All language subtitles for Bunnicula s02e39 Blueberry Blues.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,190 [theme music playing] 2 00:00:18,910 --> 00:00:20,370 [laughing] 3 00:00:24,707 --> 00:00:26,127 [coughing] 4 00:00:27,126 --> 00:00:29,086 Harold. Cover your mouth when you cough. 5 00:00:29,170 --> 00:00:31,170 -I'm trying to eat dinner here. -I didn't cough. 6 00:00:31,256 --> 00:00:32,586 [coughing] 7 00:00:32,674 --> 00:00:34,594 -Bunnic? -It wasn't me. 8 00:00:34,676 --> 00:00:37,046 Well, if you guys didn't cough, who did? 9 00:00:37,136 --> 00:00:39,426 It was probably that big, scary dog on the balcony. 10 00:00:41,099 --> 00:00:42,099 [screams] 11 00:00:43,184 --> 00:00:44,194 [gnarls] 12 00:00:44,269 --> 00:00:46,099 [coughing] 13 00:00:47,522 --> 00:00:49,152 -Vampire? -Yes. 14 00:00:49,983 --> 00:00:51,323 Fluffy the Vampire Pointer? 15 00:00:51,401 --> 00:00:55,951 Oh, Fluffy, my flower petal. You've returned-- 16 00:00:57,282 --> 00:01:01,542 We don't have time for, uh, feelings. [coughs] 17 00:01:01,619 --> 00:01:04,579 Oh, no! You look sick. What's the matter? 18 00:01:04,664 --> 00:01:06,424 It's nothing, it's just the flu. 19 00:01:06,499 --> 00:01:08,419 Oh, you're sick? I didn't even notice. 20 00:01:08,501 --> 00:01:14,341 Bunnicula, I came here to get your help. 21 00:01:15,091 --> 00:01:18,431 I've been tracking a vampire named Baron Karloff. 22 00:01:19,554 --> 00:01:22,434 He's taken up residence at the local pet cemetery. 23 00:01:22,515 --> 00:01:24,135 I need your help to stop him. 24 00:01:24,225 --> 00:01:25,225 Yeah, we can do it. 25 00:01:25,310 --> 00:01:27,100 You can count on all of us. 26 00:01:27,186 --> 00:01:28,976 Wait, what do you mean "all of us"? 27 00:01:29,063 --> 00:01:33,283 Well, I only needed Bunnicula, but fine, let's get going. 28 00:01:33,359 --> 00:01:35,149 [coughing] 29 00:01:35,236 --> 00:01:36,696 Oh, no, Fluffy! 30 00:01:36,779 --> 00:01:38,489 You shouldn't be fighting evil tonight. 31 00:01:38,573 --> 00:01:41,333 -Here, use Chester's blanket. -No, I need to stop-- 32 00:01:41,409 --> 00:01:44,699 Right now you just need to concentrate on getting your strength back. 33 00:01:44,787 --> 00:01:47,117 Here, have some of Chester's food. 34 00:01:47,206 --> 00:01:50,036 Here are some of Chester's personal belongings. 35 00:01:50,126 --> 00:01:52,206 This is Chester's toothbrush. 36 00:01:52,295 --> 00:01:53,585 It's electric. 37 00:01:54,130 --> 00:01:57,430 Oh, you might enjoy this. It's one of Chester's favoritest books. 38 00:01:58,801 --> 00:02:00,721 [thunder crashing] 39 00:02:02,263 --> 00:02:03,723 [Chester whimpering] 40 00:02:03,806 --> 00:02:05,726 Why are graves so scary? 41 00:02:05,808 --> 00:02:07,888 -[rustling] -What was that sound? 42 00:02:07,977 --> 00:02:09,477 [speaking indistinctly] 43 00:02:14,442 --> 00:02:16,072 [grunting] 44 00:02:17,278 --> 00:02:19,488 Can you please act serious for once? 45 00:02:19,572 --> 00:02:20,572 [thunder crashes] 46 00:02:20,657 --> 00:02:22,487 [cackling] 47 00:02:23,660 --> 00:02:27,250 At last, with this cursed staff in my possession, 48 00:02:27,330 --> 00:02:32,920 the preparations are complete to summon my Grave Walker. 49 00:02:33,503 --> 00:02:36,713 Vampire Baron Karloff, I presume. 50 00:02:37,715 --> 00:02:41,505 Who are you guys? I'm waiting for Fluffy. You can leave. 51 00:02:41,594 --> 00:02:45,064 We're here on behalf of Fluffy to stop you from performing-- 52 00:02:45,139 --> 00:02:47,139 Uh, excuse me, could you back up a bit? 53 00:02:47,225 --> 00:02:48,725 Oh, I'm sorry. Yes, of course. 54 00:02:48,810 --> 00:02:51,940 Anyway, as I was saying, we're here on behalf of Fluf-- 55 00:02:52,021 --> 00:02:54,861 I'm so sorry, could you cross that line for me? 56 00:02:58,361 --> 00:03:00,151 I think you drew that wrong. 57 00:03:00,238 --> 00:03:03,158 Oh, you're right. I drew that wrong. Thank you. 58 00:03:03,658 --> 00:03:05,028 Excuse me, everyone. 59 00:03:05,118 --> 00:03:08,198 We're here to foil his evil plans. What are you doing? 60 00:03:08,287 --> 00:03:09,457 And what are you doing? 61 00:03:09,539 --> 00:03:12,919 Me? Oh, I'm doing this! 62 00:03:14,043 --> 00:03:15,843 [cackling] 63 00:03:20,174 --> 00:03:22,934 Arise! Rise! 64 00:03:23,011 --> 00:03:24,261 [roars] 65 00:03:24,345 --> 00:03:27,175 -Bunnicula, what is that thing? -I don't know. 66 00:03:27,265 --> 00:03:29,265 [scatting] 67 00:03:30,018 --> 00:03:34,228 Yes. Grave Walker. I am your master! 68 00:03:34,313 --> 00:03:36,613 I will call you, hmm... 69 00:03:36,691 --> 00:03:39,281 Rip. Now then, Rip. Sic them. 70 00:03:39,360 --> 00:03:40,650 [growls] 71 00:03:42,447 --> 00:03:43,947 Bunnicula! 72 00:03:47,493 --> 00:03:50,333 Rip, destroy the vampire. 73 00:03:51,080 --> 00:03:53,000 [muffled] The other vampire. 74 00:04:00,006 --> 00:04:01,166 [screaming] 75 00:04:01,257 --> 00:04:02,877 Bunnicula! Huh? 76 00:04:02,967 --> 00:04:04,967 [screams, then panting] 77 00:04:07,513 --> 00:04:09,683 Ah, good. I can use them for hostages. 78 00:04:09,766 --> 00:04:13,436 Ooh. Look at that. You have wings on your rear. 79 00:04:13,519 --> 00:04:15,519 You have a problem with my wings? 80 00:04:15,605 --> 00:04:19,895 No way. I think they're really cool. [gasps] We should be best friends. 81 00:04:19,984 --> 00:04:23,494 You think they're cool? Nobody's ever said they were cool before. 82 00:04:24,072 --> 00:04:25,782 [screaming] 83 00:04:28,743 --> 00:04:29,743 [Chester yells] 84 00:04:30,495 --> 00:04:33,245 I'm not a vampire. These are just cat fangs. 85 00:04:38,795 --> 00:04:41,755 He just keeps pulling himself back together. 86 00:04:41,839 --> 00:04:43,219 There's gotta be a way to help. 87 00:04:44,967 --> 00:04:47,547 Hey, Bunnicula, heads up! 88 00:04:48,554 --> 00:04:49,644 [slurps] 89 00:04:51,891 --> 00:04:54,021 [roaring] 90 00:04:54,644 --> 00:04:55,814 Aah! 91 00:04:55,895 --> 00:04:56,895 That was working. 92 00:04:56,979 --> 00:04:58,189 He just needs a little more. 93 00:04:58,272 --> 00:05:00,072 Bunnicula, incoming! 94 00:05:00,691 --> 00:05:01,691 [slurps] 95 00:05:01,776 --> 00:05:03,066 [stomach rumbling] 96 00:05:05,071 --> 00:05:06,111 [growls] 97 00:05:11,244 --> 00:05:12,704 All right! 98 00:05:13,454 --> 00:05:14,664 Uh-oh. 99 00:05:16,207 --> 00:05:18,457 The effects from the vegetables keep wearing off. 100 00:05:18,543 --> 00:05:19,843 I'll just throw more, then. 101 00:05:19,919 --> 00:05:21,589 -Bunnicula! -Huh? 102 00:05:21,671 --> 00:05:23,091 Hang in there. 103 00:05:23,506 --> 00:05:24,506 [slurps] 104 00:05:29,178 --> 00:05:31,348 [roaring] 105 00:05:34,225 --> 00:05:35,225 Uh-oh. 106 00:05:35,685 --> 00:05:37,185 Go long! 107 00:05:39,188 --> 00:05:41,728 Here you go! They can help you! 108 00:05:42,942 --> 00:05:43,942 Here, Bunnic. 109 00:05:44,610 --> 00:05:45,650 Try eating these. 110 00:05:47,655 --> 00:05:49,315 Wait a minute. What am I doing? 111 00:05:49,407 --> 00:05:50,407 [yells] 112 00:05:51,325 --> 00:05:52,655 [slurping] 113 00:06:01,752 --> 00:06:03,382 [coughing] 114 00:06:03,462 --> 00:06:04,712 Where'd everybody go? 115 00:06:08,009 --> 00:06:09,929 Oh, no. [sighs] 116 00:06:10,011 --> 00:06:11,721 I have to save them. 117 00:06:11,804 --> 00:06:13,814 [slurping] 118 00:06:13,890 --> 00:06:15,730 Mm. That's really good. 119 00:06:26,903 --> 00:06:27,903 Hmm? 120 00:06:34,076 --> 00:06:36,576 Sorry, Bunnicula. That was the last of the vegetables. 121 00:06:36,662 --> 00:06:38,622 -[whimpers] -[yelling] 122 00:06:40,208 --> 00:06:41,418 No! 123 00:06:41,500 --> 00:06:43,880 That's a really cool summoning circle you drew. 124 00:06:43,961 --> 00:06:45,501 I wish I could draw like that. 125 00:06:45,588 --> 00:06:48,718 Oh, thank you. You know, it's just practice. 126 00:06:48,799 --> 00:06:52,349 -[Rip] Hmm. -My monster has returned victorious. 127 00:06:52,428 --> 00:06:54,348 Harold, do something. 128 00:06:54,430 --> 00:06:56,600 Oh, okay, Chester. Hey, Baron Karloff? 129 00:06:56,682 --> 00:06:58,352 Would you mind letting my friends go? 130 00:06:58,434 --> 00:06:59,694 No can do, buddy. 131 00:06:59,769 --> 00:07:03,229 Having my own hostage will make the fight much more interesting. 132 00:07:03,314 --> 00:07:05,824 When Fluffy shows up, she's gonna be, like: 133 00:07:05,900 --> 00:07:10,320 "I'm gonna hit the monster, but, oh, no, I can't. I might hit hostage." [laughs] 134 00:07:10,404 --> 00:07:12,324 I can't wait to see her win! 135 00:07:12,406 --> 00:07:13,406 [both] Win? 136 00:07:13,491 --> 00:07:15,911 Of course. She is my hero. 137 00:07:15,993 --> 00:07:17,293 Go on. 138 00:07:17,370 --> 00:07:20,710 You see, I was into Fluffy way before it was cool. 139 00:07:20,790 --> 00:07:25,000 I would follow her many victories against vampires. 140 00:07:25,086 --> 00:07:28,966 I even started my very own Fluffy the Vampire Pointer Fan Club! 141 00:07:29,048 --> 00:07:35,468 But she never responded to my letters. And I wrote her a lot of letters. 142 00:07:35,554 --> 00:07:37,814 So one day I get an idea. 143 00:07:37,890 --> 00:07:43,850 The best way to attract a vampire pointer is to become a vampire! 144 00:07:43,938 --> 00:07:45,478 Sure. How else are you gonna do it? 145 00:07:45,564 --> 00:07:46,824 This guy's insane. 146 00:07:46,899 --> 00:07:49,149 So I finally tracked down a vampire, 147 00:07:49,235 --> 00:07:52,485 and through persistence I get him to bite me. 148 00:07:52,571 --> 00:07:54,701 -Eh, please bite. -No. 149 00:07:54,782 --> 00:07:56,912 -Eh, please bite. -No. 150 00:07:56,993 --> 00:07:59,163 -Eh, please bite. -No. 151 00:07:59,245 --> 00:08:00,655 -Eh, please-- -Blah! 152 00:08:00,746 --> 00:08:06,376 So with my new vampire powers, I make the monsters for Fluffy to fight 153 00:08:06,460 --> 00:08:08,000 and then I watch her win. 154 00:08:08,087 --> 00:08:11,717 In the end, she captures me and takes me to vampire prison. 155 00:08:11,799 --> 00:08:16,679 But when she walks me to prison, I get to hang out with my hero. 156 00:08:16,762 --> 00:08:19,272 Wow. Why didn't I think of that? 157 00:08:19,348 --> 00:08:21,558 Hey, Baron, do you mind...? [clicks tongue] 158 00:08:21,642 --> 00:08:23,732 -Harold, no. -Okay. 159 00:08:23,811 --> 00:08:27,361 Stop right there, Baron Karloff! 160 00:08:28,441 --> 00:08:33,651 [yelps] She's here. And what an entrance, lightning and everything. [chuckles] 161 00:08:33,738 --> 00:08:37,118 -So cool. -That's [coughs] enough already. 162 00:08:37,199 --> 00:08:39,369 Rip. Go fight. 163 00:08:39,452 --> 00:08:40,952 [roars] 164 00:08:44,540 --> 00:08:46,710 Ooh. This is gonna be so cool. 165 00:08:48,294 --> 00:08:52,634 Check it out. She's gonna do this thing where she sweeps his leg. 166 00:08:54,467 --> 00:08:56,717 [groans, then coughing] 167 00:08:56,802 --> 00:08:58,102 Okay, that was weird. 168 00:08:58,179 --> 00:09:02,179 But, ooh, she's gonna do this one move where she runs up the leg 169 00:09:02,266 --> 00:09:04,686 and then she goes, "Ca-caw". [laughs] 170 00:09:07,146 --> 00:09:10,606 Wait. I don't get it. What's wrong with her? 171 00:09:10,691 --> 00:09:12,991 Can't you tell? She's got the flu. 172 00:09:13,069 --> 00:09:15,529 What? Heroes can get the flu? 173 00:09:16,822 --> 00:09:18,492 [groans] I have to do something. 174 00:09:18,574 --> 00:09:20,584 Rip, I command you to-- 175 00:09:20,659 --> 00:09:21,659 [both grunt] 176 00:09:21,744 --> 00:09:22,754 [Baron groans] 177 00:09:23,079 --> 00:09:24,749 Huh? Oh. Oh, no. 178 00:09:24,830 --> 00:09:25,870 [growling] 179 00:09:25,956 --> 00:09:28,916 Oh, no. Bunnicula, you have to wake up. 180 00:09:29,001 --> 00:09:31,551 You're the only one that can stop this thing. 181 00:09:31,629 --> 00:09:33,379 [whimpers] I need carrots. 182 00:09:33,464 --> 00:09:34,634 You need some juice. 183 00:09:34,715 --> 00:09:37,885 But the only plants around here are-- Dandelion? 184 00:09:38,427 --> 00:09:39,507 It's worth a shot. 185 00:09:39,595 --> 00:09:41,675 Carrot. 186 00:09:42,181 --> 00:09:43,971 [slurping] 187 00:09:47,853 --> 00:09:48,983 Uh... 188 00:09:49,063 --> 00:09:52,783 Bunnicula? Are you okay? Are you in there, buddy? 189 00:09:52,858 --> 00:09:55,778 [all] Uh-huh. 190 00:09:55,861 --> 00:09:57,151 [screaming] 191 00:10:02,284 --> 00:10:03,544 [Rip moaning] 192 00:10:03,619 --> 00:10:07,789 Oh, that looks like fun! Hey, little Bunnicula. [chuckles] 193 00:10:08,374 --> 00:10:11,094 You know, Fluffy, I'm really sorry. 194 00:10:11,168 --> 00:10:13,338 I didn't realize you had the flu. 195 00:10:13,421 --> 00:10:16,471 Eh, it's all right. But you know what comes next, right? 196 00:10:16,549 --> 00:10:17,929 Prison time? 197 00:10:18,008 --> 00:10:19,088 Prison time. 198 00:10:20,720 --> 00:10:24,890 Well, we have a long walk ahead of us. Don't we, Fluffy? 199 00:10:24,974 --> 00:10:28,144 -[clears throat] Yep. Sure do. -Oh. [groans] 200 00:10:28,227 --> 00:10:32,647 Remember that time you beat that red tail manticore I summoned? 201 00:10:32,731 --> 00:10:35,821 -Uh, yeah. -And what about the razor-clawed Harpies. 202 00:10:35,901 --> 00:10:37,821 -That was pretty good, right? -Mm-hm. 203 00:10:37,903 --> 00:10:41,993 [Chester] Somebody please get me out of here! 204 00:10:42,074 --> 00:10:45,494 [Bunnicula] Bye, bye, bye... 205 00:10:46,036 --> 00:10:48,036 [closing theme playing] 206 00:10:48,086 --> 00:10:52,636 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.