All language subtitles for Blood & Treasure - S01E01 S01E02 - The Curse of Cleopatra & Code of the Hawaladar - The Curse of Cleopatra & Code of the Hawaladar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:05,266 2,000 years ago, Antony and Cleopatra, 2 00:00:05,309 --> 00:00:08,660 two of the most powerful people in the world, fell in love. 3 00:00:08,704 --> 00:00:11,968 Their relationship brought civil war to the Roman Empire 4 00:00:12,012 --> 00:00:15,058 and an end to the Ptolemaic Dynasty of Egypt. 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,886 They were said to be buried together. 6 00:00:16,929 --> 00:00:18,496 Throughout the ages, 7 00:00:18,540 --> 00:00:21,151 their final resting place has remained hidden. 8 00:00:21,195 --> 00:00:22,761 Until now. 9 00:00:51,921 --> 00:00:53,923 Doctor, this is a dead end. 10 00:00:53,966 --> 00:00:56,839 No, Max. This is a door. 11 00:00:59,320 --> 00:01:02,062 Here's where the lever would go to open it. 12 00:01:02,105 --> 00:01:04,194 Wait. So your theory was right? 13 00:01:04,238 --> 00:01:05,891 There's only one way to find out. 14 00:01:31,178 --> 00:01:33,397 Light it up. 15 00:01:51,241 --> 00:01:53,635 What the...? 16 00:01:53,678 --> 00:01:55,637 There's only one of them here. 17 00:01:55,680 --> 00:01:57,247 It's only Antony. 18 00:01:57,291 --> 00:01:59,380 Dr. Castillo! Come. 19 00:02:01,425 --> 00:02:02,731 You see? 20 00:02:09,085 --> 00:02:13,307 Afrika Korps from the Nazi invasion of Egypt. 21 00:02:13,350 --> 00:02:15,241 So, what, they found the secret room and got sealed in? 22 00:02:15,265 --> 00:02:16,614 By who? 23 00:02:16,658 --> 00:02:19,269 It doesn't make any sense. "All those 24 00:02:19,313 --> 00:02:23,708 "who would disturb the sacred tomb will come to no swift death 25 00:02:23,752 --> 00:02:26,189 and be cursed for all eternity." 26 00:02:30,367 --> 00:02:32,326 Call back to base camp. 27 00:02:32,369 --> 00:02:34,371 Notify the Egyptian Ministry of our find. 28 00:02:37,374 --> 00:02:38,636 Stay right here. 29 00:03:05,489 --> 00:03:07,491 Get up. 30 00:03:12,192 --> 00:03:14,324 Where's the other sarcophagus? 31 00:03:14,368 --> 00:03:17,284 Where is Cleopatra? 32 00:03:17,327 --> 00:03:19,242 Even if I knew, I wouldn't tell you. 33 00:03:19,286 --> 00:03:22,376 Set the explosives. 34 00:03:22,419 --> 00:03:24,769 No! No, you can't.Take her. 35 00:03:24,813 --> 00:03:26,684 And deal with them. No! No! 36 00:03:26,728 --> 00:03:30,210 No! No! You can't do that! No! 37 00:03:36,041 --> 00:03:37,913 Aah! 38 00:04:34,491 --> 00:04:36,450 Danny? 39 00:04:36,493 --> 00:04:38,495 Yoshi. 40 00:04:38,539 --> 00:04:40,715 This is incredible. 41 00:04:40,758 --> 00:04:44,501 How do you not just stare at this stuff all day? 42 00:04:44,545 --> 00:04:47,069 I appreciate you coming by, Danny, but I'm kind of busy, 43 00:04:47,112 --> 00:04:48,960 so if you want to get to the point... Not a problem. 44 00:04:48,984 --> 00:04:50,464 I just came to take the Vermeer. 45 00:04:50,507 --> 00:04:51,682 I'll be out of your way. 46 00:04:51,726 --> 00:04:53,336 Dude, we talked about this. 47 00:04:53,380 --> 00:04:54,946 I can't just give away a Vermeer. 48 00:04:54,990 --> 00:04:56,707 You won't be giving it away. You'll be giving it back 49 00:04:56,731 --> 00:04:58,515 to its rightful owner, my client. 50 00:04:58,559 --> 00:05:00,493 You know, we have provenance on this painting going back 51 00:05:00,517 --> 00:05:01,910 over 70 years. 52 00:05:01,953 --> 00:05:04,173 I have a photo of my client with the painting. 53 00:05:04,216 --> 00:05:06,697 You have a photo of a little girl 54 00:05:06,741 --> 00:05:08,220 who could be anyone standing in front 55 00:05:08,264 --> 00:05:10,005 of what may or may not be our painting. 56 00:05:10,048 --> 00:05:12,747 Look, this photo... unlike the rest of my client's family... 57 00:05:12,790 --> 00:05:14,705 Is all that made it out of Auschwitz. 58 00:05:14,749 --> 00:05:18,274 Okay. Fine. 59 00:05:18,318 --> 00:05:19,710 Let's do this. 60 00:05:19,754 --> 00:05:21,514 You see, the Nazis... They weren't just murderers. 61 00:05:21,538 --> 00:05:23,932 They were murderers who kept meticulous records. 62 00:05:23,975 --> 00:05:25,803 These are manifests for art 63 00:05:25,847 --> 00:05:28,371 seized by Hitler's treasure hunters in the E.R.R. 64 00:05:28,415 --> 00:05:30,373 Now here is an entry for the painting, 65 00:05:30,417 --> 00:05:32,027 as well as the family name Hoffman. 66 00:05:32,070 --> 00:05:34,092 The painting is then transferred to the Jeu de Paume in Paris, 67 00:05:34,116 --> 00:05:35,223 where it is received by Hermann Goring... 68 00:05:35,247 --> 00:05:36,379 Okay, okay, okay! 69 00:05:36,423 --> 00:05:37,859 Look, I'm trying to help, Danny, 70 00:05:37,902 --> 00:05:40,731 but this painting will sell at auction for $30 million. 71 00:05:40,775 --> 00:05:42,603 Yoshi... 72 00:05:42,646 --> 00:05:44,605 I feel the good in you. 73 00:05:44,648 --> 00:05:45,823 The conflict. 74 00:05:45,867 --> 00:05:47,434 Sorry to interrupt, fellas. 75 00:05:47,477 --> 00:05:49,000 Mr. Reece.Jay. 76 00:05:49,044 --> 00:05:50,587 I had no idea that you were visiting us today. 77 00:05:50,611 --> 00:05:51,786 Actually, I need him. 78 00:05:51,829 --> 00:05:53,788 And I couldn't help overhearing. 79 00:05:53,831 --> 00:05:55,746 So, Yoshi, here's the deal. 80 00:05:55,790 --> 00:05:58,183 The auction house is gonna give Danny the painting for free. 81 00:05:58,227 --> 00:06:00,403 In return, pick any two paintings. 82 00:06:00,447 --> 00:06:03,841 I'll exhibit them in my museum for, say, six months. 83 00:06:03,885 --> 00:06:05,495 They'll double in value, 84 00:06:05,539 --> 00:06:06,951 and you'll get to avoid all the bad PR that'll come 85 00:06:06,975 --> 00:06:08,629 from his client's lawsuit, 86 00:06:08,672 --> 00:06:10,413 which I will pay for. 87 00:06:10,457 --> 00:06:11,869 That's very generous of you, Mr. Reece. 88 00:06:11,893 --> 00:06:14,548 I'm sure that we can find a way 89 00:06:14,591 --> 00:06:16,071 to accommodate you. 90 00:06:16,114 --> 00:06:18,465 Thank you, Yoshi. Thank you, Jay. 91 00:06:18,508 --> 00:06:19,877 Nothin', kid. Come on, my ride's waiting. 92 00:06:19,901 --> 00:06:21,119 How's it going, Yates? 93 00:06:21,163 --> 00:06:22,425 Not too bad, Danny. Yourself? 94 00:06:22,469 --> 00:06:25,515 Living the dream.Attaboy. 95 00:06:32,783 --> 00:06:35,786 Ana Castillo was there, Danny, at the pyramids. 96 00:06:35,830 --> 00:06:39,877 My God. Is she okay? 97 00:06:39,921 --> 00:06:43,968 It appears she's been taken, along with her discovery. 98 00:06:44,012 --> 00:06:46,667 She found Antony and Cleopatra. 99 00:06:46,710 --> 00:06:48,408 After all these years, she found them. 100 00:06:48,451 --> 00:06:49,887 Whoa-oa-oa. Hold on. 101 00:06:49,931 --> 00:06:53,500 Dr. Castillo found Antony and Cleopatra? 102 00:06:53,543 --> 00:06:55,327 In the pyramids? 103 00:06:55,371 --> 00:06:56,696 That doesn't make any sense. I know. 104 00:06:56,720 --> 00:06:58,394 But she discovered evidence that they had been moved 105 00:06:58,418 --> 00:07:01,246 into the pyramids hundreds of years ago. 106 00:07:01,290 --> 00:07:02,683 She sent me a message 107 00:07:02,726 --> 00:07:05,990 that she had found the tomb right before the attack. 108 00:07:06,034 --> 00:07:11,126 Her body wasn't there, so I need you to help me find her. 109 00:07:11,169 --> 00:07:14,477 Jay, you-you know what Dr. Castillo means to me. 110 00:07:14,521 --> 00:07:16,697 I want to help, but I'm... 111 00:07:16,740 --> 00:07:18,481 I'm not that guy anymore. 112 00:07:18,525 --> 00:07:20,004 You should call the FBI. 113 00:07:20,048 --> 00:07:22,529 Well, I would, if you still worked there. 114 00:07:22,572 --> 00:07:24,879 All right, look, the best way to find Ana is to 115 00:07:24,922 --> 00:07:26,837 follow the treasure to the terrorists, 116 00:07:26,881 --> 00:07:28,839 the same way you tracked Karim Farouk. 117 00:07:28,883 --> 00:07:30,711 That didn't exactly end well. 118 00:07:30,754 --> 00:07:32,147 Danny, there's nobody better 119 00:07:32,190 --> 00:07:34,541 at tracking blood antiquities than you. 120 00:07:34,584 --> 00:07:37,587 And I promise, you will have every dollar, every connection 121 00:07:37,631 --> 00:07:40,024 that is mine at your disposal. 122 00:07:40,068 --> 00:07:42,505 Ana does not have time for all the red tape. 123 00:07:42,549 --> 00:07:45,508 She needs you to save her. 124 00:07:56,388 --> 00:07:58,521 You're letting me borrow your jet? 125 00:07:58,565 --> 00:08:00,349 One of my jets, yeah. 126 00:08:00,392 --> 00:08:02,482 For incidentals. 127 00:08:02,525 --> 00:08:05,223 You get a fix on Ana's location, you call me. 128 00:08:05,267 --> 00:08:06,703 I'll send in the K&R team. 129 00:08:06,747 --> 00:08:09,924 Do not rush in there trying to make up for the past. 130 00:08:09,967 --> 00:08:12,230 Can you call in a favor, pull a passport for me? 131 00:08:12,274 --> 00:08:14,208 Yeah, give me the name, I'll have Yates track it for you. 132 00:08:14,232 --> 00:08:15,930 Lexi Vaziri. 133 00:08:15,973 --> 00:08:18,759 Tell me you're joking. 134 00:08:18,802 --> 00:08:20,369 I need her. 135 00:08:20,412 --> 00:08:21,520 Well, that's honest, at least. 136 00:08:21,544 --> 00:08:24,765 I need her help to find Dr. Castillo. 137 00:08:24,808 --> 00:08:26,636 Kid, I know how much you love to try and save 138 00:08:26,680 --> 00:08:28,595 beautiful, broken things... 139 00:08:28,638 --> 00:08:30,224 I appreciate you trying to look out for me, Jay, 140 00:08:30,248 --> 00:08:32,512 but I know what I'm doing. 141 00:08:33,730 --> 00:08:36,254 Safe flight, Danny. 142 00:08:56,100 --> 00:08:57,624 I suppose this will do. 143 00:08:57,667 --> 00:09:00,757 It's the best they have. 144 00:09:00,801 --> 00:09:04,718 So, how does a Middle Eastern girl get an English accent? 145 00:09:04,761 --> 00:09:08,765 Boarding school. Briarcliff. 146 00:09:08,809 --> 00:09:11,289 I went to Kerrisdale. 147 00:09:11,333 --> 00:09:14,945 Our rowing club crushed you every year at the Regatta. 148 00:09:14,989 --> 00:09:19,167 You cheated every year at the Regatta. 149 00:09:19,210 --> 00:09:20,995 Half your team was on steroids. 150 00:09:27,871 --> 00:09:29,743 Why are you still dressed? 151 00:09:59,468 --> 00:10:02,514 Hello there. 152 00:10:22,796 --> 00:10:25,189 Who are you? 153 00:10:25,233 --> 00:10:26,756 I'm his mistress. 154 00:10:26,800 --> 00:10:29,846 I'mhis mistress! 155 00:10:46,297 --> 00:10:47,734 Hey! 156 00:11:00,529 --> 00:11:01,617 Hey! 157 00:11:13,020 --> 00:11:14,195 Hey. 158 00:11:14,238 --> 00:11:15,849 O-Okay... 159 00:11:15,892 --> 00:11:18,547 You have got to be joking. I know you didn't... 160 00:11:18,590 --> 00:11:20,636 Look, I get it, but it's important. 161 00:11:20,680 --> 00:11:22,072 Are you stalking me? No. 162 00:11:22,116 --> 00:11:23,571 I tracked your passport to France. A credit card hit 163 00:11:23,595 --> 00:11:26,294 on one of your aliases pointed me here. Really? 164 00:11:26,337 --> 00:11:28,011 Okay, yeah, that did sound like I was stalking you, but... 165 00:11:28,035 --> 00:11:29,732 someone's in trouble, 166 00:11:29,776 --> 00:11:31,908 and I need your help. Good old Danny McNamara. 167 00:11:31,952 --> 00:11:33,867 Always playing the hero no matter how many lives 168 00:11:33,910 --> 00:11:36,149 he ruins in the process. Have you been watching the news? 169 00:11:36,173 --> 00:11:37,609 Egypt? 170 00:11:37,653 --> 00:11:39,002 Yeah. Well, it wasn't 171 00:11:39,046 --> 00:11:41,439 just terrorism, it was an art heist. 172 00:11:41,483 --> 00:11:42,745 The tomb 173 00:11:42,789 --> 00:11:45,139 of Antony and Cleopatra was in the pyramid. 174 00:11:45,182 --> 00:11:47,445 You do know that the pyramids are 2,000 years older 175 00:11:47,489 --> 00:11:49,404 than Antony and Cleopatra? 176 00:11:49,447 --> 00:11:52,233 So why hasn't the news mentioned it? 177 00:11:52,276 --> 00:11:53,451 Only four people know. 178 00:11:53,495 --> 00:11:55,584 Including my mentor, Dr. Castillo, 179 00:11:55,627 --> 00:11:56,933 who was taken. 180 00:11:56,977 --> 00:11:58,476 My father always said that tomb was cursed. 181 00:11:58,500 --> 00:11:59,936 I don't remember you 182 00:11:59,980 --> 00:12:00,937 being superstitious. All I know is that 183 00:12:00,981 --> 00:12:02,634 no one who's ever gone looking 184 00:12:02,678 --> 00:12:03,853 for it has come back alive. 185 00:12:03,897 --> 00:12:06,029 So I hope you find her, Danny. Good luck. 186 00:12:06,073 --> 00:12:07,204 Okay. 187 00:12:07,248 --> 00:12:09,816 Fine. If that's what you want. 188 00:12:16,344 --> 00:12:17,606 Excusez-moi. 189 00:12:19,303 --> 00:12:21,871 Okay, don't do it for me. 190 00:12:21,915 --> 00:12:23,786 Do it to help me catch the bastards 191 00:12:23,830 --> 00:12:25,919 who destroyed the symbol of your country. 192 00:12:27,572 --> 00:12:28,922 Why do you need me? 193 00:12:28,965 --> 00:12:30,595 I need someone who thinks like a criminal... 194 00:12:30,619 --> 00:12:32,882 who has access to people and places I don't. 195 00:12:32,926 --> 00:12:34,754 Together, we can find Dr. Castillo 196 00:12:34,797 --> 00:12:36,320 much faster than I can alone. 197 00:12:36,364 --> 00:12:38,583 And you really think you can get me out of this? 198 00:12:38,627 --> 00:12:41,325 Yeah. The Minister of Interior owes me a favor. 199 00:12:41,369 --> 00:12:42,912 You mentioned something about a finder's fee? 200 00:12:42,936 --> 00:12:45,329 I don't believe I did, no. Nice try. 201 00:12:45,373 --> 00:12:47,157 The tomb of Antony and Cleopatra would be 202 00:12:47,201 --> 00:12:49,116 one of the biggest finds in history. 203 00:12:49,159 --> 00:12:51,596 I think my efforts are worth at least a million euros. 204 00:12:51,640 --> 00:12:53,860 For you, a million five. 205 00:12:53,903 --> 00:12:56,732 I'm sure we can work something out. Good. 206 00:12:56,776 --> 00:13:00,823 I heard, through the grapevine, that some Egyptian antiquities 207 00:13:00,867 --> 00:13:02,433 are gonna be on sale tomorrow night 208 00:13:02,477 --> 00:13:04,131 at a black-market bazaar in Rome. 209 00:13:04,174 --> 00:13:06,698 Don't know where or when, but you could tag along. 210 00:13:06,742 --> 00:13:08,962 Assuming you don't slow me down. 211 00:13:09,005 --> 00:13:10,180 Deal. 212 00:13:10,224 --> 00:13:12,704 Tell me How, exactly, were you planning on 213 00:13:12,748 --> 00:13:15,751 getting to Rome while locked behind bars? 214 00:13:18,014 --> 00:13:19,450 I wasn't too worried about it. 215 00:13:19,494 --> 00:13:20,669 Wait... 216 00:13:48,915 --> 00:13:52,832 Freeze. FBI. Don't move. 217 00:14:18,509 --> 00:14:20,207 Well, I hope you have a good lawyer, Miss. 218 00:14:30,913 --> 00:14:35,004 I heard you started some international law firm. 219 00:14:35,048 --> 00:14:37,441 Now who's stalking who? 220 00:14:37,485 --> 00:14:39,182 It's a small world. 221 00:14:39,226 --> 00:14:41,184 Yeah, I practice international law. 222 00:14:41,228 --> 00:14:44,100 My "firm" is me working out of my apartment. 223 00:14:44,144 --> 00:14:46,407 And knowing you, most of your clients are pro bono, 224 00:14:46,450 --> 00:14:48,278 so who's footing the bill for all this? 225 00:14:48,322 --> 00:14:50,237 Jay Reece. 226 00:14:50,280 --> 00:14:52,630 He was funding Dr. Castillo's expedition. 227 00:14:52,674 --> 00:14:54,197 Protecting his investment. Got it. 228 00:14:54,241 --> 00:14:56,417 Trying to save Dr. Castillo's life. 229 00:14:56,460 --> 00:14:59,246 Come on, he's trying to save the treasure 230 00:14:59,289 --> 00:15:01,074 he spent a fortune to find. 231 00:15:01,117 --> 00:15:02,466 I know how rich guys think. 232 00:15:02,510 --> 00:15:03,815 You don't know him. 233 00:15:03,859 --> 00:15:06,383 Really? And how do you know Jacob Reece? 234 00:15:06,427 --> 00:15:09,299 It's a long story, but he's one of the few people 235 00:15:09,343 --> 00:15:10,711 who have actually been there for me. 236 00:15:10,735 --> 00:15:12,737 Just like Dr. Castillo. 237 00:15:12,781 --> 00:15:14,565 She's pretty hot. 238 00:15:14,609 --> 00:15:17,177 Maybe he's boning her. 239 00:15:17,220 --> 00:15:19,309 Hey, when did you steal my phone? 240 00:15:19,353 --> 00:15:20,963 And how did you unlock it? 241 00:15:21,007 --> 00:15:23,574 It's just a helpful little tool I picked up in Hong Kong. 242 00:15:23,618 --> 00:15:25,098 No one is boning... 243 00:15:25,141 --> 00:15:27,100 Look, is it so difficult for you to imagine 244 00:15:27,143 --> 00:15:29,493 that sometimes people just do nice things? 245 00:15:29,537 --> 00:15:32,975 Does he call her "Dr. Castillo," or does he call her "Ana"? 246 00:15:34,498 --> 00:15:36,370 Aha. That doesn't prove anything. 247 00:15:36,413 --> 00:15:38,154 Old people need love, too, Danny. 248 00:15:38,198 --> 00:15:40,437 Look, they're more like my parents than my actual parents. 249 00:15:40,461 --> 00:15:42,767 So I just don't want to picture them that way. 250 00:15:42,811 --> 00:15:46,162 Okay? You haven't changed... at all. 251 00:15:46,206 --> 00:15:48,208 What is that supposed to mean? 252 00:15:48,251 --> 00:15:50,950 Forget it. There's a reason we were never gonna work. 253 00:15:50,993 --> 00:15:54,301 There's a thousand reasons we were never gonna work. 254 00:16:05,355 --> 00:16:07,053 I've got a lead on the black-market bazaar, 255 00:16:07,096 --> 00:16:08,445 but we have to make a stop first. 256 00:16:08,489 --> 00:16:10,273 You need a suit. 257 00:16:10,317 --> 00:16:13,276 I don't see what's wrong with what I'm wearing. 258 00:16:13,320 --> 00:16:16,149 Exactly the problem. 259 00:16:16,192 --> 00:16:17,977 You never used to mind my clothes 260 00:16:18,020 --> 00:16:19,282 when we were together. 261 00:16:19,326 --> 00:16:21,502 That's because I assumed it was an FBI thing. 262 00:16:21,545 --> 00:16:24,548 Like they preferred for you to dress, you know, boring. What? 263 00:16:24,592 --> 00:16:26,681 The point is, rich people dress in a way that signals 264 00:16:26,724 --> 00:16:28,291 to other rich people that they belong. 265 00:16:28,335 --> 00:16:30,685 That's why the $400 T-shirt exists. 266 00:16:30,728 --> 00:16:33,122 Where we're going, you will stick out like a sore thumb, 267 00:16:33,166 --> 00:16:34,732 and that will get us killed. 268 00:16:34,776 --> 00:16:37,257 Doesn't look like a store. 269 00:16:37,300 --> 00:16:38,519 Now you're picking a lock. 270 00:16:38,562 --> 00:16:39,800 Come on! Danny, I think we can both agree 271 00:16:39,824 --> 00:16:41,261 that we obviously don't have time 272 00:16:41,304 --> 00:16:44,090 to buy you a suit and get it properly tailored for tonight. 273 00:16:44,133 --> 00:16:45,371 So, this is my ex-boyfriend's place. 274 00:16:45,395 --> 00:16:46,962 You're both the same size, 275 00:16:47,006 --> 00:16:49,356 and he has style. 276 00:16:51,923 --> 00:16:54,100 Well, don't just stand there. 277 00:17:23,346 --> 00:17:25,566 I feel very uncomfortable in a stolen suit. 278 00:17:25,609 --> 00:17:27,524 Calm down. He's not gonna miss it. 279 00:17:27,568 --> 00:17:29,091 I'm not in the FBI anymore. 280 00:17:29,135 --> 00:17:32,181 You break the law, I can't protect you. 281 00:17:32,225 --> 00:17:35,271 I've never needed a man to protect me. 282 00:18:02,168 --> 00:18:03,517 Ma. 283 00:18:12,787 --> 00:18:16,051 Normally, I would have shot you by now, 284 00:18:16,095 --> 00:18:20,186 but Mama says I need to work on my English. 285 00:18:22,188 --> 00:18:26,583 Mama thinks your friend is an Interpol agent. 286 00:18:26,627 --> 00:18:28,019 You're joking. 287 00:18:28,063 --> 00:18:30,544 He's my boy toy. I literally got him that suit. 288 00:18:30,587 --> 00:18:32,459 You can't be too careful these days. 289 00:18:33,851 --> 00:18:35,549 I'm going to need proof 290 00:18:35,592 --> 00:18:37,420 you're not working for the cops. 291 00:18:37,464 --> 00:18:40,162 You can ask your daughter, Sophia. 292 00:18:42,643 --> 00:18:44,427 Your daughter is a friend. 293 00:18:44,471 --> 00:18:47,778 I know you haven't spoken in a long time. 294 00:18:47,822 --> 00:18:50,477 You tell me what I want to know, 295 00:18:50,520 --> 00:18:53,262 and I can help smooth things over between you two. 296 00:18:57,832 --> 00:18:59,616 I-I hear she has a little boy now. 297 00:18:59,660 --> 00:19:03,446 Niko, yeah. 298 00:19:03,490 --> 00:19:05,796 He has his grandfather's eyes. 299 00:19:10,801 --> 00:19:11,996 You know, I wouldn't have minded a heads-up 300 00:19:12,020 --> 00:19:14,327 that we were meeting with the Mafia. 301 00:19:14,370 --> 00:19:16,261 I've got a friend in Interpol who could have helped. 302 00:19:16,285 --> 00:19:18,548 Greatidea. 303 00:19:18,592 --> 00:19:20,246 Until your friend tipped off the Aluzzos, 304 00:19:20,289 --> 00:19:21,856 then no more black-market bazaar, 305 00:19:21,899 --> 00:19:24,293 Antony and Cleopatra disappear, 306 00:19:24,337 --> 00:19:27,862 you lose Dr. Castillo and I lose my finder's fee. 307 00:19:27,905 --> 00:19:30,734 Gwen Karlsson would never do that. 308 00:19:30,778 --> 00:19:33,694 All it takes is one bad apple. 309 00:19:33,737 --> 00:19:35,652 And I don't know Gwen. 310 00:19:39,134 --> 00:19:41,571 Agent Karlsson. Captain Fabi. 311 00:19:47,708 --> 00:19:50,189 You do know you're supposed to sip that, right? 312 00:19:50,232 --> 00:19:53,627 Why is the Carabinieri following Danny McNamara? 313 00:19:55,846 --> 00:19:57,587 Come. 314 00:19:57,631 --> 00:19:59,633 Let's discuss this inside. 315 00:20:01,287 --> 00:20:02,766 McNamara is involved 316 00:20:02,810 --> 00:20:05,204 in the blood antiquities ring we've been monitoring. 317 00:20:05,247 --> 00:20:08,163 I assume that's a joke. 318 00:20:08,207 --> 00:20:10,992 I don't think I've ever heard you tell a joke, Gwen. 319 00:20:11,035 --> 00:20:13,560 Agent Karlsson. 320 00:20:13,603 --> 00:20:16,824 My apologies. Agent Karlsson. 321 00:20:16,867 --> 00:20:20,219 The woman with McNamara is Lexi Vaziri. 322 00:20:20,262 --> 00:20:22,264 She was arrested in Monte Carlo last night. 323 00:20:22,308 --> 00:20:24,005 McNamara pulled strings to get her out. 324 00:20:24,048 --> 00:20:26,312 They arrived together in Rome three hours ago. 325 00:20:26,355 --> 00:20:28,792 Coincidentally, a dozen known traffickers 326 00:20:28,836 --> 00:20:31,230 have also entered Rome in the last 48 hours. 327 00:20:31,273 --> 00:20:32,816 There's a black-market bazaar happening somewhere 328 00:20:32,840 --> 00:20:34,320 in Rome tonight. 329 00:20:34,363 --> 00:20:35,538 Captain Fabi, 330 00:20:35,582 --> 00:20:36,626 Danny does a lot of work 331 00:20:36,670 --> 00:20:38,280 repatriating stolen art. 332 00:20:38,324 --> 00:20:40,543 He's probably just investigating it. 333 00:20:40,587 --> 00:20:42,850 Well, why hasn't he liaised with me 334 00:20:42,893 --> 00:20:44,591 or anyone else at the Carabinieri? 335 00:20:44,634 --> 00:20:47,724 Did he reach out to anyone at Interpol? 336 00:20:47,768 --> 00:20:50,553 You know, I worked with Danny when he was at the FBI. 337 00:20:50,597 --> 00:20:52,599 That was during the Farouk investigation, right? 338 00:20:52,642 --> 00:20:54,340 The one he botched by letting him get away? 339 00:20:54,383 --> 00:20:55,602 Farouk was killed. 340 00:20:55,645 --> 00:20:57,604 By the Egyptians, a year later. 341 00:20:57,647 --> 00:20:59,562 No thanks to the FBI. 342 00:20:59,606 --> 00:21:02,913 All because of McNamara's mistake. 343 00:21:02,957 --> 00:21:07,701 You know, something like that could really change a man. 344 00:21:07,744 --> 00:21:09,616 You're being absurd. 345 00:21:09,659 --> 00:21:12,836 Danny is the most moral and ethical person I've ever met. 346 00:21:12,880 --> 00:21:14,185 In that case, 347 00:21:14,229 --> 00:21:16,057 what is the most ethical and moral person 348 00:21:16,100 --> 00:21:17,319 you've ever met doing 349 00:21:17,363 --> 00:21:19,974 meeting with the Aluzzo Mafia? 350 00:21:22,019 --> 00:21:24,674 Don't forget, Agent Karlsson, 351 00:21:24,718 --> 00:21:25,980 you are a guest here. 352 00:21:26,023 --> 00:21:28,330 This is my investigation. 353 00:21:28,374 --> 00:21:30,506 And this? 354 00:21:30,550 --> 00:21:34,771 Well, this looks like conspiracy to traffic in blood antiquities. 355 00:21:34,815 --> 00:21:37,383 I'm going to get a warrant for their arrest. 356 00:21:50,700 --> 00:21:53,268 Are you at all concerned that we don't know anything 357 00:21:53,312 --> 00:21:55,096 about what we're walking into? 358 00:21:55,139 --> 00:21:57,881 We know exactly what we're walking into. 359 00:21:57,925 --> 00:22:00,884 A black-market bazaar thrown by dangerous criminals, 360 00:22:00,928 --> 00:22:03,322 attended by greedy and unscrupulous people. 361 00:22:03,365 --> 00:22:05,802 So, for you, just another Saturday night. 362 00:22:13,288 --> 00:22:14,811 Carlo sent me. 363 00:22:14,855 --> 00:22:17,597 Good. I thought we came to the wrong place. 364 00:22:17,640 --> 00:22:20,382 I'm taking you the back way. 365 00:22:20,426 --> 00:22:22,384 Ladies first. 366 00:22:35,702 --> 00:22:37,660 Prego. 367 00:22:49,063 --> 00:22:51,282 Any problem you have with a seller 368 00:22:51,326 --> 00:22:52,545 is your problem. 369 00:22:52,588 --> 00:22:54,044 Unless it gets in the way of business. 370 00:22:54,068 --> 00:22:55,417 Then it becomes my problem. 371 00:22:55,461 --> 00:22:57,811 Don't become my problem. 372 00:23:12,956 --> 00:23:15,959 It's like a rich douche convention. 373 00:23:17,961 --> 00:23:21,443 Rue de Villageby Pissarro. 374 00:23:21,487 --> 00:23:25,186 It-it disappeared in 1938. 375 00:23:25,229 --> 00:23:29,016 This statue from the 13th century was stolen 376 00:23:29,059 --> 00:23:30,800 from the temple complex in Jaipur. 377 00:23:30,844 --> 00:23:32,846 This is incredible. 378 00:23:34,238 --> 00:23:35,501 Art. 379 00:23:35,544 --> 00:23:38,504 It's just another version of the $400 T-shirt. 380 00:23:38,547 --> 00:23:40,680 Come on. 381 00:23:40,723 --> 00:23:44,031 You look at a van Gogh, you're seeing the universe 382 00:23:44,074 --> 00:23:45,685 through the eyes of a mad genius. 383 00:23:45,728 --> 00:23:48,775 These... these objects have value 384 00:23:48,818 --> 00:23:51,386 because they connect us with our past, and... 385 00:23:51,430 --> 00:23:52,909 reflect who we are. 386 00:23:52,953 --> 00:23:55,912 Come on. 387 00:23:55,956 --> 00:23:58,262 You can't possibly be that naive. 388 00:23:58,306 --> 00:24:01,527 Danny, I know these people. 389 00:24:01,570 --> 00:24:05,444 They'd come from all over the world to visit my father's shop. 390 00:24:05,487 --> 00:24:07,228 He was like you, you know? 391 00:24:07,271 --> 00:24:09,273 Every artifact had its own history. 392 00:24:09,317 --> 00:24:12,276 He had the same lights in his eyes when he talked about it, 393 00:24:12,320 --> 00:24:13,930 but all they cared about was which house 394 00:24:13,974 --> 00:24:18,326 something would go into, how the color would match the... 395 00:24:18,369 --> 00:24:21,111 Egyptian artifacts. 396 00:24:21,155 --> 00:24:22,635 Depictions of Antony and Cleopatra. 397 00:24:22,678 --> 00:24:24,201 It must be from their tomb. 398 00:24:24,245 --> 00:24:25,942 Wow. 399 00:24:25,986 --> 00:24:28,945 If the tomb was intact when Dr. Castillo found it, 400 00:24:28,989 --> 00:24:30,817 there should be a lot more stuff here. 401 00:24:30,860 --> 00:24:34,473 Yeah, like, where are Antony and Cleopatra? 402 00:24:34,516 --> 00:24:37,345 That's Aiden Shaw. 403 00:24:37,388 --> 00:24:40,870 I read his file. Thought he was an arms dealer. 404 00:24:40,914 --> 00:24:42,195 Well, these days, the treasure business 405 00:24:42,219 --> 00:24:43,830 can be as lucrative as selling guns. 406 00:24:43,873 --> 00:24:45,266 Looks like he's diversified. 407 00:24:45,309 --> 00:24:47,268 Yeah, but he's just a middleman. 408 00:24:47,311 --> 00:24:50,750 No way he could've pulled off the attack at the pyramid. 409 00:24:50,793 --> 00:24:53,187 We need to find out who hired him. 410 00:24:53,230 --> 00:24:55,189 Interpol can get the data off his phone. 411 00:24:55,232 --> 00:24:59,323 No. Wecan get the data off his phone. 412 00:24:59,367 --> 00:25:01,171 Give me a bump into him, I'll get his phone to you, 413 00:25:01,195 --> 00:25:03,327 and put it back before he even notices it was gone. 414 00:25:03,371 --> 00:25:05,480 I don't think... I don't think... And don't make your move 415 00:25:05,504 --> 00:25:07,244 until he takes the phone out. 416 00:25:07,288 --> 00:25:09,769 Whoa, whoa, whoa, whoa. 417 00:25:09,812 --> 00:25:12,946 Your Egyptian collection is extraordinary. 418 00:25:12,989 --> 00:25:15,035 Late Ptolemaic era? 419 00:25:15,078 --> 00:25:18,255 It's not the only extraordinary thing here tonight. 420 00:25:18,299 --> 00:25:20,562 Shaw. 421 00:25:20,606 --> 00:25:21,998 Aiden Shaw. 422 00:25:22,042 --> 00:25:24,261 Enchanted. 423 00:25:24,305 --> 00:25:26,568 Don't I know you? 424 00:25:28,396 --> 00:25:30,050 Simon. 425 00:25:30,093 --> 00:25:31,312 Simon Hardwick. 426 00:25:31,355 --> 00:25:33,314 S-Swear we've met. Have we? 427 00:25:33,357 --> 00:25:35,882 I just have one of those faces.Right. 428 00:25:35,925 --> 00:25:37,274 What's your game? 429 00:25:37,318 --> 00:25:39,276 What, are you a buyer? You a seller? You... 430 00:25:39,320 --> 00:25:41,104 Appraisal, mostly. 431 00:25:42,889 --> 00:25:45,369 Had my eye on her as well. 432 00:25:45,413 --> 00:25:47,110 Procurement's my expertise. 433 00:25:47,154 --> 00:25:49,809 You know, I, um, I get things for people. 434 00:25:49,852 --> 00:25:52,681 Hard to get, high-value things. 435 00:25:52,725 --> 00:25:56,032 Guys like us should really stick together... 436 00:25:57,251 --> 00:25:58,644 Special Agent McNamara. 437 00:25:58,687 --> 00:26:01,647 Yeah, it took me a while to place you. 438 00:26:01,690 --> 00:26:03,474 I was out of my element the last time we met. 439 00:26:03,518 --> 00:26:04,780 You were certainly in yours. 440 00:26:04,824 --> 00:26:07,696 I'm, just a civilian now. 441 00:26:07,740 --> 00:26:09,263 Yeah, of course, of course. 442 00:26:09,306 --> 00:26:10,351 I mean, don't worry. 443 00:26:10,394 --> 00:26:12,309 I'll keep your secret. 444 00:26:12,353 --> 00:26:14,877 Now you owe me one. 445 00:26:19,969 --> 00:26:21,623 These are from a recently unearthed tomb. 446 00:26:22,972 --> 00:26:25,322 Have you ever heard of Antony and Cleopatra? 447 00:26:25,366 --> 00:26:28,369 Wow. I was looking for something a little more elegant, 448 00:26:28,412 --> 00:26:30,589 a little less cursed. 449 00:26:30,632 --> 00:26:32,982 Well, I'm not the superstitious type. 450 00:26:33,026 --> 00:26:35,115 But if these aren't your style, 451 00:26:35,158 --> 00:26:37,508 I do have a few other, larger items 452 00:26:37,552 --> 00:26:39,598 that are not on display. 453 00:26:40,903 --> 00:26:43,253 The collection is extensive. 454 00:26:43,297 --> 00:26:45,125 Let me know when something... 455 00:26:45,778 --> 00:26:47,780 catches your fancy. 456 00:26:47,823 --> 00:26:49,085 Lovely. 457 00:26:49,129 --> 00:26:51,653 You know, on second thought, 458 00:26:51,697 --> 00:26:54,874 maybe I will go with one of these. 459 00:26:54,917 --> 00:26:58,138 Antony and Cleopatra does say "bedroom," doesn't it? 460 00:26:58,181 --> 00:27:00,183 Exactly what I've been thinking. 461 00:27:02,664 --> 00:27:05,449 God... I am so, so sorry. 462 00:27:05,493 --> 00:27:07,800 Honest mistake. I was distracted by the Degas. 463 00:27:07,843 --> 00:27:10,411 You have done quite enough, thank you. 464 00:27:10,454 --> 00:27:13,632 Thank you. Sorry. 465 00:27:27,776 --> 00:27:29,125 Where were we? 466 00:27:29,169 --> 00:27:30,692 Getting to know each other. 467 00:27:30,736 --> 00:27:33,521 In fact, I have a question for you. 468 00:27:35,741 --> 00:27:37,264 Who do you work for? 469 00:27:39,745 --> 00:27:41,703 How did you get a gun in here? 470 00:27:41,747 --> 00:27:43,923 That is not 471 00:27:43,966 --> 00:27:46,229 what you should be worried about right now. 472 00:27:46,273 --> 00:27:50,712 You and I are going to go someplace private to talk. 473 00:27:50,756 --> 00:27:52,932 Pack it up. We're leaving, now. 474 00:28:03,377 --> 00:28:05,161 Polizia! 475 00:28:08,774 --> 00:28:10,384 Nobody move! 476 00:28:40,414 --> 00:28:42,764 Danny! 477 00:28:42,808 --> 00:28:45,636 Gwen. Hey. How's it going? 478 00:28:45,680 --> 00:28:46,768 What are you doing here? 479 00:28:46,812 --> 00:28:49,031 I, I... you know... 480 00:28:49,075 --> 00:28:51,120 it's funny, actually... 481 00:28:54,210 --> 00:28:55,797 You know, I should really let you get back to it. 482 00:28:55,821 --> 00:28:57,344 You're doing good work. 483 00:29:07,223 --> 00:29:10,792 Now, for the last time, who do you work for? 484 00:29:10,836 --> 00:29:12,925 She works for me. 485 00:29:16,015 --> 00:29:18,757 I don't work for you. 486 00:29:18,800 --> 00:29:20,541 You're welcome. 487 00:29:20,584 --> 00:29:22,978 Took you long enough. 488 00:29:23,022 --> 00:29:26,068 It was kind of chaotic in there. 489 00:29:26,112 --> 00:29:28,941 And perfect timing for Interpol to show up, don't you think? 490 00:29:28,984 --> 00:29:29,985 Yes. 491 00:29:30,029 --> 00:29:32,640 I texted Gwen. I knew it. 492 00:29:32,683 --> 00:29:33,835 You just couldn't help yourself, could you? 493 00:29:33,859 --> 00:29:35,338 You had to call the police, 494 00:29:35,382 --> 00:29:37,384 because you're so unbelievably predictable. 495 00:29:37,427 --> 00:29:39,778 We're lucky they were close by. 496 00:29:39,821 --> 00:29:41,344 You needed the help. Help? 497 00:29:41,388 --> 00:29:42,824 I was handling it. 498 00:29:42,868 --> 00:29:44,957 Now the Mob knows we tipped off the authorities. 499 00:29:45,000 --> 00:29:48,830 I sent the text from Shaw's phone. 500 00:29:50,876 --> 00:29:53,879 Was Gwen the Victoria's Secret model with the shotgun? 501 00:29:53,922 --> 00:29:57,534 She may have done some modeling to put herself through school. 502 00:30:01,887 --> 00:30:04,977 What... hey. 503 00:30:05,020 --> 00:30:07,544 Lexi? What... What are you doing? 504 00:30:07,588 --> 00:30:09,982 No! 505 00:30:11,070 --> 00:30:12,288 You got to be kidding me. 506 00:30:13,376 --> 00:30:14,856 My... 507 00:30:17,816 --> 00:30:20,122 Okay. 508 00:30:20,166 --> 00:30:22,124 I need you to tie Shaw up, 509 00:30:22,168 --> 00:30:24,866 get him in the trunk while I hot-wire this thing. 510 00:30:24,910 --> 00:30:26,433 What? 511 00:30:26,476 --> 00:30:27,956 I'm wearing a stolen suit, 512 00:30:28,000 --> 00:30:29,958 colluding with the Mob 513 00:30:30,002 --> 00:30:31,893 and now we've moved on to grand theft auto and kidnapping? 514 00:30:31,917 --> 00:30:33,570 Well, you're the one who came to me, 515 00:30:33,614 --> 00:30:35,877 the criminal, remember? 516 00:30:35,921 --> 00:30:37,246 Now, do you want to stay here and get arrested 517 00:30:37,270 --> 00:30:41,448 or get in the damn car and save your friend Castillo? 518 00:30:41,491 --> 00:30:44,668 Fine. But I'm leaving a note. 519 00:30:58,944 --> 00:31:00,902 Reza Vaziri? 520 00:31:00,946 --> 00:31:02,861 Agent Daniel McNamara. 521 00:31:02,904 --> 00:31:05,385 FBI. Do you have a minute? 522 00:31:05,428 --> 00:31:06,952 What is this about? 523 00:31:12,566 --> 00:31:14,481 Be better if we came in, sir. 524 00:31:14,524 --> 00:31:15,743 There is nothing 525 00:31:15,786 --> 00:31:17,745 to say, sir. 526 00:31:17,788 --> 00:31:19,051 She made it clear years ago, 527 00:31:19,094 --> 00:31:20,922 this is the life she wanted for herself 528 00:31:20,966 --> 00:31:23,490 and I am done trying to keep her out of jail. 529 00:31:23,533 --> 00:31:26,928 I understand, sir, but this is a sensitive matter. 530 00:31:26,972 --> 00:31:28,756 We can't talk in the street. 531 00:31:28,799 --> 00:31:30,932 Baba, 532 00:31:30,976 --> 00:31:33,979 can we please come in? 533 00:31:44,032 --> 00:31:46,121 You have every right to be mad at me. 534 00:31:46,165 --> 00:31:47,427 I never listened. You never... 535 00:31:47,470 --> 00:31:49,037 You... Always getting into trouble. 536 00:31:49,081 --> 00:31:50,865 Stop saying things I want to say. 537 00:31:50,909 --> 00:31:52,954 I'm just trying to show you I understand. 538 00:31:52,998 --> 00:31:56,610 And that this time it's different, I promise. 539 00:31:56,653 --> 00:31:57,959 I'm trying to do something good. 540 00:31:58,003 --> 00:32:00,657 I mean, I-I did do something bad, 541 00:32:00,701 --> 00:32:04,096 but I'm doing something good now if you'll help me. 542 00:32:04,139 --> 00:32:06,968 What is it? 543 00:32:07,012 --> 00:32:10,972 The FBI, they want to use your antique shop 544 00:32:11,016 --> 00:32:14,628 to set up a sting operation on Karim Farouk. 545 00:32:14,671 --> 00:32:16,935 The terrorist? 546 00:32:16,978 --> 00:32:19,067 We can stop him. 547 00:32:19,111 --> 00:32:21,113 I get a chance to start over. 548 00:32:21,156 --> 00:32:23,593 A clean slate, you and me. 549 00:32:27,032 --> 00:32:29,556 Please. 550 00:32:29,599 --> 00:32:31,079 I will hear this man out. 551 00:32:31,123 --> 00:32:33,125 Thank you. 552 00:32:54,581 --> 00:32:56,104 Farouk is on the line. 553 00:32:56,148 --> 00:32:58,977 Operation is a go. 554 00:32:59,020 --> 00:33:01,762 Predator 138, move to quadrant Echo Charlie. 555 00:33:01,805 --> 00:33:04,330 Stand by for holding and confirmation. 556 00:33:16,385 --> 00:33:18,083 Farouk's location is confirmed. 557 00:33:18,126 --> 00:33:19,258 Middle vehicle. 558 00:33:21,956 --> 00:33:23,236 Tell the task force they're a go. 559 00:33:27,048 --> 00:33:29,268 Keep talking. 560 00:33:29,311 --> 00:33:31,922 What happens now? 561 00:33:31,966 --> 00:33:35,013 Well, while your dad keeps Farouk on the line, 562 00:33:35,056 --> 00:33:37,015 a Blackhawk full of FBI agents 563 00:33:37,058 --> 00:33:39,234 and Asim's Egyptian Commandos is on its way. 564 00:33:39,278 --> 00:33:41,236 They'll stop the car with a bullet through 565 00:33:41,280 --> 00:33:43,456 the engine block, the team fast ropes down, 566 00:33:43,499 --> 00:33:45,153 arrests Farouk. 567 00:33:47,851 --> 00:33:49,244 30 seconds to target. 568 00:33:55,120 --> 00:33:57,078 Target has deviated from his current route. 569 00:33:57,122 --> 00:34:00,038 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 570 00:34:00,081 --> 00:34:02,649 It can't be. 571 00:34:02,692 --> 00:34:04,129 It's like he knows we are coming. 572 00:34:04,172 --> 00:34:05,739 Target just crossed 573 00:34:05,782 --> 00:34:07,697 over the border into Libya. 574 00:34:07,741 --> 00:34:10,483 Damn! 575 00:34:12,833 --> 00:34:14,139 We have to break off pursuit. 576 00:34:14,182 --> 00:34:16,010 Wait, why? 577 00:34:16,054 --> 00:34:17,838 We have been hunting Farouk for six months. 578 00:34:17,881 --> 00:34:19,970 Now we have him. DANNY We have no jurisdictional 579 00:34:20,014 --> 00:34:22,364 agreement to operate in Libya. ASIM I can have 580 00:34:22,408 --> 00:34:25,280 two Egyptian Ari Force MIGs on station in 90 seconds. 581 00:34:25,324 --> 00:34:27,587 We can call in an air strike.That's... 582 00:34:27,630 --> 00:34:29,502 That's an act of war. 583 00:34:29,545 --> 00:34:31,373 He has killed hundreds of my people. 584 00:34:31,417 --> 00:34:33,071 Yours, too. 585 00:34:33,114 --> 00:34:34,507 We are already at war. 586 00:34:34,550 --> 00:34:36,552 You launch a missile that close to the market 587 00:34:36,596 --> 00:34:39,512 and miss, we'll kill a hundred more innocent people. 588 00:34:39,555 --> 00:34:41,209 I am in charge of the Egyptian end 589 00:34:41,253 --> 00:34:42,428 of this operation. 590 00:34:42,471 --> 00:34:43,951 I don't need your permission. 591 00:34:43,994 --> 00:34:46,649 Asim, we'll get another chance at him. 592 00:34:49,870 --> 00:34:52,264 Do not engage. Do not engage. 593 00:34:52,307 --> 00:34:53,961 He hang up with me. 594 00:34:54,004 --> 00:34:55,484 Farouk suspected something. 595 00:34:57,182 --> 00:34:58,270 Danny? 596 00:35:00,359 --> 00:35:02,230 I hope you're right. 597 00:35:02,274 --> 00:35:03,666 For his sake. 598 00:35:03,710 --> 00:35:05,451 Danny. 599 00:35:05,494 --> 00:35:07,453 It's gonna be okay. 600 00:35:07,496 --> 00:35:09,933 We're gonna get this guy. 601 00:35:09,977 --> 00:35:11,239 And we'll keep you safe. 602 00:35:55,936 --> 00:35:58,156 Believe in curses now? 603 00:35:58,199 --> 00:35:59,505 I'd like to speak to my lawyer. 604 00:35:59,548 --> 00:36:01,463 Does this look like a police station? 605 00:36:01,507 --> 00:36:03,117 We know you're selling the treasure 606 00:36:03,161 --> 00:36:04,466 for whoever bombed the pyramid. 607 00:36:04,510 --> 00:36:06,251 You're gonna tell us who you're working for. 608 00:36:06,294 --> 00:36:09,384 I have nothing to say to either of you. 609 00:36:09,428 --> 00:36:12,039 What are you doing? 610 00:36:12,082 --> 00:36:13,475 I'm gonna stick this in your knee. 611 00:36:13,519 --> 00:36:14,868 See if that gets you talking. 612 00:36:14,911 --> 00:36:17,218 Torture doesn't work. I'm willing 613 00:36:17,262 --> 00:36:19,588 to roll the dice. He's gonna say anything to get you to stop. 614 00:36:19,612 --> 00:36:21,831 It's not gonna help us find Dr. Castillo. 615 00:36:21,875 --> 00:36:24,530 You haven't learned a damn thing since Farouk. 616 00:36:24,573 --> 00:36:27,010 What does Farouk have to do with this? 617 00:36:27,054 --> 00:36:28,316 You let him get away. 618 00:36:28,360 --> 00:36:29,883 I didn't have a choice. 619 00:36:29,926 --> 00:36:31,885 Thank God the Egyptians killed him 620 00:36:31,928 --> 00:36:33,930 because you're so great at tracking down 621 00:36:33,974 --> 00:36:35,454 the bad guys, but you refuse to do 622 00:36:35,497 --> 00:36:37,020 what you have to do to stop them. 623 00:36:37,064 --> 00:36:38,544 Hey. 624 00:36:43,418 --> 00:36:45,028 Interesting. 625 00:36:45,072 --> 00:36:47,553 I reached out to my friend in the SAS. 626 00:36:47,596 --> 00:36:50,251 Aiden Shaw's convoy was hit by 627 00:36:50,295 --> 00:36:52,688 a roadside bomb in Tikrit in 2010 628 00:36:52,732 --> 00:36:55,256 on the same day an American contractor named 629 00:36:55,300 --> 00:36:58,303 Dwayne Coleman disappeared. 630 00:36:58,346 --> 00:37:00,305 Looks a lot like you. 631 00:37:00,348 --> 00:37:03,308 You stole a dead man's identity... 632 00:37:03,351 --> 00:37:05,484 Dwayne. 633 00:37:05,527 --> 00:37:08,138 LEXI So... you're a forgery 634 00:37:08,182 --> 00:37:09,357 of a bad-ass. 635 00:37:09,401 --> 00:37:11,707 Suddenly you make a lot more sense. 636 00:37:11,751 --> 00:37:14,101 - I saw a business opportunity. - And I made it work. 637 00:37:14,144 --> 00:37:16,799 Don't think I'm a bad-ass? Go ahead, try me. 638 00:37:16,843 --> 00:37:18,453 Is Dr. Castillo alive? 639 00:37:18,497 --> 00:37:20,412 I-I have no idea who that is. 640 00:37:20,455 --> 00:37:21,500 Then who hired you? 641 00:37:21,543 --> 00:37:22,718 I never met him. 642 00:37:22,762 --> 00:37:24,329 I get instructions via text 643 00:37:24,372 --> 00:37:26,263 and paid through middlemen. Feel free to tag me in. 644 00:37:26,287 --> 00:37:28,942 Look, my partners grabbed all the loot. 645 00:37:28,985 --> 00:37:31,292 If I don't return it, I'm dead. 646 00:37:31,336 --> 00:37:33,512 If I return everything to the guys who hired me, 647 00:37:33,555 --> 00:37:35,340 they'll still pay me half my fee. 648 00:37:35,383 --> 00:37:37,298 How? When I reach out to them 649 00:37:37,342 --> 00:37:39,300 with an authentication code, 650 00:37:39,344 --> 00:37:41,302 they'll give me a rendezvous point. 651 00:37:41,346 --> 00:37:43,043 I'll send it to you. 652 00:37:43,086 --> 00:37:45,132 It's a nice try. 653 00:37:45,175 --> 00:37:46,960 You're gonna reach out to them now. 654 00:37:49,963 --> 00:37:51,530 This is how I make my living. 655 00:37:51,573 --> 00:37:54,315 I don't ask you to do whatever it is you do for free. 656 00:37:55,969 --> 00:37:57,753 How much? 657 00:37:57,797 --> 00:37:59,233 Making enemies is expensive. 658 00:37:59,277 --> 00:38:00,452 My God. 659 00:38:00,495 --> 00:38:01,757 I'll need a new identity, 660 00:38:01,801 --> 00:38:03,474 there's moving costs, I may never get to see 661 00:38:03,498 --> 00:38:05,128 my favorite bar again, that's a hard thing... 662 00:38:05,152 --> 00:38:07,023 Please, please let me stab him. 663 00:38:07,067 --> 00:38:09,417 Let's call it $2 million. 664 00:38:11,376 --> 00:38:13,421 All right. I need to make a phone call. 665 00:38:13,465 --> 00:38:16,163 Keep an eye on him. 666 00:38:16,206 --> 00:38:17,445 Wait, wait, wait. Man, where you going? 667 00:38:17,469 --> 00:38:18,992 Don't leave me here with her. 668 00:38:19,035 --> 00:38:20,820 Hold on now, hey, hey. 669 00:38:20,863 --> 00:38:22,343 Hey, hey. 670 00:38:22,387 --> 00:38:24,606 Hi, where are you? 671 00:38:24,650 --> 00:38:26,347 Just outside of Rome. 672 00:38:26,391 --> 00:38:29,611 I think we're close to finding Dr. Castillo. 673 00:38:29,655 --> 00:38:32,310 But I need some more money to pay off an arms dealer 674 00:38:32,353 --> 00:38:33,833 who is acting as a middleman. 675 00:38:33,876 --> 00:38:35,574 He wants $2 million. 676 00:38:35,617 --> 00:38:37,402 You trust him? 677 00:38:37,445 --> 00:38:38,664 Trust? 678 00:38:38,707 --> 00:38:41,362 No, but... I'm all out of options. 679 00:38:41,406 --> 00:38:44,104 All right, fine. U-Text me the account information. 680 00:38:44,147 --> 00:38:46,149 Yeah, will do. 681 00:38:48,891 --> 00:38:51,024 Okay, I got the money. 682 00:38:51,067 --> 00:38:52,895 Wait. 683 00:38:52,939 --> 00:38:54,723 What? 684 00:38:56,812 --> 00:39:00,120 You let Shaw go. 685 00:39:00,163 --> 00:39:02,383 And you gave him the car. 686 00:39:02,427 --> 00:39:04,820 I did do that, yeah. 687 00:39:04,864 --> 00:39:07,345 But I kept your shield. 688 00:39:22,838 --> 00:39:25,450 If anything's missing, just let me know. 689 00:39:25,493 --> 00:39:28,061 So I'm a New Yorker now? 690 00:39:28,104 --> 00:39:30,193 Yep. 691 00:39:30,237 --> 00:39:32,282 Screw you! Dad. 692 00:39:32,326 --> 00:39:34,154 Sorry. I'm trying it out. 693 00:39:34,197 --> 00:39:35,764 You're a natural.LEXI. 694 00:39:35,808 --> 00:39:38,376 Hey, careful with that. 695 00:39:43,337 --> 00:39:45,121 Thank you, Danny. 696 00:39:45,165 --> 00:39:47,950 Well, as long as Farouk is out there, 697 00:39:47,994 --> 00:39:49,299 Egypt isn't safe for you. 698 00:39:49,343 --> 00:39:51,301 It's the least we can do. 699 00:39:51,345 --> 00:39:52,912 I mean, thank you 700 00:39:52,955 --> 00:39:55,305 for what you have done for my daughter. 701 00:39:55,349 --> 00:39:58,134 Lexi has not always been easy. 702 00:39:58,178 --> 00:40:00,702 She lost her mom when she was younger, and... 703 00:40:00,746 --> 00:40:04,097 I think she has been rebelling against God ever since. 704 00:40:04,140 --> 00:40:08,188 Despite the circumstances of how you came into her life, 705 00:40:08,231 --> 00:40:10,495 it's been a very good thing for her. 706 00:40:10,538 --> 00:40:13,976 It's not like that. I see... 707 00:40:14,020 --> 00:40:15,761 how you look at each other. 708 00:40:15,804 --> 00:40:17,371 LEXI Okay. 709 00:40:17,415 --> 00:40:18,807 Come on. 710 00:40:18,851 --> 00:40:20,331 Got to meet the broker in ten minutes. 711 00:40:20,374 --> 00:40:22,158 Going apartment hunting. 712 00:40:22,202 --> 00:40:24,204 I'll see you at dinner. 713 00:40:39,611 --> 00:40:41,569 Your dad knows about us. 714 00:40:41,613 --> 00:40:43,223 That gonna be a problem for you? 715 00:40:43,266 --> 00:40:45,486 Not as long as he doesn't tell the FBI. 716 00:40:48,184 --> 00:40:49,664 I think your secret's safe. 717 00:41:13,514 --> 00:41:14,907 Lexi. 718 00:41:18,780 --> 00:41:20,869 No, no. 719 00:41:20,913 --> 00:41:22,697 Dad! 720 00:41:22,741 --> 00:41:25,570 Dad... Dad, no! 721 00:41:27,397 --> 00:41:29,182 No. 722 00:41:29,225 --> 00:41:30,662 I trusted you. 723 00:41:30,705 --> 00:41:32,315 You said you'd protect us, 724 00:41:32,359 --> 00:41:34,274 and I trusted you. 725 00:41:34,317 --> 00:41:36,276 I trusted you. 726 00:41:49,985 --> 00:41:51,465 What, what was this? 727 00:41:51,509 --> 00:41:54,076 Revenge? 728 00:41:54,120 --> 00:41:55,904 For what happened to your father? 729 00:41:55,948 --> 00:41:57,384 You don't think I've replayed 730 00:41:57,427 --> 00:41:59,952 every moment in my head over and over? 731 00:41:59,995 --> 00:42:02,389 I was certain they'd get Farouk another way. 732 00:42:02,432 --> 00:42:03,738 I was wrong. 733 00:42:06,393 --> 00:42:08,264 I found... 734 00:42:08,308 --> 00:42:10,876 your father's prayer beads in the debris from the shop. 735 00:42:10,919 --> 00:42:14,619 I've carried them with me every day since. 736 00:42:36,075 --> 00:42:38,251 Keep them. 737 00:42:38,294 --> 00:42:42,124 I spent two years 738 00:42:42,168 --> 00:42:44,779 hating you. 739 00:42:44,823 --> 00:42:47,347 Only because it was easier than hating myself. 740 00:42:53,440 --> 00:42:58,358 I told Shaw you worked for the government, 741 00:42:58,401 --> 00:43:00,510 and that he was going to go to prison if he didn't run. 742 00:43:00,534 --> 00:43:04,059 I said I'd stall you for a small cut of his profits. 743 00:43:04,103 --> 00:43:07,236 If he thinks he's safe, he'll lead us right to them. 744 00:43:07,280 --> 00:43:09,108 What... How? Wh... 745 00:43:09,151 --> 00:43:11,240 Fun fact. 746 00:43:11,284 --> 00:43:13,765 This little gadget doesn't just unlock the phone. 747 00:43:13,808 --> 00:43:16,985 It replaces maps app with an identical program, 748 00:43:17,029 --> 00:43:19,292 only mine has a geo tracker that pings me 749 00:43:19,335 --> 00:43:21,163 every time it changes location. 750 00:43:21,207 --> 00:43:22,687 Right now, he's heading south 751 00:43:22,730 --> 00:43:26,168 on Via Del Mare. I'm just giving him enough 752 00:43:26,212 --> 00:43:28,233 of a head start so he doesn't know we're following him. 753 00:43:28,257 --> 00:43:30,956 You knew you were gonna do this when I went to make that call. 754 00:43:30,999 --> 00:43:34,350 You don't get a guy like Shaw to do something by giving him 755 00:43:34,394 --> 00:43:35,917 what he wants. 756 00:43:35,961 --> 00:43:37,841 You make him think he's getting one over on you. 757 00:43:37,876 --> 00:43:41,488 Face it. It's why you needed me, Danny. 758 00:43:41,531 --> 00:43:42,837 You knew I would force you 759 00:43:42,881 --> 00:43:45,231 to do whatever it took to get Castillo back. 760 00:43:45,274 --> 00:43:48,800 - All right. - Let's go get him. 761 00:45:38,866 --> 00:45:42,000 Allah! Allah! 762 00:46:53,201 --> 00:46:54,376 We are too late. 763 00:46:54,420 --> 00:46:55,725 Cleopatra is gone. 764 00:46:55,769 --> 00:46:57,075 She is on the truck. 765 00:46:57,118 --> 00:46:58,859 We need to find her now. 766 00:47:02,602 --> 00:47:05,997 Seal them in. They will serve in the afterlife. 767 00:47:12,046 --> 00:47:13,134 Please. 768 00:47:18,923 --> 00:47:20,185 No! 769 00:47:33,067 --> 00:47:38,159 What happened in Rome? Things got complicated. 770 00:47:38,203 --> 00:47:40,988 Did you bring the originals? 771 00:47:41,032 --> 00:47:42,903 Of course. 772 00:47:42,947 --> 00:47:45,253 You think I'd try to fool you with copies? 773 00:47:45,297 --> 00:47:48,517 My men are unloading the bigger pieces as we speak. 774 00:47:48,561 --> 00:47:51,781 I hope so. For your sake. 775 00:48:12,541 --> 00:48:14,195 Easy there. 776 00:48:24,205 --> 00:48:26,512 My sincere apologies about the complications in Rome. 777 00:48:26,555 --> 00:48:28,862 Dr. Castillo, confirm 778 00:48:28,906 --> 00:48:30,100 the authenticity of the pieces. 779 00:48:30,124 --> 00:48:31,256 Sorry I wasn't able 780 00:48:31,299 --> 00:48:34,041 to fence more of the Egyptian artifacts. 781 00:48:34,085 --> 00:48:36,217 If anything is wrong, you're a dead man. 782 00:48:38,306 --> 00:48:42,267 Mr. McNamara... welcome to the Janus Freeport. 783 00:48:42,310 --> 00:48:44,138 I am the director, Rory Muller. 784 00:48:44,182 --> 00:48:45,444 It's very nice to meet you. 785 00:48:45,487 --> 00:48:48,447 This is my executive assistant. 786 00:48:48,490 --> 00:48:51,841 Pleasure.Please. The pleasure is all mine. 787 00:48:51,885 --> 00:48:53,452 Any friends of Mr. Reece... 788 00:48:53,495 --> 00:48:55,019 Well, he's still old school. 789 00:48:55,062 --> 00:48:57,195 Isn't quite sold on using a free port. 790 00:48:57,238 --> 00:49:00,894 Actually, the concept of a free port is not a new one. 791 00:49:00,938 --> 00:49:04,115 They used to be simple shacks where items could be held 792 00:49:04,158 --> 00:49:05,768 during stops over long voyages 793 00:49:05,812 --> 00:49:08,162 to avoid paying taxes. 794 00:49:08,206 --> 00:49:11,470 Only the shack has gotten much nicer. 795 00:49:11,513 --> 00:49:14,125 Please, follow me. 796 00:49:15,561 --> 00:49:19,217 After what happened in Egypt, Mr. Reece is looking 797 00:49:19,260 --> 00:49:21,697 for something absolutely secure. 798 00:49:21,741 --> 00:49:24,439 Think of us like a Swiss bank, 799 00:49:24,483 --> 00:49:27,965 full of tiny Swiss banks. 800 00:49:28,008 --> 00:49:29,705 I'd love to see your ops center. 801 00:49:29,749 --> 00:49:34,319 It is normally off-limits to our clients. 802 00:49:34,362 --> 00:49:37,278 But for Mr. Reece, we'd be happy to oblige. 803 00:49:39,193 --> 00:49:42,370 It's all authentic.Excellent. 804 00:49:42,414 --> 00:49:46,331 I'll just take my payment and be on my way. 805 00:49:55,993 --> 00:49:57,144 The-the people that kidnapped you, 806 00:49:57,168 --> 00:49:58,517 what did they look like? 807 00:49:58,560 --> 00:50:01,911 He's nothing special. She's exotic. 808 00:50:01,955 --> 00:50:04,305 Hair like a model in a shampoo commercial. 809 00:50:08,266 --> 00:50:11,269 Yes. That's her. 810 00:50:15,186 --> 00:50:17,318 The two people that let you go... 811 00:50:17,362 --> 00:50:20,104 just showed up at the front of this building. 812 00:50:20,147 --> 00:50:21,409 You led them right to us. 813 00:50:24,064 --> 00:50:26,501 Crate up the sarcophagus. 814 00:50:26,545 --> 00:50:28,025 Leave the rest. 815 00:50:28,068 --> 00:50:29,852 Chain her up. God! 816 00:50:35,423 --> 00:50:36,642 I need to slow them down. 817 00:50:40,776 --> 00:50:45,259 There's constant surveillance, 24 hours a day, 818 00:50:45,303 --> 00:50:49,089 as well as a video record of all entries into the vaults. 819 00:50:49,133 --> 00:50:51,744 Do you mind if my girl 820 00:50:51,787 --> 00:50:54,442 takes notes for Mr. Reece? Of course not. 821 00:50:54,486 --> 00:50:56,767 By all means. Are there cameras inside the vaults as well? 822 00:50:56,792 --> 00:50:58,403 No. 823 00:50:58,446 --> 00:51:02,363 The only compromise we make for total privacy 824 00:51:02,407 --> 00:51:07,281 is the safety system, which can sense a fire and extinguish it 825 00:51:07,325 --> 00:51:09,240 without harm to property. 826 00:51:09,283 --> 00:51:12,243 Is there any concern about someone hacking the system, 827 00:51:12,286 --> 00:51:14,723 accessing the video? Absolutely not. 828 00:51:14,767 --> 00:51:18,336 It's a closed loop CCTV system. 829 00:51:18,379 --> 00:51:20,947 Completely unhackable. 830 00:51:20,990 --> 00:51:22,296 The only way to access 831 00:51:22,340 --> 00:51:23,776 this feed is 832 00:51:23,819 --> 00:51:26,170 from inside this room here. 833 00:51:26,213 --> 00:51:28,868 And that would be quite a feat. 834 00:51:28,911 --> 00:51:30,522 Well, Rory, 835 00:51:30,565 --> 00:51:33,264 I'm impressed. Lexi? I've got 836 00:51:33,307 --> 00:51:35,135 everything I need. 837 00:51:38,965 --> 00:51:40,401 Excuse me, sir. 838 00:51:40,445 --> 00:51:41,707 It's a very 839 00:51:41,750 --> 00:51:43,293 important message that needs your attention. 840 00:51:43,317 --> 00:51:46,277 Yeah... Rory? Give us a minute. 841 00:51:46,320 --> 00:51:49,193 Meet you upstairs. We can talk some numbers. 842 00:51:54,328 --> 00:51:56,461 Yeah? Danny... 843 00:51:56,504 --> 00:51:58,115 is this... 844 00:51:58,158 --> 00:52:00,682 - Dr. Castillo. - We found her. 845 00:52:00,726 --> 00:52:02,423 Can you pull up another angle?- 846 00:52:02,467 --> 00:52:03,903 See where they took her? 847 00:52:03,946 --> 00:52:05,383 One level down, 848 00:52:05,426 --> 00:52:08,516 vault 22, looks like, she's... 849 00:52:12,303 --> 00:52:15,915 That's... Farouk. 850 00:52:15,958 --> 00:52:19,136 You told me they killed him! 851 00:52:19,179 --> 00:52:20,746 Lexi! 852 00:52:24,358 --> 00:52:25,577 Lexi! 853 00:52:25,620 --> 00:52:27,231 Lexi! 854 00:52:29,711 --> 00:52:31,626 Lexi! 855 00:52:34,194 --> 00:52:35,194 Lexi! 856 00:52:37,545 --> 00:52:40,940 Danny! Hey. Thank God. 857 00:52:40,983 --> 00:52:42,289 Are you okay? 858 00:52:42,333 --> 00:52:44,291 Y-Yeah, yeah. Just get me out of here. 859 00:52:46,337 --> 00:52:48,295 "Bulletproof," my ass. 860 00:52:48,339 --> 00:52:51,298 Damn vest was supposed to be state of the art. 861 00:52:51,342 --> 00:52:53,822 Does it look like state of the art to you? 862 00:52:53,866 --> 00:52:56,521 This seems like a lot of blood. 863 00:53:04,137 --> 00:53:06,139 Damn it. 864 00:53:17,455 --> 00:53:19,457 Smoke? 865 00:53:22,851 --> 00:53:25,027 AUTOMATED VOICE Warning.Okay. 866 00:53:25,071 --> 00:53:26,551 Fire mitigation activated. 867 00:53:26,594 --> 00:53:28,509 Exit all vaults. 868 00:53:28,553 --> 00:53:30,729 Lot of wood in there, man. You got to put that out. 869 00:53:30,772 --> 00:53:32,731 Yeah, the system's gonna put the fire out. 870 00:53:32,774 --> 00:53:35,081 Good. But when it does that, 871 00:53:35,124 --> 00:53:37,233 it's gonna suck all the oxygen out of the room and kill us. 872 00:53:37,257 --> 00:53:39,651 Man, you should've started with that part. 873 00:53:39,694 --> 00:53:42,610 Warning. Vault door closing in ten seconds. 874 00:53:42,654 --> 00:53:45,134 Exit all vaults. Here, help me with her. 875 00:53:47,920 --> 00:53:50,357 No, no, no, no. Help! 876 00:53:50,401 --> 00:53:52,770 Oxygen depletion sequence will begin in 60 seconds. Help! Help! 877 00:53:52,794 --> 00:53:55,101 This door's locked from the outside. We're trapped. 878 00:53:55,144 --> 00:53:57,364 I've got an idea. 879 00:53:57,408 --> 00:53:58,844 I can do it. 880 00:53:58,887 --> 00:54:00,387 It's not the first time I've been shot. 881 00:54:00,411 --> 00:54:01,649 Shouldn't we be trying to call somebody 882 00:54:01,673 --> 00:54:03,892 or find a button that opens the doors? 883 00:54:03,936 --> 00:54:06,417 There's no time, and no way to stop it. 884 00:54:08,723 --> 00:54:10,203 Mummies? 885 00:54:10,247 --> 00:54:11,485 DANNY Inside this, we'll have an air pocket 886 00:54:11,509 --> 00:54:12,901 to survive, until the fire's out 887 00:54:12,945 --> 00:54:14,381 and the oxygen's turned back on. 888 00:54:14,425 --> 00:54:15,880 Are you insane? I'm not getting in there. 889 00:54:15,904 --> 00:54:17,142 There could be some kind of bacteria 890 00:54:17,166 --> 00:54:18,318 or something that could kill us. 891 00:54:18,342 --> 00:54:19,995 Toxic mold, actually. 892 00:54:20,039 --> 00:54:21,388 Lord Carnarvon 893 00:54:21,432 --> 00:54:22,752 is said to have died because of it 894 00:54:22,781 --> 00:54:24,913 after opening King Tut's tomb.Okay. 895 00:54:24,957 --> 00:54:26,567 Thus, the speculation of the curse. 896 00:54:26,611 --> 00:54:27,873 Shaw! 897 00:54:27,916 --> 00:54:28,874 Live in here or die out there. 898 00:54:28,917 --> 00:54:30,658 Your choice. 899 00:54:30,702 --> 00:54:32,486 Oxygen depletion sequence will begin 900 00:54:32,530 --> 00:54:35,402 in ten, nine, 901 00:54:35,446 --> 00:54:38,013 eight, seven, six... Scoot over. 902 00:54:38,057 --> 00:54:41,626 Five... oxygen depletion sequence activated. 903 00:54:47,762 --> 00:54:49,721 I think this one just moved. 904 00:54:49,764 --> 00:54:52,245 Nothing moved, Shaw. 905 00:54:52,289 --> 00:54:54,856 Just breathe. 906 00:54:54,900 --> 00:54:57,772 I-I'm gonna die of mummy cancer. 907 00:55:00,993 --> 00:55:02,995 Fire extinguished. 908 00:55:03,038 --> 00:55:05,476 Oxygen depletion sequence complete. 909 00:55:05,519 --> 00:55:07,565 Ventilation restored. 910 00:55:09,175 --> 00:55:10,785 Get me out of here! 911 00:55:10,829 --> 00:55:12,874 CASTILLO Careful. Ooh... man, 912 00:55:12,918 --> 00:55:14,136 I don't like tight spaces. 913 00:55:14,180 --> 00:55:16,400 You did great. Really? 914 00:55:16,443 --> 00:55:18,532 Mostly. Thank you... ooh. 915 00:55:18,576 --> 00:55:20,229 I got to find Lexi. 916 00:55:20,273 --> 00:55:22,014 I'll be back. 917 00:55:25,452 --> 00:55:28,194 It's nice meeting you. 918 00:55:34,853 --> 00:55:37,638 Lexi, where the hell are you? 919 00:57:23,135 --> 00:57:26,051 Gwen. Karim Farouk is still alive. 920 00:57:26,094 --> 00:57:27,985 You need to call Interpol, liaise with the FBI... 921 00:57:28,009 --> 00:57:30,185 What... what...? What are you doing? 922 00:57:30,229 --> 00:57:31,752 You're being remanded into my custody, 923 00:57:31,796 --> 00:57:32,884 taken back to Rome. 924 00:57:55,863 --> 00:57:58,475 She was found breaking into a car. 925 00:57:58,518 --> 00:58:00,607 Hitchhiking isn't exactly safe, is it? 926 00:58:04,089 --> 00:58:06,265 Castillo okay? 927 00:58:06,308 --> 00:58:09,224 Yeah. She's on another plane in protective custody. 928 00:58:12,576 --> 00:58:14,534 Are you angry at me? 929 00:58:14,578 --> 00:58:17,624 Just a little raw at nearly being suffocated to death. 930 00:58:17,668 --> 00:58:19,278 If you'd gone after Farouk with me, 931 00:58:19,321 --> 00:58:20,560 it wouldn't have been an issue. 932 00:58:20,584 --> 00:58:22,760 Dr. Castillo and Shaw would be dead. 933 00:58:22,803 --> 00:58:25,502 That moron is still alive? 934 00:58:25,545 --> 00:58:27,678 His bulletproof vest took most of the hit. 935 00:58:27,721 --> 00:58:30,507 He ran off with the rubies from Cleopatra's headdress. 936 00:58:30,550 --> 00:58:33,292 Great. It all worked out, then. 937 00:58:33,335 --> 00:58:35,163 You are unbelievable. You know that? 938 00:58:35,207 --> 00:58:36,425 You're unbelievable. 939 00:58:36,469 --> 00:58:39,080 If anyone should be mad here, it's me. 940 00:58:39,124 --> 00:58:41,561 You told me Farouk was dead. 941 00:58:41,605 --> 00:58:44,346 According to the authorities, he was. 942 00:58:44,390 --> 00:58:47,306 Well, the authorities were wrong, Gwen. 943 00:58:47,349 --> 00:58:48,481 Agent Karlsson. 944 00:58:48,525 --> 00:58:51,179 You worked the Farouk case? 945 00:58:51,223 --> 00:58:52,374 Danny was my Interpol liaison. 946 00:58:52,398 --> 00:58:54,226 What's your connection to Farouk? 947 00:58:54,269 --> 00:58:55,749 He killed my father. 948 00:58:55,793 --> 00:58:57,795 After you guys failed to catch him. 949 00:58:59,231 --> 00:59:00,667 Sorry, I didn't know. 950 00:59:00,711 --> 00:59:02,321 Lexi, I was told 951 00:59:02,364 --> 00:59:05,150 the Egyptians killed Farouk a year ago. 952 00:59:05,193 --> 00:59:07,128 Just shows you, if you want something done right... 953 00:59:07,152 --> 00:59:08,414 Yeah? How's that going for you? 954 00:59:40,751 --> 00:59:43,492 Aiden Shaw is still alive, 955 00:59:43,536 --> 00:59:45,799 trying to escape Europe. 956 00:59:45,843 --> 00:59:48,628 He knows enough to be a problem. 957 00:59:49,890 --> 00:59:51,892 I'll handle it. 958 00:59:56,157 --> 00:59:59,639 I remember him. He worked for the FBI. 959 00:59:59,683 --> 01:00:01,815 But her... 960 01:00:01,859 --> 01:00:04,644 I don't know. 961 01:00:04,688 --> 01:00:06,690 Find out who she is. 962 01:00:17,962 --> 01:00:20,529 Farouk's MO 963 01:00:20,573 --> 01:00:23,054 is stealing treasure to fund terrorism. 964 01:00:23,097 --> 01:00:25,578 Now, going after one of the biggest treasures of all time 965 01:00:25,622 --> 01:00:28,102 means he's planning something big. 966 01:00:28,146 --> 01:00:31,279 It took less than a million to plan and execute 9/11. 967 01:00:31,323 --> 01:00:33,281 Antony's sarcophagus alone 968 01:00:33,325 --> 01:00:35,501 would be worth a fortune on the black market. 969 01:00:35,544 --> 01:00:37,634 And now, Farouk has it. 970 01:00:37,677 --> 01:00:40,637 Aiden Shaw was Farouk's fence. 971 01:00:40,680 --> 01:00:42,726 He is our only thread to finding him. 972 01:00:42,769 --> 01:00:44,641 Cut us loose when we land, I promise you, 973 01:00:44,684 --> 01:00:47,121 I will call you the moment we find Shaw. 974 01:00:47,165 --> 01:00:49,689 Danny, this is now a global terrorism investigation. 975 01:00:49,733 --> 01:00:51,909 Every intelligence agency in the world 976 01:00:51,952 --> 01:00:53,693 is on high alert. 977 01:00:53,737 --> 01:00:55,695 You know I can't just cut you loose. 978 01:00:55,739 --> 01:00:57,218 Gwen, I can fix this. 979 01:00:57,262 --> 01:00:59,133 We are so close to finding Farouk. 980 01:00:59,177 --> 01:01:01,701 Just... get the ball rolling. 981 01:01:01,745 --> 01:01:04,486 Radio in about Shaw. Have the Swiss issue a BOLO locally 982 01:01:04,530 --> 01:01:07,141 and a Red Notice internationally so he can't get far. 983 01:01:07,185 --> 01:01:09,753 Think of all the exciting paperwork you get to file. 984 01:01:09,796 --> 01:01:11,972 We all want to stop Farouk, and every second we waste, 985 01:01:12,016 --> 01:01:13,495 Shaw gets closer 986 01:01:13,539 --> 01:01:15,715 to getting away forever or being killed. 987 01:01:15,759 --> 01:01:18,979 Either way, our trail to follow Farouk gets cold. 988 01:01:19,023 --> 01:01:20,328 And the next time he pops up, 989 01:01:20,372 --> 01:01:21,692 he's gonna kill a lot more people. 990 01:01:30,556 --> 01:01:32,514 Bad news. 991 01:01:32,558 --> 01:01:34,865 There's a couple of Farouk's guys watching the shop. 992 01:01:34,908 --> 01:01:37,781 I can't get to your rainy day money. 993 01:01:37,824 --> 01:01:40,044 What about my rubies? 994 01:01:40,087 --> 01:01:42,524 Sorry. I can't find a buyer. 995 01:01:42,568 --> 01:01:44,526 Too hot. 996 01:01:44,570 --> 01:01:47,007 Word's out where they came from. 997 01:01:47,051 --> 01:01:50,532 But I do know a place where they won't ask any questions, 998 01:01:50,576 --> 01:01:52,447 if you can get there. 999 01:01:52,491 --> 01:01:54,580 Okay, 1000 01:01:54,623 --> 01:01:56,495 when we land, you and I can figure out 1001 01:01:56,538 --> 01:01:58,497 what to do with Farouk and Shaw. 1002 01:01:58,540 --> 01:01:59,759 As for this one, 1003 01:01:59,803 --> 01:02:01,282 there is a list of agencies 1004 01:02:01,326 --> 01:02:03,545 that wants to talk to her about past crimes. 1005 01:02:03,589 --> 01:02:06,505 Wait until you see how exciting thatpaperwork is. 1006 01:02:06,548 --> 01:02:07,767 I'm gonna radio in 1007 01:02:07,811 --> 01:02:09,595 a Red Notice request on Shaw. 1008 01:02:17,516 --> 01:02:20,475 I thought she'd never leave. 1009 01:02:20,519 --> 01:02:23,435 Look, Red Notice or not, 1010 01:02:23,478 --> 01:02:25,785 I don't trust the police to work fast enough, 1011 01:02:25,829 --> 01:02:29,267 nor Shaw to keep himself alive long enough for us to find him. 1012 01:02:29,310 --> 01:02:30,747 And there is no way in hell 1013 01:02:30,790 --> 01:02:33,662 I am letting them ship me off to some jail in Bahrain. 1014 01:02:33,706 --> 01:02:35,664 What did you do in Bahrain? 1015 01:02:35,708 --> 01:02:37,207 Jordan, Russia, Bahrain... Any of them... 1016 01:02:37,231 --> 01:02:39,712 if I'm on this plane when it lands, I'm screwed. 1017 01:02:46,458 --> 01:02:49,417 Twist the heel. 1018 01:02:49,461 --> 01:02:53,421 A girl can never be too careful. 1019 01:02:53,465 --> 01:02:55,859 Toss it back. 1020 01:02:55,902 --> 01:02:57,512 What are you waiting for? 1021 01:02:57,556 --> 01:02:59,079 I've got a pretty loud voice in my head 1022 01:02:59,123 --> 01:03:01,038 telling me this is a terrible idea. 1023 01:03:01,081 --> 01:03:02,691 You've got to ignore that voice. 1024 01:03:02,735 --> 01:03:04,432 Come on. 1025 01:03:16,793 --> 01:03:19,752 So... you with me or not? 1026 01:03:19,796 --> 01:03:22,363 I'm surprised you haven't already left me behind. 1027 01:03:22,407 --> 01:03:24,322 Farouk has eluded every government on Earth, 1028 01:03:24,365 --> 01:03:27,107 and, apparently, any attempt to capture or kill him. 1029 01:03:27,151 --> 01:03:29,762 Wefound him in 48 hours. 1030 01:03:29,806 --> 01:03:30,826 I don't know about you, but I think 1031 01:03:30,850 --> 01:03:32,025 we make a pretty good team. 1032 01:03:34,636 --> 01:03:37,726 Hurry, she'll be back any minute. 1033 01:03:45,822 --> 01:03:48,999 Now... now we just need a plan. 1034 01:03:49,042 --> 01:03:51,653 Wait, wait, I thought you had a plan. 1035 01:03:51,697 --> 01:03:52,959 I did. 1036 01:03:58,878 --> 01:04:01,141 Hey, hey, they just pulled the flaps. 1037 01:04:01,185 --> 01:04:02,815 Which means we're on approach to the airport 1038 01:04:02,839 --> 01:04:04,579 and below 2,000 feet. 1039 01:04:04,623 --> 01:04:05,580 We can jump. 1040 01:04:05,624 --> 01:04:07,017 See? 1041 01:04:07,060 --> 01:04:09,410 We already have phase two of the plan. 1042 01:04:09,454 --> 01:04:10,890 How hard was that? 1043 01:04:10,934 --> 01:04:12,761 I just found the hard part. 1044 01:04:14,763 --> 01:04:15,852 There's only one parachute. 1045 01:04:15,895 --> 01:04:19,856 Okay. I'll take it. 1046 01:04:19,899 --> 01:04:23,120 You somehow made that sound noble. 1047 01:04:23,163 --> 01:04:24,599 Have you even done this before? 1048 01:04:24,643 --> 01:04:26,863 No, but I'm pretty sure gravity does most of the work 1049 01:04:26,906 --> 01:04:27,864 until you pull the cord. 1050 01:04:27,907 --> 01:04:28,995 You can just hang on to me. 1051 01:04:29,039 --> 01:04:31,041 The FBI put me through jump school, 1052 01:04:31,084 --> 01:04:33,043 andyou already left me for dead once today. 1053 01:04:33,086 --> 01:04:35,262 Youcan hold on to me. 1054 01:04:35,306 --> 01:04:38,004 How long are you gonna hold that over my head? 1055 01:04:38,048 --> 01:04:40,485 The Carabinieri's gonna be all over us. 1056 01:04:40,528 --> 01:04:42,617 We need to move quickly once we hit the ground. 1057 01:04:52,366 --> 01:04:55,892 Hold on, I need to make sure we land in the right place. 1058 01:04:55,935 --> 01:04:58,459 Why are we suddenly doing your plan? 1059 01:04:58,503 --> 01:05:02,376 Because I'm the one with the parachute. 1060 01:05:34,017 --> 01:05:35,192 Great. 1061 01:05:35,235 --> 01:05:37,498 Nice plan. 1062 01:05:53,688 --> 01:05:56,648 Ahem! 1063 01:05:56,691 --> 01:05:58,258 Come with me... 1064 01:05:58,302 --> 01:05:59,390 please. 1065 01:06:04,482 --> 01:06:05,613 Great. 1066 01:06:05,657 --> 01:06:07,398 I can finally scratch "spend a night 1067 01:06:07,441 --> 01:06:10,401 in the Vatican police station" off my bucket list. 1068 01:06:10,444 --> 01:06:12,490 Your friend sure took his time. 1069 01:06:12,533 --> 01:06:15,145 It's not like we called ahead. 1070 01:06:15,188 --> 01:06:16,929 You said he was a professor. 1071 01:06:16,973 --> 01:06:18,452 How's he gonna be able to help us? 1072 01:06:18,496 --> 01:06:20,280 It's just his side gig. 1073 01:06:20,324 --> 01:06:23,327 He also works for the Vatican's foreign ministry. 1074 01:06:23,370 --> 01:06:24,763 You know how you could help? 1075 01:06:24,806 --> 01:06:26,504 Not say anything? 1076 01:06:29,333 --> 01:06:32,118 Please wait there. 1077 01:06:32,162 --> 01:06:34,164 Don't let the uniforms fool you. 1078 01:06:34,207 --> 01:06:35,556 The Swiss Guard are some of 1079 01:06:35,600 --> 01:06:37,428 the most elite soldiers in the world. 1080 01:06:37,471 --> 01:06:40,779 Everyone's laughing too hard to fight back. 1081 01:06:42,476 --> 01:06:45,958 Monsignor Donnelly will meet with you now. 1082 01:06:54,749 --> 01:06:59,928 They told me that a man came from the sky 1083 01:06:59,972 --> 01:07:02,583 and asked for me by name. 1084 01:07:05,543 --> 01:07:07,501 Imagine my disappointment. 1085 01:07:09,286 --> 01:07:12,245 Come here. 1086 01:07:12,289 --> 01:07:14,421 Come here. 1087 01:07:14,465 --> 01:07:15,529 It's good to see you, Chuck. 1088 01:07:15,553 --> 01:07:18,382 Seriously, what are you doing here? 1089 01:07:18,425 --> 01:07:20,210 It's kind of a long story. Yeah? Who are you? 1090 01:07:20,253 --> 01:07:21,361 I'm... She's just, a friend. 1091 01:07:21,385 --> 01:07:23,430 We're in a bit of a hurry. 1092 01:07:23,474 --> 01:07:24,712 Danny, you can't just parachute into the Vatican 1093 01:07:24,736 --> 01:07:26,477 without expecting a few questions. 1094 01:07:26,520 --> 01:07:29,219 Yes, but it won't take long for Interpol and the Carabinieri 1095 01:07:29,262 --> 01:07:30,805 to find out that we're here. They found out. 1096 01:07:30,829 --> 01:07:32,483 They're at the gate right now. 1097 01:07:32,526 --> 01:07:35,529 What? Okay, Chuck, I need you to hold them off. 1098 01:07:35,573 --> 01:07:37,096 Dude, you are acting crazy. 1099 01:07:37,140 --> 01:07:39,403 You come in here, bringing a boatload of chaos. 1100 01:07:39,446 --> 01:07:42,014 What is going... My God, you're Lexi. 1101 01:07:42,058 --> 01:07:44,669 Yeah. So you've heard about me? 1102 01:07:44,712 --> 01:07:45,863 I've heard a great deal about you. 1103 01:07:45,887 --> 01:07:48,412 Chuck, can we talk privately? 1104 01:07:50,718 --> 01:07:53,373 By all means. 1105 01:07:55,636 --> 01:07:57,701 What the hell is going on? It's not what it looks like. 1106 01:07:57,725 --> 01:07:59,747 It looks like you're getting mixed up with a criminal 1107 01:07:59,771 --> 01:08:01,729 who's already broken your heart once. 1108 01:08:01,773 --> 01:08:03,818 Okay, it's partially what it looks like. 1109 01:08:03,862 --> 01:08:06,647 My God, Danny, how stupid can you be? 1110 01:08:06,691 --> 01:08:09,128 My God, you have got to be the dumbest... 1111 01:08:09,172 --> 01:08:12,740 Chuck... Did I not give you enough penance last time, is that it? 1112 01:08:12,784 --> 01:08:14,829 Did you want an exorcist? We got 'em here. 1113 01:08:14,873 --> 01:08:16,527 One of 'em actually owes me a favor... 1114 01:08:16,570 --> 01:08:18,572 Chuck! Farouk's alive. 1115 01:08:18,616 --> 01:08:21,140 He's behind the pyramid attack. 1116 01:08:21,184 --> 01:08:22,489 I thought they droned that guy. 1117 01:08:22,533 --> 01:08:24,230 Yeah, well, apparently it didn't take. 1118 01:08:24,274 --> 01:08:25,381 We we're trying to track him down, 1119 01:08:25,405 --> 01:08:26,730 but we got caught up in some stuff, 1120 01:08:26,754 --> 01:08:28,582 and I just don't have time to sort it all out. 1121 01:08:28,626 --> 01:08:31,759 This is gonna end badly. She's the devil. 1122 01:08:31,803 --> 01:08:33,848 Will you help me or not? 1123 01:08:33,892 --> 01:08:36,460 None of this is covered under regular priest-friend rules. 1124 01:08:36,503 --> 01:08:37,461 You know that. 1125 01:08:37,504 --> 01:08:39,027 Thank you. Thank you. 1126 01:08:39,071 --> 01:08:40,744 FATHER CHUCK In the meantime, make sure she steers clear 1127 01:08:40,768 --> 01:08:42,335 of the fountain in the courtyard. 1128 01:08:42,379 --> 01:08:43,939 I don't want the holy water boiling out. 1129 01:08:45,425 --> 01:08:48,167 You know, with the acoustics in this place, 1130 01:08:48,211 --> 01:08:50,648 I could hear everything he just said? 1131 01:08:50,691 --> 01:08:53,041 Look, Chuck sometimes says stuff he doesn't mean. 1132 01:08:53,085 --> 01:08:56,044 I absolutely meant every word. 1133 01:08:59,787 --> 01:09:01,876 FABI Whoa, whoa, whoa. Agent Karlsson, stay calm? 1134 01:09:01,920 --> 01:09:03,443 We're not going to be having a shootout 1135 01:09:03,487 --> 01:09:05,010 in the Sistine Chapel? 1136 01:09:05,053 --> 01:09:07,099 I'm not letting them hide behind this gate. 1137 01:09:07,143 --> 01:09:09,188 Remember, you are a guest in my country. 1138 01:09:09,232 --> 01:09:11,147 Calmati. 1139 01:09:11,190 --> 01:09:15,673 Let me handle it, va bene? 1140 01:09:15,716 --> 01:09:17,675 Ci penso io. 1141 01:09:17,718 --> 01:09:20,460 Hi. Monsignor Charles Donnelly. 1142 01:09:20,504 --> 01:09:22,070 Can I be of service? 1143 01:09:22,114 --> 01:09:23,246 Yes. You're American. 1144 01:09:23,289 --> 01:09:24,682 Is the pope Catholic? 1145 01:09:27,902 --> 01:09:30,340 Vatican joke. Sorry. Yes, I am American. 1146 01:09:30,383 --> 01:09:32,516 Is that all you needed? BOTH No. 1147 01:09:32,559 --> 01:09:33,928 We want to... We need to gain entry. 1148 01:09:33,952 --> 01:09:35,693 And you are... 1149 01:09:35,736 --> 01:09:38,478 Agent Gwen Karlsson, Interpol. 1150 01:09:38,522 --> 01:09:40,630 Unfortunately, Interpol doesn't have jurisdiction here. 1151 01:09:40,654 --> 01:09:43,527 I'm Captain Bruno Fabi of the Carabinieri, 1152 01:09:43,570 --> 01:09:45,964 and I do have jurisdiction here. 1153 01:09:46,007 --> 01:09:48,401 Vatican City is a sovereign city-state, 1154 01:09:48,445 --> 01:09:51,926 and, as such, Italian authorities do not, 1155 01:09:51,970 --> 01:09:54,886 technically, have jurisdiction here. 1156 01:09:54,929 --> 01:09:57,541 "The Holy See shall hand over to the Italian state 1157 01:09:57,584 --> 01:10:00,892 "all persons who may have taken refuge within Vatican City 1158 01:10:00,935 --> 01:10:02,739 "when accused of acts committed within Italian territory 1159 01:10:02,763 --> 01:10:04,163 "which are considered to be criminal 1160 01:10:04,200 --> 01:10:05,723 by the law of both states." 1161 01:10:06,767 --> 01:10:08,552 So you have paperwork 1162 01:10:08,595 --> 01:10:10,684 attesting to the fact that such persons 1163 01:10:10,728 --> 01:10:12,295 are being accused of such acts? 1164 01:10:12,338 --> 01:10:14,210 Okay, we're gonna get the court order, 1165 01:10:14,253 --> 01:10:15,733 and we will be right back.No... 1166 01:10:15,776 --> 01:10:17,691 Sounds great. Have a blessed morning. 1167 01:10:17,735 --> 01:10:19,258 She was... 1168 01:10:23,001 --> 01:10:25,917 Sorry I couldn't buy you more time. 1169 01:10:25,960 --> 01:10:28,354 They'll be back any minute with a warrant. 1170 01:10:28,398 --> 01:10:30,245 I guess somebody here knows how to piss people off. 1171 01:10:30,269 --> 01:10:32,750 What about the names I asked you to run down 1172 01:10:32,793 --> 01:10:33,794 at the foreign ministry? 1173 01:10:33,838 --> 01:10:35,927 Yeah, nothing on Aiden Shaw, 1174 01:10:35,970 --> 01:10:37,450 but I did get a hit on the other guy. 1175 01:10:37,494 --> 01:10:39,060 What other guy? 1176 01:10:39,104 --> 01:10:41,149 Dwayne Coleman. 1177 01:10:41,193 --> 01:10:44,152 Shaw wouldn't be dumb enough to travel under his real name. 1178 01:10:44,196 --> 01:10:45,415 Would he? 1179 01:10:45,458 --> 01:10:46,609 He wouldn't have had much time 1180 01:10:46,633 --> 01:10:48,418 to create a new identity. 1181 01:10:48,461 --> 01:10:51,551 Well, Dwayne Coleman entered Istanbul an hour ago. 1182 01:10:51,595 --> 01:10:53,945 That's perfect. We could be there in a couple hours. 1183 01:10:53,988 --> 01:10:56,643 Are you forgetting that the Carabinieri 1184 01:10:56,687 --> 01:10:58,993 have this whole city surrounded? 1185 01:10:59,037 --> 01:11:00,821 Not a problem. 1186 01:11:00,865 --> 01:11:03,389 Just need you to take me to the first floor reading room 1187 01:11:03,433 --> 01:11:05,565 of the Apostolic Library. 1188 01:11:05,609 --> 01:11:07,175 Why? 1189 01:11:07,219 --> 01:11:10,527 There's a secret escape tunnel under the Vatican. 1190 01:11:21,494 --> 01:11:22,950 FATHER CHUCK So, did you, learn about 1191 01:11:22,974 --> 01:11:25,498 this secret passageway from that book 1192 01:11:25,542 --> 01:11:27,674 where aliens started the church 1193 01:11:27,718 --> 01:11:32,070 and left clues all throughout Europe in plain sight? 1194 01:11:32,113 --> 01:11:33,898 No, I know, I know. 1195 01:11:33,941 --> 01:11:36,161 It was the one about the Illuminati 1196 01:11:36,204 --> 01:11:38,163 with the conspiracy theory, and... 1197 01:11:38,206 --> 01:11:42,210 "only one man can stop it!" 1198 01:11:42,254 --> 01:11:45,866 Danny, dude, if there was a secret passageway in here, 1199 01:11:45,910 --> 01:11:47,738 I would know about it, okay? 1200 01:11:47,781 --> 01:11:49,783 Me and Papa are tight. 1201 01:11:53,918 --> 01:11:56,877 Looks like Papa's been holding out on you, Chuck. 1202 01:11:58,052 --> 01:11:59,750 Clever. 1203 01:11:59,793 --> 01:12:01,665 Hey. 1204 01:12:01,708 --> 01:12:03,493 Hey, hey, your friend better not 1205 01:12:03,536 --> 01:12:05,973 thinkabout using this to rob the Vatican! 1206 01:12:06,017 --> 01:12:08,062 Too late! 1207 01:12:18,856 --> 01:12:20,031 Jay. 1208 01:12:20,074 --> 01:12:21,989 Danny. You okay, kid? 1209 01:12:22,033 --> 01:12:24,340 Yeah. The less I tell you, the better. 1210 01:12:24,383 --> 01:12:25,906 Considering why I'm calling. 1211 01:12:25,950 --> 01:12:28,518 I know. Farouk's alive. 1212 01:12:28,561 --> 01:12:31,129 Just tell me you're not going after him on your own. 1213 01:12:31,172 --> 01:12:32,609 We found him yesterday. 1214 01:12:32,652 --> 01:12:35,438 He got away, but now we've got a lead. 1215 01:12:35,481 --> 01:12:36,850 I just need to borrow your jet again. 1216 01:12:36,874 --> 01:12:38,354 What if I said no? 1217 01:12:38,397 --> 01:12:40,268 I mean, not without my security detail. 1218 01:12:40,312 --> 01:12:41,748 I'd tell you I'm going anyway, 1219 01:12:41,792 --> 01:12:44,403 and I don't have any time to waste. 1220 01:12:44,447 --> 01:12:46,492 All right. I'll make sure the jet's waiting for you 1221 01:12:46,536 --> 01:12:48,015 at Ciampino. 1222 01:12:48,059 --> 01:12:49,713 You still with the girl? 1223 01:12:49,756 --> 01:12:53,238 Yeah, yeah, we're in it until we stop Farouk. 1224 01:12:53,281 --> 01:12:54,892 I owe it to her. 1225 01:12:54,935 --> 01:12:55,719 I hope you know what you're doing. 1226 01:12:55,762 --> 01:12:56,807 I'll keep you posted. 1227 01:12:56,850 --> 01:12:59,113 Thanks, Jay. 1228 01:12:59,157 --> 01:13:01,289 I'm so hungry. Want a bite? 1229 01:13:01,333 --> 01:13:03,857 Reece's plane is waiting to take us to Istanbul. 1230 01:13:03,901 --> 01:13:06,338 Now we just need to figure out where. 1231 01:13:06,382 --> 01:13:08,035 There's only one place in the area where 1232 01:13:08,079 --> 01:13:09,602 he could unload Cleopatra's rubies, 1233 01:13:09,646 --> 01:13:12,518 the Byzantia Casino. 1234 01:13:12,562 --> 01:13:13,867 Never heard of it. 1235 01:13:13,911 --> 01:13:15,391 It's more my crowd than yours. 1236 01:13:15,434 --> 01:13:16,827 Place is on the Black Sea. 1237 01:13:16,870 --> 01:13:18,670 It accepts any high-value items as collateral. 1238 01:13:18,698 --> 01:13:20,831 Rubies for casino chips. 1239 01:13:20,874 --> 01:13:22,789 Try to double your money while laundering it. 1240 01:13:22,833 --> 01:13:24,400 Smart for the casino, at least. 1241 01:13:24,443 --> 01:13:26,837 Personally, I'd cash out immediately, 1242 01:13:26,880 --> 01:13:30,754 but I bet Shaw thinks he can beat the house. 1243 01:13:30,797 --> 01:13:33,278 You got sandwich all over your face. 1244 01:13:41,634 --> 01:13:43,593 Shaw has been spotted in Istanbul. 1245 01:13:43,636 --> 01:13:47,814 The American and the girl appear to be following him. 1246 01:13:47,858 --> 01:13:50,948 We have assets near the border we can send. 1247 01:13:50,991 --> 01:13:53,472 No, I-I don't want to draw unnecessary attention 1248 01:13:53,516 --> 01:13:54,821 with a lot of gunfire. 1249 01:13:54,865 --> 01:13:57,911 Send in the Scorpion. 1250 01:13:57,955 --> 01:13:59,870 Kill them all. 1251 01:14:13,405 --> 01:14:14,711 Dr. Castillo. 1252 01:14:14,754 --> 01:14:18,889 Sorry about all the security; Not my choice. 1253 01:14:18,932 --> 01:14:21,326 The minute Reece found out that Farouk was alive, 1254 01:14:21,369 --> 01:14:22,936 his security force descended upon me. 1255 01:14:22,980 --> 01:14:26,679 I'm Captain Bruno Fabi of the Carabinieri TPC. 1256 01:14:26,723 --> 01:14:29,508 We're responsible for combating art and antiquities crimes. 1257 01:14:29,552 --> 01:14:31,512 I've already told Interpol everything that I know. 1258 01:14:31,554 --> 01:14:33,512 I apologize for the inconvenience, 1259 01:14:33,556 --> 01:14:35,166 but we have lost the two people 1260 01:14:35,209 --> 01:14:37,734 we had in custody. Did something happen to Danny? 1261 01:14:37,777 --> 01:14:40,650 Danny and Lexi Vaziri broke out of custody. 1262 01:14:40,693 --> 01:14:42,521 Thank God. 1263 01:14:42,565 --> 01:14:44,392 You had me worried there for a minute. 1264 01:14:44,436 --> 01:14:46,133 You don't happen to know where they are? 1265 01:14:46,177 --> 01:14:47,676 They're probably looking for Karim Farouk, 1266 01:14:47,700 --> 01:14:48,980 which is what you should be doing 1267 01:14:49,006 --> 01:14:50,268 instead of bothering them. 1268 01:14:50,311 --> 01:14:51,748 Who knows about the tomb of Antony 1269 01:14:51,791 --> 01:14:53,837 being inside of the pyramid? Me, 1270 01:14:53,880 --> 01:14:55,969 my whole team... Who are all dead... 1271 01:14:56,013 --> 01:14:58,972 The terrorists, of course, Danny McNamara and Jay Reece, 1272 01:14:59,016 --> 01:15:00,539 who funded the expedition. 1273 01:15:00,583 --> 01:15:02,498 We should keep it that way for now. 1274 01:15:02,541 --> 01:15:04,543 We are trying to avoid a media circus. 1275 01:15:04,587 --> 01:15:06,719 I totally agree. Although, there is that 1276 01:15:06,763 --> 01:15:09,417 little fact that the Nazis may have taken Cleopatra 1277 01:15:09,461 --> 01:15:12,551 75 years ago and that might cause quite a stir. 1278 01:15:12,595 --> 01:15:13,683 Wait, what? 1279 01:15:13,726 --> 01:15:15,641 There was a dead body in the tomb, 1280 01:15:15,685 --> 01:15:17,425 a German, Nazi Afrika Corps. 1281 01:15:17,469 --> 01:15:19,863 They must've taken her. That wasn't in the notes. 1282 01:15:19,906 --> 01:15:21,038 She didn't tell me about it. 1283 01:15:21,081 --> 01:15:22,605 I really don't see how it relates 1284 01:15:22,648 --> 01:15:24,041 to a current terror investigation. 1285 01:15:27,261 --> 01:15:28,741 What's this? 1286 01:15:28,785 --> 01:15:31,396 CASTILLO That was found in the dead Nazi's hand. 1287 01:15:31,439 --> 01:15:33,529 On the one side, it's an inscription, "VICI." 1288 01:15:33,572 --> 01:15:36,270 Haven't quite figured out what that one means yet. 1289 01:15:36,314 --> 01:15:38,751 On the other, it's an Ancient Greek Serapis. 1290 01:15:38,795 --> 01:15:41,493 I'm very sorry, but this is evidence. 1291 01:15:41,537 --> 01:15:43,626 Absolutely. 1292 01:15:43,669 --> 01:15:45,976 I have no more questions, Doctor. 1293 01:15:46,019 --> 01:15:48,195 The Carabinieri thank you for your continued help 1294 01:15:48,239 --> 01:15:50,502 with the investigation. 1295 01:16:20,706 --> 01:16:22,708 Isn't it weird that a tiny part of me hopes 1296 01:16:22,752 --> 01:16:24,710 we have Shaw all wrong, 1297 01:16:24,754 --> 01:16:27,365 and he was smart enough to just keep going? 1298 01:16:27,408 --> 01:16:29,019 Blackjack! 1299 01:16:29,062 --> 01:16:32,152 You are so cute. 1300 01:16:39,769 --> 01:16:41,553 Darling, I'd love another Vesper. 1301 01:16:41,597 --> 01:16:43,424 Evening. Crap. 1302 01:16:43,468 --> 01:16:44,861 May we join you? 1303 01:16:44,904 --> 01:16:46,732 The gentleman's requested a private game. 1304 01:16:46,776 --> 01:16:49,605 No, we're old friends. 1305 01:16:49,648 --> 01:16:50,997 He's got no secrets from us. 1306 01:16:52,912 --> 01:16:55,959 Where did you get all that cash? Reece's card. 1307 01:16:56,002 --> 01:16:58,265 I took it from your wallet while you were changing. 1308 01:16:58,309 --> 01:16:59,745 How did you know the PIN? 1309 01:16:59,789 --> 01:17:01,355 You know, one of my little toys. 1310 01:17:01,399 --> 01:17:02,855 The same guy who made my PIN descrambler 1311 01:17:02,879 --> 01:17:04,402 also made the geo tracker app 1312 01:17:04,445 --> 01:17:06,012 I put on Shaw's phone back in Rome. 1313 01:17:06,056 --> 01:17:08,493 So that's how you found me in Switzerland, 1314 01:17:08,536 --> 01:17:10,887 you violated my privacy. 1315 01:17:10,930 --> 01:17:12,149 I saved your life, 1316 01:17:12,192 --> 01:17:14,151 and you ran five minutes later 1317 01:17:14,194 --> 01:17:16,675 with a pocket full of stolen rubies. 1318 01:17:16,719 --> 01:17:18,808 No, you two got me shot. 1319 01:17:18,851 --> 01:17:21,375 I thought the rubies were a fair consolation prize. 1320 01:17:21,419 --> 01:17:24,291 Unfortunately, harder to liquidate than I expected. 1321 01:17:24,335 --> 01:17:26,598 Well, your life is still in danger. 1322 01:17:26,642 --> 01:17:28,078 We need to get out of here. 1323 01:17:28,121 --> 01:17:30,471 Relax, they won't make a move on me in public 1324 01:17:30,515 --> 01:17:34,040 surrounded by cameras. I'm as safe as I can be in here. 1325 01:17:34,084 --> 01:17:36,347 And I've nearly doubled my money. 1326 01:17:36,390 --> 01:17:38,523 Blackjack. 1327 01:17:38,566 --> 01:17:43,223 You see, sometimes in life you have to make your own luck. 1328 01:17:48,098 --> 01:17:50,535 Doesn't seem like a heart attack. 1329 01:17:50,578 --> 01:17:52,276 He's sweating buckets. 1330 01:17:52,319 --> 01:17:54,539 Yeah, me, too. 1331 01:17:54,582 --> 01:17:57,150 Me, too. 1332 01:17:57,194 --> 01:17:59,936 Wait... 1333 01:17:59,979 --> 01:18:02,765 The chips. Danny, they're poisoned. 1334 01:18:02,808 --> 01:18:04,810 The dealer. 1335 01:18:10,337 --> 01:18:13,036 You get out. 1336 01:18:13,079 --> 01:18:15,778 What'd you poison us with? Give us the antidote. 1337 01:18:31,271 --> 01:18:33,752 Danny, I'm seeing two of them. 1338 01:18:33,796 --> 01:18:35,711 Go for the one on the left. 1339 01:18:47,505 --> 01:18:49,028 Hurry. 1340 01:19:01,911 --> 01:19:05,915 Thanks... 1341 01:19:05,958 --> 01:19:08,874 for unpoisoning me first. 1342 01:19:08,918 --> 01:19:12,356 Thanks for not leaving me behind again. 1343 01:19:19,058 --> 01:19:20,581 Shaw! 1344 01:19:25,369 --> 01:19:29,634 Shot, poisoned, mummied? 1345 01:19:29,677 --> 01:19:31,114 I'm telling you, I'm cursed. 1346 01:19:31,157 --> 01:19:32,855 Hey, 1347 01:19:32,898 --> 01:19:35,379 don't let anybody touch that table. It's covered in poison. 1348 01:19:35,422 --> 01:19:37,642 And we should probably get out of here before the police 1349 01:19:37,685 --> 01:19:40,906 or another assassin arrives. Are you okay? 1350 01:19:40,950 --> 01:19:43,430 Suddenly you realize just how short life is. 1351 01:19:43,474 --> 01:19:44,843 You just want to find somebody special 1352 01:19:44,867 --> 01:19:46,607 to spend that time with, you know? 1353 01:19:46,651 --> 01:19:48,218 Come on, Romeo. Let me get her number. 1354 01:19:48,261 --> 01:19:50,046 Who knows how much time I got left? 1355 01:19:50,089 --> 01:19:51,719 Why don't you tell us where to find Farouk 1356 01:19:51,743 --> 01:19:52,981 before we feed you those chips? 1357 01:19:53,005 --> 01:19:55,007 All I know is how he was gonna pay me, 1358 01:19:55,051 --> 01:19:58,837 and I'll happily tell you as soon as I have an immunity deal. 1359 01:20:25,124 --> 01:20:26,256 Hey. Hey. 1360 01:20:26,299 --> 01:20:27,823 Thank God. 1361 01:20:27,866 --> 01:20:29,999 DANNY Shaw's in custody, getting medical treatment. 1362 01:20:30,042 --> 01:20:32,088 We didn't get much out of him. 1363 01:20:32,131 --> 01:20:33,630 Upside, we're no longer international fugitives. 1364 01:20:33,654 --> 01:20:35,047 Downside, we can't leave the EU 1365 01:20:35,091 --> 01:20:36,285 without permission from Interpol. 1366 01:20:36,309 --> 01:20:38,094 Well, good luck with that. 1367 01:20:38,137 --> 01:20:39,704 I'm going after Farouk 1368 01:20:39,747 --> 01:20:42,011 wherever that takes me, and Gwen... 1369 01:20:42,054 --> 01:20:43,534 Gwen can suck it. 1370 01:20:43,577 --> 01:20:44,840 What're you researching? 1371 01:20:44,883 --> 01:20:46,842 Teutonic occultism. 1372 01:20:46,885 --> 01:20:49,627 There were dead Nazis in the tomb. 1373 01:20:49,670 --> 01:20:50,846 Seriously? 1374 01:20:50,889 --> 01:20:52,673 CASTILLO I think that they took Cleopatra. 1375 01:20:52,717 --> 01:20:55,459 I am just trying to figure out why. 1376 01:20:55,502 --> 01:20:58,331 Well, the Nazis believed that some sacred objects 1377 01:20:58,375 --> 01:21:00,725 held actual power, like the Holy Grail, 1378 01:21:00,768 --> 01:21:02,814 Spear of Destiny. I mean, 1379 01:21:02,858 --> 01:21:04,555 maybe they thought Cleopatra did. 1380 01:21:04,598 --> 01:21:06,011 Well, if they believed in the supernatural, 1381 01:21:06,035 --> 01:21:07,558 then wouldn't they believe in the curse 1382 01:21:07,601 --> 01:21:09,299 if they disturbed her tomb? 1383 01:21:09,342 --> 01:21:11,997 What if they were trying to weaponize that? 1384 01:21:12,041 --> 01:21:14,739 Turn an artifact into a weapon of mass destruction. 1385 01:21:14,782 --> 01:21:16,436 Like that old movie. 1386 01:21:16,480 --> 01:21:18,656 Indiana Jones. Maybe? 1387 01:21:18,699 --> 01:21:21,137 Really? You two used to date? 1388 01:21:21,180 --> 01:21:22,747 But none of this explains what Farouk 1389 01:21:22,790 --> 01:21:24,575 actually wanted Cleopatra for. 1390 01:21:24,618 --> 01:21:28,361 Look, Farouk left everything from Cleopatra's tomb 1391 01:21:28,405 --> 01:21:32,539 at the free port, but what did he take? 1392 01:21:32,583 --> 01:21:36,587 The heaviest and hardest thing to move, Antony's sarcophagus. 1393 01:21:36,630 --> 01:21:38,608 Well, you said yourself, it's worth its weight in gold. 1394 01:21:38,632 --> 01:21:40,741 Yeah, but I'm starting to think it might be more than that. 1395 01:21:40,765 --> 01:21:42,767 I mean, he kept Dr. Castillo alive. Why? 1396 01:21:42,810 --> 01:21:44,334 She's an expert on Cleopatra. 1397 01:21:44,377 --> 01:21:47,903 What if he wants to reunite Cleopatra with Antony? 1398 01:21:49,252 --> 01:21:52,385 We find Cleopatra, we'll find Farouk. 1399 01:21:52,429 --> 01:21:53,972 And I'll be at Shaw's bedside threatening him 1400 01:21:53,996 --> 01:21:55,780 with a rusty catheter if he doesn't talk. 1401 01:21:55,823 --> 01:21:57,497 And I'll be right there with you keeping you 1402 01:21:57,521 --> 01:21:58,802 from violating the Geneva Conventions, 1403 01:21:58,826 --> 01:22:00,132 but in the meantime... 1404 01:22:00,176 --> 01:22:01,829 We have to find Cleopatra. Danny's right. 1405 01:22:01,873 --> 01:22:04,571 No one who has been looking for her in the two millennia 1406 01:22:04,615 --> 01:22:07,966 knew exactly where to start, but we know exactly 1407 01:22:08,010 --> 01:22:09,663 where she was 70 years ago. 1408 01:22:09,707 --> 01:22:10,795 As does Farouk. 1409 01:22:10,838 --> 01:22:12,405 I have something that he doesn't. 1410 01:22:12,449 --> 01:22:14,146 What is that? 1411 01:22:14,190 --> 01:22:16,714 CASTILLO I think it's the key to finding Cleopatra. 1412 01:22:16,757 --> 01:22:18,411 The medallion says "Serapis," 1413 01:22:18,455 --> 01:22:20,065 a deity that had a cult of followers 1414 01:22:20,109 --> 01:22:22,981 in the time of Cleopatra. The cult was presumed 1415 01:22:23,025 --> 01:22:25,766 to have died out after Rome conquered Egypt. 1416 01:22:27,290 --> 01:22:29,901 But if that's true, then what was this medallion 1417 01:22:29,945 --> 01:22:33,731 doing in the hands of a dead Nazi in the 1940s? 1418 01:22:33,774 --> 01:22:35,689 I believe whoever killed those Nazis 1419 01:22:35,733 --> 01:22:37,561 is the same group that moved Antony 1420 01:22:37,604 --> 01:22:40,390 and Cleopatra into the pyramid in the first place. 1421 01:22:40,433 --> 01:22:43,654 Fabi, what have you learned about the American and the girl? 1422 01:22:43,697 --> 01:22:46,874 Resourceful, driven, 1423 01:22:46,918 --> 01:22:49,747 worthy adversaries in the hunt. 1424 01:22:49,790 --> 01:22:51,618 If they get in our way, 1425 01:22:51,662 --> 01:22:54,970 it will be up to you to deal with them both. 1426 01:22:58,103 --> 01:22:59,713 They must be her protectors, 1427 01:22:59,757 --> 01:23:01,324 and if they are still 1428 01:23:01,367 --> 01:23:03,761 around today, then they are the key 1429 01:23:03,804 --> 01:23:07,373 to finding Cleopatra and stopping Farouk. 103414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.