Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,520
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:32,298 --> 00:00:33,548
Darn it.
3
00:00:33,633 --> 00:00:35,433
And I think I broke
a nail, too.
4
00:00:35,510 --> 00:00:37,220
-(LEAVES RUSTLING)
-Huh?
5
00:00:37,303 --> 00:00:39,313
Is somebody there?
6
00:00:39,389 --> 00:00:41,059
Kevin, is that you?
7
00:00:41,140 --> 00:00:42,140
Stop fooling around.
8
00:00:44,060 --> 00:00:47,560
(SHRIEKING)
9
00:00:47,647 --> 00:00:50,147
ACTOR: (ON TV)
Get a hold of yourself, Susan.
10
00:00:50,233 --> 00:00:52,943
That's gotta be where the meteorite madeimpact with the pasta factory.
11
00:00:53,027 --> 00:00:55,607
-I'm scared. Oh.
-(LEAVES RUSTLE)
12
00:00:55,697 --> 00:00:57,487
What was that?
13
00:00:57,574 --> 00:01:00,664
(CREATURE WAILING)
14
00:01:00,743 --> 00:01:04,163
SUSAN: Dan, their skin,it's, it's pasta!
15
00:01:04,247 --> 00:01:06,707
And here, I left my fork
in the car.
16
00:01:06,791 --> 00:01:08,251
(WAILING)
17
00:01:08,334 --> 00:01:10,804
-(SUSAN SCREAMING)
-(BOTH LAUGHING)
18
00:01:10,879 --> 00:01:12,959
HAROLD: Chester,what are you doing up there?
19
00:01:13,047 --> 00:01:15,547
CHESTER: (STUTTERS) It's a much betterview of the television.
20
00:01:18,678 --> 00:01:20,428
(OBJECTS CLATTERING
IN DISTANCE)
21
00:01:20,513 --> 00:01:21,513
What was that?
22
00:01:21,598 --> 00:01:23,468
Did you guys hear that?
23
00:01:23,558 --> 00:01:25,558
You mean that strange foreboding sound
from the cellar?
24
00:01:25,643 --> 00:01:26,943
-Let's check it out.
-Yeah.
25
00:01:27,020 --> 00:01:28,730
Are you guys kidding?
26
00:01:28,813 --> 00:01:30,153
That's how every
horror movie starts.
27
00:01:30,231 --> 00:01:32,611
Don't worry, we'll split up.
28
00:01:32,692 --> 00:01:34,072
Uh-huh, yeah.
29
00:01:34,152 --> 00:01:37,162
But that's how every
horror movie ends.
30
00:01:37,238 --> 00:01:38,358
If only we hadn't split up.
31
00:01:38,448 --> 00:01:39,278
Oh...
32
00:01:40,783 --> 00:01:43,913
(DOOR CREAKING)
33
00:01:43,995 --> 00:01:46,955
You go this way,
and I'll go that way.
34
00:01:47,040 --> 00:01:49,170
Wait, wait, wait.
Are we both going this way?
35
00:01:49,250 --> 00:01:50,710
Okay, I'll go this way.
I'll go this way.
36
00:01:56,424 --> 00:01:57,304
Ow.
37
00:02:00,303 --> 00:02:01,643
(GROWLING)
38
00:02:01,721 --> 00:02:03,011
-(GIGGLES)
-(SQUEALS)
39
00:02:03,973 --> 00:02:05,893
(CLATTERING, THUDDING)
40
00:02:05,975 --> 00:02:07,345
(EXCLAIMS)
They're in trouble.
41
00:02:07,435 --> 00:02:08,975
I guess I have
to do something.
42
00:02:09,062 --> 00:02:10,192
I'm coming, guys!
43
00:02:10,271 --> 00:02:12,731
I can't look, but I'm
here to save you.
44
00:02:12,815 --> 00:02:14,355
Just walk over to me.
45
00:02:14,442 --> 00:02:16,612
(BOTH EXCLAIMING)
46
00:02:20,782 --> 00:02:22,872
You... You guys have hair?
47
00:02:22,951 --> 00:02:25,121
-How did this happen?
-BOTH: I don't know.
48
00:02:25,203 --> 00:02:28,373
You don't know?
Isn't that a little strange?
49
00:02:28,456 --> 00:02:29,866
It doesn't even look natural.
50
00:02:29,958 --> 00:02:33,208
BOTH: Whoa, whoa, whoa, whoa.
51
00:02:33,294 --> 00:02:35,554
-You're just jealous.
-Jealous?
52
00:02:35,630 --> 00:02:37,800
Of unexplained hair
growing on your head?
53
00:02:37,882 --> 00:02:40,012
You've gotta be kidding me.
54
00:02:40,093 --> 00:02:42,603
Until we figure out
where this hair came from,
55
00:02:42,679 --> 00:02:44,759
(BLOWS) I wouldn't be
so eager to keep it.
56
00:02:44,847 --> 00:02:45,807
It could be supernatural.
57
00:02:45,890 --> 00:02:48,520
Hey, Chester, looking good.
58
00:02:48,601 --> 00:02:51,311
Isn't it so much better now
that you have hair, too?
59
00:02:51,396 --> 00:02:53,356
"Hair, too"?
What are you talking about?
60
00:02:53,439 --> 00:02:56,279
(SCREAMING)
61
00:02:56,359 --> 00:02:57,529
(EXCLAIMING)
62
00:02:57,610 --> 00:02:58,900
How did this even happen?
63
00:02:59,570 --> 00:03:01,160
(MUMBLES)
64
00:03:01,239 --> 00:03:03,239
Personally, I love curls.
65
00:03:03,324 --> 00:03:04,664
But if it's not your thing, we could try
straightening them.
66
00:03:04,742 --> 00:03:08,082
It's not the curls,
it's the hair itself.
67
00:03:08,162 --> 00:03:09,372
(GRUNTING)
68
00:03:09,455 --> 00:03:11,035
It won't come off.
69
00:03:11,124 --> 00:03:12,754
-There's only one thing to do.
-(RAZOR WHIRRING)
70
00:03:12,834 --> 00:03:14,384
Chester, what are you doing
with that razor?
71
00:03:14,460 --> 00:03:16,340
Think about this, man.
72
00:03:16,421 --> 00:03:17,591
I can't look.
73
00:03:19,674 --> 00:03:20,594
(LAUGHS)
74
00:03:21,968 --> 00:03:24,888
(GASPS) Chester,
how could you?
75
00:03:24,971 --> 00:03:28,101
It's the only way to deal
with this supernatural hair.
76
00:03:28,182 --> 00:03:30,732
Now, come here,
let me shave yours too.
77
00:03:30,810 --> 00:03:33,770
BOTH: Whoa, whoa, whoa, whoa.
78
00:03:33,855 --> 00:03:35,725
Don't even joke
about that, man.
79
00:03:35,815 --> 00:03:37,935
-Come on, Bunnicula.
-Suit yourself.
80
00:03:38,026 --> 00:03:40,696
I'm telling you,
this is gonna end badly.
81
00:03:43,489 --> 00:03:46,119
Yeah, this is our
newest hair tutorial.
82
00:03:46,200 --> 00:03:49,330
WOMAN: (IN FRENCH ACCENT) There, you hairwill have a fluffy, girly appearance.
83
00:03:49,412 --> 00:03:51,212
Add your lipstick.
84
00:03:51,289 --> 00:03:54,959
And as a finishing touch,you add the nose.
85
00:03:55,043 --> 00:03:56,633
(HONKING)
86
00:03:56,711 --> 00:03:57,921
What are we watching?
87
00:03:58,004 --> 00:03:59,964
Wait, this isn't
the right video.
88
00:04:03,885 --> 00:04:07,345
Hey, Bunnic, check out what we can do
with this stuff.
89
00:04:08,139 --> 00:04:11,349
Ha-ha. Jelly roll.
90
00:04:11,434 --> 00:04:13,394
(ELECTRIC GUITAR PLAYING)
91
00:04:13,478 --> 00:04:14,808
Rock and roll!
92
00:04:15,772 --> 00:04:17,072
Hello.
93
00:04:17,148 --> 00:04:18,858
Flat top.
94
00:04:18,941 --> 00:04:21,321
-Whoo.
-Bee hive. (GIGGLING)
95
00:04:24,322 --> 00:04:26,122
(BOTH LAUGHING)
96
00:04:27,825 --> 00:04:29,035
Oh, man.
97
00:04:29,118 --> 00:04:30,448
Those guys never
listen to me.
98
00:04:30,536 --> 00:04:32,036
(SLURPS)
99
00:04:32,121 --> 00:04:34,791
And then it's always
up to me to fix things.
100
00:04:34,874 --> 00:04:35,834
Mmm.
101
00:04:36,793 --> 00:04:38,673
Hmm? (RETCHES)
102
00:04:41,798 --> 00:04:43,668
(SLURPING)
103
00:04:45,259 --> 00:04:46,799
Knock it off. Ugh.
104
00:04:46,886 --> 00:04:48,006
(LAUGHS)
105
00:04:48,096 --> 00:04:50,056
-Hey, Bunnic.
-What's up?
106
00:04:50,139 --> 00:04:51,849
Looking good.
107
00:04:51,933 --> 00:04:53,103
-Yeah.
-(SNAPS FINGERS)
108
00:04:53,184 --> 00:04:55,104
-Oh, yeah.
-(SNAPS FINGERS)
109
00:04:55,186 --> 00:04:56,476
-(MUMBLES)
-(SNAPS FINGERS)
110
00:04:56,562 --> 00:04:57,942
-So stylish.
-(SNAPS FINGERS)
111
00:04:58,022 --> 00:04:59,862
Aren't either of you curious
112
00:04:59,941 --> 00:05:01,191
as to why you have hair
in the first place?
113
00:05:01,275 --> 00:05:02,355
-Nope.
-Uh-uh.
114
00:05:02,443 --> 00:05:03,573
-(THUDS)
-Ow!
115
00:05:03,653 --> 00:05:05,153
Whoa.
116
00:05:05,238 --> 00:05:08,318
Whoa, I can't see a thing
with this hair.
117
00:05:08,407 --> 00:05:12,577
Hmm. Maybe I should get
the old band back together.
118
00:05:12,662 --> 00:05:15,622
-(HUMMING)
-(CONTEMPORARY MUSIC PLAYING)
119
00:05:17,583 --> 00:05:19,463
Now Mina's dad
got this hair?
120
00:05:19,544 --> 00:05:20,384
Do you know what this means?
121
00:05:20,461 --> 00:05:23,461
It means it's time to strut.
122
00:05:23,548 --> 00:05:25,628
(FUNKY INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
123
00:05:35,893 --> 00:05:37,983
Guys, this is no
time to strut.
124
00:05:38,062 --> 00:05:40,312
I'm telling you, something is wrong.
(SCREAMS)
125
00:05:41,315 --> 00:05:42,145
(LAUGHING)
126
00:05:42,233 --> 00:05:44,823
Hey, Lugosi, looking good.
127
00:05:44,902 --> 00:05:46,202
Lugosi too?
128
00:05:46,279 --> 00:05:47,699
Let's strut.
129
00:05:47,780 --> 00:05:49,070
(FUNKY INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
130
00:05:52,952 --> 00:05:54,082
This makes no sense.
131
00:05:54,162 --> 00:05:56,462
-Oh, Bro!
-Good bro, good!
132
00:05:56,539 --> 00:05:58,209
-Bro.
-Bro.
133
00:05:58,291 --> 00:05:59,381
Looking good, bro.
134
00:06:00,501 --> 00:06:02,551
Look at those guys!
135
00:06:05,047 --> 00:06:06,127
Oh.
136
00:06:09,135 --> 00:06:10,675
-That is ridiculous.
-(MUSIC STOPS)
137
00:06:10,761 --> 00:06:13,311
(GIGGLING)
138
00:06:14,599 --> 00:06:16,349
An alligator with hair?
139
00:06:16,434 --> 00:06:18,354
But that's
scientifically impossible.
140
00:06:18,436 --> 00:06:19,936
Looks like the hair
is spreading.
141
00:06:20,021 --> 00:06:21,111
It's worse than I thought.
142
00:06:22,440 --> 00:06:24,280
Patches, they got you--
143
00:06:24,358 --> 00:06:26,398
Oh, that's what you
normally look like.
144
00:06:26,485 --> 00:06:28,445
-Hey, I'm Patches.
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
145
00:06:28,529 --> 00:06:30,239
Something bad's happening
with this hair,
146
00:06:30,323 --> 00:06:32,123
and I gotta get
to the bottom of it.
147
00:06:32,200 --> 00:06:35,370
I bet everybody with this hair
is in some sort of trouble.
148
00:06:35,453 --> 00:06:37,213
-MINA: Hey there, Chester.
-Oh, hey.
149
00:06:37,288 --> 00:06:39,248
It's Mina...
150
00:06:39,332 --> 00:06:41,042
Have fun today, Chester.
151
00:06:41,125 --> 00:06:42,665
Don't get into any trouble.
Come on, Marsha.
152
00:06:42,752 --> 00:06:45,502
Mina too? No!
153
00:06:47,298 --> 00:06:48,928
Guys, you won't believe this.
154
00:06:49,008 --> 00:06:50,508
Mina has big hair, too.
155
00:06:50,593 --> 00:06:51,763
(BOTH GASP)
156
00:06:51,844 --> 00:06:53,604
BOTH: Cool!
157
00:06:53,679 --> 00:06:55,559
You guys wanna
strut around the block again?
158
00:06:55,640 --> 00:06:56,470
Uh-huh.
159
00:06:56,557 --> 00:06:58,557
(FUNKY INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
160
00:06:58,643 --> 00:07:00,483
I need to figure out a way
to convince them.
161
00:07:00,561 --> 00:07:02,311
(HAIRDRYER BLOWING)
162
00:07:02,396 --> 00:07:04,016
(HUMMING)
163
00:07:06,943 --> 00:07:09,783
Aren't either of you concerned that your
hair is getting longer?
164
00:07:09,862 --> 00:07:11,702
We're just having
a bad hair day.
165
00:07:11,781 --> 00:07:13,241
It's like it has
a mind of its own.
166
00:07:13,324 --> 00:07:15,994
What is so great about
having air anyway-- (EXCLAIMS)
167
00:07:16,077 --> 00:07:17,077
Huh?
168
00:07:29,590 --> 00:07:31,430
(SCREAMS)
169
00:07:31,509 --> 00:07:33,179
Harold, you have an eye
on your head.
170
00:07:33,261 --> 00:07:35,931
(SPEAKING HYPNOTICALLY)
Like I said, Chester,
171
00:07:36,013 --> 00:07:40,813
my hair has a mind
of its own.
172
00:07:40,893 --> 00:07:42,403
(SCREAMING)
173
00:07:42,478 --> 00:07:43,898
Let go of my friends.
174
00:07:43,980 --> 00:07:45,730
(RAZOR WHIRRING)
175
00:07:48,234 --> 00:07:49,994
Come back here
with my friends!
176
00:07:50,069 --> 00:07:51,819
(GRUNTS) Extension cord.
177
00:08:05,334 --> 00:08:07,094
Here I come. Whoa!
178
00:08:08,296 --> 00:08:10,626
Whoa! (GRUNTING)
179
00:08:10,715 --> 00:08:12,215
(SHRIEKS)
180
00:08:12,300 --> 00:08:16,720
Ow. (GRUNTING)
181
00:08:16,804 --> 00:08:19,564
Let go of my friends!
182
00:08:19,640 --> 00:08:20,770
-(GRUNTING)
-(RAZOR WHIRRING)
183
00:08:23,269 --> 00:08:24,309
I need more
extension cords.
184
00:08:39,535 --> 00:08:41,575
Let go of my friends!
185
00:08:42,788 --> 00:08:43,538
(GRUNTS)
186
00:08:49,712 --> 00:08:50,962
(GROANS)
187
00:08:56,927 --> 00:08:59,257
(EXCLAIMING)
188
00:08:59,347 --> 00:09:00,927
-Leave us alone!
-(THUDDING)
189
00:09:01,015 --> 00:09:02,265
What was that?
190
00:09:02,350 --> 00:09:04,310
ALL: He approaches.
191
00:09:04,393 --> 00:09:06,903
-(GROUND RUMBLING)
-(CAR ALARMS BLARING)
192
00:09:14,278 --> 00:09:16,488
(STUTTERING) Giant!
193
00:09:16,572 --> 00:09:19,992
There you guys are.
194
00:09:20,076 --> 00:09:22,696
-Uh, sorry for all the trouble.
-Huh?
195
00:09:22,787 --> 00:09:26,497
I bought these hairball seeds
in this magazine catalog.
196
00:09:26,582 --> 00:09:28,832
They're supposed
to help hair grow.
197
00:09:28,918 --> 00:09:33,298
I didn't realize they needed to grow on
other people's heads first.
198
00:09:33,381 --> 00:09:36,131
All right, guys,
come to me.
199
00:09:42,014 --> 00:09:45,984
Uh, one, two, three...
200
00:09:46,060 --> 00:09:48,310
Hey, that's not
all of them.
201
00:09:48,396 --> 00:09:50,686
ALLIGATOR: No, no, no, please, please,
please. Let me just keep the hair.
202
00:09:50,773 --> 00:09:52,653
Just a few strands.
203
00:09:52,733 --> 00:09:54,323
Oh, never mind. I'm cool.
204
00:09:54,944 --> 00:09:57,154
(GROWLING)
205
00:10:00,032 --> 00:10:03,082
Hey, it actually works.
206
00:10:03,160 --> 00:10:05,040
How do I look?
207
00:10:05,121 --> 00:10:07,501
(WIND BLOWING)
208
00:10:07,581 --> 00:10:09,461
Uh, presidential.
209
00:10:10,084 --> 00:10:11,714
Tremendous!
210
00:10:11,794 --> 00:10:14,594
I have a date
tomorrow night.
211
00:10:14,672 --> 00:10:16,972
(GROUND RUMBLING)
212
00:10:17,675 --> 00:10:19,135
Lucky lady.
213
00:10:19,218 --> 00:10:21,928
Oh, my head.
214
00:10:22,012 --> 00:10:25,932
Hey, Bunn.
Wait, where are we?
215
00:10:26,016 --> 00:10:28,056
How did we all
end up on the roof?
216
00:10:28,144 --> 00:10:32,444
Unbelievable.
Six-minute abs?
217
00:10:32,523 --> 00:10:34,283
I sure have a mean headache.
218
00:10:34,358 --> 00:10:36,278
All our beautiful
hair is gone.
219
00:10:36,360 --> 00:10:37,990
Be grateful, kids.
220
00:10:38,070 --> 00:10:40,070
At least we have hair.
221
00:10:40,156 --> 00:10:42,316
It's good to be a mammal.
222
00:10:42,408 --> 00:10:44,448
(ALL LAUGHING)
223
00:10:47,955 --> 00:10:49,865
(WHIMPERING)
224
00:10:52,251 --> 00:10:54,131
(THEME MUSIC PLAYING)
225
00:10:54,181 --> 00:10:58,731
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.