Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,828 --> 00:01:16,828
9 de mayo
2
00:01:17,007 --> 00:01:18,007
Cumplea�os.
3
00:01:18,175 --> 00:01:20,166
�Cielos!
4
00:01:33,932 --> 00:01:37,459
# Feliz cumplea�os a m�
Feliz cumplea�os a m� #
5
00:01:38,437 --> 00:01:41,565
�C�mo diablos volv� a terminar aqu�?
6
00:01:43,242 --> 00:01:44,641
Vete al diablo.
7
00:02:42,100 --> 00:02:48,005
EL BEB� DE BRIDGET JONES
8
00:02:48,640 --> 00:02:51,336
12 horas antes...
9
00:02:51,476 --> 00:02:56,311
Mi cumplea�os comenz�igual que todos los dem�s.
10
00:03:07,226 --> 00:03:10,423
Hola, cari�o. �Te llamo
para desearte feliz cumplea�os!
11
00:03:10,596 --> 00:03:12,530
�Mam�?
Son las 6:00 a. m.
12
00:03:12,698 --> 00:03:14,325
Estoy haciendo el Face Time.
13
00:03:14,499 --> 00:03:16,194
Una me ense��.�Es maravilloso!
14
00:03:16,368 --> 00:03:20,905
Mam�, la idea de FaceTime es
no ponerte el tel�fono en la oreja.
15
00:03:21,073 --> 00:03:22,165
�Qu� boba!
16
00:03:22,341 --> 00:03:23,535
�Ah� est�s!
17
00:03:23,709 --> 00:03:26,234
A esta hora, hace 43 a�os...
18
00:03:26,411 --> 00:03:29,676
...estaba comiendo un biryani de corderopara animarte a salir.
19
00:03:30,449 --> 00:03:31,939
23 horas de parto.
20
00:03:32,117 --> 00:03:33,516
Nunca me recuper� all� abajo.
21
00:03:33,919 --> 00:03:35,750
El nacimiento es un milagro.
22
00:03:35,921 --> 00:03:37,081
�Aqu� viene!
23
00:03:37,256 --> 00:03:40,783
El hijo de Penny Husband-Bosworthvende su esperma en Internet.
24
00:03:40,959 --> 00:03:42,790
Ni siquiera necesitas a un hombre,
Bridget.
25
00:03:42,961 --> 00:03:45,725
�Algunas tienen vidas maravillosassin ellos! M�rate...
26
00:03:45,897 --> 00:03:48,428
...un lindo apartamento,
un buen trabajo.
27
00:03:48,890 --> 00:03:51,278
- �Un lindo apartamento!
- Ya voy a colgar, mam�.
28
00:03:53,472 --> 00:03:54,905
Felicita a Bridget.
29
00:03:55,073 --> 00:03:56,073
�Colin!
30
00:03:56,241 --> 00:03:57,936
Feliz cumplea�os a Bridget.
31
00:03:58,610 --> 00:03:59,634
�Gracias!
32
00:04:00,479 --> 00:04:02,276
Te quiero, cari�o. Y no olvides...
33
00:04:02,447 --> 00:04:04,915
...que cuento contigo
para encabezar mi campa�a.
34
00:04:05,083 --> 00:04:08,575
Son elecciones del Consejo Parroquial,
mam�, no las primarias estadounidenses.
35
00:04:11,657 --> 00:04:13,625
La llamada anual de mam�record�ndome...
36
00:04:13,792 --> 00:04:16,386
...que ponga
en funcionamiento mis ovarios.
37
00:04:16,561 --> 00:04:17,994
La verdad es que a estas alturas...
38
00:04:18,163 --> 00:04:20,324
...imaginaba que ya tendr�aun beb� para amar...
39
00:04:20,499 --> 00:04:22,729
...con el varonil amor de mi vida.
40
00:04:22,901 --> 00:04:26,564
Pero a veces la vida te dacompensaciones m�s superficiales.
41
00:04:26,738 --> 00:04:30,139
Y al menos ya hab�a logradoestar en mi peso perfecto.
42
00:04:31,510 --> 00:04:32,943
Buongiorno, se�orita Bridget.
43
00:04:33,378 --> 00:04:34,572
Est� muy guapa hoy.
44
00:04:34,746 --> 00:04:37,146
Esta perra todav�a tiene vida.
45
00:04:37,516 --> 00:04:40,110
A�n no la han enviado a la pastura.
46
00:04:41,453 --> 00:04:42,784
Ding dong.
47
00:04:43,588 --> 00:04:44,588
Pero este a�o...
48
00:04:44,756 --> 00:04:47,350
...todas esas cosasse hicieron m�s patentes...
49
00:04:47,526 --> 00:04:50,017
...debido a un eventoal que no hab�a pensado acudir...
50
00:04:50,195 --> 00:04:51,526
...tan pronto.
51
00:05:04,076 --> 00:05:05,100
Hola.
52
00:05:09,648 --> 00:05:11,707
�C�mo te sientes?
�Est�s bien?
53
00:05:12,684 --> 00:05:13,719
S�.
54
00:05:13,819 --> 00:05:15,650
No puedo creer que se haya ido.
55
00:05:36,208 --> 00:05:41,373
Su muerte le peg� fuerte a la comunidad
del modelaje de Europa Oriental.
56
00:05:43,582 --> 00:05:46,915
Encontraron la grabadora del vuelo,
pero ning�n cuerpo.
57
00:05:47,986 --> 00:05:50,978
La iron�a de que haya ca�do
en el monte australiano.
58
00:05:54,926 --> 00:05:55,926
Perd�n.
59
00:05:57,162 --> 00:06:00,825
Nos hemos reunido aqu�,
para celebrar la vida...
60
00:06:00,999 --> 00:06:04,025
...de Daniel Vivian Cleaver.
61
00:06:04,669 --> 00:06:09,834
Daniel era un hijo amable y maravilloso.
62
00:06:10,275 --> 00:06:12,209
Diablos.
�Qu� carajos hace �l aqu�?
63
00:06:12,377 --> 00:06:14,242
Amante t�o, y hermano.
64
00:06:14,413 --> 00:06:18,042
Sabes c�mo le gusta
hacer lo correcto.
65
00:06:18,216 --> 00:06:20,275
�Esa es su esposa?
66
00:06:21,586 --> 00:06:24,282
�Realmente me he sobrepuestoa la p�rdida del Sr. Darcy?
67
00:06:24,456 --> 00:06:26,856
�Era �l mi media naranja?
68
00:06:27,025 --> 00:06:28,025
Cielos.
69
00:06:28,627 --> 00:06:32,222
Un hombre de notable encanto...
70
00:06:32,397 --> 00:06:33,796
...y carisma.
71
00:06:34,232 --> 00:06:35,232
Es un poquito emocional.
72
00:06:35,400 --> 00:06:40,099
Quiero invitar a sus seres queridos
a compartir...
73
00:06:40,272 --> 00:06:43,969
...algunos de sus recuerdos de Daniel.
74
00:06:45,444 --> 00:06:46,911
Daniel pod�a ser muy sensible.
75
00:06:47,813 --> 00:06:50,782
Te hac�a sentir que eras
la �nica mujer en el mundo.
76
00:06:50,949 --> 00:06:52,280
Conoc� a Daniel en Mosc�.
77
00:06:52,451 --> 00:06:55,978
Una vez me llev� a remar en el
Serpentino y citaba a Keats de memoria.
78
00:06:56,154 --> 00:06:57,416
�Citaba a Keats de memoria!
79
00:06:57,589 --> 00:07:00,149
"�A d�nde os dirig�s, Moza de Devon...
80
00:07:00,325 --> 00:07:03,317
...y qu� llev�is en esa canasta?"
81
00:07:03,495 --> 00:07:05,156
"�Y qu� llev�is en esa canasta...
82
00:07:07,098 --> 00:07:10,226
...peque�a hada,
al regresar de la granja?
83
00:07:10,402 --> 00:07:12,893
�Me dar�is crema, si os la pido?"
84
00:07:17,275 --> 00:07:18,572
�Se lo dec�a a todas!
85
00:07:19,311 --> 00:07:22,678
�Alguien m�s quiere decir
algunas palabras?
86
00:07:22,848 --> 00:07:24,338
Di algo para su mam�.
87
00:07:27,786 --> 00:07:29,253
Lev�ntate, anda.
88
00:07:41,833 --> 00:07:44,131
Daniel era un hombre...
89
00:07:45,504 --> 00:07:49,304
...que toc� a muchas personas...
90
00:07:49,474 --> 00:07:50,839
...incluy�ndome a m�.
91
00:07:54,813 --> 00:07:55,813
Cielos.
92
00:07:57,048 --> 00:07:58,515
Daniel dir�a en este momento:
93
00:07:58,683 --> 00:08:00,173
"C�llate, Jones".
94
00:08:00,352 --> 00:08:01,717
Y tendr�a raz�n...
95
00:08:01,887 --> 00:08:04,822
...porque lo �nico
que necesito decir es:
96
00:08:05,957 --> 00:08:07,322
Querido Daniel...
97
00:08:07,492 --> 00:08:09,687
...te extra�ar� much�simo.
98
00:08:10,462 --> 00:08:11,656
Todos lo haremos.
99
00:08:17,769 --> 00:08:19,794
- �Te llamo luego?
- S�, muy bien. Adi�s.
100
00:08:21,273 --> 00:08:22,604
- Bridget.
- �Mark!
101
00:08:23,775 --> 00:08:24,775
Ella es Camilla.
102
00:08:24,910 --> 00:08:25,934
Hola.
103
00:08:26,144 --> 00:08:27,975
Bridget. Una vieja amiga.
104
00:08:29,080 --> 00:08:31,310
No vieja, sino de la infancia.
105
00:08:33,318 --> 00:08:36,344
No estuvo mal el homenaje.
106
00:08:39,157 --> 00:08:41,284
Casi te hace pensar en el propio.
107
00:08:41,526 --> 00:08:44,051
�Cielos! �Deja de decir estupideces!
108
00:08:44,262 --> 00:08:45,456
S�, bueno...
109
00:08:46,364 --> 00:08:47,422
Adi�s.
110
00:08:48,033 --> 00:08:49,432
�Adi�s!
111
00:08:52,604 --> 00:08:55,698
Tal vez por esa raz�nMark Darcy y yo no llegamos a nada.
112
00:08:56,274 --> 00:08:58,543
Me hac�a sentir como una solteronaverbalmente incontinente...
113
00:08:58,643 --> 00:09:00,975
...incluso cuando est�bamos juntos.
114
00:09:01,146 --> 00:09:03,842
Pero no iba a explayarme en lo negativo.
115
00:09:04,015 --> 00:09:07,109
Al menos nadie en el trabajosab�a que era mi cumplea�os.
116
00:09:07,285 --> 00:09:09,549
O siquiera la edad que cumpl�a.
117
00:09:09,721 --> 00:09:11,018
�Sorpresa!
118
00:09:13,725 --> 00:09:15,454
- �Feliz cumplea�os, Bridget!
- �Caray!
119
00:09:15,627 --> 00:09:17,492
O eso pensaba.
120
00:09:18,363 --> 00:09:20,058
�Qui�n les dijo?
121
00:09:20,231 --> 00:09:22,324
Qu� calor.
�Cu�ntas velas!
122
00:09:22,901 --> 00:09:25,563
# �Feliz cumplea�os 43! #
123
00:09:25,737 --> 00:09:27,204
Q.E.P.D.
BRIDGET JONES
124
00:09:27,372 --> 00:09:30,535
# �Feliz cumplea�os 43! #
125
00:09:31,142 --> 00:09:33,303
�No existe un estatuto
de limitaciones...
126
00:09:33,478 --> 00:09:35,469
...respecto a las velas en la torta...
127
00:09:35,647 --> 00:09:38,172
...cuando se llega a cierta edad?
128
00:09:38,350 --> 00:09:42,719
Josh, necesito que veas lo que dice
Reuters sobre los ataques en Ramallah.
129
00:09:42,887 --> 00:09:44,582
Quiero una conexi�n en vivo.
130
00:09:44,756 --> 00:09:47,156
Tal vez sea un a�o m�s viejay siga soltera...
131
00:09:47,325 --> 00:09:51,193
...pero tengo el consuelo de mi empleocomo productora de noticias.
132
00:09:51,363 --> 00:09:54,389
Entonces...
�c�mo voy a cambiar el mundo hoy?
133
00:09:54,566 --> 00:09:57,399
Bueno, la historia principal
es la entrevista exclusiva...
134
00:09:57,569 --> 00:10:00,504
...con el Secretario del Exterior
acerca de NGochi.
135
00:10:00,672 --> 00:10:02,196
�Dios m�o!
�C�mo hiciste eso?
136
00:10:02,374 --> 00:10:04,103
- NGochi.
- NGochi.
137
00:10:04,275 --> 00:10:05,275
- �Qu� bien pronuncias!
- Lo s�.
138
00:10:05,443 --> 00:10:06,876
Estuve practicando. NGochi.
139
00:10:07,045 --> 00:10:08,045
NGochi.
140
00:10:08,213 --> 00:10:09,237
- NGochi.
- NGochi.
141
00:10:10,849 --> 00:10:13,283
�NGochi?
�Es m�s dif�cil de lo que crees!
142
00:10:13,451 --> 00:10:15,749
Adem�s, tengo nuevas colegasde 30 y tantos a�os...
143
00:10:15,920 --> 00:10:18,252
...que no est�n obsesionadascon hijos y matrimonio.
144
00:10:18,423 --> 00:10:20,414
�C�mo planeamos celebrar hoy?
145
00:10:20,592 --> 00:10:22,389
Noche de fiesta con la pandilla.
146
00:10:22,560 --> 00:10:24,187
Por favor, di que habr� org�a.
147
00:10:24,362 --> 00:10:25,454
�Sexo en grupo?
148
00:10:25,630 --> 00:10:26,927
Nos gusta hacer eso.
149
00:10:27,098 --> 00:10:29,293
Conozco un club divino
atr�s de la calle Berwick.
150
00:10:29,467 --> 00:10:30,900
Ser�a muy entretenido.
151
00:10:31,069 --> 00:10:34,197
Comienzo a pensar que caduc�
mi fecha de frescura sexual.
152
00:10:34,372 --> 00:10:37,273
�No! Hay nombres
para mujeres como t�, Bridge.
153
00:10:37,442 --> 00:10:39,410
Eres una cazadora de j�venes.
Una Mam� Potable.
154
00:10:39,577 --> 00:10:41,442
No soy una Mam� Potable.
Ni siquiera soy mam�.
155
00:10:41,613 --> 00:10:45,140
Soy una solterona.
156
00:10:45,316 --> 00:10:46,442
Tres minutos al aire.
157
00:10:47,252 --> 00:10:49,311
Se llama Voyeurz, con Z.
158
00:10:49,487 --> 00:10:50,886
Diles que Cathy te mand�.
159
00:10:51,056 --> 00:10:52,819
Y si vas un jueves,
hay un buf� chino...
160
00:10:52,991 --> 00:10:54,788
...con todo lo que puedas comer.
161
00:10:56,394 --> 00:11:00,490
Cuyos consejos, sin embargo,eran demasiado modernos para m�.
162
00:11:01,299 --> 00:11:03,597
- �Soy yo! Probando sonido.
- S�.
163
00:11:03,768 --> 00:11:05,429
�No congelaste tus �vulos,
de casualidad?
164
00:11:05,603 --> 00:11:08,834
No. Me imagino que ya deben estar duros.
165
00:11:09,007 --> 00:11:10,907
�Sabes, Bridge?
Este fin de semana...
166
00:11:11,076 --> 00:11:14,603
...t� y yo tenemos que salir
y tener una seria sesi�n...
167
00:11:14,779 --> 00:11:18,306
Consumo excesivo de alcohol.
Un peligroso flagelo a la sociedad.
168
00:11:18,483 --> 00:11:20,144
�Se necesita nueva legislaci�n?
169
00:11:21,753 --> 00:11:23,015
Bridget, Miranda,
les he dicho...
170
00:11:23,188 --> 00:11:24,849
...que no hablen entre segmentos.
171
00:11:25,457 --> 00:11:26,947
Hagan las preguntas de la tarjeta.
172
00:11:27,859 --> 00:11:28,859
Miranda, pie.
173
00:11:29,027 --> 00:11:31,427
El Secretario del Exterior
estar� en el estudio...
174
00:11:31,596 --> 00:11:34,258
...para hablarnos
de la amenazadora crisis en Muribundi.
175
00:11:35,033 --> 00:11:37,263
Podr�as volver a probar citas en l�nea.
176
00:11:37,435 --> 00:11:39,926
La otra noche estuve en Tinder.
Media hora despu�s...
177
00:11:40,105 --> 00:11:41,663
- ...ten�a un m�nage con...
- Miranda, pie.
178
00:11:41,840 --> 00:11:45,332
El pr�ncipe Andr�s, representante real
para Comercio e Inversiones...
179
00:11:45,510 --> 00:11:46,704
Lo hiciste a prop�sito.
180
00:11:46,878 --> 00:11:49,176
...escribi� su primer libro para ni�os.
181
00:11:49,347 --> 00:11:50,939
Ten�a un pito enorme.
182
00:11:53,151 --> 00:11:56,177
Me acompa�a el Secretario del Exterior,
George Wilkins...
183
00:11:56,354 --> 00:11:59,118
...a su regreso de la zona
de guerra en Muribundi...
184
00:11:59,290 --> 00:12:00,848
Miranda, repite lo que te diga.
185
00:12:01,025 --> 00:12:04,119
...donde el asesinato del dictador,
Charles NGochi desat�...
186
00:12:04,295 --> 00:12:05,887
- ...una guerra civil.
- Una toma.
187
00:12:06,498 --> 00:12:07,556
Volvemos en la cuatro.
Cuatro.
188
00:12:07,732 --> 00:12:09,290
Ministro, �fue un golpe militar?
189
00:12:09,467 --> 00:12:12,732
Hay indicios de que los mismos generales
de NGochi lo mataron.
190
00:12:12,904 --> 00:12:14,337
Hola, Tom. No puedo hablar.
191
00:12:14,506 --> 00:12:15,700
�Qu� tal el homenaje de Daniel?
192
00:12:16,207 --> 00:12:17,504
Es muy triste.
193
00:12:17,675 --> 00:12:19,404
No puedo creer que se haya ido.
194
00:12:19,577 --> 00:12:21,807
Es muy triste.
No puedo creer que se haya ido.
195
00:12:24,649 --> 00:12:27,345
No creo que su deceso
provoque tristeza.
196
00:12:27,519 --> 00:12:30,818
Su persecuci�n del pueblo de Unbutu
fue casi un genocidio.
197
00:12:30,989 --> 00:12:32,718
Est� bien documentado.
198
00:12:32,891 --> 00:12:34,153
S� que ten�a sus fallas.
199
00:12:34,325 --> 00:12:35,383
S� que ten�a sus fallas.
200
00:12:35,560 --> 00:12:37,255
Pod�a ser un verdadero imb�cil.
201
00:12:37,428 --> 00:12:39,555
Pod�a ser un verdadero imb�cil.
202
00:12:40,765 --> 00:12:42,494
Pero lo extra�o. Todos lo extra�amos.
203
00:12:42,667 --> 00:12:44,897
Pero lo extra�o. Todos lo extra�amos.
204
00:12:46,237 --> 00:12:50,401
Era un personaje muy pintoresco
en el escenario mundial, Miranda.
205
00:12:50,575 --> 00:12:51,609
Lo reconozco.
206
00:12:51,709 --> 00:12:55,110
Pero el genocidio
de m�s de 10.000 de sus ciudadanos...
207
00:12:55,280 --> 00:12:56,372
...hombres, mujeres y ni�os...
208
00:12:56,548 --> 00:12:58,573
...lo ubicaron del lado equivocado
de la historia.
209
00:12:58,750 --> 00:13:00,741
�Al menos nunca fue aburrido!
210
00:13:00,919 --> 00:13:02,614
Al menos nunca fue aburrido.
211
00:13:04,389 --> 00:13:05,515
Uno, dos y tres. Fuera.
212
00:13:06,324 --> 00:13:09,487
�El esp�ritu de la democracia
podr� llegar al occidente de �frica...
213
00:13:09,694 --> 00:13:11,286
...ahora que NGochi ha muerto?
214
00:13:11,462 --> 00:13:13,862
�Ministro,
el esp�ritu de la democracia...
215
00:13:14,032 --> 00:13:17,263
...podr� llegar al occidente de �frica
ahora que NGochi ha muerto?
216
00:13:17,435 --> 00:13:19,869
Esa es una pregunta interesante.
Por fin.
217
00:13:20,038 --> 00:13:21,562
- Se acaba el tiempo.
- �Miranda, cierra!
218
00:13:21,739 --> 00:13:22,739
Abrevie, Ministro.
219
00:13:22,907 --> 00:13:24,807
- Es un asunto complicado.
- �S� o no?
220
00:13:25,577 --> 00:13:26,908
Miranda, es la �ltima respuesta.
221
00:13:27,078 --> 00:13:28,204
Esperemos.
222
00:13:28,613 --> 00:13:30,604
Bien. Gracias por acompa�arnos
el d�a de hoy.
223
00:13:30,782 --> 00:13:32,113
Vamos contigo, Toby.
224
00:13:32,283 --> 00:13:35,275
�Qu� pasar�a si un hombre
experimentara un parto?
225
00:13:35,453 --> 00:13:37,444
Gracias, Miranda, Bridget.
226
00:13:37,622 --> 00:13:40,591
�No pod�an comportarse
frente a la nueva gerencia?
227
00:13:40,758 --> 00:13:42,316
�Ellos son la nueva gerencia?
228
00:13:42,493 --> 00:13:45,587
Ella es Alice Peabody,
Gerente de Marca.
229
00:13:45,763 --> 00:13:48,789
Parece que Hard News
es demasiado anticuado, y serio...
230
00:13:48,967 --> 00:13:50,901
...y ella es la asesina sonriente...
231
00:13:51,069 --> 00:13:53,060
...que despedir�
a cualquiera m�s viejo que ella.
232
00:13:53,571 --> 00:13:55,129
�Todos son m�s viejos que ella!
233
00:13:55,306 --> 00:13:58,002
Las latas de mi alacena
son m�s viejas que ella.
234
00:13:58,176 --> 00:13:59,734
M�ralos a todos.
235
00:13:59,911 --> 00:14:03,745
Con sus apps y sus ir�nicas barbas.
236
00:14:03,848 --> 00:14:05,839
Tal vez uno de ellos
podr�a darle sexo a Bridget.
237
00:14:05,950 --> 00:14:08,018
- �Qu�?
- �Necesitas sexo?
238
00:14:08,186 --> 00:14:09,676
- �No!
- �S�!
239
00:14:09,854 --> 00:14:10,912
Por lo que tendremos...
240
00:14:11,089 --> 00:14:14,354
...un fin de semana solo para chicas.
241
00:14:16,194 --> 00:14:18,128
Bridget, �no?
242
00:14:18,296 --> 00:14:19,296
S�. Mucho gusto...
243
00:14:19,464 --> 00:14:23,332
Reuni�n de equipo en la ma�ana.
Nos presentaremos entonces.
244
00:14:30,675 --> 00:14:31,699
9:00 a. m.
245
00:14:32,710 --> 00:14:34,974
Comencemos una hora antes
de ahora en adelante.
246
00:14:37,215 --> 00:14:40,651
- �Crees que haya visto eso?
- Es posible que no.
247
00:14:40,818 --> 00:14:43,309
�Seguro no quieres salir
conmigo y mi grupo?
248
00:14:44,689 --> 00:14:46,987
Gracias,
no puedo defraudar a la pandilla.
249
00:14:47,158 --> 00:14:50,184
Son amas de casa.
Se desilusionar�an.
250
00:14:53,131 --> 00:14:55,531
Lo siento, Bridge, me plant� la ni�era.
251
00:15:00,371 --> 00:15:02,965
�Divi�rtete como loca, perra!
252
00:15:04,242 --> 00:15:06,210
�Gracias a Dios por los gays!
253
00:15:09,914 --> 00:15:12,883
Cualquier temor
que traigan con ustedes hoy...
254
00:15:13,051 --> 00:15:14,746
...m�renlos a la cara...
255
00:15:14,919 --> 00:15:17,410
...�y d�ganles que se vayan al carajo!
256
00:15:17,588 --> 00:15:18,987
�S�!
257
00:15:20,224 --> 00:15:22,988
�Est�n listas?
�Est�n listas?
258
00:15:24,062 --> 00:15:27,327
Pues, pedaleen, perras sexys, �pedaleen!
259
00:15:28,933 --> 00:15:30,195
�Pedaleen!
260
00:15:31,936 --> 00:15:33,096
Lo siento, Bridget...
261
00:15:33,271 --> 00:15:35,296
...pero tambi�n te voy a tener
que abandonar.
262
00:15:37,008 --> 00:15:39,203
No quer�a decirte esto hoy, pero...
263
00:15:39,777 --> 00:15:41,335
...Eduardo y yo vamos a adoptar.
264
00:15:42,313 --> 00:15:43,610
�Adoptar?
265
00:15:44,215 --> 00:15:45,477
�Un beb�?
266
00:15:45,650 --> 00:15:47,481
�S�! �Un beb�!
267
00:15:48,052 --> 00:15:49,849
Un gay-b�, en nuestro caso.
268
00:15:50,788 --> 00:15:52,881
�Son fant�sticas noticias!
269
00:15:52,991 --> 00:15:53,991
�Tom!
270
00:15:54,125 --> 00:15:56,719
S�. Ir� a Bogot� a comenzar
el papeleo, as� que debo empacar.
271
00:15:56,894 --> 00:15:58,623
�Maravilloso! �Vete!
272
00:15:59,030 --> 00:16:01,021
Feliz cumplea�os.
Divi�rtete.
273
00:16:01,199 --> 00:16:03,224
- �Felicidades!
- Gracias, cari�o.
274
00:16:04,969 --> 00:16:06,994
Jodidamente excelente.
275
00:16:08,306 --> 00:16:11,400
Y as� es c�mo volv� a terminar aqu�.
276
00:16:11,576 --> 00:16:14,545
La �ltima solterona est�ril de Londres.
277
00:16:14,712 --> 00:16:16,805
Y de los dos amores de mi vida...
278
00:16:16,981 --> 00:16:20,246
...uno est� casado,
y el otro est� muerto.
279
00:16:22,186 --> 00:16:23,210
�Bien!
280
00:16:23,321 --> 00:16:24,982
Nuevas resoluciones de cumplea�os.
281
00:16:25,156 --> 00:16:27,716
Yo, Bridget Jones,estoy harta de asuntos del coraz�n...
282
00:16:27,892 --> 00:16:30,554
...y dedicar� mis a�os oto�ales...
283
00:16:30,728 --> 00:16:31,888
...a buscar el hedonismo.
284
00:16:32,063 --> 00:16:35,055
Pasar� mi tiempo solocon esp�ritus libres como Miranda.
285
00:16:35,233 --> 00:16:36,996
Y cuando las cosas
se pongan dif�ciles...
286
00:16:37,168 --> 00:16:40,035
...�me ir� a pasar un fin de semanaa un spa de lujo!
287
00:16:42,040 --> 00:16:43,507
�Qu� carajos?
288
00:16:45,243 --> 00:16:46,437
Adoro los zapatos.
289
00:17:00,958 --> 00:17:03,756
�No te dije
porque no habr�as venido!
290
00:17:03,928 --> 00:17:05,759
En serio, han sido cinco a�os.
291
00:17:05,930 --> 00:17:07,557
Tienes que librarte de esa...
292
00:17:07,732 --> 00:17:09,529
...reclusi�n autoimpuesta...
293
00:17:09,767 --> 00:17:12,600
...desde que te separaste
de tu adorado Mark Darcy.
294
00:17:12,904 --> 00:17:14,895
Tonter�as.
Apenas pienso en �l.
295
00:17:15,073 --> 00:17:17,064
Lo que necesitas es una buena cogida.
296
00:17:17,241 --> 00:17:21,143
Necesitas una buena dosis de sexo
a la antig�ita.
297
00:17:21,312 --> 00:17:23,906
Y en los festivales,
hay sexo para todos.
298
00:17:24,082 --> 00:17:26,915
Como Sodoma y Gomorra, con tofu.
299
00:17:27,418 --> 00:17:29,096
Acu�state con el primero que conozcas.
300
00:17:29,203 --> 00:17:30,204
�El primero?
301
00:17:30,304 --> 00:17:31,915
No aceptar� que te niegues.
302
00:17:32,090 --> 00:17:34,149
Traer� nuestros pases de bastidores.
303
00:17:34,325 --> 00:17:35,792
T� ve por los mapas.
304
00:17:36,928 --> 00:17:38,122
BIENVENIDOS
305
00:17:40,098 --> 00:17:41,432
�Quieres saber d�nde est�s?
306
00:17:41,532 --> 00:17:42,532
�Mapas!
307
00:17:42,667 --> 00:17:44,569
Tal vez sea vieja,y no est� vestida adecuadamente...
308
00:17:44,669 --> 00:17:46,830
...pero al menos me veosensacional.
309
00:17:54,445 --> 00:17:57,107
Por eso yo no quise ponerme tacones.
310
00:17:58,249 --> 00:17:59,944
�Ding carajo dong!
311
00:18:00,251 --> 00:18:01,445
�Me permites?
312
00:18:17,668 --> 00:18:19,101
Gracias.
313
00:18:22,940 --> 00:18:23,940
Ya est�.
314
00:18:24,108 --> 00:18:25,336
Y te queda.
315
00:18:29,847 --> 00:18:31,212
�Bridget!
316
00:18:32,483 --> 00:18:33,643
�Bridget!
317
00:18:34,619 --> 00:18:36,052
�Esa es tu madrastra mala?
318
00:18:36,220 --> 00:18:37,312
S�.
319
00:18:37,488 --> 00:18:41,151
Debo irme antes de que me haga
limpiar chimeneas todo el d�a.
320
00:18:43,060 --> 00:18:44,687
- Gracias.
- De nada.
321
00:18:46,531 --> 00:18:48,226
Resoluci�n de cumplea�os n�mero dos.
322
00:18:48,399 --> 00:18:49,991
El camino al coraz�n de un hombre...
323
00:18:50,168 --> 00:18:51,533
...no es belleza,
sexo o amor...
324
00:18:52,136 --> 00:18:53,194
Es Jack.
325
00:18:53,371 --> 00:18:54,497
...sino la habilidad...
326
00:18:54,672 --> 00:18:57,072
...de caerte de cara en el lodo.
327
00:18:57,642 --> 00:18:59,075
Por cierto.
328
00:19:00,645 --> 00:19:01,669
Claro.
329
00:19:01,846 --> 00:19:03,177
�Cu�l es nuestro?
330
00:19:03,347 --> 00:19:05,178
Veamos por aqu�.
331
00:19:05,816 --> 00:19:07,215
Y esto no es camping.
332
00:19:07,385 --> 00:19:08,716
Es glamping.
333
00:19:09,153 --> 00:19:12,054
Agregar "GL" al nombre
no mejora las cosas.
334
00:19:12,223 --> 00:19:13,588
Llamarlo Gladorf Hitler...
335
00:19:13,758 --> 00:19:17,159
...no te har� olvidar
las cosas desagradables.
336
00:19:24,235 --> 00:19:25,725
�Me lleva el diablo!
337
00:19:30,942 --> 00:19:32,341
�NGochi!
338
00:19:36,714 --> 00:19:38,341
�NGochi!
339
00:19:40,851 --> 00:19:43,342
�NGochi!
340
00:19:48,626 --> 00:19:50,355
�Son las 2:30 de la tarde!
341
00:19:50,528 --> 00:19:52,359
�Deber�a estar pasando la aspiradora!
342
00:20:02,707 --> 00:20:04,299
PASES DE BASTIDORES SOLAMENTE
343
00:20:08,246 --> 00:20:09,645
�Esto es incre�ble!
344
00:20:09,814 --> 00:20:11,247
�Debemos tomar una foto!
345
00:20:12,216 --> 00:20:13,410
�Disculpa?
346
00:20:13,951 --> 00:20:16,385
�Podr�as tomarnos una foto?
347
00:20:16,554 --> 00:20:18,249
- S�. Claro.
- Claro.
348
00:20:20,825 --> 00:20:22,554
- �Est�n listas?
- �Qu� haces?
349
00:20:23,628 --> 00:20:25,994
Tomaba una foto.
Cre� que quer�an una foto.
350
00:20:26,163 --> 00:20:27,630
S�. �De nosotros!
351
00:20:27,732 --> 00:20:28,756
S�. Cu�nto lo siento.
352
00:20:28,899 --> 00:20:31,265
Cre� que ser�a divertido
una foto en bastidores...
353
00:20:31,435 --> 00:20:33,096
...con toda esta gente glamorosa.
354
00:20:33,437 --> 00:20:35,667
Creo que ese tipo
sale en televisi�n.
355
00:20:35,840 --> 00:20:37,603
Ser�a fant�stico que saliera en la foto.
356
00:20:37,908 --> 00:20:38,966
�R�pido, r�pido, r�pido!
357
00:20:39,143 --> 00:20:40,610
�No quieren que yo est� en la foto?
358
00:20:40,778 --> 00:20:42,803
�Diablos!
�Y me molesta tu actitud, amigo!
359
00:20:42,980 --> 00:20:44,572
�De veras es tan dif�cil?
360
00:20:45,116 --> 00:20:48,176
�Cielos! Dejan a cualquiera
pasar a bastidores.
361
00:20:48,352 --> 00:20:50,752
No s�.
Me pareci� agradable.
362
00:20:51,255 --> 00:20:52,483
Se me hace conocido.
363
00:20:53,691 --> 00:20:56,956
Creo que trabaja
en el Starbucks de Balham.
364
00:21:04,268 --> 00:21:05,496
�Aqu� vamos!
365
00:21:05,670 --> 00:21:07,535
�Uno, dos, tres, canten!
366
00:21:14,378 --> 00:21:16,676
�Dios m�o!
367
00:21:17,715 --> 00:21:18,807
�Lo s�!
368
00:21:18,983 --> 00:21:20,951
�Es el tipo de Starbucks!
369
00:21:21,118 --> 00:21:22,118
�Crowd-surf!
370
00:21:41,505 --> 00:21:43,029
�Miranda!
371
00:21:44,809 --> 00:21:46,174
�Miranda!
372
00:21:48,245 --> 00:21:49,644
�Miranda!
373
00:21:50,881 --> 00:21:51,905
Carajo.
374
00:21:53,984 --> 00:21:55,144
Oye, Miranda.
375
00:21:56,320 --> 00:21:58,515
�Cielos!
376
00:22:00,524 --> 00:22:01,752
Debo admitir...
377
00:22:01,926 --> 00:22:03,860
...que fue divertido.
378
00:22:04,762 --> 00:22:06,389
Y tienes raz�n.
379
00:22:06,564 --> 00:22:07,895
Lo que necesito...
380
00:22:08,366 --> 00:22:10,391
...es una buena cogida.
381
00:22:11,068 --> 00:22:13,332
�Una buena dosis...
382
00:22:13,604 --> 00:22:16,004
...de sexo...
383
00:22:17,208 --> 00:22:18,505
...a la antig�ita!
384
00:22:19,043 --> 00:22:20,271
�Cuenta conmigo!
385
00:22:21,679 --> 00:22:23,112
�Dios m�o!
386
00:22:25,015 --> 00:22:26,744
�Qu� haces en mi yurt?
387
00:22:28,285 --> 00:22:30,583
Con toda tu ropa...
388
00:22:30,755 --> 00:22:32,882
...equipaje y pertenencias.
389
00:22:33,057 --> 00:22:36,049
S�. Solo entr� y me lo apropi�.
390
00:22:36,594 --> 00:22:37,594
Espera, eres t�.
391
00:22:37,762 --> 00:22:39,559
La criatura de la Laguna Negra.
392
00:22:39,930 --> 00:22:41,124
S�. Lo siento.
393
00:22:41,298 --> 00:22:42,765
�No esperar�s que crea...
394
00:22:42,933 --> 00:22:45,094
...que accidentalmente
viniste a dar a mi yurt?
395
00:22:46,971 --> 00:22:47,995
Ya que est�s aqu�...
396
00:22:48,873 --> 00:22:50,033
...tal vez podr�a ayudarte.
397
00:22:51,041 --> 00:22:53,566
Bueno, es el primer hombre que conoc�.
398
00:22:54,278 --> 00:22:57,304
Y su yurt est�mucho m�s bonito que el m�o.
399
00:22:58,315 --> 00:22:59,543
�Bridget!
400
00:22:59,717 --> 00:23:02,550
�D�nde carajos est�s?
401
00:23:02,787 --> 00:23:03,879
�Bridget!
402
00:23:04,054 --> 00:23:06,784
�Estoy alcoholizada!
403
00:23:52,303 --> 00:23:53,303
�Bridget!
404
00:23:54,805 --> 00:23:56,363
�Estoy en la esfera...
405
00:23:56,540 --> 00:23:58,599
...con Ed Sheeran!
406
00:24:23,834 --> 00:24:24,994
�Cielos!
407
00:24:25,169 --> 00:24:27,603
�Dorm� con un desconocido!
408
00:24:27,838 --> 00:24:30,306
No soy m�sque una prostituta irresponsable.
409
00:24:31,408 --> 00:24:35,674
No. Soy una elegante mujer maduratomando hombres por puro placer.
410
00:24:35,980 --> 00:24:38,642
�O solo una ilusa de mediana edad?
411
00:24:46,190 --> 00:24:47,885
�Al carajo!
412
00:24:49,560 --> 00:24:50,720
�Miranda!
413
00:24:52,429 --> 00:24:53,828
�Buen d�a!
414
00:24:55,866 --> 00:24:58,198
�As� que dur� seis horas?
415
00:24:58,369 --> 00:25:00,599
�Qu� dur� seis horas, mam�?
416
00:25:02,206 --> 00:25:04,766
Un show de marionetas
al que fue la t�a Bridge.
417
00:25:05,743 --> 00:25:07,870
�Un show de marionetas de seis horas?
418
00:25:07,978 --> 00:25:09,002
�Hola!
419
00:25:09,179 --> 00:25:11,670
�Y eran marionetas peque�itas o...
420
00:25:11,849 --> 00:25:13,874
...ten�an un buen tama�o?
421
00:25:16,053 --> 00:25:17,543
�Y... meti�...
422
00:25:18,289 --> 00:25:20,018
...la marioneta en tu boca?
423
00:25:23,027 --> 00:25:26,019
�Cielos! Siento que dej� atr�s
mis d�as de marionetas.
424
00:25:30,200 --> 00:25:31,792
He tenido marionetas de dedo.
425
00:25:34,872 --> 00:25:36,100
�Y ha llamado?
426
00:25:36,273 --> 00:25:38,366
Ya no funciona as�.
427
00:25:38,542 --> 00:25:41,943
Una conecta con un trovador
en un festival de m�sica...
428
00:25:42,112 --> 00:25:43,636
...sin cuerdas que te aten.
429
00:25:44,214 --> 00:25:45,943
Marionetas sin cuerdas.
430
00:25:47,451 --> 00:25:49,385
Qu�tate las alas.
Son de ni�itas. Vamos.
431
00:25:49,553 --> 00:25:51,646
- �Diga?
- �D�nde carajos est�s?
432
00:25:51,822 --> 00:25:53,722
Manejando a toda velocidad...
433
00:25:53,958 --> 00:25:55,619
...en camino a tu bautizo.
434
00:25:55,726 --> 00:25:56,727
No es verdad.
435
00:25:56,827 --> 00:25:58,294
�Por qu� miente la t�a Bridget?
436
00:25:59,763 --> 00:26:01,253
Bridge. Deber�as saber que...
437
00:26:01,432 --> 00:26:04,094
...cuando Tom se retir�,
Giles le pidi� a Mark ser padrino.
438
00:26:04,268 --> 00:26:05,963
- �Qu�?
- �Qu� cosa?
439
00:26:06,136 --> 00:26:08,070
S�, ya s�.
Realmente es un in�til.
440
00:26:08,238 --> 00:26:09,637
Lo hizo sin preguntar.
441
00:26:11,442 --> 00:26:12,670
�Dios m�o!
442
00:26:12,843 --> 00:26:14,777
Mark Darcy otra vez.
443
00:26:15,279 --> 00:26:17,839
Dos veces en una semana,aparezco en una iglesia...
444
00:26:18,015 --> 00:26:19,607
...como solterona alquilada.
445
00:26:23,420 --> 00:26:26,082
�D�nde carajos estaban?
446
00:26:31,161 --> 00:26:33,686
Perd�n. Perd�n.
447
00:26:34,832 --> 00:26:35,958
Perd�n.
448
00:26:38,002 --> 00:26:39,993
Buenos d�as, y bienvenidos.
449
00:26:40,170 --> 00:26:42,263
Vaya, esto es vergonzoso.
450
00:26:42,439 --> 00:26:44,964
Mark Darcy y yo,en el altar con un beb�.
451
00:26:46,010 --> 00:26:47,170
Encantador.
452
00:26:47,344 --> 00:26:49,335
Muy bien. Sonrisas.
Mir�ndome.
453
00:26:49,480 --> 00:26:50,504
�Gracias!
454
00:26:50,648 --> 00:26:51,706
�Encantador!
455
00:26:51,982 --> 00:26:54,473
�Puedo tomar a los padrinos, por favor?
456
00:26:56,086 --> 00:26:57,144
�C�mo est�s?
457
00:26:57,521 --> 00:26:59,089
Bien, gracias.
�C�mo est�s t�?
458
00:26:59,189 --> 00:27:00,656
Bien. Gracias.
459
00:27:01,291 --> 00:27:02,690
�Est�s aqu� con tu esposa?
460
00:27:02,860 --> 00:27:04,350
No recuerdo su nombre.
461
00:27:04,862 --> 00:27:06,454
Camilla. No, ella...
462
00:27:07,064 --> 00:27:08,531
No, no pudo venir.
463
00:27:08,766 --> 00:27:09,767
�Est�s con alguien?
464
00:27:09,867 --> 00:27:10,868
No, no.
465
00:27:10,968 --> 00:27:12,196
Hoy no. No.
466
00:27:12,836 --> 00:27:14,428
Vamos. No es un funeral.
467
00:27:14,872 --> 00:27:16,635
�Pueden darme una sonrisa ustedes dos?
468
00:27:16,807 --> 00:27:18,798
�Tal vez d�ndole un beso?
En la frente.
469
00:27:23,013 --> 00:27:24,310
Me refer�a al beb�.
470
00:27:29,586 --> 00:27:31,144
�Encantador!
471
00:27:31,488 --> 00:27:33,820
- Muy bien.
- Te ver� luego... supongo.
472
00:27:33,924 --> 00:27:34,959
�S�!
473
00:27:35,059 --> 00:27:37,425
�A menos que huya con esta cosa!
474
00:27:38,228 --> 00:27:41,163
�Podr�a ser m�s inc�modo este d�a?
475
00:27:41,765 --> 00:27:44,996
�Sigue caminando, sigue caminando,sigue caminando, sigue caminando!
476
00:27:56,213 --> 00:27:57,237
Hola.
477
00:27:57,448 --> 00:27:58,448
Hola.
478
00:27:59,116 --> 00:28:00,208
�C�mo est�s?
479
00:28:00,584 --> 00:28:02,211
Bien, gracias. �C�mo est�s t�?
480
00:28:02,386 --> 00:28:03,546
Muy bien.
481
00:28:03,721 --> 00:28:05,245
Yo tambi�n.
482
00:28:06,757 --> 00:28:08,054
Bien, adi�s.
483
00:28:08,225 --> 00:28:09,225
Adi�s.
484
00:28:10,194 --> 00:28:11,855
- Una copa de vino.
- Un whisky, por favor.
485
00:28:12,096 --> 00:28:13,620
- Una copa grande.
- Doble.
486
00:28:13,797 --> 00:28:14,855
Gracias.
487
00:28:48,999 --> 00:28:51,661
Te pedir�a que me acompa�aras,
pero estoy segura...
488
00:28:51,835 --> 00:28:54,429
...de que no te gusta mucho
el Gangnam Style.
489
00:28:54,738 --> 00:28:56,069
Solo estuve brevemente.
490
00:28:56,173 --> 00:28:57,174
�D�nde?
491
00:28:57,274 --> 00:28:58,571
En Gangnam.
492
00:29:00,144 --> 00:29:01,634
�De qu� estamos hablando?
493
00:29:01,979 --> 00:29:03,606
Gangnam. Baile.
494
00:29:04,915 --> 00:29:06,314
No el suburbio de Se�l.
495
00:29:06,917 --> 00:29:07,941
No.
496
00:29:08,085 --> 00:29:10,451
No conozco Gangnam, el suburbio.
497
00:29:10,621 --> 00:29:12,680
Significa "al sur del R�o Han".
498
00:29:14,625 --> 00:29:17,617
Ya estaba habitado
en la era paleol�tica.
499
00:29:18,796 --> 00:29:21,856
�De pronto me parece menos simp�tico!
500
00:29:24,501 --> 00:29:26,332
Algo dirigido a todos los amantes.
501
00:29:26,503 --> 00:29:28,630
Entramos a la "secci�n de erecci�n".
502
00:29:28,806 --> 00:29:30,865
�No digas "erecci�n" en un bautizo!
503
00:29:37,314 --> 00:29:39,009
�Quieres salir a tomar aire?
504
00:29:41,718 --> 00:29:43,709
Digo, un poco m�s de aire.
505
00:29:44,855 --> 00:29:46,015
Claro.
506
00:29:55,833 --> 00:29:57,960
�Supongo que no tendr�s un cigarrillo?
507
00:29:58,135 --> 00:29:59,135
No.
508
00:29:59,670 --> 00:30:02,969
Lo dej� hace 1891 d�as.
509
00:30:03,407 --> 00:30:05,307
No que est�s contando.
510
00:30:05,475 --> 00:30:07,033
�Desde cu�ndo fumas t�?
511
00:30:07,211 --> 00:30:08,508
No fumo.
512
00:30:08,679 --> 00:30:10,237
Es una �poca tensa.
513
00:30:11,815 --> 00:30:13,373
Tal vez estoy nervioso.
514
00:30:15,152 --> 00:30:16,210
�Por qu�?
515
00:30:18,388 --> 00:30:20,253
Tienes un tren en tu cabello.
516
00:30:21,758 --> 00:30:23,385
Estoy consciente.
517
00:30:24,561 --> 00:30:27,257
Cortes�a de alguno de mis ahijados.
518
00:30:31,768 --> 00:30:33,167
Parece que est�...
519
00:30:33,670 --> 00:30:34,694
...atorado.
520
00:30:36,440 --> 00:30:37,930
Y esto es...
521
00:30:39,009 --> 00:30:40,033
�Torta?
522
00:30:40,177 --> 00:30:41,337
Profiterol.
523
00:30:41,511 --> 00:30:44,605
Eso es m�s bien considerado un postre,
no torta.
524
00:30:51,054 --> 00:30:52,681
�Qu� haces?
Est�s casado.
525
00:30:52,856 --> 00:30:53,880
No lo estoy.
526
00:30:55,626 --> 00:30:56,626
Digo, lo estoy.
527
00:30:56,793 --> 00:30:58,021
Nos estamos divorciando.
528
00:30:58,462 --> 00:31:00,396
Por eso ella no est� aqu�.
529
00:31:04,067 --> 00:31:06,365
�Estaban juntos en el homenaje?
530
00:31:06,904 --> 00:31:08,735
No. Solo me estaba apoyando.
531
00:31:09,373 --> 00:31:12,137
Regres� a La Haya,
donde vive sin m�.
532
00:31:13,777 --> 00:31:15,369
Cu�nto lo siento, Mark.
533
00:31:15,545 --> 00:31:18,412
En este preciso momento,
no lo siento en lo absoluto.
534
00:32:34,291 --> 00:32:36,282
�C�mo carajos se supone
que entre yo ah�?
535
00:32:47,904 --> 00:32:49,166
�Otra vez?
536
00:32:49,806 --> 00:32:52,468
Sr. Darcy. Vaya.
537
00:32:55,679 --> 00:32:56,679
Bridget.
538
00:33:00,384 --> 00:33:01,817
C�mo te he extra�ado.
539
00:33:08,759 --> 00:33:10,556
�Tienes alguna prisa?
540
00:33:11,728 --> 00:33:13,719
Debo volar a Jartum ma�ana.
541
00:33:51,368 --> 00:33:54,201
Lo siento, Mark. Tuve que irme.
542
00:33:54,371 --> 00:33:55,736
Debe sonar pat�tico...
543
00:33:55,906 --> 00:33:57,430
...pero me asust�.
544
00:33:57,607 --> 00:34:00,235
El hecho de haber pasadola mejor parte de 10 a�os...
545
00:34:00,410 --> 00:34:02,901
...sin llegar a cruzarla l�nea final...
546
00:34:03,080 --> 00:34:04,240
...me hace pensar...
547
00:34:04,414 --> 00:34:07,406
...que lo mejor fue terminarcuando lo hicimos.
548
00:34:09,252 --> 00:34:12,949
A veces se siente aterradorseguir sola a los 43 a�os.
549
00:34:13,123 --> 00:34:15,148
Pero t� y yo ya estuvimos aqu� antes.
550
00:34:18,261 --> 00:34:20,388
Siempre amamosla fantas�a de nosotros.
551
00:34:20,564 --> 00:34:24,227
Pero como ambos sabemos,la realidad es muy diferente.
552
00:34:32,008 --> 00:34:35,171
Podr�amos dar 100 razonespor las que no estamos juntos.
553
00:34:35,512 --> 00:34:36,513
Pero al final...
554
00:34:36,613 --> 00:34:38,982
...yo siempre sent�que nunca estabas ah�...
555
00:34:39,082 --> 00:34:40,982
...y generalmente estaba sola.
556
00:34:41,151 --> 00:34:43,016
Generalmente estoy sola
557
00:34:53,263 --> 00:34:56,130
No, no puedo repetirlos mismos errores.
558
00:34:56,299 --> 00:34:57,789
Debo seguir adelante...
559
00:34:57,968 --> 00:34:59,492
...y cometer nuevos.
560
00:35:00,203 --> 00:35:03,366
Y me sumergir� en un enloquecidor�gimen para ponerme en forma.
561
00:35:03,540 --> 00:35:06,634
En cuatro semanasreducir� la circunferencia del muslo...
562
00:35:06,877 --> 00:35:10,313
...para poder meter mis nalgotasen mis vaqueros apretados.
563
00:35:10,814 --> 00:35:13,647
Que obviamente no est�n hechospara damas de cierta edad.
564
00:35:15,118 --> 00:35:17,143
Y tanto est�pido pedaleono tiene caso.
565
00:35:17,320 --> 00:35:18,651
Estoy engordando.
566
00:35:18,822 --> 00:35:20,517
Descartemos las otras opciones, �s�?
567
00:35:20,690 --> 00:35:22,317
No est�s embarazada, �o s�?
568
00:35:22,859 --> 00:35:24,053
�Claro que no!
569
00:35:24,661 --> 00:35:26,652
Una dama siempre est� preparada.
570
00:35:26,830 --> 00:35:29,321
Siempre llevo estos en mi cartera.
571
00:35:29,466 --> 00:35:30,466
�Dios!
572
00:35:30,567 --> 00:35:32,034
�Usaste esas cosas?
573
00:35:32,202 --> 00:35:33,829
�Los condones veganos?
574
00:35:34,004 --> 00:35:36,029
Biodegradables y respetuosos
de los delfines.
575
00:35:36,206 --> 00:35:37,366
Si voy a ser una zorra...
576
00:35:37,541 --> 00:35:39,843
...es lindo pensar
que ayudo al medio ambiente.
577
00:35:39,943 --> 00:35:40,944
Cielos.
578
00:35:41,044 --> 00:35:44,036
�Bridget,
recuerdo cuando los compraste!
579
00:35:44,214 --> 00:35:45,806
�Fue hace d�cadas!
580
00:35:45,982 --> 00:35:48,348
�Las fechas
de caducidad no significan nada!
581
00:35:49,586 --> 00:35:50,586
�O s�?
582
00:35:50,754 --> 00:35:51,982
Prueba de Embarazo
583
00:35:52,122 --> 00:35:53,146
Fueron un regalo.
584
00:35:53,256 --> 00:35:54,518
No preguntes.
585
00:35:56,326 --> 00:35:57,987
R�os caudalosos...
586
00:35:58,161 --> 00:36:00,391
...espumosas cataratas...
587
00:36:00,564 --> 00:36:02,088
...un arroyo murmurante.
588
00:36:05,769 --> 00:36:07,566
Carajo, vamos, Bridget.
589
00:36:20,417 --> 00:36:22,442
�Cu�nto tiempo crees que tarde?
590
00:36:24,788 --> 00:36:27,256
Creo que el resultado es positivo.
591
00:36:28,391 --> 00:36:30,222
Embarazada
592
00:36:31,528 --> 00:36:32,722
Voy a asegurarme.
593
00:36:32,896 --> 00:36:34,887
No lo sacudas.
�Lastimar�s al beb�!
594
00:36:35,098 --> 00:36:37,066
El beb� no est� en el palito, Bridget.
595
00:36:38,868 --> 00:36:40,768
Creo que ahora es cuando...
596
00:36:41,238 --> 00:36:42,728
...saltas de emoci�n.
597
00:36:43,707 --> 00:36:44,969
Dios m�o.
598
00:36:45,141 --> 00:36:46,574
Cielos. Est�s embarazada.
599
00:36:46,743 --> 00:36:48,040
�Estoy embarazada?
600
00:36:48,211 --> 00:36:49,542
Est�s embarazada.
601
00:36:50,146 --> 00:36:51,636
Estoy embarazada.
602
00:36:51,815 --> 00:36:53,783
Vas a tener un beb�.
603
00:36:54,718 --> 00:36:56,481
�Voy a tener un beb�!
604
00:37:01,558 --> 00:37:03,048
Voy a tener un beb�.
605
00:37:03,226 --> 00:37:04,226
S�.
606
00:37:08,398 --> 00:37:10,457
Si tienes video de ella
golpeando a un caballo...
607
00:37:10,634 --> 00:37:12,067
...lo quiero.
608
00:37:12,435 --> 00:37:14,096
Bridget, �quieres un beb�?
609
00:37:14,271 --> 00:37:15,602
�No lo s�!
610
00:37:16,940 --> 00:37:18,737
Digo, tengo 43 a�os.
611
00:37:19,643 --> 00:37:22,305
Quiz� sea mi �nica oportunidad.
612
00:37:22,712 --> 00:37:25,408
Mira, un cond�n roto y caduco...
613
00:37:25,582 --> 00:37:27,812
...lo hubiera considerado un accidente.
614
00:37:28,618 --> 00:37:29,618
�Pero dos?
615
00:37:31,655 --> 00:37:32,952
�T� lo quer�as!
616
00:37:34,324 --> 00:37:35,814
Tal vez s�.
617
00:37:38,962 --> 00:37:40,554
�Pueden llamar a un doctor?
618
00:37:44,768 --> 00:37:46,736
�Dios m�o!
619
00:37:46,903 --> 00:37:48,598
�Estoy embarazada!
620
00:37:49,439 --> 00:37:51,066
�Ocurri�!
621
00:37:51,608 --> 00:37:53,132
M�s importante a�n...
622
00:37:53,310 --> 00:37:54,800
...�de qui�n es?
623
00:37:55,578 --> 00:37:59,105
No imagin� que este momento ser�a as�.
624
00:37:59,849 --> 00:38:02,511
Siempre me imagin�en una revista de celebridades...
625
00:38:02,686 --> 00:38:04,586
...con el hombre de mis sue�os.
626
00:38:05,021 --> 00:38:07,819
Santo cielo.Son demasiados dilemas.
627
00:38:07,991 --> 00:38:09,424
El m�s destacado siendo...
628
00:38:09,592 --> 00:38:12,322
...�con qui�n me acost� en ese yurt?
629
00:38:13,296 --> 00:38:15,696
Y su edad es...
630
00:38:15,865 --> 00:38:17,332
...�43?
631
00:38:21,504 --> 00:38:22,766
Entonces...
632
00:38:23,340 --> 00:38:25,171
...�en cu�l de las veces...
633
00:38:25,342 --> 00:38:27,367
...con mi maravilloso hombre...
634
00:38:27,844 --> 00:38:29,641
...cree que me haya embarazado?
635
00:38:29,946 --> 00:38:31,038
�Importa?
636
00:38:31,214 --> 00:38:32,545
Pues, s�.
637
00:38:32,716 --> 00:38:34,775
Es un momento especial.
638
00:38:35,151 --> 00:38:37,949
Queremos saber
cu�l fue para atesorarlo.
639
00:38:38,121 --> 00:38:39,554
�No pueden atesorar ambos?
640
00:38:40,223 --> 00:38:41,223
S�. Lo haremos.
641
00:38:41,391 --> 00:38:42,391
Es decir, claro.
642
00:38:42,559 --> 00:38:44,823
Pero seguramente,
alguna de esas fechas...
643
00:38:44,994 --> 00:38:46,655
...es m�s probable que la otra.
644
00:38:47,831 --> 00:38:49,890
De hecho, el d�a 10...
645
00:38:50,066 --> 00:38:51,829
...que fue su cumplea�os...
646
00:38:52,001 --> 00:38:54,128
...es un poco temprano.
Y el d�a 16...
647
00:38:54,304 --> 00:38:55,999
...que fue la...
648
00:38:56,172 --> 00:38:57,196
Cena de aniversario.
649
00:38:57,374 --> 00:38:59,399
S�. Recuerdo el ossobuco.
650
00:38:59,642 --> 00:39:00,734
Es un poco tarde.
651
00:39:00,910 --> 00:39:04,038
�No hubo otra atesorable ocasi�n
en medio de las dos?
652
00:39:04,647 --> 00:39:06,012
No, estoy segura.
653
00:39:06,683 --> 00:39:07,843
�l estaba de viaje.
654
00:39:09,386 --> 00:39:11,684
�Cu�l de las dos escoger�a usted?
655
00:39:11,855 --> 00:39:13,516
Las dos son igual de probables.
656
00:39:13,690 --> 00:39:15,385
Pudo ocurrir despu�s del evento...
657
00:39:15,558 --> 00:39:17,856
...el esperma vive varios d�as
tras la eyaculaci�n.
658
00:39:18,228 --> 00:39:19,718
�No podr�a tratar de adivinar?
659
00:39:19,829 --> 00:39:20,830
No.
660
00:39:20,930 --> 00:39:22,158
�Qu� tal el primer escaneo?
661
00:39:22,332 --> 00:39:24,527
�No mostrar�a cu�ndo ocurri�
la concepci�n?
662
00:39:24,701 --> 00:39:26,931
No. Llame aqu� para hacer cita.
663
00:39:27,103 --> 00:39:30,334
Y traiga al padre,
si puede decidir cu�l es.
664
00:39:32,342 --> 00:39:33,673
Claro.
665
00:39:34,511 --> 00:39:35,511
Claro.
666
00:39:36,913 --> 00:39:37,913
Solo por curiosidad...
667
00:39:38,948 --> 00:39:40,506
Si alguien tuviera...
668
00:39:40,750 --> 00:39:43,412
...cierta confusi�n respecto al padre...
669
00:39:43,586 --> 00:39:45,713
Puede hacer una prueba de ADN
en la amniocentesis.
670
00:39:45,889 --> 00:39:49,222
Y recomiendo que se haga
la amniocentesis...
671
00:39:49,426 --> 00:39:51,917
...porque hay m�s riesgos
con una madre geri�trica.
672
00:39:54,297 --> 00:39:55,525
�Geri�trica?
673
00:39:56,232 --> 00:39:57,426
�Eso es exagerado!
674
00:39:57,600 --> 00:39:58,726
Por supuesto.
675
00:40:00,303 --> 00:40:01,793
A menos que pueda solicitar...
676
00:40:01,971 --> 00:40:04,633
...manutenci�n de menores
y jubilaci�n al mismo tiempo.
677
00:40:06,042 --> 00:40:07,532
Muy gracioso.
678
00:40:09,712 --> 00:40:12,306
Las noticias deben ser nuevas.
679
00:40:12,482 --> 00:40:15,280
No ser�an noticia de otra manera.
680
00:40:15,618 --> 00:40:16,676
Lo siento.
681
00:40:18,154 --> 00:40:20,145
Las noticias notorias de anoche...
682
00:40:20,323 --> 00:40:21,415
Terremoto en Asia.
683
00:40:21,591 --> 00:40:22,591
Ya se ha visto.
684
00:40:22,759 --> 00:40:23,953
Accidente en la autopista...
685
00:40:24,127 --> 00:40:25,287
...bla, bla, bla.
686
00:40:25,462 --> 00:40:26,554
No son noticia.
687
00:40:27,030 --> 00:40:29,362
Necesitamos un cambio.
Algo novedoso.
688
00:40:29,566 --> 00:40:31,158
Cambiaremos radicalmente las noticias.
689
00:40:31,334 --> 00:40:33,632
Est� desatada.
Ech� a Susan, la jefa de piso.
690
00:40:33,803 --> 00:40:35,964
�Tiene seis meses de embarazo!
691
00:40:36,139 --> 00:40:37,800
�Tenemos que llamar su atenci�n!
692
00:40:37,974 --> 00:40:39,566
�Que pongan sus ojos en la pantalla!
693
00:40:39,742 --> 00:40:42,302
Quiero ver encabezados como:
694
00:40:42,479 --> 00:40:44,344
"�Su sof� le est� dando c�ncer?"
695
00:40:45,014 --> 00:40:47,574
"�Su congelador
le est� dando Alzheimer?"
696
00:40:47,817 --> 00:40:49,284
Dios m�o. �S�?
697
00:40:49,452 --> 00:40:51,750
No hay ninguna evidencia.
Pero no est�s entendiendo.
698
00:40:51,921 --> 00:40:53,149
Est�s intrigada, �no?
699
00:40:54,424 --> 00:40:58,326
Quiero volver a lanzar Hard News
con un nuevo y claro objetivo.
700
00:40:58,495 --> 00:41:01,521
En tres meses tenemos una presentaci�n
en la exposici�n de medios...
701
00:41:01,698 --> 00:41:05,691
...y busco a alguien din�mico,
innovador, enfocado...
702
00:41:06,469 --> 00:41:08,437
...para encargarse.
�Alg�n voluntario?
703
00:41:08,805 --> 00:41:11,433
Pase lo que pase ahora,debo aferrarme al empleo.
704
00:41:11,608 --> 00:41:14,668
Debo probarle a la jefa fascistaque soy una madre soltera...
705
00:41:14,844 --> 00:41:17,711
...dispuesta a codearsecon los h�psters de barbas ir�nicas.
706
00:41:17,881 --> 00:41:18,881
�Nadie?
707
00:41:20,517 --> 00:41:21,848
�Necesitas el ba�o, Bridget?
708
00:41:23,152 --> 00:41:24,813
�No! �Yo me ofrezco!
709
00:41:25,555 --> 00:41:27,648
�Hashtag, hagamos esto!
710
00:41:36,966 --> 00:41:38,729
Soy yo, soy yo.Prende el televisor.
711
00:41:38,902 --> 00:41:41,132
Mira el televisor.�Ahora! �Ahora! �Ahora!
712
00:41:41,538 --> 00:41:42,835
Pon el canal 4.
713
00:41:46,209 --> 00:41:50,043
�Bridget, lo encontr�!�Es el gur� del sitio de citas!
714
00:41:50,380 --> 00:41:52,712
�Ven? Deben confiar en la ciencia.
715
00:41:52,882 --> 00:41:54,247
Los algoritmos no mienten.
716
00:41:54,417 --> 00:41:57,477
�Te acostastecon un maldito multimillonario!
717
00:42:00,323 --> 00:42:04,500
Cu�ntanos, Bridget, �qu� fue
lo que te atrajo inicialmente...
718
00:42:04,600 --> 00:42:06,359
...del multimillonario Jack Quant?
719
00:42:06,729 --> 00:42:08,856
- �Fue su cara o su cuerpo?
- Yo me lo tirar�a.
720
00:42:09,032 --> 00:42:10,090
�Pito grande?
721
00:42:10,266 --> 00:42:12,063
Yo no se lo dir�a a ninguno.
722
00:42:12,435 --> 00:42:14,869
Solo necesitas
la muestra de ADN de uno...
723
00:42:15,038 --> 00:42:18,007
...y as� puedes eliminar al otro
de tu indagatoria.
724
00:42:18,174 --> 00:42:20,165
�Qu� le dir�a a Mark?
725
00:42:20,343 --> 00:42:22,607
"Hola, Mark.
S� que te dej� dormido...
726
00:42:22,779 --> 00:42:26,579
...pero �no tendr�s sangre,
esperma o u�as viejas tiradas por ah�?"
727
00:42:26,749 --> 00:42:28,614
�Y c�mo contactar�as a Jack?
728
00:42:30,019 --> 00:42:31,281
S�.
729
00:42:32,055 --> 00:42:35,752
Es un magnate.
No puedo simplemente llamarlo.
730
00:42:38,294 --> 00:42:42,025
Quiz� descubr� la manerade ganarme a mi nueva jefa...
731
00:42:42,198 --> 00:42:45,031
...y eliminar a uno de los padresde mi indagatoria.
732
00:42:45,401 --> 00:42:47,460
Debo decir, Bridget...
733
00:42:47,637 --> 00:42:50,105
...que me emociona
nuestro siguiente invitado.
734
00:42:50,273 --> 00:42:52,434
Relevante, identificable...
735
00:42:52,976 --> 00:42:55,240
...sumamente cogible.
Bien hecho.
736
00:42:55,411 --> 00:42:58,642
Bienvenidos a CSI Hard News.
737
00:42:58,815 --> 00:43:00,282
Un minuto de video y vamos con Simon.
738
00:43:00,450 --> 00:43:02,441
Listos para el siguiente. Gracias.
739
00:43:08,157 --> 00:43:11,217
Gracias, amor.
Ahora vete mucho al carajo.
740
00:43:17,133 --> 00:43:19,397
Jack, ella es Cathy.
Te ayudar� a prepararte.
741
00:43:19,569 --> 00:43:20,797
- Hola, Cathy.
- Jack.
742
00:43:20,970 --> 00:43:22,164
- Mucho gusto.
- Estaba pensando...
743
00:43:22,338 --> 00:43:24,806
...en una sombra de ojos magenta
para resaltar los ojos...
744
00:43:24,974 --> 00:43:26,839
...�y un poco de colorete, quiz�s?
745
00:43:27,310 --> 00:43:28,334
�Es broma!
746
00:43:29,512 --> 00:43:30,536
Muy graciosa.
747
00:43:30,647 --> 00:43:33,411
S�, pero tienes una cana perdida
por aqu�. Respira.
748
00:43:34,484 --> 00:43:35,484
- Eso es.
- Cielos.
749
00:43:35,652 --> 00:43:36,744
Eso es.
750
00:43:36,919 --> 00:43:39,183
De hecho, tienes un parche gris.
�Quieres que...?
751
00:43:39,589 --> 00:43:42,149
- S�. D�jame ver. Veamos.
- S�, tengo muchas canas.
752
00:43:42,308 --> 00:43:43,309
Ya est�. Arreglado.
753
00:43:43,409 --> 00:43:44,485
Bueno.
754
00:43:44,761 --> 00:43:46,023
- Santo cielo.
- Bueno.
755
00:43:46,195 --> 00:43:47,822
Desaparecieron.
S�, perfecto.
756
00:43:48,965 --> 00:43:51,456
Las u�as en este canoso caballero...
757
00:43:51,634 --> 00:43:53,499
...necesitan un recorte, �no crees?
758
00:43:54,437 --> 00:43:57,804
Estas manos
no han trabajado mucho, �verdad?
759
00:43:57,974 --> 00:43:59,339
No. Soy un matem�tico.
760
00:43:59,509 --> 00:44:00,806
Suaves como la seda.
761
00:44:01,244 --> 00:44:02,541
Dime, Jack.
762
00:44:03,813 --> 00:44:05,940
�Te gusta la comida china?
763
00:44:07,483 --> 00:44:09,144
Jack. Te llevar� al set.
764
00:44:09,318 --> 00:44:10,318
�Fant�stico! Gracias.
765
00:44:10,486 --> 00:44:12,113
A veces. S�. Gracias.
766
00:44:12,255 --> 00:44:13,654
No me puso maquillaje.
767
00:44:13,956 --> 00:44:15,048
Est� bien. Luces radiante.
768
00:44:18,628 --> 00:44:22,325
Salimos del video en cinco, cuatro...
Y recuerda el cambio de tono.
769
00:44:22,498 --> 00:44:23,692
�Y pie a Miranda!
770
00:44:23,866 --> 00:44:26,391
Pero ahora, me acompa�a Jack Quant.
771
00:44:26,569 --> 00:44:28,662
Criado por una madre soltera
en Baltimore...
772
00:44:28,871 --> 00:44:31,499
...cre� el sitio web de citas,
Qwantify...
773
00:44:31,674 --> 00:44:35,007
...y dice haber encontrado
el algoritmo para el amor.
774
00:44:35,178 --> 00:44:38,705
Est� aqu� hoy para contarnos
sobre su best-seller n�mero uno...
775
00:44:38,848 --> 00:44:39,906
...El Salto Qw�ntico.
776
00:44:40,083 --> 00:44:44,213
Es maravilloso tenerte
en nuestro sof� hoy.
777
00:44:44,387 --> 00:44:45,445
Gracias. Es un placer.
778
00:44:45,555 --> 00:44:48,251
Enseguida hablaremos de tu nuevo libro.
779
00:44:48,424 --> 00:44:49,424
- Obviamente.
- S�.
780
00:44:49,592 --> 00:44:51,059
Pero primero, hablemos de romance.
781
00:44:51,227 --> 00:44:53,991
Qwantify ha encontrado
el verdadero amor para millones.
782
00:44:54,363 --> 00:44:56,160
- Vamos a la dos.
- �Te ha funcionado a ti?
783
00:44:56,332 --> 00:44:59,028
Si respondo a eso,
�podemos volver a hablar del libro?
784
00:44:59,202 --> 00:45:00,533
Tal vez.
785
00:45:00,703 --> 00:45:02,898
Trata de no cog�rtelo en el aire.
786
00:45:03,072 --> 00:45:05,040
Esto es dinamita.
Dile que coquetee m�s con �l.
787
00:45:05,241 --> 00:45:09,405
El primer amor de muchos
fue Farrah Fawcett.
788
00:45:09,579 --> 00:45:12,207
Mi primer amor fue un algoritmo.
789
00:45:12,381 --> 00:45:14,349
�Y los perdimos!
Si sigue con sus algoritmos...
790
00:45:14,517 --> 00:45:16,853
...cortar� a video de gatos
parecidos a Hitler.
791
00:45:16,953 --> 00:45:18,045
Volvemos a la cuatro. Bien.
792
00:45:18,221 --> 00:45:20,781
�Est� evitando la pregunta!
S�calo de la matem�tica.
793
00:45:20,957 --> 00:45:23,118
Preg�ntale si tiene pareja.
794
00:45:23,292 --> 00:45:26,750
Siendo tan buen casamentero...
795
00:45:27,430 --> 00:45:30,092
...�hay alguien especial en tu vida?
796
00:45:30,266 --> 00:45:32,894
�Aparte de Lady Mary
de Downton Abbey?
797
00:45:33,069 --> 00:45:34,400
�Ahora podemos hablar del libro?
798
00:45:34,570 --> 00:45:36,765
- �Los gatos Hitler!
- No seas evasivo.
799
00:45:36,939 --> 00:45:38,304
No seas evasivo.
800
00:45:38,474 --> 00:45:40,237
Es obvio que tienes todo.
801
00:45:40,409 --> 00:45:42,377
�Por qu� has decidido no tener familia?
802
00:45:42,545 --> 00:45:44,410
�Por qu� has decidido
no tener familia y...
803
00:45:44,580 --> 00:45:45,638
�No tener hijos?
804
00:45:46,382 --> 00:45:47,542
...no tener hijos?
805
00:45:48,251 --> 00:45:49,912
Brillante. Acercamiento en la cuatro.
806
00:45:50,319 --> 00:45:51,319
Me encanta.
807
00:45:51,888 --> 00:45:53,446
Mira, adoro a los ni�os.
808
00:45:53,623 --> 00:45:56,490
Pero la idea de ser padre, siempre...
809
00:45:56,659 --> 00:45:57,990
...me pareci� aterradora.
810
00:45:58,961 --> 00:46:01,122
Por eso me atrajeron los algoritmos.
811
00:46:01,297 --> 00:46:02,889
�Los gatos Hitler!
812
00:46:03,065 --> 00:46:05,727
Son racionales, confiables, predecibles.
813
00:46:06,335 --> 00:46:08,326
Todo lo que no es un ni�o.
814
00:46:08,771 --> 00:46:09,999
�Y puedes tener hijos?
815
00:46:10,173 --> 00:46:11,834
�Puedes tener hijos?
Es decir...
816
00:46:12,308 --> 00:46:14,299
�Funcionan los soldaditos?
817
00:46:14,477 --> 00:46:16,809
�Funcionan los soldaditos?
818
00:46:19,448 --> 00:46:21,040
Bueno, eso creo.
819
00:46:21,818 --> 00:46:25,117
Las barracas se usan con regularidad.
820
00:46:25,354 --> 00:46:26,651
- �En serio?
- �En serio?
821
00:46:26,823 --> 00:46:28,154
- S�.
- Porque para alguien...
822
00:46:28,324 --> 00:46:30,292
...que cuenta
con el algoritmo del amor...
823
00:46:30,459 --> 00:46:32,689
...�no es extra�o
que no lo hayas encontrado?
824
00:46:32,862 --> 00:46:34,830
Creo que para encontrar algo...
825
00:46:34,997 --> 00:46:36,487
...tienes que estarlo buscando.
826
00:46:36,666 --> 00:46:38,691
He estado tan ocupado,
que no lo he hecho.
827
00:46:38,868 --> 00:46:41,302
�Y el linaje de la familia Quant?
828
00:46:41,470 --> 00:46:42,869
�Qu� pasa con el linaje Quant?
829
00:46:43,039 --> 00:46:45,241
�Hay esqueletos en el armario?
830
00:46:45,341 --> 00:46:46,375
�Degenerados sexuales?
831
00:46:46,475 --> 00:46:48,375
�Degenerados sexuales?
832
00:46:48,544 --> 00:46:51,479
Perd�n. No s� a d�nde quieres llegar...
833
00:46:51,647 --> 00:46:55,174
...debo decirte, que a veces atraigo
el tipo equivocado de mujer.
834
00:46:56,118 --> 00:46:59,610
Fant�stico.
Gracias por compartir eso.
835
00:47:00,690 --> 00:47:01,690
Carajo.
836
00:47:01,858 --> 00:47:03,553
Carajo. Carajo. Carajo.
837
00:47:03,726 --> 00:47:04,818
Bridget, �qu� est�s haciendo?
838
00:47:04,994 --> 00:47:07,554
Ni te imaginas las locas
que se me aparecen.
839
00:47:07,730 --> 00:47:08,731
�En serio?
840
00:47:08,831 --> 00:47:10,230
- �C�llate!
- Carajo. Carajo.
841
00:47:10,499 --> 00:47:11,659
�Qu� est� haciendo?
842
00:47:11,868 --> 00:47:13,301
Preg�ntale sobre los algoritmos.
843
00:47:13,970 --> 00:47:15,460
Tiene que ser la �ltima pregunta.
844
00:47:16,205 --> 00:47:18,230
Para terminar, algoritmos.
845
00:47:19,909 --> 00:47:22,469
- S�.
- �Qu� te atrajo sobre ellos?
846
00:47:22,645 --> 00:47:23,976
- La l�gica, y...
- Maravilloso.
847
00:47:24,146 --> 00:47:26,580
Jack Quant, gracias
por venir a mi sof�.
848
00:47:26,749 --> 00:47:28,451
Espero que te hayas divertido
tanto como yo.
849
00:47:28,551 --> 00:47:29,585
Cielos.
850
00:47:29,685 --> 00:47:31,482
Y eso es todo. Adi�s.
851
00:47:33,990 --> 00:47:35,014
Fabuloso.
852
00:47:35,191 --> 00:47:38,024
Te me haces muy conocida,
aparte del programa.
853
00:47:38,194 --> 00:47:39,195
�Est�s en Tinder?
854
00:47:39,295 --> 00:47:40,319
�Qu�?
855
00:47:40,429 --> 00:47:42,294
- Entonces no nos conocemos.
- No. Bien.
856
00:47:47,770 --> 00:47:49,169
�Hola! �Qu� tal encontrarte aqu�?
857
00:47:49,338 --> 00:47:52,273
�Hola! Qu� gusto verte.
858
00:47:52,441 --> 00:47:53,499
Qu� gusto verte, tambi�n.
859
00:47:53,676 --> 00:47:55,166
Iba a buscarte...
860
00:47:55,344 --> 00:47:57,676
...para saludar,
pero la televisi�n en vivo...
861
00:47:57,813 --> 00:47:58,837
...es ca�tica.
862
00:47:58,948 --> 00:48:00,677
Hay maneras m�s f�ciles
de contactarme...
863
00:48:00,850 --> 00:48:03,055
...sin invitarme
a aparecer en televisi�n...
864
00:48:03,155 --> 00:48:04,843
...para preguntarme sobre mi esperma.
865
00:48:04,954 --> 00:48:06,789
Eso no es lo que...
866
00:48:06,889 --> 00:48:07,890
No.
867
00:48:07,990 --> 00:48:10,458
Me hubiera gustado saber de ti.
868
00:48:10,860 --> 00:48:13,385
Me decepcion�
cuando regres� esa ma�ana...
869
00:48:13,562 --> 00:48:14,756
...y te hab�as ido.
870
00:48:14,964 --> 00:48:16,226
�En serio?
871
00:48:16,399 --> 00:48:18,367
Fue una noche sensacional.
872
00:48:19,235 --> 00:48:20,759
T� me pareciste maravillosa.
873
00:48:20,937 --> 00:48:22,404
Al menos hasta que me convert�...
874
00:48:22,571 --> 00:48:25,734
...en uno de los momentos
m�s vergonzosos de la televisi�n.
875
00:48:26,943 --> 00:48:28,740
Cu�nto lo siento.
876
00:48:31,580 --> 00:48:34,549
No s� c�mo explicarlo.
877
00:48:41,257 --> 00:48:42,588
Estoy embarazada.
878
00:48:44,226 --> 00:48:45,955
Vaya. Bueno.
879
00:48:48,064 --> 00:48:51,431
Eso es mucho mejor que estar
mentalmente desequilibrada.
880
00:48:51,600 --> 00:48:54,763
Tengo 12 semanas.
881
00:48:58,908 --> 00:49:00,466
Entiendo. Vaya.
882
00:49:02,645 --> 00:49:05,011
Entonces fue en el festival de m�sica.
883
00:49:05,181 --> 00:49:06,181
S�.
884
00:49:06,782 --> 00:49:09,148
Lo s�. Es toda una sorpresa.
885
00:49:09,885 --> 00:49:10,977
S�.
886
00:49:13,022 --> 00:49:14,114
Pero estoy bien.
887
00:49:15,191 --> 00:49:16,954
Y deber�as saber...
888
00:49:18,694 --> 00:49:20,958
...que no busco nada de ti.
889
00:49:21,163 --> 00:49:22,926
Excepto una prueba de ADN.
890
00:49:23,099 --> 00:49:25,260
Y revisar mi historial m�dico.
891
00:49:25,835 --> 00:49:30,704
No era mi intenci�n
que te enterar�s a�n.
892
00:49:31,140 --> 00:49:35,201
Y ahora me siento un poco tonta.
893
00:49:35,378 --> 00:49:39,041
Mortificada, de hecho.
S�. Estoy mortificada.
894
00:49:40,850 --> 00:49:43,216
Y quisiera emprender una retirada...
895
00:49:43,953 --> 00:49:44,953
...digna.
896
00:49:45,121 --> 00:49:47,180
Sr. Quant, �me da su aut�grafo?
897
00:49:48,958 --> 00:49:50,391
Cielos.
898
00:49:50,559 --> 00:49:53,496
Ni siquiera le dijeque tal vez no sea el �nico pap�.
899
00:49:53,596 --> 00:49:54,964
Me encanta el libro.
900
00:49:55,064 --> 00:49:58,363
�Oye, Katie Couric!
�Necesito hablar contigo!
901
00:49:59,535 --> 00:50:01,867
�Y qu� tal si el ADN es de Jack?
902
00:50:02,038 --> 00:50:03,869
�Quiero que el padre sea Jack?
903
00:50:04,040 --> 00:50:05,735
Ni siquiera conozco a Jack.
904
00:50:06,042 --> 00:50:07,703
�Y si es de Mark Darcy?
905
00:50:07,877 --> 00:50:11,745
Cielos. Debo confesarle que he sidouna puta con condones de delf�n.
906
00:50:11,914 --> 00:50:12,938
Bien.
907
00:50:13,382 --> 00:50:14,576
�El beb� est� bien?
908
00:50:14,750 --> 00:50:15,750
Perfecto.
909
00:50:17,019 --> 00:50:18,179
Mira.
910
00:50:18,988 --> 00:50:21,013
Dios m�o. �Eso es?
911
00:50:27,063 --> 00:50:28,587
�Y est� bien?
912
00:50:28,764 --> 00:50:31,255
Perfectamente sano.
Cocin�ndose bien.
913
00:50:32,034 --> 00:50:33,194
Escucha.
914
00:50:39,675 --> 00:50:42,906
Eso es.
Lo grab� para ti.
915
00:50:43,079 --> 00:50:44,171
Puedes mirarlo un momento.
916
00:50:46,782 --> 00:50:49,182
Me alegra que te decidieras
por la amniocentesis.
917
00:50:52,088 --> 00:50:53,953
Hola.
918
00:50:55,524 --> 00:50:57,389
�Es tu oreja o tu pie?
919
00:50:58,294 --> 00:51:00,762
�Tienes pies muy grandes!
920
00:51:03,099 --> 00:51:05,795
Mira, ya est�s saludando.
921
00:51:05,968 --> 00:51:06,968
Hola.
922
00:51:12,741 --> 00:51:15,232
Eres lo mejor que he visto jam�s.
923
00:51:19,115 --> 00:51:22,380
Te prometo que har� lo mejor posible.
924
00:51:23,319 --> 00:51:27,619
As� que t� qu�date
a salvo y calentito ah� dentro...
925
00:51:28,557 --> 00:51:31,287
...mientras yo trato
de arreglar el l�o aqu� afuera.
926
00:51:31,460 --> 00:51:33,257
Espero lograrlo.
927
00:51:34,663 --> 00:51:36,096
�Qu� carajos es eso?
928
00:51:36,732 --> 00:51:38,495
La aguja de la amniocentesis.
929
00:51:39,001 --> 00:51:40,935
La introducimos,
sacamos fluido amni�tico...
930
00:51:41,103 --> 00:51:42,661
...vemos si hay anormalidades...
931
00:51:42,838 --> 00:51:44,328
...y la muestra de ADN que necesita.
932
00:51:44,507 --> 00:51:47,499
Existe un ligero riesgo
de aborto espont�neo.
933
00:51:47,676 --> 00:51:49,143
As� que debe quedarse muy quieta...
934
00:51:49,311 --> 00:51:50,573
...para que la aguja no toque...
935
00:51:50,746 --> 00:51:53,010
�Qu�? �No! �No!
936
00:51:53,349 --> 00:51:56,113
No me voy a arriesgar.
�Es enorme!
937
00:51:56,285 --> 00:51:58,082
�Atravesar�a hasta el otro lado!
938
00:51:58,621 --> 00:52:01,089
Vamos, te llevar� a casa.
939
00:52:05,928 --> 00:52:07,691
Tu madre se pondr� feliz.
940
00:52:07,863 --> 00:52:09,694
�Me prometes no decirle?
941
00:52:10,466 --> 00:52:11,592
Todav�a no.
942
00:52:11,767 --> 00:52:13,928
No, por supuesto.
Lo prometo.
943
00:52:14,470 --> 00:52:16,028
Lo siento mucho, pap�.
944
00:52:16,639 --> 00:52:18,539
No saber qui�n es el padre.
945
00:52:19,175 --> 00:52:20,870
No seas boba.
946
00:52:21,043 --> 00:52:23,443
Conozco muchas personas
que pudieron ser de cualquiera.
947
00:52:23,979 --> 00:52:26,140
�No est�s decepcionado?
948
00:52:26,315 --> 00:52:28,715
�No crees que deber�a ir
a Jerry Springer?
949
00:52:28,951 --> 00:52:30,976
�Para nada!
Estoy encantado.
950
00:52:32,221 --> 00:52:34,189
De hecho, no s� si eres m�a...
951
00:52:34,356 --> 00:52:37,951
...o de ese teniente coronel
que jugaba a los bolos.
952
00:52:39,461 --> 00:52:42,328
Es broma.
Sacaste mis pies.
953
00:52:42,631 --> 00:52:44,496
Siempre tuve pies delicados.
954
00:52:47,136 --> 00:52:49,161
Solo di la verdad, Bridget.
955
00:52:49,705 --> 00:52:52,037
No te puedes equivocar
si dices la verdad.
956
00:53:03,352 --> 00:53:05,684
"Mark, tengo emocionantes noticias".
957
00:53:05,854 --> 00:53:08,914
"Mark, debo contarteuna historia gracios�sima".
958
00:53:09,558 --> 00:53:11,526
"Mark, estoy pre�ada".
959
00:53:12,228 --> 00:53:14,093
Mis lores, mis ladies.
960
00:53:14,363 --> 00:53:17,491
Solo se ha cometido un fraude hoy
y es el siguiente.
961
00:53:17,666 --> 00:53:22,069
Usar las leyes de un pa�s para destruir
la libertad de expresi�n de otro.
962
00:53:23,038 --> 00:53:26,599
Un c�nico recurso para privar
a estas j�venes de su derecho...
963
00:53:26,775 --> 00:53:30,211
...para decir la verdad
sobre el pa�s que aman.
964
00:53:31,046 --> 00:53:33,947
Quiz�s no les guste su m�sica.
965
00:53:34,516 --> 00:53:36,677
Y por eso, no puedo culparlos.
966
00:53:37,019 --> 00:53:40,455
Quiz�s no hayan dominado
los fundamentos de la melod�a...
967
00:53:40,623 --> 00:53:42,853
...o las doctrinas b�sicas
de la habilidad musical.
968
00:53:43,025 --> 00:53:45,425
Pero en la tierra de Shakespeare...
969
00:53:45,594 --> 00:53:47,721
...Orwell, Lawrence.
970
00:53:48,464 --> 00:53:51,228
Qu� atractivo se vecon su peluca y su t�nica.
971
00:53:51,400 --> 00:53:52,924
...para cualquier pa�s...
972
00:53:53,102 --> 00:53:56,265
...cualquier gobernante,
pero aqu� en el Reino Unido...
973
00:53:56,438 --> 00:53:59,407
...siempre defenderemos y protegeremos
a mujeres como estas...
974
00:53:59,575 --> 00:54:02,567
...que desinteresada y valientemente
han arriesgado su libertad...
975
00:54:02,745 --> 00:54:04,736
...y posiblemente sus vidas...
976
00:54:06,448 --> 00:54:07,972
...para decir la verdad.
977
00:54:08,150 --> 00:54:11,051
Se levanta la sesi�n
y se dar� un fallo a la brevedad.
978
00:54:11,153 --> 00:54:13,372
�Poonani! �Poonani!
�Poder a Poonani!
979
00:54:13,472 --> 00:54:14,472
�Poonani!
980
00:54:14,572 --> 00:54:18,549
Cielos.
Ans�o volver a los viejos genocidios.
981
00:54:19,428 --> 00:54:22,522
�Silencio!
982
00:54:27,469 --> 00:54:29,596
Bien, �c�mo hago esto?
983
00:54:29,772 --> 00:54:32,764
No esperaba verte otra vez
despu�s de lo del bautizo.
984
00:54:32,941 --> 00:54:34,238
�Lo mencion� de entrada!
985
00:54:34,410 --> 00:54:35,809
No. Claro.
986
00:54:36,145 --> 00:54:37,169
Entiendo.
987
00:54:37,413 --> 00:54:38,903
Bien. Tal vez halag�ndolo.
988
00:54:39,081 --> 00:54:40,776
Estuviste estupendo ah� dentro.
989
00:54:40,949 --> 00:54:42,177
Gracias.
990
00:54:42,985 --> 00:54:44,577
Aunque lidiar con ellas...
991
00:54:44,753 --> 00:54:47,586
...me ha hecho sentir l�stima
por el dictador totalitario...
992
00:54:47,756 --> 00:54:49,348
...que quiere silenciarlas.
993
00:54:50,359 --> 00:54:53,522
Bien. Bromas.A la pr�xima me reir� m�s.
994
00:54:54,029 --> 00:54:56,520
�Cu�ntas veces puedes escuchar...
995
00:54:56,999 --> 00:55:00,833
...la ins�pida canci�n
"Menstruaci�n, Castraci�n, Liberaci�n"?
996
00:55:02,538 --> 00:55:03,766
Mark.
997
00:55:03,939 --> 00:55:06,635
�Eso es gracios�simo!
998
00:55:13,148 --> 00:55:14,148
Por favor.
999
00:55:23,492 --> 00:55:24,492
Entonces...
1000
00:55:25,194 --> 00:55:26,194
Entonces...
1001
00:55:26,462 --> 00:55:27,462
...Mark.
1002
00:55:27,629 --> 00:55:28,994
S�.
1003
00:55:30,966 --> 00:55:32,695
Los jardines se ven lindos.
1004
00:55:32,968 --> 00:55:33,968
Oto�ales.
1005
00:55:34,236 --> 00:55:35,236
S�.
1006
00:55:35,337 --> 00:55:37,168
�Ese es un casta�o?
1007
00:55:37,373 --> 00:55:38,806
Bridget.
1008
00:55:44,213 --> 00:55:45,213
Estoy...
1009
00:55:46,348 --> 00:55:48,282
...embarazada.
1010
00:55:50,853 --> 00:55:51,853
Bien.
1011
00:55:53,222 --> 00:55:54,484
Felicidades.
1012
00:55:55,991 --> 00:55:57,117
�En qu� puedo ayudar?
1013
00:55:58,861 --> 00:56:00,488
Tengo tres meses.
1014
00:56:05,968 --> 00:56:07,299
�Desde el bautizo?
1015
00:56:09,505 --> 00:56:10,802
S�.
1016
00:56:14,209 --> 00:56:15,676
�Me disculpas un momento?
1017
00:56:39,001 --> 00:56:41,697
Creo que esta podr�a ser
la informaci�n m�s maravillosa...
1018
00:56:41,870 --> 00:56:44,668
...que he recibido en toda mi vida.
1019
00:56:47,543 --> 00:56:49,170
Bueno.
1020
00:56:49,611 --> 00:56:52,205
Claro que no tengo expectativas
acerca de lo que suceder�...
1021
00:56:52,381 --> 00:56:54,611
...pero pens� que deb�as saberlo.
1022
00:56:54,783 --> 00:56:55,909
Por supuesto.
1023
00:56:58,353 --> 00:57:00,344
�Qu� piensas t�?
�Est�s contenta?
1024
00:57:00,689 --> 00:57:02,680
S�, lo estoy.
1025
00:57:02,925 --> 00:57:05,860
Pero han pasado muchas cosas
en los �ltimos 10 a�os.
1026
00:57:06,028 --> 00:57:09,225
Tanto ha cambiado.
Te casaste...
1027
00:57:09,398 --> 00:57:11,025
...y yo...
1028
00:57:11,200 --> 00:57:14,363
...he tomado varias vacaciones.
1029
00:57:16,238 --> 00:57:17,238
Bien. Ahora menciono a Jack.
1030
00:57:17,406 --> 00:57:19,306
- Y, quiero decir...
- No, ya lo s�.
1031
00:57:20,542 --> 00:57:23,602
Pero en este momento
no puede molestarme la idea.
1032
00:57:38,560 --> 00:57:41,120
�C�mo se lo digo ahora?
1033
00:57:45,300 --> 00:57:47,461
Emergencia, no puedo dormir.
1034
00:57:47,636 --> 00:57:49,103
Ideas dando vueltas en la cabeza.
1035
00:57:49,605 --> 00:57:52,836
Es muy extra�o poder haceralgo tan complicado e importante...
1036
00:57:53,008 --> 00:57:56,068
...como crear un beb� o invadir Iraksin tener instrucciones.
1037
00:57:56,979 --> 00:57:58,503
Todo el alcohol que he bebido...
1038
00:57:58,680 --> 00:58:01,114
...podr�a darle al beb�s�ndrome alcoh�lico fetal.
1039
00:58:01,283 --> 00:58:02,682
Esto es lo que podr�a hacer.
1040
00:58:03,352 --> 00:58:04,649
Decirle a Mark sobre Jack...
1041
00:58:04,820 --> 00:58:07,118
...y hacerle tanto da�oque no podr�a perdon�rmelo.
1042
00:58:07,289 --> 00:58:08,847
�Y si no se lo digo?
1043
00:58:09,024 --> 00:58:10,514
Nunca podr�a hacer eso.
1044
00:58:10,692 --> 00:58:12,660
Decirles a los dosque el otro es el padre...
1045
00:58:12,828 --> 00:58:15,353
...y as�, si el que no es el padrese molesta...
1046
00:58:18,100 --> 00:58:19,100
Cielos.
1047
00:58:19,268 --> 00:58:21,429
O no decirle a nadie y desaparecer.
1048
00:58:22,671 --> 00:58:23,671
�Qui�n es?
1049
00:58:23,772 --> 00:58:26,036
�Hola! Es el padre de tu hijo.
1050
00:58:27,042 --> 00:58:28,066
�Jack?
1051
00:58:28,176 --> 00:58:29,541
S�. �Qui�n m�s?
1052
00:58:30,546 --> 00:58:31,672
�Sube!
1053
00:58:32,548 --> 00:58:33,708
Bien.
1054
00:58:37,486 --> 00:58:38,486
Carajo, carajo, carajo.
1055
00:58:38,654 --> 00:58:42,021
Probablemente contrat� a expertosde Google Earth para encontrarme.
1056
00:58:42,958 --> 00:58:44,892
Bien. Act�a natural.
1057
00:58:50,699 --> 00:58:52,860
- Hola.
- Hola.
1058
00:58:53,368 --> 00:58:54,460
Adelante.
1059
00:58:54,636 --> 00:58:55,636
Bien.
1060
00:58:59,708 --> 00:59:00,868
�La encontraste!
1061
00:59:01,043 --> 00:59:02,635
Pru�batela, a ver si te queda.
1062
00:59:06,014 --> 00:59:07,038
Vaya.
1063
00:59:09,418 --> 00:59:11,318
No esperaba verte.
1064
00:59:11,486 --> 00:59:13,351
No esperaba venir.
1065
00:59:13,522 --> 00:59:15,581
No estoy acostumbrado
a que me rechacen...
1066
00:59:16,091 --> 00:59:17,115
...dos veces.
1067
00:59:19,828 --> 00:59:22,160
�Espero que tengas torta en esa bolsa!
1068
00:59:29,004 --> 00:59:30,665
He estado pensando mucho.
1069
00:59:32,674 --> 00:59:35,837
Bridget, al principio
me sorprendi� la situaci�n del beb�.
1070
00:59:36,011 --> 00:59:38,707
Atiborramos toda una relaci�n
en una sola noche...
1071
00:59:38,880 --> 00:59:42,111
...y nos saltamos directamente
a la fase de la familia.
1072
00:59:42,284 --> 00:59:45,185
Ni siquiera tuvimos una segunda cita.
1073
00:59:47,289 --> 00:59:48,381
Y de haberla tenido...
1074
00:59:49,524 --> 00:59:51,719
...te hubiera llevado a Ottolenghi.
1075
00:59:52,127 --> 00:59:54,027
Hubieras comido el salm�n
a la parrilla...
1076
00:59:54,396 --> 00:59:56,091
...con salsa de pi��n.
1077
00:59:56,398 --> 00:59:58,958
Delicioso y san�simo.
1078
00:59:59,134 --> 01:00:02,570
Hubi�ramos vuelto aqu�...
1079
01:00:02,738 --> 01:00:04,569
...a tener un sexo incre�ble...
1080
01:00:04,740 --> 01:00:07,402
...y habr�amos pasado dos d�as
envi�ndonos...
1081
01:00:07,576 --> 01:00:08,907
...mensajes sucios.
1082
01:00:20,889 --> 01:00:23,551
No te hubiera dejado hacer eso
en la segunda cita.
1083
01:00:23,725 --> 01:00:26,421
�Por qu� no?
Me dejaste en la primera.
1084
01:00:26,595 --> 01:00:30,656
Y luego pasar�amos un fin de semana
a la orilla del mar...
1085
01:00:30,832 --> 01:00:32,732
...y te probar�a mi hombr�a...
1086
01:00:32,901 --> 01:00:35,267
...ganando un mu�eco de peluche.
1087
01:00:36,171 --> 01:00:37,297
En la feria.
1088
01:00:37,439 --> 01:00:39,168
Pero yo quer�a el Scooby-Doo gigante.
1089
01:00:39,341 --> 01:00:42,174
Nadie se gana esos.
Los cocos est�n pegados.
1090
01:00:51,486 --> 01:00:52,646
�Para qu� son esas?
1091
01:00:53,021 --> 01:00:54,750
Para pedir disculpas.
1092
01:00:54,923 --> 01:00:56,515
Tuvimos nuestra primera pelea.
1093
01:00:57,092 --> 01:00:59,322
No estaba coqueteando con la camarera.
1094
01:00:59,494 --> 01:01:02,190
�No significa nada para m�!
1095
01:01:06,935 --> 01:01:07,935
Y luego...
1096
01:01:09,304 --> 01:01:11,704
...hubiera comprado...
1097
01:01:12,474 --> 01:01:14,772
...muebles suecos para armar.
1098
01:01:16,445 --> 01:01:19,141
Si podemos sobrevivir esto,
sobreviviremos...
1099
01:01:19,614 --> 01:01:21,514
- ...cualquier cosa.
- Cualquier cosa.
1100
01:01:22,617 --> 01:01:25,780
Es adorable c�mo se te enrojece
el cuello si est�s nerviosa.
1101
01:01:26,321 --> 01:01:30,553
Y s� que ser�s
la mejor madre para mi hijo.
1102
01:02:02,591 --> 01:02:03,591
Maldici�n.
1103
01:02:03,759 --> 01:02:06,819
No puedo enamorarmede este lindo estadounidense.
1104
01:02:06,995 --> 01:02:08,485
Les dir� a ambos ma�ana.
1105
01:02:08,663 --> 01:02:09,857
Definitivamente.
1106
01:02:11,733 --> 01:02:12,733
Hola.
1107
01:02:12,834 --> 01:02:14,199
Solo quer�a hablarte...
1108
01:02:14,369 --> 01:02:16,337
...para ver c�mo va la presentaci�n.
1109
01:02:16,772 --> 01:02:18,171
S�. Est� todo bajo control.
1110
01:02:18,340 --> 01:02:20,103
Estoy s�per modernizando todo.
1111
01:02:20,275 --> 01:02:21,867
Cuento contigo, Bridget.
1112
01:02:22,043 --> 01:02:23,601
Tienes que hacerlo bien.
�Entiendes?
1113
01:02:23,779 --> 01:02:26,441
100%. Cuenta conmigo.
1114
01:02:27,048 --> 01:02:28,106
Fabuloso.
1115
01:02:33,088 --> 01:02:34,088
�Est�s bien?
1116
01:02:35,590 --> 01:02:37,057
Muy bien.
1117
01:02:37,225 --> 01:02:39,056
�Gran celebraci�n!
1118
01:02:39,361 --> 01:02:41,295
Me alegra verlos juntos de nuevo.
1119
01:02:41,463 --> 01:02:42,623
Es un gusto, Gianni.
1120
01:02:42,798 --> 01:02:43,958
Maravillosas noticias, �no?
1121
01:02:45,901 --> 01:02:47,562
Estaba pensando en Jack.
1122
01:02:49,271 --> 01:02:51,102
Si es ni�o, como mi abuelo.
1123
01:02:51,273 --> 01:02:54,208
Es un nombre fuerte.
Puedes confiar en Jack.
1124
01:02:54,543 --> 01:02:56,636
S�. Uno para la lista.
1125
01:02:56,812 --> 01:02:58,143
- Por Jack.
- �Por Jack!
1126
01:03:00,982 --> 01:03:02,415
Este es el pap�, supongo.
1127
01:03:02,584 --> 01:03:03,744
Me alegra que viniera.
1128
01:03:03,919 --> 01:03:06,410
Es un momento �nico y maravilloso.
1129
01:03:06,588 --> 01:03:07,588
Dra. Rawlings...
1130
01:03:07,722 --> 01:03:11,214
�Podr�a hacerme un favorcito?
1131
01:03:12,994 --> 01:03:15,258
Este es el pap�, supongo.
1132
01:03:15,430 --> 01:03:17,921
Mucho gusto.
Me alegra que viniera.
1133
01:03:18,099 --> 01:03:19,464
Este es...
1134
01:03:20,402 --> 01:03:22,597
...un momento �nico y maravilloso.
1135
01:03:23,071 --> 01:03:25,733
Antes de comenzar,
�quieren saber el sexo?
1136
01:03:25,907 --> 01:03:27,067
Tal vez deber�amos prepararnos.
1137
01:03:27,309 --> 01:03:28,970
- No estoy muy seguro.
- Es ni�o.
1138
01:03:29,144 --> 01:03:30,144
�Un ni�o!
1139
01:03:30,278 --> 01:03:31,404
- �Un ni�o!
- �Un ni�o!
1140
01:03:31,813 --> 01:03:33,075
- Un ni�o.
- �Un ni�o!
1141
01:03:34,783 --> 01:03:36,444
�Mi ni�o!
1142
01:03:38,854 --> 01:03:39,946
Muy bien.
1143
01:03:40,121 --> 01:03:41,611
Esta vez debo dec�rselos.
1144
01:03:42,123 --> 01:03:43,147
Comenzar� con Jack.
1145
01:03:43,458 --> 01:03:45,619
Lo invit� a una aterradorapresentaci�n de trabajo.
1146
01:03:45,794 --> 01:03:48,092
Y le explicar� todo despu�s.
1147
01:03:50,932 --> 01:03:52,263
Bienvenidos.
1148
01:03:52,467 --> 01:03:55,766
En la era digital,
donde cada celular es una c�mara...
1149
01:03:55,937 --> 01:03:57,700
...todos somos reporteros.
1150
01:03:58,106 --> 01:04:00,768
Hard News se asociar�
con London Media...
1151
01:04:00,942 --> 01:04:04,036
...para que puedan usar
sus tel�fonos inteligentes...
1152
01:04:04,212 --> 01:04:07,147
...para crear sus propios
canales de radiodifusi�n.
1153
01:04:07,315 --> 01:04:10,148
Solo descarguen
la aplicaci�n de Hard News...
1154
01:04:10,318 --> 01:04:12,616
...y transmitan directamente
a nuestros estudios...
1155
01:04:12,787 --> 01:04:14,550
...donde Miranda espera...
1156
01:04:14,723 --> 01:04:17,954
...nuestra primera
transmisi�n simult�nea en vivo.
1157
01:04:18,126 --> 01:04:22,153
Hola, estamos en vivo desde
la presentaci�n de London Media...
1158
01:04:22,330 --> 01:04:25,026
...y bienvenidos
a nuestro nuevo estudio...
1159
01:04:25,200 --> 01:04:27,191
...de Hard News.
1160
01:04:28,036 --> 01:04:29,526
�Estamos en vivo!
1161
01:04:29,704 --> 01:04:32,673
Y s�, nuestros televidentes
est�n transmitiendo.
1162
01:04:33,341 --> 01:04:36,208
Bien. Ahora vayamos a los Grampianos...
1163
01:04:36,378 --> 01:04:40,246
...donde Adam Wollaston gu�a
a un equipo de exploradores...
1164
01:04:40,415 --> 01:04:42,406
...a la cima del Ben Nevis.
1165
01:04:43,084 --> 01:04:45,314
�Hola, Adam Wollaston!
1166
01:04:45,887 --> 01:04:48,048
�Hard News es un asco!
1167
01:04:50,960 --> 01:04:51,960
�Cielos!
1168
01:04:52,060 --> 01:04:53,060
Santo Dios.
1169
01:04:53,161 --> 01:04:56,255
Olvid�monos de esa noticia.
1170
01:05:04,873 --> 01:05:06,738
Una falla t�cnica.
1171
01:05:10,078 --> 01:05:14,378
Nunca hab�a sido tan f�cil
enviar un programa por correo o texto.
1172
01:05:14,549 --> 01:05:16,608
Solo busquen "Hard News"...
1173
01:05:17,519 --> 01:05:20,010
...o simplemente "H".
1174
01:05:20,455 --> 01:05:21,455
Porque...
1175
01:05:23,091 --> 01:05:24,091
REINICIO
1176
01:05:24,192 --> 01:05:25,250
Porque...
1177
01:05:25,360 --> 01:05:27,555
�Carajo!�Qu� est� haciendo �l aqu�?
1178
01:05:28,029 --> 01:05:30,463
Porque en Hard News...
1179
01:05:31,266 --> 01:05:32,460
...pensamos...
1180
01:05:33,902 --> 01:05:37,963
Pensamos que estamos listos,
y en primera fila...
1181
01:05:38,239 --> 01:05:41,470
...consiguiendo respuestas
a las preguntas que se hace el mundo.
1182
01:05:41,643 --> 01:05:43,543
Historia de b�squeda:
�c�mo adelgazar muslos?
1183
01:05:43,712 --> 01:05:46,875
�C�mo hacer que despidan a mi jefe?
1184
01:05:49,250 --> 01:05:50,250
Date vuelta.
1185
01:05:50,585 --> 01:05:52,985
P�sters de hombres sensuales
1186
01:06:01,663 --> 01:06:02,663
Gracias.
1187
01:06:03,298 --> 01:06:04,322
Muy bien.
1188
01:06:04,432 --> 01:06:06,229
La carrera por la cloaca.
1189
01:06:06,401 --> 01:06:07,925
Ambos hombres en la habitaci�n.
1190
01:06:08,103 --> 01:06:11,004
�Qu� podr�a salir mal?
1191
01:06:14,642 --> 01:06:17,008
Espero que no te importe
que haya venido a sorprenderte.
1192
01:06:17,178 --> 01:06:18,509
�No!
1193
01:06:18,680 --> 01:06:20,170
Muy bien hecho. Fue...
1194
01:06:20,348 --> 01:06:21,372
S�.
1195
01:06:23,084 --> 01:06:24,346
...t�cnicamente h�bil.
1196
01:06:25,186 --> 01:06:28,917
Mark, quisiera presentarte a...
1197
01:06:36,998 --> 01:06:41,332
Ari... yaratra Sitharamthanthan.
1198
01:06:41,503 --> 01:06:44,301
Ariyaranta es el jefe regional...
1199
01:06:44,472 --> 01:06:46,963
...de Soluciones Tecnol�gicas DTC.
1200
01:06:47,475 --> 01:06:50,706
�No, Ari Sinatra?
1201
01:06:54,215 --> 01:06:55,705
- Hola.
- Hola.
1202
01:06:56,251 --> 01:06:57,251
Oye.
1203
01:06:58,853 --> 01:07:00,480
�Qu� rayos fue eso?
1204
01:07:01,139 --> 01:07:02,139
�C�mo se te ocurre?
1205
01:07:02,239 --> 01:07:04,555
Tengo mensajes
de David Cartwright...
1206
01:07:05,126 --> 01:07:06,787
- ...que no quiero o�r.
- Enseguida vuelvo.
1207
01:07:06,961 --> 01:07:08,724
�Llamas a eso una presentaci�n?
1208
01:07:08,897 --> 01:07:11,058
No s� si tengo a la gente correcta,
porque...
1209
01:07:11,299 --> 01:07:14,400
- Alice, lo siento, pero...
- Sentirlo no basta. Esc�chame.
1210
01:07:14,569 --> 01:07:15,729
M�rame cuando te hablo.
1211
01:07:15,904 --> 01:07:16,904
Escucha.
1212
01:07:17,005 --> 01:07:18,973
Lo siento mucho, pero tengo que...
1213
01:07:20,642 --> 01:07:21,666
�Qu�?
1214
01:07:22,577 --> 01:07:25,407
Bridget, quiero que conozcas
a Jack Quant. Es extraordinario.
1215
01:07:25,580 --> 01:07:27,548
Estaba leyendo su perfil
en el New Yorker.
1216
01:07:27,649 --> 01:07:29,918
�Claro! S�. Nos conocemos.
1217
01:07:30,018 --> 01:07:31,383
S�. Claro que s�.
1218
01:07:31,553 --> 01:07:33,487
�Por qu� no me lo presentaste antes?
1219
01:07:33,655 --> 01:07:35,179
Es brillante. �l representa...
1220
01:07:35,356 --> 01:07:36,880
...a la banda que est�n extraditando.
1221
01:07:37,058 --> 01:07:38,058
As� es.
1222
01:07:38,226 --> 01:07:39,716
S�, s�. Tambi�n lo s�.
1223
01:07:40,428 --> 01:07:42,931
Hola. Tambi�n nos conocimos antes.
1224
01:07:43,031 --> 01:07:46,023
Estoy a cargo del gestionamiento
de datos de casi todo Daventry.
1225
01:07:49,170 --> 01:07:51,866
Es fant�stico que se lleven tan bien...
1226
01:07:52,107 --> 01:07:53,836
...porque tienen mucho en com�n.
1227
01:07:54,409 --> 01:07:58,209
�Podemos buscar un lugar
un poco m�s privado?
1228
01:07:58,346 --> 01:08:00,143
S�. Reserv� en Gianni's.
1229
01:08:00,348 --> 01:08:02,441
- �Fant�stico!
- Suena sensacional.
1230
01:08:04,519 --> 01:08:06,612
Tal vez no deber�as ir con nosotros...
1231
01:08:06,788 --> 01:08:08,380
...Ari...
1232
01:08:08,556 --> 01:08:09,556
Lo lamento.
1233
01:08:13,061 --> 01:08:15,723
El restaurante italiano
m�s peque�o de Londres
1234
01:08:15,897 --> 01:08:18,457
�Realmente crees
que las matem�ticas puedan...?
1235
01:08:18,633 --> 01:08:20,191
�C�mo lo dices en tu libro?
1236
01:08:20,368 --> 01:08:23,098
"Ayudarnos a analizar acciones
invisibles para la ciencia".
1237
01:08:23,271 --> 01:08:25,603
Mi algoritmo de citas ayuda...
1238
01:08:25,707 --> 01:08:27,971
...a encontrar amor, no a reemplazarlo.
1239
01:08:28,076 --> 01:08:30,067
No. Es una incre�ble idea.
1240
01:08:30,245 --> 01:08:32,907
�Lo has probado?
1241
01:08:34,716 --> 01:08:36,081
�Eres soltero, no?
1242
01:08:36,784 --> 01:08:38,251
Bueno, yo...
1243
01:08:38,419 --> 01:08:40,148
S�, supongo que s�.
1244
01:08:40,922 --> 01:08:42,617
�C�mo se conocieron?
1245
01:08:47,095 --> 01:08:48,095
S�.
1246
01:08:52,333 --> 01:08:55,791
Es una historia graciosa.
M�s o menos.
1247
01:08:59,641 --> 01:09:02,235
Hace unos meses,
el d�a cuatro del mes...
1248
01:09:02,410 --> 01:09:04,674
...conoc� a Jack
en un festival de m�sica.
1249
01:09:04,812 --> 01:09:05,812
Correcto.
1250
01:09:05,980 --> 01:09:07,971
Y simpatizamos mucho.
1251
01:09:08,149 --> 01:09:10,379
Y tuvimos...
1252
01:09:10,552 --> 01:09:11,814
...relaciones.
1253
01:09:12,220 --> 01:09:16,156
Y la semana siguiente,
o sea el d�a 11 del mes...
1254
01:09:16,324 --> 01:09:18,485
...en el bautizo del beb� de Jude
para ser exactos...
1255
01:09:18,660 --> 01:09:20,890
...tras el consumo
de bastante alcohol...
1256
01:09:21,062 --> 01:09:22,723
...Mark y yo tuvimos...
1257
01:09:22,897 --> 01:09:24,194
...relaciones similares.
1258
01:09:25,867 --> 01:09:28,859
Y supongo que esta es la parte graciosa.
1259
01:09:29,037 --> 01:09:31,437
Como resultado de esas relaciones...
1260
01:09:31,606 --> 01:09:34,097
...la forma de vida
que ahora reside en mi vientre...
1261
01:09:34,275 --> 01:09:38,041
...podr�a, de hecho,
ser de cualquiera de ustedes.
1262
01:09:46,521 --> 01:09:48,853
S� que deb� hab�rselos dicho antes.
1263
01:09:49,023 --> 01:09:50,023
Pero...
1264
01:09:51,192 --> 01:09:52,386
...no lo hice.
1265
01:09:54,729 --> 01:09:56,253
Ambos parec�an tan felices.
1266
01:09:56,898 --> 01:09:58,559
�Est�s diciendo que el beb�...
1267
01:09:58,733 --> 01:10:00,394
...puede ser de cualquiera de nosotros?
1268
01:10:04,205 --> 01:10:05,934
�Entonces no tienes idea...
1269
01:10:06,441 --> 01:10:09,376
...de qui�n es en realidad el padre?
1270
01:10:12,313 --> 01:10:14,577
Lo s�, es todo muy confuso.
1271
01:10:16,117 --> 01:10:17,118
Lo siento.
1272
01:10:17,218 --> 01:10:18,218
Lo siento.
1273
01:10:20,321 --> 01:10:23,586
Como sea que decidamos hacer... esto...
1274
01:10:27,428 --> 01:10:29,623
...lo m�s importante ahora es esto.
1275
01:10:29,797 --> 01:10:30,957
Esto.
1276
01:10:34,802 --> 01:10:37,293
Bien, Bridget, no voy a negar
que estoy sorprendido.
1277
01:10:38,973 --> 01:10:42,739
Pero quiero que sepas,
que pase lo que pase, tienes raz�n.
1278
01:10:43,978 --> 01:10:46,276
Lo m�s importante es el beb�.
1279
01:10:47,282 --> 01:10:49,477
Qui�n sabe,
esta podr�a ser una gran aventura.
1280
01:10:50,518 --> 01:10:53,578
Temo que deber�n disculparme.
Tengo una junta.
1281
01:10:59,127 --> 01:11:00,185
Lo lamento.
1282
01:11:00,361 --> 01:11:01,453
Mark.
1283
01:11:08,503 --> 01:11:10,368
Gianni, �nos traes la cuenta, por favor?
1284
01:11:18,813 --> 01:11:19,939
VOTE: PAMELA JONES
SALVE A LA SOCIEDAD
1285
01:11:20,114 --> 01:11:21,843
Si eso me pareci� dif�cil...
1286
01:11:22,016 --> 01:11:25,611
...�c�mo tomar�an las cosas en
la elecci�n para la parroquia de mam�?
1287
01:11:26,220 --> 01:11:29,189
Empezamos hace media hora.
�D�nde has estado?
1288
01:11:29,357 --> 01:11:30,654
�Dijiste que era una emergencia?
1289
01:11:30,825 --> 01:11:33,851
The Gazette quiere un retrato familiar.
�Qu� traes puesto?
1290
01:11:36,164 --> 01:11:37,495
Dios m�o. Bridget, �est�s...?
1291
01:11:37,699 --> 01:11:38,825
�S�!
1292
01:11:39,467 --> 01:11:40,559
�S�!
1293
01:11:41,235 --> 01:11:43,066
�Por qu� no dijiste nada?
1294
01:11:44,339 --> 01:11:45,738
No quer�a molestarte.
1295
01:11:45,907 --> 01:11:47,465
�Molestarme?
1296
01:11:48,376 --> 01:11:49,502
Cielos, Bridget.
1297
01:11:49,677 --> 01:11:50,803
�Qui�n es el padre?
1298
01:11:51,479 --> 01:11:53,504
No es Mark, �o s�?
�Di que s�!
1299
01:11:53,681 --> 01:11:55,581
Hay 50% de posibilidades.
1300
01:11:55,750 --> 01:11:57,217
�50%?
1301
01:11:57,385 --> 01:11:59,580
Mark, o un estadounidense
muy agradable llamado Jack.
1302
01:11:59,754 --> 01:12:01,984
No, Bridget.
�Un estadounidense?
1303
01:12:02,323 --> 01:12:03,813
�Tuviste un m�nage a trois?
1304
01:12:04,759 --> 01:12:05,987
Sra. Jones.
1305
01:12:07,929 --> 01:12:11,262
Toma esto y finge que todo est� bien.
1306
01:12:11,366 --> 01:12:12,366
Todo est� bien.
1307
01:12:12,700 --> 01:12:14,190
Sra. Jones, �podemos...?
1308
01:12:14,669 --> 01:12:16,864
Este es el lugar perfecto.
1309
01:12:20,875 --> 01:12:21,899
�Te averg�enzas de m�?
1310
01:12:22,076 --> 01:12:24,601
No, cari�o.
Son solo las circunstancias.
1311
01:12:24,779 --> 01:12:27,680
Me estoy postulando
para un puesto mayor.
1312
01:12:27,849 --> 01:12:30,443
AMA LOS VALORES FAMILIARES
VOTA: PAMELA JONES
1313
01:12:30,618 --> 01:12:31,744
Es muy largo.
1314
01:12:32,420 --> 01:12:34,854
No estamos en los 50.
1315
01:12:35,390 --> 01:12:36,516
Mira a tu alrededor.
1316
01:12:36,624 --> 01:12:40,287
Dos lesbianas adoptaron
un ni�o en el 32.
1317
01:12:41,195 --> 01:12:42,355
Si no cambias tus ideas...
1318
01:12:42,730 --> 01:12:45,290
...vas a perder tu preciada elecci�n...
1319
01:12:45,466 --> 01:12:47,627
...y tal vez a tu hija.
1320
01:12:50,271 --> 01:12:53,035
Bridget, qu� gusto verte.
�Est�s...?
1321
01:12:53,207 --> 01:12:55,198
S�, lo estoy.
1322
01:12:55,376 --> 01:12:56,968
Qu� maravilloso.
1323
01:12:57,145 --> 01:12:59,238
�Pensamos que hab�as vuelto a engordar!
1324
01:13:02,984 --> 01:13:05,077
Ahora soy la Mar�a Magdalena
de Inglaterra.
1325
01:13:05,486 --> 01:13:07,886
He molestado a mam� y a Mark Darcy.
1326
01:13:08,055 --> 01:13:09,750
Soy como un insecto tropical...
1327
01:13:09,924 --> 01:13:12,051
...que copula para embarazarsey mata al macho.
1328
01:13:12,460 --> 01:13:13,460
La cuesti�n es...
1329
01:13:13,628 --> 01:13:16,961
...�querr� Mark tener algo que vercon nuestra poliamorosa familia?
1330
01:13:24,940 --> 01:13:25,940
�Hola!
1331
01:13:26,040 --> 01:13:27,040
�Hola!
1332
01:13:27,842 --> 01:13:29,275
Primera clase prenatal.
1333
01:13:30,445 --> 01:13:31,571
Qu� emoci�n, �no?
1334
01:13:31,746 --> 01:13:32,770
�S�!
1335
01:13:33,448 --> 01:13:34,506
Vaya.
1336
01:13:34,949 --> 01:13:36,780
Te ves fant�stica.
1337
01:13:43,291 --> 01:13:44,588
- Hola.
- �Hola!
1338
01:13:46,027 --> 01:13:47,688
Me alegra que vinieras.
1339
01:13:47,862 --> 01:13:49,329
S�, a m� tambi�n.
1340
01:13:49,497 --> 01:13:51,362
Te traje un t�.
1341
01:13:51,532 --> 01:13:52,624
Gracias.
1342
01:13:54,936 --> 01:13:56,460
Qu� gusto verte.
1343
01:13:57,004 --> 01:13:59,472
Pero ese t� tiene much�sima cafe�na.
1344
01:13:59,707 --> 01:14:01,436
Yo te traje un...
1345
01:14:01,876 --> 01:14:03,002
...s�per jugo.
1346
01:14:04,278 --> 01:14:05,278
Gracias.
1347
01:14:07,682 --> 01:14:08,808
�Entramos?
1348
01:14:08,983 --> 01:14:10,814
- �Por qu� no?
- Te ayudo con eso.
1349
01:14:11,219 --> 01:14:12,481
Gracias.
1350
01:14:12,653 --> 01:14:14,484
�Te ayudo con el tel�fono?
1351
01:14:15,223 --> 01:14:16,713
Bueno.
1352
01:14:18,726 --> 01:14:19,818
Gracias.
1353
01:14:20,895 --> 01:14:23,022
�Y a qui�n tenemos aqu�?
1354
01:14:23,231 --> 01:14:25,062
Soy Bridget...
1355
01:14:25,299 --> 01:14:27,290
...y �l es Jack.
1356
01:14:27,869 --> 01:14:30,633
Y �l es Mark.
1357
01:14:33,674 --> 01:14:34,902
�Divino!
1358
01:14:35,142 --> 01:14:37,906
Son nuestra segunda pareja
del mismo sexo de hoy.
1359
01:14:41,148 --> 01:14:42,706
No, de hecho somos...
1360
01:14:42,884 --> 01:14:46,183
�Por supuesto!
Necesitamos un beb�...
1361
01:14:46,320 --> 01:14:47,753
...para sentirnos completos.
1362
01:14:48,189 --> 01:14:49,417
�T� ser�s la madre sustituta?
1363
01:14:50,258 --> 01:14:51,520
Exacto. S�.
1364
01:14:51,692 --> 01:14:53,489
Ayudando a esta maravillosa pareja...
1365
01:14:53,661 --> 01:14:55,026
...a hacer realidad su sue�o.
1366
01:14:55,196 --> 01:14:56,925
Mark est� muy nervioso con esto.
1367
01:14:57,081 --> 01:14:58,081
Es muy nuevo para ti...
1368
01:14:58,181 --> 01:14:59,564
...�verdad, caramelo?
1369
01:15:01,836 --> 01:15:05,602
Como todos los visionarios,habr� obst�culos en el camino.
1370
01:15:05,873 --> 01:15:08,569
�C�mo quieres que nazca tu placenta?
1371
01:15:08,743 --> 01:15:09,869
�R�pido!
1372
01:15:34,869 --> 01:15:36,393
�Est�s bien? �Segura?
1373
01:15:37,104 --> 01:15:40,801
Y por supuesto, el masaje puede tenermuchos beneficios en el embarazo.
1374
01:15:40,975 --> 01:15:42,135
�Podemos nombrar algunos?
1375
01:15:42,310 --> 01:15:45,074
S�. Alivia el estr�s
y te hace sentir bien.
1376
01:15:45,246 --> 01:15:47,305
Y debe evitarse
con embarazos riesgosos...
1377
01:15:47,481 --> 01:15:49,608
...como cuando se trata
de una madre geri�trica.
1378
01:15:49,784 --> 01:15:52,810
�S�! Excelente.
Alguien ha estado leyendo.
1379
01:15:52,987 --> 01:15:54,079
�Quieres intentarlo?
1380
01:15:54,255 --> 01:15:56,052
No, dejar� que Jack siga.
1381
01:15:56,223 --> 01:15:57,713
Creo que lo tiene cubierto.
1382
01:15:57,892 --> 01:15:59,120
Muy amable de tu parte.
1383
01:15:59,293 --> 01:16:01,261
Por eso te amo, bomboncito.
1384
01:16:03,898 --> 01:16:07,265
Hagamos la pregunta correctay apliquemos la ley matem�tica...
1385
01:16:07,435 --> 01:16:09,733
...para cuantificarla ciencia del cortejo.
1386
01:16:13,074 --> 01:16:15,474
�Son compatibles?
Mark Darcy Bridget Jones
1387
01:16:30,925 --> 01:16:32,984
�Son compatibles?
Jack Quant Bridget Jones
1388
01:16:34,328 --> 01:16:35,522
�Compatibles!
1389
01:17:07,328 --> 01:17:10,786
Podr�a hacer una solicitud
de ausencia para apelar el caso del...
1390
01:17:10,965 --> 01:17:14,128
...gobierno de su majestad
y Saddiq Al Bashir.
1391
01:17:14,969 --> 01:17:17,904
Camino al hospital,
no te localizo, llamar� a Jack.
1392
01:17:18,172 --> 01:17:19,469
�Y todo est� bien?
1393
01:17:19,640 --> 01:17:22,006
S�, bueno, es una combinaci�n.
1394
01:17:22,176 --> 01:17:25,373
Pepinillos, anchoas, jugo de banana y...
1395
01:17:25,546 --> 01:17:26,843
...�papitas!
1396
01:17:27,214 --> 01:17:28,950
Esencialmente...
1397
01:17:29,050 --> 01:17:30,050
Es gas.
1398
01:17:31,852 --> 01:17:34,377
Bien. A partir de ahora...
1399
01:17:35,322 --> 01:17:38,086
...papitas sencillas, no picantes.
1400
01:17:38,259 --> 01:17:40,090
O mejor, nada de papitas.
1401
01:17:40,261 --> 01:17:41,387
Intenta eso.
1402
01:17:44,999 --> 01:17:46,967
�Est� todo bien?
�Est� bien Bridget?
1403
01:17:47,134 --> 01:17:48,533
S�. Perfectamente.
1404
01:17:48,703 --> 01:17:51,701
Est� ah� dentro con...
Ese es el Dr. Pringle.
1405
01:17:52,373 --> 01:17:53,704
Analizando su sangre.
Es interesante.
1406
01:17:54,075 --> 01:17:56,703
Es una nueva t�cnica
que estamos probando.
1407
01:17:56,877 --> 01:17:57,877
Es noruega.
1408
01:17:58,045 --> 01:17:59,842
Est� bien.
S� sobre Jack. Gracias.
1409
01:18:00,014 --> 01:18:02,482
Gracias al cielo.
�Por qu� no me dijo? Ella est� bien.
1410
01:18:02,650 --> 01:18:04,845
�l la calm� completamente.
1411
01:18:05,086 --> 01:18:07,486
Lo siento. Recib� los mensajes.
Estaba en la corte.
1412
01:18:11,525 --> 01:18:12,549
Hola.
1413
01:18:12,660 --> 01:18:14,560
Est� bien. No pudo evitarse.
1414
01:18:18,933 --> 01:18:20,264
Deber�as contestar.
1415
01:18:20,434 --> 01:18:22,095
Podr�a ser tu trabajo.
1416
01:18:25,005 --> 01:18:26,700
No te preocupes, lo tengo bajo control.
1417
01:18:26,874 --> 01:18:28,569
�S�, ya lo veo!
1418
01:18:29,510 --> 01:18:32,274
Vaya. Tienes que calmarte.
1419
01:18:32,680 --> 01:18:34,443
Debemos hacer esto juntos.
1420
01:18:34,882 --> 01:18:37,350
En Per�, los Um Bat Si
ven la paternidad...
1421
01:18:37,518 --> 01:18:39,281
...como una tarea compartida
con la tribu.
1422
01:18:39,453 --> 01:18:41,580
Desafortunadamente,
los Um Bat "No" vivimos en Per�.
1423
01:18:41,756 --> 01:18:43,280
Yo vivo en Ealing.
1424
01:18:44,258 --> 01:18:47,193
La energ�a negativa
es mala para el beb�.
1425
01:18:49,897 --> 01:18:52,422
Ya basta, los dos.
1426
01:18:52,767 --> 01:18:54,758
No es una competencia.
1427
01:18:56,804 --> 01:18:58,601
Tiene raz�n.
1428
01:18:58,873 --> 01:19:01,535
Saquemos esta energ�a t�xica
de la habitaci�n.
1429
01:19:09,950 --> 01:19:11,474
No me tardo.
1430
01:19:23,831 --> 01:19:24,991
�Qu� pasa?
1431
01:19:25,332 --> 01:19:26,560
Vamos, amigo.
1432
01:19:28,102 --> 01:19:29,102
�Por qu� est�s tan enojado?
1433
01:19:30,404 --> 01:19:32,269
�Sabes qu�?
No soy tu amigo.
1434
01:19:32,439 --> 01:19:33,804
Y no s� nada de tribus...
1435
01:19:33,974 --> 01:19:35,805
...o energ�a negativa, o gas prenatal...
1436
01:19:35,976 --> 01:19:37,443
...y mucho menos sobre algoritmos.
1437
01:19:37,611 --> 01:19:40,512
Confesar� que la ley de atracci�n
es algo que no entiendo.
1438
01:19:41,248 --> 01:19:43,512
De hecho, Bridget,
generalmente desaf�a la comprensi�n.
1439
01:19:44,084 --> 01:19:45,779
A pesar de, o tal vez debido a...
1440
01:19:45,953 --> 01:19:48,615
...las cat�strofes
que he visto en los �ltimos 40 a�os...
1441
01:19:48,789 --> 01:19:49,983
...creo conocer bien a Bridget...
1442
01:19:50,157 --> 01:19:52,284
...y he pasado esos a�os
queri�ndola mucho.
1443
01:19:52,459 --> 01:19:55,292
Quiz�s eso desaf�e cualquier raciocinio,
pero no puedo hacer nada.
1444
01:19:55,462 --> 01:19:56,759
�No puedes hacer nada?
1445
01:19:56,931 --> 01:19:58,296
Tal vez podr�as estar cerca...
1446
01:19:58,465 --> 01:20:00,092
...y no salvando el mundo por tel�fono.
1447
01:20:00,267 --> 01:20:01,325
Yo la hago feliz.
1448
01:20:01,502 --> 01:20:04,665
Y supongo que tu algoritmo dice
que deber�an estar juntos, �no?
1449
01:20:04,839 --> 01:20:06,101
Es lo que dice.
1450
01:20:06,273 --> 01:20:08,207
El que hayan tratado y fracasado
por 10 a�os...
1451
01:20:08,375 --> 01:20:09,433
...me dice que ustedes no.
1452
01:20:09,944 --> 01:20:10,945
No.
1453
01:20:11,045 --> 01:20:12,637
No quiero pelear contigo.
1454
01:20:15,850 --> 01:20:17,511
Debemos pensar en Bridget y el beb�.
1455
01:20:18,152 --> 01:20:19,847
Para bien o para mal,
el destino nos reuni�.
1456
01:20:20,020 --> 01:20:22,454
No fue el destino, fueron condones.
1457
01:20:22,990 --> 01:20:23,990
�A qu� te refieres?
1458
01:20:24,158 --> 01:20:27,321
Esas cosas que no da�an delfines
que lleva Bridget en la bolsa.
1459
01:20:28,295 --> 01:20:30,160
No tengo idea de qu� est�s hablando.
1460
01:20:30,331 --> 01:20:32,128
Cuando Bridget y yo nos encontramos...
1461
01:20:32,533 --> 01:20:34,524
...no estaba vestido para la ocasi�n.
1462
01:21:11,272 --> 01:21:14,241
Bridget Jones
Llamada entrante
1463
01:21:18,012 --> 01:21:19,413
�No viene Mark hoy?
1464
01:21:19,513 --> 01:21:20,605
No.
1465
01:21:25,719 --> 01:21:27,516
Debemos agradecer a una persona...
1466
01:21:27,688 --> 01:21:30,282
...dispuesta a luchar por nosotroscuando nadie m�s lo hizo.
1467
01:21:30,691 --> 01:21:34,388
Y le decimos a esa persona,de todo coraz�n...
1468
01:21:35,963 --> 01:21:37,521
Te amamos MARK DARCY Q.C.
1469
01:21:37,932 --> 01:21:39,422
�Libertad de expresi�n!
1470
01:21:39,600 --> 01:21:42,933
POONANI GANA EL CASO DE LIBERTAD DE
EXPRESI�N GRACIAS A MARK DARCY, QC
1471
01:21:43,971 --> 01:21:45,905
Bridget, ya regresamos.
1472
01:21:47,608 --> 01:21:51,044
No puedo creer que Mark se haya ido.
1473
01:21:51,378 --> 01:21:52,811
No fue su culpa.
1474
01:21:53,547 --> 01:21:55,742
Supongo que habr� que desear...
1475
01:21:55,916 --> 01:21:58,077
...que sea de Jack, �no?
1476
01:21:59,153 --> 01:22:00,586
Digo, acept�moslo.
1477
01:22:00,754 --> 01:22:01,914
Podr�a ser peor.
1478
01:22:02,356 --> 01:22:03,914
�l es estupendo.
1479
01:22:04,158 --> 01:22:07,218
M�s rico que Dios
y con una marioneta de buen tama�o.
1480
01:22:07,394 --> 01:22:08,827
Eso s�.
1481
01:22:09,396 --> 01:22:12,160
Y los n�meros dicen que funcionamos.
1482
01:22:13,300 --> 01:22:14,597
Pero �c�mo lo sabes?
1483
01:22:15,102 --> 01:22:16,467
Debes tener fe.
1484
01:22:16,637 --> 01:22:18,161
Debes preguntarte:
1485
01:22:18,339 --> 01:22:20,773
"�Me veo a m� misma...
1486
01:22:20,941 --> 01:22:23,239
...envejeciendo con este hombre...
1487
01:22:23,944 --> 01:22:25,434
...y no Mark Darcy?"
1488
01:22:28,349 --> 01:22:29,349
Eso es.
1489
01:22:29,984 --> 01:22:31,110
Eso es.
1490
01:22:38,625 --> 01:22:39,990
�Hola!
1491
01:22:41,028 --> 01:22:44,020
Los primeros meses
solo ven en blanco y negro.
1492
01:22:44,198 --> 01:22:46,934
Esto ayuda a estimular
su conciencia espacial.
1493
01:22:47,034 --> 01:22:49,264
O le provocar� cinetosis.
1494
01:22:50,804 --> 01:22:52,431
Le compr� una de estas.
1495
01:22:52,606 --> 01:22:54,005
�Una silla que rebota!
1496
01:22:55,809 --> 01:22:58,801
No s� d�nde vamos a ponerla.
1497
01:22:58,979 --> 01:22:59,979
S�.
1498
01:23:00,447 --> 01:23:01,447
Acerca de eso...
1499
01:23:02,516 --> 01:23:05,849
Este lugar es peque�o, �no crees?
1500
01:23:08,455 --> 01:23:09,455
�Acogedor!
1501
01:23:12,192 --> 01:23:13,887
He estado pensando...
1502
01:23:14,962 --> 01:23:17,556
Ser�a bueno que vivi�ramos juntos.
1503
01:23:18,232 --> 01:23:20,132
�Crees que estemos listos para eso?
1504
01:23:20,234 --> 01:23:24,671
Estoy harto de vivir en hoteles
y salas de aeropuerto.
1505
01:23:25,339 --> 01:23:26,863
Podr�amos ser una familia.
1506
01:23:27,875 --> 01:23:30,036
T�, yo, y �l.
1507
01:23:31,345 --> 01:23:32,710
�Qu� dices?
1508
01:23:38,419 --> 01:23:39,818
�Y si no es tuyo?
1509
01:23:40,320 --> 01:23:41,378
�Qu�?
1510
01:23:41,522 --> 01:23:44,047
�Y si resulta que el beb� es de Mark?
1511
01:23:49,396 --> 01:23:52,092
Eso cambiar�a las cosas.
1512
01:23:56,937 --> 01:23:59,371
�Es lo que quieres?
�Que sea de Mark?
1513
01:24:05,579 --> 01:24:07,376
�Est�s enamorada de �l?
1514
01:24:10,751 --> 01:24:12,548
Lo he estado.
1515
01:24:12,719 --> 01:24:14,186
En el pasado.
1516
01:24:16,490 --> 01:24:17,980
�Y de m�?
1517
01:24:20,360 --> 01:24:21,725
Podr�a estarlo...
1518
01:24:22,196 --> 01:24:23,561
...alg�n d�a.
1519
01:24:31,972 --> 01:24:33,940
Bridget, no he sido...
1520
01:24:34,108 --> 01:24:35,598
...totalmente honesto contigo.
1521
01:24:37,111 --> 01:24:40,911
Mark piensa que este beb� no es suyo
y yo le hice pensar que era m�o.
1522
01:24:41,482 --> 01:24:43,916
Por eso desapareci�.
1523
01:24:47,721 --> 01:24:48,779
�Y por qu� pensar�a eso?
1524
01:24:48,956 --> 01:24:50,321
Yo dej� que lo pensara.
1525
01:24:50,491 --> 01:24:52,721
Porque te quer�a para m�.
1526
01:24:56,130 --> 01:24:58,394
Somos buenos uno para el otro.
1527
01:25:00,467 --> 01:25:02,401
97%.
1528
01:25:04,738 --> 01:25:06,296
En papel.
1529
01:25:07,307 --> 01:25:09,707
Enamorarse no ocurre sobre papel.
1530
01:25:11,578 --> 01:25:13,443
A veces amas a una persona...
1531
01:25:13,614 --> 01:25:16,242
...por las cosas
que la hacen diferente a ti.
1532
01:25:19,953 --> 01:25:23,753
Y a veces amas a una persona,
porque te hace sentir en casa.
1533
01:25:27,861 --> 01:25:29,852
Debo buscar a Mark.
1534
01:25:36,336 --> 01:25:37,963
Hola, Pierce.
1535
01:25:38,338 --> 01:25:39,338
Es Bridget.
1536
01:25:39,506 --> 01:25:40,871
Trato de localizar a Mark.
1537
01:25:40,974 --> 01:25:42,443
Acaba de regresar de viaje,
Bridget.
1538
01:25:42,543 --> 01:25:44,602
Va en un taxi camino a casa.
1539
01:26:18,879 --> 01:26:19,903
Hola.
1540
01:27:04,858 --> 01:27:07,725
Faltan unas ocho semanas.
1541
01:27:13,567 --> 01:27:15,535
No los necesitas, �sabes?
1542
01:27:15,702 --> 01:27:17,966
Sirven para armar cosas y culparlos.
1543
01:27:18,138 --> 01:27:20,231
Despu�s de eso solo estorban.
1544
01:27:21,375 --> 01:27:24,572
Eres perfectamente capaz
de hacerlo sola.
1545
01:27:26,280 --> 01:27:27,304
Yo lo hice.
1546
01:27:33,220 --> 01:27:35,017
Peso: �A qui�n le importa?
1547
01:27:35,188 --> 01:27:37,622
Calor�as: 3.100. En su mayor�a papitas
1548
01:27:37,791 --> 01:27:39,927
Concentraci�n alcoh�lica: 0.
�Qu� tortura!
1549
01:27:40,027 --> 01:27:42,928
Pero solo quedan 4 semanas
1550
01:27:46,633 --> 01:27:49,932
�Saben qu�?S� puedo hacer esto sola.
1551
01:27:50,170 --> 01:27:52,297
Podemos hacer esto solos.
1552
01:27:52,839 --> 01:27:54,170
Una ventaja de estar embarazada...
1553
01:27:54,341 --> 01:27:57,071
...es no sentirse comola tr�gica solterona solitaria...
1554
01:27:57,244 --> 01:27:59,804
...gracias al milagro en miniaturaque llevas dentro.
1555
01:28:00,314 --> 01:28:01,314
Hola.
1556
01:28:01,581 --> 01:28:02,809
�Hola!
1557
01:28:04,985 --> 01:28:08,318
Mam� dar� una fiesta de Navidad,
alias "mitin pol�tico".
1558
01:28:08,488 --> 01:28:10,683
Es como la cumbre G8
con huevos escoceses.
1559
01:28:11,291 --> 01:28:13,816
S� valiente. Entra.
1560
01:28:14,494 --> 01:28:16,155
- �Hola, cari�o!
- Hola.
1561
01:28:16,330 --> 01:28:18,161
Lo siento, no sab�a que ten�as visita.
1562
01:28:18,332 --> 01:28:19,993
Solo ir� arriba.
1563
01:28:20,167 --> 01:28:22,431
No, tonter�as. Tonter�as.
1564
01:28:23,870 --> 01:28:26,600
Una reimprimi� todos los p�sters.
1565
01:28:26,773 --> 01:28:27,908
PRO MADRES SOLTERAS,
HOMOSEXUALES E ITALIANOS.
1566
01:28:28,008 --> 01:28:30,533
- Me inspiraste.
- Sigue estando largo.
1567
01:28:30,711 --> 01:28:32,702
Pero resulta que ten�as raz�n.
1568
01:28:32,879 --> 01:28:35,211
El lugar se llen�
de madres solteras, padres solteros...
1569
01:28:35,382 --> 01:28:37,475
...bisexuales, madres sustitutas...
1570
01:28:37,651 --> 01:28:38,709
...y todos son encantadores.
1571
01:28:38,885 --> 01:28:39,909
Y muy normales.
1572
01:28:40,020 --> 01:28:42,250
Incluso hay dos homosexuales
en mi equipo.
1573
01:28:42,522 --> 01:28:43,522
No, gracias.
1574
01:28:43,690 --> 01:28:45,521
- �Qui�n se lo imaginaba?
- Todos.
1575
01:28:47,461 --> 01:28:49,622
Estoy orgullosa de ti, cari�o, �sabes?
1576
01:28:50,063 --> 01:28:51,223
Lo que haces no es sencillo.
1577
01:28:51,398 --> 01:28:53,229
Pero si alguien puede hacerlo, eres t�.
1578
01:28:54,234 --> 01:28:58,170
Es el ni�o m�s afortunado del mundo
por tenerte como mam�.
1579
01:28:58,338 --> 01:29:01,830
Y tendr� el amor de un mill�n de padres
contigo a su lado.
1580
01:29:03,510 --> 01:29:06,138
Vamos.
Tenemos que hacer campa�a.
1581
01:29:06,413 --> 01:29:07,505
Abran paso, abran paso.
1582
01:29:07,681 --> 01:29:10,081
Madre soltera embarazada. Abran paso.
1583
01:29:11,852 --> 01:29:13,752
Laura, George.
1584
01:29:14,054 --> 01:29:17,717
Debemos darle seis minutos
al general Lu Tong, �de acuerdo?
1585
01:29:17,891 --> 01:29:19,518
Es una noticia importante.
1586
01:29:19,693 --> 01:29:21,320
S�. Alice quiere cancelar la entrevista.
1587
01:29:21,495 --> 01:29:22,826
- �Qu�?
- Tiene un segmento sobre:
1588
01:29:22,996 --> 01:29:24,861
"�Se acabar� el mundo el martes?"
1589
01:29:25,065 --> 01:29:26,930
Eso pasar�a si perdemos a Lu Tong.
1590
01:29:27,100 --> 01:29:28,397
Lu Tong se queda.
1591
01:29:28,568 --> 01:29:31,036
Seis minutos. �Hagamos esto!
1592
01:29:32,372 --> 01:29:34,602
General Lu Tong. �Hola!
1593
01:29:34,775 --> 01:29:37,073
Lamento todo este caos.
1594
01:29:37,244 --> 01:29:38,541
Gracias por venir.
1595
01:29:38,712 --> 01:29:40,771
Vamos en vivo en dos minutos.
1596
01:29:40,947 --> 01:29:45,441
Miranda probablemente empezar�
con lo que ocurre en Naypyidaw.
1597
01:29:45,886 --> 01:29:47,854
Volvemos con el general Lu Tong.
1598
01:29:48,021 --> 01:29:49,021
Contin�a presionando.
1599
01:29:49,456 --> 01:29:52,254
Le pregunto una vez m�s,
general Lu Tong...
1600
01:29:52,426 --> 01:29:55,520
...�aceptar� responsabilidad
por los abusos a los derechos humanos...
1601
01:29:55,695 --> 01:29:57,560
...perpetrados por su propio gobierno?
1602
01:29:57,731 --> 01:30:00,534
Est� sufriendo. Acerca la cuatro.
Que se vea el sudor.
1603
01:30:00,634 --> 01:30:01,634
Ac�rcate, cuatro.
1604
01:30:01,768 --> 01:30:04,396
Lo siento. No puedo responder eso.
1605
01:30:05,238 --> 01:30:06,967
�No puede o no quiere, Lu Tong?
1606
01:30:07,140 --> 01:30:09,131
�No puede o no quiere, general Lu Tong?
1607
01:30:09,309 --> 01:30:11,709
Yo sugerir�a que "no puede"...
1608
01:30:11,878 --> 01:30:14,938
...considerando que me encontr�
al general Lu Tong en el vest�bulo...
1609
01:30:15,115 --> 01:30:16,946
...y su chofer est� en vivo...
1610
01:30:17,117 --> 01:30:19,736
...respondiendo preguntas
geopol�ticas del Lejano Oriente.
1611
01:30:19,836 --> 01:30:20,837
�No?
1612
01:30:20,937 --> 01:30:24,618
�Quiere comentar acerca de la tortura
sexual perpetrada por su ej�rcito?
1613
01:30:26,493 --> 01:30:28,757
Preg�ntale del tr�fico de Londres.
1614
01:30:28,929 --> 01:30:30,590
�El tr�fico de Londres, general Lu Tong?
1615
01:30:30,764 --> 01:30:32,061
�Puede decir algo al respecto?
1616
01:30:32,432 --> 01:30:33,831
Sin comentarios.
1617
01:30:34,000 --> 01:30:35,092
Incre�ble.
1618
01:30:35,268 --> 01:30:38,705
Es todo con el general Lu Tong.
Los veremos despu�s de una pausa.
1619
01:30:38,805 --> 01:30:39,805
�Buen trabajo!
1620
01:30:43,643 --> 01:30:45,975
Por desgracia, no me dejas opci�n.
1621
01:30:46,346 --> 01:30:49,804
Es ilegal despedir a alguien
por estar embarazada.
1622
01:30:49,983 --> 01:30:52,508
No la despido por estar embarazada,
sino por incompetente.
1623
01:30:52,686 --> 01:30:54,984
Bridget es el coraz�n de este programa.
1624
01:30:55,155 --> 01:30:56,622
�Por qu� quieres despedirla?
1625
01:30:56,790 --> 01:30:59,452
�Qu� tal por entrevistar a un chofer
en lugar de un general?
1626
01:30:59,626 --> 01:31:00,923
Usar una entrevista televisada...
1627
01:31:01,094 --> 01:31:03,619
...para determinar si un invitado
es el padre de su hijo...
1628
01:31:03,797 --> 01:31:08,757
...y por ser responsable
de la transmisi�n de seis nalgas.
1629
01:31:14,174 --> 01:31:15,300
Est� bien.
1630
01:31:15,709 --> 01:31:17,700
De verdad est� bien, Richard.
1631
01:31:18,211 --> 01:31:20,179
Igual iba a renunciar.
1632
01:31:20,347 --> 01:31:21,347
Probablemente.
1633
01:31:22,315 --> 01:31:23,782
Lo creas o no...
1634
01:31:23,950 --> 01:31:26,714
...yo era como t� cuando empec� aqu�.
1635
01:31:26,887 --> 01:31:29,185
Un poco m�s gordita, menos maquillaje.
1636
01:31:29,823 --> 01:31:31,984
Pero quer�a dejar mi marca.
1637
01:31:32,359 --> 01:31:34,657
Pero no quiero formar parte
de tu reestructuraci�n.
1638
01:31:34,828 --> 01:31:36,557
No tengo el corte de pelo adecuado...
1639
01:31:36,730 --> 01:31:38,391
...y no bebo en frascos de mermelada...
1640
01:31:38,632 --> 01:31:40,964
...ni pongo fotos
de mi almuerzo en Instagram.
1641
01:31:41,134 --> 01:31:43,568
Y supongo que ya no est� de moda...
1642
01:31:43,737 --> 01:31:46,171
...querer hacer algo que valga la pena.
1643
01:31:46,339 --> 01:31:50,298
As� que prefiero ser anticuada
y desempleada...
1644
01:31:50,477 --> 01:31:53,310
...que formar parte de un programa
que celebra la estupidez.
1645
01:31:54,014 --> 01:31:56,482
Quiz�s cuando mi hijo
tenga edad para entenderlo...
1646
01:31:56,650 --> 01:31:59,084
...la integridad volver�
a estar de moda.
1647
01:32:27,614 --> 01:32:29,275
�Qu� hice?
1648
01:32:43,863 --> 01:32:46,024
Est� muy bien luchar
por tus principios...
1649
01:32:46,199 --> 01:32:48,633
...cuando no hay comida
en el refrigerador.
1650
01:32:53,873 --> 01:32:56,933
�Cu�n dif�cil puede serencontrar otro empleo...
1651
01:32:57,110 --> 01:33:01,308
...cuando acaban de despedirtey tienes nueve meses de embarazo?
1652
01:33:01,481 --> 01:33:03,142
Pase lo que pase ahora...
1653
01:33:03,316 --> 01:33:06,410
...te comprar�uno de esos malditos Bugaboos.
1654
01:33:09,623 --> 01:33:10,885
�Cumplea�os?
1655
01:33:12,459 --> 01:33:13,949
Clave incorrecta...
1656
01:33:14,127 --> 01:33:16,459
Cielos, mi cerebro no funciona.
1657
01:33:16,630 --> 01:33:18,120
�Primera cogida?
1658
01:33:20,934 --> 01:33:22,561
Tarjeta retenida
Contacte a su banco
1659
01:33:22,736 --> 01:33:23,828
�No!
1660
01:33:26,740 --> 01:33:28,230
�Diablos!
1661
01:33:33,146 --> 01:33:35,137
Cu�nto lo siento.
1662
01:33:38,051 --> 01:33:40,849
De pronto soy una in�til.
1663
01:33:41,955 --> 01:33:42,955
Bueno.
1664
01:33:54,034 --> 01:33:55,626
No, no, no.
1665
01:33:58,938 --> 01:34:00,166
�Carajo!
1666
01:34:29,769 --> 01:34:31,566
Diablos, diablos, diablos.
1667
01:35:32,565 --> 01:35:35,557
Bien. Nuevas resoluciones prenacimiento.
1668
01:35:35,735 --> 01:35:37,100
Yo, Bridget Jones...
1669
01:35:37,370 --> 01:35:40,464
...voy a ser la mejor madre del mundo.
1670
01:35:41,207 --> 01:35:43,539
Tratar� de no dejarte en una tienda...
1671
01:35:43,710 --> 01:35:47,874
...o meterte en la lavadoracomo hizo esa mujer con su gato.
1672
01:35:48,615 --> 01:35:50,947
Mira. S� que te hice la promesa...
1673
01:35:51,117 --> 01:35:53,881
...de que arreglar�a las cosasantes de que llegaras.
1674
01:35:54,053 --> 01:35:56,544
Pero la verdad es que no lo he hecho.
1675
01:35:56,723 --> 01:35:59,123
Pero t� y yopodemos hacer esto...
1676
01:36:00,226 --> 01:36:03,889
...porque ya no existen los caballerosen brillante armadura.
1677
01:36:04,764 --> 01:36:06,561
�O...
1678
01:36:06,733 --> 01:36:07,791
...s�?
1679
01:36:23,449 --> 01:36:24,449
Hola.
1680
01:36:26,152 --> 01:36:27,152
Bridget.
1681
01:36:27,487 --> 01:36:28,920
Santo cielo, �qu� haces aqu�?
1682
01:36:29,088 --> 01:36:30,146
Est�s toda mojada.
1683
01:36:30,290 --> 01:36:31,290
S�.
1684
01:36:31,457 --> 01:36:33,254
Me qued� afuera sin llave.
1685
01:36:33,426 --> 01:36:37,123
Dej� mi bolsa, perd� mis llaves...
1686
01:36:37,297 --> 01:36:38,628
...tel�fono...
1687
01:36:39,365 --> 01:36:40,423
...la cabeza.
1688
01:36:41,334 --> 01:36:43,325
�Qu� est�s haciendo t� aqu�?
1689
01:36:44,871 --> 01:36:48,830
Parece que siempre puedo encontrar
tiempo para salvar el mundo.
1690
01:36:49,008 --> 01:36:50,339
Pero t� eres mi mundo.
1691
01:36:58,151 --> 01:37:00,949
Pens� que hab�as vuelto con C�ndida.
1692
01:37:01,621 --> 01:37:03,714
Sabes muy bien que se llama Camilla.
1693
01:37:04,224 --> 01:37:05,282
Camilla.
1694
01:37:07,660 --> 01:37:10,185
Fui a tu casa a buscarte...
1695
01:37:10,363 --> 01:37:12,228
...y ella estaba ah�.
1696
01:37:12,498 --> 01:37:15,626
Fue a recoger sus maletas.
Regres� a La Haya.
1697
01:37:16,169 --> 01:37:18,000
La llev� al aeropuerto.
1698
01:37:37,056 --> 01:37:38,387
Gracias.
1699
01:37:41,728 --> 01:37:42,728
Bridget...
1700
01:37:44,597 --> 01:37:47,157
...sabes que las declaraciones
emocionales para m� son...
1701
01:37:48,368 --> 01:37:49,368
...muy dif�ciles.
1702
01:37:51,704 --> 01:37:53,569
Pero la verdad es...
1703
01:37:59,279 --> 01:38:00,906
�Por qu� est�n tibios mis pantalones?
1704
01:38:04,284 --> 01:38:05,581
�Se me rompi� la fuente!
1705
01:38:05,686 --> 01:38:06,686
Cielos.
1706
01:38:06,786 --> 01:38:07,786
Cu�nto lo siento.
1707
01:38:07,887 --> 01:38:08,887
Voy por una toalla.
1708
01:38:09,055 --> 01:38:11,216
Pero tu fecha no es
hasta dentro dos o tres semanas.
1709
01:38:12,125 --> 01:38:13,319
Esa es una contracci�n.
1710
01:38:13,493 --> 01:38:14,983
Creo que deber�amos ir al hospital.
1711
01:38:15,161 --> 01:38:16,161
Por supuesto.
1712
01:38:16,296 --> 01:38:17,558
Llevemos tu auto.
1713
01:38:17,730 --> 01:38:18,958
Vine en taxi.
1714
01:38:19,132 --> 01:38:20,394
�Carajo!
1715
01:38:20,566 --> 01:38:21,566
�C�mo iba yo a saber?
1716
01:38:21,701 --> 01:38:23,396
No, t� no.
�Las contracciones!
1717
01:38:23,636 --> 01:38:25,705
- No, llevaremos tu auto.
- No podemos.
1718
01:38:25,805 --> 01:38:27,966
Las llaves est�n en mi bolso
con todo lo dem�s.
1719
01:38:29,776 --> 01:38:33,610
- Cinco, seis, siete, ocho...
- Jadea, respira y cuenta.
1720
01:38:33,780 --> 01:38:35,577
- ...nueve...
- Es lo que se hace, �no?
1721
01:38:35,748 --> 01:38:37,306
...diez.
1722
01:38:43,489 --> 01:38:44,751
Deber�as contestar.
1723
01:38:44,924 --> 01:38:46,619
Podr�a ser de trabajo.
1724
01:38:48,428 --> 01:38:49,428
�No hagas eso!
1725
01:38:52,298 --> 01:38:53,356
�Qu� carajos?
1726
01:38:53,533 --> 01:38:54,864
Qu� tierno.
1727
01:38:56,102 --> 01:38:57,763
Ten�amos que llamar un taxi.
1728
01:38:58,204 --> 01:38:59,501
Carajo.
1729
01:38:59,872 --> 01:39:01,305
�Qu� hacemos ahora?
1730
01:39:03,843 --> 01:39:05,276
Se me ocurre algo.
1731
01:39:09,882 --> 01:39:11,713
- �Cuidado!
- �Fuera, fuera!
1732
01:39:13,152 --> 01:39:14,551
Vamos al ospedale.
1733
01:39:14,721 --> 01:39:16,211
Haremos un beb�.
1734
01:39:21,194 --> 01:39:22,354
�Cielos!
1735
01:39:25,131 --> 01:39:27,031
�Esto est� ocurriendo!
1736
01:39:27,533 --> 01:39:29,000
�Voy a ser madre!
1737
01:39:29,168 --> 01:39:30,396
Estoy demasiado vieja.
1738
01:39:30,536 --> 01:39:31,536
�Esperen!
1739
01:39:32,305 --> 01:39:33,567
�Por qu� te detienes?
1740
01:39:34,007 --> 01:39:36,976
Una pizza con cebolla y pi�a,
para el 17. Gracias.
1741
01:39:47,220 --> 01:39:48,244
ENTREGA DE PIZZAS
1742
01:39:48,354 --> 01:39:50,481
�Qui�n come cebolla con pi�a?
1743
01:39:50,656 --> 01:39:52,556
Hay muchos locos.
1744
01:39:54,828 --> 01:39:55,828
- �Ya?
- S�.
1745
01:39:55,928 --> 01:39:56,928
Bien.
1746
01:40:02,168 --> 01:40:04,568
No se preocupe, se�orita Bridget.
Llegaremos.
1747
01:40:04,737 --> 01:40:07,672
No hay tr�fico a esta hora.
Todo est� bien.
1748
01:40:07,874 --> 01:40:10,672
�Poonani! �Poonani!
�Poder a la Poonani!
1749
01:40:13,179 --> 01:40:15,704
No puedo creerlo.
Una marcha de derechos de la mujer.
1750
01:40:15,882 --> 01:40:18,350
Cielos, no ahora.
1751
01:40:18,551 --> 01:40:20,746
�Diablos! Son las mujeres que defend�.
1752
01:40:20,920 --> 01:40:22,444
Rusas infernales. Toma mi mano.
1753
01:40:22,688 --> 01:40:24,349
Tenemos que llegar.
1754
01:40:24,524 --> 01:40:26,389
Tenemos que llegar.
1755
01:40:27,527 --> 01:40:29,222
Muy bien. Baj�monos.
1756
01:40:29,395 --> 01:40:30,453
- No deber�amos.
- �Listo?
1757
01:40:30,563 --> 01:40:31,563
No... �Bridget!
1758
01:40:34,267 --> 01:40:35,267
Llama a Jack.
1759
01:40:35,435 --> 01:40:37,699
Yo ir� con el bolso, Sr. Mark.
1760
01:40:37,870 --> 01:40:39,064
Y llamar� al Sr. Jack.
1761
01:40:39,238 --> 01:40:40,364
Est� bien, Bridget. Llegaremos.
1762
01:40:40,540 --> 01:40:42,235
No puedo caminar.
1763
01:40:43,609 --> 01:40:45,042
Bien. Te cargar�.
1764
01:41:09,635 --> 01:41:11,500
Cielos, Bridget.
�Est�s inmensa!
1765
01:41:11,671 --> 01:41:13,229
�No puedo evitarlo!
1766
01:41:15,308 --> 01:41:17,572
Creo que se me colaps� el pulm�n.
Pero no importa.
1767
01:41:18,311 --> 01:41:19,744
�Han vuelto las contracciones!
1768
01:41:19,912 --> 01:41:21,937
Tendr� al beb� en la calle.
1769
01:41:22,115 --> 01:41:23,207
�Sabes qu�?
1770
01:41:23,382 --> 01:41:26,249
Descansamos 10 segundos,
caminamos 10 segundos.
1771
01:41:26,419 --> 01:41:27,818
- �De acuerdo?
- S�.
1772
01:41:43,736 --> 01:41:46,170
�No falta mucho?
1773
01:41:46,739 --> 01:41:47,739
- No.
- �No?
1774
01:41:47,907 --> 01:41:49,397
- Creo que faltan...
- No creo...
1775
01:41:49,575 --> 01:41:51,941
...dos kil�metros.
1776
01:41:52,578 --> 01:41:55,012
�Est�s bien?
1777
01:41:56,149 --> 01:41:58,481
Ser�a mejor que no hablara demasiado.
1778
01:41:58,651 --> 01:41:59,651
S�.
1779
01:42:03,456 --> 01:42:04,923
Bien. �Ya llegu�!
1780
01:42:05,091 --> 01:42:06,115
Bien.
1781
01:42:07,493 --> 01:42:09,791
Ahora me encargo yo.
Ya llegu�.
1782
01:42:10,363 --> 01:42:11,625
�Yo me encargo!
1783
01:42:11,864 --> 01:42:13,525
- �Gracias!
- Yo me encargo.
1784
01:42:14,467 --> 01:42:15,491
Muy bien.
1785
01:42:16,169 --> 01:42:17,169
�Cielos!
1786
01:42:18,371 --> 01:42:19,395
�Cielos!
1787
01:42:20,873 --> 01:42:21,908
�Cielos!
1788
01:42:22,008 --> 01:42:23,359
Es trabajo para dos.
1789
01:42:23,459 --> 01:42:24,460
A ver.
1790
01:42:24,560 --> 01:42:26,205
- T�mala. �T�mala!
- La tengo. La tengo.
1791
01:42:26,379 --> 01:42:28,506
�Cielos! �No la sueltes!
1792
01:42:35,621 --> 01:42:37,486
- Entra.
- �Por aqu�?
1793
01:42:37,657 --> 01:42:38,817
- S�. �Ah�!
- No, por aqu�.
1794
01:42:38,991 --> 01:42:40,219
Bien. Ve... ve.
1795
01:42:40,393 --> 01:42:42,122
M�tanse.
1796
01:42:42,295 --> 01:42:43,990
�Podemos entrar?
1797
01:42:44,163 --> 01:42:45,824
- Entra.
- Estoy entrando.
1798
01:42:45,998 --> 01:42:47,056
Empuja.
1799
01:42:51,170 --> 01:42:52,296
No, no, est� bien.
1800
01:42:55,741 --> 01:42:57,343
Salimos.
1801
01:42:57,443 --> 01:42:58,444
�Enfermera!
1802
01:42:58,544 --> 01:42:59,806
�Carol, una silla de ruedas!
1803
01:42:59,979 --> 01:43:01,173
Una, dos, tres...
1804
01:43:02,415 --> 01:43:04,007
S�. Por aqu�, por favor.
1805
01:43:04,250 --> 01:43:05,250
Gracias.
1806
01:43:07,787 --> 01:43:08,811
�Est�s bien?
1807
01:43:11,024 --> 01:43:12,024
�Cu�l es el padre?
1808
01:43:12,124 --> 01:43:13,126
- Yo.
- Yo.
1809
01:43:13,226 --> 01:43:14,226
De acuerdo.
1810
01:43:19,932 --> 01:43:21,422
Exhala el dolor.
1811
01:43:22,851 --> 01:43:23,852
�Bien!
1812
01:43:23,952 --> 01:43:25,563
No sab�a cu�ntos padres vendr�an.
1813
01:43:25,671 --> 01:43:27,901
�Casa llena! �Muy bien!
1814
01:43:28,107 --> 01:43:30,405
Bridget, �c�mo quieres hacerlo?
�Con epidural?
1815
01:43:30,543 --> 01:43:31,543
No, t� puedes.
1816
01:43:31,677 --> 01:43:34,703
Una actitud mental positiva
es m�s fuerte que cualquier droga.
1817
01:43:34,880 --> 01:43:36,347
Piensa en disipar el dolor.
1818
01:43:36,515 --> 01:43:38,745
Al carajo con eso.
No. Lo quiero todo.
1819
01:43:38,918 --> 01:43:40,613
Gas, aire, inyecciones...
1820
01:43:40,886 --> 01:43:41,944
...morfina...
1821
01:43:42,054 --> 01:43:43,851
Bridget, recuerda tu yoga.
1822
01:43:44,023 --> 01:43:45,684
�Al carajo la yoga!
1823
01:43:45,858 --> 01:43:47,416
Estoy totalmente de acuerdo.
1824
01:43:47,593 --> 01:43:49,356
Dicen que te relaja,
pero yo me la paso...
1825
01:43:49,528 --> 01:43:51,758
...apretando el esf�nter
para no tirarme un pedo.
1826
01:43:53,099 --> 01:43:54,099
Date vuelta.
1827
01:43:54,267 --> 01:43:55,598
Quiero revisar tu c�rvix.
1828
01:43:58,971 --> 01:44:02,600
Vas muy bien. Eso es.
Date la vuelta. Con cuidado.
1829
01:44:02,908 --> 01:44:04,273
Voy a examinarte.
1830
01:44:05,278 --> 01:44:07,143
�Lista?
Examinando...
1831
01:44:07,246 --> 01:44:08,246
...ahora.
1832
01:44:11,284 --> 01:44:13,878
S�. �Muy bien!
Ya tienes 8 cm.
1833
01:44:14,053 --> 01:44:16,422
Excelente.
Ya no puedes tomar ninguna droga.
1834
01:44:16,522 --> 01:44:17,523
�Qu�?
1835
01:44:17,623 --> 01:44:19,716
Est�s muy dilatada.
�Bien hecho!
1836
01:44:20,126 --> 01:44:21,388
Otra contracci�n.
1837
01:44:22,962 --> 01:44:25,089
No s� en qu� beneficie...
1838
01:44:25,264 --> 01:44:27,391
...que ustedes dos est�n mirando.
1839
01:44:27,566 --> 01:44:30,228
Mi ex dec�a que era
como ver su bar favorito en llamas.
1840
01:44:30,336 --> 01:44:31,530
Ustedes eligen.
1841
01:44:34,607 --> 01:44:38,008
Tal vez pap� deber�a irle
a buscar a mam� una toalla.
1842
01:44:41,914 --> 01:44:43,848
Lo s�. Lo s�. Tranquila.
1843
01:44:44,784 --> 01:44:46,012
Est� bien.
1844
01:44:46,185 --> 01:44:47,516
T� puedes.
1845
01:44:47,687 --> 01:44:50,281
Solo piensa en disipar el dolor.
1846
01:44:51,957 --> 01:44:53,447
�Hija de perra!
1847
01:44:53,626 --> 01:44:55,491
Piensa en disipar el dolor.
1848
01:44:55,695 --> 01:44:57,754
�S�lganse, los dos!
1849
01:44:59,198 --> 01:45:00,756
�Ad�nde van?
1850
01:45:03,669 --> 01:45:06,934
Cambi� de opini�n.
1851
01:45:07,106 --> 01:45:10,098
Cambi� de opini�n.
1852
01:46:05,564 --> 01:46:06,758
T� puedes.
1853
01:46:09,335 --> 01:46:11,098
T� puedes. Lo haremos juntos.
1854
01:46:11,270 --> 01:46:12,999
Piensa en lo que ya has enfrentado.
1855
01:46:17,543 --> 01:46:20,011
Has tornado desastres en triunfos...
1856
01:46:20,179 --> 01:46:24,513
...con tu alegre, infatigable
y contagioso amor por la vida.
1857
01:46:24,683 --> 01:46:27,379
Has manejado este embarazo
completamente sola...
1858
01:46:27,853 --> 01:46:29,946
...a pesar de una madre lun�tica...
1859
01:46:30,122 --> 01:46:31,122
...hombres reprimidos...
1860
01:46:31,290 --> 01:46:33,087
...y novios infieles
que no te merecen.
1861
01:46:36,862 --> 01:46:38,625
Unos momentos m�s.
1862
01:46:39,098 --> 01:46:41,692
Son los �ltimos momentos, mi amor,
y ver�s al beb�.
1863
01:46:43,636 --> 01:46:44,898
�Y si no es tuyo?
1864
01:46:45,070 --> 01:46:46,435
Lo amar� de todos modos.
1865
01:46:46,772 --> 01:46:48,740
Igual que te amo a ti.
1866
01:46:49,141 --> 01:46:51,302
Tal como eras,
tal como eres...
1867
01:46:51,744 --> 01:46:53,041
...y como siempre ser�s.
1868
01:47:01,554 --> 01:47:03,215
Deber�as ir a que te vean eso.
1869
01:47:03,389 --> 01:47:04,389
Gracias.
1870
01:47:04,824 --> 01:47:06,792
Yo me encargo a partir de ahora.
1871
01:47:10,896 --> 01:47:12,454
"Piensa en disipar el dolor".
1872
01:47:12,898 --> 01:47:15,833
Vas a sacar a un ser humano
por tu vagina.
1873
01:47:16,001 --> 01:47:17,935
Quisiera verlos disipando el dolor.
1874
01:47:19,638 --> 01:47:23,438
Y con 367 votos...
1875
01:47:24,076 --> 01:47:25,077
...la ganadora es...
1876
01:47:25,177 --> 01:47:26,269
...Pamela Margaret Jones.
1877
01:47:26,445 --> 01:47:27,810
�Pam!
Querida, es Bridget.
1878
01:47:27,980 --> 01:47:30,175
- Ahora no, Colin.
- �Se trata del beb�!
1879
01:47:30,282 --> 01:47:31,840
Declaro...
1880
01:47:32,117 --> 01:47:33,982
...que Pamela Margaret Jones es...
1881
01:47:34,286 --> 01:47:35,947
Cu�nto lo siento.
1882
01:47:36,188 --> 01:47:37,815
Deben disculparme.
1883
01:47:37,990 --> 01:47:40,424
�Vamos a ser abuelas!
1884
01:47:42,528 --> 01:47:46,760
Y eso es todo en esta edici�n especial
nocturna de Hard News.
1885
01:47:47,333 --> 01:47:50,097
25 segundos, y m�sica, fuera del aire.
1886
01:47:50,269 --> 01:47:51,429
Bridget est� pariendo.
1887
01:47:51,604 --> 01:47:53,799
�Bridget est� pariendo!
1888
01:47:53,973 --> 01:47:57,272
Excepto para decir,
que Bridget Jones est� pariendo.
1889
01:48:00,145 --> 01:48:01,703
�S�! �Sensacional!
1890
01:48:05,384 --> 01:48:07,215
- �Corre video!
- �Corre video!
1891
01:48:07,386 --> 01:48:08,785
Espero ser la madrina.
1892
01:48:08,954 --> 01:48:10,546
�Pie al maldito clima!
1893
01:48:11,824 --> 01:48:12,824
Escucha...
1894
01:48:16,896 --> 01:48:18,557
Te debo una disculpa.
1895
01:48:20,332 --> 01:48:22,823
S� que no me port�
muy bien en todo esto.
1896
01:48:25,371 --> 01:48:26,668
No hay problema.
1897
01:48:51,297 --> 01:48:52,662
Hola.
1898
01:49:16,088 --> 01:49:19,023
�Saluden a nuestro hermoso ni�o!
1899
01:49:20,893 --> 01:49:21,917
Adelante.
1900
01:49:22,561 --> 01:49:23,561
Gracias.
1901
01:49:23,963 --> 01:49:24,987
Hola.
1902
01:49:38,877 --> 01:49:40,344
Ese eres t�.
1903
01:49:40,512 --> 01:49:41,740
�No es perfecto?
1904
01:49:41,914 --> 01:49:43,211
S�.
1905
01:50:04,436 --> 01:50:05,698
Hola.
1906
01:50:09,808 --> 01:50:11,469
Lamento llegar tarde, Bridge.
1907
01:50:11,644 --> 01:50:13,737
Un mont�n de lesbianas
est�n haciendo una marcha.
1908
01:50:13,912 --> 01:50:15,937
Est�n marchando
por la libertad de expresi�n.
1909
01:50:16,115 --> 01:50:18,379
- Es bastante importante.
- Dios m�o, m�ralo.
1910
01:50:18,550 --> 01:50:19,881
Bridget.
1911
01:50:20,753 --> 01:50:24,211
Lamento no haber estado aqu�.
Esa est�pida marcha.
1912
01:50:24,390 --> 01:50:26,051
- La marcha es cr�tica...
- �Ser� padrino?
1913
01:50:26,625 --> 01:50:29,116
Estoy contando contigo.
1914
01:50:29,495 --> 01:50:31,429
- Felicidades.
- Buen trabajo.
1915
01:50:31,597 --> 01:50:32,621
- Gracias.
- Bien hecho.
1916
01:50:32,731 --> 01:50:34,799
- A ambos.
- �Mi hija!
1917
01:50:34,967 --> 01:50:36,400
�D�nde est�?
1918
01:50:36,568 --> 01:50:39,594
�Siento no haber llegado a tiempo!
Pap� est� estacionando.
1919
01:50:39,772 --> 01:50:41,296
Una marcha de derechos de la mujer.
1920
01:50:41,473 --> 01:50:43,737
En serio, �necesitamos m�s derechos?
1921
01:50:44,810 --> 01:50:46,505
Mam�, te presento a tu nieto.
1922
01:50:49,214 --> 01:50:51,876
Encantador. Es id�ntico a...
1923
01:50:55,454 --> 01:50:57,547
No que importe, pero...
1924
01:50:57,923 --> 01:51:00,016
...�ya sabemos qui�n es el padre?
1925
01:51:02,695 --> 01:51:04,162
�Lo averiguamos?
1926
01:51:06,131 --> 01:51:08,361
Vengan los dos.
Es hora de hacer la prueba.
1927
01:51:09,134 --> 01:51:12,262
Qu� emocionante, �no?
Es como la final del Factor X.
1928
01:51:12,438 --> 01:51:14,167
Marca 1 para votar por Mark...
1929
01:51:14,339 --> 01:51:16,500
...y marca 2 para votar por Jack.
1930
01:51:31,457 --> 01:51:32,457
Buena suerte.
1931
01:51:32,624 --> 01:51:33,818
Igualmente.
1932
01:51:40,399 --> 01:51:41,832
- Por favor.
- Gracias.
1933
01:51:53,846 --> 01:51:56,940
Un a�o m�s tarde...
1934
01:53:03,048 --> 01:53:04,276
Te ves hermosa.
1935
01:53:04,550 --> 01:53:05,608
Gracias.
1936
01:53:06,285 --> 01:53:08,515
�Hola, cari�o!
1937
01:53:09,154 --> 01:53:11,054
�Hola!
1938
01:53:21,066 --> 01:53:22,260
Hola.
1939
01:53:22,801 --> 01:53:23,825
Hola.
1940
01:53:27,506 --> 01:53:29,269
Vamos a hacer esto.
1941
01:53:29,808 --> 01:53:31,799
Ya no hay vuelta atr�s.
1942
01:53:32,144 --> 01:53:34,977
Estamos reunidos aqu�
para celebrar la uni�n...
1943
01:53:35,147 --> 01:53:37,513
...de Bridget Rose Jones...
1944
01:53:37,683 --> 01:53:39,412
...y Mark Fitzwilliam Darcy.
1945
01:53:42,521 --> 01:53:45,081
Y con el poder que se me ha concedido...
1946
01:53:45,357 --> 01:53:46,619
...ahora los pronuncio...
1947
01:53:47,593 --> 01:53:49,561
...por fin...
1948
01:53:49,661 --> 01:53:51,253
...marido y mujer.
1949
01:54:34,239 --> 01:54:37,231
Jack, �qu� est�s haciendo con mi hijo?
1950
01:54:38,076 --> 01:54:39,543
No vuelvas a dejarme solo con �l.
1951
01:54:39,711 --> 01:54:41,679
No tengo idea de qu� estoy haciendo.
1952
01:54:42,314 --> 01:54:43,542
�Est� traumatizado?
1953
01:54:51,189 --> 01:54:52,189
Hola...
1954
01:54:52,357 --> 01:54:54,416
...William Jones-Darcy.
1955
01:54:54,593 --> 01:54:56,151
�Est�s listo?
1956
01:54:58,664 --> 01:55:01,098
- �Quiere champa�a?
- �S�, por favor!
1957
01:55:02,367 --> 01:55:04,028
Querido diario...
1958
01:55:04,202 --> 01:55:06,932
...ahora yo, Bridget Jones...
1959
01:55:07,105 --> 01:55:09,437
...ya no soy soltera.
1960
01:55:09,608 --> 01:55:11,838
�Casada? S�.
1961
01:55:12,010 --> 01:55:13,272
�Orgullosa?
1962
01:55:13,445 --> 01:55:15,777
Bueno, ya era hora, as� que...
1963
01:55:15,948 --> 01:55:18,109
...tal vez un poco.
1964
01:55:59,925 --> 01:56:04,385
Playboy de publicaciones
encontrado vivo
1965
01:56:04,563 --> 01:56:07,464
Un a�o despu�s de que su avi�n
cayera en Australia
1966
01:56:09,449 --> 01:56:15,449
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
142743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.