All language subtitles for Boys over flowers E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:02,829 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,234 --> 00:00:02,829 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:05,423 --> 00:00:08,037 Episode 6 4 00:00:41,061 --> 00:00:42,378 What's this about? 5 00:00:43,280 --> 00:00:45,380 I've said before right? 6 00:00:45,381 --> 00:00:48,896 You can enjoy things that you would never have imagined before everyday now. 7 00:00:49,694 --> 00:00:51,469 {\a6}* (grass field) 8 00:00:49,694 --> 00:00:51,469 Jan Di Bahnt*, I thought you were really strong, 9 00:00:51,470 --> 00:00:53,641 but you're actually very easily touched by such insignificant things. 10 00:00:53,642 --> 00:00:55,253 This is considered insignificant? 11 00:00:55,456 --> 00:00:59,254 If you're done with being touched, then let's move on to the main point. 12 00:01:00,329 --> 00:01:02,017 Main point? 13 00:01:07,133 --> 00:01:09,534 What do you think you're doing now? 14 00:01:12,068 --> 00:01:14,491 Don't take your clothes off. 15 00:01:17,912 --> 00:01:20,031 What is he up to? 16 00:01:23,013 --> 00:01:26,965 I said not to take them off. If you take off your clothes, you're dead! 17 00:01:30,768 --> 00:01:33,153 If you take off your pants, you're really dead! 18 00:01:33,388 --> 00:01:34,514 I said not to take off! 19 00:01:34,515 --> 00:01:36,493 I already told you not to take them off! 20 00:01:37,766 --> 00:01:39,369 He's still taking them off. 21 00:01:39,494 --> 00:01:42,429 Hey! I told you not to take them off! 22 00:01:42,675 --> 00:01:44,301 Idiot. 23 00:01:49,986 --> 00:01:53,518 - You're dead. - Hurry come, idiot. 24 00:01:53,804 --> 00:01:54,867 Do you want to die? 25 00:01:55,084 --> 00:01:56,723 Scared me! 26 00:02:03,867 --> 00:02:05,348 Gu Jun Pyo. 27 00:02:05,573 --> 00:02:08,400 Don't move. Just stay still. 28 00:02:08,616 --> 00:02:09,522 What's wrong? 29 00:02:09,523 --> 00:02:10,890 Don't move! 30 00:02:11,116 --> 00:02:13,179 What is it? What's wrong? 31 00:02:17,835 --> 00:02:22,275 There's a snake under your feet. 32 00:02:22,504 --> 00:02:23,711 What? 33 00:02:25,677 --> 00:02:28,176 Under your feet! 34 00:02:28,695 --> 00:02:31,651 Under your feet. Snake! 35 00:02:32,992 --> 00:02:35,494 I hate snakes the most! 36 00:02:41,491 --> 00:02:43,357 You run quite fast, Gu Jun Pyo. 37 00:02:43,358 --> 00:02:45,042 Continue running! 38 00:02:45,600 --> 00:02:46,663 What's this?! 39 00:02:46,868 --> 00:02:49,608 Run further! You run quite well! 40 00:03:04,297 --> 00:03:08,788 Madam, this is the rice wine that you've ordered. 41 00:03:08,789 --> 00:03:10,757 Place it over there. 42 00:03:10,758 --> 00:03:12,393 Yes. 43 00:03:13,861 --> 00:03:15,895 Please enjoy. 44 00:03:17,549 --> 00:03:18,961 Tip. 45 00:03:19,350 --> 00:03:21,225 Thank you, madam. 46 00:03:21,828 --> 00:03:24,250 - Wait a moment. - Yes, madam? 47 00:03:24,251 --> 00:03:29,363 If you've got the time, could you help me apply this? 48 00:03:29,862 --> 00:03:32,254 This is my forte, ma'am. 49 00:03:39,889 --> 00:03:41,361 Mom! 50 00:03:42,951 --> 00:03:43,989 The chicken store ahjusshi said that, 51 00:03:43,990 --> 00:03:46,938 if we aren't going to order fried chicken, then we should quickly return the umbrella. 52 00:03:47,139 --> 00:03:48,097 What? 53 00:03:48,098 --> 00:03:53,995 The price of a fried chicken is enough to feed our whole family a few bowls of chicken soup. 54 00:03:54,714 --> 00:03:56,359 Take it away! Take it away! 55 00:03:56,360 --> 00:03:58,947 Honey, what about this? 56 00:04:02,824 --> 00:04:04,183 Kang San. 57 00:04:05,621 --> 00:04:07,144 Isn't our Kang San pretty? 58 00:04:07,503 --> 00:04:09,607 Why are you doing that to him? 59 00:04:28,399 --> 00:04:29,583 Do you want me to help you apply? 60 00:04:29,799 --> 00:04:30,977 Forget it. 61 00:04:39,363 --> 00:04:43,018 My baby totally has baby skin. 62 00:04:44,700 --> 00:04:46,299 What's this? 63 00:04:48,235 --> 00:04:51,980 Jan Di! Jan Di! 64 00:04:53,959 --> 00:04:56,788 Hey! Stop swimming! Come out for a while! 65 00:05:02,425 --> 00:05:07,878 Jan Di! Stop swimming! 66 00:05:08,908 --> 00:05:10,191 Seriously. 67 00:05:10,549 --> 00:05:12,036 Hey! 68 00:05:18,336 --> 00:05:19,946 Jan Di! 69 00:05:20,229 --> 00:05:21,546 What's wrong with her? 70 00:05:21,776 --> 00:05:22,788 Jan Di! 71 00:05:23,008 --> 00:05:25,305 - What happened? - Jan Di! 72 00:05:28,273 --> 00:05:29,230 How? 73 00:05:29,430 --> 00:05:30,418 What's this? What's wrong? 74 00:05:30,419 --> 00:05:32,523 Something's wrong with Jan Di. 75 00:05:33,022 --> 00:05:35,494 She has leg cramps! 76 00:06:50,837 --> 00:06:51,744 Jan Di! 77 00:06:51,745 --> 00:06:54,185 Jan Di, wake up! 78 00:06:58,945 --> 00:07:00,789 Can you hear me? 79 00:07:42,642 --> 00:07:44,031 Chairman. 80 00:07:46,156 --> 00:07:48,950 Where did Jun Pyo go? 81 00:07:48,951 --> 00:07:53,109 According to the report from the private jet that took off at 5pm, he went to New Caledonia. 82 00:07:53,110 --> 00:07:54,315 Whatever for? 83 00:07:54,316 --> 00:07:57,859 Most probably to relax over the weekend. 84 00:07:58,466 --> 00:08:00,066 OK. 85 00:08:01,611 --> 00:08:03,158 Wait a moment. 86 00:08:04,482 --> 00:08:06,735 Have you confirmed who went with him? 87 00:08:08,423 --> 00:08:12,671 As always, with his F4 friends. 88 00:08:13,469 --> 00:08:19,393 F4 again. When is he going to stop being the leader of this childish group? 89 00:08:21,695 --> 00:08:23,221 You may go. 90 00:08:59,934 --> 00:09:01,419 Save me! 91 00:09:01,520 --> 00:09:02,821 Mom! 92 00:09:02,822 --> 00:09:04,423 Dad! 93 00:09:04,424 --> 00:09:06,255 Noona! 94 00:09:06,256 --> 00:09:08,002 Save me! 95 00:09:12,232 --> 00:09:15,558 Why would such a great person like him not know how to swim? 96 00:09:15,559 --> 00:09:17,245 He was kidnapped when he was eight. 97 00:09:17,246 --> 00:09:18,401 What? 98 00:09:18,402 --> 00:09:21,999 When he was young, his parents entrusted him to the care of a hyung. 99 00:09:22,000 --> 00:09:24,055 He was a bodyguard and a driver. 100 00:09:24,259 --> 00:09:26,527 You're saying, that person was his kidnapper? 101 00:09:26,600 --> 00:09:30,229 The car that was surrounded by the police was driven into the water eventually. 102 00:09:30,449 --> 00:09:31,404 Don't tell me� 103 00:09:31,620 --> 00:09:35,191 That's right. Jun Pyo was inside the car then. 104 00:09:41,942 --> 00:09:43,086 Is everything OK? 105 00:09:43,301 --> 00:09:44,530 OK. 106 00:10:05,754 --> 00:10:06,958 What's this about? 107 00:10:06,959 --> 00:10:09,815 I especially prepared this for you guys. 108 00:10:10,025 --> 00:10:12,881 Doesn't seem it like. It seems like you prepared this for a special someone. 109 00:10:13,083 --> 00:10:15,067 What does it matter? 110 00:10:15,284 --> 00:10:16,129 It looks delicious. 111 00:10:16,130 --> 00:10:17,380 Come here. 112 00:10:17,588 --> 00:10:19,694 Why? Let go. 113 00:10:20,403 --> 00:10:22,224 It hurts! 114 00:10:24,165 --> 00:10:25,848 Eat everything here. 115 00:10:28,030 --> 00:10:30,170 Do you think of me as Godzilla? 116 00:10:30,798 --> 00:10:33,095 It's good for your body, so eat more. 117 00:10:33,302 --> 00:10:34,472 You're eating those weird worms everyday. 118 00:10:34,473 --> 00:10:36,985 That's why your leg cramped up. 119 00:10:37,281 --> 00:10:38,595 Strange worms? 120 00:10:38,832 --> 00:10:39,765 In any case, 121 00:10:39,766 --> 00:10:42,534 does it make sense for a swimmer to almost drown? 122 00:10:42,762 --> 00:10:44,961 A sudden cramp can happen anytime. 123 00:10:45,249 --> 00:10:46,561 {\a6}*(rat and cramp sound the same in Korean) 124 00:10:45,249 --> 00:10:46,561 Whether is it a rat or a cat, 125 00:10:46,562 --> 00:10:49,645 I can't stand seeing people around me being so weak. 126 00:10:49,646 --> 00:10:52,616 So don't talk so much, just eat. You hear me? 127 00:11:59,062 --> 00:12:00,342 How are you? 128 00:12:00,673 --> 00:12:04,048 Your girlfriend is not with you? 129 00:12:06,969 --> 00:12:10,036 This is for your girlfriend. 130 00:12:47,314 --> 00:12:50,033 Are you going to finish that all? 131 00:12:51,858 --> 00:12:54,751 Jun Pyo doesn't like fat girls. 132 00:12:55,314 --> 00:12:56,335 What? 133 00:12:56,548 --> 00:13:01,124 But, the sleepwear that I brought along should be of some help. 134 00:13:02,126 --> 00:13:03,522 Sleepwear? 135 00:13:04,034 --> 00:13:06,335 Though he is completely into Jan Di now, 136 00:13:06,336 --> 00:13:09,921 you should never belittle his character. 137 00:13:10,459 --> 00:13:12,315 What are you saying now? 138 00:13:12,316 --> 00:13:15,362 Men who have been rejected are very vulnerable. 139 00:13:15,586 --> 00:13:18,625 I think it's worth giving it a shot. 140 00:13:20,136 --> 00:13:22,991 What in the world are you talking about now? 141 00:13:23,679 --> 00:13:27,098 Don't you like Jun Pyo? 142 00:13:27,885 --> 00:13:29,397 Ridiculous. 143 00:13:29,615 --> 00:13:33,448 Excuse me, I'm a person with standards too, alright? 144 00:13:34,049 --> 00:13:37,771 Then just now, you said that Jun Pyo and Jan Di may cause trouble. 145 00:13:37,772 --> 00:13:39,927 Why were you so sensitive? 146 00:13:43,724 --> 00:13:48,067 Don't tell me, you like Jan Di? 147 00:13:48,741 --> 00:13:51,428 That's because Jan Di has someone else in her mind! 148 00:13:58,417 --> 00:13:59,226 Hey, hey, hey. 149 00:13:59,227 --> 00:14:01,145 So Yi Jung, hurry come here. 150 00:14:01,362 --> 00:14:03,114 Hurry. 151 00:14:48,639 --> 00:14:51,151 Show time! 152 00:15:09,985 --> 00:15:14,875 Gu Jun Pyo, from today onwards, I allow you to enter the player list. 153 00:16:06,633 --> 00:16:08,823 What is she doing in there? 154 00:16:10,496 --> 00:16:13,370 Hey! I thought you fainted in there! 155 00:16:13,620 --> 00:16:15,071 You aren't old fashioned till you scrub your body. 156 00:16:15,072 --> 00:16:16,465 Why did you take so long? 157 00:16:16,746 --> 00:16:18,092 You! 158 00:16:25,432 --> 00:16:28,904 This fella's asking to die! He'll die today! 159 00:16:31,028 --> 00:16:33,403 This is not your room. It's my room! 160 00:16:33,404 --> 00:16:34,739 Who said it isn't yours? 161 00:16:34,740 --> 00:16:36,684 Then why are you here? 162 00:16:37,471 --> 00:16:40,114 Have you seen me come and go with a purpose? 163 00:16:40,905 --> 00:16:42,529 Purpose? 164 00:16:42,873 --> 00:16:44,465 What purpose? 165 00:16:51,405 --> 00:16:53,455 You're losing something important. 166 00:16:54,478 --> 00:16:56,300 Important? 167 00:16:56,301 --> 00:16:57,988 As a woman... 168 00:16:58,928 --> 00:17:01,053 As a woman. 169 00:17:01,054 --> 00:17:03,158 Is it� 170 00:17:15,520 --> 00:17:18,673 Gu Jun Pyo. What in the world are you... 171 00:17:25,862 --> 00:17:28,303 Cheap stuff really does fit you well. 172 00:17:33,273 --> 00:17:35,603 You came here to give me this? 173 00:17:36,362 --> 00:17:39,619 Then? Did you think that I'd do something to you? 174 00:17:42,599 --> 00:17:45,533 If the girl doesn't like me in return, I won't touch her. 175 00:17:47,769 --> 00:17:50,652 Close your doors tight before you sleep. Lizards may crawl in. 176 00:17:53,565 --> 00:17:56,817 It may be cheap but if you lose it, you're dead! 177 00:18:38,917 --> 00:18:40,477 Ga Eul, are you asleep? 178 00:18:42,896 --> 00:18:44,802 Ga Eul, are you asleep? 179 00:18:45,143 --> 00:18:46,409 Ga Eul! 180 00:19:50,746 --> 00:19:54,709 Do you know what lily of the valley means? 181 00:19:56,023 --> 00:20:01,036 You'll definitely be happy. 182 00:20:03,135 --> 00:20:08,706 So, it's for lovers to give each other. 183 00:20:10,269 --> 00:20:11,726 You know about it? 184 00:20:13,241 --> 00:20:15,303 At the market, earlier today. 185 00:20:16,931 --> 00:20:19,851 I used to come here frequently with that person. 186 00:20:20,087 --> 00:20:24,256 She said it's very similar to New Zealand and likes it here. 187 00:20:24,995 --> 00:20:27,022 Is she doing well? 188 00:20:29,427 --> 00:20:32,834 She should be. 189 00:20:36,304 --> 00:20:38,809 Did something happen? 190 00:20:39,229 --> 00:20:43,243 Why did you ask me to go after her? 191 00:20:43,729 --> 00:20:45,710 That� 192 00:20:48,522 --> 00:20:50,602 I finally realized. 193 00:20:50,805 --> 00:20:54,179 What a pathetic man I am. 194 00:20:54,479 --> 00:21:03,543 There was nothing for me to do but wait all day in an empty apartment. 195 00:21:04,734 --> 00:21:08,670 But, just spending time together would've been very blissful. 196 00:21:08,870 --> 00:21:14,673 Do you know what it's like being nothing but a burden to the woman you love? 197 00:21:17,954 --> 00:21:21,794 You called them pathetic fools who can't do anything on their own. 198 00:21:21,795 --> 00:21:22,821 That was... 199 00:21:22,822 --> 00:21:24,587 You're right. 200 00:21:26,279 --> 00:21:36,589 I can't do anything other than love one woman like a habit. 201 00:21:36,590 --> 00:21:38,359 What a pathetic fool. 202 00:21:46,011 --> 00:21:47,610 Take it. 203 00:21:51,793 --> 00:21:53,418 I don't want to. 204 00:21:54,799 --> 00:21:56,608 This is meant for Seo Hyun unni. 205 00:21:56,609 --> 00:21:58,561 Sunbae should give it to her personally. 206 00:22:03,424 --> 00:22:05,121 I'm leaving. 207 00:22:05,516 --> 00:22:08,836 You shouldn't stay out here for too long. You'll catch a cold. 208 00:22:18,879 --> 00:22:20,354 It's cold. 209 00:22:24,006 --> 00:22:26,538 It's so cold, I can't take it. 210 00:23:16,589 --> 00:23:20,116 You should've told me if you were going somewhere! You got me all worried! 211 00:23:22,677 --> 00:23:24,192 Am I a kid? 212 00:23:24,442 --> 00:23:27,380 I can go for a walk by myself! What's wrong? 213 00:23:27,694 --> 00:23:30,694 I was afraid that you fell into the pool or got bitten by a snake or something! 214 00:23:30,913 --> 00:23:32,663 How can I not worry? 215 00:23:37,715 --> 00:23:39,280 Gu Jun Pyo. 216 00:23:41,614 --> 00:23:43,085 I'm sorry. 217 00:23:52,553 --> 00:23:53,630 You. 218 00:23:58,524 --> 00:24:00,758 From now on, don't go swimming by yourself. 219 00:24:00,996 --> 00:24:02,979 Don't walk around by yourself too. 220 00:24:02,980 --> 00:24:04,852 Got it? 221 00:25:22,397 --> 00:25:23,589 Why? 222 00:25:23,830 --> 00:25:24,892 Oh? 223 00:25:26,459 --> 00:25:28,739 It's hot. Be careful. 224 00:25:29,740 --> 00:25:31,267 Do you want some too? 225 00:25:31,791 --> 00:25:34,099 No, it's okay. 226 00:26:43,029 --> 00:26:44,404 Where is it? 227 00:26:44,553 --> 00:26:45,466 What? 228 00:26:45,669 --> 00:26:47,202 The thing I gave you. 229 00:26:48,656 --> 00:26:50,450 Oh, that� 230 00:26:51,281 --> 00:26:52,864 It's in my room. 231 00:26:53,249 --> 00:26:57,296 I'm afraid that I'd lose it when I'm outside. Would you let me off if I do? 232 00:26:58,594 --> 00:27:00,140 It's alright if you know. 233 00:27:06,801 --> 00:27:08,232 Hold it tight. 234 00:27:08,522 --> 00:27:10,608 Hold it more. 235 00:27:34,460 --> 00:27:35,655 Mine! 236 00:27:37,096 --> 00:27:38,329 OK! 237 00:28:29,360 --> 00:28:31,193 What's that? It doesn't suit you. 238 00:28:32,318 --> 00:28:33,826 Really? 239 00:28:34,663 --> 00:28:36,219 I liked it. 240 00:28:38,999 --> 00:28:39,847 What? 241 00:28:40,062 --> 00:28:41,377 It's Jan Di's. 242 00:28:41,599 --> 00:28:44,825 She dropped it last night. Return it to her. 243 00:28:53,890 --> 00:28:55,365 Play ball! 244 00:28:58,365 --> 00:28:59,882 Jun Pyo! Why aren't you playing? 245 00:29:05,897 --> 00:29:07,205 Shit. 246 00:29:10,736 --> 00:29:12,160 Am I a kid? 247 00:29:12,380 --> 00:29:15,085 I can go for a walk by myself! What's wrong? 248 00:29:16,739 --> 00:29:18,581 Oh, that� 249 00:29:19,282 --> 00:29:21,126 It's in my room. 250 00:29:21,365 --> 00:29:25,257 I'm afraid that I'd lose it when I'm outside. Would you let me off if I do? 251 00:29:26,050 --> 00:29:27,222 Jun Pyo! The ball! 252 00:29:36,373 --> 00:29:37,465 Jun Pyo! Are you OK? 253 00:29:37,466 --> 00:29:38,767 Are you alright? 254 00:29:38,998 --> 00:29:42,247 I'm fine. I'm fine. 255 00:29:47,312 --> 00:29:48,781 Hey! 256 00:30:51,093 --> 00:30:52,217 Where did Ji Hoo go? 257 00:30:52,467 --> 00:30:54,159 Over there. 258 00:33:14,934 --> 00:33:16,641 Are you going somewhere? 259 00:33:17,345 --> 00:33:18,330 Fishing. 260 00:33:18,545 --> 00:33:19,671 With this boat? 261 00:33:19,892 --> 00:33:25,159 So long as there's a white sail and wind, I can go anywhere I want to. 262 00:33:28,953 --> 00:33:30,678 Do you want to come along? 263 00:33:30,904 --> 00:33:32,046 Can I? 264 00:33:32,267 --> 00:33:36,171 If you promise to be quiet and not scare the fish off. 265 00:34:11,984 --> 00:34:13,515 You let it go. 266 00:34:13,765 --> 00:34:14,940 You're just going to let it go? 267 00:34:15,164 --> 00:34:20,079 Can you bear to eat a fish that lives in a place like this? 268 00:34:25,903 --> 00:34:27,607 Goodbye, fish! 269 00:34:30,885 --> 00:34:32,572 Bye! 270 00:35:05,259 --> 00:35:06,887 You're trying really hard. 271 00:35:32,217 --> 00:35:34,279 Why do you keep following me? 272 00:35:34,632 --> 00:35:36,604 It'd be hard to paddle alone. 273 00:35:38,326 --> 00:35:40,916 Though your legs do seem strong enough. 274 00:35:48,916 --> 00:35:50,448 So, 275 00:35:50,753 --> 00:35:53,344 shall we continue with what we were saying last night? 276 00:35:53,744 --> 00:35:55,777 What were we saying? 277 00:35:56,291 --> 00:35:59,198 You said that Geum Jan Di likes another guy. 278 00:35:59,513 --> 00:36:01,154 Is that true? 279 00:36:01,855 --> 00:36:04,464 Since when did I say such a thing? 280 00:36:05,502 --> 00:36:07,192 Who is it? 281 00:36:07,898 --> 00:36:10,855 Stop saying all that useless stuff. Paddle properly! 282 00:36:12,362 --> 00:36:15,065 I'm sure he's the bad boy type. 283 00:36:15,586 --> 00:36:17,784 I understand women very well. 284 00:36:17,987 --> 00:36:22,537 Girls like Geum Jan Di have a thing for bad boys. 285 00:36:23,114 --> 00:36:28,628 It must be that kind who wants to depend on strong women and take advantage of them. 286 00:36:29,048 --> 00:36:30,066 That's not it! 287 00:36:30,067 --> 00:36:34,145 That person may very well be Jan Di's soulmate. 288 00:36:40,692 --> 00:36:42,285 Soulmate? 289 00:36:42,819 --> 00:36:44,961 That's why I say women can't make it. 290 00:36:45,440 --> 00:36:47,643 Do you really believe in those things? 291 00:36:48,816 --> 00:36:51,003 Yes, of course. 292 00:36:51,222 --> 00:36:54,462 Playboys like you can't understand, 293 00:36:54,677 --> 00:36:58,852 but there is such a thing as a true love who stays with you all your life. 294 00:37:00,034 --> 00:37:04,455 So, have you met your lifetime match? 295 00:37:05,191 --> 00:37:06,585 Not yet. 296 00:37:06,586 --> 00:37:11,021 But when he shows up, I won't let go, 297 00:37:12,989 --> 00:37:18,252 because I'd regret losing someone like that for the rest of my life. 298 00:37:24,725 --> 00:37:26,349 Why aren't you paddling? 299 00:37:26,350 --> 00:37:29,126 I've been paddling by myself. 300 00:38:02,165 --> 00:38:03,833 Where are we going? 301 00:38:04,410 --> 00:38:06,271 I've something to show you. 302 00:38:43,443 --> 00:38:46,223 There, look down now. 303 00:38:55,788 --> 00:38:59,159 Wow, it's a heart. 304 00:38:59,927 --> 00:39:02,548 It's really shaped like a heart. 305 00:39:03,333 --> 00:39:08,713 I told myself that when I found a girl whom I like, I must bring her here. 306 00:39:16,377 --> 00:39:19,862 Did you see? My heart? 307 00:39:46,631 --> 00:39:47,462 What's up? 308 00:39:47,687 --> 00:39:49,713 Ji Hoo's in an emergency. 309 00:39:53,024 --> 00:39:54,295 Look. 310 00:39:58,951 --> 00:40:00,841 It says that he's of a strong political background. 311 00:40:00,842 --> 00:40:04,952 I heard that he's a strong candidate of the next Prime Minister election. 312 00:40:05,282 --> 00:40:08,140 Ji Hoo seemed to know about it even before he returned from Paris. 313 00:40:08,342 --> 00:40:09,905 I didn't see him the whole afternoon. 314 00:40:09,906 --> 00:40:12,872 His luggage is still in his room though. 315 00:40:12,873 --> 00:40:14,497 What should we do? 316 00:40:15,451 --> 00:40:17,003 He'll be alright. 317 00:40:17,268 --> 00:40:19,122 I know him. 318 00:40:31,177 --> 00:40:35,591 Now I understand why your prince was dumped. 319 00:40:36,467 --> 00:40:38,283 Ga Eul, 320 00:40:38,748 --> 00:40:40,156 what should I do? 321 00:40:40,373 --> 00:40:42,063 What? 322 00:40:43,092 --> 00:40:46,235 What I said came really came true. 323 00:40:48,061 --> 00:40:52,579 Ji Hoo sunbae must be really angry with me. 324 00:41:02,030 --> 00:41:04,523 Though this is just my imagination, 325 00:41:04,524 --> 00:41:10,263 I hope she marries someone of a royal status or someone who may become president. 326 00:41:10,592 --> 00:41:17,105 Like Diana or Audrey Hepburn, be a princess who contributes to world peace. 327 00:41:17,341 --> 00:41:19,564 Something like that. 328 00:41:20,997 --> 00:41:23,405 She's just a model. 329 00:41:24,545 --> 00:41:26,053 Why? 330 00:41:26,054 --> 00:41:30,427 Didn't the French president divorce his wife to be with a model? 331 00:41:30,655 --> 00:41:31,765 Who would know? 332 00:41:31,766 --> 00:41:35,247 Maybe the next president of France or some Prince in Europe 333 00:41:35,467 --> 00:41:39,336 will fall in love with Unni at first sight and ask for her hand in marriage. 334 00:41:51,762 --> 00:41:53,656 How did you come in? 335 00:41:54,625 --> 00:41:57,179 Did you forget who the owner of this place is? 336 00:42:07,640 --> 00:42:09,532 Geum Jan Di. 337 00:42:11,530 --> 00:42:16,842 My heart... have you accepted it? 338 00:42:19,296 --> 00:42:21,126 What? 339 00:42:35,770 --> 00:42:38,579 Don't make me wait for too long. 340 00:43:20,924 --> 00:43:23,029 Is it true? 341 00:43:24,450 --> 00:43:26,812 It's just a rumour right? 342 00:43:26,813 --> 00:43:29,238 It was reported wrongly right? 343 00:43:32,749 --> 00:43:34,701 I'm sorry. 344 00:43:35,144 --> 00:43:37,550 I really didn't... 345 00:43:37,770 --> 00:43:42,842 It seems like you understand her better than I do. 346 00:43:43,456 --> 00:43:45,062 Sunbae. 347 00:43:45,063 --> 00:43:48,732 He's someone who is very compatible with Seo Hyun. 348 00:43:48,733 --> 00:43:51,280 I would never be able to compare with him. 349 00:43:51,521 --> 00:43:52,936 It's not like that. 350 00:43:53,152 --> 00:43:55,324 It can't be like that. 351 00:44:17,550 --> 00:44:21,438 Please, be happy. 352 00:44:21,968 --> 00:44:24,655 Please tell me that you'll be happy. 353 00:44:30,778 --> 00:44:33,249 If Sunbae's suffering, 354 00:44:33,533 --> 00:44:36,002 I'll suffer too. 355 00:44:37,277 --> 00:44:40,531 Why didn't I like a girl like you? 356 00:45:20,139 --> 00:45:24,855 Eventually, this is it? 357 00:45:34,978 --> 00:45:36,134 Gu Jun Pyo. Don't be like this. 358 00:45:36,135 --> 00:45:38,417 - This is... - What is this? 359 00:45:38,637 --> 00:45:40,728 This is something you don't know? 360 00:45:40,729 --> 00:45:43,274 You fell into a trap again? 361 00:45:46,495 --> 00:45:48,588 I wanted to believe you. 362 00:45:50,791 --> 00:45:53,265 I didn't want to misunderstand you again. 363 00:45:53,479 --> 00:45:55,690 I tried my hardest. 364 00:45:58,566 --> 00:46:00,139 I'm sorry. 365 00:46:00,712 --> 00:46:01,470 That� 366 00:46:01,471 --> 00:46:04,290 I showed you my sincerity. 367 00:46:05,703 --> 00:46:10,419 But, this is your answer? 368 00:46:11,988 --> 00:46:13,755 It's not like that. 369 00:46:13,988 --> 00:46:15,300 It's not like that. 370 00:46:23,828 --> 00:46:25,895 It's really over now. 371 00:46:28,536 --> 00:46:30,242 Geum Jan Di. 372 00:46:30,800 --> 00:46:33,287 Don't act like you know me anymore. 373 00:46:37,737 --> 00:46:38,500 Jun Pyo! 374 00:46:38,501 --> 00:46:40,446 Shut up! 375 00:46:44,976 --> 00:46:47,492 If you say one more word, 376 00:46:48,739 --> 00:46:50,740 I'll kill you. 377 00:47:19,146 --> 00:47:20,970 What did he take? 378 00:47:21,270 --> 00:47:22,676 What time? 379 00:47:22,923 --> 00:47:23,853 Oh. 380 00:47:23,854 --> 00:47:25,301 What? 381 00:47:25,550 --> 00:47:26,914 I get it. 382 00:47:28,235 --> 00:47:30,551 So what? He really left? 383 00:47:30,770 --> 00:47:33,788 Yes. He took the plane off early in the morning. 384 00:47:34,644 --> 00:47:36,260 Crazy fella. 385 00:47:36,550 --> 00:47:38,726 What is the reason this time? 386 00:47:38,958 --> 00:47:40,445 Geum Jan Di. 387 00:47:41,128 --> 00:47:42,988 You really can't think of any reason? 388 00:48:34,334 --> 00:48:35,764 I'm back. 389 00:48:38,437 --> 00:48:39,951 Jan Di! 390 00:48:40,393 --> 00:48:43,889 Jan Di, it's been hard on you right? 391 00:48:44,217 --> 00:48:45,464 My daughter! 392 00:48:45,465 --> 00:48:48,468 How is it that your first trip overseas was to the South on a private jet? 393 00:48:48,685 --> 00:48:50,965 What great fortune is this? 394 00:48:51,190 --> 00:48:53,552 You've suffered, my daughter. 395 00:48:53,953 --> 00:48:58,951 Looking at you with such accomplishment, I can die without regrets. 396 00:48:58,952 --> 00:49:00,090 Why should you die? 397 00:49:00,091 --> 00:49:01,497 This is just the beginning. 398 00:49:01,715 --> 00:49:03,142 When Jan Di becomes part of that family, 399 00:49:03,377 --> 00:49:06,927 we should enjoy some of the riches, then we can have no regrets. 400 00:49:07,076 --> 00:49:08,243 I have a lot of regrets. 401 00:49:08,487 --> 00:49:09,439 Dear. 402 00:49:09,703 --> 00:49:12,565 Noona, I heard that the island belongs to Jun Pyo's family. 403 00:49:12,983 --> 00:49:14,075 Really? 404 00:49:14,282 --> 00:49:15,254 That island is theirs? 405 00:49:15,255 --> 00:49:17,532 How is it that the Shinhwa Group owns so many things? 406 00:49:17,783 --> 00:49:18,778 He's totally like a king. 407 00:49:19,004 --> 00:49:22,252 King? Then, when our Jan Di marries him, what would she be? 408 00:49:22,515 --> 00:49:24,098 Queen, of course. 409 00:49:24,346 --> 00:49:25,982 Oh, queen. 410 00:49:26,985 --> 00:49:29,208 Please calm down, bubu-in. 411 00:49:29,526 --> 00:49:30,752 I'm bubu-in? 412 00:49:30,822 --> 00:49:33,293 Dad, Dad, then what am I? 413 00:49:33,294 --> 00:49:38,378 Whenever I watch Sageuks, it's always the Majesty's brother that causes trouble. 414 00:49:38,769 --> 00:49:41,538 Geum Kang San! You watch out! 415 00:49:41,738 --> 00:49:43,083 Heard me? 416 00:49:43,299 --> 00:49:45,289 Such a thing would never happen. 417 00:49:45,516 --> 00:49:46,636 Why? 418 00:49:46,860 --> 00:49:48,547 That family and I... 419 00:49:48,784 --> 00:49:53,540 No, I mean, Gu Jun Pyo and I will not have any relationship in future. 420 00:49:57,625 --> 00:50:00,299 Please wake up from your dreams! 421 00:50:05,922 --> 00:50:07,471 This girl! 422 00:50:07,706 --> 00:50:09,344 Why is she� 423 00:50:54,146 --> 00:50:55,697 That� 424 00:50:55,962 --> 00:50:57,292 It's pretty, right? 425 00:50:57,520 --> 00:51:00,537 I bought this from the market. 426 00:51:00,538 --> 00:51:04,473 It's supposed to be given to the person you want to spend your life with. 427 00:51:05,196 --> 00:51:08,146 Maybe it's like asking them not to run away. 428 00:51:45,520 --> 00:51:47,822 Don't drink without me around. 429 00:51:48,270 --> 00:51:51,388 If it's snowing, you should go indoors! Are you a statue? 430 00:51:51,612 --> 00:51:53,521 I thought you'd come! 431 00:51:53,760 --> 00:51:57,176 This is the first time in my life that I'm waiting for someone. 432 00:52:05,461 --> 00:52:07,043 It's a heart! 433 00:52:07,316 --> 00:52:10,020 Did you see? My heart? 434 00:52:13,835 --> 00:52:15,659 I'm sorry. 435 00:52:16,926 --> 00:52:19,149 Sorry, Gu Jun Pyo. 436 00:52:21,254 --> 00:52:23,176 Sorry. 437 00:52:29,443 --> 00:52:30,675 Sit down. 438 00:52:34,116 --> 00:52:36,210 Don't need to look like that. 439 00:52:37,178 --> 00:52:39,262 You're in an emergency situation too. 440 00:52:40,960 --> 00:52:45,635 But then again, you're always in such a situation. 441 00:52:48,324 --> 00:52:50,261 I'm sorry about what happened on the island. 442 00:52:50,262 --> 00:52:51,898 What should you apologize? 443 00:52:52,115 --> 00:52:54,127 If I didn't go and find you... 444 00:52:54,353 --> 00:52:56,115 That's what I wanted to say. 445 00:52:56,116 --> 00:52:58,613 The person who should apologize is me. 446 00:52:58,833 --> 00:53:02,897 It was me who hurt Gu Jun Pyo. 447 00:53:24,401 --> 00:53:28,446 Jun Pyo should be like that now right? 448 00:53:30,331 --> 00:53:31,740 No. 449 00:53:41,175 --> 00:53:44,429 His expression would be this black. 450 00:53:44,989 --> 00:53:47,975 His face wouldn't be straight. 451 00:53:49,492 --> 00:53:53,831 His hair would be so curly. 452 00:54:18,836 --> 00:54:20,697 I'm sorry. 453 00:54:30,990 --> 00:54:32,859 It's alright. 454 00:55:05,037 --> 00:55:09,506 In the name of F4, I have something to announce. 455 00:55:12,794 --> 00:55:17,348 Yoon Ji Hoo is no longer part of F4 anymore. 456 00:55:17,745 --> 00:55:19,011 What? 457 00:55:19,232 --> 00:55:20,676 Jun Pyo. 458 00:55:21,208 --> 00:55:30,474 And, in a week from now, Yoon Ji Hoo and Geum Jan Di will be expelled from this school. 459 00:55:56,949 --> 00:55:57,842 Expel? 460 00:55:57,843 --> 00:55:58,912 That's right. Expel. 461 00:55:59,122 --> 00:56:00,414 Don't you know what that means? 462 00:56:00,635 --> 00:56:01,531 Quit school! 463 00:56:01,532 --> 00:56:05,039 It doesn't make a difference for a person like you to quit school. 464 00:56:05,249 --> 00:56:08,560 But because of you, Ji Hoo sunbae was kicked out of F4! 465 00:56:08,561 --> 00:56:10,041 How are you going to take responsibility for that? 466 00:56:10,251 --> 00:56:13,791 Ever since your entered our school, problems keep cropping up. 467 00:56:13,792 --> 00:56:17,728 It's the first time that Ji Hoo and Jun Pyo sunbae have seen such a poor person like you, 468 00:56:17,948 --> 00:56:21,354 so they pity you. 469 00:56:21,533 --> 00:56:23,195 It's because they're all too kind. 470 00:56:23,196 --> 00:56:24,555 Take responsibility. 471 00:56:24,556 --> 00:56:29,405 It's because of an ignorant girl like you that our F4 is split up. 472 00:56:29,406 --> 00:56:31,840 You need to take responsibility for all of this! 473 00:56:32,061 --> 00:56:34,088 I'll take the responsibility. 474 00:56:41,400 --> 00:56:42,570 How should I take responsibility? 475 00:56:43,125 --> 00:56:44,354 Sunbae. 476 00:56:44,200 --> 00:56:45,684 Please wake up. 477 00:56:46,000 --> 00:56:48,695 Aren't you people the ones who need to wake up? 478 00:56:50,400 --> 00:56:52,139 Ignorant girl? 479 00:56:52,500 --> 00:56:54,621 Saying that make you seem ignorant! 480 00:56:55,200 --> 00:56:56,987 Sunbae! 481 00:56:57,873 --> 00:57:01,853 If you act like this, we can't take your side. 482 00:57:01,800 --> 00:57:03,853 Who asked you to? 483 00:57:05,760 --> 00:57:08,664 You'll regret. Really. 484 00:57:20,574 --> 00:57:23,634 Don't put on such a despondent face so early. 485 00:57:29,254 --> 00:57:32,543 This time we're both in an urgent situation. 486 00:57:35,825 --> 00:57:40,028 I don't mind if I get expelled or have to quit school. 487 00:57:40,289 --> 00:57:42,370 But that can't happen for you. 488 00:57:42,620 --> 00:57:46,871 Even if he's Gu Jun Pyo, he can't do that right? 489 00:57:47,121 --> 00:57:48,603 He can. 490 00:57:49,719 --> 00:57:52,090 Jun Pyo has the Shinhwa Group backing him. 491 00:57:52,306 --> 00:57:56,526 And did you forget who owns this school? 492 00:57:59,839 --> 00:58:01,654 Don't put on such an expression. 493 00:58:02,404 --> 00:58:04,890 I won't stand back and do nothing. 494 00:58:05,139 --> 00:58:07,424 Do you have a plan? 495 00:58:08,638 --> 00:58:10,432 I'll have to find one, 496 00:58:10,683 --> 00:58:15,120 because now I have a reason not to sit back and concede quietly. 497 00:58:17,050 --> 00:58:18,526 That's right. 498 00:58:18,746 --> 00:58:22,779 Kicking you out of F4 is not something that can be tolerated. 499 00:58:24,829 --> 00:58:26,641 You're really silly. 500 00:58:28,033 --> 00:58:29,153 What? 501 00:58:29,356 --> 00:58:31,430 I don't care about that. 502 00:58:39,602 --> 00:58:41,405 That expression again. 503 00:58:59,111 --> 00:59:00,466 I'm back. 504 00:59:01,692 --> 00:59:03,288 Hurry come in. 505 00:59:06,189 --> 00:59:07,618 What's all this about? 506 00:59:07,619 --> 00:59:09,846 Where have you been? Coming back at this time only. 507 00:59:09,847 --> 00:59:11,715 We're shorthanded! 508 00:59:11,716 --> 00:59:13,356 Hurry change your clothes and come back down. 509 00:59:13,409 --> 00:59:14,476 What's up all of a sudden? 510 00:59:14,679 --> 00:59:15,878 As the saying goes, 511 00:59:16,092 --> 00:59:17,211 good things begets more good things. 512 00:59:17,212 --> 00:59:19,775 This is all thanks to our daughter's good fortune. 513 00:59:19,987 --> 00:59:23,298 Sending your uniform to our laundry can let you meet a rich guy. 514 00:59:23,299 --> 00:59:24,428 This news has spread to other people. 515 00:59:24,646 --> 00:59:25,441 What? 516 00:59:25,662 --> 00:59:26,489 Look at this. 517 00:59:26,490 --> 00:59:28,913 Hankook Girls High, Han Gang Girls High, Moon Hwa Girls High. 518 00:59:29,130 --> 00:59:31,898 They even send from across the Han River. 519 00:59:32,381 --> 00:59:34,270 Wow, we've hit the jackpot! 520 00:59:34,496 --> 00:59:35,618 I've only heard of such things in the past. 521 00:59:35,619 --> 00:59:38,692 This is the first time I'm experiencing such a thing. 522 00:59:39,150 --> 00:59:40,848 Noona, you're not dating Gu Jun Pyo. 523 00:59:40,849 --> 00:59:42,769 But you're dating Yoon Ji Hoo, another F4 member, right? 524 00:59:44,033 --> 00:59:45,847 Where did you hear that from? 525 00:59:48,849 --> 00:59:51,437 The Shinhwa uniform was the first to arrive. 526 00:59:52,004 --> 00:59:54,429 It doesn't matter whether it is Gu Jun Pyo or Yoon Ji Hoo. 527 00:59:54,430 --> 00:59:56,113 I don't care. 528 00:59:56,330 --> 00:59:58,209 Ever since you entered Shinhwa High School, 529 00:59:58,429 --> 01:00:01,098 everyday has been like a dream for me. 530 01:00:01,505 --> 01:00:04,424 Honey, this is not a dream that I'd wake up from tomorrow right? 531 01:00:04,425 --> 01:00:05,989 Wait a moment. 532 01:00:07,687 --> 01:00:08,511 Sorry. 533 01:00:08,729 --> 01:00:10,385 Didn't I say this before? 534 01:00:10,625 --> 01:00:11,448 Everything would work out fine. 535 01:00:11,449 --> 01:00:13,226 The Shinhwa Group is not the only chaebol. 536 01:00:13,469 --> 01:00:15,336 The legend of laundry business! 537 01:00:15,578 --> 01:00:17,947 We will become chaebols too! 538 01:00:18,312 --> 01:00:23,606 Chaebol! Chaebol! Chaebol! Chaebol! 539 01:00:49,211 --> 01:00:50,429 Speak. 540 01:00:51,442 --> 01:00:54,189 No matter what you did before, I could understand. 541 01:00:54,396 --> 01:00:58,755 Honestly, there were times when I couldn't stand Jun Pyo too. 542 01:00:59,262 --> 01:01:01,816 I never expected to be saying these things to you now. 543 01:01:02,080 --> 01:01:03,895 This is not like you. 544 01:01:04,129 --> 01:01:05,104 Why did you do it? 545 01:01:05,105 --> 01:01:07,790 I just felt like it. 546 01:01:08,020 --> 01:01:09,235 Jun Pyo liked Jan Di... 547 01:01:09,442 --> 01:01:10,209 And I knew it. 548 01:01:10,210 --> 01:01:11,709 Yoon Ji Hoo! 549 01:01:12,552 --> 01:01:16,025 Even if you hooked up with my sister and dumped her after three days, 550 01:01:16,026 --> 01:01:17,723 I wouldn't be this mad. 551 01:01:17,927 --> 01:01:19,910 You don't have a sister. 552 01:01:20,118 --> 01:01:21,834 I'm not joking. 553 01:01:22,212 --> 01:01:26,243 I can't tolerate you messing with a friend's girl. 554 01:01:26,510 --> 01:01:27,707 I feel sorry towards Jun Pyo. 555 01:01:27,708 --> 01:01:29,419 - But... - But what? 556 01:01:29,420 --> 01:01:32,364 I can't let Geum Jan Di be kicked out of school. 557 01:01:32,820 --> 01:01:35,606 So, what do you intend to do? 558 01:01:37,075 --> 01:01:39,053 I have to do something. 559 01:01:39,552 --> 01:01:41,418 There's no turning back. 560 01:01:41,700 --> 01:01:44,400 You're not going to have anyone on your side this time. 561 01:01:45,491 --> 01:01:47,419 Don't be disappointed. 562 01:02:06,423 --> 01:02:07,881 I understand how you feel. 563 01:02:08,100 --> 01:02:09,347 But Jun Pyo, 564 01:02:09,348 --> 01:02:11,816 expelling them from school is too much. 565 01:02:12,657 --> 01:02:13,827 Too much? 566 01:02:13,828 --> 01:02:17,471 That should only be used when I kill them. 567 01:02:23,014 --> 01:02:25,281 Ji Hoo is not in his right mind. 568 01:02:25,589 --> 01:02:27,870 You know very well how much Seo Hyun meant to him. 569 01:02:28,266 --> 01:02:30,995 Given his character, he even chased her to Paris. 570 01:02:30,996 --> 01:02:34,400 Suddenly hearing that she's getting married is enough to drive him crazy. 571 01:02:35,029 --> 01:02:36,241 Exactly. 572 01:02:36,993 --> 01:02:39,887 That guy doesn't even like Geum Jan Di sincerely. 573 01:02:40,366 --> 01:02:43,952 It's because of Seo Hyun that he's using Geum Jan Di. 574 01:02:45,325 --> 01:02:48,418 I can't forgive him for that. You know? 575 01:02:54,118 --> 01:02:55,305 Jun Pyo. 576 01:02:56,777 --> 01:02:59,055 Don't side with that fella anymore. 577 01:03:01,357 --> 01:03:04,452 If you say one more word, you're out too. 578 01:03:06,562 --> 01:03:12,811 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 579 01:03:13,390 --> 01:03:15,925 Main Translator: pickles 580 01:03:16,339 --> 01:03:19,046 Spot Translator: saturn 581 01:03:19,533 --> 01:03:22,311 Timer: selvaspeedy 582 01:03:22,721 --> 01:03:25,144 Editor/QC: yuns 583 01:03:25,733 --> 01:03:30,212 Coordinators: mily2, ay_link 584 01:03:25,733 --> 01:03:30,212 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 585 01:03:30,535 --> 01:03:31,734 Let Jan Di go. 586 01:03:31,735 --> 01:03:33,511 What if I don't let her go? 587 01:03:33,719 --> 01:03:34,700 I'll protect her. 588 01:03:34,701 --> 01:03:38,344 I remember the friend whom I've watched this movie with for 11 times. 589 01:03:38,547 --> 01:03:41,204 I never thought this would happen. 590 01:03:44,656 --> 01:03:46,902 Hey you stupid fools! How can I go into the water? 591 01:03:47,123 --> 01:03:49,559 It doesn't matter to you whether he wins or loses. 592 01:03:49,781 --> 01:03:50,469 But Jan Di... 593 01:03:50,470 --> 01:03:51,860 ...would probably be expelled. 594 01:03:51,917 --> 01:03:53,435 What's wrong with those kids? 595 01:03:53,635 --> 01:03:57,447 Shouldn't you be glad that Jun Pyo has such friend by his side? 596 01:03:57,448 --> 01:04:02,026 The heir to Shinhwa Group doesn't need any friends. 597 01:04:03,275 --> 01:04:05,559 It's not too late now. 598 01:04:06,484 --> 01:04:08,029 I just need one word from you. 599 01:04:08,248 --> 01:04:13,124 Just tell me that you like me. 600 01:04:13,493 --> 01:04:18,403 I won't regret. I definitely won't regret. 601 01:04:18,776 --> 01:04:21,812 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 42198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.