All language subtitles for Bunnicula s02e23 Lord of the Lucky Locket.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,190 [theme music playing] 2 00:00:16,825 --> 00:00:18,405 [all yell] 3 00:00:18,952 --> 00:00:20,162 [laughing] 4 00:00:22,997 --> 00:00:24,327 [shivering] 5 00:00:26,417 --> 00:00:29,087 Ugh, so cold. Who left the window open? 6 00:00:29,879 --> 00:00:31,049 Huh? 7 00:00:31,923 --> 00:00:34,513 All the windows are closed. Where's the breeze coming from? 8 00:00:34,926 --> 00:00:36,506 [creaking] 9 00:00:42,600 --> 00:00:44,100 [upbeat music playing] 10 00:00:49,065 --> 00:00:50,065 [music stops] 11 00:00:51,025 --> 00:00:52,395 [upbeat music playing] 12 00:00:52,485 --> 00:00:53,945 [music stops] 13 00:00:54,028 --> 00:00:56,028 [upbeat music playing] 14 00:01:02,412 --> 00:01:03,712 Guys? 15 00:01:05,248 --> 00:01:07,998 Wow! Neato! 16 00:01:08,084 --> 00:01:10,304 What is this place? 17 00:01:10,378 --> 00:01:12,378 Oh, you guys found my snack place. 18 00:01:12,463 --> 00:01:14,723 Let me show you around. 19 00:01:14,799 --> 00:01:16,759 ♪ Oh, here in the magical land of Closet ♪ 20 00:01:16,843 --> 00:01:19,803 -♪ I can be your guide ♪ -What? 21 00:01:19,888 --> 00:01:22,518 ♪ There's giant doughnuts here For you to eat ♪ 22 00:01:22,599 --> 00:01:25,179 -♪ And everything is a tasty treat ♪ -[chuckles] 23 00:01:25,268 --> 00:01:27,848 -♪ There's no veggies here, only sweets ♪ -Blech! 24 00:01:27,937 --> 00:01:29,107 Sorry, Bun. 25 00:01:29,188 --> 00:01:31,728 ♪ You can take a bath In a giant glob of Jell-O ♪ 26 00:01:31,816 --> 00:01:34,896 ♪ Or skip across cookies In a milky milk lake ♪ 27 00:01:34,986 --> 00:01:37,316 [speaking indistinctly] 28 00:01:37,405 --> 00:01:38,565 ♪ Anything... ♪ 29 00:01:38,656 --> 00:01:41,236 Enough! No more singing. 30 00:01:41,326 --> 00:01:43,786 All right. I mean, everything's made of candy. 31 00:01:43,870 --> 00:01:46,920 It's... It's... It's pretty self-explanatory. 32 00:01:46,998 --> 00:01:50,838 ♪ It's totally self-explanatory It explains itself ♪ 33 00:01:50,919 --> 00:01:52,419 -No! -Aw! 34 00:01:52,503 --> 00:01:55,093 Oh, come on, Chester, you gotta at least try some candy. 35 00:01:55,173 --> 00:01:57,383 Ugh, fine. When in Rome, I guess. 36 00:01:58,092 --> 00:01:59,182 This doesn't look so bad. 37 00:02:00,178 --> 00:02:01,178 [screams] 38 00:02:01,262 --> 00:02:04,062 [Chester screams, then cupcake screams] 39 00:02:04,140 --> 00:02:05,140 [laughs] 40 00:02:05,224 --> 00:02:06,314 [both scream] 41 00:02:07,268 --> 00:02:08,938 Harold, no! They're alive! 42 00:02:09,020 --> 00:02:11,520 They're not all alive. Just the villagers. 43 00:02:11,606 --> 00:02:12,606 -I'm okay. -[yelps] 44 00:02:12,690 --> 00:02:14,030 Oh, hey, Sprinkles. 45 00:02:14,108 --> 00:02:16,818 King Harold, you've returned. 46 00:02:16,903 --> 00:02:18,113 "King Harold"? 47 00:02:18,196 --> 00:02:19,986 Say what? 48 00:02:20,073 --> 00:02:22,953 I shall alert everyone to your presence. 49 00:02:23,034 --> 00:02:24,744 If this pleases the king? 50 00:02:24,827 --> 00:02:26,117 It pleases me. 51 00:02:26,204 --> 00:02:28,584 Harold, wait. What's going on here? 52 00:02:28,665 --> 00:02:31,705 Oh, we're going to my kingdom. It's right over here. 53 00:02:34,545 --> 00:02:36,125 Your kingdom? 54 00:02:36,214 --> 00:02:37,884 I'm kind of a big deal here. 55 00:02:38,841 --> 00:02:41,391 A chocolate Harold statue? Are you kidding me with this? 56 00:02:41,469 --> 00:02:44,599 -♪ We welcome you, King Harold... ♪ -Oh, no, not another song. 57 00:02:44,681 --> 00:02:47,021 -♪ To the land of Closet ♪ -No guys, no singing. 58 00:02:47,100 --> 00:02:48,940 -Aw! -I'm itching to find out 59 00:02:49,018 --> 00:02:50,228 how Harold became your king. 60 00:02:50,311 --> 00:02:52,811 And I'd rather not have to sit through a whole song first. 61 00:02:52,897 --> 00:02:54,817 If this pleases the king... 62 00:02:54,899 --> 00:02:56,109 [mumbles] It pleases me. 63 00:02:56,192 --> 00:03:01,242 We were once ruled by a vicious tyrant, The Gingerdread Man. 64 00:03:01,322 --> 00:03:05,122 He made us all work tirelessly in his sugar cube mines. 65 00:03:05,201 --> 00:03:08,201 [cackling] 66 00:03:10,790 --> 00:03:14,250 And if we didn't work fast enough, he'd salt us. 67 00:03:14,335 --> 00:03:16,955 Thus tainting our sweetness. 68 00:03:18,006 --> 00:03:21,256 [Harold] And then here I come looking for snacks, like I do. 69 00:03:21,342 --> 00:03:24,432 I was amazed how everything was edible, you know, 70 00:03:24,512 --> 00:03:28,102 and of course, I like to eat first, ask questions later, 71 00:03:28,182 --> 00:03:31,352 so I accidentally ate The Gingerdread Man's body. 72 00:03:31,436 --> 00:03:34,476 So then like everyone's looking at me, and I'm like totally, uh-oh, 73 00:03:34,564 --> 00:03:37,734 but then they were like, "Yay, he was mean, you helped us." 74 00:03:37,817 --> 00:03:42,447 And then they put a candy crown on my head and I became their king. 75 00:03:42,530 --> 00:03:45,070 And as their king, I swore to protect them. 76 00:03:45,158 --> 00:03:48,328 And I promised to only eat the non-sentient desserts. 77 00:03:48,411 --> 00:03:50,411 A little late for, uh, some of us, I'm afraid. 78 00:03:50,496 --> 00:03:52,916 I said I was sorry, Steve. 79 00:03:52,999 --> 00:03:54,709 You ate their former king? 80 00:03:54,792 --> 00:03:57,002 His head was still okay the last time I saw him. 81 00:03:57,086 --> 00:04:00,086 Oh! [laughing] 82 00:04:00,173 --> 00:04:03,683 And he kept saying something too. What was that? 83 00:04:03,760 --> 00:04:06,640 [Gingerdread Man] I shall return to claim my throne. 84 00:04:06,721 --> 00:04:07,811 Yeah, that's it. 85 00:04:07,889 --> 00:04:10,219 Yes, it is I, The Gingerdread Man. 86 00:04:10,308 --> 00:04:12,138 The hour of judgment is upon you. 87 00:04:12,226 --> 00:04:15,606 -[candies clamoring and crying] -He's kind of cute. He looks so happy. 88 00:04:15,688 --> 00:04:18,068 That is only because my face was frosted that way. 89 00:04:18,149 --> 00:04:19,399 I cannot control it. 90 00:04:19,484 --> 00:04:20,904 I am actually quite furious. 91 00:04:20,985 --> 00:04:23,195 Hey, Gingerdread Man, where you been, buddy? 92 00:04:23,279 --> 00:04:24,659 Where have I been? 93 00:04:24,739 --> 00:04:26,739 I will tell you where I have been. 94 00:04:26,824 --> 00:04:30,204 ♪ Oh, mine is a sad and frightful tale ♪ 95 00:04:30,286 --> 00:04:33,326 ♪ Strife with sorrow and vengeance ♪ 96 00:04:33,414 --> 00:04:35,424 Yeah. You weren't here earlier, 97 00:04:35,500 --> 00:04:37,790 but we all decided there would be no singing. 98 00:04:37,877 --> 00:04:39,837 It's a time issue more than anything. 99 00:04:39,921 --> 00:04:42,801 [groans] Three weeks' rehearsal down the drain. 100 00:04:42,882 --> 00:04:44,472 So be it. 101 00:04:44,550 --> 00:04:48,970 Weakened, humiliated, I dragged myself across the land 102 00:04:49,055 --> 00:04:50,965 with only the use of my tongue. 103 00:04:51,057 --> 00:04:53,017 After what seemed like an eternity, 104 00:04:53,101 --> 00:04:56,401 I happened upon a gateway to another world. 105 00:04:56,479 --> 00:04:59,649 A world they called Mina's Room. 106 00:04:59,732 --> 00:05:03,072 It was a world of giants with fantastic tools. 107 00:05:03,152 --> 00:05:05,572 -Tools not baked or iced... -[doll] Mama. 108 00:05:05,655 --> 00:05:07,865 ...but rather electronic and mechanical. 109 00:05:07,949 --> 00:05:10,579 In these tools was great power, 110 00:05:10,660 --> 00:05:13,120 power I would harness to form a new body, 111 00:05:13,204 --> 00:05:17,294 making me better and stronger than I ever could have ever imagined. 112 00:05:17,375 --> 00:05:21,165 With this newfound power, I have returned to reclaim my throne, 113 00:05:21,254 --> 00:05:26,094 and seek revenge on the false king, Harold, the dog. 114 00:05:26,717 --> 00:05:31,807 Behold. My new glorious body. [cackles] 115 00:05:34,434 --> 00:05:36,944 -Mama. -[laughing maniacally] 116 00:05:37,019 --> 00:05:38,019 Cool. 117 00:05:38,104 --> 00:05:41,614 I've waited a long time for this. 118 00:05:41,691 --> 00:05:45,361 Now, to banish you as you banished me. 119 00:05:46,279 --> 00:05:47,279 Mama. 120 00:05:48,281 --> 00:05:51,951 Wait. I have so much more stuff to sing! 121 00:05:52,034 --> 00:05:54,124 -Hey! [speaking indistinctly] -Mama. 122 00:05:56,914 --> 00:05:58,544 Okay. [chuckles] It's time to go. 123 00:05:58,624 --> 00:06:00,214 Been really great meeting all of you. 124 00:06:00,293 --> 00:06:02,213 -And, uh, I can see myself out. -Mama. 125 00:06:02,295 --> 00:06:04,255 [Chester screaming] 126 00:06:06,716 --> 00:06:09,216 -[Chester grunts] -Hey, who turned out the lights? 127 00:06:09,302 --> 00:06:11,432 Oh, wait. [chomping] 128 00:06:11,512 --> 00:06:14,932 Ow. Okay, guys. [grunts] This kingdom's doomed. 129 00:06:15,016 --> 00:06:17,096 [gasps] The kingdom? Doomed? 130 00:06:17,185 --> 00:06:20,975 As their king, it's my job to protect them. 131 00:06:21,063 --> 00:06:26,993 ♪ For what is a king without his kingdom ♪ 132 00:06:27,069 --> 00:06:29,699 No. No more singing! 133 00:06:29,780 --> 00:06:31,280 [echoing] Singing, singing... 134 00:06:31,365 --> 00:06:33,365 [both] ♪ Singing, singing ♪ 135 00:06:33,451 --> 00:06:36,411 Stop it. If we're gonna save your candy kingdom, we need a plan. 136 00:06:36,495 --> 00:06:38,535 Hmm. Aha! 137 00:06:41,459 --> 00:06:44,879 Huh. Candy armor? Harold's just gonna eat it. 138 00:06:45,755 --> 00:06:46,755 No, I'm not. 139 00:06:47,298 --> 00:06:49,178 -[speaks indistinctly] -Cool. 140 00:06:49,258 --> 00:06:52,758 Are you sure this is enough to go up against that crazy robot body? 141 00:06:52,845 --> 00:06:54,005 [dramatic music plays] 142 00:06:54,096 --> 00:06:56,306 -Mama. -[cackles] 143 00:06:56,390 --> 00:06:57,890 [speaks indistinctly] 144 00:06:58,684 --> 00:07:00,904 Ha-ha! [grunts] 145 00:07:01,520 --> 00:07:03,060 What is that? Horseradish? 146 00:07:03,147 --> 00:07:05,107 Uh-huh. [slurping] 147 00:07:05,942 --> 00:07:08,992 [grunts] Whoa! [giggles] 148 00:07:12,323 --> 00:07:13,413 [gibbers] Neigh. 149 00:07:14,283 --> 00:07:16,543 -What are you looking at? -Oh, there's a pretty cloud. 150 00:07:16,619 --> 00:07:19,159 [gasps] No way, Bunnicula's a horse. 151 00:07:19,247 --> 00:07:20,457 Whoa! 152 00:07:20,539 --> 00:07:22,499 [neighs] 153 00:07:22,583 --> 00:07:24,463 He's so majestic. 154 00:07:24,543 --> 00:07:28,673 Now that I'm once again your king, you shall be my army. 155 00:07:28,756 --> 00:07:31,086 We will never fight for you, ever. 156 00:07:31,175 --> 00:07:32,175 [grunts] 157 00:07:32,260 --> 00:07:34,140 Oh, did I say never? I mean, sometimes. 158 00:07:34,220 --> 00:07:37,680 Together, we will conquer the world beyond Closet. 159 00:07:37,765 --> 00:07:41,845 The world known as Mina's Room. 160 00:07:41,936 --> 00:07:43,436 [cackles] 161 00:07:43,521 --> 00:07:46,481 Not so fast, Gingerdread Man. 162 00:07:46,565 --> 00:07:47,975 Neigh! 163 00:07:48,067 --> 00:07:49,147 Charge! 164 00:07:49,235 --> 00:07:50,275 To battle! 165 00:07:52,697 --> 00:07:54,447 [laughing] 166 00:07:56,117 --> 00:07:57,407 [Gingerdread Man] Take this. 167 00:07:58,160 --> 00:07:59,410 [yells] 168 00:07:59,495 --> 00:08:01,205 Come at me, false king. 169 00:08:01,289 --> 00:08:04,169 Show me your power. Show me. 170 00:08:04,250 --> 00:08:07,300 -[yelling] -Is that all you've got? Bring it! 171 00:08:07,378 --> 00:08:08,588 -I'm right here. -[yelling] 172 00:08:08,671 --> 00:08:09,671 Psych. 173 00:08:11,507 --> 00:08:13,587 -[gasps] -[Gingerdread Man laughs] 174 00:08:13,676 --> 00:08:19,386 With the power of this blow-dryer, I shall turn your monument into your tomb. 175 00:08:19,473 --> 00:08:23,443 -[laughs] The poetry of battle. -Don't worry, Bun, I'll eat us free. 176 00:08:23,519 --> 00:08:24,519 [gibbers] 177 00:08:24,603 --> 00:08:26,983 Oh, yeah. Dogs can't eat chocolate. 178 00:08:27,064 --> 00:08:28,524 My one weakness. 179 00:08:28,607 --> 00:08:31,487 -Oh, no. Harold, Bunnicula. -[candy 1] No, no. It can't be. No. 180 00:08:31,569 --> 00:08:33,199 Wait, stop, where are you guys going? 181 00:08:33,279 --> 00:08:35,159 -[candy 2] We're out. -Yeah, we're scared. 182 00:08:35,239 --> 00:08:37,159 Maybe together we can find a way to beat him. 183 00:08:37,241 --> 00:08:43,041 [in singsong voice] Well, maybe if you sing, you can make us brave. 184 00:08:43,122 --> 00:08:45,082 Singing? You gotta be kidding me. 185 00:08:45,166 --> 00:08:47,036 -We don't have time for that. -Well, I guess 186 00:08:47,126 --> 00:08:48,786 we'll just keep running away, then. 187 00:08:48,878 --> 00:08:49,958 Ugh! 188 00:08:50,504 --> 00:08:53,884 ♪ Please help me save my friends ♪ 189 00:08:53,966 --> 00:08:56,136 Uh, I don't know. Not really buying it. 190 00:08:56,218 --> 00:08:59,058 ♪ We have to do whatever we can ♪ 191 00:08:59,138 --> 00:09:02,178 ♪ To beat the evil Gingerdread Man ♪ 192 00:09:02,266 --> 00:09:04,056 I'm almost there, 193 00:09:04,143 --> 00:09:08,063 but I don't think he's really feeling it, and that's kind of holding me back. 194 00:09:08,147 --> 00:09:09,647 I hate this episode. 195 00:09:09,732 --> 00:09:12,572 ♪ Stand up and fight And be brave, my friends ♪ 196 00:09:12,651 --> 00:09:15,741 ♪ So that this episode Can come to an end ♪ 197 00:09:15,821 --> 00:09:18,491 -Yeah, that's more like it. I'm jazzed. -That's a good song. 198 00:09:18,574 --> 00:09:20,794 [cackling] 199 00:09:20,868 --> 00:09:23,498 ♪ Hey, you, yes, you The Gingerdread Man ♪ 200 00:09:23,579 --> 00:09:24,959 What? 201 00:09:25,956 --> 00:09:28,376 ♪ We've banded together To stop your evil plan ♪ 202 00:09:28,459 --> 00:09:29,459 [all] Yeah. 203 00:09:29,543 --> 00:09:33,513 ♪ What is the meaning of this? ♪ 204 00:09:33,589 --> 00:09:36,879 ♪ You cannot hope to win ♪ 205 00:09:36,967 --> 00:09:39,547 -♪ We can beat you, I can beat you ♪ -♪ Yeah, yeah ♪ 206 00:09:39,637 --> 00:09:43,597 -♪ You fool, you have no power ♪ -♪ Yes, yes, I have the power ♪ 207 00:09:43,682 --> 00:09:44,982 ♪ You have no power ♪ 208 00:09:45,059 --> 00:09:46,309 ♪ I've had it all along ♪ 209 00:09:46,394 --> 00:09:47,774 ♪ What is your power? ♪ 210 00:09:47,853 --> 00:09:51,983 ♪ It's the power of song ♪ 211 00:09:53,442 --> 00:09:55,112 [clamoring] 212 00:09:57,029 --> 00:09:58,239 [laughs] 213 00:09:58,322 --> 00:09:59,622 Oh, no, Chester. 214 00:10:00,783 --> 00:10:02,083 Oh, no, us! 215 00:10:02,159 --> 00:10:04,659 Looks like the statue will do the rest. 216 00:10:04,745 --> 00:10:07,325 See you later, king. 217 00:10:07,415 --> 00:10:09,245 [grunting] 218 00:10:09,333 --> 00:10:12,043 Wait, why can't I move? 219 00:10:12,128 --> 00:10:13,128 Cat hair. 220 00:10:13,212 --> 00:10:15,672 I clog up the vacuum all the time. 221 00:10:15,756 --> 00:10:18,296 You fool, you've doomed us all. 222 00:10:19,885 --> 00:10:21,635 I didn't think this through. 223 00:10:23,139 --> 00:10:25,849 Not Harold! Not King Harold! 224 00:10:31,021 --> 00:10:32,651 [all cheering] 225 00:10:32,731 --> 00:10:35,321 [Sprinkles] Yay! All praise the king! 226 00:10:35,401 --> 00:10:41,531 Now, as is the tradition in Closet, we will sing the thank-you song. 227 00:10:41,615 --> 00:10:43,405 If this pleases the king. 228 00:10:43,492 --> 00:10:44,832 It pleases me. 229 00:10:44,910 --> 00:10:47,080 [all] ♪ Thank you, thank you ♪ 230 00:10:47,163 --> 00:10:48,913 -No, no more singing, please. -♪ Thank you ♪ 231 00:10:48,998 --> 00:10:50,958 -Look at me, I've lost all my fur. -♪ Thank you ♪ 232 00:10:51,041 --> 00:10:53,091 I don't feel comfortable standing around here 233 00:10:53,169 --> 00:10:56,339 -with everyone singing like this. -♪ Thank you very much ♪ 234 00:10:58,215 --> 00:11:01,215 [closing theme playing] 235 00:11:01,265 --> 00:11:05,815 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.