All language subtitles for Bunnicula s01e10 Evil Cat Videos.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,190 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:23,456 --> 00:00:26,036 Boy, it sure is dark down here, huh, little guy? 3 00:00:26,125 --> 00:00:28,285 -Boo! -(LAUGHING) 4 00:00:28,378 --> 00:00:30,258 Spooky! 5 00:00:30,338 --> 00:00:32,048 (BOTH LAUGHING) 6 00:00:35,218 --> 00:00:36,588 So much history. 7 00:00:36,678 --> 00:00:38,848 It's a shame Dad asked us to box it all up. 8 00:00:39,472 --> 00:00:41,272 -(COOING) -Better get to it. 9 00:00:53,945 --> 00:00:56,565 Whoa! Is this a bracelet made of teeth? 10 00:00:57,323 --> 00:00:58,323 That's a keeper. 11 00:00:58,408 --> 00:01:02,908 Man, some of this stuff is too awesome to be trapped in a box. 12 00:01:02,996 --> 00:01:05,956 And what's this? A plastic book? 13 00:01:06,040 --> 00:01:08,040 (BLOWING) Oh! 14 00:01:08,126 --> 00:01:11,916 An old-fashioned video cassette. Fun 4 Catz. 15 00:01:12,005 --> 00:01:14,505 Oh, Chester's gonna love it! 16 00:01:17,677 --> 00:01:19,927 Let's see, an eight-letter word for manners. 17 00:01:21,139 --> 00:01:22,679 "Civility." Of course. 18 00:01:22,765 --> 00:01:25,595 Chester, you are a gentleman and a scholar. 19 00:01:25,685 --> 00:01:28,265 Chester, where's the little fuzzball? 20 00:01:28,354 --> 00:01:31,274 (CHUCKLES) There you are Chester-bester. 21 00:01:31,357 --> 00:01:33,357 I got something for you. 22 00:01:33,443 --> 00:01:37,533 Something I think you'll find Fun 4 Catz. 23 00:01:37,614 --> 00:01:39,414 (GIGGLING) Enjoy. 24 00:01:40,241 --> 00:01:44,121 CAT: (ON TV) Meowzers, dudes! Welcome to Fun 4 Catz. 25 00:01:44,203 --> 00:01:47,213 Don't be a stray, let's part-ay. 26 00:01:47,290 --> 00:01:52,050 (FUNKY MUSIC PLAYING) 27 00:01:52,128 --> 00:01:55,208 (SCOFFING) Yeah, maybe fun for kittens and dumb-dumbs. 28 00:01:55,298 --> 00:01:57,548 Hiya, Chesty, what you watching? 29 00:01:57,634 --> 00:02:02,354 Whoa, this is the coolest thing I have ever seen. 30 00:02:02,430 --> 00:02:04,430 Meowzers, dudes! 31 00:02:04,515 --> 00:02:06,135 Meowzers. 32 00:02:06,225 --> 00:02:08,305 Oh-oh! That's amazing. 33 00:02:08,394 --> 00:02:10,524 Meowzers, Chester. 34 00:02:10,605 --> 00:02:13,975 -Yep, it's real feline funky, Harold. -(CHUCKLING) 35 00:02:14,067 --> 00:02:16,567 Yeah. (SNIFFING) I smell jerky. 36 00:02:18,696 --> 00:02:20,276 -Yeah, I don't think so. -(EXCLAIMING) 37 00:02:22,075 --> 00:02:23,115 (COOING) 38 00:02:23,201 --> 00:02:24,741 (HUFFING) 39 00:02:35,129 --> 00:02:37,009 Like, here, kitty, kitty, kitty. 40 00:02:43,680 --> 00:02:47,060 (MEOWING) 41 00:02:48,601 --> 00:02:52,561 (SNIFFING) Oh, there's that sweet jerky scent. 42 00:02:53,648 --> 00:02:54,898 (SPEAKING GIBBERISH) 43 00:02:54,983 --> 00:02:57,033 How's about giving me a taste? 44 00:02:57,110 --> 00:03:00,530 Please, little buddy, let me just swish it in my mouth a little. 45 00:03:00,613 --> 00:03:02,913 -Nah. -(CHESTER GRUNTING) 46 00:03:02,991 --> 00:03:04,031 Huh? 47 00:03:04,117 --> 00:03:05,447 (HISSING) 48 00:03:05,535 --> 00:03:08,245 How about one quick chew, please? 49 00:03:15,169 --> 00:03:16,589 Boy, he's still at it. 50 00:03:16,671 --> 00:03:20,381 It's kind of refreshing, actually, to see Chesty letting his pants down. 51 00:03:20,466 --> 00:03:22,676 -(SPEAKING GIBBERISH) -Oh. It's "hair down"? 52 00:03:22,760 --> 00:03:26,310 Hey, you learn something new every day. Now, about that magic monkey paw? 53 00:03:26,389 --> 00:03:29,599 Ho-ho. Don't you worry. I'll find it. 54 00:03:29,684 --> 00:03:35,404 Gnarly, you'll totally do whatever I say. 55 00:03:37,483 --> 00:03:38,863 (SLURPING) 56 00:03:42,447 --> 00:03:44,157 Sorry, Chester. I know you don't like me 57 00:03:44,240 --> 00:03:45,950 drinking out of the big white shiny bowl. 58 00:03:49,328 --> 00:03:52,498 I kept telling him it's better than the bottled water. 59 00:03:52,582 --> 00:03:56,422 Hmm? Oh, sweet! Delicious monkey paw. 60 00:03:56,502 --> 00:03:59,262 Bunnicula must have left it for me to find. 61 00:03:59,338 --> 00:04:01,718 Because he's such an awesome little dude. 62 00:04:03,176 --> 00:04:05,796 -Wha-- My perfect meal. -(YOWLING) 63 00:04:05,887 --> 00:04:08,217 (SNARLING) 64 00:04:09,182 --> 00:04:10,182 Meowzers. 65 00:04:14,729 --> 00:04:17,399 (MEWING) 66 00:04:19,067 --> 00:04:22,357 Hey, does it seem to you like Chester 67 00:04:22,445 --> 00:04:25,985 maybe, kind of acting not so Chestery lately? 68 00:04:26,074 --> 00:04:27,124 (SPEAKING GIBBERISH) 69 00:04:27,200 --> 00:04:31,700 (SLURPING) 70 00:04:31,788 --> 00:04:34,458 Nah. (HUMMING) 71 00:04:36,542 --> 00:04:37,882 Hey, Chester. 72 00:04:37,960 --> 00:04:40,130 You've been watching that tape for hours. 73 00:04:40,213 --> 00:04:42,723 Let's give your little kitty eyes a breaky-break. 74 00:04:42,799 --> 00:04:44,839 (SNARLING) 75 00:04:45,968 --> 00:04:48,598 Okay, playtime forever, I guess. 76 00:04:48,679 --> 00:04:53,729 (BREATHING HEAVILY) 77 00:04:56,270 --> 00:05:00,480 -(BUNNICULA GREETING) -(GRUNTING) 78 00:05:00,566 --> 00:05:03,686 (GROWLING) 79 00:05:04,278 --> 00:05:05,568 (SPEAKING GIBBERISH) 80 00:05:05,655 --> 00:05:07,275 -(HISSING) -(EXCLAIMING) 81 00:05:07,365 --> 00:05:09,325 (MEWING) 82 00:05:12,286 --> 00:05:13,866 (PANTING) 83 00:05:13,955 --> 00:05:16,455 (GRUNTING) 84 00:05:16,541 --> 00:05:18,541 (GIGGLING) 85 00:05:18,626 --> 00:05:20,206 (ROARING) 86 00:05:20,294 --> 00:05:22,174 (LAUGHING) 87 00:05:23,840 --> 00:05:26,430 (SNARLING) 88 00:05:35,101 --> 00:05:36,441 (BELCHING) 89 00:05:37,979 --> 00:05:39,649 (LAUGHTER ON TV) 90 00:05:47,071 --> 00:05:48,491 (HEAVING) 91 00:05:50,408 --> 00:05:52,908 (SUCKING) 92 00:05:57,165 --> 00:05:59,745 God, gag me with a spoon. 93 00:05:59,834 --> 00:06:04,054 Even a neo-maxi-zoom-dweeb cat could've caught that rabbit. 94 00:06:04,130 --> 00:06:07,800 You're a bad kitty, like, go punish yourself. 95 00:06:07,884 --> 00:06:11,804 (GRUNTING) 96 00:06:11,888 --> 00:06:14,808 (RAT LAUGHING) 97 00:06:14,891 --> 00:06:18,191 Why you hitting yourself? Why you hitting yourself? 98 00:06:19,520 --> 00:06:21,480 (GROANING) 99 00:06:21,564 --> 00:06:24,324 Probably because I told you to. (CHUCKLING) 100 00:06:24,400 --> 00:06:26,780 Now, go scratch up those curtains. 101 00:06:26,861 --> 00:06:29,781 (GROANING) 102 00:06:29,864 --> 00:06:32,414 (CHUCKLING) Rip it good. 103 00:06:32,491 --> 00:06:36,291 Oh, uh, uh, uh, like, uh, squeak-squeak? 104 00:06:36,370 --> 00:06:39,210 No, uh, boo! Beat it! 105 00:06:39,290 --> 00:06:41,630 Hey, like, what gives, dude? 106 00:06:41,709 --> 00:06:43,499 (SPEAKING GIBBERISH) 107 00:06:43,586 --> 00:06:47,836 No. I don't have to explain myself. Butt out, loser. 108 00:06:47,924 --> 00:06:53,224 -(STATIC BUZZING) -(CONTROLS BEEPING) 109 00:06:53,304 --> 00:06:57,644 What? Hey, hey, bud, you're like messing up my settings! 110 00:06:57,725 --> 00:06:59,385 (SPEAKING GIBBERISH) 111 00:06:59,477 --> 00:07:01,727 You wanna know the beans? Fine, I'll spill them. 112 00:07:01,812 --> 00:07:06,112 Back when I was, like, alive, there were these, like, cats, right? 113 00:07:06,192 --> 00:07:08,862 And they would, like, totally chase me. 114 00:07:08,945 --> 00:07:11,315 They were persistent, you know? 115 00:07:13,157 --> 00:07:16,787 So finally I found this most excellent hiding place. 116 00:07:16,869 --> 00:07:20,329 I thought it was totally cozy for sure, buddy. 117 00:07:20,414 --> 00:07:22,384 WOMAN: Look, how cute. 118 00:07:22,458 --> 00:07:26,918 Bubble Gum and Super Tramp want to watch their kitty video again. 119 00:07:27,004 --> 00:07:29,014 So, I was like catching some Zs, right? 120 00:07:29,090 --> 00:07:34,930 When all of a sudden this gnarly rectangle totally crashes my pad, dude. 121 00:07:35,012 --> 00:07:37,682 -(WHIRRING) -(CLANKING) 122 00:07:37,765 --> 00:07:39,925 WOMAN: Oh, shoot, it's stuck. 123 00:07:40,017 --> 00:07:42,477 (ENERGY PULSATING) 124 00:07:42,561 --> 00:07:46,271 RAT: And you know, like, how if something awful happens in a house, 125 00:07:46,357 --> 00:07:48,777 it fully becomes like a haunted house? 126 00:07:48,859 --> 00:07:52,659 Well, something awful happened in this video cassette. 127 00:07:52,738 --> 00:07:55,238 (SCREAMING) Bogus! 128 00:07:55,825 --> 00:07:59,495 I've been, like, trapped in this tape for like 35 years, 129 00:07:59,578 --> 00:08:03,788 taking swats and bunk from cats, and I'm sick of it. 130 00:08:03,874 --> 00:08:05,504 And now that you know what's up, 131 00:08:05,584 --> 00:08:09,014 I think I'm gonna have to have your friend eat you. 132 00:08:09,088 --> 00:08:10,508 (CHUCKLING) Hey, kitty. 133 00:08:10,589 --> 00:08:11,879 Sic him! 134 00:08:11,966 --> 00:08:14,836 (SNARLING) 135 00:08:14,927 --> 00:08:18,137 (GROWLING) 136 00:08:20,182 --> 00:08:21,232 Ha! 137 00:08:21,309 --> 00:08:26,019 Oh, so you've got some supernatural mojos of your own. 138 00:08:26,605 --> 00:08:29,275 -So, maybe this cat can't hurt you. -(MEOWING) 139 00:08:30,026 --> 00:08:32,896 But maybe there's another way. 140 00:08:32,987 --> 00:08:34,657 (YOWLING) 141 00:08:34,739 --> 00:08:39,119 Hey, cat, why don't you go scratch up her. 142 00:08:41,579 --> 00:08:44,119 Go on, give her a scratch. 143 00:08:45,333 --> 00:08:47,883 Scratch. Scratch! Scratch! 144 00:08:53,466 --> 00:08:55,506 (SIGHING) 145 00:08:55,593 --> 00:08:57,263 (SNORING) 146 00:08:57,345 --> 00:08:59,555 (GROANING) 147 00:09:01,349 --> 00:09:03,139 No! I can't do it. 148 00:09:03,225 --> 00:09:06,685 Hey, like, what's the holdup, dude? I said, "Scratch her." 149 00:09:06,771 --> 00:09:09,191 How can you even say such a thing? 150 00:09:09,273 --> 00:09:11,443 I mean, just look at her. 151 00:09:11,525 --> 00:09:14,855 She's such an elegant, beautiful creature. 152 00:09:14,945 --> 00:09:16,155 (SNORING) 153 00:09:16,238 --> 00:09:19,908 You've pushed me too far and now your spell is broken. 154 00:09:19,992 --> 00:09:22,872 Well, you know what? Whatever, man. 155 00:09:22,953 --> 00:09:25,003 Whatever. 156 00:09:25,081 --> 00:09:27,041 If I can't control this dumb cat today, 157 00:09:27,124 --> 00:09:30,594 it's just gonna be another cat in a couple of years. Hah! 158 00:09:30,669 --> 00:09:34,589 I'm gonna haunt so hard. (CACKLING) 159 00:09:34,673 --> 00:09:37,513 And best of all, dudes, you know what? You can't stop me. 160 00:09:37,593 --> 00:09:41,973 Because, as we all know, videotape is forever. 161 00:09:42,056 --> 00:09:43,136 Hey, what the-- 162 00:09:45,184 --> 00:09:48,774 -(LOUD THUDDING) -Hmm? 163 00:09:48,854 --> 00:09:50,564 It goes streaming! 164 00:09:50,648 --> 00:09:54,528 And then Blu-ray and then DVD! 165 00:09:54,610 --> 00:09:56,900 And then VHS! 166 00:09:56,987 --> 00:09:59,067 Even Betamax had better picture. 167 00:09:59,156 --> 00:10:01,116 Dumb '80s ghost mouse! 168 00:10:01,200 --> 00:10:05,540 Making me rip curtains and drink out of the toilet! 169 00:10:07,456 --> 00:10:09,916 -(SNORING) -(SMASHING) 170 00:10:10,000 --> 00:10:12,340 (GRUNTING) 171 00:10:12,420 --> 00:10:16,550 I'm a sophisticated man! 172 00:10:16,632 --> 00:10:17,972 Yeah! 173 00:10:19,051 --> 00:10:21,551 (CLEARING THROAT) Thanks. 174 00:10:21,637 --> 00:10:26,017 (GROANING) Whoa. 175 00:10:26,100 --> 00:10:28,100 Hey, awesome. I'm free. 176 00:10:28,185 --> 00:10:31,805 Gnarly, dude. Now I can go live, like, a productive afterlife. 177 00:10:31,897 --> 00:10:36,277 (LAUGHING) Oh? Oh, I'm sorry for all the revenge stuff. 178 00:10:36,360 --> 00:10:39,410 And trying to make you, like, eat each other, and you know… 179 00:10:39,488 --> 00:10:40,528 Smell you later. 180 00:10:40,614 --> 00:10:42,624 (CHUCKLING) 181 00:10:42,700 --> 00:10:46,330 (MUFFLED) It's a happy ending for everybody. 182 00:10:46,829 --> 00:10:49,619 Except for the magic monkey, whose delicious paw this is. 183 00:10:49,707 --> 00:10:54,957 (MONKEY CHATTERING) 184 00:10:55,045 --> 00:10:56,205 (SCREECHING) 185 00:10:58,883 --> 00:11:01,013 Let us never speak of this again. 186 00:11:01,802 --> 00:11:06,772 (THEME MUSIC PLAYING) 187 00:11:06,822 --> 00:11:11,372 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.