar chimeneas todo el d�a. 320 00:18:43,060 --> 00:18:44,687 - Gracias. - De nada. 321 00:18:46,531 --> 00:18:48,226 Resoluci�n de cumplea�os n�mero dos. 322 00:18:48,399 --> 00:18:49,991 El camino al coraz�n de un hombre... 323 00:18:50,168 --> 00:18:51,533 ...no es belleza, sexo o amor... 324 00:18:52,136 --> 00:18:53,194 Es Jack. 325 00:18:53,371 --> 00:18:54,497 ...sino la habilidad... 326 00:18:54,672 --> 00:18:57,072 ...de caerte de cara en el lodo. 327 00:18:57,642 --> 00:18:59,075 Por cierto. 328 00:19:00,645 --> 00:19:01,669 Claro. 329 00:19:01,846 --> 00:19:03,177 �Cu�l es nuestro? 330 00:19:03,347 --> 00:19:05,178 Veamos por aqu�. 331 00:19:05,816 --> 00:19:07,215 Y esto no es camping. 332 00:19:07,385 --> 00:19:08,716 Es glamping. 333 00:19:09,153 --> 00:19:12,054 Agregar "GL" al nombre no mejora las cosas. 334 00:19:12,223 --> 00:19:13,588 Llamarlo Gladorf Hitler... 335 00:19:13,758 --> 00:19:17,159 ...no te har� olvidar las cosas desagradables. 336 00:19:24,235 --> 00:19:25,725 �Me lleva el diablo! 337 00:19:30,942 --> 00:19:32,341 �NGochi! 338 00:19:36,714 --> 00:19:38,341 �NGochi! 339 00:19:40,851 --> 00:19:43,342 �NGochi! 340 00:19:48,626 --> 00:19:50,355 �Son las 2:30 de la tarde! 341 00:19:50,528 --> 00:19:52,359 �Deber�a estar pasando la aspiradora! 342 00:20:02,707 --> 00:20:04,299 PASES DE BASTIDORES SOLAMENTE 343 00:20:08,246 --> 00:20:09,645 �Esto es incre�ble! 344 00:20:09,814 --> 00:20:11,247 �Debemos tomar una foto! 345 00:20:12,216 --> 00:20:13,410 �Disculpa? 346 00:20:13,951 --> 00:20:16,385 �Podr�as tomarnos una foto? 347 00:20:16,554 --> 00:20:18,249 - S�. Claro. - Claro. 348 00:20:20,825 --> 00:20:22,554 - �Est�n listas? - �Qu� haces? 349 00:20:23,628 --> 00:20:25,994 Tomaba una foto. Cre� que quer�an una foto. 350 00:20:26,163 --> 00:20:27,630 S�. �De nosotros! 351 00:20:27,732 --> 00:20:28,756 S�. Cu�nto lo siento. 352 00:20:28,899 --> 00:20:31,265 Cre� que ser�a divertido una foto en bastidores... 353 00:20:31,435 --> 00:20:33,096 ...con toda esta gente glamorosa. 354 00:20:33,437 --> 00:20:35,667 Creo que ese tipo sale en televisi�n. 355 00:20:35,840 --> 00:20:37,603 Ser�a fant�stico que saliera en la foto. 356 00:20:37,908 --> 00:20:38,966 �R�pido, r�pido, r�pido! 357 00:20:39,143 --> 00:20:40,610 �No quieren que yo est� en la foto? 358 00:20:40,778 --> 00:20:42,803 �Diablos! �Y me molesta tu actitud, amigo! 359 00:20:42,980 --> 00:20:44,572 �De veras es tan dif�cil? 360 00:20:45,116 --> 00:20:48,176 �Cielos! Dejan a cualquiera pasar a bastidores. 361 00:20:48,352 --> 00:20:50,752 No s�. Me pareci� agradable. 362 00:20:51,255 --> 00:20:52,483 Se me hace conocido. 363 00:20:53,691 --> 00:20:56,956 Creo que trabaja en el Starbucks de Balham. 364 00:21:04,268 --> 00:21:05,496 �Aqu� vamos! 365 00:21:05,670 --> 00:21:07,535 �Uno, dos, tres, canten! 366 00:21:14,378 --> 00:21:16,676 �Dios m�o! 367 00:21:17,715 --> 00:21:18,807 �Lo s�! 368 00:21:18,983 --> 00:21:20,951 �Es el tipo de Starbucks! 369 00:21:21,118 --> 00:21:22,118 �Crowd-surf! 370 00:21:41,505 --> 00:21:43,029 �Miranda! 371 00:21:44,809 --> 00:21:46,174 �Miranda! 372 00:21:48,245 --> 00:21:49,644 �Miranda! 373 00:21:50,881 --> 00:21:51,905 Carajo. 374 00:21:53,984 --> 00:21:55,144 Oye, Miranda. 375 00:21:56,320 --> 00:21:58,515 �Cielos! 376 00:22:00,524 --> 00:22:01,752 Debo admitir... 377 00:22:01,926 --> 00:22:03,860 ...que fue divertido. 378 00:22:04,762 --> 00:22:06,389 Y tienes raz�n. 379 00:22:06,564 --> 00:22:07,895 Lo que necesito... 380 00:22:08,366 --> 00:22:10,391 ...es una buena cogida. 381 00:22:11,068 --> 00:22:13,332 �Una buena dosis... 382 00:22:13,604 --> 00:22:16,004 ...de sexo... 383 00:22:17,208 --> 00:22:18,505 ...a la antig�ita! 384 00:22:19,043 --> 00:22:20,271 �Cuenta conmigo! 385 00:22:21,679 --> 00:22:23,112 �Dios m�o! 386 00:22:25,015 --> 00:22:26,744 �Qu� haces en mi yurt? 387 00:22:28,285 --> 00:22:30,583 Con toda tu ropa... 388 00:22:30,755 --> 00:22:32,882 ...equipaje y pertenencias. 389 00:22:33,057 --> 00:22:36,049 S�. Solo entr� y me lo apropi�. 390 00:22:36,594 --> 00:22:37,594 Espera, eres t�. 391 00:22:37,762 --> 00:22:39,559 La criatura de la Laguna Negra. 392 00:22:39,930 --> 00:22:41,124 S�. Lo siento. 393 00:22:41,298 --> 00:22:42,765 �No esperar�s que crea... 394 00:22:42,933 --> 00:22:45,094 ...que accidentalmente viniste a dar a mi yurt? 395 00:22:46,971 --> 00:22:47,995 Ya que est�s aqu�... 396 00:22:48,873 --> 00:22:50,033 ...tal vez podr�a ayudarte. 397 00:22:51,041 --> 00:22:53,566 Bueno, es el primer hombre que conoc�. 398 00:22:54,278 --> 00:22:57,304 Y su yurt est� mucho m�s bonito que el m�o. 399 00:22:58,315 --> 00:22:59,543 �Bridget! 400 00:22:59,717 --> 00:23:02,550 �D�nde carajos est�s? 401 00:23:02,787 --> 00:23:03,879 �Bridget! 402 00:23:04,054 --> 00:23:06,784 �Estoy alcoholizada! 403 00:23:52,303 --> 00:23:53,303 �Bridget! 404 00:23:54,805 --> 00:23:56,363 �Estoy en la esfera... 405 00:23:56,540 --> 00:23:58,599 ...con Ed Sheeran! 406 00:24:23,834 --> 00:24:24,994 �Cielos! 407 00:24:25,169 --> 00:24:27,603 �Dorm� con un desconocido! 408 00:24:27,838 --> 00:24:30,306 No soy m�s que una prostituta irresponsable. 409 00:24:31,408 --> 00:24:35,674 No. Soy una elegante mujer madura tomando hombres por puro placer. 410 00:24:35,980 --> 00:24:38,642 �O solo una ilusa de mediana edad? 411 00:24:46,190 --> 00:24:47,885 �Al carajo! 412 00:24:49,560 --> 00:24:50,720 �Miranda! 413 00:24:52,429 --> 00:24:53,828 �Buen d�a! 414 00:24:55,866 --> 00:24:58,198 �As� que dur� seis horas? 415 00:24:58,369 --> 00:25:00,599 �Qu� dur� seis horas, mam�? 416 00:25:02,206 --> 00:25:04,766 Un show de marionetas al que fue la t�a Bridge. 417 00:25:05,743 --> 00:25:07,870 �Un show de marionetas de seis horas? 418 00:25:07,978 --> 00:25:09,002 �Hola! 419 00:25:09,179 --> 00:25:11,670 �Y eran marionetas peque�itas o... 420 00:25:11,849 --> 00:25:13,874 ...ten�an un buen tama�o? 421 00:25:16,053 --> 00:25:17,543 �Y... meti�... 422 00:25:18,289 --> 00:25:20,018 ...la marioneta en tu boca? 423 00:25:23,027 --> 00:25:26,019 �Cielos! Siento que dej� atr�s mis d�as de marionetas. 424 00:25:30,200 --> 00:25:31,792 He tenido marionetas de dedo. 425 00:25:34,872 --> 00:25:36,100 �Y ha llamado? 426 00:25:36,273 --> 00:25:38,366 Ya no funciona as�. 427 00:25:38,542 --> 00:25:41,943 Una conecta con un trovador en un festival de m�sica... 428 00:25:42,112 --> 00:25:43,636 ...sin cuerdas que te aten. 429 00:25:44,214 --> 00:25:45,943 Marionetas sin cuerdas. 430 00:25:47,451 --> 00:25:49,385 Qu�tate las alas. Son de ni�itas. Vamos. 431 00:25:49,553 --> 00:25:51,646 - �Diga? - �D�nde carajos est�s? 432 00:25:51,822 --> 00:25:53,722 Manejando a toda velocidad... 433 00:25:53,958 --> 00:25:55,619 ...en camino a tu bautizo. 434 00:25:55,726 --> 00:25:56,727 No es verdad. 435 00:25:56,827 --> 00:25:58,294 �Por qu� miente la t�a Bridget? 436 00:25:59,763 --> 00:26:01,253 Bridge. Deber�as saber que... 437 00:26:01,432 --> 00:26:04,094 ...cuando Tom se retir�, Giles le pidi� a Mark ser padrino. 438 00:26:04,268 --> 00:26:05,963 - �Qu�? - �Qu� cosa? 439 00:26:06,136 --> 00:26:08,070 S�, ya s�. Realmente es un in�til. 440 00:26:08,238 --> 00:26:09,637 Lo hizo sin preguntar. 441 00:26:11,442 --> 00:26:12,670 �Dios m�o! 442 00:26:12,843 --> 00:26:14,777 Mark Darcy otra vez. 443 00:26:15,279 --> 00:26:17,839 Dos veces en una semana, aparezco en una iglesia... 444 00:26:18,015 --> 00:26:19,607 ...como solterona alquilada. 445 00:26:23,420 --> 00:26:26,082 �D�nde carajos estaban? 446 00:26:31,161 --> 00:26:33,686 Perd�n. Perd�n. 447 00:26:34,832 --> 00:26:35,958 Perd�n. 448 00:26:38,002 --> 00:26:39,993 Buenos d�as, y bienvenidos. 449 00:26:40,170 --> 00:26:42,263 Vaya, esto es vergonzoso. 450 00:26:42,439 --> 00:26:44,964 Mark Darcy y yo, en el altar con un beb�. 451 00:26:46,010 --> 00:26:47,170 Encantador. 452 00:26:47,344 --> 00:26:49,335 Muy bien. Sonrisas. Mir�ndome. 453 00:26:49,480 --> 00:26:50,504 �Gracias! 454 00:26:50,648 --> 00:26:51,706 �Encantador! 455 00:26:51,982 --> 00:26:54,473 �Puedo tomar a los padrinos, por favor? 456 00:26:56,086 --> 00:26:57,144 �C�mo est�s? 457 00:26:57,521 --> 00:26:59,089 Bien, gracias. �C�mo est�s t�? 458 00:26:59,189 --> 00:27:00,656 Bien. Gracias. 459 00:27:01,291 --> 00:27:02,690 �Est�s aqu� con tu esposa? 460 00:27:02,860 --> 00:27:04,350 No recuerdo su nombre. 461 00:27:04,862 --> 00:27:06,454 Camilla. No, ella... 462 00:27:07,064 --> 00:27:08,531 No, no pudo venir. 463 00:27:08,766 --> 00:27:09,767 �Est�s con alguien? 464 00:27:09,867 --> 00:27:10,868 No, no. 465 00:27:10,968 --> 00:27:12,196 Hoy no. No. 466 00:27:12,836 --> 00:27:14,428 Vamos. No es un funeral. 467 00:27:14,872 --> 00:27:16,635 �Pueden darme una sonrisa ustedes dos? 468 00:27:16,807 --> 00:27:18,798 �Tal vez d�ndole un beso? En la frente. 469 00:27:23,013 --> 00:27:24,310 Me refer�a al beb�. 470 00:27:29,586 --> 00:27:31,144 �Encantador! 471 00:27:31,488 --> 00:27:33,820 - Muy bien. - Te ver� luego... supongo. 472 00:27:33,924 --> 00:27:34,959 �S�! 473 00:27:35,059 --> 00:27:37,425 �A menos que huya con esta cosa! 474 00:27:38,228 --> 00:27:41,163 �Podr�a ser m�s inc�modo este d�a? 475 00:27:41,765 --> 00:27:44,996 �Sigue caminando, sigue caminando, sigue caminando, sigue caminando! 476 00:27:56,213 --> 00:27:57,237 Hola. 477 00:27:57,448 --> 00:27:58,448 Hola. 478 00:27:59,116 --> 00:28:00,208 �C�mo est�s? 479 00:28:00,584 --> 00:28:02,211 Bien, gracias. �C�mo est�s t�? 480 00:28:02,386 --> 00:28:03,546 Muy bien. 481 00:28:03,721 --> 00:28:05,245 Yo tambi�n. 482 00:28:06,757 --> 00:28:08,054 Bien, adi�s. 483 00:28:08,225 --> 00:28:09,225 Adi�s. 484 00:28:10,194 --> 00:28:11,855 - Una copa de vino. - Un whisky, por favor. 485 00:28:12,096 --> 00:28:13,620 - Una copa grande. - Doble. 486 00:28:13,797 --> 00:28:14,855 Gracias. 487 00:28:48,999 --> 00:28:51,661 Te pedir�a que me acompa�aras, pero estoy segura... 488 00:28:51,835 --> 00:28:54,429 ...de que no te gusta mucho el Gangnam Style. 489 00:28:54,738 --> 00:28:56,069 Solo estuve brevemente. 490 00:28:56,173 --> 00:28:57,174 �D�nde? 491 00:28:57,274 --> 00:28:58,571 En Gangnam. 492 00:29:00,144 --> 00:29:01,634 �De qu� estamos hablando? 493 00:29:01,979 --> 00:29:03,606 Gangnam. Baile. 494 00:29:04,915 --> 00:29:06,314 No el suburbio de Se�l. 495 00:29:06,917 --> 00:29:07,941 No. 496 00:29:08,085 --> 00:29:10,451 No conozco Gangnam, el suburbio. 497 00:29:10,621 --> 00:29:12,680 Significa "al sur del R�o Han". 498 00:29:14,625 --> 00:29:17,617 Ya estaba habitado en la era paleol�tica. 499 00:29:18,796 --> 00:29:21,856 �De pronto me parece menos simp�tico! 500 00:29:24,501 --> 00:29:26,332 Algo dirigido a todos los amantes. 501 00:29:26,503 --> 00:29:28,630 Entramos a la "secci�n de erecci�n". 502 00:29:28,806 --> 00:29:30,865 �No digas "erecci�n" en un bautizo! 503 00:29:37,314 --> 00:29:39,009 �Quieres salir a tomar aire? 504 00:29:41,718 --> 00:29:43,709 Digo, un poco m�s de aire. 505 00:29:44,855 --> 00:29:46,015 Claro. 506 00:29:55,833 --> 00:29:57,960 �Supongo que no tendr�s un cigarrillo? 507 00:29:58,135 --> 00:29:59,135 No. 508 00:29:59,670 --> 00:30:02,969 Lo dej� hace 1891 d�as. 509 00:30:03,407 --> 00:30:05,307 No que est�s contando. 510 00:30:05,475 --> 00:30:07,033 �Desde cu�ndo fumas t�? 511 00:30:07,211 --> 00:30:08,508 No fumo. 512 00:30:08,679 --> 00:30:10,237 Es una �poca tensa. 513 00:30:11,815 --> 00:30:13,373 Tal vez estoy nervioso. 514 00:30:15,152 --> 00:30:16,210 �Por qu�? 515 00:30:18,388 --> 00:30:20,253 Tienes un tren en tu cabello. 516 00:30:21,758 --> 00:30:23,385 Estoy consciente. 517 00:30:24,561 --> 00:30:27,257 Cortes�a de alguno de mis ahijados. 518 00:30:31,768 --> 00:30:33,167 Parece que est�... 519 00:30:33,670 --> 00:30:34,694 ...atorado. 520 00:30:36,440 --> 00:30:37,930 Y esto es... 521 00:30:39,009 --> 00:30:40,033 �Torta? 522 00:30:40,177 --> 00:30:41,337 Profiterol. 523 00:30:41,511 --> 00:30:44,605 Eso es m�s bien considerado un postre, no torta. 524 00:30:51,054 --> 00:30:52,681 �Qu� haces? Est�s casado. 525 00:30:52,856 --> 00:30:53,880 No lo estoy. 526 00:30:55,626 --> 00:30:56,626 Digo, lo estoy. 527 00:30:56,793 --> 00:30:58,021 Nos estamos divorciando. 528 00:30:58,462 --> 00:31:00,396 Por eso ella no est� aqu�. 529 00:31:04,067 --> 00:31:06,365 �Estaban juntos en el homenaje? 530 00:31:06,904 --> 00:31:08,735 No. Solo me estaba apoyando. 531 00:31:09,373 --> 00:31:12,137 Regres� a La Haya, donde vive sin m�. 532 00:31:13,777 --> 00:31:15,369 Cu�nto lo siento, Mark. 533 00:31:15,545 --> 00:31:18,412 En este preciso momento, no lo siento en lo absoluto. 534 00:32:34,291 --> 00:32:36,282 �C�mo carajos se supone que entre yo ah�? 535 00:32:47,904 --> 00:32:49,166 �Otra vez? 536 00:32:49,806 --> 00:32:52,468 Sr. Darcy. Vaya. 537 00:32:55,679 --> 00:32:56,679 Bridget. 538 00:33:00,384 --> 00:33:01,817 C�mo te he extra�ado. 539 00:33:08,759 --> 00:33:10,556 �Tienes alguna prisa? 540 00:33:11,728 --> 00:33:13,719 Debo volar a Jartum ma�ana. 541 00:33:51,368 --> 00:33:54,201 Lo siento, Mark. Tuve que irme. 542 00:33:54,371 --> 00:33:55,736 Debe sonar pat�tico... 543 00:33:55,906 --> 00:33:57,430 ...pero me asust�. 544 00:33:57,607 --> 00:34:00,235 El hecho de haber pasado la mejor parte de 10 a�os... 545 00:34:00,410 --> 00:34:02,901 ...sin llegar a cruzar la l�nea final... 546 00:34:03,080 --> 00:34:04,240 ...me hace pensar... 547 00:34:04,414 --> 00:34:07,406 ...que lo mejor fue terminar cuando lo hicimos. 548 00:34:09,252 --> 00:34:12,949 A veces se siente aterrador seguir sola a los 43 a�os. 549 00:34:13,123 --> 00:34:15,148 Pero t� y yo ya estuvimos aqu� antes. 550 00:34:18,261 --> 00:34:20,388 Siempre amamos la fantas�a de nosotros. 551 00:34:20,564 --> 00:34:24,227 Pero como ambos sabemos, la realidad es muy diferente. 552 00:34:32,008 --> 00:34:35,171 Podr�amos dar 100 razones por las que no estamos juntos. 553 00:34:35,512 --> 00:34:36,513 Pero al final... 554 00:34:36,613 --> 00:34:38,982 ...yo siempre sent� que nunca estabas ah�... 555 00:34:39,082 --> 00:34:40,982 ...y generalmente estaba sola. 556 00:34:41,151 --> 00:34:43,016 Generalmente estoy sola 557 00:34:53,263 --> 00:34:56,130 No, no puedo repetir los mismos errores. 558 00:34:56,299 --> 00:34:57,789 Debo seguir adelante... 559 00:34:57,968 --> 00:34:59,492 ...y cometer nuevos. 560 00:35:00,203 --> 00:35:03,366 Y me sumergir� en un enloquecido r�gimen para ponerme en forma. 561 00:35:03,540 --> 00:35:06,634 En cuatro semanas reducir� la circunferencia del muslo... 562 00:35:06,877 --> 00:35:10,313 ...para poder meter mis nalgotas en mis vaqueros apretados. 563 00:35:10,814 --> 00:35:13,647 Que obviamente no est�n hechos para damas de cierta edad. 564 00:35:15,118 --> 00:35:17,143 Y tanto est�pido pedaleo no tiene caso. 565 00:35:17,320 --> 00:35:18,651 Estoy engordando. 566 00:35:18,822 --> 00:35:20,517 Descartemos las otras opciones, �s�? 567 00:35:20,690 --> 00:35:22,317 No est�s embarazada, �o s�? 568 00:35:22,859 --> 00:35:24,053 �Claro que no! 569 00:35:24,661 --> 00:35:26,652 Una dama siempre est� preparada. 570 00:35:26,830 --> 00:35:29,321 Siempre llevo estos en mi cartera. 571 00:35:29,466 --> 00:35:30,466 �Dios! 572 00:35:30,567 --> 00:35:32,034 �Usaste esas cosas? 573 00:35:32,202 --> 00:35:33,829 �Los condones veganos? 574 00:35:34,004 --> 00:35:36,029 Biodegradables y respetuosos de los delfines. 575 00:35:36,206 --> 00:35:37,366 Si voy a ser una zorra... 576 00:35:37,541 --> 00:35:39,843 ...es lindo pensar que ayudo al medio ambiente. 577 00:35:39,943 --> 00:35:40,944 Cielos. 578 00:35:41,044 --> 00:35:44,036 �Bridget, recuerdo cuando los compraste! 579 00:35:44,214 --> 00:35:45,806 �Fue hace d�cadas! 580 00:35:45,982 --> 00:35:48,348 �Las fechas de caducidad no significan nada! 581 00:35:49,586 --> 00:35:50,586 �O s�? 582 00:35:50,754 --> 00:35:51,982 Prueba de Embarazo 583 00:35:52,122 --> 00:35:53,146 Fueron un regalo. 584 00:35:53,256 --> 00:35:54,518 No preguntes. 585 00:35:56,326 --> 00:35:57,987 R�os caudalosos... 586 00:35:58,161 --> 00:36:00,391 ...espumosas cataratas... 587 00:36:00,564 --> 00:36:02,088 ...un arroyo murmurante. 588 00:36:05,769 --> 00:36:07,566 Carajo, vamos, Bridget. 589 00:36:20,417 --> 00:36:22,442 �Cu�nto tiempo crees que tarde? 590 00:36:24,788 --> 00:36:27,256 Creo que el resultado es positivo. 591 00:36:28,391 --> 00:36:30,222 Embarazada 592 00:36:31,528 --> 00:36:32,722 Voy a asegurarme. 593 00:36:32,896 --> 00:36:34,887 No lo sacudas. �Lastimar�s al beb�! 594 00:36:35,098 --> 00:36:37,066 El beb� no est� en el palito, Bridget. 595 00:36:38,868 --> 00:36:40,768 Creo que ahora es cuando... 596 00:36:41,238 --> 00:36:42,728 ...saltas de emoci�n. 597 00:36:43,707 --> 00:36:44,969 Dios m�o. 598 00:36:45,141 --> 00:36:46,574 Cielos. Est�s embarazada. 599 00:36:46,743 --> 00:36:48,040 �Estoy embarazada? 600 00:36:48,211 --> 00:36:49,542 Est�s embarazada. 601 00:36:50,146 --> 00:36:51,636 Estoy embarazada. 602 00:36:51,815 --> 00:36:53,783 Vas a tener un beb�. 603 00:36:54,718 --> 00:36:56,481 �Voy a tener un beb�! 604 00:37:01,558 --> 00:37:03,048 Voy a tener un beb�. 605 00:37:03,226 --> 00:37:04,226 S�. 606 00:37:08,398 --> 00:37:10,457 Si tienes video de ella golpeando a un caballo... 607 00:37:10,634 --> 00:37:12,067 ...lo quiero. 608 00:37:12,435 --> 00:37:14,096 Bridget, �quieres un beb�? 609 00:37:14,271 --> 00:37:15,602 �No lo s�! 610 00:37:16,940 --> 00:37:18,737 Digo, tengo 43 a�os. 611 00:37:19,643 --> 00:37:22,305 Quiz� sea mi �nica oportunidad. 612 00:37:22,712 --> 00:37:25,408 Mira, un cond�n roto y caduco... 613 00:37:25,582 --> 00:37:27,812 ...lo hubiera considerado un accidente. 614 00:37:28,618 --> 00:37:29,618 �Pero dos? 615 00:37:31,655 --> 00:37:32,952 �T� lo quer�as! 616 00:37:34,324 --> 00:37:35,814 Tal vez s�. 617 00:37:38,962 --> 00:37:40,554 �Pueden llamar a un doctor? 618 00:37:44,768 --> 00:37:46,736 �Dios m�o! 619 00:37:46,903 --> 00:37:48,598 �Estoy embarazada! 620 00:37:49,439 --> 00:37:51,066 �Ocurri�! 621 00:37:51,608 --> 00:37:53,132 M�s importante a�n... 622 00:37:53,310 --> 00:37:54,800 ...�de qui�n es? 623 00:37:55,578 --> 00:37:59,105 No imagin� que este momento ser�a as�. 624 00:37:59,849 --> 00:38:02,511 Siempre me imagin� en una revista de celebridades... 625 00:38:02,686 --> 00:38:04,586 ...con el hombre de mis sue�os. 626 00:38:05,021 --> 00:38:07,819 Santo cielo. Son demasiados dilemas. 627 00:38:07,991 --> 00:38:09,424 El m�s destacado siendo... 628 00:38:09,592 --> 00:38:12,322 ...�con qui�n me acost� en ese yurt? 629 00:38:13,296 --> 00:38:15,696 Y su edad es... 630 00:38:15,865 --> 00:38:17,332 ...�43? 631 00:38:21,504 --> 00:38:22,766 Entonces... 632 00:38:23,340 --> 00:38:25,171 ...�en cu�l de las veces... 633 00:38:25,342 --> 00:38:27,367 ...con mi maravilloso hombre... 634 00:38:27,844 --> 00:38:29,641 ...cree que me haya embarazado? 635 00:38:29,946 --> 00:38:31,038 �Importa? 636 00:38:31,214 --> 00:38:32,545 Pues, s�. 637 00:38:32,716 --> 00:38:34,775 Es un momento especial. 638 00:38:35,151 --> 00:38:37,949 Queremos saber cu�l fue para atesorarlo. 639 00:38:38,121 --> 00:38:39,554 �No pueden atesorar ambos? 640 00:38:40,223 --> 00:38:41,223 S�. Lo haremos. 641 00:38:41,391 --> 00:38:42,391 Es decir, claro. 642 00:38:42,559 --> 00:38:44,823 Pero seguramente, alguna de esas fechas... 643 00:38:44,994 --> 00:38:46,655 ...es m�s probable que la otra. 644 00:38:47,831 --> 00:38:49,890 De hecho, el d�a 10... 645 00:38:50,066 --> 00:38:51,829 ...que fue su cumplea�os... 646 00:38:52,001 --> 00:38:54,128 ...es un poco temprano. Y el d�a 16... 647 00:38:54,304 --> 00:38:55,999 ...que fue la... 648 00:38:56,172 --> 00:38:57,196 Cena de aniversario. 649 00:38:57,374 --> 00:38:59,399 S�. Recuerdo el ossobuco. 650 00:38:59,642 --> 00:39:00,734 Es un poco tarde. 651 00:39:00,910 --> 00:39:04,038 �No hubo otra atesorable ocasi�n en medio de las dos? 652 00:39:04,647 --> 00:39:06,012 No, estoy segura. 653 00:39:06,683 --> 00:39:07,843 �l estaba de viaje. 654 00:39:09,386 --> 00:39:11,684 �Cu�l de las dos escoger�a usted? 655 00:39:11,855 --> 00:39:13,516 Las dos son igual de probables. 656 00:39:13,690 --> 00:39:15,385 Pudo ocurrir despu�s del evento... 657 00:39:15,558 --> 00:39:17,856 ...el esperma vive varios d�as tras la eyaculaci�n. 658 00:39:18,228 --> 00:39:19,718 �No podr�a tratar de adivinar? 659 00:39:19,829 --> 00:39:20,830 No. 660 00:39:20,930 --> 00:39:22,158 �Qu� tal el primer escaneo? 661 00:39:22,332 --> 00:39:24,527 �No mostrar�a cu�ndo ocurri� la concepci�n? 662 00:39:24,701 --> 00:39:26,931 No. Llame aqu� para hacer cita. 663 00:39:27,103 --> 00:39:30,334 Y traiga al padre, si puede decidir cu�l es. 664 00:39:32,342 --> 00:39:33,673 Claro. 665 00:39:34,511 --> 00:39:35,511 Claro. 666 00:39:36,913 --> 00:39:37,913 Solo por curiosidad... 667 00:39:38,948 --> 00:39:40,506 Si alguien tuviera... 668 00:39:40,750 --> 00:39:43,412 ...cierta confusi�n respecto al padre... 669 00:39:43,586 --> 00:39:45,713 Puede hacer una prueba de ADN en la amniocentesis. 670 00:39:45,889 --> 00:39:49,222 Y recomiendo que se haga la amniocentesis... 671 00:39:49,426 --> 00:39:51,917 ...porque hay m�s riesgos con una madre geri�trica. 672 00:39:54,297 --> 00:39:55,525 �Geri�trica? 673 00:39:56,232 --> 00:39:57,426 �Eso es exagerado! 674 00:39:57,600 --> 00:39:58,726 Por supuesto. 675 00:40:00,303 --> 00:40:01,793 A menos que pueda solicitar... 676 00:40:01,971 --> 00:40:04,633 ...manutenci�n de menores y jubilaci�n al mismo tiempo. 677 00:40:06,042 --> 00:40:07,532 Muy gracioso. 678 00:40:09,712 --> 00:40:12,306 Las noticias deben ser nuevas. 679 00:40:12,482 --> 00:40:15,280 No ser�an noticia de otra manera. 680 00:40:15,618 --> 00:40:16,676 Lo siento. 681 00:40:18,154 --> 00:40:20,145 Las noticias notorias de anoche... 682 00:40:20,323 --> 00:40:21,415 Terremoto en Asia. 683 00:40:21,591 --> 00:40:22,591 Ya se ha visto. 684 00:40:22,759 --> 00:40:23,953 Accidente en la autopista... 685 00:40:24,127 --> 00:40:25,287 ...bla, bla, bla. 686 00:40:25,462 --> 00:40:26,554 No son noticia. 687 00:40:27,030 --> 00:40:29,362 Necesitamos un cambio. Algo novedoso. 688 00:40:29,566 --> 00:40:31,158 Cambiaremos radicalmente las noticias. 689 00:40:31,334 --> 00:40:33,632 Est� desatada. Ech� a Susan, la jefa de piso. 690 00:40:33,803 --> 00:40:35,964 �Tiene seis meses de embarazo! 691 00:40:36,139 --> 00:40:37,800 �Tenemos que llamar su atenci�n! 692 00:40:37,974 --> 00:40:39,566 �Que pongan sus ojos en la pantalla! 693 00:40:39,742 --> 00:40:42,302 Quiero ver encabezados como: 694 00:40:42,479 --> 00:40:44,344 "�Su sof� le est� dando c�ncer?" 695 00:40:45,014 --> 00:40:47,574 "�Su congelador le est� dando Alzheimer?" 696 00:40:47,817 --> 00:40:49,284 Dios m�o. �S�? 697 00:40:49,452 --> 00:40:51,750 No hay ninguna evidencia. Pero no est�s entendiendo. 698 00:40:51,921 --> 00:40:53,149 Est�s intrigada, �no? 699 00:40:54,424 --> 00:40:58,326 Quiero volver a lanzar Hard News con un nuevo y claro objetivo. 700 00:40:58,495 --> 00:41:01,521 En tres meses tenemos una presentaci�n en la exposici�n de medios... 701 00:41:01,698 --> 00:41:05,691 ...y busco a alguien din�mico, innovador, enfocado... 702 00:41:06,469 --> 00:41:08,437 ...para encargarse. �Alg�n voluntario? 703 00:41:08,805 --> 00:41:11,433 Pase lo que pase ahora, debo aferrarme al empleo. 704 00:41:11,608 --> 00:41:14,668 Debo probarle a la jefa fascista que soy una madre soltera... 705 00:41:14,844 --> 00:41:17,711 ...dispuesta a codearse con los h�psters de barbas ir�nicas. 706 00:41:17,881 --> 00:41:18,881 �Nadie? 707 00:41:20,517 --> 00:41:21,848 �Necesitas el ba�o, Bridget? 708 00:41:23,152 --> 00:41:24,813 �No! �Yo me ofrezco! 709 00:41:25,555 --> 00:41:27,648 �Hashtag, hagamos esto! 710 00:41:36,966 --> 00:41:38,729 Soy yo, soy yo. Prende el televisor. 711 00:41:38,902 --> 00:41:41,132 Mira el televisor. �Ahora! �Ahora! �Ahora! 712 00:41:41,538 --> 00:41:42,835 Pon el canal 4. 713 00:41:46,209 --> 00:41:50,043 �Bridget, lo encontr�! �Es el gur� del sitio de citas! 714 00:41:50,380 --> 00:41:52,712 �Ven? Deben confiar en la ciencia. 715 00:41:52,882 --> 00:41:54,247 Los algoritmos no mienten. 716 00:41:54,417 --> 00:41:57,477 �Te acostaste con un maldito multimillonario! 717 00:42:00,323 --> 00:42:04,500 Cu�ntanos, Bridget, �qu� fue lo que te atrajo inicialmente... 718 00:42:04,600 --> 00:42:06,359 ...del multimillonario Jack Quant? 719 00:42:06,729 --> 00:42:08,856 - �Fue su cara o su cuerpo? - Yo me lo tirar�a. 720 00:42:09,032 --> 00:42:10,090 �Pito grande? 721 00:42:10,266 --> 00:42:12,063 Yo no se lo dir�a a ninguno. 722 00:42:12,435 --> 00:42:14,869 Solo necesitas la muestra de ADN de uno... 723 00:42:15,038 --> 00:42:18,007 ...y as� puedes eliminar al otro de tu indagatoria. 724 00:42:18,174 --> 00:42:20,165 �Qu� le dir�a a Mark? 725 00:42:20,343 --> 00:42:22,607 "Hola, Mark. S� que te dej� dormido... 726 00:42:22,779 --> 00:42:26,579 ...pero �no tendr�s sangre, esperma o u�as viejas tiradas por ah�?" 727 00:42:26,749 --> 00:42:28,614 �Y c�mo contactar�as a Jack? 728 00:42:30,019 --> 00:42:31,281 S�. 729 00:42:32,055 --> 00:42:35,752 Es un magnate. No puedo simplemente llamarlo. 730 00:42:38,294 --> 00:42:42,025 Quiz� descubr� la manera de ganarme a mi nueva jefa... 731 00:42:42,198 --> 00:42:45,031 ...y eliminar a uno de los padres de mi indagatoria. 732 00:42:45,401 --> 00:42:47,460 Debo decir, Bridget... 733 00:42:47,637 --> 00:42:50,105 ...que me emociona nuestro siguiente invitado. 734 00:42:50,273 --> 00:42:52,434 Relevante, identificable... 735 00:42:52,976 --> 00:42:55,240 ...sumamente cogible. Bien hecho. 736 00:42:55,411 --> 00:42:58,642 Bienvenidos a CSI Hard News. 737 00:42:58,815 --> 00:43:00,282 Un minuto de video y vamos con Simon. 738 00:43:00,450 --> 00:43:02,441 Listos para el siguiente. Gracias. 739 00:43:08,157 --> 00:43:11,217 Gracias, amor. Ahora vete mucho al carajo. 740 00:43:17,133 --> 00:43:19,397 Jack, ella es Cathy. Te ayudar� a prepararte. 741 00:43:19,569 --> 00:43:20,797 - Hola, Cathy. - Jack. 742 00:43:20,970 --> 00:43:22,164 - Mucho gusto. - Estaba pensando... 743 00:43:22,338 --> 00:43:24,806 ...en una sombra de ojos magenta para resaltar los ojos... 744 00:43:24,974 --> 00:43:26,839 ...�y un poco de colorete, quiz�s? 745 00:43:27,310 --> 00:43:28,334 �Es broma! 746 00:43:29,512 --> 00:43:30,536 Muy graciosa. 747 00:43:30,647 --> 00:43:33,411 S�, pero tienes una cana perdida por aqu�. Respira. 748 00:43:34,484 --> 00:43:35,484 - Eso es. - Cielos. 749 00:43:35,652 --> 00:43:36,744 Eso es. 750 00:43:36,919 --> 00:43:39,183 De hecho, tienes un parche gris. �Quieres que...? 751 00:43:39,589 --> 00:43:42,149 - S�. D�jame ver. Veamos. - S�, tengo muchas canas. 752 00:43:42,308 --> 00:43:43,309 Ya est�. Arreglado. 753 00:43:43,409 --> 00:43:44,485 Bueno. 754 00:43:44,761 --> 00:43:46,023 - Santo cielo. - Bueno. 755 00:43:46,195 --> 00:43:47,822 Desaparecieron. S�, perfecto. 756 00:43:48,965 --> 00:43:51,456 Las u�as en este canoso caballero... 757 00:43:51,634 --> 00:43:53,499 ...necesitan un recorte, �no crees? 758 00:43:54,437 --> 00:43:57,804 Estas manos no han trabajado mucho, �verdad? 759 00:43:57,974 --> 00:43:59,339 No. Soy un matem�tico. 760 00:43:59,509 --> 00:44:00,806 Suaves como la seda. 761 00:44:01,244 --> 00:44:02,541 Dime, Jack. 762 00:44:03,813 --> 00:44:05,940 �Te gusta la comida china? 763 00:44:07,483 --> 00:44:09,144 Jack. Te llevar� al set. 764 00:44:09,318 --> 00:44:10,318 �Fant�stico! Gracias. 765 00:44:10,486 --> 00:44:12,113 A veces. S�. Gracias. 766 00:44:12,255 --> 00:44:13,654 No me puso maquillaje. 767 00:44:13,956 --> 00:44:15,048 Est� bien. Luces radiante. 768 00:44:18,628 --> 00:44:22,325 Salimos del video en cinco, cuatro... Y recuerda el cambio de tono. 769 00:44:22,498 --> 00:44:23,692 �Y pie a Miranda! 770 00:44:23,866 --> 00:44:26,391 Pero ahora, me acompa�a Jack Quant. 771 00:44:26,569 --> 00:44:28,662 Criado por una madre soltera en Baltimore... 772 00:44:28,871 --> 00:44:31,499 ...cre� el sitio web de citas, Qwantify... 773 00:44:31,674 --> 00:44:35,007 ...y dice haber encontrado el algoritmo para el amor. 774 00:44:35,178 --> 00:44:38,705 Est� aqu� hoy para contarnos sobre su best-seller n�mero uno... 775 00:44:38,848 --> 00:44:39,906 ...El Salto Qw�ntico. 776 00:44:40,083 --> 00:44:44,213 Es maravilloso tenerte en nuestro sof� hoy. 777 00:44:44,387 --> 00:44:45,445 Gracias. Es un placer. 778 00:44:45,555 --> 00:44:48,251 Enseguida hablaremos de tu nuevo libro. 779 00:44:48,424 --> 00:44:49,424 - Obviamente. - S�. 780 00:44:49,592 --> 00:44:51,059 Pero primero, hablemos de romance. 781 00:44:51,227 --> 00:44:53,991 Qwantify ha encontrado el verdadero amor para millones. 782 00:44:54,363 --> 00:44:56,160 - Vamos a la dos. - �Te ha funcionado a ti? 783 00:44:56,332 --> 00:44:59,028 Si respondo a eso, �podemos volver a hablar del libro? 784 00:44:59,202 --> 00:45:00,533 Tal vez. 785 00:45:00,703 --> 00:45:02,898 Trata de no cog�rtelo en el aire. 786 00:45:03,072 --> 00:45:05,040 Esto es dinamita. Dile que coquetee m�s con �l. 787 00:45:05,241 --> 00:45:09,405 El primer amor de muchos fue Farrah Fawcett. 788 00:45:09,579 --> 00:45:12,207 Mi primer amor fue un algoritmo. 789 00:45:12,381 --> 00:45:14,349 �Y los perdimos! Si sigue con sus algoritmos... 790 00:45:14,517 --> 00:45:16,853 ...cortar� a video de gatos parecidos a Hitler. 791 00:45:16,953 --> 00:45:18,045 Volvemos a la cuatro. Bien. 792 00:45:18,221 --> 00:45:20,781 �Est� evitando la pregunta! S�calo de la matem�tica. 793 00:45:20,957 --> 00:45:23,118 Preg�ntale si tiene pareja. 794 00:45:23,292 --> 00:45:26,750 Siendo tan buen casamentero... 795 00:45:27,430 --> 00:45:30,092 ...�hay alguien especial en tu vida? 796 00:45:30,266 --> 00:45:32,894 �Aparte de Lady Mary de Downton Abbey? 797 00:45:33,069 --> 00:45:34,400 �Ahora podemos hablar del libro? 798 00:45:34,570 --> 00:45:36,765 - �Los gatos Hitler! - No seas evasivo. 799 00:45:36,939 --> 00:45:38,304 No seas evasivo. 800 00:45:38,474 --> 00:45:40,237 Es obvio que tienes todo. 801 00:45:40,409 --> 00:45:42,377 �Por qu� has decidido no tener familia? 802 00:45:42,545 --> 00:45:44,410 �Por qu� has decidido no tener familia y... 803 00:45:44,580 --> 00:45:45,638 �No tener hijos? 804 00:45:46,382 --> 00:45:47,542 ...no tener hijos? 805 00:45:48,251 --> 00:45:49,912 Brillante. Acercamiento en la cuatro. 806 00:45:50,319 --> 00:45:51,319 Me encanta. 807 00:45:51,888 --> 00:45:53,446 Mira, adoro a los ni�os. 808 00:45:53,623 --> 00:45:56,490 Pero la idea de ser padre, siempre... 809 00:45:56,659 --> 00:45:57,990 ...me pareci� aterradora. 810 00:45:58,961 --> 00:46:01,122 Por eso me atrajeron los algoritmos. 811 00:46:01,297 --> 00:46:02,889 �Los gatos Hitler! 812 00:46:03,065 --> 00:46:05,727 Son racionales, confiables, predecibles. 813 00:46:06,335 --> 00:46:08,326 Todo lo que no es un ni�o. 814 00:46:08,771 --> 00:46:09,999 �Y puedes tener hijos? 815 00:46:10,173 --> 00:46:11,834 �Puedes tener hijos? Es decir... 816 00:46:12,308 --> 00:46:14,299 �Funcionan los soldaditos? 817 00:46:14,477 --> 00:46:16,809 �Funcionan los soldaditos? 818 00:46:19,448 --> 00:46:21,040 Bueno, eso creo. 819 00:46:21,818 --> 00:46:25,117 Las barracas se usan con regularidad. 820 00:46:25,354 --> 00:46:26,651 - �En serio? - �En serio? 821 00:46:26,823 --> 00:46:28,154 - S�. - Porque para alguien... 822 00:46:28,324 --> 00:46:30,292 ...que cuenta con el algoritmo del amor... 823 00:46:30,459 --> 00:46:32,689 ...�no es extra�o que no lo hayas encontrado? 824 00:46:32,862 --> 00:46:34,830 Creo que para encontrar algo... 825 00:46:34,997 --> 00:46:36,487 ...tienes que estarlo buscando. 826 00:46:36,666 --> 00:46:38,691 He estado tan ocupado, que no lo he hecho. 827 00:46:38,868 --> 00:46:41,302 �Y el linaje de la familia Quant? 828 00:46:41,470 --> 00:46:42,869 �Qu� pasa con el linaje Quant? 829 00:46:43,039 --> 00:46:45,241 �Hay esqueletos en el armario? 830 00:46:45,341 --> 00:46:46,375 �Degenerados sexuales? 831 00:46:46,475 --> 00:46:48,375 �Degenerados sexuales? 832 00:46:48,544 --> 00:46:51,479 Perd�n. No s� a d�nde quieres llegar... 833 00:46:51,647 --> 00:46:55,174 ...debo decirte, que a veces atraigo el tipo equivocado de mujer. 834 00:46:56,118 --> 00:46:59,610 Fant�stico. Gracias por compartir eso. 835 00:47:00,690 --> 00:47:01,690 Carajo. 836 00:47:01,858 --> 00:47:03,553 Carajo. Carajo. Carajo. 837 00:47:03,726 --> 00:47:04,818 Bridget, �qu� est�s haciendo? 838 00:47:04,994 --> 00:47:07,554 Ni te imaginas las locas que se me aparecen. 839 00:47:07,730 --> 00:47:08,731 �En serio? 840 00:47:08,831 --> 00:47:10,230 - �C�llate! - Carajo. Carajo. 841 00:47:10,499 --> 00:47:11,659 �Qu� est� haciendo? 842 00:47:11,868 --> 00:47:13,301 Preg�ntale sobre los algoritmos. 843 00:47:13,970 --> 00:47:15,460 Tiene que ser la �ltima pregunta. 844 00:47:16,205 --> 00:47:18,230 Para terminar, algoritmos. 845 00:47:19,909 --> 00:47:22,469 - S�. - �Qu� te atrajo sobre ellos? 846 00:47:22,645 --> 00:47:23,976 - La l�gica, y... - Maravilloso. 847 00:47:24,146 --> 00:47:26,580 Jack Quant, gracias por venir a mi sof�. 848 00:47:26,749 --> 00:47:28,451 Espero que te hayas divertido tanto como yo. 849 00:47:28,551 --> 00:47:29,585 Cielos. 850 00:47:29,685 --> 00:47:31,482 Y eso es todo. Adi�s. 851 00:47:33,990 --> 00:47:35,014 Fabuloso. 852 00:47:35,191 --> 00:47:38,024 Te me haces muy conocida, aparte del programa. 853 00:47:38,194 --> 00:47:39,195 �Est�s en Tinder? 854 00:47:39,295 --> 00:47:40,319 �Qu�? 855 00:47:40,429 --> 00:47:42,294 - Entonces no nos conocemos. - No. Bien. 856 00:47:47,770 --> 00:47:49,169 �Hola! �Qu� tal encontrarte aqu�? 857 00:47:49,338 --> 00:47:52,273 �Hola! Qu� gusto verte. 858 00:47:52,441 --> 00:47:53,499 Qu� gusto verte, tambi�n. 859 00:47:53,676 --> 00:47:55,166 Iba a buscarte... 860 00:47:55,344 --> 00:47:57,676 ...para saludar, pero la televisi�n en vivo... 861 00:47:57,813 --> 00:47:58,837 ...es ca�tica. 862 00:47:58,948 --> 00:48:00,677 Hay maneras m�s f�ciles de contactarme... 863 00:48:00,850 --> 00:48:03,055 ...sin invitarme a aparecer en televisi�n... 864 00:48:03,155 --> 00:48:04,843 ...para preguntarme sobre mi esperma. 865 00:48:04,954 --> 00:48:06,789 Eso no es lo que... 866 00:48:06,889 --> 00:48:07,890 No. 867 00:48:07,990 --> 00:48:10,458 Me hubiera gustado saber de ti. 868 00:48:10,860 --> 00:48:13,385 Me decepcion� cuando regres� esa ma�ana... 869 00:48:13,562 --> 00:48:14,756 ...y te hab�as ido. 870 00:48:14,964 --> 00:48:16,226 �En serio? 871 00:48:16,399 --> 00:48:18,367 Fue una noche sensacional. 872 00:48:19,235 --> 00:48:20,759 T� me pareciste maravillosa. 873 00:48:20,937 --> 00:48:22,404 Al menos hasta que me convert�... 874 00:48:22,571 --> 00:48:25,734 ...en uno de los momentos m�s vergonzosos de la televisi�n. 875 00:48:26,943 --> 00:48:28,740 Cu�nto lo siento. 876 00:48:31,580 --> 00:48:34,549 No s� c�mo explicarlo. 877 00:48:41,257 --> 00:48:42,588 Estoy embarazada. 878 00:48:44,226 --> 00:48:45,955 Vaya. Bueno. 879 00:48:48,064 --> 00:48:51,431 Eso es mucho mejor que estar mentalmente desequilibrada. 880 00:48:51,600 --> 00:48:54,763 Tengo 12 semanas. 881 00:48:58,908 --> 00:49:00,466 Entiendo. Vaya. 882 00:49:02,645 --> 00:49:05,011 Entonces fue en el festival de m�sica. 883 00:49:05,181 --> 00:49:06,181 S�. 884 00:49:06,782 --> 00:49:09,148 Lo s�. Es toda una sorpresa. 885 00:49:09,885 --> 00:49:10,977 S�. 886 00:49:13,022 --> 00:49:14,114 Pero estoy bien. 887 00:49:15,191 --> 00:49:16,954 Y deber�as saber... 888 00:49:18,694 --> 00:49:20,958 ...que no busco nada de ti. 889 00:49:21,163 --> 00:49:22,926 Excepto una prueba de ADN. 890 00:49:23,099 --> 00:49:25,260 Y revisar mi historial m�dico. 891 00:49:25,835 --> 00:49:30,704 No era mi intenci�n que te enterar�s a�n. 892 00:49:31,140 --> 00:49:35,201 Y ahora me siento un poco tonta. 893 00:49:35,378 --> 00:49:39,041 Mortificada, de hecho. S�. Estoy mortificada. 894 00:49:40,850 --> 00:49:43,216 Y quisiera emprender una retirada... 895 00:49:43,953 --> 00:49:44,953 ...digna. 896 00:49:45,121 --> 00:49:47,180 Sr. Quant, �me da su aut�grafo? 897 00:49:48,958 --> 00:49:50,391 Cielos. 898 00:49:50,559 --> 00:49:53,496 Ni siquiera le dije que tal vez no sea el �nico pap�. 899 00:49:53,596 --> 00:49:54,964 Me encanta el libro. 900 00:49:55,064 --> 00:49:58,363 �Oye, Katie Couric! �Necesito hablar contigo! 901 00:49:59,535 --> 00:50:01,867 �Y qu� tal si el ADN es de Jack? 902 00:50:02,038 --> 00:50:03,869 �Quiero que el padre sea Jack? 903 00:50:04,040 --> 00:50:05,735 Ni siquiera conozco a Jack. 904 00:50:06,042 --> 00:50:07,703 �Y si es de Mark Darcy? 905 00:50:07,877 --> 00:50:11,745 Cielos. Debo confesarle que he sido una puta con condones de delf�n. 906 00:50:11,914 --> 00:50:12,938 Bien. 907 00:50:13,382 --> 00:50:14,576 �El beb� est� bien? 908 00:50:14,750 --> 00:50:15,750 Perfecto. 909 00:50:17,019 --> 00:50:18,179 Mira. 910 00:50:18,988 --> 00:50:21,013 Dios m�o. �Eso es? 911 00:50:27,063 --> 00:50:28,587 �Y est� bien? 912 00:50:28,764 --> 00:50:31,255 Perfectamente sano. Cocin�ndose bien. 913 00:50:32,034 --> 00:50:33,194 Escucha. 914 00:50:39,675 --> 00:50:42,906 Eso es. Lo grab� para ti. 915 00:50:43,079 --> 00:50:44,171 Puedes mirarlo un momento. 916 00:50:46,782 --> 00:50:49,182 Me alegra que te decidieras por la amniocentesis. 917 00:50:52,088 --> 00:50:53,953 Hola. 918 00:50:55,524 --> 00:50:57,389 �Es tu oreja o tu pie? 919 00:50:58,294 --> 00:51:00,762 �Tienes pies muy grandes! 920 00:51:03,099 --> 00:51:05,795 Mira, ya est�s saludando. 921 00:51:05,968 --> 00:51:06,968 Hola. 922 00:51:12,741 --> 00:51:15,232 Eres lo mejor que he visto jam�s. 923 00:51:19,115 --> 00:51:22,380 Te prometo que har� lo mejor posible. 924 00:51:23,319 --> 00:51:27,619 As� que t� qu�date a salvo y calentito ah� dentro... 925 00:51:28,557 --> 00:51:31,287 ...mientras yo trato de arreglar el l�o aqu� afuera. 926 00:51:31,460 --> 00:51:33,257 Espero lograrlo. 927 00:51:34,663 --> 00:51:36,096 �Qu� carajos es eso? 928 00:51:36,732 --> 00:51:38,495 La aguja de la amniocentesis. 929 00:51:39,001 --> 00:51:40,935 La introducimos, sacamos fluido amni�tico... 930 00:51:41,103 --> 00:51:42,661 ...vemos si hay anormalidades... 931 00:51:42,838 --> 00:51:44,328 ...y la muestra de ADN que necesita. 932 00:51:44,507 --> 00:51:47,499 Existe un ligero riesgo de aborto espont�neo. 933 00:51:47,676 --> 00:51:49,143 As� que debe quedarse muy quieta... 934 00:51:49,311 --> 00:51:50,573 ...para que la aguja no toque... 935 00:51:50,746 --> 00:51:53,010 �Qu�? �No! �No! 936 00:51:53,349 --> 00:51:56,113 No me voy a arriesgar. �Es enorme! 937 00:51:56,285 --> 00:51:58,082 �Atravesar�a hasta el otro lado! 938 00:51:58,621 --> 00:52:01,089 Vamos, te llevar� a casa. 939 00:52:05,928 --> 00:52:07,691 Tu madre se pondr� feliz. 940 00:52:07,863 --> 00:52:09,694 �Me prometes no decirle? 941 00:52:10,466 --> 00:52:11,592 Todav�a no. 942 00:52:11,767 --> 00:52:13,928 No, por supuesto. Lo prometo. 943 00:52:14,470 --> 00:52:16,028 Lo siento mucho, pap�. 944 00:52:16,639 --> 00:52:18,539 No saber qui�n es el padre. 945 00:52:19,175 --> 00:52:20,870 No seas boba. 946 00:52:21,043 --> 00:52:23,443 Conozco muchas personas que pudieron ser de cualquiera. 947 00:52:23,979 --> 00:52:26,140 �No est�s decepcionado? 948 00:52:26,315 --> 00:52:28,715 �No crees que deber�a ir a Jerry Springer? 949 00:52:28,951 --> 00:52:30,976 �Para nada! Estoy encantado. 950 00:52:32,221 --> 00:52:34,189 De hecho, no s� si eres m�a... 951 00:52:34,356 --> 00:52:37,951 ...o de ese teniente coronel que jugaba a los bolos. 952 00:52:39,461 --> 00:52:42,328 Es broma. Sacaste mis pies. 953 00:52:42,631 --> 00:52:44,496 Siempre tuve pies delicados. 954 00:52:47,136 --> 00:52:49,161 Solo di la verdad, Bridget. 955 00:52:49,705 --> 00:52:52,037 No te puedes equivocar si dices la verdad. 956 00:53:03,352 --> 00:53:05,684 "Mark, tengo emocionantes noticias". 957 00:53:05,854 --> 00:53:08,914 "Mark, debo contarte una historia gracios�sima". 958 00:53:09,558 --> 00:53:11,526 "Mark, estoy pre�ada". 959 00:53:12,228 --> 00:53:14,093 Mis lores, mis ladies. 960 00:53:14,363 --> 00:53:17,491 Solo se ha cometido un fraude hoy y es el siguiente. 961 00:53:17,666 --> 00:53:22,069 Usar las leyes de un pa�s para destruir la libertad de expresi�n de otro. 962 00:53:23,038 --> 00:53:26,599 Un c�nico recurso para privar a estas j�venes de su derecho... 963 00:53:26,775 --> 00:53:30,211 ...para decir la verdad sobre el pa�s que aman. 964 00:53:31,046 --> 00:53:33,947 Quiz�s no les guste su m�sica. 965 00:53:34,516 --> 00:53:36,677 Y por eso, no puedo culparlos. 966 00:53:37,019 --> 00:53:40,455 Quiz�s no hayan dominado los fundamentos de la melod�a... 967 00:53:40,623 --> 00:53:42,853 ...o las doctrinas b�sicas de la habilidad musical. 968 00:53:43,025 --> 00:53:45,425 Pero en la tierra de Shakespeare... 969 00:53:45,594 --> 00:53:47,721 ...Orwell, Lawrence. 970 00:53:48,464 --> 00:53:51,228 Qu� atractivo se ve con su peluca y su t�nica. 971 00:53:51,400 --> 00:53:52,924 ...para cualquier pa�s... 972 00:53:53,102 --> 00:53:56,265 ...cualquier gobernante, pero aqu� en el Reino Unido... 973 00:53:56,438 --> 00:53:59,407 ...siempre defenderemos y protegeremos a mujeres como estas... 974 00:53:59,575 --> 00:54:02,567 ...que desinteresada y valientemente han arriesgado su libertad... 975 00:54:02,745 --> 00:54:04,736 ...y posiblemente sus vidas... 976 00:54:06,448 --> 00:54:07,972 ...para decir la verdad. 977 00:54:08,150 --> 00:54:11,051 Se levanta la sesi�n y se dar� un fallo a la brevedad. 978 00:54:11,153 --> 00:54:13,372 �Poonani! �Poonani! �Poder a Poonani! 979 00:54:13,472 --> 00:54:14,472 �Poonani! 980 00:54:14,572 --> 00:54:18,549 Cielos. Ans�o volver a los viejos genocidios. 981 00:54:19,428 --> 00:54:22,522 �Silencio! 982 00:54:27,469 --> 00:54:29,596 Bien, �c�mo hago esto? 983 00:54:29,772 --> 00:54:32,764 No esperaba verte otra vez despu�s de lo del bautizo. 984 00:54:32,941 --> 00:54:34,238 �Lo mencion� de entrada! 985 00:54:34,410 --> 00:54:35,809 No. Claro. 986 00:54:36,145 --> 00:54:37,169 Entiendo. 987 00:54:37,413 --> 00:54:38,903 Bien. Tal vez halag�ndolo. 988 00:54:39,081 --> 00:54:40,776 Estuviste estupendo ah� dentro. 989 00:54:40,949 --> 00:54:42,177 Gracias. 990 00:54:42,985 --> 00:54:44,577 Aunque lidiar con ellas... 991 00:54:44,753 --> 00:54:47,586 ...me ha hecho sentir l�stima por el dictador totalitario... 992 00:54:47,756 --> 00:54:49,348 ...que quiere silenciarlas. 993 00:54:50,359 --> 00:54:53,522 Bien. Bromas. A la pr�xima me reir� m�s. 994 00:54:54,029 --> 00:54:56,520 �Cu�ntas veces puedes escuchar... 995 00:54:56,999 --> 00:55:00,833 ...la ins�pida canci�n "Menstruaci�n, Castraci�n, Liberaci�n"? 996 00:55:02,538 --> 00:55:03,766 Mark. 997 00:55:03,939 --> 00:55:06,635 �Eso es gracios�simo! 998 00:55:13,148 --> 00:55:14,148 Por favor. 999 00:55:23,492 --> 00:55:24,492 Entonces... 1000 00:55:25,194 --> 00:55:26,194 Entonces... 1001 00:55:26,462 --> 00:55:27,462 ...Mark. 1002 00:55:27,629 --> 00:55:28,994 S�. 1003 00:55:30,966 --> 00:55:32,695 Los jardines se ven lindos. 1004 00:55:32,968 --> 00:55:33,968 Oto�ales. 1005 00:55:34,236 --> 00:55:35,236 S�. 1006 00:55:35,337 --> 00:55:37,168 �Ese es un casta�o? 1007 00:55:37,373 --> 00:55:38,806 Bridget. 1008 00:55:44,213 --> 00:55:45,213 Estoy... 1009 00:55:46,348 --> 00:55:48,282 ...embarazada. 1010 00:55:50,853 --> 00:55:51,853 Bien. 1011 00:55:53,222 --> 00:55:54,484 Felicidades. 1012 00:55:55,991 --> 00:55:57,117 �En qu� puedo ayudar? 1013 00:55:58,861 --> 00:56:00,488 Tengo tres meses. 1014 00:56:05,968 --> 00:56:07,299 �Desde el bautizo? 1015 00:56:09,505 --> 00:56:10,802 S�. 1016 00:56:14,209 --> 00:56:15,676 �Me disculpas un momento? 1017 00:56:39,001 --> 00:56:41,697 Creo que esta podr�a ser la informaci�n m�s maravillosa... 1018 00:56:41,870 --> 00:56:44,668 ...que he recibido en toda mi vida. 1019 00:56:47,543 --> 00:56:49,170 Bueno. 1020 00:56:49,611 --> 00:56:52,205 Claro que no tengo expectativas acerca de lo que suceder�... 1021 00:56:52,381 --> 00:56:54,611 ...pero pens� que deb�as saberlo. 1022 00:56:54,783 --> 00:56:55,909 Por supuesto. 1023 00:56:58,353 --> 00:57:00,344 �Qu� piensas t�? �Est�s contenta? 1024 00:57:00,689 --> 00:57:02,680 S�, lo estoy. 1025 00:57:02,925 --> 00:57:05,860 Pero han pasado muchas cosas en los �ltimos 10 a�os. 1026 00:57:06,028 --> 00:57:09,225 Tanto ha cambiado. Te casaste... 1027 00:57:09,398 --> 00:57:11,025 ...y yo... 1028 00:57:11,200 --> 00:57:14,363 ...he tomado varias vacaciones. 1029 00:57:16,238 --> 00:57:17,238 Bien. Ahora menciono a Jack. 1030 00:57:17,406 --> 00:57:19,306 - Y, quiero decir... - No, ya lo s�. 1031 00:57:20,542 --> 00:57:23,602 Pero en este momento no puede molestarme la idea. 1032 00:57:38,560 --> 00:57:41,120 �C�mo se lo digo ahora? 1033 00:57:45,300 --> 00:57:47,461 Emergencia, no puedo dormir. 1034 00:57:47,636 --> 00:57:49,103 Ideas dando vueltas en la cabeza. 1035 00:57:49,605 --> 00:57:52,836 Es muy extra�o poder hacer algo tan complicado e importante... 1036 00:57:53,008 --> 00:57:56,068 ...como crear un beb� o invadir Irak sin tener instrucciones. 1037 00:57:56,979 --> 00:57:58,503 Todo el alcohol que he bebido... 1038 00:57:58,680 --> 00:58:01,114 ...podr�a darle al beb� s�ndrome alcoh�lico fetal. 1039 00:58:01,283 --> 00:58:02,682 Esto es lo que podr�a hacer. 1040 00:58:03,352 --> 00:58:04,649 Decirle a Mark sobre Jack... 1041 00:58:04,820 --> 00:58:07,118 ...y hacerle tanto da�o que no podr�a perdon�rmelo. 1042 00:58:07,289 --> 00:58:08,847 �Y si no se lo digo? 1043 00:58:09,024 --> 00:58:10,514 Nunca podr�a hacer eso. 1044 00:58:10,692 --> 00:58:12,660 Decirles a los dos que el otro es el padre... 1045 00:58:12,828 --> 00:58:15,353 ...y as�, si el que no es el padre se molesta... 1046 00:58:18,100 --> 00:58:19,100 Cielos. 1047 00:58:19,268 --> 00:58:21,429 O no decirle a nadie y desaparecer. 1048 00:58:22,671 --> 00:58:23,671 �Qui�n es? 1049 00:58:23,772 --> 00:58:26,036 �Hola! Es el padre de tu hijo. 1050 00:58:27,042 --> 00:58:28,066 �Jack? 1051 00:58:28,176 --> 00:58:29,541 S�. �Qui�n m�s? 1052 00:58:30,546 --> 00:58:31,672 �Sube! 1053 00:58:32,548 --> 00:58:33,708 Bien. 1054 00:58:37,486 --> 00:58:38,486 Carajo, carajo, carajo. 1055 00:58:38,654 --> 00:58:42,021 Probablemente contrat� a expertos de Google Earth para encontrarme. 1056 00:58:42,958 --> 00:58:44,892 Bien. Act�a natural. 1057 00:58:50,699 --> 00:58:52,860 - Hola. - Hola. 1058 00:58:53,368 --> 00:58:54,460 Adelante. 1059 00:58:54,636 --> 00:58:55,636 Bien. 1060 00:58:59,708 --> 00:59:00,868 �La encontraste! 1061 00:59:01,043 --> 00:59:02,635 Pru�batela, a ver si te queda. 1062 00:59:06,014 --> 00:59:07,038 Vaya. 1063 00:59:09,418 --> 00:59:11,318 No esperaba verte. 1064 00:59:11,486 --> 00:59:13,351 No esperaba venir. 1065 00:59:13,522 --> 00:59:15,581 No estoy acostumbrado a que me rechacen... 1066 00:59:16,091 --> 00:59:17,115 ...dos veces. 1067 00:59:19,828 --> 00:59:22,160 �Espero que tengas torta en esa bolsa! 1068 00:59:29,004 --> 00:59:30,665 He estado pensando mucho. 1069 00:59:32,674 --> 00:59:35,837 Bridget, al principio me sorprendi� la situaci�n del beb�. 1070 00:59:36,011 --> 00:59:38,707 Atiborramos toda una relaci�n en una sola noche... 1071 00:59:38,880 --> 00:59:42,111 ...y nos saltamos directamente a la fase de la familia. 1072 00:59:42,284 --> 00:59:45,185 Ni siquiera tuvimos una segunda cita. 1073 00:59:47,289 --> 00:59:48,381 Y de haberla tenido... 1074 00:59:49,524 --> 00:59:51,719 ...te hubiera llevado a Ottolenghi. 1075 00:59:52,127 --> 00:59:54,027 Hubieras comido el salm�n a la parrilla... 1076 00:59:54,396 --> 00:59:56,091 ...con salsa de pi��n. 1077 00:59:56,398 --> 00:59:58,958 Delicioso y san�simo. 1078 00:59:59,134 --> 01:00:02,570 Hubi�ramos vuelto aqu�... 1079 01:00:02,738 --> 01:00:04,569 ...a tener un sexo incre�ble... 1080 01:00:04,740 --> 01:00:07,402 ...y habr�amos pasado dos d�as envi�ndonos... 1081 01:00:07,576 --> 01:00:08,907 ...mensajes sucios. 1082 01:00:20,889 --> 01:00:23,551 No te hubiera dejado hacer eso en la segunda cita. 1083 01:00:23,725 --> 01:00:26,421 �Por qu� no? Me dejaste en la primera. 1084 01:00:26,595 --> 01:00:30,656 Y luego pasar�amos un fin de semana a la orilla del mar... 1085 01:00:30,832 --> 01:00:32,732 ...y te probar�a mi hombr�a... 1086 01:00:32,901 --> 01:00:35,267 ...ganando un mu�eco de peluche. 1087 01:00:36,171 --> 01:00:37,297 En la feria. 1088 01:00:37,439 --> 01:00:39,168 Pero yo quer�a el Scooby-Doo gigante. 1089 01:00:39,341 --> 01:00:42,174 Nadie se gana esos. Los cocos est�n pegados. 1090 01:00:51,486 --> 01:00:52,646 �Para qu� son esas? 1091 01:00:53,021 --> 01:00:54,750 Para pedir disculpas. 1092 01:00:54,923 --> 01:00:56,515 Tuvimos nuestra primera pelea. 1093 01:00:57,092 --> 01:00:59,322 No estaba coqueteando con la camarera. 1094 01:00:59,494 --> 01:01:02,190 �No significa nada para m�! 1095 01:01:06,935 --> 01:01:07,935 Y luego... 1096 01:01:09,304 --> 01:01:11,704 ...hubiera comprado... 1097 01:01:12,474 --> 01:01:14,772 ...muebles suecos para armar. 1098 01:01:16,445 --> 01:01:19,141 Si podemos sobrevivir esto, sobreviviremos... 1099 01:01:19,614 --> 01:01:21,514 - ...cualquier cosa. - Cualquier cosa. 1100 01:01:22,617 --> 01:01:25,780 Es adorable c�mo se te enrojece el cuello si est�s nerviosa. 1101 01:01:26,321 --> 01:01:30,553 Y s� que ser�s la mejor madre para mi hijo. 1102 01:02:02,591 --> 01:02:03,591 Maldici�n. 1103 01:02:03,759 --> 01:02:06,819 No puedo enamorarme de este lindo estadounidense. 1104 01:02:06,995 --> 01:02:08,485 Les dir� a ambos ma�ana. 1105 01:02:08,663 --> 01:02:09,857 Definitivamente. 1106 01:02:11,733 --> 01:02:12,733 Hola. 1107 01:02:12,834 --> 01:02:14,199 Solo quer�a hablarte... 1108 01:02:14,369 --> 01:02:16,337 ...para ver c�mo va la presentaci�n. 1109 01:02:16,772 --> 01:02:18,171 S�. Est� todo bajo control. 1110 01:02:18,340 --> 01:02:20,103 Estoy s�per modernizando todo. 1111 01:02:20,275 --> 01:02:21,867 Cuento contigo, Bridget. 1112 01:02:22,043 --> 01:02:23,601 Tienes que hacerlo bien. �Entiendes? 1113 01:02:23,779 --> 01:02:26,441 100%. Cuenta conmigo. 1114 01:02:27,048 --> 01:02:28,106 Fabuloso. 1115 01:02:33,088 --> 01:02:34,088 �Est�s bien? 1116 01:02:35,590 --> 01:02:37,057 Muy bien. 1117 01:02:37,225 --> 01:02:39,056 �Gran celebraci�n! 1118 01:02:39,361 --> 01:02:41,295 Me alegra verlos juntos de nuevo. 1119 01:02:41,463 --> 01:02:42,623 Es un gusto, Gianni. 1120 01:02:42,798 --> 01:02:43,958 Maravillosas noticias, �no? 1121 01:02:45,901 --> 01:02:47,562 Estaba pensando en Jack. 1122 01:02:49,271 --> 01:02:51,102 Si es ni�o, como mi abuelo. 1123 01:02:51,273 --> 01:02:54,208 Es un nombre fuerte. Puedes confiar en Jack. 1124 01:02:54,543 --> 01:02:56,636 S�. Uno para la lista. 1125 01:02:56,812 --> 01:02:58,143 - Por Jack. - �Por Jack! 1126 01:03:00,982 --> 01:03:02,415 Este es el pap�, supongo. 1127 01:03:02,584 --> 01:03:03,744 Me alegra que viniera. 1128 01:03:03,919 --> 01:03:06,410 Es un momento �nico y maravilloso. 1129 01:03:06,588 --> 01:03:07,588 Dra. Rawlings... 1130 01:03:07,722 --> 01:03:11,214 �Podr�a hacerme un favorcito? 1131 01:03:12,994 --> 01:03:15,258 Este es el pap�, supongo. 1132 01:03:15,430 --> 01:03:17,921 Mucho gusto. Me alegra que viniera. 1133 01:03:18,099 --> 01:03:19,464 Este es... 1134 01:03:20,402 --> 01:03:22,597 ...un momento �nico y maravilloso. 1135 01:03:23,071 --> 01:03:25,733 Antes de comenzar, �quieren saber el sexo? 1136 01:03:25,907 --> 01:03:27,067 Tal vez deber�amos prepararnos. 1137 01:03:27,309 --> 01:03:28,970 - No estoy muy seguro. - Es ni�o. 1138 01:03:29,144 --> 01:03:30,144 �Un ni�o! 1139 01:03:30,278 --> 01:03:31,404 - �Un ni�o! - �Un ni�o! 1140 01:03:31,813 --> 01:03:33,075 - Un ni�o. - �Un ni�o! 1141 01:03:34,783 --> 01:03:36,444 �Mi ni�o! 1142 01:03:38,854 --> 01:03:39,946 Muy bien. 1143 01:03:40,121 --> 01:03:41,611 Esta vez debo dec�rselos. 1144 01:03:42,123 --> 01:03:43,147 Comenzar� con Jack. 1145 01:03:43,458 --> 01:03:45,619 Lo invit� a una aterradora presentaci�n de trabajo. 1146 01:03:45,794 --> 01:03:48,092 Y le explicar� todo despu�s. 1147 01:03:50,932 --> 01:03:52,263 Bienvenidos. 1148 01:03:52,467 --> 01:03:55,766 En la era digital, donde cada celular es una c�mara... 1149 01:03:55,937 --> 01:03:57,700 ...todos somos reporteros. 1150 01:03:58,106 --> 01:04:00,768 Hard News se asociar� con London Media... 1151 01:04:00,942 --> 01:04:04,036 ...para que puedan usar sus tel�fonos inteligentes... 1152 01:04:04,212 --> 01:04:07,147 ...para crear sus propios canales de radiodifusi�n. 1153 01:04:07,315 --> 01:04:10,148 Solo descarguen la aplicaci�n de Hard News... 1154 01:04:10,318 --> 01:04:12,616 ...y transmitan directamente a nuestros estudios... 1155 01:04:12,787 --> 01:04:14,550 ...donde Miranda espera... 1156 01:04:14,723 --> 01:04:17,954 ...nuestra primera transmisi�n simult�nea en vivo. 1157 01:04:18,126 --> 01:04:22,153 Hola, estamos en vivo desde la presentaci�n de London Media... 1158 01:04:22,330 --> 01:04:25,026 ...y bienvenidos a nuestro nuevo estudio... 1159 01:04:25,200 --> 01:04:27,191 ...de Hard News. 1160 01:04:28,036 --> 01:04:29,526 �Estamos en vivo! 1161 01:04:29,704 --> 01:04:32,673 Y s�, nuestros televidentes est�n transmitiendo. 1162 01:04:33,341 --> 01:04:36,208 Bien. Ahora vayamos a los Grampianos... 1163 01:04:36,378 --> 01:04:40,246 ...donde Adam Wollaston gu�a a un equipo de exploradores... 1164 01:04:40,415 --> 01:04:42,406 ...a la cima del Ben Nevis. 1165 01:04:43,084 --> 01:04:45,314 �Hola, Adam Wollaston! 1166 01:04:45,887 --> 01:04:48,048 �Hard News es un asco! 1167 01:04:50,960 --> 01:04:51,960 �Cielos! 1168 01:04:52,060 --> 01:04:53,060 Santo Dios. 1169 01:04:53,161 --> 01:04:56,255 Olvid�monos de esa noticia. 1170 01:05:04,873 --> 01:05:06,738 Una falla t�cnica. 1171 01:05:10,078 --> 01:05:14,378 Nunca hab�a sido tan f�cil enviar un programa por correo o texto. 1172 01:05:14,549 --> 01:05:16,608 Solo busquen "Hard News"... 1173 01:05:17,519 --> 01:05:20,010 ...o simplemente "H". 1174 01:05:20,455 --> 01:05:21,455 Porque... 1175 01:05:23,091 --> 01:05:24,091 REINICIO 1176 01:05:24,192 --> 01:05:25,250 Porque... 1177 01:05:25,360 --> 01:05:27,555 �Carajo! �Qu� est� haciendo �l aqu�? 1178 01:05:28,029 --> 01:05:30,463 Porque en Hard News... 1179 01:05:31,266 --> 01:05:32,460 ...pensamos... 1180 01:05:33,902 --> 01:05:37,963 Pensamos que estamos listos, y en primera fila... 1181 01:05:38,239 --> 01:05:41,470 ...consiguiendo respuestas a las preguntas que se hace el mundo. 1182 01:05:41,643 --> 01:05:43,543 Historia de b�squeda: �c�mo adelgazar muslos? 1183 01:05:43,712 --> 01:05:46,875 �C�mo hacer que despidan a mi jefe? 1184 01:05:49,250 --> 01:05:50,250 Date vuelta. 1185 01:05:50,585 --> 01:05:52,985 P�sters de hombres sensuales 1186 01:06:01,663 --> 01:06:02,663 Gracias. 1187 01:06:03,298 --> 01:06:04,322 Muy bien. 1188 01:06:04,432 --> 01:06:06,229 La carrera por la cloaca. 1189 01:06:06,401 --> 01:06:07,925 Ambos hombres en la habitaci�n. 1190 01:06:08,103 --> 01:06:11,004 �Qu� podr�a salir mal? 1191 01:06:14,642 --> 01:06:17,008 Espero que no te importe que haya venido a sorprenderte. 1192 01:06:17,178 --> 01:06:18,509 �No! 1193 01:06:18,680 --> 01:06:20,170 Muy bien hecho. Fue... 1194 01:06:20,348 --> 01:06:21,372 S�. 1195 01:06:23,084 --> 01:06:24,346 ...t�cnicamente h�bil. 1196 01:06:25,186 --> 01:06:28,917 Mark, quisiera presentarte a... 1197 01:06:36,998 --> 01:06:41,332 Ari... yaratra Sitharamthanthan. 1198 01:06:41,503 --> 01:06:44,301 Ariyaranta es el jefe regional... 1199 01:06:44,472 --> 01:06:46,963 ...de Soluciones Tecnol�gicas DTC. 1200 01:06:47,475 --> 01:06:50,706 �No, Ari Sinatra? 1201 01:06:54,215 --> 01:06:55,705 - Hola. - Hola. 1202 01:06:56,251 --> 01:06:57,251 Oye. 1203 01:06:58,853 --> 01:07:00,480 �Qu� rayos fue eso? 1204 01:07:01,139 --> 01:07:02,139 �C�mo se te ocurre? 1205 01:07:02,239 --> 01:07:04,555 Tengo mensajes de David Cartwright... 1206 01:07:05,126 --> 01:07:06,787 - ...que no quiero o�r. - Enseguida vuelvo. 1207 01:07:06,961 --> 01:07:08,724 �Llamas a eso una presentaci�n? 1208 01:07:08,897 --> 01:07:11,058 No s� si tengo a la gente correcta, porque... 1209 01:07:11,299 --> 01:07:14,400 - Alice, lo siento, pero... - Sentirlo no basta. Esc�chame. 1210 01:07:14,569 --> 01:07:15,729 M�rame cuando te hablo. 1211 01:07:15,904 --> 01:07:16,904 Escucha. 1212 01:07:17,005 --> 01:07:18,973 Lo siento mucho, pero tengo que... 1213 01:07:20,642 --> 01:07:21,666 �Qu�? 1214 01:07:22,577 --> 01:07:25,407 Bridget, quiero que conozcas a Jack Quant. Es extraordinario. 1215 01:07:25,580 --> 01:07:27,548 Estaba leyendo su perfil en el New Yorker. 1216 01:07:27,649 --> 01:07:29,918 �Claro! S�. Nos conocemos. 1217 01:07:30,018 --> 01:07:31,383 S�. Claro que s�. 1218 01:07:31,553 --> 01:07:33,487 �Por qu� no me lo presentaste antes? 1219 01:07:33,655 --> 01:07:35,179 Es brillante. �l representa... 1220 01:07:35,356 --> 01:07:36,880 ...a la banda que est�n extraditando. 1221 01:07:37,058 --> 01:07:38,058 As� es. 1222 01:07:38,226 --> 01:07:39,716 S�, s�. Tambi�n lo s�. 1223 01:07:40,428 --> 01:07:42,931 Hola. Tambi�n nos conocimos antes. 1224 01:07:43,031 --> 01:07:46,023 Estoy a cargo del gestionamiento de datos de casi todo Daventry. 1225 01:07:49,170 --> 01:07:51,866 Es fant�stico que se lleven tan bien... 1226 01:07:52,107 --> 01:07:53,836 ...porque tienen mucho en com�n. 1227 01:07:54,409 --> 01:07:58,209 �Podemos buscar un lugar un poco m�s privado? 1228 01:07:58,346 --> 01:08:00,143 S�. Reserv� en Gianni's. 1229 01:08:00,348 --> 01:08:02,441 - �Fant�stico! - Suena sensacional. 1230 01:08:04,519 --> 01:08:06,612 Tal vez no deber�as ir con nosotros... 1231 01:08:06,788 --> 01:08:08,380 ...Ari... 1232 01:08:08,556 --> 01:08:09,556 Lo lamento. 1233 01:08:13,061 --> 01:08:15,723 El restaurante italiano m�s peque�o de Londres 1234 01:08:15,897 --> 01:08:18,457 �Realmente crees que las matem�ticas puedan...? 1235 01:08:18,633 --> 01:08:20,191 �C�mo lo dices en tu libro? 1236 01:08:20,368 --> 01:08:23,098 "Ayudarnos a analizar acciones invisibles para la ciencia". 1237 01:08:23,271 --> 01:08:25,603 Mi algoritmo de citas ayuda... 1238 01:08:25,707 --> 01:08:27,971 ...a encontrar amor, no a reemplazarlo. 1239 01:08:28,076 --> 01:08:30,067 No. Es una incre�ble idea. 1240 01:08:30,245 --> 01:08:32,907 �Lo has probado? 1241 01:08:34,716 --> 01:08:36,081 �Eres soltero, no? 1242 01:08:36,784 --> 01:08:38,251 Bueno, yo... 1243 01:08:38,419 --> 01:08:40,148 S�, supongo que s�. 1244 01:08:40,922 --> 01:08:42,617 �C�mo se conocieron? 1245 01:08:47,095 --> 01:08:48,095 S�. 1246 01:08:52,333 --> 01:08:55,791 Es una historia graciosa. M�s o menos. 1247 01:08:59,641 --> 01:09:02,235 Hace unos meses, el d�a cuatro del mes... 1248 01:09:02,410 --> 01:09:04,674 ...conoc� a Jack en un festival de m�sica. 1249 01:09:04,812 --> 01:09:05,812 Correcto. 1250 01:09:05,980 --> 01:09:07,971 Y simpatizamos mucho. 1251 01:09:08,149 --> 01:09:10,379 Y tuvimos... 1252 01:09:10,552 --> 01:09:11,814 ...relaciones. 1253 01:09:12,220 --> 01:09:16,156 Y la semana siguiente, o sea el d�a 11 del mes... 1254 01:09:16,324 --> 01:09:18,485 ...en el bautizo del beb� de Jude para ser exactos... 1255 01:09:18,660 --> 01:09:20,890 ...tras el consumo de bastante alcohol... 1256 01:09:21,062 --> 01:09:22,723 ...Mark y yo tuvimos... 1257 01:09:22,897 --> 01:09:24,194 ...relaciones similares. 1258 01:09:25,867 --> 01:09:28,859 Y supongo que esta es la parte graciosa. 1259 01:09:29,037 --> 01:09:31,437 Como resultado de esas relaciones... 1260 01:09:31,606 --> 01:09:34,097 ...la forma de vida que ahora reside en mi vientre... 1261 01:09:34,275 --> 01:09:38,041 ...podr�a, de hecho, ser de cualquiera de ustedes. 1262 01:09:46,521 --> 01:09:48,853 S� que deb� hab�rselos dicho antes. 1263 01:09:49,023 --> 01:09:50,023 Pero... 1264 01:09:51,192 --> 01:09:52,386 ...no lo hice. 1265 01:09:54,729 --> 01:09:56,253 Ambos parec�an tan felices. 1266 01:09:56,898 --> 01:09:58,559 �Est�s diciendo que el beb�... 1267 01:09:58,733 --> 01:10:00,394 ...puede ser de cualquiera de nosotros? 1268 01:10:04,205 --> 01:10:05,934 �Entonces no tienes idea... 1269 01:10:06,441 --> 01:10:09,376 ...de qui�n es en realidad el padre? 1270 01:10:12,313 --> 01:10:14,577 Lo s�, es todo muy confuso. 1271 01:10:16,117 --> 01:10:17,118 Lo siento. 1272 01:10:17,218 --> 01:10:18,218 Lo siento. 1273 01:10:20,321 --> 01:10:23,586 Como sea que decidamos hacer... esto... 1274 01:10:27,428 --> 01:10:29,623 ...lo m�s importante ahora es esto. 1275 01:10:29,797 --> 01:10:30,957 Esto. 1276 01:10:34,802 --> 01:10:37,293 Bien, Bridget, no voy a negar que estoy sorprendido. 1277 01:10:38,973 --> 01:10:42,739 Pero quiero que sepas, que pase lo que pase, tienes raz�n. 1278 01:10:43,978 --> 01:10:46,276 Lo m�s importante es el beb�. 1279 01:10:47,282 --> 01:10:49,477 Qui�n sabe, esta podr�a ser una gran aventura. 1280 01:10:50,518 --> 01:10:53,578 Temo que deber�n disculparme. Tengo una junta. 1281 01:10:59,127 --> 01:11:00,185 Lo lamento. 1282 01:11:00,361 --> 01:11:01,453 Mark. 1283 01:11:08,503 --> 01:11:10,368 Gianni, �nos traes la cuenta, por favor? 1284 01:11:18,813 --> 01:11:19,939 VOTE: PAMELA JONES SALVE A LA SOCIEDAD 1285 01:11:20,114 --> 01:11:21,843 Si eso me pareci� dif�cil... 1286 01:11:22,016 --> 01:11:25,611 ...�c�mo tomar�an las cosas en la elecci�n para la parroquia de mam�? 1287 01:11:26,220 --> 01:11:29,189 Empezamos hace media hora. �D�nde has estado? 1288 01:11:29,357 --> 01:11:30,654 �Dijiste que era una emergencia? 1289 01:11:30,825 --> 01:11:33,851 The Gazette quiere un retrato familiar. �Qu� traes puesto? 1290 01:11:36,164 --> 01:11:37,495 Dios m�o. Bridget, �est�s...? 1291 01:11:37,699 --> 01:11:38,825 �S�! 1292 01:11:39,467 --> 01:11:40,559 �S�! 1293 01:11:41,235 --> 01:11:43,066 �Por qu� no dijiste nada? 1294 01:11:44,339 --> 01:11:45,738 No quer�a molestarte. 1295 01:11:45,907 --> 01:11:47,465 �Molestarme? 1296 01:11:48,376 --> 01:11:49,502 Cielos, Bridget. 1297 01:11:49,677 --> 01:11:50,803 �Qui�n es el padre? 1298 01:11:51,479 --> 01:11:53,504 No es Mark, �o s�? �Di que s�! 1299 01:11:53,681 --> 01:11:55,581 Hay 50% de posibilidades. 1300 01:11:55,750 --> 01:11:57,217 �50%? 1301 01:11:57,385 --> 01:11:59,580 Mark, o un estadounidense muy agradable llamado Jack. 1302 01:11:59,754 --> 01:12:01,984 No, Bridget. �Un estadounidense? 1303 01:12:02,323 --> 01:12:03,813 �Tuviste un m�nage a trois? 1304 01:12:04,759 --> 01:12:05,987 Sra. Jones. 1305 01:12:07,929 --> 01:12:11,262 Toma esto y finge que todo est� bien. 1306 01:12:11,366 --> 01:12:12,366 Todo est� bien. 1307 01:12:12,700 --> 01:12:14,190 Sra. Jones, �podemos...? 1308 01:12:14,669 --> 01:12:16,864 Este es el lugar perfecto. 1309 01:12:20,875 --> 01:12:21,899 �Te averg�enzas de m�? 1310 01:12:22,076 --> 01:12:24,601 No, cari�o. Son solo las circunstancias. 1311 01:12:24,779 --> 01:12:27,680 Me estoy postulando para un puesto mayor. 1312 01:12:27,849 --> 01:12:30,443 AMA LOS VALORES FAMILIARES VOTA: PAMELA JONES 1313 01:12:30,618 --> 01:12:31,744 Es muy largo. 1314 01:12:32,420 --> 01:12:34,854 No estamos en los 50. 1315 01:12:35,390 --> 01:12:36,516 Mira a tu alrededor. 1316 01:12:36,624 --> 01:12:40,287 Dos lesbianas adoptaron un ni�o en el 32. 1317 01:12:41,195 --> 01:12:42,355 Si no cambias tus ideas... 1318 01:12:42,730 --> 01:12:45,290 ...vas a perder tu preciada elecci�n... 1319 01:12:45,466 --> 01:12:47,627 ...y tal vez a tu hija. 1320 01:12:50,271 --> 01:12:53,035 Bridget, qu� gusto verte. �Est�s...? 1321 01:12:53,207 --> 01:12:55,198 S�, lo estoy. 1322 01:12:55,376 --> 01:12:56,968 Qu� maravilloso. 1323 01:12:57,145 --> 01:12:59,238 �Pensamos que hab�as vuelto a engordar! 1324 01:13:02,984 --> 01:13:05,077 Ahora soy la Mar�a Magdalena de Inglaterra. 1325 01:13:05,486 --> 01:13:07,886 He molestado a mam� y a Mark Darcy. 1326 01:13:08,055 --> 01:13:09,750 Soy como un insecto tropical... 1327 01:13:09,924 --> 01:13:12,051 ...que copula para embarazarse y mata al macho. 1328 01:13:12,460 --> 01:13:13,460 La cuesti�n es... 1329 01:13:13,628 --> 01:13:16,961 ...�querr� Mark tener algo que ver con nuestra poliamorosa familia? 1330 01:13:24,940 --> 01:13:25,940 �Hola! 1331 01:13:26,040 --> 01:13:27,040 �Hola! 1332 01:13:27,842 --> 01:13:29,275 Primera clase prenatal. 1333 01:13:30,445 --> 01:13:31,571 Qu� emoci�n, �no? 1334 01:13:31,746 --> 01:13:32,770 �S�! 1335 01:13:33,448 --> 01:13:34,506 Vaya. 1336 01:13:34,949 --> 01:13:36,780 Te ves fant�stica. 1337 01:13:43,291 --> 01:13:44,588 - Hola. - �Hola! 1338 01:13:46,027 --> 01:13:47,688 Me alegra que vinieras. 1339 01:13:47,862 --> 01:13:49,329 S�, a m� tambi�n. 1340 01:13:49,497 --> 01:13:51,362 Te traje un t�. 1341 01:13:51,532 --> 01:13:52,624 Gracias. 1342 01:13:54,936 --> 01:13:56,460 Qu� gusto verte. 1343 01:13:57,004 --> 01:13:59,472 Pero ese t� tiene much�sima cafe�na. 1344 01:13:59,707 --> 01:14:01,436 Yo te traje un... 1345 01:14:01,876 --> 01:14:03,002 ...s�per jugo. 1346 01:14:04,278 --> 01:14:05,278 Gracias. 1347 01:14:07,682 --> 01:14:08,808 �Entramos? 1348 01:14:08,983 --> 01:14:10,814 - �Por qu� no? - Te ayudo con eso. 1349 01:14:11,219 --> 01:14:12,481 Gracias. 1350 01:14:12,653 --> 01:14:14,484 �Te ayudo con el tel�fono? 1351 01:14:15,223 --> 01:14:16,713 Bueno. 1352 01:14:18,726 --> 01:14:19,818 Gracias. 1353 01:14:20,895 --> 01:14:23,022 �Y a qui�n tenemos aqu�? 1354 01:14:23,231 --> 01:14:25,062 Soy Bridget... 1355 01:14:25,299 --> 01:14:27,290 ...y �l es Jack. 1356 01:14:27,869 --> 01:14:30,633 Y �l es Mark. 1357 01:14:33,674 --> 01:14:34,902 �Divino! 1358 01:14:35,142 --> 01:14:37,906 Son nuestra segunda pareja del mismo sexo de hoy. 1359 01:14:41,148 --> 01:14:42,706 No, de hecho somos... 1360 01:14:42,884 --> 01:14:46,183 �Por supuesto! Necesitamos un beb�... 1361 01:14:46,320 --> 01:14:47,753 ...para sentirnos completos. 1362 01:14:48,189 --> 01:14:49,417 �T� ser�s la madre sustituta? 1363 01:14:50,258 --> 01:14:51,520 Exacto. S�. 1364 01:14:51,692 --> 01:14:53,489 Ayudando a esta maravillosa pareja... 1365 01:14:53,661 --> 01:14:55,026 ...a hacer realidad su sue�o. 1366 01:14:55,196 --> 01:14:56,925 Mark est� muy nervioso con esto. 1367 01:14:57,081 --> 01:14:58,081 Es muy nuevo para ti... 1368 01:14:58,181 --> 01:14:59,564 ...�verdad, caramelo? 1369 01:15:01,836 --> 01:15:05,602 Como todos los visionarios, habr� obst�culos en el camino. 1370 01:15:05,873 --> 01:15:08,569 �C�mo quieres que nazca tu placenta? 1371 01:15:08,743 --> 01:15:09,869 �R�pido! 1372 01:15:34,869 --> 01:15:36,393 �Est�s bien? �Segura? 1373 01:15:37,104 --> 01:15:40,801 Y por supuesto, el masaje puede tener muchos beneficios en el embarazo. 1374 01:15:40,975 --> 01:15:42,135 �Podemos nombrar algunos? 1375 01:15:42,310 --> 01:15:45,074 S�. Alivia el estr�s y te hace sentir bien. 1376 01:15:45,246 --> 01:15:47,305 Y debe evitarse con embarazos riesgosos... 1377 01:15:47,481 --> 01:15:49,608 ...como cuando se trata de una madre geri�trica. 1378 01:15:49,784 --> 01:15:52,810 �S�! Excelente. Alguien ha estado leyendo. 1379 01:15:52,987 --> 01:15:54,079 �Quieres intentarlo? 1380 01:15:54,255 --> 01:15:56,052 No, dejar� que Jack siga. 1381 01:15:56,223 --> 01:15:57,713 Creo que lo tiene cubierto. 1382 01:15:57,892 --> 01:15:59,120 Muy amable de tu parte. 1383 01:15:59,293 --> 01:16:01,261 Por eso te amo, bomboncito. 1384 01:16:03,898 --> 01:16:07,265 Hagamos la pregunta correcta y apliquemos la ley matem�tica... 1385 01:16:07,435 --> 01:16:09,733 ...para cuantificar la ciencia del cortejo. 1386 01:16:13,074 --> 01:16:15,474 �Son compatibles? Mark Darcy Bridget Jones 1387 01:16:30,925 --> 01:16:32,984 �Son compatibles? Jack Quant Bridget Jones 1388 01:16:34,328 --> 01:16:35,522 �Compatibles! 1389 01:17:07,328 --> 01:17:10,786 Podr�a hacer una solicitud de ausencia para apelar el caso del... 1390 01:17:10,965 --> 01:17:14,128 ...gobierno de su majestad y Saddiq Al Bashir. 1391 01:17:14,969 --> 01:17:17,904 Camino al hospital, no te localizo, llamar� a Jack. 1392 01:17:18,172 --> 01:17:19,469 �Y todo est� bien? 1393 01:17:19,640 --> 01:17:22,006 S�, bueno, es una combinaci�n. 1394 01:17:22,176 --> 01:17:25,373 Pepinillos, anchoas, jugo de banana y... 1395 01:17:25,546 --> 01:17:26,843 ...�papitas! 1396 01:17:27,214 --> 01:17:28,950 Esencialmente... 1397 01:17:29,050 --> 01:17:30,050 Es gas. 1398 01:17:31,852 --> 01:17:34,377 Bien. A partir de ahora... 1399 01:17:35,322 --> 01:17:38,086 ...papitas sencillas, no picantes. 1400 01:17:38,259 --> 01:17:40,090 O mejor, nada de papitas. 1401 01:17:40,261 --> 01:17:41,387 Intenta eso. 1402 01:17:44,999 --> 01:17:46,967 �Est� todo bien? �Est� bien Bridget? 1403 01:17:47,134 --> 01:17:48,533 S�. Perfectamente. 1404 01:17:48,703 --> 01:17:51,701 Est� ah� dentro con... Ese es el Dr. Pringle. 1405 01:17:52,373 --> 01:17:53,704 Analizando su sangre. Es interesante. 1406 01:17:54,075 --> 01:17:56,703 Es una nueva t�cnica que estamos probando. 1407 01:17:56,877 --> 01:17:57,877 Es noruega. 1408 01:17:58,045 --> 01:17:59,842 Est� bien. S� sobre Jack. Gracias. 1409 01:18:00,014 --> 01:18:02,482 Gracias al cielo. �Por qu� no me dijo? Ella est� bien. 1410 01:18:02,650 --> 01:18:04,845 �l la calm� completamente. 1411 01:18:05,086 --> 01:18:07,486 Lo siento. Recib� los mensajes. Estaba en la corte. 1412 01:18:11,525 --> 01:18:12,549 Hola. 1413 01:18:12,660 --> 01:18:14,560 Est� bien. No pudo evitarse. 1414 01:18:18,933 --> 01:18:20,264 Deber�as contestar. 1415 01:18:20,434 --> 01:18:22,095 Podr�a ser tu trabajo. 1416 01:18:25,005 --> 01:18:26,700 No te preocupes, lo tengo bajo control. 1417 01:18:26,874 --> 01:18:28,569 �S�, ya lo veo! 1418 01:18:29,510 --> 01:18:32,274 Vaya. Tienes que calmarte. 1419 01:18:32,680 --> 01:18:34,443 Debemos hacer esto juntos. 1420 01:18:34,882 --> 01:18:37,350 En Per�, los Um Bat Si ven la paternidad... 1421 01:18:37,518 --> 01:18:39,281 ...como una tarea compartida con la tribu. 1422 01:18:39,453 --> 01:18:41,580 Desafortunadamente, los Um Bat "No" vivimos en Per�. 1423 01:18:41,756 --> 01:18:43,280 Yo vivo en Ealing. 1424 01:18:44,258 --> 01:18:47,193 La energ�a negativa es mala para el beb�. 1425 01:18:49,897 --> 01:18:52,422 Ya basta, los dos. 1426 01:18:52,767 --> 01:18:54,758 No es una competencia. 1427 01:18:56,804 --> 01:18:58,601 Tiene raz�n. 1428 01:18:58,873 --> 01:19:01,535 Saquemos esta energ�a t�xica de la habitaci�n. 1429 01:19:09,950 --> 01:19:11,474 No me tardo. 1430 01:19:23,831 --> 01:19:24,991 �Qu� pasa? 1431 01:19:25,332 --> 01:19:26,560 Vamos, amigo. 1432 01:19:28,102 --> 01:19:29,102 �Por qu� est�s tan enojado? 1433 01:19:30,404 --> 01:19:32,269 �Sabes qu�? No soy tu amigo. 1434 01:19:32,439 --> 01:19:33,804 Y no s� nada de tribus... 1435 01:19:33,974 --> 01:19:35,805 ...o energ�a negativa, o gas prenatal... 1436 01:19:35,976 --> 01:19:37,443 ...y mucho menos sobre algoritmos. 1437 01:19:37,611 --> 01:19:40,512 Confesar� que la ley de atracci�n es algo que no entiendo. 1438 01:19:41,248 --> 01:19:43,512 De hecho, Bridget, generalmente desaf�a la comprensi�n. 1439 01:19:44,084 --> 01:19:45,779 A pesar de, o tal vez debido a... 1440 01:19:45,953 --> 01:19:48,615 ...las cat�strofes que he visto en los �ltimos 40 a�os... 1441 01:19:48,789 --> 01:19:49,983 ...creo conocer bien a Bridget... 1442 01:19:50,157 --> 01:19:52,284 ...y he pasado esos a�os queri�ndola mucho. 1443 01:19:52,459 --> 01:19:55,292 Quiz�s eso desaf�e cualquier raciocinio, pero no puedo hacer nada. 1444 01:19:55,462 --> 01:19:56,759 �No puedes hacer nada? 1445 01:19:56,931 --> 01:19:58,296 Tal vez podr�as estar cerca... 1446 01:19:58,465 --> 01:20:00,092 ...y no salvando el mundo por tel�fono. 1447 01:20:00,267 --> 01:20:01,325 Yo la hago feliz. 1448 01:20:01,502 --> 01:20:04,665 Y supongo que tu algoritmo dice que deber�an estar juntos, �no? 1449 01:20:04,839 --> 01:20:06,101 Es lo que dice. 1450 01:20:06,273 --> 01:20:08,207 El que hayan tratado y fracasado por 10 a�os... 1451 01:20:08,375 --> 01:20:09,433 ...me dice que ustedes no. 1452 01:20:09,944 --> 01:20:10,945 No. 1453 01:20:11,045 --> 01:20:12,637 No quiero pelear contigo. 1454 01:20:15,850 --> 01:20:17,511 Debemos pensar en Bridget y el beb�. 1455 01:20:18,152 --> 01:20:19,847 Para bien o para mal, el destino nos reuni�. 1456 01:20:20,020 --> 01:20:22,454 No fue el destino, fueron condones. 1457 01:20:22,990 --> 01:20:23,990 �A qu� te refieres? 1458 01:20:24,158 --> 01:20:27,321 Esas cosas que no da�an delfines que lleva Bridget en la bolsa. 1459 01:20:28,295 --> 01:20:30,160 No tengo idea de qu� est�s hablando. 1460 01:20:30,331 --> 01:20:32,128 Cuando Bridget y yo nos encontramos... 1461 01:20:32,533 --> 01:20:34,524 ...no estaba vestido para la ocasi�n. 1462 01:21:11,272 --> 01:21:14,241 Bridget Jones Llamada entrante 1463 01:21:18,012 --> 01:21:19,413 �No viene Mark hoy? 1464 01:21:19,513 --> 01:21:20,605 No. 1465 01:21:25,719 --> 01:21:27,516 Debemos agradecer a una persona... 1466 01:21:27,688 --> 01:21:30,282 ...dispuesta a luchar por nosotros cuando nadie m�s lo hizo. 1467 01:21:30,691 --> 01:21:34,388 Y le decimos a esa persona, de todo coraz�n... 1468 01:21:35,963 --> 01:21:37,521 Te amamos MARK DARCY Q.C. 1469 01:21:37,932 --> 01:21:39,422 �Libertad de expresi�n! 1470 01:21:39,600 --> 01:21:42,933 POONANI GANA EL CASO DE LIBERTAD DE EXPRESI�N GRACIAS A MARK DARCY, QC 1471 01:21:43,971 --> 01:21:45,905 Bridget, ya regresamos. 1472 01:21:47,608 --> 01:21:51,044 No puedo creer que Mark se haya ido. 1473 01:21:51,378 --> 01:21:52,811 No fue su culpa. 1474 01:21:53,547 --> 01:21:55,742 Supongo que habr� que desear... 1475 01:21:55,916 --> 01:21:58,077 ...que sea de Jack, �no? 1476 01:21:59,153 --> 01:22:00,586 Digo, acept�moslo. 1477 01:22:00,754 --> 01:22:01,914 Podr�a ser peor. 1478 01:22:02,356 --> 01:22:03,914 �l es estupendo. 1479 01:22:04,158 --> 01:22:07,218 M�s rico que Dios y con una marioneta de buen tama�o. 1480 01:22:07,394 --> 01:22:08,827 Eso s�. 1481 01:22:09,396 --> 01:22:12,160 Y los n�meros dicen que funcionamos. 1482 01:22:13,300 --> 01:22:14,597 Pero �c�mo lo sabes? 1483 01:22:15,102 --> 01:22:16,467 Debes tener fe. 1484 01:22:16,637 --> 01:22:18,161 Debes preguntarte: 1485 01:22:18,339 --> 01:22:20,773 "�Me veo a m� misma... 1486 01:22:20,941 --> 01:22:23,239 ...envejeciendo con este hombre... 1487 01:22:23,944 --> 01:22:25,434 ...y no Mark Darcy?" 1488 01:22:28,349 --> 01:22:29,349 Eso es. 1489 01:22:29,984 --> 01:22:31,110 Eso es. 1490 01:22:38,625 --> 01:22:39,990 �Hola! 1491 01:22:41,028 --> 01:22:44,020 Los primeros meses solo ven en blanco y negro. 1492 01:22:44,198 --> 01:22:46,934 Esto ayuda a estimular su conciencia espacial. 1493 01:22:47,034 --> 01:22:49,264 O le provocar� cinetosis. 1494 01:22:50,804 --> 01:22:52,431 Le compr� una de estas. 1495 01:22:52,606 --> 01:22:54,005 �Una silla que rebota! 1496 01:22:55,809 --> 01:22:58,801 No s� d�nde vamos a ponerla. 1497 01:22:58,979 --> 01:22:59,979 S�. 1498 01:23:00,447 --> 01:23:01,447 Acerca de eso... 1499 01:23:02,516 --> 01:23:05,849 Este lugar es peque�o, �no crees? 1500 01:23:08,455 --> 01:23:09,455 �Acogedor! 1501 01:23:12,192 --> 01:23:13,887 He estado pensando... 1502 01:23:14,962 --> 01:23:17,556 Ser�a bueno que vivi�ramos juntos. 1503 01:23:18,232 --> 01:23:20,132 �Crees que estemos listos para eso? 1504 01:23:20,234 --> 01:23:24,671 Estoy harto de vivir en hoteles y salas de aeropuerto. 1505 01:23:25,339 --> 01:23:26,863 Podr�amos ser una familia. 1506 01:23:27,875 --> 01:23:30,036 T�, yo, y �l. 1507 01:23:31,345 --> 01:23:32,710 �Qu� dices? 1508 01:23:38,419 --> 01:23:39,818 �Y si no es tuyo? 1509 01:23:40,320 --> 01:23:41,378 �Qu�? 1510 01:23:41,522 --> 01:23:44,047 �Y si resulta que el beb� es de Mark? 1511 01:23:49,396 --> 01:23:52,092 Eso cambiar�a las cosas. 1512 01:23:56,937 --> 01:23:59,371 �Es lo que quieres? �Que sea de Mark? 1513 01:24:05,579 --> 01:24:07,376 �Est�s enamorada de �l? 1514 01:24:10,751 --> 01:24:12,548 Lo he estado. 1515 01:24:12,719 --> 01:24:14,186 En el pasado. 1516 01:24:16,490 --> 01:24:17,980 �Y de m�? 1517 01:24:20,360 --> 01:24:21,725 Podr�a estarlo... 1518 01:24:22,196 --> 01:24:23,561 ...alg�n d�a. 1519 01:24:31,972 --> 01:24:33,940 Bridget, no he sido... 1520 01:24:34,108 --> 01:24:35,598 ...totalmente honesto contigo. 1521 01:24:37,111 --> 01:24:40,911 Mark piensa que este beb� no es suyo y yo le hice pensar que era m�o. 1522 01:24:41,482 --> 01:24:43,916 Por eso desapareci�. 1523 01:24:47,721 --> 01:24:48,779 �Y por qu� pensar�a eso? 1524 01:24:48,956 --> 01:24:50,321 Yo dej� que lo pensara. 1525 01:24:50,491 --> 01:24:52,721 Porque te quer�a para m�. 1526 01:24:56,130 --> 01:24:58,394 Somos buenos uno para el otro. 1527 01:25:00,467 --> 01:25:02,401 97%. 1528 01:25:04,738 --> 01:25:06,296 En papel. 1529 01:25:07,307 --> 01:25:09,707 Enamorarse no ocurre sobre papel. 1530 01:25:11,578 --> 01:25:13,443 A veces amas a una persona... 1531 01:25:13,614 --> 01:25:16,242 ...por las cosas que la hacen diferente a ti. 1532 01:25:19,953 --> 01:25:23,753 Y a veces amas a una persona, porque te hace sentir en casa. 1533 01:25:27,861 --> 01:25:29,852 Debo buscar a Mark. 1534 01:25:36,336 --> 01:25:37,963 Hola, Pierce. 1535 01:25:38,338 --> 01:25:39,338 Es Bridget. 1536 01:25:39,506 --> 01:25:40,871 Trato de localizar a Mark. 1537 01:25:40,974 --> 01:25:42,443 Acaba de regresar de viaje, Bridget. 1538 01:25:42,543 --> 01:25:44,602 Va en un taxi camino a casa. 1539 01:26:18,879 --> 01:26:19,903 Hola. 1540 01:27:04,858 --> 01:27:07,725 Faltan unas ocho semanas. 1541 01:27:13,567 --> 01:27:15,535 No los necesitas, �sabes? 1542 01:27:15,702 --> 01:27:17,966 Sirven para armar cosas y culparlos. 1543 01:27:18,138 --> 01:27:20,231 Despu�s de eso solo estorban. 1544 01:27:21,375 --> 01:27:24,572 Eres perfectamente capaz de hacerlo sola. 1545 01:27:26,280 --> 01:27:27,304 Yo lo hice. 1546 01:27:33,220 --> 01:27:35,017 Peso: �A qui�n le importa? 1547 01:27:35,188 --> 01:27:37,622 Calor�as: 3.100. En su mayor�a papitas 1548 01:27:37,791 --> 01:27:39,927 Concentraci�n alcoh�lica: 0. �Qu� tortura! 1549 01:27:40,027 --> 01:27:42,928 Pero solo quedan 4 semanas 1550 01:27:46,633 --> 01:27:49,932 �Saben qu�? S� puedo hacer esto sola. 1551 01:27:50,170 --> 01:27:52,297 Podemos hacer esto solos. 1552 01:27:52,839 --> 01:27:54,170 Una ventaja de estar embarazada... 1553 01:27:54,341 --> 01:27:57,071 ...es no sentirse como la tr�gica solterona solitaria... 1554 01:27:57,244 --> 01:27:59,804 ...gracias al milagro en miniatura que llevas dentro. 1555 01:28:00,314 --> 01:28:01,314 Hola. 1556 01:28:01,581 --> 01:28:02,809 �Hola! 1557 01:28:04,985 --> 01:28:08,318 Mam� dar� una fiesta de Navidad, alias "mitin pol�tico". 1558 01:28:08,488 --> 01:28:10,683 Es como la cumbre G8 con huevos escoceses. 1559 01:28:11,291 --> 01:28:13,816 S� valiente. Entra. 1560 01:28:14,494 --> 01:28:16,155 - �Hola, cari�o! - Hola. 1561 01:28:16,330 --> 01:28:18,161 Lo siento, no sab�a que ten�as visita. 1562 01:28:18,332 --> 01:28:19,993 Solo ir� arriba. 1563 01:28:20,167 --> 01:28:22,431 No, tonter�as. Tonter�as. 1564 01:28:23,870 --> 01:28:26,600 Una reimprimi� todos los p�sters. 1565 01:28:26,773 --> 01:28:27,908 PRO MADRES SOLTERAS, HOMOSEXUALES E ITALIANOS. 1566 01:28:28,008 --> 01:28:30,533 - Me inspiraste. - Sigue estando largo. 1567 01:28:30,711 --> 01:28:32,702 Pero resulta que ten�as raz�n. 1568 01:28:32,879 --> 01:28:35,211 El lugar se llen� de madres solteras, padres solteros... 1569 01:28:35,382 --> 01:28:37,475 ...bisexuales, madres sustitutas... 1570 01:28:37,651 --> 01:28:38,709 ...y todos son encantadores. 1571 01:28:38,885 --> 01:28:39,909 Y muy normales. 1572 01:28:40,020 --> 01:28:42,250 Incluso hay dos homosexuales en mi equipo. 1573 01:28:42,522 --> 01:28:43,522 No, gracias. 1574 01:28:43,690 --> 01:28:45,521 - �Qui�n se lo imaginaba? - Todos. 1575 01:28:47,461 --> 01:28:49,622 Estoy orgullosa de ti, cari�o, �sabes? 1576 01:28:50,063 --> 01:28:51,223 Lo que haces no es sencillo. 1577 01:28:51,398 --> 01:28:53,229 Pero si alguien puede hacerlo, eres t�. 1578 01:28:54,234 --> 01:28:58,170 Es el ni�o m�s afortunado del mundo por tenerte como mam�. 1579 01:28:58,338 --> 01:29:01,830 Y tendr� el amor de un mill�n de padres contigo a su lado. 1580 01:29:03,510 --> 01:29:06,138 Vamos. Tenemos que hacer campa�a. 1581 01:29:06,413 --> 01:29:07,505 Abran paso, abran paso. 1582 01:29:07,681 --> 01:29:10,081 Madre soltera embarazada. Abran paso. 1583 01:29:11,852 --> 01:29:13,752 Laura, George. 1584 01:29:14,054 --> 01:29:17,717 Debemos darle seis minutos al general Lu Tong, �de acuerdo? 1585 01:29:17,891 --> 01:29:19,518 Es una noticia importante. 1586 01:29:19,693 --> 01:29:21,320 S�. Alice quiere cancelar la entrevista. 1587 01:29:21,495 --> 01:29:22,826 - �Qu�? - Tiene un segmento sobre: 1588 01:29:22,996 --> 01:29:24,861 "�Se acabar� el mundo el martes?" 1589 01:29:25,065 --> 01:29:26,930 Eso pasar�a si perdemos a Lu Tong. 1590 01:29:27,100 --> 01:29:28,397 Lu Tong se queda. 1591 01:29:28,568 --> 01:29:31,036 Seis minutos. �Hagamos esto! 1592 01:29:32,372 --> 01:29:34,602 General Lu Tong. �Hola! 1593 01:29:34,775 --> 01:29:37,073 Lamento todo este caos. 1594 01:29:37,244 --> 01:29:38,541 Gracias por venir. 1595 01:29:38,712 --> 01:29:40,771 Vamos en vivo en dos minutos. 1596 01:29:40,947 --> 01:29:45,441 Miranda probablemente empezar� con lo que ocurre en Naypyidaw. 1597 01:29:45,886 --> 01:29:47,854 Volvemos con el general Lu Tong. 1598 01:29:48,021 --> 01:29:49,021 Contin�a presionando. 1599 01:29:49,456 --> 01:29:52,254 Le pregunto una vez m�s, general Lu Tong... 1600 01:29:52,426 --> 01:29:55,520 ...�aceptar� responsabilidad por los abusos a los derechos humanos... 1601 01:29:55,695 --> 01:29:57,560 ...perpetrados por su propio gobierno? 1602 01:29:57,731 --> 01:30:00,534 Est� sufriendo. Acerca la cuatro. Que se vea el sudor. 1603 01:30:00,634 --> 01:30:01,634 Ac�rcate, cuatro. 1604 01:30:01,768 --> 01:30:04,396 Lo siento. No puedo responder eso. 1605 01:30:05,238 --> 01:30:06,967 �No puede o no quiere, Lu Tong? 1606 01:30:07,140 --> 01:30:09,131 �No puede o no quiere, general Lu Tong? 1607 01:30:09,309 --> 01:30:11,709 Yo sugerir�a que "no puede"... 1608 01:30:11,878 --> 01:30:14,938 ...considerando que me encontr� al general Lu Tong en el vest�bulo... 1609 01:30:15,115 --> 01:30:16,946 ...y su chofer est� en vivo... 1610 01:30:17,117 --> 01:30:19,736 ...respondiendo preguntas geopol�ticas del Lejano Oriente. 1611 01:30:19,836 --> 01:30:20,837 �No? 1612 01:30:20,937 --> 01:30:24,618 �Quiere comentar acerca de la tortura sexual perpetrada por su ej�rcito? 1613 01:30:26,493 --> 01:30:28,757 Preg�ntale del tr�fico de Londres. 1614 01:30:28,929 --> 01:30:30,590 �El tr�fico de Londres, general Lu Tong? 1615 01:30:30,764 --> 01:30:32,061 �Puede decir algo al respecto? 1616 01:30:32,432 --> 01:30:33,831 Sin comentarios. 1617 01:30:34,000 --> 01:30:35,092 Incre�ble. 1618 01:30:35,268 --> 01:30:38,705 Es todo con el general Lu Tong. Los veremos despu�s de una pausa. 1619 01:30:38,805 --> 01:30:39,805 �Buen trabajo! 1620 01:30:43,643 --> 01:30:45,975 Por desgracia, no me dejas opci�n. 1621 01:30:46,346 --> 01:30:49,804 Es ilegal despedir a alguien por estar embarazada. 1622 01:30:49,983 --> 01:30:52,508 No la despido por estar embarazada, sino por incompetente. 1623 01:30:52,686 --> 01:30:54,984 Bridget es el coraz�n de este programa. 1624 01:30:55,155 --> 01:30:56,622 �Por qu� quieres despedirla? 1625 01:30:56,790 --> 01:30:59,452 �Qu� tal por entrevistar a un chofer en lugar de un general? 1626 01:30:59,626 --> 01:31:00,923 Usar una entrevista televisada... 1627 01:31:01,094 --> 01:31:03,619 ...para determinar si un invitado es el padre de su hijo... 1628 01:31:03,797 --> 01:31:08,757 ...y por ser responsable de la transmisi�n de seis nalgas. 1629 01:31:14,174 --> 01:31:15,300 Est� bien. 1630 01:31:15,709 --> 01:31:17,700 De verdad est� bien, Richard. 1631 01:31:18,211 --> 01:31:20,179 Igual iba a renunciar. 1632 01:31:20,347 --> 01:31:21,347 Probablemente. 1633 01:31:22,315 --> 01:31:23,782 Lo creas o no... 1634 01:31:23,950 --> 01:31:26,714 ...yo era como t� cuando empec� aqu�. 1635 01:31:26,887 --> 01:31:29,185 Un poco m�s gordita, menos maquillaje. 1636 01:31:29,823 --> 01:31:31,984 Pero quer�a dejar mi marca. 1637 01:31:32,359 --> 01:31:34,657 Pero no quiero formar parte de tu reestructuraci�n. 1638 01:31:34,828 --> 01:31:36,557 No tengo el corte de pelo adecuado... 1639 01:31:36,730 --> 01:31:38,391 ...y no bebo en frascos de mermelada... 1640 01:31:38,632 --> 01:31:40,964 ...ni pongo fotos de mi almuerzo en Instagram. 1641 01:31:41,134 --> 01:31:43,568 Y supongo que ya no est� de moda... 1642 01:31:43,737 --> 01:31:46,171 ...querer hacer algo que valga la pena. 1643 01:31:46,339 --> 01:31:50,298 As� que prefiero ser anticuada y desempleada... 1644 01:31:50,477 --> 01:31:53,310 ...que formar parte de un programa que celebra la estupidez. 1645 01:31:54,014 --> 01:31:56,482 Quiz�s cuando mi hijo tenga edad para entenderlo... 1646 01:31:56,650 --> 01:31:59,084 ...la integridad volver� a estar de moda. 1647 01:32:27,614 --> 01:32:29,275 �Qu� hice? 1648 01:32:43,863 --> 01:32:46,024 Est� muy bien luchar por tus principios... 1649 01:32:46,199 --> 01:32:48,633 ...cuando no hay comida en el refrigerador. 1650 01:32:53,873 --> 01:32:56,933 �Cu�n dif�cil puede ser encontrar otro empleo... 1651 01:32:57,110 --> 01:33:01,308 ...cuando acaban de despedirte y tienes nueve meses de embarazo? 1652 01:33:01,481 --> 01:33:03,142 Pase lo que pase ahora... 1653 01:33:03,316 --> 01:33:06,410 ...te comprar� uno de esos malditos Bugaboos. 1654 01:33:09,623 --> 01:33:10,885 �Cumplea�os? 1655 01:33:12,459 --> 01:33:13,949 Clave incorrecta... 1656 01:33:14,127 --> 01:33:16,459 Cielos, mi cerebro no funciona. 1657 01:33:16,630 --> 01:33:18,120 �Primera cogida? 1658 01:33:20,934 --> 01:33:22,561 Tarjeta retenida Contacte a su banco 1659 01:33:22,736 --> 01:33:23,828 �No! 1660 01:33:26,740 --> 01:33:28,230 �Diablos! 1661 01:33:33,146 --> 01:33:35,137 Cu�nto lo siento. 1662 01:33:38,051 --> 01:33:40,849 De pronto soy una in�til. 1663 01:33:41,955 --> 01:33:42,955 Bueno. 1664 01:33:54,034 --> 01:33:55,626 No, no, no. 1665 01:33:58,938 --> 01:34:00,166 �Carajo! 1666 01:34:29,769 --> 01:34:31,566 Diablos, diablos, diablos. 1667 01:35:32,565 --> 01:35:35,557 Bien. Nuevas resoluciones prenacimiento. 1668 01:35:35,735 --> 01:35:37,100 Yo, Bridget Jones... 1669 01:35:37,370 --> 01:35:40,464 ...voy a ser la mejor madre del mundo. 1670 01:35:41,207 --> 01:35:43,539 Tratar� de no dejarte en una tienda... 1671 01:35:43,710 --> 01:35:47,874 ...o meterte en la lavadora como hizo esa mujer con su gato. 1672 01:35:48,615 --> 01:35:50,947 Mira. S� que te hice la promesa... 1673 01:35:51,117 --> 01:35:53,881 ...de que arreglar�a las cosas antes de que llegaras. 1674 01:35:54,053 --> 01:35:56,544 Pero la verdad es que no lo he hecho. 1675 01:35:56,723 --> 01:35:59,123 Pero t� y yo podemos hacer esto... 1676 01:36:00,226 --> 01:36:03,889 ...porque ya no existen los caballeros en brillante armadura. 1677 01:36:04,764 --> 01:36:06,561 �O... 1678 01:36:06,733 --> 01:36:07,791 ...s�? 1679 01:36:23,449 --> 01:36:24,449 Hola. 1680 01:36:26,152 --> 01:36:27,152 Bridget. 1681 01:36:27,487 --> 01:36:28,920 Santo cielo, �qu� haces aqu�? 1682 01:36:29,088 --> 01:36:30,146 Est�s toda mojada. 1683 01:36:30,290 --> 01:36:31,290 S�. 1684 01:36:31,457 --> 01:36:33,254 Me qued� afuera sin llave. 1685 01:36:33,426 --> 01:36:37,123 Dej� mi bolsa, perd� mis llaves... 1686 01:36:37,297 --> 01:36:38,628 ...tel�fono... 1687 01:36:39,365 --> 01:36:40,423 ...la cabeza. 1688 01:36:41,334 --> 01:36:43,325 �Qu� est�s haciendo t� aqu�? 1689 01:36:44,871 --> 01:36:48,830 Parece que siempre puedo encontrar tiempo para salvar el mundo. 1690 01:36:49,008 --> 01:36:50,339 Pero t� eres mi mundo. 1691 01:36:58,151 --> 01:37:00,949 Pens� que hab�as vuelto con C�ndida. 1692 01:37:01,621 --> 01:37:03,714 Sabes muy bien que se llama Camilla. 1693 01:37:04,224 --> 01:37:05,282 Camilla. 1694 01:37:07,660 --> 01:37:10,185 Fui a tu casa a buscarte... 1695 01:37:10,363 --> 01:37:12,228 ...y ella estaba ah�. 1696 01:37:12,498 --> 01:37:15,626 Fue a recoger sus maletas. Regres� a La Haya. 1697 01:37:16,169 --> 01:37:18,000 La llev� al aeropuerto. 1698 01:37:37,056 --> 01:37:38,387 Gracias. 1699 01:37:41,728 --> 01:37:42,728 Bridget... 1700 01:37:44,597 --> 01:37:47,157 ...sabes que las declaraciones emocionales para m� son... 1701 01:37:48,368 --> 01:37:49,368 ...muy dif�ciles. 1702 01:37:51,704 --> 01:37:53,569 Pero la verdad es... 1703 01:37:59,279 --> 01:38:00,906 �Por qu� est�n tibios mis pantalones? 1704 01:38:04,284 --> 01:38:05,581 �Se me rompi� la fuente! 1705 01:38:05,686 --> 01:38:06,686 Cielos. 1706 01:38:06,786 --> 01:38:07,786 Cu�nto lo siento. 1707 01:38:07,887 --> 01:38:08,887 Voy por una toalla. 1708 01:38:09,055 --> 01:38:11,216 Pero tu fecha no es hasta dentro dos o tres semanas. 1709 01:38:12,125 --> 01:38:13,319 Esa es una contracci�n. 1710 01:38:13,493 --> 01:38:14,983 Creo que deber�amos ir al hospital. 1711 01:38:15,161 --> 01:38:16,161 Por supuesto. 1712 01:38:16,296 --> 01:38:17,558 Llevemos tu auto. 1713 01:38:17,730 --> 01:38:18,958 Vine en taxi. 1714 01:38:19,132 --> 01:38:20,394 �Carajo! 1715 01:38:20,566 --> 01:38:21,566 �C�mo iba yo a saber? 1716 01:38:21,701 --> 01:38:23,396 No, t� no. �Las contracciones! 1717 01:38:23,636 --> 01:38:25,705 - No, llevaremos tu auto. - No podemos. 1718 01:38:25,805 --> 01:38:27,966 Las llaves est�n en mi bolso con todo lo dem�s. 1719 01:38:29,776 --> 01:38:33,610 - Cinco, seis, siete, ocho... - Jadea, respira y cuenta. 1720 01:38:33,780 --> 01:38:35,577 - ...nueve... - Es lo que se hace, �no? 1721 01:38:35,748 --> 01:38:37,306 ...diez. 1722 01:38:43,489 --> 01:38:44,751 Deber�as contestar. 1723 01:38:44,924 --> 01:38:46,619 Podr�a ser de trabajo. 1724 01:38:48,428 --> 01:38:49,428 �No hagas eso! 1725 01:38:52,298 --> 01:38:53,356 �Qu� carajos? 1726 01:38:53,533 --> 01:38:54,864 Qu� tierno. 1727 01:38:56,102 --> 01:38:57,763 Ten�amos que llamar un taxi. 1728 01:38:58,204 --> 01:38:59,501 Carajo. 1729 01:38:59,872 --> 01:39:01,305 �Qu� hacemos ahora? 1730 01:39:03,843 --> 01:39:05,276 Se me ocurre algo. 1731 01:39:09,882 --> 01:39:11,713 - �Cuidado! - �Fuera, fuera! 1732 01:39:13,152 --> 01:39:14,551 Vamos al ospedale. 1733 01:39:14,721 --> 01:39:16,211 Haremos un beb�. 1734 01:39:21,194 --> 01:39:22,354 �Cielos! 1735 01:39:25,131 --> 01:39:27,031 �Esto est� ocurriendo! 1736 01:39:27,533 --> 01:39:29,000 �Voy a ser madre! 1737 01:39:29,168 --> 01:39:30,396 Estoy demasiado vieja. 1738 01:39:30,536 --> 01:39:31,536 �Esperen! 1739 01:39:32,305 --> 01:39:33,567 �Por qu� te detienes? 1740 01:39:34,007 --> 01:39:36,976 Una pizza con cebolla y pi�a, para el 17. Gracias. 1741 01:39:47,220 --> 01:39:48,244 ENTREGA DE PIZZAS 1742 01:39:48,354 --> 01:39:50,481 �Qui�n come cebolla con pi�a? 1743 01:39:50,656 --> 01:39:52,556 Hay muchos locos. 1744 01:39:54,828 --> 01:39:55,828 - �Ya? - S�. 1745 01:39:55,928 --> 01:39:56,928 Bien. 1746 01:40:02,168 --> 01:40:04,568 No se preocupe, se�orita Bridget. Llegaremos. 1747 01:40:04,737 --> 01:40:07,672 No hay tr�fico a esta hora. Todo est� bien. 1748 01:40:07,874 --> 01:40:10,672 �Poonani! �Poonani! �Poder a la Poonani! 1749 01:40:13,179 --> 01:40:15,704 No puedo creerlo. Una marcha de derechos de la mujer. 1750 01:40:15,882 --> 01:40:18,350 Cielos, no ahora. 1751 01:40:18,551 --> 01:40:20,746 �Diablos! Son las mujeres que defend�. 1752 01:40:20,920 --> 01:40:22,444 Rusas infernales. Toma mi mano. 1753 01:40:22,688 --> 01:40:24,349 Tenemos que llegar. 1754 01:40:24,524 --> 01:40:26,389 Tenemos que llegar. 1755 01:40:27,527 --> 01:40:29,222 Muy bien. Baj�monos. 1756 01:40:29,395 --> 01:40:30,453 - No deber�amos. - �Listo? 1757 01:40:30,563 --> 01:40:31,563 No... �Bridget! 1758 01:40:34,267 --> 01:40:35,267 Llama a Jack. 1759 01:40:35,435 --> 01:40:37,699 Yo ir� con el bolso, Sr. Mark. 1760 01:40:37,870 --> 01:40:39,064 Y llamar� al Sr. Jack. 1761 01:40:39,238 --> 01:40:40,364 Est� bien, Bridget. Llegaremos. 1762 01:40:40,540 --> 01:40:42,235 No puedo caminar. 1763 01:40:43,609 --> 01:40:45,042 Bien. Te cargar�. 1764 01:41:09,635 --> 01:41:11,500 Cielos, Bridget. �Est�s inmensa! 1765 01:41:11,671 --> 01:41:13,229 �No puedo evitarlo! 1766 01:41:15,308 --> 01:41:17,572 Creo que se me colaps� el pulm�n. Pero no importa. 1767 01:41:18,311 --> 01:41:19,744 �Han vuelto las contracciones! 1768 01:41:19,912 --> 01:41:21,937 Tendr� al beb� en la calle. 1769 01:41:22,115 --> 01:41:23,207 �Sabes qu�? 1770 01:41:23,382 --> 01:41:26,249 Descansamos 10 segundos, caminamos 10 segundos. 1771 01:41:26,419 --> 01:41:27,818 - �De acuerdo? - S�. 1772 01:41:43,736 --> 01:41:46,170 �No falta mucho? 1773 01:41:46,739 --> 01:41:47,739 - No. - �No? 1774 01:41:47,907 --> 01:41:49,397 - Creo que faltan... - No creo... 1775 01:41:49,575 --> 01:41:51,941 ...dos kil�metros. 1776 01:41:52,578 --> 01:41:55,012 �Est�s bien? 1777 01:41:56,149 --> 01:41:58,481 Ser�a mejor que no hablara demasiado. 1778 01:41:58,651 --> 01:41:59,651 S�. 1779 01:42:03,456 --> 01:42:04,923 Bien. �Ya llegu�! 1780 01:42:05,091 --> 01:42:06,115 Bien. 1781 01:42:07,493 --> 01:42:09,791 Ahora me encargo yo. Ya llegu�. 1782 01:42:10,363 --> 01:42:11,625 �Yo me encargo! 1783 01:42:11,864 --> 01:42:13,525 - �Gracias! - Yo me encargo. 1784 01:42:14,467 --> 01:42:15,491 Muy bien. 1785 01:42:16,169 --> 01:42:17,169 �Cielos! 1786 01:42:18,371 --> 01:42:19,395 �Cielos! 1787 01:42:20,873 --> 01:42:21,908 �Cielos! 1788 01:42:22,008 --> 01:42:23,359 Es trabajo para dos. 1789 01:42:23,459 --> 01:42:24,460 A ver. 1790 01:42:24,560 --> 01:42:26,205 - T�mala. �T�mala! - La tengo. La tengo. 1791 01:42:26,379 --> 01:42:28,506 �Cielos! �No la sueltes! 1792 01:42:35,621 --> 01:42:37,486 - Entra. - �Por aqu�? 1793 01:42:37,657 --> 01:42:38,817 - S�. �Ah�! - No, por aqu�. 1794 01:42:38,991 --> 01:42:40,219 Bien. Ve... ve. 1795 01:42:40,393 --> 01:42:42,122 M�tanse. 1796 01:42:42,295 --> 01:42:43,990 �Podemos entrar? 1797 01:42:44,163 --> 01:42:45,824 - Entra. - Estoy entrando. 1798 01:42:45,998 --> 01:42:47,056 Empuja. 1799 01:42:51,170 --> 01:42:52,296 No, no, est� bien. 1800 01:42:55,741 --> 01:42:57,343 Salimos. 1801 01:42:57,443 --> 01:42:58,444 �Enfermera! 1802 01:42:58,544 --> 01:42:59,806 �Carol, una silla de ruedas! 1803 01:42:59,979 --> 01:43:01,173 Una, dos, tres... 1804 01:43:02,415 --> 01:43:04,007 S�. Por aqu�, por favor. 1805 01:43:04,250 --> 01:43:05,250 Gracias. 1806 01:43:07,787 --> 01:43:08,811 �Est�s bien? 1807 01:43:11,024 --> 01:43:12,024 �Cu�l es el padre? 1808 01:43:12,124 --> 01:43:13,126 - Yo. - Yo. 1809 01:43:13,226 --> 01:43:14,226 De acuerdo. 1810 01:43:19,932 --> 01:43:21,422 Exhala el dolor. 1811 01:43:22,851 --> 01:43:23,852 �Bien! 1812 01:43:23,952 --> 01:43:25,563 No sab�a cu�ntos padres vendr�an. 1813 01:43:25,671 --> 01:43:27,901 �Casa llena! �Muy bien! 1814 01:43:28,107 --> 01:43:30,405 Bridget, �c�mo quieres hacerlo? �Con epidural? 1815 01:43:30,543 --> 01:43:31,543 No, t� puedes. 1816 01:43:31,677 --> 01:43:34,703 Una actitud mental positiva es m�s fuerte que cualquier droga. 1817 01:43:34,880 --> 01:43:36,347 Piensa en disipar el dolor. 1818 01:43:36,515 --> 01:43:38,745 Al carajo con eso. No. Lo quiero todo. 1819 01:43:38,918 --> 01:43:40,613 Gas, aire, inyecciones... 1820 01:43:40,886 --> 01:43:41,944 ...morfina... 1821 01:43:42,054 --> 01:43:43,851 Bridget, recuerda tu yoga. 1822 01:43:44,023 --> 01:43:45,684 �Al carajo la yoga! 1823 01:43:45,858 --> 01:43:47,416 Estoy totalmente de acuerdo. 1824 01:43:47,593 --> 01:43:49,356 Dicen que te relaja, pero yo me la paso... 1825 01:43:49,528 --> 01:43:51,758 ...apretando el esf�nter para no tirarme un pedo. 1826 01:43:53,099 --> 01:43:54,099 Date vuelta. 1827 01:43:54,267 --> 01:43:55,598 Quiero revisar tu c�rvix. 1828 01:43:58,971 --> 01:44:02,600 Vas muy bien. Eso es. Date la vuelta. Con cuidado. 1829 01:44:02,908 --> 01:44:04,273 Voy a examinarte. 1830 01:44:05,278 --> 01:44:07,143 �Lista? Examinando... 1831 01:44:07,246 --> 01:44:08,246 ...ahora. 1832 01:44:11,284 --> 01:44:13,878 S�. �Muy bien! Ya tienes 8 cm. 1833 01:44:14,053 --> 01:44:16,422 Excelente. Ya no puedes tomar ninguna droga. 1834 01:44:16,522 --> 01:44:17,523 �Qu�? 1835 01:44:17,623 --> 01:44:19,716 Est�s muy dilatada. �Bien hecho! 1836 01:44:20,126 --> 01:44:21,388 Otra contracci�n. 1837 01:44:22,962 --> 01:44:25,089 No s� en qu� beneficie... 1838 01:44:25,264 --> 01:44:27,391 ...que ustedes dos est�n mirando. 1839 01:44:27,566 --> 01:44:30,228 Mi ex dec�a que era como ver su bar favorito en llamas. 1840 01:44:30,336 --> 01:44:31,530 Ustedes eligen. 1841 01:44:34,607 --> 01:44:38,008 Tal vez pap� deber�a irle a buscar a mam� una toalla. 1842 01:44:41,914 --> 01:44:43,848 Lo s�. Lo s�. Tranquila. 1843 01:44:44,784 --> 01:44:46,012 Est� bien. 1844 01:44:46,185 --> 01:44:47,516 T� puedes. 1845 01:44:47,687 --> 01:44:50,281 Solo piensa en disipar el dolor. 1846 01:44:51,957 --> 01:44:53,447 �Hija de perra! 1847 01:44:53,626 --> 01:44:55,491 Piensa en disipar el dolor. 1848 01:44:55,695 --> 01:44:57,754 �S�lganse, los dos! 1849 01:44:59,198 --> 01:45:00,756 �Ad�nde van? 1850 01:45:03,669 --> 01:45:06,934 Cambi� de opini�n. 1851 01:45:07,106 --> 01:45:10,098 Cambi� de opini�n. 1852 01:46:05,564 --> 01:46:06,758 T� puedes. 1853 01:46:09,335 --> 01:46:11,098 T� puedes. Lo haremos juntos. 1854 01:46:11,270 --> 01:46:12,999 Piensa en lo que ya has enfrentado. 1855 01:46:17,543 --> 01:46:20,011 Has tornado desastres en triunfos... 1856 01:46:20,179 --> 01:46:24,513 ...con tu alegre, infatigable y contagioso amor por la vida. 1857 01:46:24,683 --> 01:46:27,379 Has manejado este embarazo completamente sola... 1858 01:46:27,853 --> 01:46:29,946 ...a pesar de una madre lun�tica... 1859 01:46:30,122 --> 01:46:31,122 ...hombres reprimidos... 1860 01:46:31,290 --> 01:46:33,087 ...y novios infieles que no te merecen. 1861 01:46:36,862 --> 01:46:38,625 Unos momentos m�s. 1862 01:46:39,098 --> 01:46:41,692 Son los �ltimos momentos, mi amor, y ver�s al beb�. 1863 01:46:43,636 --> 01:46:44,898 �Y si no es tuyo? 1864 01:46:45,070 --> 01:46:46,435 Lo amar� de todos modos. 1865 01:46:46,772 --> 01:46:48,740 Igual que te amo a ti. 1866 01:46:49,141 --> 01:46:51,302 Tal como eras, tal como eres... 1867 01:46:51,744 --> 01:46:53,041 ...y como siempre ser�s. 1868 01:47:01,554 --> 01:47:03,215 Deber�as ir a que te vean eso. 1869 01:47:03,389 --> 01:47:04,389 Gracias. 1870 01:47:04,824 --> 01:47:06,792 Yo me encargo a partir de ahora. 1871 01:47:10,896 --> 01:47:12,454 "Piensa en disipar el dolor". 1872 01:47:12,898 --> 01:47:15,833 Vas a sacar a un ser humano por tu vagina. 1873 01:47:16,001 --> 01:47:17,935 Quisiera verlos disipando el dolor. 1874 01:47:19,638 --> 01:47:23,438 Y con 367 votos... 1875 01:47:24,076 --> 01:47:25,077 ...la ganadora es... 1876 01:47:25,177 --> 01:47:26,269 ...Pamela Margaret Jones. 1877 01:47:26,445 --> 01:47:27,810 �Pam! Querida, es Bridget. 1878 01:47:27,980 --> 01:47:30,175 - Ahora no, Colin. - �Se trata del beb�! 1879 01:47:30,282 --> 01:47:31,840 Declaro... 1880 01:47:32,117 --> 01:47:33,982 ...que Pamela Margaret Jones es... 1881 01:47:34,286 --> 01:47:35,947 Cu�nto lo siento. 1882 01:47:36,188 --> 01:47:37,815 Deben disculparme. 1883 01:47:37,990 --> 01:47:40,424 �Vamos a ser abuelas! 1884 01:47:42,528 --> 01:47:46,760 Y eso es todo en esta edici�n especial nocturna de Hard News. 1885 01:47:47,333 --> 01:47:50,097 25 segundos, y m�sica, fuera del aire. 1886 01:47:50,269 --> 01:47:51,429 Bridget est� pariendo. 1887 01:47:51,604 --> 01:47:53,799 �Bridget est� pariendo! 1888 01:47:53,973 --> 01:47:57,272 Excepto para decir, que Bridget Jones est� pariendo. 1889 01:48:00,145 --> 01:48:01,703 �S�! �Sensacional! 1890 01:48:05,384 --> 01:48:07,215 - �Corre video! - �Corre video! 1891 01:48:07,386 --> 01:48:08,785 Espero ser la madrina. 1892 01:48:08,954 --> 01:48:10,546 �Pie al maldito clima! 1893 01:48:11,824 --> 01:48:12,824 Escucha... 1894 01:48:16,896 --> 01:48:18,557 Te debo una disculpa. 1895 01:48:20,332 --> 01:48:22,823 S� que no me port� muy bien en todo esto. 1896 01:48:25,371 --> 01:48:26,668 No hay problema. 1897 01:48:51,297 --> 01:48:52,662 Hola. 1898 01:49:16,088 --> 01:49:19,023 �Saluden a nuestro hermoso ni�o! 1899 01:49:20,893 --> 01:49:21,917 Adelante. 1900 01:49:22,561 --> 01:49:23,561 Gracias. 1901 01:49:23,963 --> 01:49:24,987 Hola. 1902 01:49:38,877 --> 01:49:40,344 Ese eres t�. 1903 01:49:40,512 --> 01:49:41,740 �No es perfecto? 1904 01:49:41,914 --> 01:49:43,211 S�. 1905 01:50:04,436 --> 01:50:05,698 Hola. 1906 01:50:09,808 --> 01:50:11,469 Lamento llegar tarde, Bridge. 1907 01:50:11,644 --> 01:50:13,737 Un mont�n de lesbianas est�n haciendo una marcha. 1908 01:50:13,912 --> 01:50:15,937 Est�n marchando por la libertad de expresi�n. 1909 01:50:16,115 --> 01:50:18,379 - Es bastante importante. - Dios m�o, m�ralo. 1910 01:50:18,550 --> 01:50:19,881 Bridget. 1911 01:50:20,753 --> 01:50:24,211 Lamento no haber estado aqu�. Esa est�pida marcha. 1912 01:50:24,390 --> 01:50:26,051 - La marcha es cr�tica... - �Ser� padrino? 1913 01:50:26,625 --> 01:50:29,116 Estoy contando contigo. 1914 01:50:29,495 --> 01:50:31,429 - Felicidades. - Buen trabajo. 1915 01:50:31,597 --> 01:50:32,621 - Gracias. - Bien hecho. 1916 01:50:32,731 --> 01:50:34,799 - A ambos. - �Mi hija! 1917 01:50:34,967 --> 01:50:36,400 �D�nde est�? 1918 01:50:36,568 --> 01:50:39,594 �Siento no haber llegado a tiempo! Pap� est� estacionando. 1919 01:50:39,772 --> 01:50:41,296 Una marcha de derechos de la mujer. 1920 01:50:41,473 --> 01:50:43,737 En serio, �necesitamos m�s derechos? 1921 01:50:44,810 --> 01:50:46,505 Mam�, te presento a tu nieto. 1922 01:50:49,214 --> 01:50:51,876 Encantador. Es id�ntico a... 1923 01:50:55,454 --> 01:50:57,547 No que importe, pero... 1924 01:50:57,923 --> 01:51:00,016 ...�ya sabemos qui�n es el padre? 1925 01:51:02,695 --> 01:51:04,162 �Lo averiguamos? 1926 01:51:06,131 --> 01:51:08,361 Vengan los dos. Es hora de hacer la prueba. 1927 01:51:09,134 --> 01:51:12,262 Qu� emocionante, �no? Es como la final del Factor X. 1928 01:51:12,438 --> 01:51:14,167 Marca 1 para votar por Mark... 1929 01:51:14,339 --> 01:51:16,500 ...y marca 2 para votar por Jack. 1930 01:51:31,457 --> 01:51:32,457 Buena suerte. 1931 01:51:32,624 --> 01:51:33,818 Igualmente. 1932 01:51:40,399 --> 01:51:41,832 - Por favor. - Gracias. 1933 01:51:53,846 --> 01:51:56,940 Un a�o m�s tarde... 1934 01:53:03,048 --> 01:53:04,276 Te ves hermosa. 1935 01:53:04,550 --> 01:53:05,608 Gracias. 1936 01:53:06,285 --> 01:53:08,515 �Hola, cari�o! 1937 01:53:09,154 --> 01:53:11,054 �Hola! 1938 01:53:21,066 --> 01:53:22,260 Hola. 1939 01:53:22,801 --> 01:53:23,825 Hola. 1940 01:53:27,506 --> 01:53:29,269 Vamos a hacer esto. 1941 01:53:29,808 --> 01:53:31,799 Ya no hay vuelta atr�s. 1942 01:53:32,144 --> 01:53:34,977 Estamos reunidos aqu� para celebrar la uni�n... 1943 01:53:35,147 --> 01:53:37,513 ...de Bridget Rose Jones... 1944 01:53:37,683 --> 01:53:39,412 ...y Mark Fitzwilliam Darcy. 1945 01:53:42,521 --> 01:53:45,081 Y con el poder que se me ha concedido... 1946 01:53:45,357 --> 01:53:46,619 ...ahora los pronuncio... 1947 01:53:47,593 --> 01:53:49,561 ...por fin... 1948 01:53:49,661 --> 01:53:51,253 ...marido y mujer. 1949 01:54:34,239 --> 01:54:37,231 Jack, �qu� est�s haciendo con mi hijo? 1950 01:54:38,076 --> 01:54:39,543 No vuelvas a dejarme solo con �l. 1951 01:54:39,711 --> 01:54:41,679 No tengo idea de qu� estoy haciendo. 1952 01:54:42,314 --> 01:54:43,542 �Est� traumatizado? 1953 01:54:51,189 --> 01:54:52,189 Hola... 1954 01:54:52,357 --> 01:54:54,416 ...William Jones-Darcy. 1955 01:54:54,593 --> 01:54:56,151 �Est�s listo? 1956 01:54:58,664 --> 01:55:01,098 - �Quiere champa�a? - �S�, por favor! 1957 01:55:02,367 --> 01:55:04,028 Querido diario... 1958 01:55:04,202 --> 01:55:06,932 ...ahora yo, Bridget Jones... 1959 01:55:07,105 --> 01:55:09,437 ...ya no soy soltera. 1960 01:55:09,608 --> 01:55:11,838 �Casada? S�. 1961 01:55:12,010 --> 01:55:13,272 �Orgullosa? 1962 01:55:13,445 --> 01:55:15,777 Bueno, ya era hora, as� que... 1963 01:55:15,948 --> 01:55:18,109 ...tal vez un poco. 1964 01:55:59,925 --> 01:56:04,385 Playboy de publicaciones encontrado vivo 1965 01:56:04,563 --> 01:56:07,464 Un a�o despu�s de que su avi�n cayera en Australia 1966 01:56:09,449 --> 01:56:15,449 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 142743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.