Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,227 --> 00:00:11,707
Did you know they're reopening
the drill site?
2
00:00:13,404 --> 00:00:15,232
[Tires screeching]
3
00:00:15,363 --> 00:00:16,973
Man: We don't have anything
that you'd want!
4
00:00:17,104 --> 00:00:18,322
Man: Is it all there?
5
00:00:18,453 --> 00:00:19,845
Every penny.
6
00:00:19,976 --> 00:00:21,630
Did you bring a token?
7
00:00:22,979 --> 00:00:25,329
You need to take a look.Father Benjamin Tso.
8
00:00:25,460 --> 00:00:27,897
Do you have any other family
that need to be notified?
9
00:00:28,028 --> 00:00:29,116
No.
10
00:00:29,246 --> 00:00:31,205
I wanted to thank
Lieutenant Leaphorn
11
00:00:31,335 --> 00:00:33,294
for burying my grandfather.
12
00:00:33,424 --> 00:00:35,948
You are a blessing
to this community.
13
00:00:36,079 --> 00:00:37,254
[Woman screams]
14
00:00:37,385 --> 00:00:38,560
Tell me who's hurting you.
15
00:00:39,909 --> 00:00:43,043
Frank Nakai --
it's the name she gave me.
16
00:00:46,176 --> 00:00:48,222
She thinks she's encountered
a dark spirit.
17
00:00:48,352 --> 00:00:49,614
I know I did.
18
00:00:49,745 --> 00:00:52,139
♪
19
00:00:52,269 --> 00:00:53,314
[Gasps]
20
00:00:53,444 --> 00:00:54,924
♪
21
00:00:55,055 --> 00:00:56,708
[Groans]
22
00:00:56,839 --> 00:00:58,101
Why'd we come here?
23
00:00:58,232 --> 00:00:59,798
People who care
about me are worried.
24
00:00:59,929 --> 00:01:02,758
They think I'm too close
to this case.
25
00:01:08,459 --> 00:01:11,419
[dramatic music]
26
00:01:11,549 --> 00:01:17,947
♪
27
00:01:18,078 --> 00:01:19,470
- Uh, gentlemen.
28
00:01:19,601 --> 00:01:21,733
Come on, have a seat.
29
00:01:23,431 --> 00:01:24,867
You guys hungry?
30
00:01:24,997 --> 00:01:27,565
- We hear
that you're interested
31
00:01:27,696 --> 00:01:29,263
in purchasing the oilfield.
32
00:01:29,393 --> 00:01:30,873
- News travels fast.
33
00:01:31,003 --> 00:01:33,789
- We're here to warn you
against that.
34
00:01:33,919 --> 00:01:36,661
- Excuse me?
- Stay off our land.
35
00:01:36,792 --> 00:01:39,142
♪
36
00:01:39,273 --> 00:01:40,578
- I didn't catch
your names, fellas.
37
00:01:40,709 --> 00:01:43,103
- We're the Buffalo Society.
38
00:01:43,233 --> 00:01:45,192
- The what society?
39
00:01:45,322 --> 00:01:47,107
- [chuckles]
- You heard the man--
40
00:01:47,237 --> 00:01:50,501
the Buffalo Society.
41
00:01:50,632 --> 00:01:51,720
- I never heard of you.
42
00:01:51,850 --> 00:01:54,288
- We're Diné,
Navajo to you white men.
43
00:01:54,418 --> 00:01:58,335
We stand for the decolonization
and liberation of our lands.
44
00:01:58,466 --> 00:02:01,947
We reject your imperialistic,
capitalist,
45
00:02:02,078 --> 00:02:04,646
settlement culture.
46
00:02:04,776 --> 00:02:06,213
- Look, if you're looking
for jobs,
47
00:02:06,343 --> 00:02:07,823
I can put you
in charge of security.
48
00:02:07,953 --> 00:02:10,130
- [chuckles]
Where was the security
49
00:02:10,260 --> 00:02:12,219
that day the drill site
exploded.
50
00:02:12,349 --> 00:02:16,353
We lost Diné lives--
six brothers.
51
00:02:16,484 --> 00:02:18,268
They said it was an accident.
- [scoffs]
52
00:02:18,399 --> 00:02:20,009
- And they blamed it on us.
53
00:02:20,140 --> 00:02:21,750
You know what I think?
54
00:02:21,880 --> 00:02:23,534
- I don't, but I'm sure as shit
you're gonna tell me.
55
00:02:23,665 --> 00:02:25,536
- I think that
they found something
56
00:02:25,667 --> 00:02:27,973
more valuable
than oil down there.
57
00:02:30,019 --> 00:02:32,369
- Well, that--
that's quite a story.
58
00:02:32,500 --> 00:02:33,675
But I'm--I'm new to town.
59
00:02:33,805 --> 00:02:34,980
I don't know anything
about that.
60
00:02:35,111 --> 00:02:36,330
- He's new to town.
61
00:02:36,460 --> 00:02:38,245
We've been here
for six centuries.
62
00:02:38,375 --> 00:02:40,856
- What do you guys want?
$1,000?
63
00:02:40,986 --> 00:02:42,379
I can make that happen.
64
00:02:42,510 --> 00:02:46,253
- We're part of the land.
We're not for sale.
65
00:02:46,383 --> 00:02:48,690
- Well, since you're part
of the land
66
00:02:48,820 --> 00:02:51,258
that I just bought...
67
00:02:51,388 --> 00:02:54,696
I guess that means
that you belong to me.
68
00:02:54,826 --> 00:02:58,308
♪
69
00:02:58,439 --> 00:03:01,137
- We'll be in touch.
70
00:03:03,357 --> 00:03:05,576
- I like your Navajo rug.
71
00:03:05,707 --> 00:03:07,796
But it's made by Diné,
72
00:03:07,926 --> 00:03:10,320
and we're gonna pull it out
from beneath you.
73
00:03:10,451 --> 00:03:12,453
- That's the rub, gentlemen.
74
00:03:12,583 --> 00:03:14,411
You may make it.
75
00:03:14,542 --> 00:03:17,240
But you ain't got
the money to buy it.
76
00:03:17,371 --> 00:03:20,330
["Season of the Witch"]
77
00:03:20,461 --> 00:03:23,464
[helicopter blades whirring]
78
00:03:23,594 --> 00:03:30,297
♪
79
00:03:33,648 --> 00:03:35,606
- Drop it down here, Chip.
80
00:03:35,737 --> 00:03:37,956
- That is not the drop site.
81
00:03:38,087 --> 00:03:40,437
- Change of plans!
Drop it down here!
82
00:03:40,568 --> 00:03:43,092
- ♪ When I look out
my window ♪
83
00:03:43,223 --> 00:03:45,486
♪
84
00:03:45,616 --> 00:03:47,444
♪ Many sights to see
85
00:03:47,575 --> 00:03:50,230
[gunshot]
86
00:03:50,360 --> 00:03:53,276
♪ And when I look
in my window ♪
87
00:03:53,407 --> 00:03:55,365
♪
88
00:03:55,496 --> 00:03:58,281
♪ So many different
people to be ♪
89
00:03:58,412 --> 00:03:59,891
♪
90
00:04:00,022 --> 00:04:02,633
♪ That it's strange
91
00:04:02,764 --> 00:04:04,722
♪
92
00:04:04,853 --> 00:04:07,508
♪ So strange
93
00:04:07,638 --> 00:04:09,771
♪
94
00:04:09,901 --> 00:04:14,602
♪ You've got to pick up
every stitch ♪
95
00:04:14,732 --> 00:04:18,649
♪ You've got to pick up
every stitch ♪
96
00:04:18,780 --> 00:04:23,350
♪ You've got to pick up
every stitch ♪
97
00:04:23,480 --> 00:04:26,483
♪ Mm, mm
98
00:04:26,614 --> 00:04:31,183
♪ Must be
the season of the witch ♪
99
00:04:31,314 --> 00:04:36,014
♪ Must be
the season of the witch ♪
100
00:04:36,145 --> 00:04:40,628
♪ Must be
the season of the witch ♪
101
00:04:40,758 --> 00:04:44,936
♪ Must be the season
of the witch, yeah ♪
102
00:04:45,067 --> 00:04:48,679
♪ Must be
the season of the witch ♪
103
00:04:48,810 --> 00:04:50,681
♪
104
00:04:50,812 --> 00:04:52,509
♪ Where'd I look?
105
00:04:52,640 --> 00:04:55,164
♪
106
00:04:55,295 --> 00:04:57,688
♪ Where'd I look?
107
00:04:57,819 --> 00:05:03,825
♪
108
00:05:03,955 --> 00:05:06,697
[moody guitar music]
109
00:05:06,828 --> 00:05:13,748
♪
110
00:06:05,495 --> 00:06:07,367
[brakes squeak]
111
00:06:11,632 --> 00:06:13,895
[horse whinnies]
112
00:06:14,025 --> 00:06:15,505
- Hey.
113
00:06:17,159 --> 00:06:18,682
Is he still sore?
114
00:06:18,813 --> 00:06:21,468
- He's fine. He's just
back to his old self again.
115
00:06:21,598 --> 00:06:23,687
- Oh, that's good.
116
00:06:25,733 --> 00:06:28,039
Oh, here, I'll give you that.
- Thanks.
117
00:06:28,170 --> 00:06:29,563
- Nice hat.
118
00:06:29,693 --> 00:06:32,348
[both chuckle]
119
00:06:32,479 --> 00:06:35,917
[indistinct chatter]
120
00:06:39,660 --> 00:06:42,445
[rock music playing faintly]
121
00:06:42,576 --> 00:06:49,409
♪
122
00:06:57,852 --> 00:06:59,288
- [whistles]
123
00:06:59,419 --> 00:07:06,295
♪
124
00:07:17,698 --> 00:07:19,526
- [on TV] Before he left
New York City
125
00:07:19,656 --> 00:07:21,266
for the West this morning...
[toaster clicks]
126
00:07:21,397 --> 00:07:23,791
President Nixon had breakfast
with his old rival,
127
00:07:23,921 --> 00:07:25,575
Governor Nelson Rockefeller,
128
00:07:25,706 --> 00:07:27,447
but according to White House
Press Secretary...
129
00:07:27,577 --> 00:07:29,100
- I wish you would use
that thermos I bought you
130
00:07:29,231 --> 00:07:30,754
for Christmas.
131
00:07:30,885 --> 00:07:32,930
- You know I like this mug.
132
00:07:33,061 --> 00:07:35,716
[person continues indistinctly
on TV]
133
00:07:38,588 --> 00:07:40,895
- Sally should be
out of the hospital soon.
134
00:07:44,768 --> 00:07:47,118
Have you thought
about what we talked about?
135
00:07:47,249 --> 00:07:49,947
[person continues indistinctly
on TV]
136
00:07:55,866 --> 00:07:58,826
- I think she'd be better off
in the shelter in Gallup.
137
00:08:00,436 --> 00:08:01,829
- [sighs]
138
00:08:03,918 --> 00:08:06,181
- It's late.
Sorry.
139
00:08:06,311 --> 00:08:09,010
[grunts softly]
140
00:08:09,140 --> 00:08:11,360
Have a good day
- You too.
141
00:08:14,668 --> 00:08:15,625
- [sighs]
142
00:08:15,756 --> 00:08:19,716
[door opens, closes]
143
00:08:19,847 --> 00:08:22,284
[person continues indistinctly
on TV]
144
00:08:22,414 --> 00:08:25,330
- Got a name in the
Growing Thunder domestic case.
145
00:08:25,461 --> 00:08:27,855
- Your deputy come through?
- Always.
146
00:08:27,985 --> 00:08:29,509
Emma.
147
00:08:30,901 --> 00:08:33,513
Frank Nakai.
148
00:08:33,643 --> 00:08:35,776
Ring a bell?
- I've never heard of him.
149
00:08:35,906 --> 00:08:38,343
- Uh-uh.
- Well, he's a vet.
150
00:08:38,474 --> 00:08:40,868
Honorable discharge,
Purple Heart.
151
00:08:40,998 --> 00:08:42,173
- A war hero?
152
00:08:42,304 --> 00:08:44,349
- Yeah, who also roughs up
young women.
153
00:08:44,480 --> 00:08:45,873
God knows what else.
154
00:08:46,003 --> 00:08:48,092
Let's pick him up.
- Where is he?
155
00:08:48,223 --> 00:08:51,182
- I was hoping that
you could find that out for me.
156
00:08:54,621 --> 00:08:57,058
- That man is Diné.
157
00:08:57,188 --> 00:08:59,930
- Sometimes we have
to sacrifice one
158
00:09:00,061 --> 00:09:00,975
for the sake of others.
159
00:09:01,105 --> 00:09:03,325
- [speaking Diné]
160
00:09:03,455 --> 00:09:06,676
We've sacrificed
enough lives already.
161
00:09:06,807 --> 00:09:09,418
Why can't we save them all?
162
00:09:09,549 --> 00:09:11,507
- 'Cause
we're not the creator.
163
00:09:12,813 --> 00:09:14,423
And we're not naive.
164
00:09:24,955 --> 00:09:27,392
- Why wouldn't McGinnis' wife
send this letter?
165
00:09:27,523 --> 00:09:31,005
What's she trying to cover up?
- She was cagey, for sure.
166
00:09:31,135 --> 00:09:34,008
The paintings, the guy who
came in, asking for her and it.
167
00:09:34,138 --> 00:09:35,879
- Did either her or Lester
give you a description?
168
00:09:36,010 --> 00:09:37,533
- Nothing to go on.
169
00:09:37,664 --> 00:09:39,535
- Wasn't there a white guy
in the armored-truck heist
170
00:09:39,666 --> 00:09:41,755
posing as a cop?
- Yeah.
171
00:09:41,885 --> 00:09:44,279
Are we back to your "All these
crimes are connected" theory?
172
00:09:44,409 --> 00:09:46,411
- The helicopter lands
somewhere on the Rez, right?
173
00:09:46,542 --> 00:09:49,153
Engine failure.
They're out of gas. Who knows?
174
00:09:49,284 --> 00:09:51,242
- Or the whole thing
was planned that way.
175
00:10:00,904 --> 00:10:03,733
[door opens, bell rings]
176
00:10:03,864 --> 00:10:05,474
[door closes, bell rings]
177
00:10:05,605 --> 00:10:08,695
- Oh, God.
- Lester?
178
00:10:08,825 --> 00:10:10,958
- It's okay.
You can--you can tell me.
179
00:10:11,088 --> 00:10:12,655
- Tell you what?
180
00:10:12,786 --> 00:10:15,789
- [breathing heavily]
Wanda. She didn't make it?
181
00:10:15,919 --> 00:10:17,747
- What are you talking about?
182
00:10:19,749 --> 00:10:21,621
- What are you talking about?
183
00:10:26,364 --> 00:10:29,150
You mean she isn't dead?
- Not that I know of.
184
00:10:29,280 --> 00:10:31,892
We need to speak to her
about the letter, Lester.
185
00:10:33,937 --> 00:10:36,592
- Well--well, y-you can't, Joe.
186
00:10:36,723 --> 00:10:38,420
- I'm sorry, Lester,
but we have to.
187
00:10:38,550 --> 00:10:41,989
- I mean, you can't.
She is in a coma.
188
00:10:46,994 --> 00:10:49,649
- [sighs]
189
00:10:49,779 --> 00:10:52,347
I just spoke
with her yesterday.
190
00:10:52,477 --> 00:10:54,262
- The doctors think
it was a spider bite.
191
00:10:58,570 --> 00:11:01,182
- I need to speak
to Sally for a second.
192
00:11:01,312 --> 00:11:03,880
- You don't need to ask me.
- I know, but...
193
00:11:04,011 --> 00:11:05,752
I thought I might run it
by you anyway.
194
00:11:09,625 --> 00:11:11,801
Oh...
195
00:11:11,932 --> 00:11:13,629
Chee asked me about my clan.
196
00:11:13,760 --> 00:11:14,804
- Really?
- Mm-hmm.
197
00:11:14,935 --> 00:11:16,327
- Did you tell him?
198
00:11:16,458 --> 00:11:18,199
- [chuckles] No. Not yet.
199
00:11:23,639 --> 00:11:24,945
Don't tell Joe.
200
00:11:41,439 --> 00:11:44,181
[truck doors close]
201
00:11:44,312 --> 00:11:46,923
- Father.
- Thank you so much for coming.
202
00:11:47,054 --> 00:11:48,577
- Uh, no way
of getting a hold of you,
203
00:11:48,708 --> 00:11:52,407
so I went ahead
and took care of things myself.
204
00:11:52,537 --> 00:11:55,845
- Hey, no need
to explain yourself.
205
00:11:55,976 --> 00:11:58,935
I'm of the mind that no
good deed should go punished.
206
00:11:59,066 --> 00:12:01,372
- Yeah, well, I paced it off
just to be sure.
207
00:12:04,636 --> 00:12:06,377
Right here.
208
00:12:11,078 --> 00:12:14,255
[speaking Diné]
209
00:12:14,385 --> 00:12:16,866
May he journey well.
210
00:12:16,997 --> 00:12:19,564
- Do you have any family
we should notify, Father?
211
00:12:19,695 --> 00:12:21,088
- I have a brother.
212
00:12:23,046 --> 00:12:26,310
[sighs] I haven't heard from
him since we were children.
213
00:12:26,441 --> 00:12:28,660
- Sorry to hear that.
214
00:12:28,791 --> 00:12:31,315
- He was a wild horse
that could not be tamed.
215
00:12:31,446 --> 00:12:33,970
Got kicked out of school.
216
00:12:34,101 --> 00:12:36,799
They claimed that he set
the chapel on fire.
217
00:12:36,930 --> 00:12:38,627
- Which school was that?
218
00:12:41,369 --> 00:12:42,979
- St. Michael's.
219
00:12:43,110 --> 00:12:44,154
- And did he?
220
00:12:44,285 --> 00:12:46,330
Burn down the chapel?
221
00:12:46,461 --> 00:12:50,421
- I believe it's something
that he would do.
222
00:12:50,552 --> 00:12:54,425
He had authority issues.
223
00:12:54,556 --> 00:12:56,471
- Yeah, I know the type.
224
00:12:59,822 --> 00:13:02,825
- As do I.
225
00:13:02,956 --> 00:13:06,524
They come to me
seeking salvation.
226
00:13:06,655 --> 00:13:09,266
- It's never too late for that.
227
00:13:16,708 --> 00:13:18,798
- If you'll excuse me,
officers,
228
00:13:18,928 --> 00:13:21,713
I have some belongings
of my grandfather
229
00:13:21,844 --> 00:13:23,237
that I'd like to send with him.
230
00:13:23,367 --> 00:13:26,936
[shovel scraping]
231
00:13:27,067 --> 00:13:29,330
- One more thing, Father...
232
00:13:29,460 --> 00:13:32,333
You happen to know
Wanda McGinnis?
233
00:13:35,031 --> 00:13:37,991
- I've seen her at the trading
post--that's the extent of it.
234
00:13:38,121 --> 00:13:40,384
Why?
- Ah, she's ill.
235
00:13:40,515 --> 00:13:42,517
Maybe you could check in
on her, huh?
236
00:13:42,647 --> 00:13:44,432
[ominous music]
237
00:13:44,562 --> 00:13:46,086
- I'll do my best.
238
00:13:46,216 --> 00:13:49,045
Lord willing.
239
00:13:49,176 --> 00:13:56,009
♪
240
00:13:59,490 --> 00:14:01,405
- He told me he had no family.
241
00:14:01,536 --> 00:14:08,499
♪
242
00:14:15,855 --> 00:14:17,204
[door opens]
243
00:14:17,334 --> 00:14:20,207
[upbeat music playing on TV]
244
00:14:20,337 --> 00:14:25,690
♪
245
00:14:25,821 --> 00:14:26,953
[door closes]
246
00:14:27,083 --> 00:14:29,303
- I, uh, wouldn't eat
the Jell-O here.
247
00:14:29,433 --> 00:14:32,219
I heard it could keep you here
an extra day.
248
00:14:32,349 --> 00:14:35,439
- I'm doing better.
They say I can go home soon.
249
00:14:35,570 --> 00:14:38,094
- Then, uh, let's keep this
away from you.
250
00:14:38,225 --> 00:14:42,011
♪
251
00:14:42,142 --> 00:14:44,231
[person screaming on TV]
252
00:14:44,361 --> 00:14:47,887
♪
253
00:14:49,976 --> 00:14:53,893
Listen, Sally, uh...
254
00:14:58,071 --> 00:15:01,204
I need to ask you
a couple of questions
255
00:15:01,335 --> 00:15:02,684
about Frank Nakai.
256
00:15:06,035 --> 00:15:07,558
- I thought his name
would be enough.
257
00:15:07,689 --> 00:15:09,125
- We need to find him.
258
00:15:09,256 --> 00:15:10,997
Do you know where he is?
259
00:15:13,390 --> 00:15:15,262
- They only come to the house.
260
00:15:16,698 --> 00:15:18,134
- They?
261
00:15:18,265 --> 00:15:19,744
- Frank and his friend.
262
00:15:21,224 --> 00:15:23,183
I don't know
his name or his face.
263
00:15:25,663 --> 00:15:28,101
He comes at night
and lies down with my mother.
264
00:15:33,541 --> 00:15:35,369
You're scared of my mother,
aren't you?
265
00:15:37,153 --> 00:15:38,024
- [scoffs]
266
00:15:38,154 --> 00:15:39,851
[dramatic music]
267
00:15:39,982 --> 00:15:42,898
- She's not the one
you should be afraid of.
268
00:15:43,029 --> 00:15:46,162
[insects chirping]
269
00:15:46,293 --> 00:15:48,817
♪
270
00:16:03,484 --> 00:16:05,747
- [grunts]
271
00:16:09,577 --> 00:16:10,882
- Beans again.
272
00:16:11,013 --> 00:16:13,798
- Honey, don't complain.
- "Don't complain"?
273
00:16:13,929 --> 00:16:15,235
- It's food.
274
00:16:15,365 --> 00:16:19,239
- What do you want with us?
This is barbaric!
275
00:16:19,369 --> 00:16:22,155
[whimpers]
- [speaking Diné]
276
00:16:24,722 --> 00:16:27,334
[person coughs, gun cocks]
277
00:16:27,464 --> 00:16:32,339
♪
278
00:16:32,469 --> 00:16:33,557
- Hey, man.
279
00:16:33,688 --> 00:16:35,124
You almost shot my ass.
280
00:16:35,255 --> 00:16:37,039
- Next time I will.
281
00:16:37,170 --> 00:16:41,826
♪
282
00:16:47,963 --> 00:16:50,009
[door creaking]
283
00:16:52,750 --> 00:16:55,275
- Officer Leaphorn.
284
00:16:55,405 --> 00:16:57,451
You're dropping off
this young man.
285
00:16:57,581 --> 00:17:00,367
He's a bit old for our school.
[laughs]
286
00:17:00,497 --> 00:17:01,846
- Sister Doris,
this is Jim Chee.
287
00:17:01,977 --> 00:17:03,196
He's our new deputy.
288
00:17:03,326 --> 00:17:04,936
- It's nice
to meet you, Sister.
289
00:17:05,067 --> 00:17:06,590
- Can we trouble you
for some information?
290
00:17:06,721 --> 00:17:08,723
- Nothing wrong, I hope.
291
00:17:08,853 --> 00:17:11,508
- No, just a former student
trying to find his brother.
292
00:17:11,639 --> 00:17:13,684
- How long ago?
- Within the past 20 years.
293
00:17:13,815 --> 00:17:16,209
- You'll be wanting
the archives, then.
294
00:17:16,339 --> 00:17:18,994
Here you go.
295
00:17:19,125 --> 00:17:22,171
All alphabetized
by a dyslexic priest,
296
00:17:22,302 --> 00:17:25,174
but you're welcome to it.
297
00:17:25,305 --> 00:17:27,655
- Thank you, Sister.
298
00:17:27,785 --> 00:17:29,700
[Jim grunts]
299
00:17:33,748 --> 00:17:35,489
- Do you want to know the sex
of your baby?
300
00:17:39,797 --> 00:17:43,062
[sighs contentedly] He's gonna
have a wonderful mother.
301
00:17:45,368 --> 00:17:48,154
I have a thought.
302
00:17:48,284 --> 00:17:51,070
I feel you're really
comfortable at our place.
303
00:17:51,200 --> 00:17:53,072
Would you want
to stay with Joe and I?
304
00:17:58,207 --> 00:18:00,557
- Well, that's all the Ts.
No Tso.
305
00:18:00,688 --> 00:18:03,560
- [groans] I think we should go
through the S's.
306
00:18:03,691 --> 00:18:05,432
He might have alphabetized them
phonetically.
307
00:18:08,087 --> 00:18:11,873
[sighs]
308
00:18:12,003 --> 00:18:15,311
Yeah, this place
brings back memories.
309
00:18:15,442 --> 00:18:16,965
- What, you go to school here?
310
00:18:17,096 --> 00:18:19,185
- No, got married here.
311
00:18:19,315 --> 00:18:21,752
[chuckles]
It's a long story.
312
00:18:26,061 --> 00:18:29,282
Attended assimilation school.
313
00:18:29,412 --> 00:18:31,110
But I wasn't dragged
out of bed
314
00:18:31,240 --> 00:18:32,720
like most of my classmates.
315
00:18:32,850 --> 00:18:35,462
My parents thought it was
the best thing for me.
316
00:18:35,592 --> 00:18:36,898
Eh...
317
00:18:37,028 --> 00:18:38,552
I always listened to them.
318
00:18:41,511 --> 00:18:43,774
The second I arrived,
they cut my hair,
319
00:18:43,905 --> 00:18:45,124
took my clothes.
320
00:18:47,474 --> 00:18:49,563
But they could never crush
my spirit.
321
00:18:55,917 --> 00:18:58,572
That took something else
altogether.
322
00:19:02,445 --> 00:19:04,143
Anyway...
323
00:19:11,715 --> 00:19:13,021
- This is crazy.
324
00:19:14,675 --> 00:19:17,286
This is completely out of hand.
325
00:19:17,417 --> 00:19:20,855
- You need to calm yourself.
We're almost out of this.
326
00:19:20,985 --> 00:19:22,465
- Hey, what happened
to our plan?
327
00:19:22,596 --> 00:19:23,727
- We got a new plan.
328
00:19:23,858 --> 00:19:26,861
- Oh, another new plan.
329
00:19:26,991 --> 00:19:29,037
I got one better for you.
330
00:19:29,168 --> 00:19:31,474
Why don't you just give me
my cut, and I'll be on my way?
331
00:19:31,605 --> 00:19:33,650
- Not until we
finish what we started.
332
00:19:33,781 --> 00:19:37,306
- No, see, you can finish
what you started.
333
00:19:37,437 --> 00:19:39,482
I couldn't care less
about any of this.
334
00:19:39,613 --> 00:19:41,789
- [exhales sharply]
335
00:19:41,919 --> 00:19:45,096
Tomorrow we need you
to meet us
336
00:19:45,227 --> 00:19:47,447
at the original drop site.
337
00:19:47,577 --> 00:19:51,538
And don't be surprised
if we pull up in a squad car.
338
00:19:57,500 --> 00:19:59,459
- Here we go.
339
00:19:59,589 --> 00:20:01,722
Benjamin Tso...
340
00:20:06,901 --> 00:20:09,338
Benjamin Tso...
341
00:20:09,469 --> 00:20:11,906
and his twin brother, James.
342
00:20:12,036 --> 00:20:14,778
[dramatic music]
343
00:20:14,909 --> 00:20:17,912
♪
344
00:20:18,042 --> 00:20:21,350
- What do you notice
about Benjamin, our priest?
345
00:20:21,481 --> 00:20:23,526
- No glasses.
- Yeah.
346
00:20:23,657 --> 00:20:25,354
How about this one?
347
00:20:25,485 --> 00:20:28,488
- Glasses.
- James Tso.
348
00:20:28,618 --> 00:20:30,098
We just spent
the morning with him.
349
00:20:30,229 --> 00:20:32,492
♪
350
00:20:32,622 --> 00:20:34,233
Son of a bitch.
351
00:20:39,368 --> 00:20:43,024
- Oh, Jesus, a brother--
a twin brother.
352
00:20:43,154 --> 00:20:44,721
- Impersonating a priest
isn't a crime,
353
00:20:44,852 --> 00:20:46,506
but no doubt he's lying
about everything else.
354
00:20:46,636 --> 00:20:48,638
- You think people go to hell
for impersonating a priest?
355
00:20:48,769 --> 00:20:51,641
- Indian who contemplates
heaven and hell...
356
00:20:51,772 --> 00:20:53,339
Been there.
- Yeah.
357
00:20:53,469 --> 00:20:55,254
We got enough
for a warrant, right?
358
00:20:55,384 --> 00:20:58,779
- After we bring him in
for questioning, we will.
359
00:20:58,909 --> 00:21:00,911
- Hey, why don't
you drive for once?
360
00:21:03,697 --> 00:21:04,611
- Huh.
361
00:21:16,536 --> 00:21:18,625
- You got plans for dinner?
362
00:21:18,755 --> 00:21:20,757
- I haven't had plans
for dinner in years.
363
00:21:20,888 --> 00:21:22,281
- Now you do.
364
00:21:23,934 --> 00:21:26,720
[engine turning over]
365
00:21:31,202 --> 00:21:33,727
- They're gonna roll up
to take me in.
366
00:21:33,857 --> 00:21:38,166
Wait for one to enter
and take the other one out.
367
00:21:38,297 --> 00:21:40,995
- Two more Diné
to be sacrificed.
368
00:21:41,125 --> 00:21:43,171
- You got a better way?
369
00:21:45,042 --> 00:21:47,131
Take the car to the cave,
load it up with money,
370
00:21:47,262 --> 00:21:50,091
and we'll roll out
like a pair of cops.
371
00:21:50,221 --> 00:21:51,919
- What about the Mormons?
372
00:21:52,049 --> 00:21:54,878
- They'll pay for the lives
lost at the drill site.
373
00:21:55,009 --> 00:21:57,316
An eye for an eye,
the Bible says.
374
00:22:05,062 --> 00:22:07,935
[indistinct chatter]
375
00:22:16,335 --> 00:22:18,249
- [sighs]
376
00:22:18,380 --> 00:22:20,687
Are you serious
about that D.C. promotion?
377
00:22:20,817 --> 00:22:24,430
- Oh, man, I'm liking
the sound of this already.
378
00:22:24,560 --> 00:22:26,780
- You were right.
379
00:22:26,910 --> 00:22:29,913
It was the Buffalo Society that
pulled that heist in Gallup.
380
00:22:30,044 --> 00:22:31,741
You remember
that guy we brought in
381
00:22:31,872 --> 00:22:34,178
from the Stockton
credit union heist?
382
00:22:34,309 --> 00:22:37,094
- Frank Nakai who cannot die?
- So he claims.
383
00:22:37,225 --> 00:22:39,488
So he is a person of interest,
384
00:22:39,619 --> 00:22:42,491
identified by a witness
in a domestic-violence case.
385
00:22:42,622 --> 00:22:45,886
So he's on the Rez, and so is
Pete Samuels, I think.
386
00:22:46,016 --> 00:22:47,670
And are you ready for this?
387
00:22:47,801 --> 00:22:49,716
I have a real name
for our guy, Hoski.
388
00:22:52,501 --> 00:22:54,285
- I think we should get a room,
389
00:22:54,416 --> 00:22:55,548
'cause I don't want to kiss you
390
00:22:55,678 --> 00:22:57,071
in front
of all these people.
391
00:22:57,201 --> 00:22:58,420
[chuckles]
- Please don't.
392
00:22:58,551 --> 00:23:00,204
His name is James Tso.
393
00:23:00,335 --> 00:23:04,905
He's been posing as
his twin brother, a priest.
394
00:23:05,035 --> 00:23:06,820
- Goddamn, son.
395
00:23:06,950 --> 00:23:09,779
I knew you were a champ,
but damn.
396
00:23:09,910 --> 00:23:11,607
Right on.
397
00:23:11,738 --> 00:23:14,131
All right, let's call the boys
and grab him.
398
00:23:14,262 --> 00:23:16,482
- [sighs]
A bunch of feds on the Rez?
399
00:23:16,612 --> 00:23:19,659
Word will be out,
and they'll be gone.
400
00:23:19,789 --> 00:23:22,052
- What makes you think
they're not gone already?
401
00:23:22,183 --> 00:23:25,099
- Well, I was just
with him this morning.
402
00:23:25,229 --> 00:23:26,883
Don't.
403
00:23:27,014 --> 00:23:28,363
And don't bring in the boys.
404
00:23:28,494 --> 00:23:29,930
Let me and Leaphorn
handle this.
405
00:23:30,060 --> 00:23:31,758
And once we have him
in custody,
406
00:23:31,888 --> 00:23:34,238
you get your federal warrant,
and you pick him up.
407
00:23:34,369 --> 00:23:36,937
Otherwise Leaphorn's gonna try
and make his murder case,
408
00:23:37,067 --> 00:23:39,026
and we'll have to wait
for the bank-heist charges.
409
00:23:43,117 --> 00:23:45,641
- You played Leaphorn
like a fiddle.
410
00:23:45,772 --> 00:23:48,296
I'm proud of you, Chee.
411
00:23:50,254 --> 00:23:51,952
Bartender.
[snaps fingers]
412
00:23:53,344 --> 00:23:56,130
[distant animal chattering]
413
00:24:36,257 --> 00:24:40,348
[distant animal howls]
414
00:24:40,479 --> 00:24:42,219
- On the third day...
415
00:24:42,350 --> 00:24:43,699
[static whirring]
416
00:24:43,830 --> 00:24:45,135
[knock at door]
417
00:24:45,266 --> 00:24:46,572
- Can you get that, sweetie?
418
00:24:46,702 --> 00:24:48,312
- Yes.
- Thanks.
419
00:24:48,443 --> 00:24:51,490
[person continues indistinctly
on TV]
420
00:24:51,620 --> 00:24:55,668
- Mr. Chee.
- Mrs. Leaphorn.
421
00:24:55,798 --> 00:24:56,930
- Oh.
422
00:24:58,279 --> 00:24:59,933
Diné tea.
423
00:25:00,063 --> 00:25:02,326
Look, honey, at least
someone's bringing me gifts.
424
00:25:02,457 --> 00:25:03,850
- Hey, Chee.
425
00:25:03,980 --> 00:25:05,460
Help yourself to an RC.
- Thanks.
426
00:25:05,591 --> 00:25:07,810
- We should just
throw out that old TV.
427
00:25:07,941 --> 00:25:09,246
- Mm.
428
00:25:09,377 --> 00:25:10,378
[sighs]
429
00:25:10,509 --> 00:25:12,119
- You know, foil works.
430
00:25:12,249 --> 00:25:14,730
TV at my motel needed it.
- Mm.
431
00:25:14,861 --> 00:25:16,079
- We could have bought a new TV
432
00:25:16,210 --> 00:25:17,820
with all the money
we spent on foil.
433
00:25:17,951 --> 00:25:19,430
- Yeah, I know.
- Can you open this?
434
00:25:19,561 --> 00:25:20,867
Thank you.
435
00:25:20,997 --> 00:25:22,999
- Thank you. Wow. Cheers.
- Mm-hmm.
436
00:25:23,130 --> 00:25:25,654
- Cheers.
[bottles clink]
437
00:25:25,785 --> 00:25:28,309
- Hey, those were
the last two bottles.
438
00:25:28,439 --> 00:25:30,137
- I guess
you're drinking water.
439
00:25:31,704 --> 00:25:34,228
Chee, what's your clan?
440
00:25:34,358 --> 00:25:35,751
- Uh, One-walks-around.
441
00:25:35,882 --> 00:25:38,188
- Hmm. I never see
any around these parts.
442
00:25:38,319 --> 00:25:40,060
- Well, that's probably 'cause
they're always walking around
443
00:25:40,190 --> 00:25:42,018
so much.
[laughter]
444
00:25:42,149 --> 00:25:43,716
- Ah, here you go.
445
00:25:43,846 --> 00:25:44,891
- Mmm.
446
00:25:45,021 --> 00:25:46,806
- Thank you.
- Yes.
447
00:25:49,548 --> 00:25:52,289
- Mmm.
448
00:25:52,420 --> 00:25:54,030
Tastes just like my mom's.
449
00:26:04,780 --> 00:26:07,522
- [clears throat]
450
00:26:07,653 --> 00:26:09,437
- I'm sorry about your son.
451
00:26:16,618 --> 00:26:18,968
- Didn't Bernadette
look beautiful the other night?
452
00:26:19,099 --> 00:26:21,318
- Would you stop?
- [chuckles]
453
00:26:21,449 --> 00:26:23,843
- Emma's always
trying to play matchmaker.
454
00:26:23,973 --> 00:26:26,062
Believe me, honey,
those two are not a match.
455
00:26:26,193 --> 00:26:27,542
- [chuckles]
456
00:26:29,588 --> 00:26:30,937
- What?
457
00:26:31,067 --> 00:26:32,547
- I don't have
to play matchmaker.
458
00:26:32,678 --> 00:26:34,897
[chuckles]
459
00:26:35,028 --> 00:26:36,595
- Come on.
460
00:26:36,725 --> 00:26:39,685
You're joking, right?
Chee, she's joking, right?
461
00:26:39,815 --> 00:26:42,383
[chuckles] Really?
- [laughs]
462
00:26:42,513 --> 00:26:45,125
- You could have fooled me.
- I think they did.
463
00:26:45,255 --> 00:26:49,651
- Yeah, I guess so.
[laughter]
464
00:26:49,782 --> 00:26:52,088
- It's good to hear laughter
in this house.
465
00:26:52,219 --> 00:26:54,482
- Yeah. It is.
466
00:26:54,613 --> 00:26:56,571
- Next time,
we should ask Bern to join us.
467
00:26:56,702 --> 00:26:58,529
- Only if she brings foil
for the TV.
468
00:26:58,660 --> 00:27:02,055
[laughter]
469
00:27:02,185 --> 00:27:04,492
- Sally will be coming back
tomorrow night.
470
00:27:06,799 --> 00:27:08,539
- What?
471
00:27:08,670 --> 00:27:10,759
- She's scared
and has nowhere to go,
472
00:27:10,890 --> 00:27:13,022
so I invited her to stay.
473
00:27:14,328 --> 00:27:17,984
- Oh. For how long?
- As long as she wants.
474
00:27:18,114 --> 00:27:19,812
- Is that what we discussed?
475
00:27:19,942 --> 00:27:23,903
- It wasn't,
but it's what I decided.
476
00:27:24,033 --> 00:27:25,513
- [clears throat]
477
00:27:25,644 --> 00:27:27,820
- It's the right thing to do.
478
00:27:27,950 --> 00:27:29,778
- Now's not a good time.
479
00:27:29,909 --> 00:27:31,911
- It's never a good time.
- She should be in Gallup.
480
00:27:32,041 --> 00:27:33,564
- She doesn't want to be
in Gallup.
481
00:27:33,695 --> 00:27:34,740
- Yes, I understand that,
but for her--
482
00:27:34,870 --> 00:27:36,393
- You're the one
who brought her here.
483
00:27:36,524 --> 00:27:38,613
- Yeah, for a few nights,
not forever, Emma.
484
00:27:38,744 --> 00:27:40,702
- Why? Because she
can't help you anymore?
485
00:27:40,833 --> 00:27:42,486
- That is not true!
- Okay, I think I should go.
486
00:27:42,617 --> 00:27:43,836
- Sit down, Joe!
487
00:27:45,838 --> 00:27:47,666
- [sighs]
488
00:27:51,365 --> 00:27:53,149
- Thank you for dinner.
489
00:27:53,280 --> 00:27:55,064
- Yeah, you're welcome.
490
00:27:55,195 --> 00:27:58,415
[footsteps departing,
door opens]
491
00:27:58,546 --> 00:27:59,808
[door closes]
492
00:28:06,293 --> 00:28:08,208
[door closes]
493
00:28:19,219 --> 00:28:22,135
[upbeat music playing
on car stereo]
494
00:28:22,265 --> 00:28:26,356
- ♪ Knocking down
the hard times that I know ♪
495
00:28:26,487 --> 00:28:28,184
♪ Searching
for the good times ♪
496
00:28:28,315 --> 00:28:31,274
♪ Let it flow
497
00:28:31,405 --> 00:28:33,146
- Hey, Roderick.
498
00:28:33,276 --> 00:28:35,322
Did you by any chance
leave the gate open yesterday?
499
00:28:35,452 --> 00:28:36,932
I can't find Taco.
500
00:28:37,063 --> 00:28:38,934
♪
501
00:28:39,065 --> 00:28:41,545
Ah, don't worry.
She's escaped before.
502
00:28:41,676 --> 00:28:43,939
I'll find her.
- See you.
503
00:28:44,070 --> 00:28:50,163
♪
504
00:28:50,293 --> 00:28:52,034
♪ Sitting at the table
505
00:28:52,165 --> 00:28:55,908
♪ And I'm looking at
the cover of a magazine ♪
506
00:28:56,038 --> 00:29:01,435
♪
507
00:29:01,565 --> 00:29:03,742
- Hey, uh, nice helmet.
508
00:29:03,872 --> 00:29:06,396
- I'm Jim Plunkett.
[music stops]
509
00:29:06,527 --> 00:29:08,442
[horse chuffs]
510
00:29:12,098 --> 00:29:13,360
- Where did you get it?
511
00:29:13,490 --> 00:29:15,449
- Flea market.
Ms. Nez gave it to me.
512
00:29:15,579 --> 00:29:17,930
- Oh.
513
00:29:18,060 --> 00:29:20,933
How about...
514
00:29:21,063 --> 00:29:23,544
I give you a dollar for it, and
I'll throw in a bag of carrots?
515
00:29:23,674 --> 00:29:24,719
- All right.
516
00:29:31,421 --> 00:29:32,292
- Thanks.
517
00:29:45,479 --> 00:29:48,612
- Too hot for you?
518
00:29:48,743 --> 00:29:51,006
- I think it was the
green chili from last night.
519
00:29:51,137 --> 00:29:52,442
- Yeah, I warned you.
520
00:29:55,968 --> 00:29:58,100
Ah, I'm sorry about last night.
521
00:29:58,231 --> 00:30:00,189
- It's okay.
522
00:30:00,320 --> 00:30:02,496
- We just got a lot going on.
523
00:30:02,626 --> 00:30:03,802
- I understand.
524
00:30:07,240 --> 00:30:09,372
- You know, I think Bernadette
ought to know about you,
525
00:30:09,503 --> 00:30:12,027
if what Emma is saying is true.
526
00:30:12,158 --> 00:30:14,029
- Yeah, I'm just trying to find
the right time.
527
00:30:14,160 --> 00:30:17,337
- Hmm. I find there's
never a right time.
528
00:30:17,467 --> 00:30:19,426
- I wanted to tell her
the night of the ceremony,
529
00:30:19,556 --> 00:30:21,732
but I don't know how
much longer I'll be here.
530
00:30:21,863 --> 00:30:23,212
As soon as this case
is closed,
531
00:30:23,343 --> 00:30:25,127
they'll probably find me
some other post.
532
00:30:25,258 --> 00:30:27,695
- Big case lands you
a big job in the city, huh?
533
00:30:27,826 --> 00:30:29,828
- [scoffs]
Something like that.
534
00:30:29,958 --> 00:30:32,178
- Yeah.
[sighs]
535
00:30:32,308 --> 00:30:34,441
We'll miss you around here.
536
00:30:38,314 --> 00:30:41,187
[upbeat rock music]
537
00:30:41,317 --> 00:30:48,194
♪
538
00:30:49,848 --> 00:30:52,111
- Hello. Ms. Nez?
539
00:30:52,241 --> 00:30:54,069
♪
540
00:30:54,200 --> 00:30:57,029
Where did you find this?
- From that Begay guy.
541
00:30:58,813 --> 00:31:00,423
- Raymond Begay?
542
00:31:00,554 --> 00:31:02,904
♪
543
00:31:03,035 --> 00:31:04,253
Thanks.
544
00:31:04,384 --> 00:31:09,215
♪
545
00:32:01,920 --> 00:32:04,792
[dramatic music]
546
00:32:04,923 --> 00:32:11,799
♪
547
00:32:48,357 --> 00:32:50,359
- [clears throat]
548
00:32:50,490 --> 00:32:57,410
♪
549
00:33:16,124 --> 00:33:17,560
- Someone galloped in.
550
00:33:17,691 --> 00:33:19,258
See the stride?
551
00:33:19,388 --> 00:33:21,173
- Reinforcements.
552
00:33:21,303 --> 00:33:23,479
Maybe we should call
for backup, too?
553
00:33:23,610 --> 00:33:25,612
- What backup?
[scoffs]
554
00:33:25,742 --> 00:33:28,571
Go up on the ridge, make sure
we're not sitting ducks.
555
00:33:28,702 --> 00:33:35,665
♪
556
00:33:57,296 --> 00:34:00,038
- [breathes deeply]
557
00:34:02,344 --> 00:34:04,259
[engine turning over]
558
00:34:04,390 --> 00:34:07,045
♪
559
00:34:18,795 --> 00:34:20,101
We're clear.
560
00:34:20,232 --> 00:34:27,065
♪
561
00:34:47,998 --> 00:34:49,957
[gun cocks]
562
00:34:50,088 --> 00:34:55,180
♪
563
00:34:55,310 --> 00:34:56,659
- Go around back.
564
00:34:56,790 --> 00:34:58,531
♪
565
00:34:58,661 --> 00:35:00,402
[gun cocks]
566
00:35:00,533 --> 00:35:01,664
Brother Tso?
567
00:35:01,795 --> 00:35:03,013
[knock at door]
568
00:35:03,144 --> 00:35:04,624
Tribal police.
569
00:35:04,754 --> 00:35:07,931
Need to ask you
a few questions.
570
00:35:08,062 --> 00:35:09,368
Brother Tso?
571
00:35:09,498 --> 00:35:10,978
♪
572
00:35:11,109 --> 00:35:12,980
[knock at door]
573
00:35:13,111 --> 00:35:15,156
Tso?
574
00:35:15,287 --> 00:35:22,120
♪
575
00:35:32,521 --> 00:35:33,696
- It's clear.
576
00:35:33,827 --> 00:35:36,177
[horse whinnies]
577
00:35:36,308 --> 00:35:37,396
Taco?
578
00:35:39,267 --> 00:35:41,487
[suspenseful music]
579
00:35:41,617 --> 00:35:42,575
Get down!
580
00:35:42,705 --> 00:35:45,795
[gunshots]
581
00:35:47,536 --> 00:35:50,409
[distant gunshots]
582
00:35:50,539 --> 00:35:57,416
♪
583
00:36:10,385 --> 00:36:12,039
- [grunts]
584
00:36:12,170 --> 00:36:14,084
[shell casings clinking]
585
00:36:14,215 --> 00:36:19,873
♪
586
00:36:20,003 --> 00:36:21,396
Chee! You good?
587
00:36:21,527 --> 00:36:28,360
♪
588
00:36:46,378 --> 00:36:48,031
[gunshots]
- [groans]
589
00:36:52,427 --> 00:36:54,560
[gunshots]
590
00:36:57,389 --> 00:37:00,087
- I'm out!
[casings clinking]
591
00:37:00,218 --> 00:37:07,007
♪
592
00:37:09,401 --> 00:37:11,620
[gunshot]
- [groaning]
593
00:37:11,751 --> 00:37:14,144
- You move, you're dead!
594
00:37:14,275 --> 00:37:16,190
I've got him!
595
00:37:25,852 --> 00:37:28,768
[horse neighing]
596
00:37:33,425 --> 00:37:36,166
[dramatic music]
597
00:37:36,297 --> 00:37:38,560
♪
598
00:37:38,691 --> 00:37:41,476
[handcuffs clicking]
599
00:37:41,607 --> 00:37:48,440
♪
600
00:38:03,629 --> 00:38:06,153
- Get down. Sit!
- [groans in pain]
601
00:38:10,810 --> 00:38:14,161
- Well, if it ain't
my favorite FBI agent.
602
00:38:17,251 --> 00:38:19,166
- I thought you said
you didn't know him.
603
00:38:20,820 --> 00:38:22,474
- We go way back.
604
00:38:25,912 --> 00:38:28,001
- You're FBI?
605
00:38:29,698 --> 00:38:31,309
Chee.
606
00:38:37,315 --> 00:38:39,839
And you didn't tell me?
607
00:38:39,969 --> 00:38:41,449
- Let's get him
to the hospital.
608
00:38:41,580 --> 00:38:43,451
Come on, let's go.
- Hey.
609
00:38:43,582 --> 00:38:44,844
- [grunts]
610
00:38:44,974 --> 00:38:47,760
- [breathing heavily]
611
00:38:50,545 --> 00:38:53,331
[distant cow moos]
612
00:39:08,476 --> 00:39:09,869
- Injuns.
613
00:39:09,999 --> 00:39:13,220
[scoffs]
614
00:39:22,142 --> 00:39:23,926
[liquid pouring]
615
00:39:24,057 --> 00:39:27,234
- I'd pour you one, too,
but this is very old,
616
00:39:27,365 --> 00:39:29,715
and I don't share my good
stuff with people I don't know.
617
00:39:29,845 --> 00:39:30,716
- That's okay.
618
00:39:30,846 --> 00:39:32,935
I'm here on business.
619
00:39:33,066 --> 00:39:35,764
- Come on out with it.
- [chuckles]
620
00:39:35,895 --> 00:39:38,245
I know who's buying up
the surface land
621
00:39:38,376 --> 00:39:40,595
surrounding your mine.
622
00:39:40,726 --> 00:39:42,597
- I was unaware of that.
623
00:39:42,728 --> 00:39:44,599
- I'm making you aware of it.
624
00:39:44,730 --> 00:39:47,036
- Well, I'll just buy it back.
625
00:39:47,167 --> 00:39:49,474
- [scoffs] You can't.
626
00:39:49,604 --> 00:39:51,606
See, you can own
all the mineral rights
627
00:39:51,737 --> 00:39:54,217
from here to the end
of the territory,
628
00:39:54,348 --> 00:39:56,742
but only Navajo can own
what's above the land,
629
00:39:56,872 --> 00:39:58,308
and they're choking you off.
630
00:39:58,439 --> 00:40:00,615
- Who are they?
631
00:40:00,746 --> 00:40:02,922
- You heard
of the Buffalo Society?
632
00:40:03,052 --> 00:40:05,751
- The Buffalo Society?
- Mm-hmm.
633
00:40:05,881 --> 00:40:07,927
- You mean
those two Injun vets?
634
00:40:08,057 --> 00:40:11,191
- That'd be them.
635
00:40:11,321 --> 00:40:12,627
- Why should I believe you?
636
00:40:12,758 --> 00:40:14,542
- I'm an intermediary
of sorts.
637
00:40:14,673 --> 00:40:18,111
For 5K, I'll tell you
where you can find them
638
00:40:18,241 --> 00:40:19,939
and the money they stole.
639
00:40:31,341 --> 00:40:33,692
- I'll think about it.
[glasses clink]
640
00:40:35,737 --> 00:40:37,435
- You have till tomorrow.
641
00:40:42,222 --> 00:40:45,138
[footsteps departing]
642
00:41:04,592 --> 00:41:05,811
- I'll be receiving a warrant
643
00:41:05,941 --> 00:41:07,595
for the man you have
in custody.
644
00:41:07,726 --> 00:41:09,902
Frank Nakai is considered
a federal prisoner,
645
00:41:10,032 --> 00:41:12,992
and I'll be overseeing
his transfer to the FBI.
646
00:41:13,122 --> 00:41:14,559
- I need your badge and gun.
647
00:41:14,689 --> 00:41:16,909
- I checked them
at the station.
648
00:41:18,606 --> 00:41:21,609
- You knew all along
about them?
649
00:41:21,740 --> 00:41:23,481
Why didn't you tell me?
650
00:41:23,611 --> 00:41:25,744
- I was sent here
to solve the bank heist.
651
00:41:25,874 --> 00:41:27,049
- Oh, a couple murders get
in the way
652
00:41:27,180 --> 00:41:28,573
of your career
and you can't risk that?
653
00:41:28,703 --> 00:41:30,270
- I can still help you
with Big Rock
654
00:41:30,400 --> 00:41:33,099
now that everything's
in the clear.
655
00:41:33,229 --> 00:41:36,102
- There's nothing in the clear
between you and me.
656
00:41:36,232 --> 00:41:39,671
- Joe.
- It's Lieutenant Leaphorn...
657
00:41:39,801 --> 00:41:41,542
and I never want
to see you again.
658
00:41:41,673 --> 00:41:44,066
Do you understand me?
659
00:41:44,197 --> 00:41:45,894
- Okay.
660
00:41:46,025 --> 00:41:47,983
Maybe they were right.
661
00:41:48,114 --> 00:41:49,811
Maybe you are too close
to this case.
662
00:41:53,380 --> 00:41:54,512
- Come on!
663
00:42:01,475 --> 00:42:03,172
- Get the hell off me!
664
00:42:07,307 --> 00:42:09,048
[car door opens, closes]
665
00:42:09,178 --> 00:42:11,050
[engine turning over]
666
00:42:11,180 --> 00:42:14,053
[tires squealing]
667
00:43:04,712 --> 00:43:05,931
- [grunts softly]
668
00:43:06,061 --> 00:43:08,847
[rock music]
669
00:43:08,977 --> 00:43:13,460
♪
670
00:43:13,591 --> 00:43:17,159
- ♪ Can you see
a mountaintop? ♪
671
00:43:17,290 --> 00:43:21,076
♪ Or can you hear a bird?
672
00:43:21,207 --> 00:43:25,037
♪ Look beyond
the mind you know ♪
673
00:43:25,167 --> 00:43:28,736
♪ People, they don't know
674
00:43:28,867 --> 00:43:32,479
♪ Can you see?
- ♪ People, they don't see
675
00:43:32,610 --> 00:43:36,701
- ♪ Can you hear?
- ♪ People, they don't hear
676
00:43:36,831 --> 00:43:38,137
- ♪ People!
677
00:43:40,879 --> 00:43:42,620
On the next episode of
"Dark Winds"...
678
00:43:42,750 --> 00:43:44,447
Why didn't you tell me
Chief was FBI?
679
00:43:44,578 --> 00:43:50,976
Every good gift is a gift from
the heavens above.
680
00:43:51,106 --> 00:43:53,674
Navajo Police!
I have a warrant!
681
00:43:53,805 --> 00:43:54,936
[Grunts]
682
00:43:55,067 --> 00:43:56,764
Man: Be happy for once, man.
683
00:43:56,895 --> 00:43:58,810
You caught
the bad guy.
684
00:43:58,940 --> 00:44:04,163
♪
685
00:44:04,293 --> 00:44:06,165
Where are you going?To do my job.
686
00:44:06,295 --> 00:44:08,907
♪
687
00:44:11,823 --> 00:44:14,739
[surf rock music]
688
00:44:14,869 --> 00:44:21,789
♪
43575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.