Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,740 --> 00:00:21,780
♪An early or a perfect
or a destined love♪
2
00:00:21,780 --> 00:00:28,380
♪It may start out like a prank♪
3
00:00:28,380 --> 00:00:32,260
♪Love is so confusing♪
4
00:00:35,420 --> 00:00:39,180
♪An isolated frozen island melts♪
5
00:00:39,180 --> 00:00:42,100
♪And travels to the end of the universe♪
6
00:00:42,100 --> 00:00:45,380
♪What words shall I use to describe♪
7
00:00:46,020 --> 00:00:49,060
♪The long-awaited embrace♪
8
00:00:49,060 --> 00:00:53,060
♪An isolated frozen island melts♪
9
00:00:53,060 --> 00:00:56,020
♪My breathing becomes warmer♪
10
00:01:02,860 --> 00:01:06,660
♪An isolated frozen island melts♪
11
00:01:06,660 --> 00:01:09,060
♪And travels to the end of the universe♪
12
00:01:09,500 --> 00:01:12,860
♪What words shall I use to describe♪
13
00:01:13,940 --> 00:01:16,500
♪The long-awaited embrace♪
14
00:01:16,500 --> 00:01:20,260
♪An isolated frozen island melts♪
15
00:01:20,260 --> 00:01:23,460
♪My breathing becomes warmer♪
16
00:01:35,540 --> 00:01:39,380
♪An isolated island♪
17
00:01:39,380 --> 00:01:43,160
=Dear Little Mermaid=
18
00:01:43,600 --> 00:01:46,820
=Episode 16=
19
00:02:00,080 --> 00:02:00,799
Wake up.
20
00:02:01,120 --> 00:02:02,879
Let me bring you to somewhere fun.
21
00:02:05,040 --> 00:02:06,799
I'm very tired.
22
00:02:07,000 --> 00:02:10,199
Yesterday's work was exhaustive.
I'm lazy to move.
23
00:02:11,519 --> 00:02:13,599
I don't think you're lazy,
24
00:02:14,760 --> 00:02:16,760
but you're feeling down, right?
25
00:02:18,560 --> 00:02:19,999
We've been friends for so many years,
26
00:02:20,320 --> 00:02:21,639
yet we separate so easily.
27
00:02:22,719 --> 00:02:23,920
Indeed, my mood is down.
28
00:02:25,680 --> 00:02:26,560
Come on.
29
00:02:26,719 --> 00:02:27,439
Judging from your situation,
30
00:02:27,439 --> 00:02:29,200
you need to get some fresh air.
31
00:02:29,599 --> 00:02:30,400
Besides,
32
00:02:30,519 --> 00:02:32,680
I take my leave today
to keep you company.
33
00:02:34,599 --> 00:02:36,879
I just want a good rest.
34
00:02:37,400 --> 00:02:39,159
Don't you always urge me
35
00:02:39,159 --> 00:02:40,999
to rest well?
36
00:02:41,799 --> 00:02:42,960
Come on.
37
00:02:43,560 --> 00:02:44,079
Let's go.
38
00:02:44,480 --> 00:02:45,239
Hey.
39
00:02:45,439 --> 00:02:47,280
It's a shame if you miss
such good weather.
40
00:02:47,439 --> 00:02:47,840
Let's go.
41
00:02:47,960 --> 00:02:50,239
-Go wash up.
-Put me down.
42
00:03:05,920 --> 00:03:11,680
(Cheer for our youth
and strive for our future)
43
00:03:12,079 --> 00:03:13,480
It turns out
44
00:03:13,999 --> 00:03:15,439
we're going to visit our school?
45
00:03:15,760 --> 00:03:16,400
Yes.
46
00:03:17,079 --> 00:03:19,320
Don't you feel nostalgic
about this place?
47
00:03:20,560 --> 00:03:22,359
Will the Dean of Students find out?
48
00:03:22,639 --> 00:03:24,639
Fret not. Only the security guard
is here today.
49
00:03:24,840 --> 00:03:25,879
The teachers aren't around.
50
00:03:26,040 --> 00:03:27,079
We won't be caught.
51
00:03:33,639 --> 00:03:34,639
What are these?
52
00:03:34,960 --> 00:03:36,439
Why didn't I see these
53
00:03:36,560 --> 00:03:37,519
back then?
54
00:03:38,760 --> 00:03:40,200
You were only here for one semester.
55
00:03:40,359 --> 00:03:41,560
You surely had no idea about this.
56
00:03:42,079 --> 00:03:43,879
It's a secret tradition of the school.
57
00:03:44,079 --> 00:03:45,840
Seniors from previous batches
58
00:03:45,999 --> 00:03:47,840
(Guo Yuquan, Li Mingxue, Zhao Jianlei)
carved their names here.
59
00:03:48,040 --> 00:03:49,799
It was a shame that I left
in the last year of high school.
60
00:03:50,159 --> 00:03:50,920
Otherwise,
61
00:03:51,439 --> 00:03:52,519
either one of our names
62
00:03:52,519 --> 00:03:53,760
would be left here.
63
00:03:53,960 --> 00:03:54,960
It's never too late.
64
00:04:08,360 --> 00:04:11,760
(Qin Ge, Bai Qijia)
65
00:04:20,400 --> 00:04:21,040
Qin Ge.
66
00:04:21,480 --> 00:04:23,519
Some regrets are irreversible.
67
00:04:23,840 --> 00:04:25,359
However, someone who you can't forget
68
00:04:25,560 --> 00:04:27,160
will definitely return to you.
69
00:04:31,560 --> 00:04:32,479
I realized
70
00:04:32,960 --> 00:04:34,199
that you have no difference
71
00:04:34,680 --> 00:04:35,960
from you were in high school.
72
00:04:36,519 --> 00:04:37,840
Really?
73
00:04:40,680 --> 00:04:41,960
Bai Qijia.
74
00:04:43,880 --> 00:04:46,120
Are you referring to my figure?
75
00:04:46,239 --> 00:04:47,120
How would I?
76
00:04:48,479 --> 00:04:50,359
But your height instead.
77
00:04:52,680 --> 00:04:54,519
Students, what you are doing there?
78
00:04:55,239 --> 00:04:56,079
Which class are you from?
79
00:04:56,280 --> 00:04:56,919
Run.
80
00:04:57,000 --> 00:04:58,880
(Qin Ge, Bai Qijia)
81
00:04:59,079 --> 00:05:00,519
Don't run. Stop right there.
82
00:05:25,359 --> 00:05:26,560
We've come to this wall again.
83
00:05:28,639 --> 00:05:29,680
I didn't expect
84
00:05:30,079 --> 00:05:31,239
that I still have to climb over
this wall
85
00:05:31,519 --> 00:05:33,280
to hide from Chen
86
00:05:33,400 --> 00:05:34,479
after so many years.
87
00:05:37,560 --> 00:05:38,120
Come on.
88
00:05:40,639 --> 00:05:42,359
Why is the wall so high?
89
00:05:43,400 --> 00:05:44,359
Don't worry.
90
00:05:44,479 --> 00:05:45,280
Come on, I'll catch hold of you.
91
00:05:46,120 --> 00:05:46,840
I can't.
92
00:05:47,319 --> 00:05:49,280
I was really wild back then.
93
00:05:49,359 --> 00:05:50,919
How courageous I was.
94
00:05:51,079 --> 00:05:52,239
It'll be alright. Jump down
in my direction.
95
00:05:52,359 --> 00:05:53,120
I'll catch hold of you.
96
00:05:53,440 --> 00:05:55,199
You must catch hold of me.
97
00:05:55,519 --> 00:05:56,160
Alright.
98
00:05:58,400 --> 00:05:59,799
It'll be fine. Hop down.
99
00:06:00,319 --> 00:06:01,639
I've promised
that I'd catch hold of you.
100
00:06:03,560 --> 00:06:04,639
Why do you fear?
101
00:06:09,600 --> 00:06:11,759
Do you feel happier now?
102
00:06:13,160 --> 00:06:13,919
Careful.
103
00:06:15,079 --> 00:06:16,120
I'm happier now.
104
00:06:16,680 --> 00:06:17,759
Thank you for giving me a big surprise
105
00:06:18,000 --> 00:06:19,440
this morning.
106
00:06:20,239 --> 00:06:21,639
After such an adventurous tour,
107
00:06:22,000 --> 00:06:23,400
I do feel relaxed now.
108
00:06:23,880 --> 00:06:25,560
It'd be better if we can go
into the buildings.
109
00:06:25,799 --> 00:06:27,319
I'd like to see our classroom.
110
00:06:27,720 --> 00:06:28,519
It's fine.
111
00:06:28,680 --> 00:06:30,079
We still have more chances.
112
00:06:30,680 --> 00:06:32,039
Your happiness is what I want the most.
113
00:06:33,759 --> 00:06:34,440
Let's go.
114
00:06:36,680 --> 00:06:38,680
I remember someone once said,
115
00:06:38,919 --> 00:06:40,720
"no one will stay by your side forever,"
116
00:06:41,160 --> 00:06:43,479
"but you'll always be surrounded
by someone."
117
00:06:45,199 --> 00:06:46,120
Hopefully,
118
00:06:46,280 --> 00:06:47,960
Min would do well in a new place
119
00:06:48,160 --> 00:06:49,079
and find someone
120
00:06:49,560 --> 00:06:51,239
who's meant for him.
121
00:06:52,039 --> 00:06:52,759
I think he will.
122
00:06:53,080 --> 00:06:59,280
♪You appear in every scroll♪
123
00:07:00,080 --> 00:07:01,800
(Mad Eye Comics)
124
00:07:07,919 --> 00:07:08,799
Who are you?
125
00:07:11,440 --> 00:07:12,319
Tian Cheng.
126
00:07:16,359 --> 00:07:17,880
Last week, we started to work on
the fantasy theme
127
00:07:18,000 --> 00:07:19,440
which's popular recently.
128
00:07:20,039 --> 00:07:20,720
According to the schedule and competency
129
00:07:20,840 --> 00:07:22,560
of comics authors from our company,
130
00:07:23,199 --> 00:07:24,880
we've come out with
several preliminary proposals.
131
00:07:25,199 --> 00:07:26,400
Especially for Chen Min who just joined
132
00:07:26,519 --> 00:07:27,400
our company,
133
00:07:27,840 --> 00:07:28,799
we've planned an individual column
134
00:07:28,799 --> 00:07:30,880
for him to express his ideas freely.
135
00:07:31,720 --> 00:07:32,680
I'm sorry.
136
00:07:33,280 --> 00:07:34,799
But when did I mention
137
00:07:34,960 --> 00:07:36,799
that I'll work on the fantasy theme?
138
00:07:40,000 --> 00:07:40,680
Well.
139
00:07:40,960 --> 00:07:42,560
Mr. Tian asked us to screen through
140
00:07:42,680 --> 00:07:43,680
some feasible themes
141
00:07:43,799 --> 00:07:45,120
based on the market demand
142
00:07:45,479 --> 00:07:47,280
to maximize Mad Eye Comic's benefits
143
00:07:47,440 --> 00:07:49,039
as well as to achieve
a highly effective strategy.
144
00:07:49,199 --> 00:07:49,680
We have...
145
00:07:49,680 --> 00:07:50,600
I've told you this before.
146
00:07:51,280 --> 00:07:52,759
Starting from my first sole comic
until now,
147
00:07:52,880 --> 00:07:54,880
I've been focusing on the romance theme.
148
00:07:55,199 --> 00:07:57,120
I'm very clear about my strength.
149
00:07:58,000 --> 00:07:58,960
Besides,
150
00:07:59,400 --> 00:08:01,600
I'm not going to divert to a theme
that is out of my expertise
151
00:08:01,840 --> 00:08:04,199
and will likely ruin my reputation,
152
00:08:04,479 --> 00:08:06,000
in order to cater to market needs.
153
00:08:06,359 --> 00:08:08,560
However, judging from
our website's data,
154
00:08:08,799 --> 00:08:09,840
the click rate of romance comics
155
00:08:09,960 --> 00:08:11,799
is way lower than fantasy comics.
156
00:08:13,319 --> 00:08:14,840
It's because the comics
aren't appealing enough,
157
00:08:15,280 --> 00:08:16,960
not because of
the target audience population.
158
00:08:17,120 --> 00:08:19,440
Bubaiqi Plan has once become
an internet phenomenon
159
00:08:19,639 --> 00:08:22,000
and it's even adapted into a movie.
160
00:08:22,359 --> 00:08:23,600
This is a strong proof.
161
00:08:23,840 --> 00:08:25,639
But, Bubaiqi Plan
162
00:08:25,799 --> 00:08:27,759
is, in fact, an exception.
163
00:08:27,960 --> 00:08:28,799
Before enough succeeded cases
164
00:08:28,799 --> 00:08:29,960
are accumulated,
165
00:08:30,079 --> 00:08:31,039
it'd be better to choose
166
00:08:31,120 --> 00:08:33,039
a more secure theme.
167
00:08:34,039 --> 00:08:34,799
If we have no courage
168
00:08:34,799 --> 00:08:36,680
to create new ideas,
169
00:08:37,680 --> 00:08:39,480
how could we outshine the others?
170
00:08:42,439 --> 00:08:43,119
Besides,
171
00:08:43,480 --> 00:08:44,639
I'm confident to create
172
00:08:44,639 --> 00:08:46,800
a more brilliant comic
than Bubaiqi Plan.
173
00:08:47,480 --> 00:08:48,639
And I believe
174
00:08:48,879 --> 00:08:50,879
that if all people in the circle
175
00:08:50,999 --> 00:08:52,040
flock for the same theme at once,
176
00:08:52,319 --> 00:08:53,480
the golden period of that theme
177
00:08:53,480 --> 00:08:54,879
would end very soon.
178
00:08:55,480 --> 00:08:56,920
On the contrary, those uncommon themes
179
00:08:57,199 --> 00:08:58,800
are more likely to get into
the public eyes.
180
00:09:02,960 --> 00:09:04,199
-True.
-Sounds reasonable.
181
00:09:05,960 --> 00:09:08,360
Since Chen Min has his own direction,
182
00:09:08,840 --> 00:09:10,679
everyone shall act in concert
183
00:09:11,040 --> 00:09:12,360
towards his proposal.
184
00:09:12,759 --> 00:09:15,079
Well, work out the script first.
185
00:09:16,040 --> 00:09:16,720
Alright.
186
00:09:17,480 --> 00:09:19,400
Young lad, how arrogant of you.
187
00:09:19,679 --> 00:09:20,519
You just haven't dealt
188
00:09:20,639 --> 00:09:21,759
with my uncle.
189
00:09:24,119 --> 00:09:24,999
Little Orange.
190
00:09:27,079 --> 00:09:28,199
What is wrong with you?
191
00:09:28,480 --> 00:09:29,480
Why are you here?
192
00:09:32,360 --> 00:09:33,079
Stand right there.
193
00:09:33,800 --> 00:09:35,160
Why are you hiding there?
194
00:09:35,559 --> 00:09:36,240
Come here.
195
00:09:38,920 --> 00:09:39,519
Who's she?
196
00:09:39,639 --> 00:09:40,400
I don't know
197
00:09:41,639 --> 00:09:43,720
Let me introduce her to you.
198
00:09:44,199 --> 00:09:47,240
She's my niece, Tian Cheng.
199
00:09:47,439 --> 00:09:48,119
Put that down.
200
00:09:50,480 --> 00:09:52,119
Currently, she's a final year student
at the fine arts academy
201
00:09:52,319 --> 00:09:53,360
and she's about to complete her studies.
202
00:09:53,759 --> 00:09:55,720
She'll join the company
after her graduation.
203
00:09:56,240 --> 00:09:57,960
Hopefully, you'll look out for her.
204
00:09:58,280 --> 00:09:59,119
Please.
205
00:10:01,160 --> 00:10:01,999
Nonsense.
206
00:10:02,280 --> 00:10:04,160
When did I agree to join the company?
207
00:10:04,480 --> 00:10:05,879
I'm now working for another company.
208
00:10:06,119 --> 00:10:06,999
I'll never come to
209
00:10:06,999 --> 00:10:08,400
such a place where one has to give up
their passion and dream.
210
00:10:08,759 --> 00:10:10,480
What nonsense are you talking about?
211
00:10:11,319 --> 00:10:11,920
I...
212
00:10:13,639 --> 00:10:15,840
My apologise, everyone.
213
00:10:29,679 --> 00:10:30,600
Min.
214
00:10:30,720 --> 00:10:32,360
I don't mean to keep that from you all.
215
00:10:32,679 --> 00:10:34,720
Because I fear
that you'd look down on me.
216
00:10:37,240 --> 00:10:38,319
Do you hear me?
217
00:10:38,559 --> 00:10:40,600
So, what's your intention
218
00:10:40,759 --> 00:10:41,679
infiltrating Bai Qi Studio
219
00:10:41,759 --> 00:10:43,199
while concealing your true identity
220
00:10:43,280 --> 00:10:44,360
from the others?
221
00:10:44,999 --> 00:10:46,600
I've told you this.
222
00:10:47,040 --> 00:10:49,639
I like you and
I want to come closer to you.
223
00:10:50,720 --> 00:10:51,960
I hide my identity from you
224
00:10:52,480 --> 00:10:53,999
because I'm worried
that you might misunderstand me
225
00:10:54,559 --> 00:10:55,639
as an industrial spy
226
00:10:55,639 --> 00:10:56,879
sent by my uncle.
227
00:10:57,119 --> 00:10:58,679
You lie to all of us.
228
00:10:58,960 --> 00:11:00,679
No one can tell
whether you're telling the truth or not.
229
00:11:00,960 --> 00:11:02,759
How could you say I'm a liar?
That's harsh.
230
00:11:03,519 --> 00:11:04,480
I didn't
231
00:11:04,559 --> 00:11:05,679
hurt anyone.
232
00:11:06,160 --> 00:11:06,840
Unlike you.
233
00:11:07,439 --> 00:11:09,040
How could you join Mad Eye Comics?
234
00:11:09,480 --> 00:11:11,119
Do you know how sad Miss Bai Qi is?
235
00:11:11,679 --> 00:11:14,040
That's our business
and it doesn't concern you.
236
00:11:14,960 --> 00:11:16,639
Since you're not afraid of
exposing your identity,
237
00:11:17,280 --> 00:11:18,639
I'm going to show you
238
00:11:18,999 --> 00:11:20,999
what her response would be
239
00:11:21,240 --> 00:11:22,639
after knowing who you really are.
240
00:11:22,960 --> 00:11:24,240
You're threatening me.
241
00:11:25,079 --> 00:11:26,519
How could I have fallen for you?
242
00:11:26,679 --> 00:11:28,360
Quit saying that. It's gross.
243
00:11:29,480 --> 00:11:30,879
How could I be compatible with you,
244
00:11:31,480 --> 00:11:33,240
Miss Tian?
245
00:11:39,879 --> 00:11:40,879
I won't bother you.
246
00:11:41,480 --> 00:11:42,439
I'll tell
247
00:11:42,439 --> 00:11:43,720
Miss Bai Qi by myself.
248
00:11:44,199 --> 00:11:45,800
Do you think everyone
is as mean as you are?
249
00:11:47,319 --> 00:11:49,160
I've finally seen your true color
today.
250
00:11:50,079 --> 00:11:52,160
I'll call Miss Bai Qi now.
251
00:11:52,480 --> 00:11:54,119
Because they might've
blocked your contact.
252
00:12:20,920 --> 00:12:22,840
Little Orange, what's the matter?
253
00:12:23,840 --> 00:12:25,079
Miss Bai Qi.
254
00:12:25,400 --> 00:12:27,400
It's not about the work.
255
00:12:27,720 --> 00:12:29,639
Are you home alone?
256
00:12:29,879 --> 00:12:31,319
Bai Qijia isn't at home now,
257
00:12:31,600 --> 00:12:33,079
but I am. What's wrong?
258
00:12:33,360 --> 00:12:34,720
Stop crying. Tell me
who has bullied you?
259
00:12:34,879 --> 00:12:38,920
Please open the door. I'm outside now.
260
00:12:39,720 --> 00:12:40,720
I'm coming.
261
00:12:50,199 --> 00:12:51,160
What has happened?
262
00:12:56,240 --> 00:12:57,600
What has happened?
263
00:12:58,240 --> 00:12:59,720
There, there. Let's sit down.
264
00:13:02,920 --> 00:13:04,559
Tell me who has bullied you?
265
00:13:12,079 --> 00:13:13,199
Stop crying.
266
00:13:17,800 --> 00:13:19,240
Tell me what has happened?
267
00:13:19,840 --> 00:13:20,439
Who's it?
268
00:13:20,840 --> 00:13:21,960
Who's that rat?
269
00:13:22,040 --> 00:13:23,280
Just tell me.
270
00:13:23,759 --> 00:13:24,879
Miss Bai Qi.
271
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
Truth be told, there's something
272
00:13:26,480 --> 00:13:27,840
that I've been keeping from you.
273
00:13:28,800 --> 00:13:30,879
Please promise me
that you won't be mad at me.
274
00:13:31,800 --> 00:13:33,639
What's it about? Fire away.
275
00:13:33,879 --> 00:13:36,439
Promise me first.
276
00:13:37,960 --> 00:13:38,759
Alright. You have my promise now.
277
00:13:38,920 --> 00:13:39,960
Don't cry, please.
278
00:13:40,079 --> 00:13:42,079
What do you think it's
that will anger me?
279
00:13:44,480 --> 00:13:45,360
Actually,
280
00:13:47,119 --> 00:13:48,679
I'm Tian Zhan's niece.
281
00:13:49,999 --> 00:13:52,040
It sounds familiar.
Remind me that again.
282
00:13:54,679 --> 00:13:55,800
Tian Zhan.
283
00:13:56,280 --> 00:13:57,199
Tian Zhan?
284
00:13:57,920 --> 00:13:58,800
Tian Zhan.
285
00:13:59,280 --> 00:14:00,639
Tian Zhan from Mad Eye Comics?
286
00:14:01,400 --> 00:14:03,439
It's Tian Zhan from Mad Eye Comics.
287
00:14:18,559 --> 00:14:19,360
You may leave.
288
00:14:19,559 --> 00:14:20,559
-Sure.
-Sure.
289
00:14:23,999 --> 00:14:25,160
Dr. Bai.
290
00:14:25,720 --> 00:14:28,079
I feel that my body is weak.
291
00:14:28,639 --> 00:14:31,240
Am I dying soon?
292
00:14:31,240 --> 00:14:32,079
Nonsense.
293
00:14:33,280 --> 00:14:35,280
We've adjusted a new treatment plan
294
00:14:35,999 --> 00:14:37,920
and you don't seem to be adapted
to the new medicine.
295
00:14:38,079 --> 00:14:39,079
You'll be alright after some days.
296
00:14:40,079 --> 00:14:41,439
Stop lying.
297
00:14:42,079 --> 00:14:44,360
Are you treating me like a kid
298
00:14:44,840 --> 00:14:46,400
who knows nothing?
299
00:14:53,079 --> 00:14:53,920
Qiqi.
300
00:14:54,800 --> 00:14:56,960
I've never thought that you're a kid
301
00:14:57,199 --> 00:14:58,999
nor I had tried to fool you.
302
00:15:00,079 --> 00:15:01,079
Actually,
303
00:15:01,879 --> 00:15:03,400
if there's no hope for me,
304
00:15:04,240 --> 00:15:05,999
death
305
00:15:06,720 --> 00:15:07,999
is a good end for me.
306
00:15:08,319 --> 00:15:10,160
Everything is far from over yet.
307
00:15:10,559 --> 00:15:12,480
You still have many things to complete.
308
00:15:12,999 --> 00:15:13,600
Think about
309
00:15:13,920 --> 00:15:15,360
your comic that hasn't ended,
310
00:15:15,639 --> 00:15:16,920
your parents who cherish you so much,
311
00:15:17,679 --> 00:15:19,439
your idol who both of you
love each other,
312
00:15:19,800 --> 00:15:20,519
and also
313
00:15:20,639 --> 00:15:22,800
an indifferent doctor
who has been watching you.
314
00:15:26,280 --> 00:15:27,240
Dr. Bai.
315
00:15:28,199 --> 00:15:29,199
Thank you so much.
316
00:15:30,040 --> 00:15:32,160
Even though you're as mean as usual,
317
00:15:32,439 --> 00:15:33,759
I can feel
318
00:15:34,319 --> 00:15:35,360
that you're comforting me.
319
00:15:39,360 --> 00:15:40,040
Qiqi.
320
00:15:40,439 --> 00:15:42,559
Although records for the last two weeks
didn't show a good sign,
321
00:15:42,920 --> 00:15:44,920
your current situation
turns out well.
322
00:15:45,360 --> 00:15:46,840
So, please be positive and optimistic
323
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
about your treatment.
324
00:15:49,360 --> 00:15:51,240
And please trust us as well.
325
00:15:52,280 --> 00:15:53,559
I believe in you, Dr. Bai.
326
00:15:58,519 --> 00:15:59,800
Do take a good rest.
327
00:16:26,559 --> 00:16:28,559
Isn't this the ice bag
for freezing fruits.
328
00:16:29,119 --> 00:16:30,679
Can I use it on my face?
329
00:16:31,559 --> 00:16:33,199
You're even despising it.
330
00:16:33,559 --> 00:16:34,400
Look at your eyes.
331
00:16:34,519 --> 00:16:35,879
They're puffy.
332
00:16:37,280 --> 00:16:38,960
You're crying like a little tabby cat.
333
00:16:49,480 --> 00:16:52,119
Miss Bai Qi, have you forgiven me?
334
00:16:52,439 --> 00:16:53,319
Sure enough.
335
00:16:53,999 --> 00:16:55,759
What else can I do?
336
00:17:00,040 --> 00:17:01,559
True though. My uncle sent someone
337
00:17:01,679 --> 00:17:03,439
to lure Min and I was away.
338
00:17:03,639 --> 00:17:04,319
If I were there,
339
00:17:04,439 --> 00:17:06,040
I wouldn't have let his wicked plot
succeed.
340
00:17:08,079 --> 00:17:09,360
I'm really curious
341
00:17:09,480 --> 00:17:10,920
what nonsense is going on in your mind.
342
00:17:11,679 --> 00:17:12,520
Regarding this,
343
00:17:12,679 --> 00:17:14,199
I must tell Xuezhou.
344
00:17:14,480 --> 00:17:16,240
I'm sure she will take it
very seriously.
345
00:17:16,360 --> 00:17:17,679
But, I have no idea
346
00:17:17,919 --> 00:17:18,919
whether she will go easy on you.
347
00:17:19,880 --> 00:17:21,919
Be prepared. It's better to confess
to her by yourself.
348
00:17:25,360 --> 00:17:27,399
Miss Bai Qi, you really love the readers
so much.
349
00:17:27,559 --> 00:17:28,319
You're great.
350
00:18:43,439 --> 00:18:44,240
Thank you.
351
00:18:53,319 --> 00:18:54,600
Mr. Lu, may we serve the dishes now?
352
00:18:54,720 --> 00:18:55,919
Sure. Thank you.
353
00:19:00,240 --> 00:19:01,000
Xuezhou.
354
00:19:02,199 --> 00:19:04,079
This restaurant is really beautiful.
355
00:19:04,240 --> 00:19:05,880
Last time we didn't get here
for the sake of others.
356
00:19:06,079 --> 00:19:07,199
Finally, we have the chance
357
00:19:07,319 --> 00:19:08,559
to enjoy this place.
358
00:19:08,760 --> 00:19:09,439
How's it?
359
00:19:09,760 --> 00:19:11,039
Are you satisfied with the arrangement?
360
00:19:12,079 --> 00:19:12,840
Pretty good.
361
00:19:13,840 --> 00:19:14,840
What is she doing here?
362
00:19:15,840 --> 00:19:17,679
There's no violinist in this restaurant.
363
00:19:17,919 --> 00:19:19,279
So, I hired her from outside.
364
00:19:19,439 --> 00:19:20,240
Do you like the music?
365
00:19:46,439 --> 00:19:47,439
Xuezhou.
366
00:19:48,279 --> 00:19:50,279
Can you please stop being
like a workaholic?
367
00:19:50,559 --> 00:19:52,279
We rarely have time to date.
368
00:19:52,880 --> 00:19:54,439
Can you please be focused?
369
00:19:58,720 --> 00:19:59,520
Thank you.
370
00:20:06,360 --> 00:20:07,079
Thank you.
371
00:20:08,319 --> 00:20:09,240
Please enjoy your meal.
372
00:20:36,799 --> 00:20:37,559
Xuezhou.
373
00:20:39,439 --> 00:20:41,039
Don't you like it here?
374
00:20:41,439 --> 00:20:43,360
Maybe we can go to the movies?
375
00:21:06,799 --> 00:21:07,520
Xuezhou.
376
00:21:08,559 --> 00:21:09,399
What happened to you?
377
00:21:10,039 --> 00:21:11,399
Don't you like this movie?
378
00:21:11,880 --> 00:21:12,559
I can change to another movie.
379
00:21:12,559 --> 00:21:13,480
No. No need.
380
00:21:13,600 --> 00:21:14,880
Everything is just fine for me.
381
00:21:24,600 --> 00:21:25,360
Xuezhou.
382
00:21:26,120 --> 00:21:27,079
We've been dating
383
00:21:27,079 --> 00:21:28,399
for some time.
384
00:21:29,520 --> 00:21:31,159
If there's anything
I'm not doing well enough,
385
00:21:31,559 --> 00:21:33,120
please tell me.
386
00:21:34,559 --> 00:21:35,640
Unlike now,
387
00:21:35,760 --> 00:21:37,960
I feel that I'm the only one
in our show.
388
00:21:39,439 --> 00:21:40,480
In fact,
389
00:21:40,600 --> 00:21:42,039
I don't find anything bad.
390
00:21:42,799 --> 00:21:43,799
It's just because
391
00:21:44,279 --> 00:21:47,079
I don't like dating
that's well-planned and designed.
392
00:21:47,360 --> 00:21:49,000
It makes me feel uncomfortable.
393
00:21:49,279 --> 00:21:50,360
What do you prefer then?
394
00:21:50,559 --> 00:21:52,439
Tell me. I can prepare for that.
395
00:21:53,199 --> 00:21:55,480
I prefer something simple. Honestly,
396
00:21:55,880 --> 00:21:57,520
when we're together,
397
00:21:57,960 --> 00:21:59,919
even if we do or say nothing,
398
00:22:00,039 --> 00:22:02,559
we're close to each other.
399
00:22:03,919 --> 00:22:04,679
But...
400
00:22:13,159 --> 00:22:15,360
Something's wrong with the event venue?
401
00:22:15,480 --> 00:22:16,439
What do you mean?
402
00:22:17,159 --> 00:22:18,079
Alright, got it.
403
00:22:18,079 --> 00:22:19,079
I'll come right now.
404
00:22:19,760 --> 00:22:20,520
Got it.
405
00:22:23,199 --> 00:22:23,919
Lu Tian.
406
00:22:24,720 --> 00:22:25,720
Lu Tian, I...
407
00:22:28,000 --> 00:22:29,720
It's not the first time
you're leaving halfway.
408
00:22:31,079 --> 00:22:33,319
Work isn't everything in your life.
409
00:22:35,679 --> 00:22:36,960
Lu Tian, I'm so sorry.
410
00:22:37,840 --> 00:22:38,559
I hope you can understand.
411
00:22:38,640 --> 00:22:40,640
I'm really occupied with work recently.
412
00:22:40,760 --> 00:22:42,559
I just can't digress from work.
413
00:22:43,039 --> 00:22:43,679
Please try and understand me.
414
00:22:43,799 --> 00:22:44,919
I don't understand.
415
00:22:47,039 --> 00:22:49,039
Why is your work never ending?
416
00:22:49,760 --> 00:22:50,679
Sometimes, I'd think
417
00:22:50,679 --> 00:22:52,439
that you're avoiding me purposely.
418
00:22:52,919 --> 00:22:53,760
Lu Tian, do you know
419
00:22:53,840 --> 00:22:56,079
you're immature in saying that to me?
420
00:22:57,760 --> 00:22:58,240
Do you know
421
00:22:58,240 --> 00:22:59,319
not everyone is like you
422
00:22:59,439 --> 00:23:01,679
who is born with a silver spoon?
423
00:23:01,880 --> 00:23:02,760
You do nothing
424
00:23:02,880 --> 00:23:04,399
to get a life which's free of troubles.
425
00:23:04,840 --> 00:23:06,000
We're not the same kind.
426
00:23:06,399 --> 00:23:08,360
If I don't work hard,
427
00:23:08,480 --> 00:23:10,360
I can't support myself.
Do you know that?
428
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
You should know this very well
429
00:23:12,120 --> 00:23:14,000
since the day you've chosen me.
430
00:23:15,079 --> 00:23:16,199
You're so mean.
431
00:23:18,840 --> 00:23:19,319
Do you know
432
00:23:19,399 --> 00:23:20,919
your words have hurt me?
433
00:23:21,039 --> 00:23:22,439
Am I saying the truth?
434
00:23:23,120 --> 00:23:24,079
Do you know what I want?
435
00:23:24,199 --> 00:23:25,360
What do you want?
436
00:23:26,079 --> 00:23:26,880
I'll try my best
437
00:23:27,000 --> 00:23:28,720
to fulfill everything you want.
438
00:23:28,840 --> 00:23:30,360
But you have to tell me.
439
00:23:36,399 --> 00:23:37,319
I think
440
00:23:39,720 --> 00:23:41,600
we started our relationship
with a hurried decision.
441
00:23:42,360 --> 00:23:44,319
We need to give it a second thought.
442
00:23:47,679 --> 00:23:49,039
Xuezhou, please don't go.
443
00:23:49,199 --> 00:23:50,360
Please don't leave me.
444
00:23:50,559 --> 00:23:52,159
I shouldn't have said that to you
just now.
445
00:23:55,760 --> 00:23:56,600
Lu Tian.
446
00:23:59,679 --> 00:24:00,480
We should
447
00:24:03,039 --> 00:24:03,919
separate for some time
448
00:24:04,120 --> 00:24:07,559
and consider
449
00:24:08,319 --> 00:24:10,480
whether we're suitable for each other.
450
00:24:37,039 --> 00:24:38,520
Chen Min, come out.
451
00:24:39,640 --> 00:24:40,480
Chen Min.
452
00:24:46,079 --> 00:24:47,159
What are you up to again?
453
00:24:47,600 --> 00:24:49,399
I've owned up to Miss Bai Qi
about everything.
454
00:24:49,760 --> 00:24:51,000
And she forgave me without hesitation.
455
00:24:51,520 --> 00:24:52,960
You must be very disappointed, right?
456
00:24:53,199 --> 00:24:55,120
I'll stay at Bai Qi Studio for good.
457
00:24:55,880 --> 00:24:57,439
Did you purposely make a trip here
458
00:24:57,679 --> 00:24:59,159
to tell me such a petty thing?
459
00:24:59,480 --> 00:25:00,199
True.
460
00:25:00,399 --> 00:25:01,559
Because I abhor those
461
00:25:01,559 --> 00:25:03,600
who are despicable and petty-minded
like you.
462
00:25:03,760 --> 00:25:04,640
I'll replace you
463
00:25:04,760 --> 00:25:06,640
to be an indispensable assistant
for Miss Bai Qi.
464
00:25:08,520 --> 00:25:09,799
I haven't finished talking yet.
465
00:25:15,840 --> 00:25:16,919
What do you want?
466
00:25:19,679 --> 00:25:21,120
I just want to remind you
467
00:25:21,319 --> 00:25:22,720
that my uncle is a hard nut to crack.
468
00:25:23,520 --> 00:25:24,520
You better be careful.
469
00:25:25,360 --> 00:25:26,480
Mind your own business.
470
00:25:27,199 --> 00:25:28,039
Miss Tian.
471
00:25:28,399 --> 00:25:29,079
You...
472
00:25:37,439 --> 00:25:38,399
Procrastinator Bai.
473
00:25:39,079 --> 00:25:41,240
I'm so helpless now.
474
00:25:42,240 --> 00:25:43,480
Please help me.
475
00:25:44,000 --> 00:25:46,399
A love relationship
is something difficult to deal with.
476
00:25:46,600 --> 00:25:49,319
Besides, I don't know Lin Xuezhou well.
477
00:25:50,480 --> 00:25:52,919
I don't think I can be of your help.
478
00:25:53,600 --> 00:25:55,159
But, Qin Ge and you
479
00:25:55,279 --> 00:25:58,039
are a lovey-dovey couple now.
480
00:25:58,279 --> 00:25:59,520
Are you willing
481
00:25:59,520 --> 00:26:01,600
to see me devastated?
482
00:26:02,279 --> 00:26:03,199
Alright.
483
00:26:03,520 --> 00:26:05,279
Tell me. What can I do for you?
484
00:26:06,319 --> 00:26:08,039
I came out with two ideas
to reconcile with Xuezhou.
485
00:26:08,360 --> 00:26:09,480
Please give me some suggestions on them.
486
00:26:22,039 --> 00:26:23,679
Lu Tian, what brings you here?
487
00:26:33,960 --> 00:26:35,799
It's been some time since we last met.
I miss you so much.
488
00:26:36,720 --> 00:26:37,960
I don't want to separate from you.
489
00:26:39,399 --> 00:26:40,799
Please give me one more chance.
490
00:26:48,079 --> 00:26:49,039
Your idea is pretty wild,
491
00:26:49,159 --> 00:26:50,559
but it's risky anyhow.
492
00:26:50,679 --> 00:26:52,720
Probably you'd be hurt physically.
493
00:26:53,439 --> 00:26:55,319
Weren't you pathetic enough
being hit back then?
494
00:27:00,880 --> 00:27:02,240
Xuezhou, I love you.
495
00:27:02,360 --> 00:27:03,600
I want to break up with you.
496
00:27:03,720 --> 00:27:05,120
Please come back to me.
497
00:27:05,240 --> 00:27:07,120
Alright. I forgive you.
498
00:27:07,240 --> 00:27:08,000
You've forgiven me?
499
00:27:08,960 --> 00:27:09,760
Seriously?
500
00:27:15,240 --> 00:27:17,120
Lu Tian, wake up.
501
00:27:17,240 --> 00:27:18,600
Is this the normal response
502
00:27:18,799 --> 00:27:20,360
that Lin Xuezhou would do?
503
00:27:21,919 --> 00:27:23,480
Xuezhou, I love you.
504
00:27:23,600 --> 00:27:24,079
I can't live without you.
505
00:27:24,079 --> 00:27:25,039
What are you doing? Let go of me.
506
00:27:25,039 --> 00:27:26,559
Please don't leave me.
507
00:27:26,679 --> 00:27:28,120
Don't leave me.
508
00:27:29,000 --> 00:27:29,799
Security.
509
00:27:30,520 --> 00:27:31,240
Xuezhou.
510
00:27:31,240 --> 00:27:31,799
Don't come any nearer.
511
00:27:31,799 --> 00:27:33,199
-Don't leave me, please.
-Don't come any nearer.
512
00:27:35,559 --> 00:27:38,799
Xuezhou.
513
00:27:40,520 --> 00:27:42,039
Neither of them can work out.
514
00:27:42,319 --> 00:27:43,640
What do you say then?
515
00:27:44,279 --> 00:27:45,279
I'd say
516
00:27:45,520 --> 00:27:47,520
that you have to give up on the tricks
you used to take.
517
00:27:48,319 --> 00:27:49,480
Think it from your heart.
518
00:27:49,960 --> 00:27:51,840
You must find out what she really wants,
519
00:27:52,039 --> 00:27:54,199
instead of pushing what you want on her.
520
00:27:57,679 --> 00:27:58,880
Impressive, Procrastinator Bai.
521
00:27:59,000 --> 00:28:00,600
It seems your relationship
benefits you a lot.
522
00:28:00,720 --> 00:28:01,640
Qin Ge has taught you a lot, hasn't she?
523
00:28:01,760 --> 00:28:02,559
I'm sorry
524
00:28:02,960 --> 00:28:06,079
but we love each other
and we learn together.
525
00:28:10,160 --> 00:28:11,800
(Fingertip Comics)
526
00:28:19,799 --> 00:28:20,760
Miss Bai Qi.
527
00:28:21,039 --> 00:28:22,880
Should I confess to her today?
528
00:28:25,399 --> 00:28:27,720
You should decide after Xuezhou comes.
529
00:28:27,960 --> 00:28:29,039
We'll act accordingly.
530
00:28:29,760 --> 00:28:31,279
But, I'm a little scared.
531
00:28:31,559 --> 00:28:32,840
What if she flares up
532
00:28:32,840 --> 00:28:34,000
and chases me out?
533
00:28:35,799 --> 00:28:36,960
Don't worry.
534
00:28:37,120 --> 00:28:38,480
Xuezhou isn't a tigress
535
00:28:38,480 --> 00:28:39,760
nor she bites you.
536
00:28:39,919 --> 00:28:40,840
Just tell her truthfully.
537
00:28:40,919 --> 00:28:42,240
She'll understand your situation.
538
00:28:53,439 --> 00:28:54,279
Hurry up.
539
00:28:54,840 --> 00:28:55,439
Go.
540
00:28:58,840 --> 00:28:59,679
Go now.
541
00:29:05,720 --> 00:29:07,159
Xuezhou, please drink coffee.
542
00:29:07,600 --> 00:29:08,399
Leave it there.
543
00:29:22,120 --> 00:29:23,399
Erm...Xuezhou...
544
00:29:23,520 --> 00:29:24,960
It's good that both of you are here.
I'll brief you about
545
00:29:25,079 --> 00:29:26,439
some changes on the job
the day after tomorrow.
546
00:29:26,600 --> 00:29:29,120
The roadshow event we planned
for the new comic
547
00:29:29,240 --> 00:29:30,600
is now changed to the live stream.
548
00:29:30,840 --> 00:29:31,960
And this is the agenda
549
00:29:32,079 --> 00:29:33,319
and some questions outline
550
00:29:33,439 --> 00:29:34,279
Little Orange.
551
00:29:34,520 --> 00:29:35,760
Help Qin Ge to prepare for it.
552
00:29:36,000 --> 00:29:37,439
Sure. I'll do it to perfection.
553
00:29:39,799 --> 00:29:41,960
I did live stream twice last year.
554
00:29:42,199 --> 00:29:43,880
I'm good at this. No worries.
555
00:29:53,799 --> 00:29:54,840
Anything else?
556
00:29:55,559 --> 00:29:56,279
Nothing.
557
00:29:56,399 --> 00:29:59,240
Xuezhou, you look terrible.
558
00:30:02,439 --> 00:30:04,279
Didn't you quarrel with Dr. Lu again?
559
00:30:05,000 --> 00:30:06,600
We've decided to separate temporarily.
560
00:30:39,120 --> 00:30:40,079
Xuezhou.
561
00:30:41,399 --> 00:30:42,399
I'm sorry.
562
00:30:43,399 --> 00:30:44,439
It's my fault.
563
00:30:44,720 --> 00:30:45,679
What have you done wrong?
564
00:30:47,279 --> 00:30:48,039
I always thought that
565
00:30:48,039 --> 00:30:50,600
giving you the best
is the way of expressing love.
566
00:30:51,240 --> 00:30:52,720
But, I didn't know
567
00:30:52,840 --> 00:30:54,480
what you really want.
568
00:30:55,840 --> 00:30:57,520
I was too childish.
569
00:31:02,760 --> 00:31:04,520
Please don't look down on me.
570
00:31:04,840 --> 00:31:06,480
When did I ever look down on you?
571
00:31:09,399 --> 00:31:10,520
Anyway, I'm to be blamed.
572
00:31:10,799 --> 00:31:12,199
So, I've brought something for you
573
00:31:12,319 --> 00:31:13,520
to ask for your forgiveness.
574
00:31:18,520 --> 00:31:18,919
Can you please
575
00:31:18,919 --> 00:31:20,600
give me a chance?
576
00:31:20,880 --> 00:31:22,039
What's it?
577
00:31:22,360 --> 00:31:23,319
Did you simply waste your money again?
578
00:31:24,079 --> 00:31:25,120
It cost me nothing.
579
00:31:25,240 --> 00:31:25,720
Look.
580
00:31:25,720 --> 00:31:27,399
I made a mystery box by myself.
581
00:31:27,520 --> 00:31:28,960
Every paper contains one punishment.
582
00:31:29,079 --> 00:31:29,799
No matter which one you take,
583
00:31:29,880 --> 00:31:31,520
I'm willing to accept the punishment.
584
00:31:32,799 --> 00:31:34,000
We'll talk about this inside.
585
00:31:42,120 --> 00:31:42,880
I know that drawing mystery boxes
586
00:31:42,880 --> 00:31:44,159
is a way of releasing your stress.
587
00:31:44,439 --> 00:31:45,360
Take as many as you want,
588
00:31:45,520 --> 00:31:47,199
I will accept the punishment
no matter what it is.
589
00:31:47,799 --> 00:31:48,760
Please.
590
00:31:51,399 --> 00:31:52,360
Take it now.
591
00:31:56,480 --> 00:31:59,320
(Lu Tian does 30 push-ups)
592
00:32:00,600 --> 00:32:03,399
Lu Tian does 30 push-ups.
593
00:32:03,840 --> 00:32:05,240
Can you do it?
594
00:32:06,159 --> 00:32:07,399
Of course.
595
00:32:09,520 --> 00:32:11,720
One, two,
596
00:32:12,120 --> 00:32:12,919
Five...
597
00:32:17,279 --> 00:32:20,199
Endure the spanking by Lin Xuezhou.
598
00:32:22,600 --> 00:32:24,319
I'm not going to spare you.
599
00:32:24,680 --> 00:32:28,600
♪Don't miss out the hair lies
before her forehead♪
600
00:32:28,600 --> 00:32:33,040
♪Please shine on our future♪
601
00:32:33,040 --> 00:32:38,440
♪With the brightest star in the sky♪
602
00:32:39,920 --> 00:32:44,280
♪Oh heaven, please give me a chance♪
603
00:32:44,280 --> 00:32:48,720
♪To keep your dream intact♪
604
00:32:48,720 --> 00:32:52,880
♪I won't let you shed tears secretly♪
605
00:32:52,880 --> 00:32:57,360
♪And run back
to your castle of pretence♪
606
00:32:57,360 --> 00:33:02,080
♪Oh heaven, please give me a chance♪
607
00:33:02,080 --> 00:33:06,400
♪To keep you company
along the longest path♪
608
00:33:06,400 --> 00:33:11,320
♪Till the end of the world
without letting go of your hand♪
609
00:33:11,320 --> 00:33:19,280
♪I'll create the sweetest comics story
for you♪
610
00:33:19,720 --> 00:33:22,279
Oh my goodness, you're so sexy.
611
00:33:22,439 --> 00:33:25,000
You're beautiful.
612
00:33:25,000 --> 00:33:25,919
-My goodness.
-Xuezhou.
613
00:33:26,039 --> 00:33:26,679
You're smiling.
614
00:33:26,799 --> 00:33:28,480
It means you're happy now, right?
615
00:33:28,600 --> 00:33:30,279
Do you like how I look now?
616
00:33:30,399 --> 00:33:31,079
I do.
617
00:33:31,760 --> 00:33:32,480
Glad to know that.
618
00:33:32,679 --> 00:33:33,840
I know your makeup skill
619
00:33:33,960 --> 00:33:35,039
must be perfect.
620
00:33:35,880 --> 00:33:37,079
Chop-chop, next one.
621
00:33:37,640 --> 00:33:38,520
Alright.
622
00:33:39,319 --> 00:33:40,520
It's quite fun.
623
00:33:44,040 --> 00:33:44,600
(Lu Tian kisses Lin Xuezhou)
624
00:33:45,039 --> 00:33:48,240
Lu Tian kisses Lin Xuezhou.
625
00:33:49,880 --> 00:33:53,319
Lu Tian, you did this
for your own benefit.
626
00:33:53,640 --> 00:33:55,279
Well, there are so many punishments.
627
00:33:55,399 --> 00:33:56,399
I might need something that benefits me,
right?
628
00:33:56,520 --> 00:33:58,159
No. No way.
629
00:33:59,840 --> 00:34:00,799
Come on, darling.
630
00:34:00,799 --> 00:34:01,919
No, I said no.
631
00:34:02,199 --> 00:34:02,960
No way.
632
00:34:08,799 --> 00:34:10,640
(I've owned up to Miss Bai Qi
about everything.)
633
00:34:10,840 --> 00:34:12,199
(And she forgave me without hesitation.)
634
00:34:12,720 --> 00:34:14,120
(You must be very disappointed, right?)
635
00:34:14,319 --> 00:34:16,040
(I'll stay at Bai Qi Studio for good.)
636
00:34:16,199 --> 00:34:17,240
(I'll replace you)
637
00:34:17,359 --> 00:34:19,359
(to be an indispensable assistant
for Miss Bai Qi.)
638
00:34:36,399 --> 00:34:37,159
Mr. Tian.
639
00:34:39,320 --> 00:34:41,240
I agree to take the new project
640
00:34:41,599 --> 00:34:43,199
as a transformative work
in the new theme
641
00:34:43,879 --> 00:34:45,599
as well as for the publicity stunt.
642
00:34:48,439 --> 00:34:49,720
But, I have one condition.
643
00:34:50,241 --> 00:34:56,881
♪Light shines through window
before a mirror♪
644
00:34:56,881 --> 00:35:02,321
♪Incense smoke outlines your appearance♪
645
00:35:03,561 --> 00:35:10,321
♪Enclosed in the vivid past♪
646
00:35:10,321 --> 00:35:16,601
♪Those miseries
which I'm the sole audience♪
647
00:35:17,681 --> 00:35:23,801
♪In the imagination of our future♪
648
00:35:23,801 --> 00:35:30,161
♪You appear in every scroll♪
649
00:35:31,241 --> 00:35:37,561
♪I think I have lost my mind♪
650
00:35:37,561 --> 00:35:44,761
♪The world is blooming for you♪
651
00:35:45,321 --> 00:35:51,681
♪Ignoring the flaws and truths♪
652
00:35:51,681 --> 00:35:57,561
♪With you by my side, I have no fears♪
653
00:36:01,881 --> 00:36:08,561
♪Light shines through window
before a mirror♪
654
00:36:08,561 --> 00:36:14,801
♪Incense smoke outlines your appearance♪
655
00:36:16,121 --> 00:36:22,041
♪Enclosed in the vivid past♪
656
00:36:22,041 --> 00:36:28,401
♪Those miseries
which I'm the sole audience♪
657
00:36:29,161 --> 00:36:35,961
♪In the imagination of our future♪
658
00:36:35,961 --> 00:36:42,201
♪You appear in every scroll♪
659
00:36:43,721 --> 00:36:49,761
♪I think I have lost my mind♪
660
00:36:49,761 --> 00:36:56,561
♪The world is blooming for you♪
661
00:36:57,661 --> 00:37:03,921
♪Ignoring the flaws and truths♪
662
00:37:05,541 --> 00:37:12,201
♪With you by my side, I have no fears♪
41329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.