All language subtitles for Balkan Ninnisi 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,166 --> 00:00:37,306
Be çocuk bak önüne
suyu ziyan ettin.
2
00:00:39,528 --> 00:00:41,850
Ertan şuna da yapsana.
3
00:00:54,337 --> 00:00:55,869
Doğru ver bunların sularını.
4
00:00:56,044 --> 00:00:57,363
Çıksınlar gitsinler bahçeden.
5
00:00:57,494 --> 00:00:58,732
Bak dayın görmesin.
6
00:00:59,024 --> 00:01:00,224
Niçin görmesin?
7
00:01:00,659 --> 00:01:02,592
Görsün. Ne olacak görürse?
8
00:01:03,622 --> 00:01:04,622
Çocuğum.
9
00:01:05,806 --> 00:01:07,493
Ertan dediğimi yap.
10
00:01:07,784 --> 00:01:08,984
Ne uzatıyorsun?
11
00:01:09,651 --> 00:01:10,651
İyi.
12
00:01:19,670 --> 00:01:21,941
Bu hanımefendilere
bir öncelik verelim.
13
00:01:23,199 --> 00:01:24,574
Buyurun hanımefendi.
14
00:01:28,503 --> 00:01:29,503
Biz mi?
15
00:01:31,588 --> 00:01:32,588
Sebep?
16
00:01:47,399 --> 00:01:48,399
Merhaba.
17
00:01:50,595 --> 00:01:52,524
Geçen gün tanışmak nasip olmadı.
18
00:01:54,186 --> 00:01:55,732
Adınızı da öğrenemedim.
19
00:02:16,077 --> 00:02:17,077
Jovanka.
20
00:02:23,576 --> 00:02:24,576
Kim Jovanka?
21
00:02:26,436 --> 00:02:27,695
Adım Jovanka.
22
00:02:29,630 --> 00:02:30,750
Nasıl Jovanka?
23
00:02:31,254 --> 00:02:32,254
Ne diyorsun?
24
00:02:32,594 --> 00:02:34,527
Emin misin, sağlam mısın?
25
00:02:34,888 --> 00:02:38,061
Ayşe, Fatma, Nakşiye
de mi yok adının önünde?
26
00:02:38,837 --> 00:02:41,072
Yok, yalnız Jovanka.
27
00:02:41,379 --> 00:02:42,579
Makedon’um ben.
28
00:02:43,583 --> 00:02:44,584
Anladım.
29
00:02:44,665 --> 00:02:46,961
Olsun, Allah sabrını da verir.
30
00:02:54,262 --> 00:02:55,382
Makedon musun?
31
00:02:55,981 --> 00:02:58,602
Ne var bunda şaşıracak
anlamadım ben?
32
00:03:01,712 --> 00:03:02,712
Anlaşıldı.
33
00:03:04,599 --> 00:03:06,030
Şimdi anlaşıldı.
34
00:03:06,737 --> 00:03:07,965
Ne anlaşıldı?
35
00:03:10,573 --> 00:03:13,265
Ben sizin sularınızı vereyim
hem göndereyim sizi.
36
00:03:13,489 --> 00:03:15,339
Asıl şimdi anlaşıldı.
37
00:03:15,564 --> 00:03:17,497
Siz de dayınız gibiymişsiniz.
38
00:03:17,856 --> 00:03:20,421
Ben de dayım gibi yakışıklıyım
evet. Ne olmuş dayım gibi…
39
00:03:20,502 --> 00:03:21,637
-Ben size…
-Abla.
40
00:03:25,804 --> 00:03:27,694
Çocuğun önünde tartışmayalım.
41
00:03:29,274 --> 00:03:31,210
Alayım ben onları
hem göndereyim sizi.
42
00:03:31,624 --> 00:03:33,578
Olmaz, sırada bu
kadar insan var.
43
00:03:35,519 --> 00:03:37,820
Alayım diyorum.
Alayım, göndereyim.
44
00:03:38,042 --> 00:03:40,158
-Boş ver o insanları.
-Olmaz dedim.
45
00:03:40,279 --> 00:03:41,959
Kimsenin hakkını çalmam.
46
00:03:48,354 --> 00:03:50,252
Kimsenin hakkını çalmazmış.
47
00:03:50,376 --> 00:03:51,976
Sanki banka soyacak.
48
00:03:54,108 --> 00:03:55,108
Koy yere.
49
00:04:05,837 --> 00:04:11,462
“Pınar başından bulanır canım oy”
“İner ovayı dolanır canım oy”
50
00:04:12,268 --> 00:04:16,254
“Sende çok haller bulunur canım oy”
51
00:04:16,607 --> 00:04:22,039
“Dağlar duman olur”
“Çayır çimen olur”
52
00:04:22,425 --> 00:04:28,019
“Ben yâri görmezsem”
“Hâlim yaman olur”
53
00:04:32,585 --> 00:04:38,180
“Ben yâri görmezsem”
“Hâlim yaman olur”
54
00:04:38,414 --> 00:04:42,387
“Hâlim yaman olur vay vay”
55
00:04:42,747 --> 00:04:48,246
“Ben yâri görmezsem”
“Hâlim yaman olur”
56
00:04:48,595 --> 00:04:52,489
“Hâlim yaman olur vay vay”
57
00:05:03,057 --> 00:05:06,744
“Hâlim yaman olur vay vay”
58
00:05:07,279 --> 00:05:08,279
Köroğlu.
59
00:05:10,568 --> 00:05:12,429
Ama sen de fena söylemiyorsun.
60
00:05:19,752 --> 00:05:21,047
Bir şeyim yok diyorum.
61
00:05:21,244 --> 00:05:23,222
Yine mi tansiyon Elena Hanım?
62
00:05:23,436 --> 00:05:25,241
Daniel boşuna panik yapıyor.
63
00:05:25,364 --> 00:05:26,858
Bir kontrol edelim yine de.
64
00:05:26,981 --> 00:05:27,981
İyi.
65
00:05:28,503 --> 00:05:29,611
Ne oldu?
66
00:05:30,621 --> 00:05:32,027
Ben köfteciyim. Elimi yaktım.
67
00:05:32,249 --> 00:05:33,929
Köfteler de bekliyor.
68
00:05:40,334 --> 00:05:42,898
Üflüyor. Yardım ediyor bana.
69
00:05:43,329 --> 00:05:45,247
Sağ olun. Sağ olun.
70
00:05:46,207 --> 00:05:47,207
Tövbe tövbe.
71
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
Buyurun.
72
00:05:51,138 --> 00:05:52,684
Ne işi var bunların burada?
73
00:05:53,081 --> 00:05:55,989
Kız kardeş tatlı sıkma kendini.
74
00:05:56,256 --> 00:05:58,772
Bırak muhatap olma.
Bırak geçsinler. Geçsinler.
75
00:05:59,922 --> 00:06:01,766
Biz boşuna mı sırayı
bekliyoruz burada?
76
00:06:02,741 --> 00:06:04,513
Bunların bizden
ne üstünlüğü var?
77
00:06:04,771 --> 00:06:07,671
Kimin hastanesinde
kime öncelik tanıyorsunuz?
78
00:06:08,182 --> 00:06:09,601
Siz kimsiniz ki?
79
00:06:11,494 --> 00:06:12,494
Tanıtayım.
80
00:06:12,845 --> 00:06:15,411
Üsküp’ü kuranların torunlarıyız.
81
00:06:16,224 --> 00:06:19,829
Zaman, zaman her
şeyin ilacıdır derler.
82
00:06:20,269 --> 00:06:22,900
Belki zamanla ailelerimiz
de birbirlerine ısınacak.
83
00:06:23,507 --> 00:06:26,794
Birbirlerini sevmeseler de
aşkımıza saygı duyacaklar.
84
00:06:28,421 --> 00:06:31,272
Bizim aşkımızın büyüklüğü
onları da ikna edecek.
85
00:06:32,623 --> 00:06:36,097
Hem, hem böyle büyük bir
aşkın önünde kimse duramaz.
86
00:06:41,122 --> 00:06:42,122
Ya annem?
87
00:06:44,402 --> 00:06:47,954
Elbette zor ama onun
da kalbi değil ki taş.
88
00:06:48,386 --> 00:06:50,453
Sanıyorum ki zamanla
o da yumuşayacak.
89
00:06:51,536 --> 00:06:55,454
Torbalarınızı elinize verip bu
ülkeden yollamak lazım sizi.
90
00:06:55,638 --> 00:06:57,870
Anca öyle kurtuluruz sizden.
91
00:07:00,682 --> 00:07:03,117
Siz kimin ülkesinden
kimi kovuyorsunuz?
92
00:07:03,741 --> 00:07:06,037
Burası zaten bizimdir.
93
00:07:07,377 --> 00:07:08,922
Yerinizi mi dar ediyoruz?
94
00:07:09,365 --> 00:07:10,809
Beraber yaşayıp gidiyoruz.
95
00:07:11,178 --> 00:07:14,078
Sakin olun lütfen
hanımefendi, burası hastane.
96
00:07:14,231 --> 00:07:15,921
Sen ne dersin? Kimin hastanesi?
97
00:07:16,155 --> 00:07:18,860
Bu hastanede Makedonlara
mı hizmet veriyorsunuz?
98
00:07:18,962 --> 00:07:20,549
Bak ben köfteciyim,
elimi yaktım.
99
00:07:20,657 --> 00:07:22,187
Müşteriler bekliyor, şuraya bak.
100
00:07:22,268 --> 00:07:24,021
Beyefendi lütfen
olay çıkarmayın.
101
00:07:24,102 --> 00:07:25,777
Görür müsünüz nasıl bağırırlar?
102
00:07:25,988 --> 00:07:28,752
Ben diyorum size
barbar bunlar barbar.
103
00:07:29,715 --> 00:07:31,642
Bu kadar bile öteye gidemediler.
104
00:07:31,847 --> 00:07:33,602
Nato kafa nato mermer.
105
00:07:34,928 --> 00:07:35,928
Barbar?
106
00:07:38,926 --> 00:07:40,807
Bar bar bağırma!
107
00:07:41,239 --> 00:07:44,605
Bak sayarım şimdi sana
kimsen öğrendiniz medeniyeti.
108
00:07:45,698 --> 00:07:47,514
Cezveye niçin cezve diyorsunuz.
109
00:07:47,683 --> 00:07:49,323
Kaşığa niçin kaşık diyorsunuz.
110
00:07:49,404 --> 00:07:50,404
Pencere.
111
00:07:50,604 --> 00:07:52,766
Pencere. Pencereye
niçin pencere diyorsunuz.
112
00:07:52,953 --> 00:07:54,142
Baklava. Baklava.
113
00:07:57,225 --> 00:08:00,859
Yorganınızı da bizden aldınız,
peşkirinizi de bizden aldınız.
114
00:08:00,940 --> 00:08:02,662
Söyle bakalım kimmiş barbar?
115
00:08:04,519 --> 00:08:07,127
Annelerimiz iki kız
kardeş gibi olacaklar.
116
00:08:07,928 --> 00:08:11,154
İki aile birleşip tek
bir aile olacağız.
117
00:08:13,278 --> 00:08:14,878
Çocuklarımız olacak.
118
00:08:17,703 --> 00:08:20,619
Bizim saadetimiz
hepsini mutlu edecek.
119
00:08:20,926 --> 00:08:25,162
Ben yalnız seninle olduğum
vakit mutlu oluyorum.
120
00:08:48,965 --> 00:08:50,318
Benimle evlenir misin?
121
00:08:50,511 --> 00:08:51,511
Evet!
122
00:08:51,700 --> 00:08:52,700
Hayır!
123
00:08:53,169 --> 00:08:54,843
Kabul etmiyorum.
Önce biz gireceğiz.
124
00:08:55,073 --> 00:08:57,201
Ölürüm de izin
vermem. Biz gireceğiz.
125
00:08:57,361 --> 00:09:00,001
Ölsen de gülsen de
önce biz gireceğiz.
126
00:09:00,082 --> 00:09:02,026
-Biz gireceğiz.
-Biz gireceğiz.
127
00:09:02,597 --> 00:09:04,773
-Geç.
-Ama olmuyor böyle.
128
00:09:04,953 --> 00:09:06,557
-Niye?
-Böyle olmuyor.
129
00:09:06,725 --> 00:09:08,725
Hep beraber sırayla gireceğiz.
130
00:09:09,659 --> 00:09:10,963
Ama olmuyor böyle.
131
00:09:11,077 --> 00:09:12,197
Olmuyor böyle.
132
00:09:12,665 --> 00:09:13,907
Önce biz gireceğiz.
133
00:09:21,669 --> 00:09:23,102
Elena! Elena!
134
00:09:23,183 --> 00:09:24,183
Neriman!
135
00:09:24,748 --> 00:09:25,818
Abi sıkışıyorum.
136
00:09:25,899 --> 00:09:26,899
Neriman!
137
00:09:27,289 --> 00:09:28,289
Elena!
138
00:09:36,876 --> 00:09:38,553
Çok mutlu olacağız.
139
00:09:40,251 --> 00:09:41,251
Biliyorum.
140
00:09:47,032 --> 00:09:48,300
Hem de çok.
141
00:11:32,371 --> 00:11:35,844
Bizim aşkımızın önünde
hiç kimse duramaz.
142
00:11:36,391 --> 00:11:37,648
Seni seviyorum.
143
00:11:39,784 --> 00:11:41,101
Seni seviyorum.
144
00:11:43,794 --> 00:11:44,794
Çok.
145
00:11:45,799 --> 00:11:48,483
Ben en çok seviyorum.
146
00:11:56,597 --> 00:11:57,597
Kestik!
147
00:12:03,019 --> 00:12:04,844
Bayıldım. Çok iyiydiniz çocuklar.
148
00:12:05,009 --> 00:12:06,393
Çok yakıştınız birbirinize.
149
00:12:06,551 --> 00:12:08,613
Tilbeciğim diğer
arkadaşlara teşekkür edelim.
150
00:12:09,051 --> 00:12:10,592
Aradığımız oyuncuları bulduk.
151
00:12:10,909 --> 00:12:13,444
Evet, evet çok yakıştınız.
152
00:12:14,545 --> 00:12:16,894
İmkânsız aşkı çok iyi oynadınız.
153
00:12:17,473 --> 00:12:21,777
İki ayrı millet ama
vazgeçmeyen iki âşık.
154
00:12:21,979 --> 00:12:23,346
İki ayrı millet?
155
00:12:23,642 --> 00:12:26,054
Türkler ve Makedonlar.
156
00:12:27,565 --> 00:12:31,491
Yönetmenim şimdi bana böyle
söylemediler Türk-Makedon aşkı.
157
00:12:31,725 --> 00:12:33,815
Eğer öyleyse oynamam ben.
158
00:12:34,939 --> 00:12:38,346
Asıl ben oynamam
bu geri kafalı adamla.
159
00:12:38,554 --> 00:12:40,540
-Geri kafalı.
-Geri kafalı evet.
160
00:12:40,654 --> 00:12:41,940
İyi, iyi.
161
00:12:42,044 --> 00:12:43,060
Sen nerden çıktın?
162
00:12:43,170 --> 00:12:44,655
Bela oldun başıma iki gündür.
163
00:12:44,741 --> 00:12:46,380
Ne yana gitsem
karşıma çıkıyorsun.
164
00:12:46,563 --> 00:12:48,978
-Ben mi bela oluyorum senin başına?
-Sen bela oluyorsun benim başıma.
165
00:12:49,100 --> 00:12:52,386
Peşin sen bana attın keseyi,
evime geldin istedin benden su.
166
00:12:52,467 --> 00:12:54,186
Şimdi ben senin başına
oldum bela öyle mi?
167
00:12:54,267 --> 00:12:57,038
Makedon olduğum için
istemiyorsun sen benimle oynamak.
168
00:12:57,331 --> 00:12:59,011
Olmaz oynamam bu dizide.
169
00:12:59,165 --> 00:13:00,748
Al yüzüğünü, al, al, al.
170
00:13:01,266 --> 00:13:02,266
Geri kafalı.
171
00:13:04,447 --> 00:13:05,807
Çok iyi, çok iyi.
172
00:13:06,368 --> 00:13:07,656
Çok iyi. Çok yakıştınız.
173
00:13:08,632 --> 00:13:13,781
Yönetmenim ben oynamam bu dizide,
ben oynayamam bu dizide o kadar.
174
00:13:14,016 --> 00:13:18,027
Yetenekli de değil
bu, yanlış oynadı.
175
00:13:20,804 --> 00:13:22,311
Bu iki genci istiyorum.
176
00:13:22,780 --> 00:13:25,065
Merak etmeyin ben halledeceğim.
177
00:13:27,258 --> 00:13:29,746
Fotoğraf çekimleri yapıldı
değil mi bu arkadaşların?
178
00:13:29,967 --> 00:13:31,530
Bir kontrol edeyim ben.
179
00:13:52,801 --> 00:13:54,535
Tövbe tövbe estağfurullah.
180
00:13:56,001 --> 00:13:57,289
Kâbus değilmiş.
181
00:14:02,166 --> 00:14:05,052
Biz o kâbustan uyanalı kaç
sene oluyor Neriman hanım.
182
00:14:05,206 --> 00:14:06,580
Bilir misiniz siz?
183
00:14:08,706 --> 00:14:10,395
Gulyabani gibi hortladınız.
184
00:14:10,592 --> 00:14:13,257
İnsan gönül rahatlığıyla
bir hasta bile olamıyor.
185
00:14:16,237 --> 00:14:18,617
Daha güzel oluyor,
daha güzel oluyor.
186
00:14:18,947 --> 00:14:19,947
Bırak.
187
00:14:20,028 --> 00:14:21,200
Dinle Süleyman.
188
00:14:21,342 --> 00:14:23,101
Senle öyle bir köfte yapacağız.
189
00:14:23,196 --> 00:14:26,015
İçine pirinç katacağız,
birazcık da tuz atacağız.
190
00:14:26,135 --> 00:14:27,307
Şahane köfte yapacağız.
191
00:14:27,452 --> 00:14:29,212
Onun adı kadın budu köfte.
192
00:14:30,203 --> 00:14:32,572
Hadi kalk gidelim, gidelim.
193
00:14:32,703 --> 00:14:35,165
Bak sinek gibi yapıştı
bana konuşuyor, konuşuyor.
194
00:14:35,246 --> 00:14:37,415
-Gidelim.
-Hadi kalk, kalk, kalk Neriman.
195
00:14:37,564 --> 00:14:39,244
Kalk, kalk, kalk, gel.
196
00:14:40,420 --> 00:14:41,423
Gidelim, gidelim.
197
00:14:41,504 --> 00:14:42,974
Gidiyor musun Süleyman?
198
00:14:43,365 --> 00:14:46,015
Gidiyoruz sana mı soracağız?
199
00:14:47,433 --> 00:14:49,447
Ne kadar zamandır görüşmemiştik.
200
00:14:49,856 --> 00:14:53,473
Beraber karşılıklı bir
kahve içmeyelim mi?
201
00:14:53,605 --> 00:14:55,919
Bir köfte yapmayalım
mı Süleyman?
202
00:14:57,784 --> 00:14:59,050
Güzel rabbim.
203
00:15:00,859 --> 00:15:04,246
Sen Süleyman kuluna bir
şeyler demek istersin de...
204
00:15:04,327 --> 00:15:05,919
...ama ben ne demek
istediğini bilmiyorum.
205
00:15:06,000 --> 00:15:08,067
Ben sana ne eksik ettim rabbim?
206
00:15:08,148 --> 00:15:11,498
Orucumu mu tutmadım, fitremi mi
vermedim, zekâtımı mı ödemedim?
207
00:15:11,579 --> 00:15:12,584
Bak elimi de yaktım.
208
00:15:12,665 --> 00:15:15,935
Ama bu herif, bu
herifi al önümden.
209
00:15:16,016 --> 00:15:17,211
Bu nereden çıktı?
210
00:15:17,566 --> 00:15:19,152
Bana bir de köfte tarif ediyor.
211
00:15:19,778 --> 00:15:21,058
-Ya rabbim.
-Abi.
212
00:15:21,139 --> 00:15:22,139
-Ya rabbim.
-Abim.
213
00:15:22,220 --> 00:15:24,945
-Abiciğim, ayarların kaçıyor.
-Kaçıyor. Kaçıyor.
214
00:15:25,062 --> 00:15:27,938
Yürü gidelim yoksa benim
de sinirlerim bozulacak.
215
00:15:28,155 --> 00:15:30,742
Sen benim kapağımı
attırma, kapağımı.
216
00:15:30,823 --> 00:15:33,900
Ateş olsan tırnağımı yakamazsın.
217
00:15:34,556 --> 00:15:38,677
Hanımlar, hanımlar,
hanımlar biraz freş olun.
218
00:15:39,259 --> 00:15:40,895
Poleka poleka.
219
00:15:42,153 --> 00:15:45,901
Burada oturup hep beraber
serum yiyeceğimize...
220
00:15:46,009 --> 00:15:50,306
...Süleyman’ın köftecisine gidip
köfte yesek daha iyi olmaz mı?
221
00:15:50,439 --> 00:15:54,092
Daha iyi olur. Hem benim
de canım çekmişti köfte.
222
00:15:54,946 --> 00:15:56,574
Ölsem yedirmem köftemi.
223
00:15:56,660 --> 00:16:00,751
Ben de ölsem açlıktan
yine yemem sizin köftenizi.
224
00:16:03,447 --> 00:16:05,198
Köfteyi Neriman yoğurur.
225
00:16:05,330 --> 00:16:07,818
Böyle köfte bu Üsküp’te yok.
226
00:16:08,019 --> 00:16:11,322
Siz gidin Makedon
köftecilerinize, hadi.
227
00:16:11,459 --> 00:16:12,697
Yürü abicim yürü.
228
00:16:12,778 --> 00:16:14,260
Köfte, bir de bana
köfteden bahseder.
229
00:16:14,341 --> 00:16:15,377
Köfteye konuş.
230
00:16:15,458 --> 00:16:19,374
Sen ne anlarsın köfteden
Daniel efendi, ne anlarsın?
231
00:16:23,044 --> 00:16:24,752
Düş önüme sen de.
232
00:16:25,484 --> 00:16:26,981
-Önüne, arkana?
-Önüme Daniel.
233
00:16:27,069 --> 00:16:28,069
Önüne.
234
00:16:28,323 --> 00:16:29,578
Köfte budalası.
235
00:16:49,721 --> 00:16:53,328
Hem dersin ki beş kişi dinler hem de
önlem alırsın security olacağım diye.
236
00:16:55,107 --> 00:17:00,750
Kardeş, burası balkanlar
her an her şey olabilir.
237
00:17:05,321 --> 00:17:06,592
Sıktılar Mustafa.
238
00:17:06,695 --> 00:17:08,305
Karıştırdılar yine balkanları.
239
00:17:08,420 --> 00:17:10,175
Geri dur, geri dur Mustafa.
240
00:17:10,313 --> 00:17:12,140
Sıktılar yine, geri dur.
241
00:17:12,248 --> 00:17:13,629
Ben sıkıyorum kanka freş ol.
242
00:17:13,710 --> 00:17:15,003
-Nasıl sen sıkıyorsun?
-Ben sıkıyorum.
243
00:17:15,084 --> 00:17:16,259
-Nasıl sıkıyorsun?
-Tuşla.
244
00:17:16,339 --> 00:17:17,425
-Hangi tuş?
-Bu.
245
00:17:17,594 --> 00:17:18,594
Bu mu?
246
00:17:19,888 --> 00:17:21,355
-Ne yaparsın?
-Tedbir alıyorum.
247
00:17:21,974 --> 00:17:23,654
Çıkmasın aventura boşuna.
248
00:17:25,731 --> 00:17:29,757
Tedbir almanız
bittiyse hadi başlayalım.
249
00:17:32,539 --> 00:17:36,068
Başlayalım, başlayalım
ağa da çok yorulacağız.
250
00:17:37,320 --> 00:17:42,654
Yorulacağız, yorulacağız ağa ama
kendi radyomuz için yorulacağız.
251
00:17:43,337 --> 00:17:46,098
Kimse onu anlatmayın, bunu
söylemeyin de diyemez bize.
252
00:17:46,256 --> 00:17:49,126
Anlatacağız ki bilsinler
Türkler burada nasıl yaşıyor?
253
00:17:49,301 --> 00:17:52,034
Ne isterler, ne
beklerler, dertleri nedir?
254
00:17:52,352 --> 00:17:53,910
Hepsini duyuracağız.
255
00:17:54,092 --> 00:17:57,474
Ne yıkılıp gitmiş
tekrar inşa edeceğiz.
256
00:17:58,321 --> 00:18:02,023
Gönülde olsa camiide.
257
00:18:03,799 --> 00:18:06,362
Aco, aco sen
frekansı gönderdin mi?
258
00:18:06,497 --> 00:18:08,718
Gönderdim aco, kim varsa
rehberde attım hepsine mesaj.
259
00:18:08,865 --> 00:18:10,545
İyi, hadi başlayalım.
260
00:18:10,798 --> 00:18:12,462
Hadi security bey.
261
00:18:14,819 --> 00:18:15,819
Bismillah.
262
00:18:20,904 --> 00:18:22,184
Neyin var loçka?
263
00:18:25,517 --> 00:18:26,637
Yok bir şeyim.
264
00:18:29,654 --> 00:18:31,302
Bilirim hayat zor.
265
00:18:32,216 --> 00:18:34,482
Var bazı şeyler.
Ne sıkıyor canını?
266
00:18:35,229 --> 00:18:36,356
Hayat zor değil.
267
00:18:36,505 --> 00:18:41,254
İnsanlar olmuş birbirinin karşısında
duvar, kimse kimseye geçit vermiyor.
268
00:18:42,637 --> 00:18:45,797
Senin bana söylemediğin bir
şey var loçkam, bilmiyorum nedir?
269
00:18:47,621 --> 00:18:49,205
Yok bir şey Gülbahar.
270
00:18:49,835 --> 00:18:51,753
Olsa söylerim,
bilirsin her şeyimi.
271
00:18:52,198 --> 00:18:55,593
O vakit şöyle bakalım bugün
süslenmiş püslenmiş nereye gittin?
272
00:18:57,810 --> 00:18:59,986
İş görüşmesi dedim
değil mi Gülbahar?
273
00:19:00,310 --> 00:19:02,967
Zaten fena geçti.
Moralim ona bozuk.
274
00:19:04,000 --> 00:19:07,558
Sen Elena ablanın ayarladığı
iş görüşmesine gittin.
275
00:19:07,986 --> 00:19:09,106
Gülbahar asıl…
276
00:19:09,251 --> 00:19:11,374
Olmaz tabii
istemiyorsun ki o işi sen.
277
00:19:11,455 --> 00:19:12,455
Loçkam…
278
00:19:13,617 --> 00:19:15,016
Başlıyor, başlıyor.
279
00:19:15,406 --> 00:19:18,140
Dinleyelim sonra
konuşuruz olur mu loçkam.
280
00:19:18,658 --> 00:19:20,924
Vardar fm sizlerle.
281
00:19:22,896 --> 00:19:25,828
“Ağlasam sesimi duyar
mısınız mısralarımda?”
282
00:19:26,435 --> 00:19:30,317
“Dokunabilir misiniz,
gözyaşlarıma, ellerinizle?”
283
00:19:30,944 --> 00:19:35,540
“Bilmezdim şarkıların bu kadar güzel,
kelimelerinse kifayetsiz olduğunu.”
284
00:19:36,075 --> 00:19:38,388
“Bu derde düşmeden önce.”
285
00:19:38,956 --> 00:19:42,228
“Bir yer var, biliyorum,
her şeyi söylemek mümkün.”
286
00:19:42,565 --> 00:19:45,113
“Epeyce yaklaşmışım, duyuyorum.”
287
00:19:46,248 --> 00:19:47,529
“Anlatamıyorum.”
288
00:19:47,932 --> 00:19:49,055
Ben Ertan Tahir.
289
00:19:49,212 --> 00:19:52,913
Size en sevdiğim Orhan Veli
şiiri ile "merhaba" demek istedim.
290
00:19:53,051 --> 00:19:55,912
Vardar Radyosu’nun ilk
Balkan Ninnisi programına...
291
00:19:56,045 --> 00:19:59,117
...hepiniz hoş geldiniz
değerli dinleyicilerimiz.
292
00:19:59,818 --> 00:20:02,635
Biz burada ezilenlerin,
sesi çıkmayanların...
293
00:20:02,716 --> 00:20:04,632
...kapalı kapılar
arasında kalmışların.
294
00:20:04,818 --> 00:20:08,911
Kolu da, gönlü de sargılı olanların
hikâyesini anlatmaya geldik.
295
00:20:09,409 --> 00:20:11,330
Belki yalnız ben
duyarım söylediklerimi.
296
00:20:11,733 --> 00:20:13,830
Ama sanmayın ki
bu benim sesimdir.
297
00:20:13,956 --> 00:20:17,123
700 sene susmayan
destanın sesidir bu.
298
00:20:17,442 --> 00:20:21,726
Bu radyoda bizim şarkılarımızı,
bizim hikâyelerimizi dinleyeceksiniz.
299
00:20:23,699 --> 00:20:24,923
Ne yaparsın ana?
300
00:20:26,382 --> 00:20:29,202
Arif niçin öyle geliyorsun?
301
00:20:29,962 --> 00:20:32,271
Ertan’ı dinliyorum,
başlamış yayına.
302
00:20:32,352 --> 00:20:35,362
Bekleyenlerde
yorgun, yolda olanlarda.
303
00:20:35,555 --> 00:20:38,992
Biz yolun
kendisiyiz, yol yorulmaz.
304
00:20:39,976 --> 00:20:43,403
Biliyor mu acaba bunların
son sözleri olduğunu.
305
00:20:45,074 --> 00:20:46,895
Dayım duyacak yayını.
306
00:20:47,117 --> 00:20:50,807
Basacak radyoyu, öldürecek
Ertan’ı, oturtturacak onu ızgaraya.
307
00:20:51,449 --> 00:20:53,824
Görecek sonra yol,
yoruluyor mu, yorulmuyor mu?
308
00:20:53,956 --> 00:20:57,832
Dayın bilmiyor radyoda
olduğunu ses etme.
309
00:20:58,007 --> 00:21:02,435
Bak, bak ne kadar güzel
söylüyor çocuğum benim, bak, bak.
310
00:21:03,060 --> 00:21:05,905
Yılmayacağız. Yürüyenler…
311
00:21:05,986 --> 00:21:07,999
Ana ayak yapıyor, ayak yapıyor.
312
00:21:08,080 --> 00:21:11,043
Onu Makedon radyosunda
işlemeden evvel lazımdı söylersin.
313
00:21:11,124 --> 00:21:12,582
Şimdi günah çıkarıyor burada.
314
00:21:12,663 --> 00:21:14,378
Bağırma Arif’im.
315
00:21:14,872 --> 00:21:17,912
Bizim Makedonya’mızın
şehirlerini, hikâyelerini...
316
00:21:18,075 --> 00:21:21,272
...yolda kendini bulsun o
yolcular diye bekleyeceğiz.
317
00:21:22,042 --> 00:21:23,567
Beklerken ne yapacağız?
318
00:21:23,648 --> 00:21:25,112
Ertan’ın helvası mı?
319
00:21:25,869 --> 00:21:26,869
Tövbe tövbe.
320
00:21:27,203 --> 00:21:29,276
Dilin şişsin Arif, dilin şişsin.
321
00:21:29,385 --> 00:21:33,405
Bak dayın bilmiyor,
öğrenmezse olmaz bir şey.
322
00:21:33,495 --> 00:21:35,142
-Öğrenmesin, öğrenmesin.
-Öğrenmesin
323
00:21:35,280 --> 00:21:38,411
Evet, yok yazık, günah Ertan’a.
324
00:21:38,622 --> 00:21:43,603
Yazık, vallahi yazık yani
maksim gibi sürekli azar işitiyor.
325
00:21:43,705 --> 00:21:44,705
Ertan.
326
00:21:45,563 --> 00:21:46,563
Ertan.
327
00:21:47,684 --> 00:21:48,898
Nerede o sesi geliyordu?
328
00:21:48,979 --> 00:21:50,424
-Kim?
-Ertan.
329
00:21:50,706 --> 00:21:52,383
-Benden kaçırırsınız değil mi onu?
-Kim?
330
00:21:52,490 --> 00:21:54,463
Bilirsiniz başına neler gelecek.
331
00:21:54,783 --> 00:21:57,269
Söyleyin bana Ertan nerede?
332
00:21:57,912 --> 00:21:58,912
Söyle.
333
00:22:00,962 --> 00:22:03,164
-Arif söyle nerede?
-Radyoda Memduh ağanın…
334
00:22:04,367 --> 00:22:08,110
Şeyin, hanın altındaki
Memduh, gidiyoruz, yürü.
335
00:22:16,403 --> 00:22:19,250
Evet değerli dinleyicilerimiz,
bizi arayıp yayınımıza...
336
00:22:19,331 --> 00:22:21,566
...konuk olmak isteyenler
için numaramızı da vereyim.
337
00:22:21,700 --> 00:22:22,707
İyi dinleyin.
338
00:22:22,788 --> 00:22:25,526
Hem iyi yazın çünkü
numaram manide saklı.
339
00:22:27,587 --> 00:22:30,190
Dayımdan istedim üç tane iki.
340
00:22:31,242 --> 00:22:33,886
Anası sevdiğimi bana vermedi.
341
00:22:34,234 --> 00:22:36,416
Ağlar iken tepeme düştü yedi.
342
00:22:36,825 --> 00:22:38,916
Anam boşuna ağlama dedi.
343
00:22:39,372 --> 00:22:41,620
Elli üç yerimden vurdular beni.
344
00:22:41,877 --> 00:22:44,409
Saat tam on bir olmuştu.
345
00:22:44,589 --> 00:22:46,830
Elli üç yerimden vurdular beni.
346
00:22:48,441 --> 00:22:52,197
Çok komikmiş, gerçekten
Gülbahar çok komikmiş.
347
00:22:52,677 --> 00:22:55,731
Bakıyorum da çok
neşelendin, kınaç oldun.
348
00:22:56,116 --> 00:22:58,873
Bizimle konuşmak isteyen
dinleyicilerimiz arayabilir.
349
00:22:58,969 --> 00:23:01,403
Numaramız manide saklı.
350
00:23:02,942 --> 00:23:05,038
Ağa arayan var mı?
351
00:23:05,476 --> 00:23:06,476
Yok.
352
00:23:06,557 --> 00:23:07,557
Yok.
353
00:23:08,238 --> 00:23:09,702
-Kaç kişi izliyor?
-Bilmiyorum.
354
00:23:09,882 --> 00:23:11,553
-Nasıl bilmiyorum?
-Bilmiyorum aco nerden bileyim?
355
00:23:11,634 --> 00:23:14,167
Ben hayatımda ilk defa
görüyorum bunları, bu aletleri.
356
00:23:15,062 --> 00:23:17,869
Attım mesaj, nereden
bakarsan bir yirmi kişi vardır.
357
00:23:18,154 --> 00:23:21,156
Olsun olsun iki kişi
olsun, üç kişi olsun.
358
00:23:21,517 --> 00:23:24,347
Azdır ama ilk yayınlarda
normaldir kardeş.
359
00:23:24,462 --> 00:23:26,739
Az sayı normaldir, duyuralım.
360
00:23:27,100 --> 00:23:28,873
Demek burada saklanıyorlar.
361
00:23:30,742 --> 00:23:32,542
Demek burada yayın yapıyor.
362
00:23:32,659 --> 00:23:34,522
-Dayı.
-Kalkın ayağa, kalkın ayağa.
363
00:23:37,567 --> 00:23:39,041
Al bunu, al bunu.
364
00:23:39,946 --> 00:23:43,290
Çalıştırın bunu,
çalıştırın bunu diyorum.
365
00:23:43,371 --> 00:23:46,421
-Çalıştır.
-Bunu çalıştırın dedim.
366
00:23:46,698 --> 00:23:48,686
Çalıştır diyorum
ne bakıyorsun öyle?
367
00:23:49,827 --> 00:23:51,529
Çalıştır hadi.
368
00:23:59,453 --> 00:24:00,895
Yayın, yayın, yayına gir.
369
00:24:02,512 --> 00:24:03,632
-Yandı.
-Yandı.
370
00:24:03,916 --> 00:24:06,285
-Konuşacak mıyım?
-Evet, evet konuş yandı ışık.
371
00:24:08,394 --> 00:24:10,074
Sevgili dinleyenlerim.
372
00:24:16,208 --> 00:24:17,974
Sevgili
dinleyenlerim.
373
00:24:18,251 --> 00:24:22,523
İsterim şimdi size
bir şeyler anlatayım.
374
00:24:23,590 --> 00:24:27,670
Bu hayırsız herif Ertan
benim yeğenim olur.
375
00:24:27,868 --> 00:24:29,548
Ne yaptı bilir misiniz?
376
00:24:30,104 --> 00:24:34,725
Peşin gitti Makedon
radyolarıyla çalıştı.
377
00:24:34,842 --> 00:24:36,386
Dayı ne yapıyorsun?
378
00:24:36,467 --> 00:24:38,147
Bırak ne yapıyorsun dayı?
379
00:24:38,265 --> 00:24:40,927
Az daha dayısının,
ben dayısı oluyorum.
380
00:24:41,089 --> 00:24:43,782
Ben Süleyman, köfteci Süleyman.
381
00:24:44,287 --> 00:24:47,490
Ölümüme sebep olacaktı, ölümüme.
382
00:24:48,264 --> 00:24:50,278
Beni sinir sahibi etti.
383
00:24:50,699 --> 00:24:53,307
Mimarlığı, mimarlığı da
söyle. Mimarlığı, mimarlığı.
384
00:24:53,860 --> 00:24:56,823
Biz gönderdik onu
İstanbul’a olsun mimar.
385
00:24:58,011 --> 00:25:02,309
Dişimizden, tırnağımızdan
arttırdık ona para yolladık.
386
00:25:03,501 --> 00:25:04,501
O ne yaptı?
387
00:25:04,683 --> 00:25:07,964
Gitti radyo,
televizyon okudu geldi.
388
00:25:08,500 --> 00:25:10,843
Cami, cami, cami de var, cami.
389
00:25:11,925 --> 00:25:16,991
Bunun bir dedesi var. Yıllardır
bekliyor yıkık camisi yapılsın.
390
00:25:17,658 --> 00:25:21,228
Ama bu mimar olamadı,
camiyi yapamadı.
391
00:25:22,207 --> 00:25:23,733
Çarşı, çarşı, çarşı.
392
00:25:23,906 --> 00:25:24,911
Çarşı.
393
00:25:25,132 --> 00:25:28,980
Sözde mimar, mimar olacaktı.
394
00:25:29,322 --> 00:25:33,800
Çizecekti planını baştan
aşağı yapacaktı çarşıyı yeniden.
395
00:25:33,967 --> 00:25:37,081
Yapamadı çarşı kaldı öyle.
396
00:25:37,783 --> 00:25:39,268
Yapamadı çarşıyı.
397
00:25:40,074 --> 00:25:42,514
Bu sefer öldürecek Ertan’ı.
398
00:25:44,111 --> 00:25:46,666
Dilin şişsin Ayşen! Sus kız!
399
00:25:47,327 --> 00:25:50,885
Öldürmeyecek, öldürmekten
beter edecek kardeşimi.
400
00:25:52,030 --> 00:25:55,741
Bu heriften ne
köy olur ne kasaba.
401
00:25:56,424 --> 00:25:58,224
Böyle geldi, böyle gidiyor.
402
00:25:58,716 --> 00:26:01,149
Gülbahar, bu adam kimdir?
403
00:26:01,438 --> 00:26:03,367
Ertan’ın dayısı Süleyman dayı.
404
00:26:03,448 --> 00:26:07,826
Sevgili dinleyenlerim sizden
çok önemli bir şey istiyorum.
405
00:26:08,253 --> 00:26:13,012
Bu herifin yayınını
ne işitin, ne işittirin.
406
00:26:13,398 --> 00:26:16,414
Ne dinleyin, ne dinlettirin.
407
00:26:17,381 --> 00:26:18,901
Vaktinize yazıktır.
408
00:26:19,854 --> 00:26:21,805
-Hepinize iyi günler.
-Gülbahar.
409
00:26:22,165 --> 00:26:24,305
Ne yapasın loçkam
niçin kapatıyorsun?
410
00:26:24,917 --> 00:26:28,427
Çocuğun dayısı bile dinlemeyin
diyor, sen hala ne dinliyorsun?
411
00:26:28,553 --> 00:26:32,496
Hem dayısından bile
korkuyor bu çocuk, korkak.
412
00:26:37,729 --> 00:26:43,322
Hadi kalın sağlıcakla,
hepinizi öperim.
413
00:26:44,446 --> 00:26:48,875
Kapat, dışarı, hadi yukarı
hepiniz, hepiniz gelin tek tek.
414
00:26:49,002 --> 00:26:50,816
Hadi yukarı hepiniz. Hadi.
415
00:26:55,029 --> 00:26:56,549
Beni de öldürür mü?
416
00:26:57,739 --> 00:26:59,339
Yalnız beni öldürür.
417
00:27:04,329 --> 00:27:05,813
Kardeş ne oldu?
418
00:27:05,934 --> 00:27:07,580
Bir şey mi oldu?
Bir sesler işittim.
419
00:27:07,700 --> 00:27:09,140
Neredesin ağa sen?
420
00:27:09,353 --> 00:27:10,473
Sen neredesin?
421
00:27:10,728 --> 00:27:14,286
Senin bu radyoya almaman gereken
tek bir adam vardı o da dayım.
422
00:27:14,442 --> 00:27:17,405
Neredesin sen? Bir tane
adam vardı onu da aldın yayına.
423
00:27:17,529 --> 00:27:21,558
Geldi adam burada ağzına geleni
söyledi, ağzına geleni söyledi.
424
00:27:21,768 --> 00:27:22,768
Ağa sen?
425
00:27:23,037 --> 00:27:24,665
Nasıl çekemedin kabloyu?
426
00:27:24,810 --> 00:27:28,163
Bir kabloyu çekeceksin, bunu
böyle tutacaksın çekeceksin.
427
00:27:28,294 --> 00:27:29,869
Ne arıyorsun babanı orada?
428
00:27:30,312 --> 00:27:32,736
Sen de vermeseydin
ona mikrofonu.
429
00:27:33,855 --> 00:27:37,435
Ağa hadi, çıkın
ağa şimdi, hadi çık.
430
00:27:39,179 --> 00:27:41,720
Yukarıda göreceksin
elektriği sen dayımdan.
431
00:27:45,044 --> 00:27:48,679
Bu gençler niçin böyle boş
işlerle uğraşıyor anlamıyorum ben.
432
00:27:48,760 --> 00:27:51,029
-Şu gençler mi dayı?
-Yok bizimkileri diyorum canım.
433
00:27:51,192 --> 00:27:52,232
Bu boş değil.
434
00:27:52,442 --> 00:27:56,702
Bunlar ilan asıyorlar böyle, sokak
sokak dolaşıyorlar sabaha kadar.
435
00:27:56,955 --> 00:28:02,051
Asacaklar ki sabah
görsün ilanda ne yazıyor.
436
00:28:02,578 --> 00:28:04,887
Bizim işimiz de farksız
değildir onlarınkinden.
437
00:28:04,984 --> 00:28:07,384
İlan etmektir bir
nevi radyoculuk da.
438
00:28:07,932 --> 00:28:12,243
Radyoculuktan ne
fayda gelmiş, söyle bana?
439
00:28:13,902 --> 00:28:15,717
Mal mülk sahibi olan var mı?
440
00:28:15,851 --> 00:28:18,151
Rahat yüzü gören var mı?
441
00:28:18,625 --> 00:28:20,839
Kimse, kimse,
kimse yok dayı kimse.
442
00:28:20,920 --> 00:28:24,632
Ben de bu radyo işinde para
yoktur niye kovalıyorsun dedim.
443
00:28:24,884 --> 00:28:26,450
Dedim dedim dinletemedim.
444
00:28:26,613 --> 00:28:28,613
Enişte para mı bizim derdimiz?
445
00:28:28,753 --> 00:28:34,671
Hayalimiz, olacak dayı, olacak,
ben biliyorum, inanıyorum.
446
00:28:36,428 --> 00:28:38,535
-Ben de inanıyorum vallahi.
-Ben inanmıyorum vallahi.
447
00:28:38,817 --> 00:28:40,194
Yalana lüzum yoktur.
448
00:28:40,519 --> 00:28:43,553
Gel öpeceğim seni,
gel, gel öpeceğim seni.
449
00:28:45,485 --> 00:28:48,024
Luran akıllıdır
hep söylerim ama.
450
00:28:49,712 --> 00:28:53,385
Bu radyoculuk boş
adam işi, boş adam işi.
451
00:28:53,748 --> 00:28:57,405
Ne mevki getirir, ne
hayal getirir, ne para getirir.
452
00:28:58,494 --> 00:29:00,094
Kendi radyomuz dayı.
453
00:29:00,537 --> 00:29:03,439
Kendi paramız,
hayalimiz işte bizim.
454
00:29:03,872 --> 00:29:06,222
Makedonlar nasıl yapar
biz de öyle yapacağız.
455
00:29:06,450 --> 00:29:08,854
Onlar iyi kazanı
doğru işliyorlar çünkü.
456
00:29:09,082 --> 00:29:11,949
Biz de doğru
işleyeceğiz iyi olacağız.
457
00:29:12,056 --> 00:29:14,928
Büyük, Türk radyosu olacak işte
Üsküp’te. Sesimizi duyuracağız.
458
00:29:15,009 --> 00:29:16,009
Git sen git.
459
00:29:17,279 --> 00:29:18,279
Yaklaş.
460
00:29:19,937 --> 00:29:23,301
Sen dersinki illa ki ben
bu radyoculuğu yapacağım.
461
00:29:23,405 --> 00:29:24,406
Hayalim benim dayı.
462
00:29:24,487 --> 00:29:27,688
İyi, iyi o vakit,
iyi, iyi tamam yap.
463
00:29:28,222 --> 00:29:30,536
Ama ne vakit
cebinde para bitecek....
464
00:29:30,747 --> 00:29:33,349
...geleceksin köfteci
dükkânına gözümün önüne.
465
00:29:33,751 --> 00:29:38,679
Ne demişler tilkinin
dönüp dolaşıp geleceği yer…
466
00:29:38,919 --> 00:29:40,719
Köfteci dükkânı.
467
00:29:41,187 --> 00:29:42,297
Anladın mı?
468
00:29:53,748 --> 00:29:55,845
Verilmiş sadakanız varmış.
469
00:29:57,300 --> 00:29:58,300
Tabii.
470
00:29:58,531 --> 00:30:01,656
Ama dedim, dedim
bunlar gençtir dedim.
471
00:30:01,737 --> 00:30:04,196
-Demişsindir.
-Dedim tabii, affetmek lazım dedim.
472
00:30:04,277 --> 00:30:05,869
-Onu da demişsindir.
-Dedim.
473
00:30:06,254 --> 00:30:09,274
Demek ki dinlemiş beni
ki böyle yumuşak kesti.
474
00:30:09,355 --> 00:30:11,446
Neyse ki, çok sağ ol enişte.
475
00:30:11,642 --> 00:30:12,642
Tabii.
476
00:30:14,009 --> 00:30:15,449
Çok sağ ol enişte.
477
00:30:16,009 --> 00:30:17,009
Nereye gidiyorsun?
478
00:30:17,090 --> 00:30:19,012
Gideyim şuraya kikirik
alacağım çocuklara.
479
00:30:19,093 --> 00:30:20,935
Yedireceğim ben sana kikirik.
480
00:30:21,122 --> 00:30:22,642
Alacağım, alacağım.
481
00:30:24,091 --> 00:30:25,091
Hadi.
482
00:30:32,768 --> 00:30:33,768
Ertan.
483
00:30:40,258 --> 00:30:42,041
İmkânsız aşk.
484
00:30:44,026 --> 00:30:47,847
Yanlış isim, çok imkânsız aşk.
485
00:30:48,514 --> 00:30:51,404
Çünkü Süleyman ağa öldürecek.
486
00:30:53,261 --> 00:30:55,521
Bütün paranı aldım Ertan.
487
00:30:57,811 --> 00:31:01,014
Yakışıklı da çıkmış,
Ertan’ıma bak.
488
00:31:02,738 --> 00:31:03,874
Ertan.
489
00:31:38,932 --> 00:31:40,732
Sessizce gir şuraya, bu ne?
490
00:31:40,892 --> 00:31:44,689
Kayınço, kayınço ama
hiç haber vermezsin.
491
00:31:44,869 --> 00:31:45,869
Ver şunu.
492
00:31:45,950 --> 00:31:47,586
Dur, dur, ne diyor?
493
00:31:48,037 --> 00:31:50,050
İmkânsız aşk.
494
00:31:50,579 --> 00:31:51,799
Enişte ver şunu.
495
00:31:51,880 --> 00:31:56,083
Bir Türk’le, Makedon
kızının engellerle dolu aşkı.
496
00:31:56,794 --> 00:32:02,700
Ama maalesef Türk gencin
dayısı tarafından vurulmasıyla...
497
00:32:02,970 --> 00:32:07,303
...bu aşk yarım kalacak
daha izlemeden duygulandırdı.
498
00:32:10,892 --> 00:32:12,472
Duygulandırdı beni.
499
00:32:12,904 --> 00:32:14,220
Vallahi duygulandım.
500
00:32:14,561 --> 00:32:16,715
Yalandır bu, bu iş yalandır.
501
00:32:16,845 --> 00:32:19,093
Reddetmişim işi, bu afiş
nereden çıktı bilmiyorum.
502
00:32:19,351 --> 00:32:22,217
Bilmiyorum, yok dedim
onlara bin kere dedim.
503
00:32:22,390 --> 00:32:24,219
İstemiyorum dedim,
oynamayacağım dedim.
504
00:32:24,676 --> 00:32:25,676
Yok dedim.
505
00:32:26,931 --> 00:32:30,631
Kesin öyledir
zaten, kopar, kopar.
506
00:32:31,164 --> 00:32:32,672
Daha lazım çok koparasın.
507
00:32:32,753 --> 00:32:35,709
Bütün Üsküp sokaklarında
bundan asmışlar.
508
00:32:36,701 --> 00:32:38,281
-Her yere mi?
-Her yere.
509
00:32:38,362 --> 00:32:42,500
-Bütün Üsküp’te var mı?
-Bütün Üsküp’te her yerde böyle…
510
00:32:45,674 --> 00:32:47,680
Ne yaparsınız siz
burada fısıl fısıl?
511
00:32:47,761 --> 00:32:49,814
Her halde Mert
girmiş bunun içine.
512
00:32:49,958 --> 00:32:52,031
-Mert mi?
-Eskimiş tahtası, eskimiş.
513
00:32:54,079 --> 00:32:55,258
-Bakayım bu ne?
-Şey.
514
00:32:55,445 --> 00:32:56,445
Ver çocuğum.
515
00:32:58,865 --> 00:33:01,635
Ne kadar güzel çıkmışsın böyle.
516
00:33:01,716 --> 00:33:02,716
İyi çıkmış.
517
00:33:03,672 --> 00:33:06,659
Bakayım, anlamıyorum
çocuğum, ver.
518
00:33:08,040 --> 00:33:09,040
Tam bakayım.
519
00:33:20,029 --> 00:33:21,088
Ertan bu ne?
520
00:33:28,564 --> 00:33:29,564
Ertan.
521
00:33:30,528 --> 00:33:31,528
Ana.
522
00:33:32,909 --> 00:33:34,642
Sen bu kızı tanıyor musun?
523
00:33:37,545 --> 00:33:38,545
Tanımıyorum.
524
00:33:38,870 --> 00:33:39,880
Tanımıyorsun.
525
00:33:39,961 --> 00:33:40,961
Tanımıyorum.
526
00:33:41,413 --> 00:33:45,217
Ama böyle beraber
afişiniz çıkıyor.
527
00:33:47,200 --> 00:33:51,172
Sen ne yapacaksın, bu kızı gelin
mi getireceksin Neriman anana?
528
00:33:51,893 --> 00:33:54,544
Zafer abimin yaptığını mı
yapacaksın bu familyaya?
529
00:33:54,816 --> 00:33:55,936
Bak duydun mu?
530
00:33:56,310 --> 00:33:57,807
Zafer abin gibi mi olacaksın?
531
00:33:58,499 --> 00:34:01,978
Sen beni zamanla yavaş
yavaş öldürecek misin Ertan?
532
00:34:02,164 --> 00:34:07,164
Hayır, ben biliyorum, ben biliyorum
sen kızla gizli gizli görüşüyorsun.
533
00:34:07,297 --> 00:34:10,602
Ana ben kızla gizli gizli
görüşsem afiş mi bastırırım.
534
00:34:10,821 --> 00:34:11,826
Doğru söylüyor.
535
00:34:11,966 --> 00:34:15,566
Sakin olun, problem var,
panik yapmayın çözeceğiz.
536
00:34:15,806 --> 00:34:17,548
Çözeceğiz tamam, çözeceğiz.
537
00:34:17,630 --> 00:34:21,311
Hadi, hadi biraz, hadi
biraz dayı duymadı.
538
00:34:23,152 --> 00:34:25,799
Ana, dayım öğrenirse?
539
00:34:28,237 --> 00:34:29,917
Şimdi geldi aklın başına.
540
00:34:30,679 --> 00:34:31,810
Dayın öğrenebilir.
541
00:34:31,937 --> 00:34:33,895
Ne yapacağız şimdi Ertan’ım?
542
00:34:34,134 --> 00:34:37,492
Ben seni dövmesine
döverim, döveceğim de.
543
00:34:37,572 --> 00:34:40,034
Tövbe de ettiririm,
ettireceğim de...
544
00:34:40,226 --> 00:34:44,361
...ama dayın dövmez, öldürür.
545
00:34:45,672 --> 00:34:48,034
Öldürür, birden öldürür.
546
00:34:49,217 --> 00:34:51,470
-Sormaz, birden öldürür.
-Bir anda.
547
00:34:51,739 --> 00:34:55,677
Allah rahmet eylesin
kardeşim çok da gençtin.
548
00:34:55,851 --> 00:34:58,803
Dilin şişsin Ayşen, o nasıl söz?
549
00:34:59,623 --> 00:35:01,823
Bir saat kendisi
öldürürdü çocuğu.
550
00:35:02,199 --> 00:35:05,101
-Tamam şimdi beni dinleyin.
-Evet.
551
00:35:05,384 --> 00:35:10,863
Şimdi familyamız içeriden
tehdit altında, tamam.
552
00:35:11,252 --> 00:35:14,428
Biz bir plan yapacağız, bu
belayı başımızdan savacağız.
553
00:35:14,764 --> 00:35:16,171
-Ana.
-Söyle.
554
00:35:16,405 --> 00:35:18,338
Planda beni dövmek de var mı?
555
00:35:18,566 --> 00:35:20,900
-O daha sonra, var.
-Var.
556
00:35:21,120 --> 00:35:25,450
Şimdi sen git Luran’la,
Mustafa’yı da al yanına o bütün...
557
00:35:25,531 --> 00:35:29,471
...ne kadar afiş varsa etrafta
hepsini söküp söküp koparacaksın.
558
00:35:29,552 --> 00:35:32,980
Ana ne vakit koparalım
şehirdeki bütün billboardları?
559
00:35:33,762 --> 00:35:35,294
Dayım dükkâna giderken görecek.
560
00:35:35,468 --> 00:35:37,674
Görecek oturtturuverecek
beni ızgaraya.
561
00:35:37,963 --> 00:35:43,918
Görmeyecek, görmeyecek çünkü Arif
her sokağı avcunun içi gibi bilir.
562
00:35:44,462 --> 00:35:45,787
-Bilirim.
-Bilir.
563
00:35:46,145 --> 00:35:49,266
O götürecek bizi nerede
yoksa afiş o yollardan.
564
00:35:49,357 --> 00:35:50,357
Götürürüm.
565
00:35:52,147 --> 00:35:55,450
Familyayı kurtarmak
yine bana kaldı.
566
00:35:55,948 --> 00:35:58,930
Arif, yükün çoktur, bilirim.
567
00:35:59,080 --> 00:36:01,013
Omuzlarında böyle taşıyorsun.
568
00:36:01,497 --> 00:36:04,230
Ben olmadan da
olmuyor, ne yapacaksın?
569
00:36:04,489 --> 00:36:05,871
Sen beni duymuyor musun?
570
00:36:06,143 --> 00:36:09,975
Ne bakıyorsun şaşkın işareti
gibi, hadi çocuğum, hadi.
571
00:36:10,624 --> 00:36:14,513
Hepsini, hepsini söküp söküp
kopartın, hadi bakalım, hadi.
572
00:36:16,478 --> 00:36:20,342
Ayşe sen git bir
konuş Gülbahar ile.
573
00:36:20,954 --> 00:36:23,070
-Hangi Gülbahar?
-Bizim Gülbahar.
574
00:36:25,120 --> 00:36:28,089
Sorup öğrensin bakalım var mıymış
aralarında bir şey?
575
00:36:29,190 --> 00:36:31,857
Bu Makedonka girecek
bu çocuğun gönlüne.
576
00:36:32,008 --> 00:36:34,618
Ondan sonra kan karıştıracak
aklını, çok korkarım.
577
00:36:34,699 --> 00:36:36,461
Peşin alacağız
tedbirimizi bu sefer.
578
00:36:36,560 --> 00:36:38,252
Anne Gülbahar bilir mi ki bunu?
579
00:36:38,504 --> 00:36:40,878
Konuşsun Makedonka
ile ne olacaksa...
580
00:36:40,959 --> 00:36:43,787
...ne öğrenecekse öğrensin
de yeter bize Ayşen.
581
00:36:43,919 --> 00:36:45,565
Ne kızıyorsun bana anne?
582
00:36:45,889 --> 00:36:47,368
Ayşen kızmıyorum,
kızmıyorum tamam.
583
00:36:47,507 --> 00:36:48,707
Gel kızmıyorum.
584
00:36:49,423 --> 00:36:50,423
Tamam.
585
00:36:51,220 --> 00:36:52,220
Gülsüm.
586
00:36:52,825 --> 00:36:56,551
Sen de Ayşen’le beraber gidesin.
587
00:36:57,205 --> 00:36:59,796
-Sağı, solu belli olmaz çünkü.
-Zaten.
588
00:37:00,060 --> 00:37:04,289
Ama sen de kıza böyle tuhaf
tuhaf bazı laflar etmeyesin.
589
00:37:04,370 --> 00:37:07,633
Bak zaten saf kız
göndermeyelim sonra Ludnitsaya.
590
00:37:07,874 --> 00:37:10,421
Ben ne söyleyeceğim ona ana?
591
00:37:10,817 --> 00:37:12,226
Söyleme diyorum işte söyleme.
592
00:37:12,307 --> 00:37:15,207
Senin söylediklerini
kaldıramıyor biliyorsun.
593
00:37:15,433 --> 00:37:18,594
Sen Ayşen’e
mukayyet ol yeter, hadi.
594
00:37:19,656 --> 00:37:20,656
Hadi.
595
00:37:21,249 --> 00:37:22,645
Hadi, hadi gidin hadi.
596
00:37:24,619 --> 00:37:25,806
Ana sen ne yapacaksın?
597
00:37:26,058 --> 00:37:27,418
Niye sordun Arif?
598
00:37:27,847 --> 00:37:28,847
Meraktan.
599
00:37:31,028 --> 00:37:33,997
Ben de sana göz kulak
olacağım, Arif efendi.
600
00:37:34,147 --> 00:37:37,921
Çünkü neden? Bir kişi bile yok ki
tek başına göndereceğim göreve.
601
00:37:38,775 --> 00:37:40,535
Hepinize lazım bir gözcü.
602
00:37:41,425 --> 00:37:43,564
Bize niçin görev vermiyorsunuz?
603
00:37:44,011 --> 00:37:45,587
Ben size görev
vermez olur muyum?
604
00:37:45,668 --> 00:37:49,514
Gel, gel otur, gel, sizin
göreviniz ne biliyor musunuz?
605
00:37:49,706 --> 00:37:53,348
Burada, bahçede güzel top
oynayacaksınız. Tamam mı?
606
00:37:53,661 --> 00:37:55,560
Dayı burada gelecek görecek.
607
00:37:55,641 --> 00:37:58,368
Ne kadar güzel benim
çocuklarım diyecek, öpecek sizi.
608
00:37:58,449 --> 00:37:59,700
Ne olacak o vakit?
609
00:38:00,584 --> 00:38:02,116
Dükkâna geç gelecek.
610
00:38:02,555 --> 00:38:06,833
Tamam mı? Siz güzel güzel
top oynayın, hadi gülüm.
611
00:38:07,103 --> 00:38:09,141
-Hadi biz gidelim.
-Hadi gidelim.
612
00:38:09,718 --> 00:38:11,398
Kusursuz bir plan ana.
613
00:38:15,259 --> 00:38:16,939
Bize de görev verdiler.
614
00:38:17,817 --> 00:38:19,646
Bizi geçiştirdiler akıllı.
615
00:38:20,727 --> 00:38:22,078
Kuzey Makedonya.
616
00:38:23,466 --> 00:38:25,146
Kuzey Makedonya’ymış.
617
00:38:27,137 --> 00:38:29,403
Yakında Güney
Makedonya da çıkacak.
618
00:38:30,725 --> 00:38:34,243
Tito, nerede seni
bıraktığın Yugoslavya?
619
00:38:46,228 --> 00:38:50,267
Bir Türk ile Makedon’un
imkânsız aşkı.
620
00:38:51,570 --> 00:38:55,472
Siz de söylüyorsunuz imkânsız,
ne için dizisini çekiyorsunuz?
621
00:38:59,666 --> 00:39:01,666
Ama gözleri de güzelmiş kızın.
622
00:39:02,044 --> 00:39:03,724
Aynı ablamın gözleri.
623
00:39:05,105 --> 00:39:07,473
Burnu da aynı benimki.
624
00:39:09,970 --> 00:39:11,523
Yüzü de aynı...
625
00:39:21,628 --> 00:39:25,613
Oynamazmış, oynamazmış,
Makedon ile oynamazmış.
626
00:39:25,860 --> 00:39:29,159
Bir tane dumanlayacaktım orada
suratına görecekti Makedon o kim.
627
00:39:29,743 --> 00:39:34,513
Sen birine dumanlayacaktın,
ne diyorsun abla?
628
00:39:34,651 --> 00:39:35,660
Yok bir şey Maria.
629
00:39:35,777 --> 00:39:37,554
Sen söylemezsen ben bulacağım.
630
00:39:39,081 --> 00:39:42,079
Düşüneyim, düşüneyim, buldum.
631
00:39:43,075 --> 00:39:45,883
Bir çocuk vardı,
seçmelerde gördün.
632
00:39:46,256 --> 00:39:48,966
Ama seni istemiyor,
niçin sen Makedon’sun.
633
00:39:49,122 --> 00:39:52,206
Çok zekisin kız kardeşim
ama boşa harcıyorsun aklını.
634
00:39:52,314 --> 00:39:53,582
Attırma benim kapağımı.
635
00:39:53,689 --> 00:39:54,922
Hadi abla söyle bakalım.
636
00:39:55,003 --> 00:39:57,079
Maria sen çok
konuşuyorsun ona göre.
637
00:39:57,160 --> 00:39:59,483
Jovanka, Jovanka.
638
00:40:00,930 --> 00:40:02,610
Jovanka.
639
00:40:06,869 --> 00:40:08,540
Ne oluyor anne,
ne için bağırıyorsun?
640
00:40:08,708 --> 00:40:09,828
Bu ne Jovanka?
641
00:40:16,648 --> 00:40:18,514
Su başındaki çocuk değil mi?
642
00:40:18,630 --> 00:40:20,070
Maria doğru odana.
643
00:40:22,972 --> 00:40:24,092
Odana diyorum.
644
00:40:24,544 --> 00:40:26,144
Ablanla konuşacağım.
645
00:40:27,909 --> 00:40:29,029
Bu ne Jovanka.
646
00:40:29,294 --> 00:40:32,095
-Söyleyeyim anne.
-Yok söyleme, hiç söyleme.
647
00:40:32,741 --> 00:40:34,627
Burada ne yazıyor
sen bana onu söyle.
648
00:40:34,813 --> 00:40:36,346
Oku bana ne yazıyor?
649
00:40:36,869 --> 00:40:40,595
Bir Türk ile Makedon’un
imkânsız aşkı.
650
00:40:41,009 --> 00:40:42,825
Anne sandığın gibi
değil, bir yanlışlık olmuş.
651
00:40:42,906 --> 00:40:45,282
Bir de sandığım
gibi olsaydı Jovanka.
652
00:40:45,386 --> 00:40:47,632
Ağzından çıkanı
kulağın duyuyor mu?
653
00:40:47,783 --> 00:40:50,240
Ah Jovanka, ah Jovanka.
654
00:40:50,486 --> 00:40:54,171
Diplomasi okurken oyunculuk
okumak istedin, izin verdim.
655
00:40:54,321 --> 00:40:56,851
Heveslik etmiş
dedim, okusun dedim.
656
00:40:57,187 --> 00:40:59,477
En prestijli yerde
sana iş buldum.
657
00:40:59,558 --> 00:41:00,607
Sen ne yaptın?
658
00:41:00,688 --> 00:41:02,838
-Gitmemişsin bile.
-Anne bir dinle.
659
00:41:02,919 --> 00:41:08,504
Ama bir Türk ile Makedon’un
imkânsız aşkını oynadın, öyle mi?
660
00:41:08,585 --> 00:41:09,772
-Anne.
-Öyle mi Jovanka.
661
00:41:09,853 --> 00:41:11,989
-Anne bir dinle.
-Bunu mu hak ettim?
662
00:41:12,272 --> 00:41:14,303
Bunu mu hak ettim Jovanka?
663
00:41:15,676 --> 00:41:16,676
Anne...
664
00:41:16,757 --> 00:41:20,889
Bir Türk ile Makedon’un imkânsız
aşkını oynamanı mı hak ettim ben?
665
00:41:20,970 --> 00:41:21,970
Mama.
666
00:41:22,051 --> 00:41:23,851
Hayal kırıklığısın Jovanka.
667
00:41:24,666 --> 00:41:25,998
Hayal kırıklığı.
668
00:41:27,031 --> 00:41:31,094
Bundan sonra oyunculuk yapmak...
669
00:41:31,424 --> 00:41:36,274
...ya da benden izin almadan bir
yere gitmek sana yasak Jovanka.
670
00:41:36,460 --> 00:41:38,327
Yasak diyorum duyuyor musun?
671
00:41:39,304 --> 00:41:40,824
Duyuyor musun beni?
672
00:41:44,870 --> 00:41:46,812
Anne bir dinleseydin.
673
00:41:46,893 --> 00:41:52,163
Ben sana fazla yüz vermişim,
fazla şımartmışım, olacağı da buydu.
674
00:41:53,943 --> 00:41:54,943
Anne.
675
00:41:57,396 --> 00:41:59,495
Zaten yeteneksizsin Jovanka.
676
00:42:34,671 --> 00:42:37,880
Zaten yeteneksizsin Jovanka.
677
00:42:43,066 --> 00:42:47,226
Öyle ya da böyle
Ertan yolcu sevgili dinleyiciler.
678
00:42:48,000 --> 00:42:50,555
İstanbul’a
gideyim okuyayım üniversite.
679
00:42:50,762 --> 00:42:53,122
Bu son
yayınımda gitmeden.
680
00:42:53,379 --> 00:42:55,008
Siz pek
değerli sınıf arkadaşlarım...
681
00:42:55,089 --> 00:42:57,228
...benim dinleyicim
oldunuz bu vakte kadar.
682
00:42:58,498 --> 00:42:59,728
Merhabalar, nasılsın?
683
00:42:59,809 --> 00:43:01,174
Öyle ya da böyle...
684
00:43:06,036 --> 00:43:07,495
Hoş geldiniz abla.
685
00:43:08,178 --> 00:43:09,178
Hayırdır.
686
00:43:09,455 --> 00:43:10,455
Hoş bulduk.
687
00:43:11,128 --> 00:43:14,475
İyi ağlamamışsın,
gözlerin de şişmemiş.
688
00:43:15,035 --> 00:43:16,206
Daha görmemişsin demek ki.
689
00:43:16,287 --> 00:43:17,287
Neyi görmemişim?
690
00:43:17,368 --> 00:43:18,841
Ertan ile Jovanka’nın
aşk afişini.
691
00:43:18,922 --> 00:43:19,922
Abla.
692
00:43:20,003 --> 00:43:23,392
Yani bir yanlışlık
olmuş, Ertan öyle diyor.
693
00:43:23,548 --> 00:43:25,703
Anneme kalırsa
kesinlikle âşıktırlar.
694
00:43:25,840 --> 00:43:26,931
Abla dedim.
695
00:43:27,012 --> 00:43:29,564
Yani kesinlikle
âşık değillerdir.
696
00:43:29,693 --> 00:43:31,680
Zaten Ertan’ın haberi yokmuş.
697
00:43:31,927 --> 00:43:34,375
Yanlışlıkla asmışlar,
basmışlar her yere.
698
00:43:34,492 --> 00:43:36,732
Bir dizi mi
çekilecek onun afişi.
699
00:43:37,077 --> 00:43:38,597
Ertan halleder onu.
700
00:43:39,454 --> 00:43:41,790
-Öyle mi?
-Öyle san öyle olsun.
701
00:43:42,038 --> 00:43:43,078
Efendim abla.
702
00:43:43,373 --> 00:43:46,647
Bakma o tarafa sen,
beni dinle Gülbahar.
703
00:43:47,471 --> 00:43:51,380
Gülbahar, git o arkadaşına
Jovanka mı nedir?
704
00:43:51,582 --> 00:43:55,137
Git sor öğren, Ertan’ın peşinde
ne arıyor bu kadar bu kız.
705
00:43:55,313 --> 00:43:57,956
Anlayalım var ise
derdi bize söylesin.
706
00:44:01,654 --> 00:44:03,059
Jovano.
707
00:44:06,243 --> 00:44:08,729
Jovanke.
708
00:44:11,652 --> 00:44:13,964
Jovano.
709
00:44:16,900 --> 00:44:18,671
Jovanka.
710
00:44:21,064 --> 00:44:24,153
Şarkının bu kadarını
biliyorum, gerisini bilmiyorum.
711
00:44:24,318 --> 00:44:28,423
Neden bu kadarını biliyorsun
diye sorarsan, kızımın adı Jovanka.
712
00:44:29,322 --> 00:44:31,620
Ama benim kızımın
bir güzel sesi vardır.
713
00:44:31,701 --> 00:44:34,035
Hadi bir dinle, bir
kere dinle, bir kere.
714
00:44:34,472 --> 00:44:35,472
Hadi, hadi.
715
00:44:39,954 --> 00:44:42,669
Jovano.
716
00:44:45,221 --> 00:44:47,981
Jovanke.
717
00:44:51,099 --> 00:44:53,502
Jovano.
718
00:44:56,081 --> 00:44:58,626
Jovanke.
719
00:45:01,100 --> 00:45:02,356
Süper, süper.
720
00:45:03,013 --> 00:45:06,230
Bravo, bravo, bravo süper.
721
00:45:07,643 --> 00:45:08,643
Süper.
722
00:45:13,456 --> 00:45:16,595
Anlat bakalım babacığına
seçmeler nasıl geçti?
723
00:45:16,829 --> 00:45:19,485
Fena geçti baba, olmayacak.
724
00:45:20,508 --> 00:45:22,929
Geldiğimden beri hiçbir
şey beceremiyorum.
725
00:45:23,180 --> 00:45:25,830
Olmasın, olmazsa olmaz.
726
00:45:25,911 --> 00:45:31,360
O olmazsa öbürü olur,
öbürü olmaz ise öbürü olur.
727
00:45:31,569 --> 00:45:32,769
Hayat böyledir.
728
00:45:33,059 --> 00:45:36,074
Biri olmaz ise
öbürü mutlaka olur.
729
00:45:37,460 --> 00:45:39,072
Hem sen daha yeni mezun oldun.
730
00:45:39,153 --> 00:45:41,054
Daha ne kadar oldu mezun olalı?
731
00:45:42,675 --> 00:45:45,618
Sen şuna bir bak,
bir bak, bir bak.
732
00:45:46,197 --> 00:45:48,241
-Bu ne?
-Bak bakalım, bak.
733
00:45:51,317 --> 00:45:53,250
Çok köklü bir Türk tiyatrosu.
734
00:45:53,677 --> 00:45:57,923
Dizi televizyon olmadıysa
tiyatro seçmeleri mutlaka olacak.
735
00:46:00,902 --> 00:46:02,582
Bu da olmayacak baba.
736
00:46:04,012 --> 00:46:06,425
Çünkü istemiyorum, gitmeyeceğim.
737
00:46:06,602 --> 00:46:08,282
Niçin öyle söylüyorsun?
738
00:46:11,144 --> 00:46:14,694
Baba ben yeteneksiz miyim?
739
00:46:14,885 --> 00:46:17,089
O gospode.
740
00:46:19,245 --> 00:46:22,766
Sana yeteneksiz diyenin
gözleri görmüyordur.
741
00:46:24,077 --> 00:46:27,122
Baba, annemin gözleri iyi görür.
742
00:46:27,927 --> 00:46:31,438
Annenin gözleri
bazen önünü görmez.
743
00:46:32,244 --> 00:46:34,771
Ama biliriz kalbi iyidir.
744
00:46:38,375 --> 00:46:39,415
Bana bir bak.
745
00:46:39,835 --> 00:46:40,875
Bana iyi bak.
746
00:46:42,209 --> 00:46:44,983
Ufacıktın, bu kadar, ufacık.
747
00:46:46,436 --> 00:46:50,406
Annenin elbiselerini giyerdin,
topuklu ayakkabılarını da takardın.
748
00:46:50,536 --> 00:46:52,216
15 numara büyük.
749
00:46:52,418 --> 00:46:53,698
Takkadı tukkudu.
750
00:46:55,988 --> 00:46:57,668
Hepimiz geçerdik karşına.
751
00:46:58,272 --> 00:47:02,847
Televizyonda ne gördüysen
aynısını birebir bize yapardın.
752
00:47:03,075 --> 00:47:04,922
Önce tek başına sonra...
753
00:47:05,003 --> 00:47:07,606
...evdeki heykelcikleri
kendine arkadaş ediyordun.
754
00:47:07,757 --> 00:47:10,478
Bilirsin bizim evde
antika heykelcik çoktu.
755
00:47:10,560 --> 00:47:12,066
Hepsini arkadaş ediyordun.
756
00:47:12,183 --> 00:47:16,259
Onlarla beraber o televizyonda
gördüklerini birebir aynısı.
757
00:47:17,330 --> 00:47:20,927
Nasıl gülerdik, nasıl eğlenirdik,
nasıl alkışlıyorduk seni.
758
00:47:21,031 --> 00:47:22,424
Biz derken annem de mi?
759
00:47:22,548 --> 00:47:25,492
En çok da annen gülerdi,
eğlenirdi, alkışlardı.
760
00:47:26,170 --> 00:47:27,834
-Öyle mi?
-Öyle tabii.
761
00:47:29,781 --> 00:47:32,138
Sen bu tiyatro
seçmelerine gideceksin.
762
00:47:32,661 --> 00:47:35,972
Gideceksin onlara göstereceksin.
763
00:47:36,421 --> 00:47:40,386
O ufacık kızın oyunlar
kurarken ki yeteneğini...
764
00:47:40,556 --> 00:47:42,889
...bu tiyatrodakilere
göstereceksin.
765
00:47:49,337 --> 00:47:50,777
Canım kızım benim.
766
00:48:00,402 --> 00:48:02,170
Jovanka.
767
00:48:04,038 --> 00:48:06,070
Jovanke.
768
00:48:09,028 --> 00:48:12,027
Fazla ses çıkarmayalım
süpürgesiz cadı geliverir.
769
00:48:12,176 --> 00:48:13,876
Yavaş, hadi, hadi.
770
00:48:51,712 --> 00:48:53,841
-Gel dayı şu yoldan gidelim, gel.
-Niçin?
771
00:48:54,348 --> 00:48:55,599
Bu yol daha kısadır.
772
00:48:55,820 --> 00:48:56,966
-Dayı oraya...
-Hem ben...
773
00:48:57,169 --> 00:49:00,527
Oraya Makedonlar yeni dükkân
açmışlar, tadımız kaçmasın.
774
00:49:01,026 --> 00:49:03,144
-Türk tarafına mı?
-Ne yapalım dayı?
775
00:49:03,346 --> 00:49:05,136
-Ben gidip bakacağım.
-Yok, yok, yok.
776
00:49:05,217 --> 00:49:07,336
Sinirlendirme kendini
gel. Aman boş ver.
777
00:49:07,417 --> 00:49:09,884
Hiç perişan oldun
boş ver gel gidelim.
778
00:49:10,371 --> 00:49:12,465
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
779
00:49:12,546 --> 00:49:14,889
-Elin nasıldır Süleyman?
-İyidir, iyidir, iyidir.
780
00:49:14,993 --> 00:49:16,360
Senin yeğenini gördüm.
781
00:49:17,129 --> 00:49:18,958
Yangın varmış sizin evde.
782
00:49:19,296 --> 00:49:20,559
Sen bir gidip bak istersen.
783
00:49:20,671 --> 00:49:22,024
-Yangın mı varmış?
-Tabii, tabii.
784
00:49:23,020 --> 00:49:26,171
Arif sen nereden bildin
herifin evinin yandığını?
785
00:49:26,252 --> 00:49:28,800
Şimdi ne yapalım adamla
dede muhabbeti mi yapalım?
786
00:49:28,881 --> 00:49:31,360
Yok ben köye gittim,
yok ayağımda mantar çıktı.
787
00:49:31,441 --> 00:49:33,795
Gitsin Zübeyir dede ile
konuşsun böyle şeyler.
788
00:49:33,951 --> 00:49:35,937
Neriman senin damat afalladı.
789
00:49:36,191 --> 00:49:38,281
Bak yakında çıkar kokusu.
790
00:49:38,697 --> 00:49:39,765
O kadar mı belli oluyor?
791
00:49:39,846 --> 00:49:40,846
Ne dedin?
792
00:49:40,927 --> 00:49:42,594
-Ne dedim? Bir şey demedim.
-Bir şey dedin de.
793
00:49:42,675 --> 00:49:46,894
Dayı, dayı sen şimdi neden
duymuyorsun biliyor musun?
794
00:49:46,975 --> 00:49:50,227
Şimdi sen dükkânda
yaktın elini, sen artık gazisin.
795
00:49:50,352 --> 00:49:51,399
Sen bugün de çok çalışma.
796
00:49:51,480 --> 00:49:54,492
Bir yarım saat dükkânda
durursun sonra gidersin evine.
797
00:49:56,236 --> 00:49:59,212
Arif, sen ne vakit
iş bulacaksın?
798
00:50:00,331 --> 00:50:02,955
Mert büyüyüp beraber
mi iş arayacaksınız?
799
00:50:03,105 --> 00:50:07,369
Dayı ben istesem şimdi hemen bulurum
iş ama bütün işler Makedonlarda.
800
00:50:07,450 --> 00:50:08,892
Gideyim Makedonlarla
mı çalışayım?
801
00:50:08,973 --> 00:50:10,742
-Şimdi bak...
-Yok, yok, yok.
802
00:50:10,878 --> 00:50:13,424
-Bu yol daha kısadır.
-Buradan, buradan gel.
803
00:50:14,177 --> 00:50:16,295
-Makedonlarla çalışma.
-Çalışmam.
804
00:50:17,786 --> 00:50:21,217
Dinle beni, dinle ama
bizimkiler de bir iş olursa...
805
00:50:21,353 --> 00:50:22,968
...bir saniye beklemeyeceksin.
806
00:50:23,049 --> 00:50:24,082
-Tabii, tabii.
-Bu taraftan.
807
00:50:24,163 --> 00:50:25,729
Yok, yok, yok, gel, gel.
808
00:50:25,917 --> 00:50:29,375
Niçin beni karga tulumba
götürürsünüz dükkâna.
809
00:50:29,498 --> 00:50:30,970
Yeşil yeşil yol çok güzel.
810
00:50:31,051 --> 00:50:34,446
Bak gençleşir
insan bir görse yolu.
811
00:50:38,206 --> 00:50:39,726
Nasıl para çekemem?
812
00:50:40,233 --> 00:50:42,167
Niçin bloke olmuş hesaplarım?
813
00:50:44,398 --> 00:50:45,794
Ben sizi sonra ararım.
814
00:50:48,404 --> 00:50:49,908
Canım Elena.
815
00:50:51,347 --> 00:50:52,467
Niçin gerginsin?
816
00:50:52,597 --> 00:50:54,303
İş güç boğmuşsun kendini.
817
00:50:54,570 --> 00:50:56,165
Gerildikçe gerilmişsin.
818
00:50:56,393 --> 00:50:59,778
Hadi, hadi çıkalım
yürüyelim seninle biraz.
819
00:51:01,059 --> 00:51:02,141
Hadi, hadi.
820
00:51:03,028 --> 00:51:04,622
Yürüyelim, yürüyelim.
821
00:51:07,917 --> 00:51:08,917
Gel Daniel.
822
00:51:10,886 --> 00:51:11,886
Geldim.
823
00:51:12,906 --> 00:51:14,934
Oraya baktığında ne
görüyorsun Daniel?
824
00:51:15,111 --> 00:51:18,945
Öteye baktığımda
güneş parlamış, ağaçlar...
825
00:51:19,026 --> 00:51:22,050
...kiraz çiçekleri açmış
renk renk, böyle görüyorum.
826
00:51:22,304 --> 00:51:24,596
Bak da bir kere
güzel ne görüyorsun?
827
00:51:25,688 --> 00:51:27,656
Dedim güneş parlamış.
828
00:51:28,176 --> 00:51:32,063
Ağaçlar kiraz çiçekleri açmış
renk renk, bunu görüyorum.
829
00:51:34,505 --> 00:51:40,182
Bir de sen böyle kollarını
bağlamışsın onu görüyorum.
830
00:51:40,312 --> 00:51:42,981
Değil mi ki sen böyle
kolunu bağlamışsın.
831
00:51:43,438 --> 00:51:45,644
Lazımdır ben başka
bir şey göreyim.
832
00:51:45,832 --> 00:51:48,059
Ama ne göreyim onu görmüyorum.
833
00:51:48,417 --> 00:51:50,550
Kızının marifetlerini
gör Daniel.
834
00:51:50,869 --> 00:51:52,603
Bak kızın ne işler yapmış.
835
00:51:53,091 --> 00:51:56,945
Afişe olmuş hem sen
hala çiçek böcek diyorsun.
836
00:51:57,466 --> 00:51:58,466
Jovanka.
837
00:51:58,905 --> 00:52:00,585
Ne kadar güzel çıkmış.
838
00:52:01,229 --> 00:52:03,629
Ama yanındaki
oğlan da çok yakışıklı.
839
00:52:06,406 --> 00:52:08,996
Tamam iyi sen git, dolaş, dön.
840
00:52:09,127 --> 00:52:13,599
Tamam, bir afişin oraya gideyim,
bakayım Jovanka nasıl çıkmış.
841
00:52:13,893 --> 00:52:14,893
Hadi.
842
00:52:25,728 --> 00:52:28,742
Alo Zlatica, isterim
sana bir şey söyleyeyim.
843
00:52:29,466 --> 00:52:32,212
Acil bir miktar
paraya ihtiyacımız var.
844
00:52:32,719 --> 00:52:36,047
Acaba diyorum sizin
bankanızdan kredi alabilir miyiz?
845
00:52:39,046 --> 00:52:43,014
Teminat gereklidir bilirim ama
şu an öyle bir şey yok elimizde.
846
00:52:43,524 --> 00:52:45,044
Vergi borcu da var.
847
00:52:47,433 --> 00:52:48,625
Yok Yok anlıyor...
848
00:52:48,755 --> 00:52:49,755
Anlıyorum.
849
00:52:51,445 --> 00:52:52,447
Sağ ol.
850
00:52:53,638 --> 00:52:54,758
Sağol Zlatica.
851
00:53:38,101 --> 00:53:42,747
Merak ediyorsun borcumu ödemediğim
için bay Pavel beni öldürecek mi?
852
00:53:43,782 --> 00:53:47,562
Diyorsun kendi kendine ama
bilmiyorsun hem benim cevabımı...
853
00:53:47,643 --> 00:53:50,543
...hem bay Pavel’in kim
olduğunu bilmiyorsun.
854
00:53:51,246 --> 00:53:52,246
Bay Pavel.
855
00:53:52,884 --> 00:53:53,884
Bay Pavel?
856
00:53:59,685 --> 00:54:01,819
Belki de hissediyorsun
bay Pavel.
857
00:54:02,303 --> 00:54:06,478
Belki de düşünüyorsun acaba
bay Pavel'e ödemediği için...
858
00:54:06,621 --> 00:54:09,837
...bazı adamı öldürdü
mü, öldürmedi mi?
859
00:54:10,874 --> 00:54:15,189
İşin içinde yalan yoksa öyle
bir şey yapmam kimseye.
860
00:54:15,563 --> 00:54:18,450
Paranın ne olduğunu benden
iyi bilen az adam vardır.
861
00:54:18,796 --> 00:54:22,005
Belki yoktur, belki de çoktur.
862
00:54:24,421 --> 00:54:28,418
Ama, ama ben parasız
adam çok iyi tanırım.
863
00:54:29,206 --> 00:54:32,259
50 metre, 100 metre öteden bile.
864
00:54:34,156 --> 00:54:36,439
Çünkü bir zamanlar
ben de parasızdım.
865
00:54:36,644 --> 00:54:38,244
Ama şimdi param var.
866
00:54:38,544 --> 00:54:39,544
Ne değişti?
867
00:54:42,934 --> 00:54:43,934
Hiçbir şey.
868
00:54:44,121 --> 00:54:46,107
Pavel yine aynı Pavel.
869
00:54:50,851 --> 00:54:54,671
Sen, sen, sen bugün...
870
00:54:56,482 --> 00:54:58,057
Bugün şanslı günündesin.
871
00:55:01,604 --> 00:55:04,984
Bu ateş senin için değil.
872
00:55:08,538 --> 00:55:09,538
Benim için.
873
00:55:13,962 --> 00:55:18,721
Hadi şimdi git, borcun
da 3 gün içinde öde.
874
00:55:21,691 --> 00:55:22,691
3 gün.
875
00:55:23,974 --> 00:55:24,974
Hadi.
876
00:55:27,503 --> 00:55:28,623
Avukat.
877
00:55:31,124 --> 00:55:32,124
Anlat.
878
00:55:32,482 --> 00:55:36,214
Elena Broz’un şirketine yaptığımız
haciz işlemi tamamlandı bay Pavel.
879
00:55:37,679 --> 00:55:38,679
Dobro.
880
00:55:38,760 --> 00:55:42,472
Artık kendisine şirket üzerinde
hiçbir tasarrufu olmayacak.
881
00:55:43,393 --> 00:55:45,660
Bu kadının başka
neleri var avukat?
882
00:55:45,948 --> 00:55:50,647
3 arabası, biri yazlık iki
de villa ile birlikte üç evi var.
883
00:55:50,728 --> 00:55:53,324
Devam edin, her
şeyini alın elinden.
884
00:55:53,766 --> 00:55:55,628
Başka emriniz var
mıdır bay Pavel?
885
00:55:56,097 --> 00:55:57,097
Var.
886
00:55:58,612 --> 00:55:59,612
Çık.
887
00:56:05,524 --> 00:56:06,524
Hadi.
888
00:56:36,834 --> 00:56:38,968
Kavuşmamıza çok
az kaldı Jovanka.
889
00:56:41,837 --> 00:56:43,253
Hem de çok az kaldı.
890
00:56:50,614 --> 00:56:51,614
Kaplıca.
891
00:56:59,245 --> 00:57:00,625
-Arif.
-Söyle ana.
892
00:57:00,933 --> 00:57:03,066
Çocuklar toplamış
mıdır afişleri?
893
00:57:03,985 --> 00:57:07,766
Vallahi ana dayım
burada böyle bütün gün...
894
00:57:07,969 --> 00:57:10,492
...bulmaca çözerse herhalde
hallederler diye düşünüyorum.
895
00:57:10,573 --> 00:57:11,573
İnşallah.
896
00:57:13,958 --> 00:57:14,958
Neriman.
897
00:57:15,593 --> 00:57:17,364
-Bak burada ne diyor.
-Ne diyor?
898
00:57:17,686 --> 00:57:20,832
Kumpiri ile meşhur
Beşiktaş’ta bir semt?
899
00:57:20,939 --> 00:57:22,785
-Ortaköy.
-Bir harf olmuyor.
900
00:57:23,769 --> 00:57:24,770
Nasıl olmuyor?
901
00:57:24,851 --> 00:57:27,608
Y’den önceki harf olmuyor.
902
00:57:27,770 --> 00:57:28,957
Ortaköy.
903
00:57:29,682 --> 00:57:31,713
Ver bakayım, ver bakayım.
904
00:57:31,794 --> 00:57:33,973
Gel bak, burada.
905
00:57:37,480 --> 00:57:40,989
Abicim ben sana
Üsküp’ün ü’sü mü derim.
906
00:57:41,588 --> 00:57:43,416
Ördeğin ö’sü derim.
907
00:57:43,962 --> 00:57:46,171
Ortaköy.
908
00:57:46,747 --> 00:57:47,747
İşte oturdu.
909
00:57:48,062 --> 00:57:51,780
Hem bilmiyorsun yazasın hem
zail ediyorsun bulmacayı, al.
910
00:57:54,176 --> 00:57:56,994
-Üs...
-Usta, Ertan abiyi gördünüz mü?
911
00:57:58,024 --> 00:57:59,603
-Ne oldu Ertan ‘a?
-Gel, gel, gel.
912
00:57:59,684 --> 00:58:00,685
Ne var?
913
00:58:00,766 --> 00:58:02,046
-Gel, gel.
-Ne yaptı? Gel buraya.
914
00:58:02,138 --> 00:58:03,530
-Canım benim.
-Niye gidiyorsun?
915
00:58:04,416 --> 00:58:05,895
-Şu ne?
-Ne var?
916
00:58:06,750 --> 00:58:09,129
Sabahtan beri bütün yolları
değiştirdik geldik buraya.
917
00:58:09,327 --> 00:58:10,905
Nasıl yorulduk
sen biliyor musun?
918
00:58:11,624 --> 00:58:14,228
Sen git şu siparişi
götür, hadi, hadi.
919
00:58:14,353 --> 00:58:17,554
Arif, ne dedi, ne dedi,
yine ne yapmış Ertan?
920
00:58:17,635 --> 00:58:18,995
Bir şey yok dayı.
921
00:58:20,096 --> 00:58:25,820
Bu Ertan sabah unutmuş giysin
pantolonu, öyle çıkmış, deli çocuk.
922
00:58:25,901 --> 00:58:26,901
Onu diyor.
923
00:58:27,336 --> 00:58:29,815
-Nasıl çıkmış?
-Öyle çıkmış, öyle gitmiş evden.
924
00:58:29,929 --> 00:58:32,153
-Donca.
-Donca, onu diyorum.
925
00:58:36,346 --> 00:58:37,929
Öz olmayan?
926
00:58:39,492 --> 00:58:40,492
Üvey.
927
00:58:40,700 --> 00:58:41,700
Üvey.
928
00:58:41,781 --> 00:58:43,012
-Yaz.
-Üvey.
929
00:58:54,969 --> 00:58:56,823
Şehirdeki bütün afişleri
koparacak mıyız aco?
930
00:58:56,904 --> 00:58:59,013
Koparacağız tabii
Mustafa başka işin mi var?
931
00:58:59,094 --> 00:59:01,072
Dayının güzergâhındakileri
koparsak yeter.
932
00:59:01,249 --> 00:59:04,598
Kardeş çok korktum
kardeş âşık olacaksın diye.
933
00:59:04,812 --> 00:59:06,259
Verilmiş sadakamız varmış.
934
00:59:06,340 --> 00:59:09,780
Her aşkın katili sensin Luran
Ağa bırakın boş muhabbeti, hadi.
935
00:59:11,448 --> 00:59:13,181
Görmüşse Süleyman hoca afişleri?
936
00:59:13,462 --> 00:59:15,384
Eniştem göstermeden götürecek.
937
00:59:17,176 --> 00:59:19,608
Bak her yerde var
hadi dağılalım, hadi.
938
00:59:26,265 --> 00:59:27,945
Yakışıklı da çıkmışım.
939
00:59:29,494 --> 00:59:31,015
Bari bir selfie çekeyim.
940
00:59:50,264 --> 00:59:52,249
Ben hiçbir şey anlamadım loçka.
941
00:59:53,043 --> 00:59:54,054
Ben de anlamadım.
942
00:59:54,135 --> 00:59:56,868
Adamlar bizim sormadan
basmışlar afişleri.
943
00:59:57,978 --> 00:59:59,711
Ertan kabul etti belki de.
944
01:00:00,437 --> 01:00:03,312
Yok loçkam, o da söyledi
ki ben de istemiyorum.
945
01:00:03,436 --> 01:00:05,213
İkimiz de birbirimizi istemeyiz.
946
01:00:05,336 --> 01:00:07,489
Kesin mi, sağlam mısın?
947
01:00:07,717 --> 01:00:09,317
İşim olmaz o adamla.
948
01:00:09,921 --> 01:00:12,244
Anlaşamam hiç
hem geri kafalıdır.
949
01:00:14,332 --> 01:00:16,202
Sen yine de çok öyle deme.
950
01:00:16,776 --> 01:00:20,494
Gülbahar benden uzak
olsun da ne hali varsa görsün.
951
01:00:20,713 --> 01:00:21,999
Tövbe tövbe.
952
01:00:24,323 --> 01:00:25,963
Köfteci.
953
01:00:27,869 --> 01:00:28,869
Köfte.
954
01:00:33,259 --> 01:00:34,582
-Arif.
-Ne ana?
955
01:00:34,801 --> 01:00:37,426
Ne diyorsun bu bulmaca
ne kadar oyalayacak abimi?
956
01:00:37,507 --> 01:00:40,832
Vallahi biz de bu
Türkçe oldukçe...
957
01:00:40,916 --> 01:00:45,603
...ki oldukçe diyorum farkındaysan
o bulmaca kolay kolay bitmez.
958
01:00:45,754 --> 01:00:47,114
Öyle mi diyorsun?
959
01:00:49,496 --> 01:00:51,369
Ne fısıldaşırsınız öyle?
960
01:00:53,241 --> 01:00:56,109
Öyle, dertleşiyoruz.
961
01:00:57,742 --> 01:00:59,692
Bununla ne dertleşeceksem.
962
01:01:09,179 --> 01:01:11,879
Burası da Süleyman
dayımın dükkânı.
963
01:01:12,707 --> 01:01:15,510
Afişleri gördüyse seni
burada görmesi iyi olmaz.
964
01:01:18,547 --> 01:01:20,369
Abla bisküvi alır mısın?
965
01:01:21,953 --> 01:01:24,317
Sen ne tatlı bir çocuksun.
966
01:01:25,598 --> 01:01:26,791
İnce dantel, oya.
967
01:01:26,872 --> 01:01:27,872
Oya.
968
01:01:27,994 --> 01:01:28,994
Bilirim.
969
01:01:30,223 --> 01:01:33,390
Bu kadarını çözeyim sonra
sen devam edersin tamam mı?
970
01:01:41,077 --> 01:01:42,757
Ben bunu ona vereyim.
971
01:01:43,052 --> 01:01:44,052
Jovanka.
972
01:01:49,744 --> 01:01:54,864
Neriman, Neriman bak, bak
yere çömelmiş kızı bilir misin?
973
01:01:55,166 --> 01:01:56,366
Yeşil entarili.
974
01:01:57,833 --> 01:02:02,187
Oradan aldı bisküvileri
getirdi verdi o çocuğa.
975
01:02:03,088 --> 01:02:07,082
Dünya böyle iyi insanların
yüzü suyu hürmetine duruyor.
976
01:02:09,415 --> 01:02:11,603
Ne kadar iyi bir
insan bu kızcağız.
977
01:02:12,432 --> 01:02:13,432
Kızcağız.
978
01:02:14,598 --> 01:02:16,452
Çok iyi insanlar var.
979
01:02:17,072 --> 01:02:19,468
Yazık kız biraz zayıf değil mi?
980
01:02:19,809 --> 01:02:23,327
Biraz yese daha da
böyle güzel olacak.
981
01:02:23,562 --> 01:02:24,562
Git, git.
982
01:02:25,150 --> 01:02:26,150
Ne oluyor?
983
01:02:26,675 --> 01:02:27,955
Ne bağırıyorsun?
984
01:02:41,690 --> 01:02:43,396
Ertan Tahir.
985
01:02:44,772 --> 01:02:46,527
Jovanka Bruz.
986
01:02:49,474 --> 01:02:53,542
Bir Türk genci ile bir
Makedon genç kızın...
987
01:02:54,694 --> 01:02:57,995
...imkânsız aşkı.
988
01:03:01,229 --> 01:03:02,229
Neriman.
989
01:03:03,496 --> 01:03:07,714
Abicim, sinirlenmeyesin
gözünü seveyim.
990
01:03:08,214 --> 01:03:09,214
Sakin ol.
991
01:03:18,913 --> 01:03:19,913
Git, git.
992
01:03:31,367 --> 01:03:32,367
Git, git.
993
01:03:40,854 --> 01:03:41,854
Ertan gel.
994
01:03:53,166 --> 01:03:54,812
Bu nedir Ertan?
995
01:04:05,849 --> 01:04:06,849
Dayı.
996
01:04:08,551 --> 01:04:10,231
Gördüğün gibi değil bu.
997
01:04:11,835 --> 01:04:16,497
Biz kimiz, biz kimiz
Ertan, biz kimiz, kimiz biz?
998
01:04:17,780 --> 01:04:22,077
Vakti ile elveda deyip
gitmişler Rumeli’den...
999
01:04:22,267 --> 01:04:25,225
...dedemiz, anamız,
babamız, nenemiz.
1000
01:04:26,271 --> 01:04:27,271
Anavatana.
1001
01:04:28,950 --> 01:04:31,095
Biz kalmışız
burada öksüz, yetim.
1002
01:04:32,473 --> 01:04:35,291
Yaşamışız iç çeker gibi.
1003
01:04:35,717 --> 01:04:37,445
Tutulmuşuz birbirimize.
1004
01:04:38,311 --> 01:04:43,868
Sen de kalkmışsın yüz karası
gibi imkânsız aşk öyle mi?
1005
01:04:45,179 --> 01:04:47,183
-Al sana imkânsız aşk.
-Abi dur.
1006
01:04:50,445 --> 01:04:51,445
Dayı.
1007
01:04:56,166 --> 01:04:57,766
Gördün mü yaptığını?
1008
01:04:59,833 --> 01:05:02,033
Neler yıktığını
görürsün değil mi?
1009
01:05:02,532 --> 01:05:03,860
Ben ne yapmışım dayı?
1010
01:05:04,489 --> 01:05:05,489
Neyi yıkmışım?
1011
01:05:05,595 --> 01:05:06,595
Dayı, dayı.
1012
01:05:07,019 --> 01:05:08,324
Sen beni dinlemiyorsun.
1013
01:05:08,453 --> 01:05:12,030
Bundan böyle yeğenim değilsin.
1014
01:05:13,163 --> 01:05:15,316
Sen de benim
babam değilsin dayı.
1015
01:05:17,361 --> 01:05:18,641
Anla artık bunu.
1016
01:06:46,638 --> 01:06:48,156
-Daniel.
-Evet.
1017
01:06:48,312 --> 01:06:49,471
Nereye gidiyorsun?
1018
01:06:50,057 --> 01:06:54,048
Müzayededen bir tapu
almıştım, tercümana vermiştim.
1019
01:06:54,361 --> 01:06:56,912
Tercümesi bitmiş
onu alacağım, hadi.
1020
01:06:57,043 --> 01:06:58,149
-Daniel.
-Evet.
1021
01:06:58,527 --> 01:07:04,032
Gideceksin o kâğıt parçasını iade
edeceksin, paramızı geri alacaksın.
1022
01:07:04,113 --> 01:07:05,153
Öyle olmuyor.
1023
01:07:06,977 --> 01:07:09,126
Öyle, öyle, öyle olmuyor.
1024
01:07:09,585 --> 01:07:13,833
Şöyle olmuyor, müzayededen
alınmış eserin iadesi olmuyor.
1025
01:07:15,062 --> 01:07:16,989
Diyelim ki iadesi oluyor.
1026
01:07:18,651 --> 01:07:21,652
Ben nasıl geri
vereceğim çocuğumu?
1027
01:07:22,696 --> 01:07:24,015
-Çocuğumu?
-Çocuğumu.
1028
01:07:24,400 --> 01:07:26,266
O antikada benim çocuğumdur.
1029
01:07:26,347 --> 01:07:31,873
Nasıl Jovanka, Maria benim çocuğumdur
o antikada benim çocuğumdur, hadi.
1030
01:07:32,089 --> 01:07:33,963
-Daniel.
-Evet, evet, evet.
1031
01:07:34,106 --> 01:07:37,056
Sahiden Jovanka
nerede, hiç sesi çıkmıyor?
1032
01:07:40,368 --> 01:07:43,416
Jovanka, hangi Jovanka?
1033
01:07:43,823 --> 01:07:44,827
Komşu Jovanka.
1034
01:07:44,908 --> 01:07:46,837
O nerededir ben
bilmiyorum, hadi.
1035
01:07:46,941 --> 01:07:48,705
-Daniel.
-Evet, evet, evet.
1036
01:07:48,907 --> 01:07:52,449
Jovanka diyorum, nerede diyorum?
1037
01:07:52,592 --> 01:07:57,572
Jovanka nereye
gitmiştir ben bilmiyorum.
1038
01:07:57,774 --> 01:08:00,775
Sen Jovanka’nın nerede
olduğunu bilmiyorsan ben ne olayım.
1039
01:08:00,912 --> 01:08:02,273
-Bilmiyorum.
-Biliyorsun.
1040
01:08:02,354 --> 01:08:03,386
-Bilmiyorum.
-Biliyorsun.
1041
01:08:03,467 --> 01:08:04,467
Bilmiyorum.
1042
01:08:04,928 --> 01:08:06,602
-Daniel.
-Evet, evet.
1043
01:08:16,765 --> 01:08:18,769
Bizim işimiz bitti Süleyman ağa.
1044
01:08:21,328 --> 01:08:22,328
Sağ olasın.
1045
01:08:22,768 --> 01:08:23,768
Eyvallah.
1046
01:08:30,703 --> 01:08:32,487
Merhaba Süleyman ağa.
1047
01:08:33,263 --> 01:08:38,744
Ah Süleyman ağa, ne kadar çok
üzülüyorum senin için bir bilsen.
1048
01:08:39,413 --> 01:08:43,137
Nereden bilecektin ki
bu kadar hayırsız bir...
1049
01:08:43,801 --> 01:08:45,735
...yeğenin olduğunu değil mi?
1050
01:08:47,728 --> 01:08:52,253
Siz bekliyordunuz
mimar, o oldu artist.
1051
01:08:53,287 --> 01:08:54,928
Rezillik.
1052
01:08:56,062 --> 01:08:57,911
Ama ben seni çok iyi anlıyorum.
1053
01:08:58,346 --> 01:09:01,757
Anlıyorum içindeki
hayal kırıklığını anlıyorum.
1054
01:09:02,188 --> 01:09:04,455
Yıkıldığını anlıyorum
Süleyman ağa.
1055
01:09:06,868 --> 01:09:11,933
Niçin bilir misin? Zafer,
buldu Makedonkayı çekti gitti.
1056
01:09:12,859 --> 01:09:15,827
Ertan o kadar okul okumuş...
1057
01:09:17,078 --> 01:09:19,454
...geldi burada
gavurlarla iş yapıyor.
1058
01:09:20,448 --> 01:09:22,507
Rezil ettiler seni.
1059
01:09:23,060 --> 01:09:25,253
Adını beş paralık yaptılar.
1060
01:09:25,560 --> 01:09:27,963
Hangi beş para?
İki paralık yaptılar adını.
1061
01:09:29,224 --> 01:09:33,874
Sen burada bilinen bir
ağasın Süleyman ağa.
1062
01:09:34,089 --> 01:09:35,704
Burada seni herkes tanıyor.
1063
01:09:35,886 --> 01:09:40,691
Burada seni herkes biliyor ki
sanırsın yürüyen bir Türk bayrağı.
1064
01:09:40,964 --> 01:09:45,222
Bilirler ki sensin
burada bir kanaat önderi.
1065
01:09:45,372 --> 01:09:48,685
Hem Türklerin, hem Arnavutların.
1066
01:09:51,153 --> 01:09:54,636
Kalkmış sana, sen benim
babam değilsin diyor.
1067
01:09:55,266 --> 01:09:58,379
Bunlar ağır laflar Süleyman ağa.
1068
01:09:58,522 --> 01:10:02,898
Ne kadar günah, ne kadar ayıp.
1069
01:10:04,433 --> 01:10:06,550
Biz buradayız, biz dostuz.
1070
01:10:06,806 --> 01:10:10,033
Ben senin dostunum tabii ki sen
bana içini dökeceksin değil mi?
1071
01:10:10,203 --> 01:10:11,426
Başka kime dökeceksin.
1072
01:10:11,765 --> 01:10:13,926
Dostlar böyle zamanlar içindir.
1073
01:10:14,627 --> 01:10:16,307
Süleyman ağa değil mi?
1074
01:10:18,138 --> 01:10:19,138
Bitti mi?
1075
01:10:22,709 --> 01:10:23,709
Hadi.
1076
01:10:24,987 --> 01:10:25,987
Hadi.
1077
01:10:26,575 --> 01:10:28,444
Hadi, hadi, hadi.
1078
01:10:28,525 --> 01:10:32,396
Bu çocuk, yok
akıllanmayacak evet.
1079
01:10:32,585 --> 01:10:34,037
Evet akıllanmayacak.
1080
01:10:34,225 --> 01:10:36,387
Nasıl bir kere demedi dayı.
1081
01:10:36,928 --> 01:10:39,720
Nasıl orada sen yalnız
işliyorsun dayı?
1082
01:10:40,113 --> 01:10:43,441
Yok, yok insanlık yok, hayırsız.
1083
01:11:25,320 --> 01:11:26,320
Baba.
1084
01:12:44,070 --> 01:12:45,070
Buyurun.
1085
01:12:46,860 --> 01:12:47,980
Jovanka hanım.
1086
01:12:49,285 --> 01:12:50,285
İyi misiniz?
1087
01:12:52,795 --> 01:12:56,475
İyiyim, iyiyim metne dalmışım.
1088
01:12:56,556 --> 01:12:57,916
Sizi bekliyorlar.
1089
01:13:36,439 --> 01:13:37,479
Hoş geldiniz.
1090
01:13:37,560 --> 01:13:38,560
Hoş bulduk.
1091
01:13:38,641 --> 01:13:40,375
Kendinizi tanıtır mısınız?
1092
01:13:40,571 --> 01:13:41,801
Adım Jovanka.
1093
01:13:43,001 --> 01:13:44,330
25 yaşındayım.
1094
01:13:47,026 --> 01:13:49,155
Daha ne söylenir pek bilmiyorum.
1095
01:13:50,151 --> 01:13:51,938
Hazırsanız başlayabiliriz.
1096
01:13:52,432 --> 01:13:53,432
Olur.
1097
01:14:08,536 --> 01:14:09,536
Anne.
1098
01:14:11,663 --> 01:14:15,981
Farkındayım yine istediğin
gibi olmadı hiçbir şey.
1099
01:14:17,720 --> 01:14:19,096
Kızın çuvalladı.
1100
01:14:22,990 --> 01:14:25,991
Giyemedi senin gömleğini üstüne.
1101
01:14:27,619 --> 01:14:31,704
Renkli elbiselerin
çiçeklerinde gezen başıboş...
1102
01:14:32,006 --> 01:14:36,860
...hayalperest bir
arı gibi yitip gitti.
1103
01:14:38,508 --> 01:14:42,436
Öylesine kayıp, öylesine yitik.
1104
01:14:43,728 --> 01:14:47,055
Haklısın ben, sen olamadım.
1105
01:14:48,155 --> 01:14:49,360
Özür dilerim.
1106
01:15:04,798 --> 01:15:08,120
Yok anne, özür dilemiyorum ben.
1107
01:15:08,978 --> 01:15:11,029
Bu sefer suçlu değilim.
1108
01:15:15,213 --> 01:15:18,080
Beni mutsuz bir insana
dönüştürdün anne sen.
1109
01:15:19,272 --> 01:15:22,778
İstemediğin bir okulu
okudum sırf sen sevin diye.
1110
01:15:23,658 --> 01:15:27,818
Senin istediğin bir hayatı yaşamak
için her gece ağlayarak uyudum.
1111
01:15:28,269 --> 01:15:30,434
Sen söyledin ben yaptım.
1112
01:15:30,714 --> 01:15:32,954
Sen istedin ben yaşadım.
1113
01:15:33,540 --> 01:15:35,649
Kaderimi sen çizdin anne.
1114
01:15:36,000 --> 01:15:38,657
Kendi hayatımda
bir kukla oldum ben.
1115
01:15:43,365 --> 01:15:46,058
Hayalime heves dedin.
1116
01:15:49,653 --> 01:15:50,653
Küçümsedin.
1117
01:15:54,698 --> 01:15:56,058
Yanılmışsın anne.
1118
01:15:57,022 --> 01:16:01,206
Benim hayalim beni
hayata bağlayan tek şey.
1119
01:16:02,341 --> 01:16:06,567
Beni ben yapan, Jovanka
yapan tek şey burası.
1120
01:16:07,094 --> 01:16:08,094
Burası.
1121
01:16:11,650 --> 01:16:13,100
Bu sahne.
1122
01:16:18,090 --> 01:16:21,459
Ben senin hayalindeki
memur değilim.
1123
01:16:22,053 --> 01:16:26,391
Anla artık, ben senin
çocuğunum, sen değilim.
1124
01:16:28,125 --> 01:16:29,805
İstesem de sen olamam.
1125
01:16:33,650 --> 01:16:38,618
Yeteneksiz kızın
istese de sen olamaz.
1126
01:16:46,588 --> 01:16:47,868
Kusura bakmayın.
1127
01:17:16,595 --> 01:17:20,590
Baba, abim gelmedi hala.
1128
01:17:21,205 --> 01:17:23,412
Vakitte geç oldu,
meraklanıyorum.
1129
01:17:23,591 --> 01:17:24,791
Ertan geldi mi?
1130
01:17:25,801 --> 01:17:26,841
O da gelmedi.
1131
01:17:28,938 --> 01:17:30,908
Gelince konuş onunla.
1132
01:17:31,773 --> 01:17:33,204
Bir orta yol bulalım.
1133
01:17:33,348 --> 01:17:35,481
Ben de kendi
çocuğumla konuşurum.
1134
01:17:36,788 --> 01:17:38,388
Doğru diyorsun baba.
1135
01:18:26,803 --> 01:18:28,253
Cemal yine mi sen?
1136
01:18:29,163 --> 01:18:31,150
Sabahtan beri
yetmedi mi konuştuğun?
1137
01:18:31,364 --> 01:18:33,497
Bak sinirimi senden
çıkartacağım.
1138
01:18:43,887 --> 01:18:45,247
Kimdir bu saatte?
1139
01:18:49,697 --> 01:18:50,697
Baba.
1140
01:18:59,568 --> 01:19:01,924
Müsaade var mıdır Süleyman usta?
1141
01:19:03,286 --> 01:19:04,431
Estağfurullah.
1142
01:19:27,646 --> 01:19:29,687
Hayır ola Baba niçin geldin?
1143
01:19:31,079 --> 01:19:34,510
Dükkânda yatıyorsun
bana hayrola diyorsun.
1144
01:19:35,056 --> 01:19:36,923
Keyfimden mi yatıyorum baba?
1145
01:19:37,816 --> 01:19:41,292
Yazmıyorum zaten böyle
omuzumu dayıyorum.
1146
01:19:42,122 --> 01:19:44,282
Sabaha kadar düşünüp dururum.
1147
01:19:46,952 --> 01:19:49,218
Vicdanın uyutmuyor demek ki.
1148
01:19:52,457 --> 01:19:55,348
Anladım sen bu gece...
1149
01:19:55,554 --> 01:19:59,019
...benimle büyük
konuşmaya geldin.
1150
01:19:59,500 --> 01:20:01,924
Sen o sözleri
Ertan’a söylemedin.
1151
01:20:02,299 --> 01:20:06,264
35 sene evvelki o delikanlı
Süleyman’a söyledin.
1152
01:20:11,538 --> 01:20:12,538
Baba.
1153
01:20:15,369 --> 01:20:19,090
O mesele kapandı gitti.
1154
01:20:21,842 --> 01:20:23,642
Vardar’ın sularına gömüldü.
1155
01:20:25,338 --> 01:20:26,342
Ötesi yok.
1156
01:20:26,882 --> 01:20:31,221
Gömülmemiş ki
bugün böyle yaparsın.
1157
01:20:32,386 --> 01:20:38,323
Baba, ben ne yaptıysam
Ertan’ın iyiliği için yaptım.
1158
01:20:40,163 --> 01:20:43,622
Çünkü ben gördüm, yaşadım.
1159
01:20:45,454 --> 01:20:46,574
Biliyorum ben.
1160
01:20:48,494 --> 01:20:49,794
Nina’dan biliyorum.
1161
01:20:51,768 --> 01:20:53,448
Nina ‘dan biliyorum baba.
1162
01:20:54,757 --> 01:20:58,948
Bilirsin sen de
hayatımı yaktım ben.
1163
01:20:59,212 --> 01:21:02,592
Hayatımı, istiyorum
yakmasın Ertan’da hayatını.
1164
01:21:02,961 --> 01:21:07,066
Gençtir, önünde
uzun bir ömür vardır.
1165
01:21:08,054 --> 01:21:11,207
Heba etmesin
ömrünü, ziyan etmesin.
1166
01:21:14,458 --> 01:21:17,123
Bir hayat daha kayıp
gitmesin elimizden.
1167
01:21:19,668 --> 01:21:25,085
Bak gördün genç
Süleyman gitti, Zafer gitti.
1168
01:21:26,305 --> 01:21:28,508
İstiyorum Ertan gitmesin.
1169
01:21:30,825 --> 01:21:35,916
Bir Makedonka uğruna
hayatını zehir etmesin.
1170
01:21:36,619 --> 01:21:37,659
heba olmasın.
1171
01:21:38,148 --> 01:21:39,828
Ben bunu istiyorum Baba.
1172
01:21:41,365 --> 01:21:47,294
Niyet iyi de amelin kusurlu
evladım böyle olmaz.
1173
01:21:49,588 --> 01:21:52,216
Taş atarak kuşu kurtaramazsın.
1174
01:21:53,894 --> 01:21:57,365
Öyleyse söyle bana
lazım ne yapayım?
1175
01:21:58,028 --> 01:21:59,468
Söyle onu yapayım.
1176
01:22:00,811 --> 01:22:04,070
İnsanın yolunu çizen kaderidir.
1177
01:22:04,983 --> 01:22:09,297
Kaderle savaşabilir
misin Süleyman usta?
1178
01:22:11,377 --> 01:22:13,090
Sen bana bunu söyle.
1179
01:22:45,522 --> 01:22:49,194
Altın çocuğum, sen gelmezsen
annen gelir yanına, kay.
1180
01:22:53,254 --> 01:22:58,803
Ana oğul bir kahve içelim,
ne kadar vakit oldu özlemişim.
1181
01:22:59,080 --> 01:23:01,686
İçelim ana, içelim.
1182
01:23:12,159 --> 01:23:14,624
Ben biliyorum.
1183
01:23:16,094 --> 01:23:18,227
Dayına öyle söylemek istemedin.
1184
01:23:19,473 --> 01:23:22,614
Sıkma canını, üzme
kendini bu kadar.
1185
01:23:23,591 --> 01:23:24,871
Ne diyorsun ana?
1186
01:23:27,183 --> 01:23:29,916
Sen ne işittiysen ben
onu söyledim dayıma.
1187
01:23:30,582 --> 01:23:31,881
-Ertan.
-Ana.
1188
01:23:35,277 --> 01:23:39,105
Bak dayım babalık etmeyi
kızmak, bağırmak sanıyor.
1189
01:23:40,540 --> 01:23:42,220
Babalık böyle mi olur?
1190
01:23:42,841 --> 01:23:43,841
Sen söyle.
1191
01:23:46,445 --> 01:23:50,845
Benim babam burada olsaydı
böyle yapar mıydı bana?
1192
01:23:54,075 --> 01:23:58,480
Doğru dersin, baban
olsaydı böyle yapmazdı.
1193
01:24:02,787 --> 01:24:06,847
Ama baban duysaydı
dayına söylediklerini...
1194
01:24:09,134 --> 01:24:10,654
...gönlü kırılırdı.
1195
01:24:12,045 --> 01:24:13,485
Konduramazdı sana.
1196
01:24:15,294 --> 01:24:16,294
Niçin?
1197
01:24:17,590 --> 01:24:20,631
Çünkü dayın
babanın yokluğunda...
1198
01:24:21,285 --> 01:24:26,008
...siz sırtınızı yaslayasınız
diye böyle dağ gibi durdu.
1199
01:24:27,279 --> 01:24:28,799
Her şeyinize koştu.
1200
01:24:29,933 --> 01:24:32,102
Hayatını adadı, hayatını.
1201
01:24:35,108 --> 01:24:36,788
Öteye bakma anneye bak.
1202
01:24:40,032 --> 01:24:41,392
Ne oldu Ertan’ım?
1203
01:24:43,528 --> 01:24:45,461
Ne oldu benim altın çocuğuma?
1204
01:24:47,049 --> 01:24:49,843
Benim çocuğum böyle
nankörlük yapmazdı.
1205
01:24:50,446 --> 01:24:53,018
Dayısının kalbini
böyle kırmazdı.
1206
01:24:53,713 --> 01:24:58,948
Benim ciğerli çocuğum babasının
yakıştırmadığını yapmazdı.
1207
01:25:04,318 --> 01:25:05,918
Benim güzel çocuğum.
1208
01:25:09,474 --> 01:25:12,341
Ne lazım yapmak, yapacak.
1209
01:25:14,025 --> 01:25:16,694
Kabahatinin özrünü dileyecek.
1210
01:25:18,150 --> 01:25:22,645
Dayısının kalbini kazanacak.
1211
01:25:29,761 --> 01:25:31,041
Nasıl yapacağım?
1212
01:25:33,067 --> 01:25:36,971
Bilmiyorsun sanki
dayıyı, taştır onun gönlü.
1213
01:25:39,859 --> 01:25:43,625
Dayının gönlüne,
kalbine giden yol...
1214
01:25:44,883 --> 01:25:47,702
...köfteden, köfteciden geçiyor.
1215
01:25:51,388 --> 01:25:55,216
Doğru dersin köfteciden geçiyor.
1216
01:25:59,044 --> 01:26:01,736
Hadi, soğutturma kahveyi.
1217
01:26:04,966 --> 01:26:06,009
Anam.
1218
01:26:08,323 --> 01:26:09,443
İyi ki varsın.
1219
01:26:31,217 --> 01:26:32,440
(Ne güzel yapmışsın.
1220
01:26:32,627 --> 01:26:33,747
Özlemiş misin?
1221
01:26:34,029 --> 01:26:36,841
Özlemez miyim? Özlemez miyim?
1222
01:26:43,749 --> 01:26:48,026
“Üsküp’ün içinde kumaş biçerler”
1223
01:26:50,553 --> 01:26:54,543
“Sevdadan gayrısı
dar gelir bana”
1224
01:26:57,391 --> 01:27:01,504
“Ellerin zoruyla
yardan geçerler”
1225
01:27:04,169 --> 01:27:07,468
“Ben yari bırakmam
zor gelir bana”
1226
01:27:11,011 --> 01:27:14,912
“Ellerin zoruyla
yardan geçerler”
1227
01:27:17,768 --> 01:27:21,067
“Ben yari bırakmam
zor gelir bana”
1228
01:27:32,308 --> 01:27:35,805
“Aşkın acısına ferman diyorlar”
1229
01:27:39,103 --> 01:27:42,426
“Ellerin fermanı vız gelir bana”
1230
01:27:45,916 --> 01:27:49,150
“Aşkın acısına ferman diyorlar”
1231
01:27:52,704 --> 01:27:56,060
“Ellerin fermanı vız gelir bana”
1232
01:27:59,782 --> 01:28:03,019
“Olmaz iklimlerden
yollar aşıldı”
1233
01:28:06,365 --> 01:28:10,002
“Gönlünün fermanı
yaz getir bana”
1234
01:28:13,192 --> 01:28:16,514
“Olmaz iklimlerden
yollar aşıldı”
1235
01:28:20,013 --> 01:28:22,894
“Gönlünün fermanı
yaz getir bana”
1236
01:28:40,404 --> 01:28:43,531
“Kırk düğüm atmışlar
sevda üstüne”
1237
01:28:47,256 --> 01:28:49,625
“Yoluna çıkarsa...
1238
01:28:50,022 --> 01:28:51,022
Jovanka.
1239
01:28:53,650 --> 01:28:54,650
Ertan.
1240
01:28:54,755 --> 01:28:57,734
“Zemheri ayında güller açıldı”
1241
01:29:00,836 --> 01:29:04,445
“Gönlümün kışından
yaz getir bana”
1242
01:29:06,195 --> 01:29:08,211
Bilir misin bu insanlar
ne getirir buraya?
1243
01:29:08,292 --> 01:29:11,406
“Zemheri ayında güller açıldı”
1244
01:29:14,439 --> 01:29:17,844
“Gönlümün kışından
yaz getir bana”
1245
01:29:21,829 --> 01:29:22,829
Vardar mı?
1246
01:29:22,992 --> 01:29:23,992
Yok.
1247
01:29:25,453 --> 01:29:26,992
Vardar’ın hüznü.
1248
01:29:30,372 --> 01:29:34,867
Bak şuradaki adam, nasıl
yürüyor görüyor musun?
1249
01:29:35,781 --> 01:29:39,164
“Ellerin fermanı vız gelir bana”
1250
01:29:41,483 --> 01:29:43,211
Ancak derdi olan
insan öyle yürür.
1251
01:29:43,292 --> 01:29:46,500
“Aşkın acısına ferman diyorlar”
1252
01:29:49,370 --> 01:29:52,656
“Ellerin fermanı vız gelir bana”
1253
01:29:57,404 --> 01:29:59,422
Lazım sana bir şey
söyleyeyim Jovanka.
1254
01:30:02,828 --> 01:30:03,848
Söyle.
1255
01:30:05,649 --> 01:30:06,689
Özür dilerim.
1256
01:30:09,707 --> 01:30:11,422
Geçen gün kabalık ettim sana.
1257
01:30:12,153 --> 01:30:14,953
Yoktu bir kabahatin,
dert oldu benim içime.
1258
01:30:20,818 --> 01:30:22,418
Ben de özür dilerim.
1259
01:30:24,966 --> 01:30:26,486
Ağır konuştum sana.
1260
01:30:28,412 --> 01:30:32,078
Ama anladım ben
neden öyle söyledin.
1261
01:30:35,139 --> 01:30:36,259
Dayını gördüm.
1262
01:30:37,224 --> 01:30:38,504
Ne olmuş dayıma?
1263
01:30:40,568 --> 01:30:42,088
Yakışıklıdır biraz.
1264
01:30:43,795 --> 01:30:48,304
Merak etme senin
dayının yakışıklılığı kadar...
1265
01:30:48,529 --> 01:30:50,336
...benim annem de güzeldir.
1266
01:31:02,885 --> 01:31:05,612
Jovanka sen ne kadar güzel
oynadın geçen gün çekimde.
1267
01:31:06,115 --> 01:31:08,932
Çok iyi oyuncuymuşsun,
aklım şaştı benim.
1268
01:31:10,709 --> 01:31:13,643
Ben diyeyim Türkan
Şoray sen de Angelina Jolie.
1269
01:31:15,189 --> 01:31:16,471
Doğru mu diyorsun?
1270
01:31:16,808 --> 01:31:18,237
Doğru diyorum tabii.
1271
01:31:19,761 --> 01:31:22,346
Ama şimdi senin de
karşında Kadir İnanır olunca.
1272
01:31:23,580 --> 01:31:24,893
Ya da Brad Pitt.
1273
01:31:26,197 --> 01:31:27,518
O kadar mı diyorsun?
1274
01:31:28,885 --> 01:31:29,885
O kadar.
1275
01:31:30,386 --> 01:31:33,378
Ben bu iltifatın üstüne
sana bir köfte ısmarlarım.
1276
01:31:34,104 --> 01:31:35,544
Sever misin köfte?
1277
01:31:36,268 --> 01:31:37,388
Severim tabii.
1278
01:31:38,144 --> 01:31:39,596
Üsküp burası.
1279
01:31:41,833 --> 01:31:45,290
Benim dayımın yakışıklılığı
kadar köftesi de meşhurdur.
1280
01:31:45,371 --> 01:31:47,417
Üsküp’ün en meşhur köftecisi.
1281
01:31:47,832 --> 01:31:49,854
Bizim dükkândan
yedin mi hiç köfte?
1282
01:31:50,433 --> 01:31:52,409
Yok, oradan yemedim.
1283
01:31:52,597 --> 01:31:54,307
Sen hiç köfte yememişsin ki.
1284
01:32:00,397 --> 01:32:02,264
Dükkâna da gelemezsin artık.
1285
01:32:02,783 --> 01:32:04,690
Ne yapalım dayım yakışıklı.
1286
01:32:06,323 --> 01:32:09,003
Doğru, gelemem.
1287
01:32:16,495 --> 01:32:19,784
Doğru, sen gelemezsin.
1288
01:33:11,248 --> 01:33:13,583
Maria, Maria kalk,
Maria kalk, Maria kalk.
1289
01:33:13,664 --> 01:33:15,998
Ne istiyorsun sabah
sabah tepemde ne oldu?
1290
01:33:16,141 --> 01:33:21,057
Maria ben bu elbiseyi yakmıştım,
bir baktım koltuğun üstünde duruyor.
1291
01:33:22,132 --> 01:33:23,531
Delirdim galiba Maria.
1292
01:33:23,818 --> 01:33:26,454
Annem aldı onu,
ütüledi koydu yerine.
1293
01:33:26,888 --> 01:33:28,755
Git tepemden uyuyacağım ben.
1294
01:33:55,121 --> 01:33:56,607
Selamünaleyküm.
1295
01:34:02,864 --> 01:34:04,224
Selamünaleyküm.
1296
01:34:06,202 --> 01:34:07,202
Selam...
1297
01:34:16,620 --> 01:34:18,996
Hayırlı sabahlar Süleyman ağa.
1298
01:34:19,237 --> 01:34:20,975
Hayırlı sabahlar Cemail.
1299
01:34:22,542 --> 01:34:27,707
Bakıyorum yalnız açıyorsun
dükkânı, yine yok kimse yardım etsin.
1300
01:34:28,473 --> 01:34:30,318
Dün akşam seninle ne konuştuk?
1301
01:34:30,578 --> 01:34:33,488
Almışsın yine sazı eline
çalıyorsun da çalıyorsun.
1302
01:34:33,821 --> 01:34:37,544
Vallahi billahi buram
ağrıyor seni böyle görünce.
1303
01:34:38,572 --> 01:34:40,767
Söyle nasıl konuşmayayım,
nasıl konuşmayayım?
1304
01:34:41,386 --> 01:34:43,078
Ertan’dır hayırsız.
1305
01:34:43,215 --> 01:34:44,393
Kimmiş hayırsız?
1306
01:34:44,836 --> 01:34:45,836
Ertan.
1307
01:34:45,917 --> 01:34:48,775
Ne kadar özlemişim
seni aslanım benim.
1308
01:34:49,792 --> 01:34:50,792
Dayı.
1309
01:34:51,672 --> 01:34:52,712
Köfte yoktur.
1310
01:34:54,195 --> 01:34:57,512
Kalmadı, dükkân kapalı.
1311
01:34:57,798 --> 01:35:01,561
Dayım dükkân kapalı
da gönlün de mi kapalı?
1312
01:35:04,084 --> 01:35:09,328
Kepengi indirdim
içeride kimse yoktur.
1313
01:35:09,621 --> 01:35:11,717
Hadi zorlama kapıyı, zorlama.
1314
01:35:12,121 --> 01:35:14,152
Kepenk varsa açılır dayım.
1315
01:35:14,953 --> 01:35:17,967
Ya içeriden ya dışarıdan.
1316
01:35:23,164 --> 01:35:25,238
Gönül dağı yıkılırsa...
1317
01:35:26,345 --> 01:35:29,411
...bürünürmüş duvar, hadi.
1318
01:35:37,142 --> 01:35:38,662
Dayım öpeyim elini.
1319
01:35:40,148 --> 01:35:41,148
Öptürmem.
1320
01:35:41,908 --> 01:35:43,461
-Dayım öpeyim.
-Öptürmem diyorum.
1321
01:35:43,578 --> 01:35:45,388
-Hata ettim.
-Öptürmem, öptürmem.
1322
01:35:45,469 --> 01:35:48,665
-Büyüğümsün.
-Öptürmeyeceğim, öptürme...
1323
01:36:00,840 --> 01:36:01,960
Hayırlı olsun.
1324
01:36:02,285 --> 01:36:04,948
Siftahı yapalım
hayır da olur dayım.
1325
01:36:16,191 --> 01:36:17,344
Ne yaparsın sen?
1326
01:36:17,585 --> 01:36:22,207
O pembe bez tezgâhın,
yeşil bu masaların, hadi.
1327
01:36:22,465 --> 01:36:24,532
Tamam ne için kükrüyorsun dayı?
1328
01:36:26,445 --> 01:36:28,378
Niçin kükrüyorum bilir misin?
1329
01:36:29,064 --> 01:36:30,864
Gel otur da anlatayım, gel.
1330
01:36:31,999 --> 01:36:34,824
Otur, otur, otur.
1331
01:36:38,107 --> 01:36:41,087
Çarşıda kimse
bana selam vermiyor.
1332
01:36:41,793 --> 01:36:45,768
Ben selamünaleyküm diyorum
onlar böyle kafalarını çeviriyorlar.
1333
01:36:46,111 --> 01:36:49,407
Ama ben anlıyorum
gözlerinden bana ne derler.
1334
01:36:51,978 --> 01:36:56,054
Süleyman ağa, Süleyman
ağa söz geçiremezsin yeğenine.
1335
01:36:56,200 --> 01:36:58,502
Kendine
benzettiremedin yeğenini.
1336
01:36:58,633 --> 01:37:00,944
O gider Makedonlarla çalışır.
1337
01:37:01,249 --> 01:37:02,734
Yanlış yoldadır hep.
1338
01:37:02,877 --> 01:37:03,917
Böyle derler.
1339
01:37:04,225 --> 01:37:06,536
Dayı gözleriyle bu
kadar şeyi nasıl söylerler?
1340
01:37:09,281 --> 01:37:10,859
Anlarsın, dayı olan anlar.
1341
01:37:10,940 --> 01:37:11,940
Doğru.
1342
01:37:12,546 --> 01:37:16,601
Hele bak bu Cemali var ya portakal
suratlı hep benimle alay eder.
1343
01:37:17,158 --> 01:37:19,291
Sinir sahibi etti
bu Cemali beni.
1344
01:37:19,547 --> 01:37:21,933
O kadar mı tavırlar
sana karşı dayı?
1345
01:37:22,569 --> 01:37:24,963
O kadar tavırlı,
o kadar tavırlı.
1346
01:37:25,044 --> 01:37:28,541
Günaydın sabah
şerifleriniz hayır olsun.
1347
01:37:29,258 --> 01:37:31,666
Öyleyse gösterelim
kimim var altın yeğeni.
1348
01:37:31,747 --> 01:37:37,018
İşte dayısının yanında, dayısına
layık bir yeğen nasıl olur görsünler.
1349
01:37:37,099 --> 01:37:38,266
Göstereceğim.
1350
01:37:39,226 --> 01:37:40,586
Ne göstereceksin?
1351
01:37:41,938 --> 01:37:44,707
İşleyeceğim dükkânda,
çağıracağım Mustafa’yı, Luran'ıda.
1352
01:37:44,933 --> 01:37:46,732
Gelsinler de hatırlatalım
kim olduğumuzu.
1353
01:37:46,813 --> 01:37:48,746
Bunlar unutmuşlar dayı belli.
1354
01:37:49,060 --> 01:37:52,845
Velespitleri de alalım,
girelim velespitli yemek işine.
1355
01:37:53,593 --> 01:37:55,371
Velespitli yemek
işi nasıl oluyor?
1356
01:37:55,505 --> 01:37:57,336
Dayı velespitleri
alacağız sipariş gelecek.
1357
01:37:57,417 --> 01:37:59,811
Biz de velespitlerle
götüreceğiz, paketleri dağıtacağız.
1358
01:38:00,313 --> 01:38:01,771
Anlamayacak bir
şey yok, anlarız.
1359
01:38:01,917 --> 01:38:04,726
Hem öyle bütün Üsküp'e
satarız bizim köfteyi.
1360
01:38:04,807 --> 01:38:06,478
-Velespitle.
-Velespitle gideceğiz.
1361
01:38:06,614 --> 01:38:09,251
Yoğuruyor anam
köfteyi, pişirirsin sen.
1362
01:38:09,409 --> 01:38:12,220
-Öyle.
-Bütün Üsküp sever bu tadı, yer.
1363
01:38:13,577 --> 01:38:15,628
Ben çok mu iyi pişiriyorum.
1364
01:38:15,772 --> 01:38:17,340
Pişirirsin tabii dayı.
1365
01:38:17,464 --> 01:38:20,185
Şu koca Üsküp’te senden
daha iyi köfte yapan...
1366
01:38:20,348 --> 01:38:21,637
...bir tane daha köfteci var mı?
1367
01:38:21,718 --> 01:38:24,651
-Yoktur değil mi?
-Yok tabii dayım, tabii yok.
1368
01:38:25,385 --> 01:38:29,222
Ama vardır herhangi bir
kişi, hakkını yemeyelim.
1369
01:38:29,303 --> 01:38:30,903
Yoktur dayım yoktur.
1370
01:38:30,984 --> 01:38:32,417
Bırak şimdi sen mütevazılığı.
1371
01:38:32,561 --> 01:38:34,403
Yok, senden daha
iyi köfte yapan yok.
1372
01:38:34,565 --> 01:38:36,805
-Yok, yok.
-Yok dayım, yapacağız mı?
1373
01:38:37,514 --> 01:38:39,162
Dur bakalım bir düşüneyim.
1374
01:38:39,563 --> 01:38:42,610
Yapalım mı, yapmayalım mı?
1375
01:38:42,691 --> 01:38:44,865
-Yapalım...
-Ben biliyorum bu suratı.
1376
01:38:45,008 --> 01:38:47,788
Ne yapacağız. Yapacağız,
yapacağız, yapacağız.
1377
01:38:50,825 --> 01:38:51,831
Yapalım bakalım.
1378
01:38:52,303 --> 01:38:53,394
Dayım benim.
1379
01:38:53,761 --> 01:38:55,041
Velespiti anlat.
1380
01:38:55,326 --> 01:38:58,242
Velespit, alacağız
velespiti geleceğiz sipariş...
1381
01:41:15,235 --> 01:41:16,591
Kolay gelsin Arif.
1382
01:41:17,514 --> 01:41:18,714
Sağ ol, sağ ol.
1383
01:41:22,031 --> 01:41:23,410
Ne oldu, ne oldu
Arif, ne oluyor?
1384
01:41:24,202 --> 01:41:26,168
Niçin böyle cenaze
gibi karşılıyorsun beni.
1385
01:41:26,249 --> 01:41:27,519
Vardar’da gemilerin mi battı.
1386
01:41:27,649 --> 01:41:29,898
Keşke Vardar’da
gemilerim olsaydı.
1387
01:41:30,182 --> 01:41:31,609
-Daha fena.
-Ne?
1388
01:41:32,472 --> 01:41:37,055
Bak evlilik yüzüğüm, evlilik
yüzüğümü sattım ödeyeyim borçlarımı.
1389
01:41:37,969 --> 01:41:40,605
Gülsüm’ün yüzüne bakamıyorum
anlıyor musun yok mu?
1390
01:41:40,695 --> 01:41:42,012
Keyfim kaçık.
1391
01:41:43,703 --> 01:41:45,371
Benim de borcum vardı.
1392
01:41:45,452 --> 01:41:46,452
Var, var.
1393
01:41:47,166 --> 01:41:51,137
Bilmem geldin onu mu söyleyeceksin
şimdi günahında almayayım.
1394
01:41:51,473 --> 01:41:53,175
Ama ödeyeceğim söz.
1395
01:41:53,260 --> 01:41:55,739
Söz ödeyeceğim şu yüzüğümü
bir alayım ödeyeceğim.
1396
01:41:55,820 --> 01:41:59,321
Yok Arif yok merak etme,
üzüldüm, çok üzüldüm.
1397
01:42:00,653 --> 01:42:02,192
Ama dükkân
tıkır tıkır işliyor...
1398
01:42:02,273 --> 01:42:06,417
Gülsüm beni kesin boşayacak,
kesin, kesin boşayacak beni.
1399
01:42:06,951 --> 01:42:08,413
Çocuklarımızı da göstermez.
1400
01:42:08,566 --> 01:42:10,394
Ben ne yapayım, ne
yapayım o vakit ben?
1401
01:42:10,589 --> 01:42:12,089
Gideyim Taşköprü’de
dileneyim ben.
1402
01:42:13,181 --> 01:42:17,493
Yok Arif yok, dur,
hallederiz, bir dakika bekle.
1403
01:42:18,601 --> 01:42:21,902
Diyeceğim, diyeceğim
büyük onlar küçük çünkü.
1404
01:42:24,890 --> 01:42:25,890
Al bunları.
1405
01:42:30,488 --> 01:42:32,284
Al bak bununla idare et.
1406
01:42:32,365 --> 01:42:36,023
Git al bir kere yüzüğü,
git yengeyle hallet işlerini...
1407
01:42:36,179 --> 01:42:37,757
...sonra gelir
gerisini halledersin.
1408
01:42:37,838 --> 01:42:38,924
Sağ olasın, sağ olasın.
1409
01:42:39,005 --> 01:42:40,838
Günlük günah kotamı
da doldurttun ama olsun.
1410
01:42:40,919 --> 01:42:41,919
Âmin, amin.
1411
01:42:42,685 --> 01:42:44,124
Arif nereye gidiyorsun?
1412
01:42:44,205 --> 01:42:45,729
Geliyorum, geliyorum şimdi
1413
01:42:49,553 --> 01:42:50,623
Dayı pişmedi mi?
1414
01:42:50,732 --> 01:42:52,599
Pişiyor işte görmüyor musun?
1415
01:42:52,778 --> 01:42:54,641
Kaç kişilikti senin aile?
1416
01:42:54,762 --> 01:42:56,168
İnşallah dört.
1417
01:42:56,503 --> 01:42:57,957
Niye inşallah diyorsun?
1418
01:42:58,798 --> 01:43:00,246
Damatları yoksa dörttür dayı.
1419
01:43:00,327 --> 01:43:05,645
Dört kişi az sevap, olsun
on dört, yirmi dört, otuz dört.
1420
01:43:05,915 --> 01:43:07,317
Yeter ki sevap olsun.
1421
01:43:07,496 --> 01:43:10,262
Bak, bak, bak
seninkiler pişiyor.
1422
01:43:10,570 --> 01:43:11,770
-Nasıl?
-Güzel oluyor.
1423
01:43:12,325 --> 01:43:13,844
-Aman.
-Az daha düşüyordu.
1424
01:43:19,467 --> 01:43:20,467
Ben bakarım.
1425
01:43:27,413 --> 01:43:29,067
Köfteciniz geldi Jovanka hanım.
1426
01:43:29,148 --> 01:43:31,711
Ertan, delirdin mi sen?
1427
01:43:31,906 --> 01:43:33,422
Annemi görürse öldürür seni.
1428
01:43:33,719 --> 01:43:35,102
Görmezse öldüremez.
1429
01:43:35,363 --> 01:43:37,301
Jovanka kim geldi?
1430
01:43:41,363 --> 01:43:45,125
Afişteki çocuk bu, ne
olacak bu sanatçıların hali.
1431
01:43:46,344 --> 01:43:48,902
Dün oyuncuydu
bugün köfteci olmuş.
1432
01:43:48,983 --> 01:43:49,983
Yazık.
1433
01:43:51,275 --> 01:43:54,086
Doğru diyor artık Türkiye’de
de oyunculuk böyle.
1434
01:43:54,194 --> 01:43:57,789
Ertan, hemen git yoksa
çok fena şeyler olacak.
1435
01:43:58,081 --> 01:43:59,761
Köfteleri al da gideyim.
1436
01:44:01,111 --> 01:44:02,111
Sağ olasın.
1437
01:44:03,384 --> 01:44:06,187
Hadi gitsene, annem görürse
yedirir sana bu köfteleri.
1438
01:44:06,268 --> 01:44:08,066
İyi tamam sen
kapat ben gideceğim.
1439
01:44:08,808 --> 01:44:10,152
Annem geliyor, annem geliyor.
1440
01:44:10,721 --> 01:44:12,401
Hadi, hadi, bye, bye.
1441
01:44:16,921 --> 01:44:18,389
Köfte sıkışıyordu az kalsın.
1442
01:44:20,796 --> 01:44:21,920
Güzel kız.
1443
01:44:24,703 --> 01:44:26,306
Nedir o elindeki Jovanka.
1444
01:44:28,893 --> 01:44:29,893
Köfte.
1445
01:44:38,084 --> 01:44:39,783
Canım da çok köfte çekmişti.
1446
01:44:40,126 --> 01:44:43,619
Ama köfte gibi
köfte işte böyle köfte.
1447
01:44:47,709 --> 01:44:50,800
Annem sen de seviyorsun köfteyi?
1448
01:44:50,881 --> 01:44:54,332
Seviyorum, seviyorum
da baban kadar değil.
1449
01:44:55,062 --> 01:44:56,273
Ben çok seviyorum.
1450
01:45:00,981 --> 01:45:02,769
Ben de telefona bakıp geleyim.
1451
01:45:03,822 --> 01:45:08,621
Sen daha çok salata yiyesin,
köfte yemeyesin, olmayasın dombili.
1452
01:45:12,503 --> 01:45:13,503
Alo.
1453
01:45:14,660 --> 01:45:15,660
Evet.
1454
01:45:17,771 --> 01:45:19,215
Yine mi para avukat.
1455
01:45:21,496 --> 01:45:25,004
Hiç bozamam keyfimi bu
vakit, daha sonra ararsın.
1456
01:45:30,037 --> 01:45:31,557
Kimmiş canım Elena?
1457
01:45:31,676 --> 01:45:33,409
Değil önemli, işle ilgili.
1458
01:45:34,798 --> 01:45:36,238
Hadi afiyet olsun.
1459
01:45:51,871 --> 01:45:52,991
Bu ne Jovanka?
1460
01:45:58,328 --> 01:46:00,247
Bilmiyorum anne, nedir?
1461
01:46:00,446 --> 01:46:03,211
Sen söylemedin mi köfteleri,
bana mı geldi bu yüzük?
1462
01:46:07,064 --> 01:46:08,323
Ben söyledim köfteleri.
1463
01:46:08,404 --> 01:46:10,493
Saçmalamadan Daniel
sana mı geldi bu yüzük?
1464
01:46:10,608 --> 01:46:13,488
Ne var ben o kadar tipsiz miyim?
1465
01:46:13,608 --> 01:46:16,642
Bana köftenin içinde
yüzük gelemez mi?
1466
01:46:16,723 --> 01:46:17,723
Gelir.
1467
01:46:17,804 --> 01:46:20,115
Şimdi öğreniriz
kimden kime gelmiş.
1468
01:46:29,272 --> 01:46:30,416
Türk çarşısı.
1469
01:46:30,790 --> 01:46:32,729
Sorarım ben o hadsiz kimse.
1470
01:46:32,855 --> 01:46:37,469
Benim evime köftenin içinde
yüzük göndermek öyle mi?
1471
01:46:37,903 --> 01:46:39,313
Gösteririm ben ona.
1472
01:46:39,596 --> 01:46:41,826
Abla böyle evlenme
teklifi mi olur?
1473
01:46:41,921 --> 01:46:42,961
Saf bu çocuk.
1474
01:46:45,643 --> 01:46:46,843
Kimmiş o çocuk?
1475
01:46:51,361 --> 01:46:54,088
Afişteki çocuktur herhalde.
1476
01:47:07,275 --> 01:47:09,660
Alo Gülbahar’dır telefonda.
1477
01:47:10,968 --> 01:47:12,488
Ne yapıyorsun abla?
1478
01:47:13,066 --> 01:47:14,346
Ne yapayım abla?
1479
01:47:15,167 --> 01:47:16,358
Görüştüm, görüştüm.
1480
01:47:17,241 --> 01:47:20,141
Yok Ayşen abla yokmuş
büyütülecek bir şey.
1481
01:47:20,600 --> 01:47:22,788
İkisinin de gönlü
olmadan basmışlar afişleri.
1482
01:47:23,601 --> 01:47:25,913
Loçkam, Jovanka’da bilmiyormuş.
1483
01:47:28,600 --> 01:47:30,554
Söyledim de tesadüfmüş.
1484
01:47:31,617 --> 01:47:33,849
Sorun yoktur rahat
olun, problem yoktur.
1485
01:47:34,895 --> 01:47:36,755
Ben de geleceğim yoldayım.
1486
01:47:40,373 --> 01:47:42,646
Köfte yemek için canım
ne için olacak başka.
1487
01:47:43,537 --> 01:47:45,708
Canım çekmişti de, özledim.
1488
01:47:46,457 --> 01:47:47,737
Köfte yemeği.
1489
01:47:48,854 --> 01:47:50,964
Tamam görüşürüz.
1490
01:47:51,963 --> 01:47:52,963
Görüşürüz.
1491
01:47:55,365 --> 01:47:58,667
Buyurun, afiyet
olsun, afiyet olsun.
1492
01:47:59,104 --> 01:48:01,526
Ben geldim, hoş bulduk.
1493
01:48:05,229 --> 01:48:07,104
-Ne yapıyorsun Arif?
-Bir şey arıyorum ana.
1494
01:48:07,714 --> 01:48:10,292
Arif zayi etme nimeti.
1495
01:48:10,373 --> 01:48:11,698
Ne arıyorsun köftenin içinde?
1496
01:48:12,057 --> 01:48:14,214
Senin özel formülünü
arıyorum dayı.
1497
01:48:17,821 --> 01:48:18,964
Abicim.
1498
01:48:19,276 --> 01:48:22,464
Maşallah, maşallah Ertan
geldi işler epey iyi gidiyor.
1499
01:48:22,739 --> 01:48:24,948
Öyle öyle, öyle oldu.
1500
01:48:25,388 --> 01:48:27,776
Olmadık işlere karıştı
ama adam olmuş.
1501
01:48:27,882 --> 01:48:31,777
Yani şimdi yerini
biliyor, işini biliyor.
1502
01:48:32,807 --> 01:48:36,151
Ne lazım yapsın biliyor, ne
lazım yapmasın onu da biliyor.
1503
01:48:36,232 --> 01:48:37,807
Zamanla daha iyi olur.
1504
01:48:37,917 --> 01:48:39,573
-Zamanla.
-Zamanla.
1505
01:48:39,794 --> 01:48:41,474
-Akıllı çocuğum benim.
-Neriman teyze
1506
01:48:42,760 --> 01:48:44,511
-Gülbahar.
-Gülbahar, Gülbahar.
1507
01:48:46,528 --> 01:48:48,504
-Hoş geldin, hoş geldin.
-Hoş buldum.
1508
01:48:49,100 --> 01:48:50,129
Hangi rüzgâr attı.
1509
01:48:50,239 --> 01:48:54,598
Canım köfte çekmişti de, Süleyman
Usta’nın köftesinden yiyeyim dedim.
1510
01:48:55,630 --> 01:48:56,707
-Buyur otur.
-Gel.
1511
01:48:56,894 --> 01:48:58,582
-Buyur otur.
-Gel bakalım, gel, gel.
1512
01:48:58,810 --> 01:49:00,676
Gel çocuğum.
Geç şöyle, geç, geç.
1513
01:49:01,005 --> 01:49:03,614
Toplayalım onları temiz olsun.
1514
01:49:03,739 --> 01:49:06,864
-Evet, hadi söyle köfte.
-Arif abi.
1515
01:49:06,945 --> 01:49:08,739
Bana bir kaşarlı köfte.
1516
01:49:08,863 --> 01:49:10,223
Yüzüklü mü olsun?
1517
01:49:11,142 --> 01:49:12,142
Nasıl?
1518
01:49:13,129 --> 01:49:14,129
Ne dedin?
1519
01:49:15,073 --> 01:49:17,902
Şey yüzlük mü
olsun yüz ellilik mi?
1520
01:49:17,983 --> 01:49:20,590
Bir yüz paralık var
bir yüz elli paralık var.
1521
01:49:21,121 --> 01:49:22,121
Fark etmez.
1522
01:49:22,202 --> 01:49:25,324
Deli deli konuşma, kaşarlı
istedi işte, ver bir buçuk.
1523
01:49:25,934 --> 01:49:28,730
Yesin ustasının köftesini.
1524
01:49:34,324 --> 01:49:35,777
-Geliyor.
-Ne geliyor?
1525
01:49:36,090 --> 01:49:37,450
-Geliyor, geliyor.
-Kim geliyor?
1526
01:49:37,746 --> 01:49:39,026
Felaket geliyor.
1527
01:49:39,433 --> 01:49:41,402
Sen delirdin mi ne söylüyorsun?
1528
01:49:41,483 --> 01:49:43,480
Dayı, çok sakin ol tamam mı?
1529
01:49:43,561 --> 01:49:45,699
-Ben sakinim.
-Sakin ol.
1530
01:49:45,780 --> 01:49:48,152
-Sakin ol, tamam, tamam.
-Reziller, barbarlar.
1531
01:49:49,621 --> 01:49:50,621
Yine mi siz?
1532
01:49:51,935 --> 01:49:53,735
Ne işiniz var sizin burada?
1533
01:49:53,903 --> 01:49:55,152
Burası dağ başı mıdır?
1534
01:49:55,558 --> 01:49:57,078
Dağ başı mı burası?
1535
01:49:57,485 --> 01:49:59,885
Dükkân mı basıyorsunuz
bağıra bağıra?
1536
01:50:00,199 --> 01:50:02,012
O Ertan çocuk sizin mi?
1537
01:50:02,324 --> 01:50:04,090
Evet benim yeğenim olur.
1538
01:50:04,386 --> 01:50:05,918
Kız kardeşimin oğlu olur.
1539
01:50:06,136 --> 01:50:07,816
Benim de kayınçom olur.
1540
01:50:09,059 --> 01:50:10,739
Var mıdır bir problem?
1541
01:50:11,105 --> 01:50:14,005
Kızıma yüzük göndermiş
sizin çocuğunuz, yüzük.
1542
01:50:18,387 --> 01:50:19,699
-Yüzük.
-Kızın mı?
1543
01:50:19,801 --> 01:50:20,801
Ertan mı?
1544
01:50:23,519 --> 01:50:27,769
Bu kız Elena’nın kızı
mı oluyor Gülbahar?
1545
01:50:27,908 --> 01:50:30,144
Evet Neriman teyze, siz
tanışıyor musunuz Elena ablayla.
1546
01:50:30,458 --> 01:50:31,800
Üsteleme şimdi üsteleme.
1547
01:50:32,082 --> 01:50:35,331
Nerededir o? O
terbiyesiz hesabını verecek
1548
01:50:35,472 --> 01:50:37,272
Anne gidelim ne yapıyorsun?
1549
01:50:37,957 --> 01:50:42,878
Siz öyle diyorsunuz da nereden
bileceğiz belki kızın istedi yüzüğü.
1550
01:50:43,752 --> 01:50:45,425
Belki girdi çocuğumun aklına.
1551
01:50:45,597 --> 01:50:48,263
Yakışıklı çocuğum
belki kaptırdı gönlünü.
1552
01:50:50,237 --> 01:50:54,519
Bayan Neriman, benim
kızım kimseye vurulmaz.
1553
01:50:54,691 --> 01:50:56,424
Kimseden de yüzük istemez.
1554
01:50:57,336 --> 01:50:58,336
Orada durun.
1555
01:50:58,972 --> 01:51:03,831
Çocuğunuza sahip çıkın gelmesin
artık benim kızımın peşinden.
1556
01:51:03,912 --> 01:51:08,805
Bizim çocuğumuz böyle
aventuralarle iş yapmaz.
1557
01:51:08,928 --> 01:51:10,273
-Ne diyorsun?
-Evet.
1558
01:51:10,354 --> 01:51:11,820
-İş yapmaz mı?
-İş yapmaz.
1559
01:51:11,901 --> 01:51:12,901
İş yapmaz.
1560
01:51:13,292 --> 01:51:14,292
Evet.
1561
01:51:14,695 --> 01:51:17,211
Kızım sen söyle...
1562
01:51:17,695 --> 01:51:20,633
...o Ertan denen çocuk
köfteleri getirmedi mi?
1563
01:51:24,711 --> 01:51:26,461
Evet anne getirdi.
1564
01:51:30,069 --> 01:51:33,055
O köftelerin içinden
bu yüzük çıkmadı mı?
1565
01:51:35,570 --> 01:51:36,992
Evet anne çıktı.
1566
01:51:44,008 --> 01:51:47,930
Şimdi söyleyin sizin
çocuğunuzun var mıymış...
1567
01:51:48,086 --> 01:51:50,773
...yok muymuş aventuralarle işi?
1568
01:51:54,490 --> 01:51:57,023
Nereden bileceğiz,
doğru söylüyorsunuz?
1569
01:51:59,495 --> 01:52:02,025
Siz belki de yalan
söylüyorsunuz.
1570
01:52:02,106 --> 01:52:03,570
Köfteci Solomon.
1571
01:52:03,831 --> 01:52:06,053
-Süleyman.
-Köfteci Süleyman.
1572
01:52:06,845 --> 01:52:09,981
Biz asla yalan söylemeyiz, asla.
1573
01:52:10,685 --> 01:52:15,202
Çocuğunuza söyleyin ailemden
de kızımdan da uzak dursun.
1574
01:52:15,758 --> 01:52:18,692
Siz de bizden uzak durun
istemem artık göreyim sizi.
1575
01:52:18,848 --> 01:52:22,650
Yeter, yeter, dükkânımın
önünde bağıra bağıra...
1576
01:52:22,754 --> 01:52:24,143
Ne yapıyorsun enişte?
1577
01:52:24,351 --> 01:52:28,136
Senin dizinin en can alıcı
noktasındayız, harika bir dizi.
1578
01:52:28,217 --> 01:52:29,890
Sinirlendirmeyin insanları.
1579
01:52:30,249 --> 01:52:31,249
Hadi, hadi.
1580
01:52:31,539 --> 01:52:34,074
Müşteriler de bakıyor
gelmeyecekler dükkâna...
1581
01:52:34,172 --> 01:52:35,776
...kavga ediyorlar
bu dükkânda diye.
1582
01:52:36,661 --> 01:52:38,067
Ne oldu?
1583
01:52:40,845 --> 01:52:41,845
Ne mi oldu?
1584
01:52:42,216 --> 01:52:43,675
Elinin körü oldu.
1585
01:53:00,692 --> 01:53:05,018
Ertan bak sen ne vakit
konaktan dışarı adımını atarsın...
1586
01:53:06,026 --> 01:53:07,779
...başımıza hep felaket geliyor.
1587
01:53:09,793 --> 01:53:15,227
Konaktan dışarı çıkmayacaksın,
sokağa adımını atmayacaksın.
1588
01:53:16,476 --> 01:53:20,070
Söyle bakalım bana Ertan, sen
iste istiyor musun adam olmayı?
1589
01:53:20,178 --> 01:53:21,178
İsterim.
1590
01:53:21,780 --> 01:53:25,782
Çocuğum sen niçin üç
gün iyi gidiyorsun da...
1591
01:53:26,251 --> 01:53:29,983
...dördüncü gün tepe taklakdördüncü
gün tepetaklak oluyorsun? Niçin?
1592
01:53:30,192 --> 01:53:34,160
Zamanla daha iyi olacağına,
zamanla daha kötü oluyorsun, niçin?
1593
01:53:34,446 --> 01:53:38,195
Anacığım, dayım ben söyleyeyim
size hayır olsun dedim.
1594
01:53:38,290 --> 01:53:41,477
Kız köfte seviyormuş en iyisini
yesin istedim, fenalık mı ettim?
1595
01:53:41,899 --> 01:53:44,793
Sana mı kaldı el âlemi doyurmak?
1596
01:53:45,088 --> 01:53:49,341
Bir evlilik teklif etmediğin
kalmıştı onu da ettin.
1597
01:53:49,497 --> 01:53:50,990
Dayım ne evlilik teklifi?
1598
01:53:51,164 --> 01:53:52,483
Eniştemin çıktı işte yüzük.
1599
01:53:52,586 --> 01:53:55,348
Ben nereden bileyim ki
koymuş o yüzüğü köftenin içine.
1600
01:53:55,434 --> 01:53:57,431
Bana kızıyorsunuz burada. Enişte
1601
01:53:59,150 --> 01:54:00,350
Enişte.
1602
01:54:00,574 --> 01:54:02,307
Ne yazıyor yüzüğün içinde?
1603
01:54:04,098 --> 01:54:05,098
Gülsüm.
1604
01:54:05,179 --> 01:54:07,865
Bak işte yazıyor Gülsüm, Gülsüm.
1605
01:54:08,603 --> 01:54:10,336
Bak nasıl haklı konuşuyor.
1606
01:54:11,494 --> 01:54:15,226
Daha neler duyacağız
Neriman, neler göreceğiz.
1607
01:54:15,364 --> 01:54:17,517
Dayım niçin kızıyorsunuz
gerçekten anlamıyorum.
1608
01:54:18,367 --> 01:54:21,805
O familyayla, o kız ile...
1609
01:54:22,865 --> 01:54:24,385
...görüşmeyeceksin.
1610
01:54:25,001 --> 01:54:26,001
Gülmeyesin.
1611
01:54:26,718 --> 01:54:28,819
Ne o familyayı ne o kızı.
1612
01:54:29,792 --> 01:54:30,832
Anlaşıldı mı?
1613
01:54:31,302 --> 01:54:32,404
O kadar.
1614
01:54:33,011 --> 01:54:35,008
Dinle dayına sözünü dinle.
1615
01:54:35,347 --> 01:54:37,708
Bak o Makedonka’nın
civarında görmeyeceğim seni.
1616
01:54:37,874 --> 01:54:42,552
Ertan, Ertan seni o kadar
kötü döverim ki böyle aklı şaşar.
1617
01:54:44,322 --> 01:54:45,711
Konağa. Koş
1618
01:54:46,231 --> 01:54:47,231
Konağa.
1619
01:54:55,711 --> 01:54:56,831
Söyle Neriman.
1620
01:54:57,013 --> 01:54:58,038
Ben çok korkuyorum.
1621
01:54:58,819 --> 01:55:01,979
Bu aile yine parçalamasın
bizim ailemizi.
1622
01:55:03,482 --> 01:55:05,312
-Olur mu olur.
-Oldu mu oldu.
1623
01:55:06,095 --> 01:55:07,095
Öyle.
1624
01:55:07,274 --> 01:55:08,576
-Abi.
-Söyle.
1625
01:55:11,256 --> 01:55:12,256
O burada mı?
1626
01:55:22,531 --> 01:55:24,264
Üsküp’te mi biliyor musun?
1627
01:55:26,082 --> 01:55:29,676
Nereden bileyim Neriman burada
mıdır, değil midir, Üsküp’te midir?
1628
01:55:30,909 --> 01:55:32,776
Nereden çıkardın şimdi bunu.
1629
01:55:35,370 --> 01:55:36,370
Bilmem.
1630
01:55:37,584 --> 01:55:41,725
Tamam oldu o vakit,
tamam o zaman tamam.
1631
01:55:46,972 --> 01:55:48,972
Ben de konağa gideyim o vakit.
1632
01:56:01,465 --> 01:56:04,769
Anne Ertan’la o Makedonka’nın
hiçbir ilgisi yokmuş.
1633
01:56:04,850 --> 01:56:06,290
-Gönlünü ferah tut.
-İyi
1634
01:56:08,704 --> 01:56:12,732
Abla bir tane hayırlı haber
getirdin o da yanlış çıktı.
1635
01:56:25,284 --> 01:56:27,884
Senden sebep bak,
bak ne hallere düştük.
1636
01:56:28,450 --> 01:56:30,325
Artık gözümün
önünden kaybolmayasın.
1637
01:56:30,568 --> 01:56:33,641
Ne vakit çıksan hep bir
problemler yapıyorsun Jovanka.
1638
01:56:33,971 --> 01:56:36,419
Anne ben ne yapmışım
sanki nedir benim kabahatim?
1639
01:56:36,500 --> 01:56:39,925
Çocuk utanmasaydı evimde
sana evlenme teklifi edecekti.
1640
01:56:40,006 --> 01:56:43,328
Annenin ne evliliği, ne
teklifi öğrendik işte işin aslını.
1641
01:56:44,248 --> 01:56:46,453
-Niçin büyütüyorsun bu kadar?
-O aileden de...
1642
01:56:46,609 --> 01:56:49,491
...o çocuktan da uzak
duracaksın o kadar docka.
1643
01:56:51,697 --> 01:56:53,563
Baba sen bari bir şey söyle.
1644
01:56:53,644 --> 01:56:55,429
Bu sefer ben bile
yumuşatamam anneni.
1645
01:56:55,869 --> 01:56:57,936
Mecbur yapacaksın her dediğini.
1646
01:56:59,146 --> 01:57:00,811
Ben Gülbaharlarda kalacaktım.
1647
01:57:00,892 --> 01:57:02,332
Ben ne dedim sana?
1648
01:57:03,173 --> 01:57:05,173
Gözümün önünden kaybolmayasın.
1649
01:57:07,285 --> 01:57:08,285
Mama.
1650
01:57:08,366 --> 01:57:11,262
Bundan sonra da öbür tarafa
geçmek yok, yasaklıyorum.
1651
01:57:13,154 --> 01:57:15,154
Hiçbir şey duymak istemiyorum.
1652
01:57:22,345 --> 01:57:26,310
Aşk işine bulaşırsan
mutluluk da olursun...
1653
01:57:26,900 --> 01:57:28,185
...ludnitsalık da olursun.
1654
01:57:28,317 --> 01:57:29,317
Ne aşkı?
1655
01:57:31,449 --> 01:57:34,053
Sen gözünde gördün
mü, kulağınla duydun mu?
1656
01:57:34,244 --> 01:57:35,963
Ben söyledin mi sana
böyle bir şey? Söylemedim.
1657
01:57:36,044 --> 01:57:37,091
O zaman ne konuşuyorsun.
1658
01:57:37,247 --> 01:57:39,279
Ne anlatıyorsun, ne
diyorsun sen? Âşık olmuşum.
1659
01:57:39,672 --> 01:57:43,897
Kardeşlik tatlı, sen dersin
ki her şey seni buluyor.
1660
01:57:44,297 --> 01:57:46,900
Ben âşık değilim
ama bana öyle oluyor.
1661
01:57:47,185 --> 01:57:49,318
Çocuğun şansı
yok aco, ne yapsın?
1662
01:57:50,102 --> 01:57:52,115
Göz var göz ben biliyorum.
1663
01:57:53,018 --> 01:57:55,640
Bir radyoyu açtık
başımıza gelmeyen kalmadı.
1664
01:57:57,601 --> 01:57:59,685
Radyo, nasıl yapacağız o işi?
1665
01:57:59,875 --> 01:58:04,008
Kardeş tek başınasın artık,
kendin çalar kendin dinlersin.
1666
01:58:04,812 --> 01:58:09,465
Ertan kardeşim de mahpusluk,
ben de hiç rahatımı bozamam vallahi.
1667
01:58:09,546 --> 01:58:13,354
Hem korkuyorum Süleyman
doğru, Süleyman ağanın gazabından.
1668
01:58:13,528 --> 01:58:15,576
Dağılırız tespih tanesi
gibi bir şey söyle aco.
1669
01:58:16,234 --> 01:58:21,201
Mustafa, Luran hadi siz gidin
ben çözeceğim, halledeceğim hadi.
1670
01:58:30,153 --> 01:58:31,273
Hadi kardeşim.
1671
01:58:32,994 --> 01:58:36,130
Ayşen ablam bitti bu
başladı, hepsi ayrı bir dert.
1672
01:58:44,569 --> 01:58:45,569
Abla.
1673
01:58:46,618 --> 01:58:47,738
Efendim Maria.
1674
01:58:49,211 --> 01:58:53,396
Abla, abla affedersin ben bilmiyordum
böyle olacağını, biliyorsun.
1675
01:58:53,622 --> 01:58:55,888
Annemi kızdırmak
için söyledim ben.
1676
01:58:56,833 --> 01:58:58,934
Senin bir suçun yok Maria.
1677
01:59:00,826 --> 01:59:01,866
Takma kafanı.
1678
01:59:02,823 --> 01:59:05,090
Ben kendim çok
suçlu hissettim ama.
1679
01:59:05,983 --> 01:59:07,146
Öyle düşünme.
1680
01:59:08,812 --> 01:59:10,172
Yoktur bir suçun.
1681
01:59:11,155 --> 01:59:13,270
Geldiğimden beri bir uğursuzluk.
1682
01:59:14,063 --> 01:59:15,929
Hiçbir şey yolunda gitmiyor.
1683
01:59:17,275 --> 01:59:20,175
Sen söylemesen de
annem basacaktı o köfteciyi.
1684
01:59:24,184 --> 01:59:26,146
Seni en çok ben
özleyeceğim abla.
1685
01:59:27,665 --> 01:59:29,219
Ama istersen git yine de.
1686
01:59:29,479 --> 01:59:30,903
Biliyorum ki burada mutsuzsun.
1687
01:59:31,093 --> 01:59:33,698
Annem bir taraftan
hayallerim bir taraftan.
1688
01:59:34,826 --> 01:59:36,506
O saf çocuk bir taraftan.
1689
01:59:40,121 --> 01:59:43,559
Sen geliyorsun Maria,
böylesi hepimiz için iyi olacak.
1690
01:59:44,826 --> 01:59:47,726
Ben âmin hayalindeki
gibi bir çocuk olamadım.
1691
01:59:48,142 --> 01:59:50,342
Üstüne insanların
düzenini bozdum.
1692
01:59:52,500 --> 01:59:53,780
En iyisi gitmek.
1693
01:59:54,299 --> 01:59:56,832
Hem belki ben
gidersem her şey düzelir.
1694
01:59:57,118 --> 01:59:59,251
Nerede mutlu olacaksan orada ol.
1695
01:59:59,740 --> 02:00:02,140
Hem bakarsın ben
de gelirim peşinden.
1696
02:00:16,944 --> 02:00:19,184
Arabalar suda gidiyor değil mi anne?
1697
02:00:20,678 --> 02:00:21,678
Tabii oğlum.
1698
02:00:22,248 --> 02:00:26,259
Kod yazıyorsun bak böyle
sayılarla, suda da gidiyor...
1699
02:00:26,694 --> 02:00:28,294
...havada da uçuyor?
1700
02:00:28,837 --> 02:00:30,770
Kaplanlar konuşuyor mu annem?
1701
02:00:32,256 --> 02:00:33,855
Konuşuyorlar, konuşuyorlar.
1702
02:00:33,936 --> 02:00:36,789
Arkadaşlarıma karşılık
oynayabilir miyim?
1703
02:00:36,928 --> 02:00:40,052
O da olur da lazım
biraz çalışayım
1704
02:00:42,518 --> 02:00:43,802
Vay, vay, vay.
1705
02:00:45,347 --> 02:00:48,299
Babişko annem bana
bilgisayarda oyun yapar.
1706
02:00:49,462 --> 02:00:50,742
Oyun mu yapıyor.
1707
02:00:54,237 --> 02:00:56,962
Vallahi gözlerim neler görüyor?
1708
02:00:58,542 --> 02:00:59,983
Bir deha.
1709
02:01:00,659 --> 02:01:01,997
Bir cevher.
1710
02:01:04,944 --> 02:01:08,799
Adeta cinyıs, cinyıs.
1711
02:01:13,296 --> 02:01:14,771
Susadın mı sen?
1712
02:01:15,273 --> 02:01:17,254
Susadın, susadın, susadın.
1713
02:01:18,990 --> 02:01:22,358
Git Ayşen teyzeye
su versin sana, hadi.
1714
02:01:30,721 --> 02:01:32,401
Konuşuyor mu kaplanlar?
1715
02:01:36,611 --> 02:01:37,611
Konuşmuyor.
1716
02:01:40,498 --> 02:01:43,936
Ben de bir değişiklik
fark ettim mi Gülsüm’üm?
1717
02:01:46,610 --> 02:01:47,610
Şöyle.
1718
02:01:58,370 --> 02:02:01,245
Biliyorum, sen de üzülüyorsun.
1719
02:02:02,738 --> 02:02:04,022
Senin de yanıyor.
1720
02:02:05,436 --> 02:02:06,556
Canın yanıyor.
1721
02:02:07,790 --> 02:02:09,370
Görüyorum gözlerinden.
1722
02:02:09,978 --> 02:02:11,711
Vuslata erelim istiyorsun.
1723
02:02:13,883 --> 02:02:16,617
Barışsın bu iki deli
divane âşık diyorsun.
1724
02:02:18,415 --> 02:02:20,348
Gel bana barışalım Gülsüm’üm.
1725
02:02:21,855 --> 02:02:23,535
Kavuşsun artık âşıklar.
1726
02:02:25,993 --> 02:02:29,196
Gülsüm, Gülsüm.
1727
02:02:31,540 --> 02:02:35,446
Anasının yanına gidiyor
iki gözümün çiçeği.
1728
02:02:36,312 --> 02:02:37,651
Gidiyor.
1729
02:02:41,753 --> 02:02:44,804
Gülecek, gülecek yine gülecek.
1730
02:02:45,047 --> 02:02:48,787
Kaplanlar böyle konuşuyor,
Gülsüm de gülecek.
1731
02:02:48,908 --> 02:02:50,992
Dayan Arif, dayan.
1732
02:02:56,666 --> 02:02:57,946
İşlemleri yapın.
1733
02:02:58,769 --> 02:03:01,773
-Evi de alın.
-Tamam efendim başka emriniz var mı?
1734
02:03:02,572 --> 02:03:03,572
Arabadan in.
1735
02:03:38,700 --> 02:03:39,700
Sür.
1736
02:03:45,284 --> 02:03:49,751
Kızım lazım konuşalım
artık bu meseleyi.
1737
02:03:50,776 --> 02:03:55,600
Dükkânda olmuştur
bazı tatsız olaylar.
1738
02:03:56,330 --> 02:04:00,914
Tesadüftür, hep de bu
tesadüfler hep bizi buluyor.
1739
02:04:01,227 --> 02:04:03,692
Sanmıyorum Neriman teyze
pek tesadüf gibi durmuyor.
1740
02:04:03,773 --> 02:04:05,150
Öyle, öyle, öyle.
1741
02:04:06,348 --> 02:04:09,838
Benim akıllı damadımın...
1742
02:04:11,278 --> 02:04:15,619
...başının altından çıkmıştır,
ortalığı karıştırmıştır işte
1743
02:04:15,966 --> 02:04:19,686
Allah insana şans
versin, değil mi?
1744
02:04:19,767 --> 02:04:22,272
Bu da öyle bir
damat, ne yapalım?
1745
02:04:23,411 --> 02:04:26,074
Bilmem, karışık kafam.
1746
02:04:26,265 --> 02:04:28,331
Yok yok söyleme
öyle, öyle söyleme.
1747
02:04:28,696 --> 02:04:29,772
Sen sade rahat dur.
1748
02:04:30,068 --> 02:04:34,130
Ertan'ım bilir ne yapacağını,
tesadüftür yaşamıştır, bitmiştir.
1749
02:04:34,829 --> 02:04:37,168
Ertan’ım ne
yapacağını bilir ama...
1750
02:04:38,770 --> 02:04:39,963
...lazımdır biz de...
1751
02:04:42,289 --> 02:04:44,113
...atalım bazı adımlar.
1752
02:04:44,194 --> 02:04:45,474
Ne için adımlar?
1753
02:04:47,403 --> 02:04:51,890
Ayşen dedi senin de
gönlün varmış Ertan’da.
1754
02:04:52,151 --> 02:04:55,779
Yok, Neriman teyze kim
söylüyor böyle şeyleri?
1755
02:04:57,448 --> 02:04:59,555
Utanıyor. Utanma, utanma.
1756
02:05:00,042 --> 02:05:01,639
Utanma kızım ben sevindim.
1757
02:05:01,871 --> 02:05:05,919
Sevindim, ben gelinim
olmanı çok isterim, çok isterim.
1758
02:05:06,526 --> 02:05:09,009
Bildiğimiz, sevdiğimiz
bir insan değil mi?
1759
02:05:09,090 --> 02:05:12,690
Huyunu biliyorsun suyunu biliyoruz.
Biz yakıştırdık seni Ertan ile.
1760
02:05:13,231 --> 02:05:17,950
Hem tıraş gecesinde
de yanlışlıkla...
1761
02:05:18,661 --> 02:05:21,961
...senin zannedip de koyduk
bilekliği Ertan’ın kesesine.
1762
02:05:22,501 --> 02:05:23,714
Siz mi yaptınız onu?
1763
02:05:24,930 --> 02:05:26,475
Yani bu işte Ayşen ablanın...
1764
02:05:27,911 --> 02:05:31,405
...işleri, maharetini konuşturdu
nasıl yaptı, ne yaptı bilmiyorum.
1765
02:05:31,545 --> 02:05:35,468
Sonuçta Makedonka’nın
bilekliği çıktı içinden.
1766
02:05:37,170 --> 02:05:40,138
Öyleyse yoktur
aralarında bir şey kesin.
1767
02:05:43,199 --> 02:05:46,770
-Çok üzülecek bir kız.
-Dur şimdi bulandırma suyu.
1768
02:05:47,655 --> 02:05:49,478
Bu neydi?
1769
02:05:49,790 --> 02:05:53,714
Jovanka biliyor mu
senin Ertan’a olan aşkını?
1770
02:05:53,836 --> 02:05:55,398
Yok söylemedim.
1771
02:05:58,176 --> 02:05:59,909
Siz de söylemeyin kimseye.
1772
02:06:06,144 --> 02:06:09,114
Ben Ertan’ı çocukluktan
beri seviyorum.
1773
02:06:12,169 --> 02:06:14,369
Bunu da herkesten
gizli tutuyorum.
1774
02:06:14,746 --> 02:06:16,479
Kimselere gönlümü açmadım.
1775
02:06:17,628 --> 02:06:21,707
Ertan'a rüyasında mı
söyleyecekler senin onu sevdiğini.
1776
02:06:25,458 --> 02:06:28,773
Ben istiyorum ki Ertan’ın
da bende gönlü olsun.
1777
02:06:29,138 --> 02:06:30,498
Bunu belli etsin.
1778
02:06:30,735 --> 02:06:34,728
Olacaksa bu iş böyle olur, eğer iki
tarafın isteği, hem gönlüyle olur.
1779
02:06:35,092 --> 02:06:36,772
Başka türlü hiç olmaz.
1780
02:06:37,662 --> 02:06:40,666
Ömür boyu gizli severim,
aşkından ölsem de söylemem.
1781
02:06:41,129 --> 02:06:42,569
Siz de söylemeyin.
1782
02:06:44,736 --> 02:06:46,336
Çok üzülecek bu kız.
1783
02:06:48,304 --> 02:06:53,999
Ki lazım olsun böyle şeyler ama
sen bir Ertan'ın gözüne görünesin.
1784
02:06:55,180 --> 02:06:56,860
Zamanla olur her şey.
1785
02:06:58,079 --> 02:07:00,926
Sen yemeğe kalsana.
1786
02:07:01,135 --> 02:07:04,398
Bu akşam yemeğe kal, bak
Ertan evde, Süleyman abim evde.
1787
02:07:04,590 --> 02:07:08,496
Onun da böyle gözünün
önünde dolaşırsın.
1788
02:07:08,895 --> 02:07:12,489
O da aklına yazar
bir gelin olabilir der.
1789
02:07:13,599 --> 02:07:16,132
Senin maharetli
ellerinden yemek yeriz.
1790
02:07:16,932 --> 02:07:18,132
Güzel olmaz mı?
1791
02:07:18,529 --> 02:07:20,839
Olur Neriman teyze kalırım.
1792
02:07:23,878 --> 02:07:25,238
Ne yapayım yemek?
1793
02:07:25,406 --> 02:07:28,044
Patlıcan oturtma
seviyor Ertan, kıymalı...
1794
02:07:28,635 --> 02:07:31,985
...yanına da pilavla bonbone
olur. Ben gideyim yapayım.
1795
02:07:34,797 --> 02:07:35,917
Tam bir gelin.
1796
02:07:36,100 --> 02:07:38,339
Tam bir gelin, bak.
1797
02:07:39,138 --> 02:07:40,138
Tam.
1798
02:07:40,985 --> 02:07:42,322
-Ne?
-Ne?
1799
02:07:42,403 --> 02:07:43,891
Ne dalga geçiyorsun,
niye gülüyorsun?
1800
02:07:43,972 --> 02:07:45,002
-Yok geçmedim.
-Ne?
1801
02:07:45,083 --> 02:07:47,763
Kalk, kalk, kalk
yardım edin kıza hadi.
1802
02:07:48,735 --> 02:07:50,315
Hadi Ayşen hadi.
1803
02:08:04,412 --> 02:08:07,312
Geç kaldınız, ben de
meraklanmaya başlamıştım.
1804
02:08:07,693 --> 02:08:10,176
Tüm mal varlığınızla birlikte
haciz işlemi yapacağız.
1805
02:08:10,870 --> 02:08:12,641
Kişisel eşyalarınızı
alabilirsiniz.
1806
02:08:13,110 --> 02:08:16,426
Memurlar evdeki malları sayımını
yaparken lütfen evden ayrılmayın.
1807
02:08:19,266 --> 02:08:22,468
Siz kimsiniz, kiminle işim var?
1808
02:08:22,988 --> 02:08:24,169
Niçin başladı bu savaş?
1809
02:08:24,250 --> 02:08:26,721
Bize söyleneni yapıyoruz
hanımefendi izin verin girelim.
1810
02:08:50,937 --> 02:08:53,137
Dayımla oturmuş
bulmaca çözüyorum.
1811
02:08:54,140 --> 02:08:55,355
Ne dedin Ertan?
1812
02:08:56,380 --> 02:08:57,716
Bir şey mi söyledin?
1813
02:08:57,942 --> 02:08:59,622
Yok dayım ne diyeceğim?
1814
02:09:00,112 --> 02:09:02,312
Söyle bakalım bak
burada ne diyor?
1815
02:09:02,751 --> 02:09:04,869
-Ne diyor dayı?
-İnsanı...
1816
02:09:06,050 --> 02:09:07,627
...hiç güldürmeyen.
1817
02:09:08,895 --> 02:09:13,755
Her attığı adımda
bela getiren.
1818
02:09:15,300 --> 02:09:20,040
Hayırsızlığıyla
meşhur ikinci el.
1819
02:09:20,121 --> 02:09:21,585
Yok ikinci el değil.
1820
02:09:22,922 --> 02:09:25,665
İkinci derece akraba? Beş harf.
1821
02:09:28,565 --> 02:09:29,565
Damat.
1822
02:09:30,044 --> 02:09:32,783
Damat, bu da oluyor ama değil.
1823
02:09:33,374 --> 02:09:34,658
Ben başka bilmiyorum dayı.
1824
02:09:34,802 --> 02:09:36,672
Bilmiyorsun tabii
nereden bileceksin.
1825
02:09:36,753 --> 02:09:38,443
Nereden bileceğim dayı.
1826
02:09:38,524 --> 02:09:39,524
Evet.
1827
02:09:40,153 --> 02:09:42,714
Binek bir hayvan?
1828
02:09:42,795 --> 02:09:43,795
At.
1829
02:09:44,537 --> 02:09:48,634
Boş kaldı, ben bunu biliyorum.
1830
02:09:50,214 --> 02:09:51,334
Ben biliyorum.
1831
02:09:52,642 --> 02:09:55,960
Oyalayın büyük dayıyı
alacağım size hediye.
1832
02:09:56,359 --> 02:09:57,359
Kolay iş.
1833
02:09:57,602 --> 02:09:58,686
Kolay mı iş?
1834
02:09:58,956 --> 02:10:01,585
Aferin size, hadi.
1835
02:10:03,251 --> 02:10:05,526
Dayı düşünüyorum da...
1836
02:10:06,004 --> 02:10:08,738
...belki ileride köfteci
olabiliriz Mert’le, ne diyorsun?
1837
02:10:11,726 --> 02:10:14,432
Köfteci mi olacaksınız,
öyle mi diyorsunuz?
1838
02:10:14,519 --> 02:10:16,411
Gelin bakalım gelin.
Sen de gel buraya.
1839
02:10:16,551 --> 02:10:18,616
Şimdi siz köfteci Süleyman’ın...
1840
02:10:20,023 --> 02:10:21,984
...veliahttı mı
olmak istiyorsunuz?
1841
02:10:22,210 --> 02:10:24,010
Dayı bize de öğretir misin?
1842
02:10:24,091 --> 02:10:25,891
Öğretirim tabii, öğretirim.
1843
02:10:26,395 --> 02:10:27,557
Şimdi bakın.
1844
02:10:29,207 --> 02:10:32,036
Köftecilikte en
önemli şey temizlik.
1845
02:10:32,714 --> 02:10:34,914
Temizlik imandan
gelir bilirsiniz.
1846
02:10:36,358 --> 02:10:38,755
İşinize de temiz olacaksınız.
1847
02:10:39,120 --> 02:10:43,792
Izgaranın üstünü tüylü
pak edeceksin sonra...
1848
02:10:44,154 --> 02:10:48,339
...sen köfte yoğurmayı
anneanneden öğreneceksin.
1849
02:10:48,529 --> 02:10:51,325
Ben de sana köfte
pişirmeyi öğreteceğim.
1850
02:10:51,516 --> 02:10:54,467
Bazen diyeceksin
ki yoğurmayacağım.
1851
02:10:54,548 --> 02:10:56,134
Yoğurmayacağım, yoğurmayacağım.
1852
02:10:56,377 --> 02:10:58,408
-Sen de diyeceksin ki.
-Neden yoğur, yoğur.
1853
02:10:58,489 --> 02:11:03,807
Yoğur eğer yoğurmazsan giderim
ben köfteci Dora’ya, Dora ölür.
1854
02:11:03,888 --> 02:11:05,196
O zaman diyeceksin ki.
1855
02:11:05,279 --> 02:11:08,477
Bak kız kardeşimi tatlı,
kız kardeşim tatlı, söyle.
1856
02:11:08,668 --> 02:11:11,201
Kız kardeşim tatlı,
kız kardeşim tatlı.
1857
02:11:12,590 --> 02:11:14,270
Bugün de yoğur köfteyi.
1858
02:11:14,656 --> 02:11:16,099
Bugün de yoğur köfteyi.
1859
02:11:16,289 --> 02:11:19,224
Yoğuracağım ama dediğimi
yaparsan yoğuracağım.
1860
02:11:19,305 --> 02:11:22,939
Aferin, işte köftecilik
bu kadar kolay.
1861
02:12:44,882 --> 02:12:45,882
Aslan aco.
1862
02:12:46,025 --> 02:12:47,025
Kardeş.
1863
02:12:49,812 --> 02:12:51,080
O Luran gelmedi değil mi?
1864
02:12:51,357 --> 02:12:53,354
Yok aco, Arnavut
inadı bilmiyor musun?
1865
02:12:53,788 --> 02:12:55,003
Hadi, hadi.
1866
02:12:55,281 --> 02:12:56,514
Biz işimizi yapacağız.
1867
02:12:56,688 --> 02:12:57,920
Beş dakika kaldı yayına.
1868
02:12:58,391 --> 02:13:00,124
Yapacağız tabii, hazırlar.
1869
02:13:09,031 --> 02:13:10,071
Maria.
1870
02:13:11,774 --> 02:13:12,774
Elena.
1871
02:13:14,864 --> 02:13:17,872
Ne yapıyorsunuz burada,
ne için evde değilsiniz?
1872
02:13:20,490 --> 02:13:23,354
-Ablan nerede?
-Bilmiyorum, gitmiş.
1873
02:13:23,736 --> 02:13:25,559
Siz niçin burada oturuyorsunuz?
1874
02:13:25,975 --> 02:13:27,655
Evi mühürlemişler baba.
1875
02:13:31,879 --> 02:13:33,559
Evi mi mühürlemişler?
1876
02:13:34,534 --> 02:13:36,134
Elena.
1877
02:13:39,013 --> 02:13:41,218
Elena, Elena.
1878
02:13:41,444 --> 02:13:44,934
Geldiğimden beri böyle,
oturmuş burada açmıyor ağzını.
1879
02:13:45,975 --> 02:13:47,655
Korkmaya başladım baba.
1880
02:13:47,903 --> 02:13:48,943
Annem iyi mi?
1881
02:13:49,385 --> 02:13:52,753
Elena, Elena bir şey
söyle korkutursun çocuğu.
1882
02:13:53,066 --> 02:13:54,750
Elena, Elena.
1883
02:13:55,430 --> 02:13:56,694
Kaybettik.
1884
02:13:59,385 --> 02:14:01,538
Her şeyimizi kaybettik Daniel.
1885
02:14:03,916 --> 02:14:06,850
Şirket gitti, araba gitti...
1886
02:14:08,725 --> 02:14:09,725
...ev gitti.
1887
02:14:19,094 --> 02:14:21,228
Bir şey soracağım
ama kızmayasın.
1888
02:14:22,423 --> 02:14:23,423
Sor.
1889
02:14:25,813 --> 02:14:27,493
Antikalarım da gitti mi?
1890
02:14:27,758 --> 02:14:30,345
Yok ev gitti, araba
gitti, antikaların kaldı.
1891
02:14:32,671 --> 02:14:33,956
Gabriel.
1892
02:14:34,893 --> 02:14:35,893
Gitti tabii.
1893
02:14:37,653 --> 02:14:39,511
Battık Daniel, battık.
1894
02:14:42,897 --> 02:14:44,577
Ne yapacağız biz şimdi?
1895
02:14:46,771 --> 02:14:47,811
Ne yapacağız?
1896
02:14:54,025 --> 02:14:57,353
Katyalara mı gitsek misafir
olsak ya da Darcolara.
1897
02:14:58,036 --> 02:14:59,556
Bir çözüm bulana kadar.
1898
02:15:01,091 --> 02:15:04,095
Biz ne vakit başkasından
yardım istemişiz Daniel.
1899
02:15:04,268 --> 02:15:05,948
Hiçbir vakit istememişiz.
1900
02:15:06,265 --> 02:15:08,904
Biz hiçbir vakit hiç
kimseden yardım istememişiz.
1901
02:15:09,130 --> 02:15:10,170
Hiçbir zaman.
1902
02:15:11,959 --> 02:15:13,018
Elena.
1903
02:15:15,500 --> 02:15:17,700
Peki ne için
söylemedim bunu bana?
1904
02:15:19,476 --> 02:15:21,213
Sanıyordum ki kurtaracağım.
1905
02:15:22,965 --> 02:15:24,405
Ama kurtaramadım.
1906
02:15:26,369 --> 02:15:27,409
Kurtaramadın.
1907
02:15:27,619 --> 02:15:28,659
Kurtaramadım.
1908
02:15:38,284 --> 02:15:39,804
Annen kurtaramamış.
1909
02:15:43,557 --> 02:15:45,067
Kurtaramamış.
1910
02:15:49,424 --> 02:15:51,158
Olsun.
1911
02:15:52,116 --> 02:15:53,636
Kurtaramasın olsun.
1912
02:15:54,754 --> 02:15:55,970
Elena.
1913
02:15:58,157 --> 02:16:02,688
Sen bağır çağır
ama hep bizimle ol.
1914
02:16:04,476 --> 02:16:05,476
Olsun.
1915
02:16:10,793 --> 02:16:12,842
Olsun hem.
1916
02:16:23,015 --> 02:16:24,695
Doğum günün kutlu olsun.
1917
02:16:32,266 --> 02:16:33,554
Ben bile unutmuştum.
1918
02:16:34,543 --> 02:16:37,217
İşe bak ben de unutmuşum.
1919
02:16:37,315 --> 02:16:38,915
Ama ben unutmamışım.
1920
02:16:39,177 --> 02:16:40,857
Doğum günün kutlu olsun.
1921
02:16:42,733 --> 02:16:44,727
Sen bunu bana mı almışsın.
1922
02:16:44,814 --> 02:16:47,852
Sana almışım, doğum
günün kutlu olsun.
1923
02:16:54,537 --> 02:16:57,279
Dur yardım edeyim, al.
1924
02:17:02,121 --> 02:17:05,785
Son paramızı da buna
verdiğim için üzgünüm.
1925
02:17:05,925 --> 02:17:08,025
Ama doğum günün kutlu olsun.
1926
02:17:16,532 --> 02:17:17,869
-Daniel.
-Ne oluyor.
1927
02:17:18,686 --> 02:17:20,126
Angelika Dimitrov.
1928
02:17:21,531 --> 02:17:25,040
İşte, üzgünüm özür diliyorum.
1929
02:17:25,522 --> 02:17:27,934
Beş para etmez şey
elli bin euro verdim.
1930
02:17:28,127 --> 02:17:29,327
Özür diliyorum.
1931
02:17:30,939 --> 02:17:32,258
Daniel, Angelika
Dimitrov diyorum.
1932
02:17:32,414 --> 02:17:34,168
Ben de sana özür
diliyorum diyorum.
1933
02:17:34,464 --> 02:17:36,876
Beş para etmez şeye elli
bin euro verdim diyorum.
1934
02:17:37,049 --> 02:17:38,837
Ama doğum günündür olsun.
1935
02:17:39,063 --> 02:17:40,540
Daniel sen bilir misin bu ne?
1936
02:17:40,897 --> 02:17:42,206
-Ne?
-Sen bilir misin ne kadar...
1937
02:17:42,317 --> 02:17:43,507
...kıymetli bir şey almışsın?
1938
02:17:43,624 --> 02:17:46,673
-Ben çok kıymetli bir şey mi aldım?
-Daniel bu çok kıymetli bir şey.
1939
02:17:47,315 --> 02:17:49,156
Ben çok kıymetli
bir şey almışım.
1940
02:17:49,553 --> 02:17:50,664
Öyle.
1941
02:17:50,951 --> 02:17:52,520
Çok kıymetli bir şey almışım.
1942
02:17:52,643 --> 02:17:54,067
-Çok kıymetli.
-Çok kıymetli...
1943
02:17:54,147 --> 02:17:56,184
...bir şey almışım.
-Daniel öyle çok kıymetli.
1944
02:18:00,281 --> 02:18:02,215
Çok kıymetli bir şey almışım.
1945
02:18:03,059 --> 02:18:04,951
Gülbahar isterim ben
sana bir şey sorayım.
1946
02:18:05,299 --> 02:18:06,299
Buyur ablam.
1947
02:18:07,590 --> 02:18:11,254
Mesela sen olursan gelin
diyelim hani mesela olur.
1948
02:18:11,861 --> 02:18:13,709
Görümcelerine
nasıl davranacaksın?
1949
02:18:16,315 --> 02:18:20,030
Peşin öğrenirdim
ne sever, ne sevmez.
1950
02:18:21,454 --> 02:18:22,808
Görümcelerimi hiç kırmazdım.
1951
02:18:22,999 --> 02:18:27,235
Bir güne öbür gününü
tutmuyorsa, ne yapardın?
1952
02:18:29,907 --> 02:18:32,107
O günü nasıl ise
öyle davranırdım.
1953
02:18:33,572 --> 02:18:36,957
Gezerdim onunla dolaşırdım.
1954
02:18:38,432 --> 02:18:40,112
Kız kardeşi gibi olurdum.
1955
02:18:41,419 --> 02:18:43,658
Abla taşıracaksın kapat altını.
1956
02:18:43,780 --> 02:18:47,113
Yok yok var daha zamanı sanki
ben bilmiyorum çorba yapayım.
1957
02:18:49,386 --> 02:18:52,339
Bak tam bir gelin bonbone.
1958
02:18:54,735 --> 02:18:56,627
Abla taşıracaksın.
1959
02:18:58,775 --> 02:18:59,775
Taş...
1960
02:19:01,297 --> 02:19:02,756
Abla.
1961
02:19:03,061 --> 02:19:05,412
-Annem, annem görmesin.
-Taşıracaksın dedim.
1962
02:19:05,493 --> 02:19:07,929
-Annem görmesin.
-Al şunu, al şu bezi.
1963
02:19:11,064 --> 02:19:12,584
Maşallah, maşallah.
1964
02:19:13,485 --> 02:19:15,360
İki kızım var idi oldu üç.
1965
02:19:20,802 --> 02:19:22,547
Eleştirsin Ayşen.
1966
02:19:23,397 --> 02:19:26,852
Alt tarafı bir çorba karıştıracaksın
onu da bitirmişsin ocakta.
1967
02:19:26,933 --> 02:19:29,091
Lafa tuttular anne
sen de hep bana kız.
1968
02:19:29,196 --> 02:19:31,297
Ayşen olmazsa evde
bilmiyorum kimi kızacaksın.
1969
02:19:32,666 --> 02:19:35,237
Siz burada Gülsüm’ümün
başına mı şişirirsiniz?
1970
02:19:35,318 --> 02:19:37,234
Yoksa ben gaipten
sesler mi duyuyorum.
1971
02:19:39,300 --> 02:19:41,418
Gel bu batırdığın
ocağı bir temizle.
1972
02:19:50,548 --> 02:19:52,165
Ben de ekmekleri götüreyim.
1973
02:19:52,246 --> 02:19:54,713
Götür, götür
kaynanamın gelini, götür.
1974
02:20:01,311 --> 02:20:04,786
Gülsüm‘üm biz hala küs müyüz?
1975
02:20:07,165 --> 02:20:08,845
Gülden güzel Gülsüm’üm.
1976
02:20:15,860 --> 02:20:16,860
Arif Selim,.
1977
02:20:17,270 --> 02:20:18,270
Benim.
1978
02:20:20,080 --> 02:20:24,507
Söyle bana o yüzük
niçin çıktı parmağından?
1979
02:20:24,680 --> 02:20:26,360
Yine kime borcum vardı?
1980
02:20:26,451 --> 02:20:31,399
Ne borcu? Benim bu hayatta
senden başka kime borcum olur.
1981
02:20:31,677 --> 02:20:34,142
Benim sana bir ömür
boyu borcum var.
1982
02:20:34,223 --> 02:20:35,223
Ne istersin?
1983
02:20:35,828 --> 02:20:39,698
Ne istersen al,
kalbimi vereyim sana.
1984
02:20:39,872 --> 02:20:42,447
Dalaklarımı vereyim,
böbreklerimi vereyim.
1985
02:20:42,528 --> 02:20:45,120
-Güldü, vallahi billahi güldü.
-Gülmedim.
1986
02:20:45,479 --> 02:20:49,009
Bugün de güldü, vallahi
güldü. Gülüyorsun?
1987
02:20:49,220 --> 02:20:50,989
Tamam Arif, şımarma.
1988
02:20:51,070 --> 02:20:53,072
Nasıl şımarmayayım,
nasıl şımarmayayım?
1989
02:20:53,187 --> 02:20:57,186
Ben senin aşkınla burada aklım
başımdan gitmiş, nasıl şımarmayayım?
1990
02:20:58,242 --> 02:20:59,721
Kes bakalım izliyorum.
1991
02:20:59,964 --> 02:21:01,244
Kes kes bakalım.
1992
02:21:01,815 --> 02:21:04,649
Kimse görmeden.
1993
02:21:09,770 --> 02:21:12,792
Balkan ninnisi programına
hepiniz hoş geldiniz.
1994
02:21:12,873 --> 02:21:16,177
Ben Ertan Tahir, masada
Mustafa Ferhatoviç.
1995
02:21:16,275 --> 02:21:19,215
Hepinize kucak dolusu
selamlar gönderiyoruz.
1996
02:21:20,673 --> 02:21:22,792
Bizim ninnilerimiz
büyükler içindir.
1997
02:21:23,989 --> 02:21:25,743
Bizim ninnilerimiz uyutmaz.
1998
02:21:25,824 --> 02:21:27,757
Uykusuz bir gece hazır mıyız?
1999
02:21:29,041 --> 02:21:32,271
Şimdi telefonun yayınımıza katılmak
isteyen dinleyicilerimiz için...
2000
02:21:32,352 --> 02:21:34,753
...numara tabii ki manide saklı.
2001
02:21:35,693 --> 02:21:39,910
Babamdan istedim üç tane iki,
anası sevdiğimi bana vermedi.
2002
02:21:40,014 --> 02:21:44,423
Ağlarken tepeme düştü yedi,
anam boşuna ağlama dedi.
2003
02:21:44,649 --> 02:21:49,805
Elli üç yerim ben vurdular
beni, saat tam on bir olmuştu.
2004
02:22:21,316 --> 02:22:22,601
Merak ediyorsun.
2005
02:22:24,164 --> 02:22:26,802
Acaba sana yemek vereceğiz
mi? Acaba aç mı bırakacağız?
2006
02:22:29,858 --> 02:22:33,506
Yemek yiyeceğiz desek de
inanmayasın yemeyeceğiz desek de.
2007
02:22:38,902 --> 02:22:40,535
Soruyorsun kendi kendine...
2008
02:22:42,540 --> 02:22:44,273
...yemek vermezlerse dlye.
2009
02:22:47,192 --> 02:22:48,234
Aç oldum ben.
2010
02:22:50,074 --> 02:22:51,354
Yemek yapacağım.
2011
02:22:53,182 --> 02:22:55,849
Merak ediyorsun acaba
ne yemek yapacağım?
2012
02:22:57,297 --> 02:22:59,964
Ben de merak ediyorum
acaba ne yapacağım?
2013
02:23:03,477 --> 02:23:05,811
Hijyenik birisi
olduğunu sanmıyorum.
2014
02:23:08,632 --> 02:23:10,832
Hâlbuki sana
pelmeni yapabilirdim.
2015
02:23:16,099 --> 02:23:17,779
Nasıl bir şey bu pelmeni?
2016
02:23:29,039 --> 02:23:30,239
Bekle.
2017
02:23:32,054 --> 02:23:33,054
Hem gör.
2018
02:23:52,525 --> 02:23:53,705
Vardar FM.
2019
02:23:55,205 --> 02:23:57,195
Vardar FM yayında.
2020
02:24:08,579 --> 02:24:10,512
Polis bile bakmıyor telefona.
2021
02:24:14,521 --> 02:24:16,654
Ezberimizde de
numara kalmadı ki.
2022
02:24:22,088 --> 02:24:23,288
Radyo.
2023
02:24:25,248 --> 02:24:26,248
Neydi o?
2024
02:24:28,460 --> 02:24:31,567
Dayımdan istedim üç tane iki.
2025
02:24:39,483 --> 02:24:42,036
Şimdi bir telefon
bağlantımız var.
2026
02:24:44,525 --> 02:24:46,290
-Dayım mı, dayım mı?
-Değil, değil.
2027
02:24:46,413 --> 02:24:47,644
-Emin misin, saklamasın.
-Evet.
2028
02:24:47,782 --> 02:24:48,782
Aç.
2029
02:24:50,965 --> 02:24:51,965
Alo.
2030
02:24:52,470 --> 02:24:54,518
Alo, Ertan, benim Jovanka.
2031
02:24:55,959 --> 02:24:58,685
-Jovanka.
-Ertan, kaçırıldım.
2032
02:24:59,153 --> 02:25:00,421
Hem rehin tutuluyorum.
2033
02:25:00,629 --> 02:25:03,526
Bianco Plaza’dayım,
sekizinci katta.
2034
02:25:31,050 --> 02:25:32,650
Unutmuşlar telefonu.
2035
02:25:52,960 --> 02:25:53,967
Ne yapacağız?
2036
02:25:54,048 --> 02:25:55,859
Ne biliriz ki
işlettirmiyor bazı kişi bizi.
2037
02:25:55,981 --> 02:25:58,012
Yok Jovanka’ydı arayan,
ben sesini tanıyorum.
2038
02:26:01,345 --> 02:26:02,682
-Ne yaparsın?
-Arıyorum polisi.
2039
02:26:02,798 --> 02:26:05,686
Arama polisi polis gelene kadar
biz hallederiz. Sen Luran ‘ı ara...
2040
02:26:05,767 --> 02:26:07,836
...ara Luran ‘ı ara, gelsin.
2041
02:26:15,512 --> 02:26:18,067
Ne kadar güzel
değil mi canım Elena?
2042
02:26:18,849 --> 02:26:23,224
Bak Üsküp’ün tarihsel
dokusu hala yaşıyor.
2043
02:26:24,283 --> 02:26:25,550
Neresi güzel Daniel?
2044
02:26:25,689 --> 02:26:27,823
Görmüyor musun yürüyemeyiz bile.
2045
02:26:28,872 --> 02:26:29,995
Lazım alışalım.
2046
02:26:30,220 --> 02:26:31,220
Niçin?
2047
02:26:31,637 --> 02:26:33,293
Bu taraflarda yaşamayacak mıyız?
2048
02:26:33,374 --> 02:26:35,054
Olmayacak öyle bir şey.
2049
02:26:36,913 --> 02:26:38,593
Ben bu tarafta yaşamam.
2050
02:26:40,036 --> 02:26:42,953
Satacağız hem geri
döneceğiz hayatımıza...
2051
02:26:43,144 --> 02:26:44,498
...kaldığımız yerden.
2052
02:26:45,348 --> 02:26:47,215
Bizim tarafımızda.
2053
02:26:56,056 --> 02:26:57,736
İki giriş üç çıkış var.
2054
02:26:57,913 --> 02:26:59,718
Yangın merdivenleri
havalandırma.
2055
02:27:00,031 --> 02:27:02,965
Havalandırmayı boş ver parçalanırız.
425 tane basamak vardır.
2056
02:27:03,243 --> 02:27:05,916
3 kilitli kapı, 12
hırsız alarmı var.
2057
02:27:06,403 --> 02:27:08,468
Biz hırsız değiliz,
bize problem olmaz.
2058
02:27:11,924 --> 02:27:13,604
Ne yapacağız o vakit?
2059
02:27:14,822 --> 02:27:18,295
Yangın merdivenlerinden
gireceğiz sekizinci kata çıkacağız...
2060
02:27:18,833 --> 02:27:20,552
...gece gibi çökeceğiz.
2061
02:27:26,472 --> 02:27:28,139
İyi, hadi.
2062
02:27:29,319 --> 02:27:32,965
Dikkatli ol, dur, geç.
2063
02:27:42,444 --> 02:27:44,649
Bastım ben, bastım.
2064
02:28:05,777 --> 02:28:07,904
Bu kat değil
Mustafa, bu kat değil.
2065
02:28:09,346 --> 02:28:10,346
Karıştıracağım Balkanları.
2066
02:28:12,679 --> 02:28:15,369
-Keşfettiler bizi.
-Yok aco benim kolum çarpmış.
2067
02:28:15,768 --> 02:28:17,869
Karıştıracaklar
yine bu balkanları.
2068
02:28:27,818 --> 02:28:29,498
Daha sessiz olsak iyiydi.
2069
02:28:32,332 --> 02:28:35,769
Mustafa sağdaki senin.
2070
02:28:36,324 --> 02:28:38,929
Ertan soldakisi senin.
2071
02:28:39,346 --> 02:28:40,346
Sen?
2072
02:28:40,866 --> 02:28:42,226
Ben arkanızdayım.
2073
02:28:42,870 --> 02:28:45,127
Acı bunlar benim iki katım.
2074
02:28:46,586 --> 02:28:48,919
Aco yap bir şey,
çok kendini ikiyle.
2075
02:28:51,879 --> 02:28:54,450
Aco bunlar doludur.
2076
02:28:57,609 --> 02:28:58,969
Üç...
2077
02:28:59,780 --> 02:29:03,061
...iki, bir kaç.
2078
02:29:03,357 --> 02:29:05,075
Koş, kaç.
2079
02:29:05,794 --> 02:29:08,860
-Aşağı inin, aşağı.
-Solan, soldan, soldan.
2080
02:29:08,941 --> 02:29:09,981
Hangi soldan?
2081
02:29:12,040 --> 02:29:13,720
Yakalayacaklar şimdi.
2082
02:30:05,241 --> 02:30:06,241
Jovanka.
2083
02:30:07,259 --> 02:30:08,472
Ertan, Ertan.
2084
02:30:08,553 --> 02:30:10,992
Geldim, geldim, gel hadi.
2085
02:31:11,304 --> 02:31:12,504
Mustafa nerede?
2086
02:31:13,872 --> 02:31:15,303
-Aco.
-Kardeş.
2087
02:31:15,771 --> 02:31:17,491
-Aco.
-Yardım et.
2088
02:31:18,047 --> 02:31:20,675
-Aco.
-Ne oldu? Gel, gel.
2089
02:31:21,212 --> 02:31:22,348
Ne olmuş sana böyle.
2090
02:31:25,153 --> 02:31:26,827
Ne oldu, ne oldu, ne oldu?
2091
02:31:27,106 --> 02:31:28,106
Gel.
2092
02:31:28,254 --> 02:31:29,254
-Aco.
-Ne oldu?
2093
02:31:30,421 --> 02:31:31,861
Aco.
2094
02:31:33,130 --> 02:31:34,170
Aco. sağlam mısın?
2095
02:31:34,423 --> 02:31:36,103
Kulağım yerinde midir?
2096
02:31:37,001 --> 02:31:38,121
Dön, dön, dön.
2097
02:31:39,988 --> 02:31:41,348
Yerinde, yerinde.
2098
02:31:41,550 --> 02:31:42,556
Şükür Allah’ım.
2099
02:31:42,637 --> 02:31:45,734
Kardeş nasıl şişmiş
suratın, dayak mı yedin sen?
2100
02:31:46,202 --> 02:31:47,817
Oldu bir şeyler,
kurcalama orasını.
2101
02:31:49,006 --> 02:31:50,994
Luran, Luran araba nerede?
2102
02:31:52,018 --> 02:31:53,666
Araba nerede, nerede araba?
2103
02:31:53,747 --> 02:31:54,831
Korsan taksiydi.
2104
02:31:54,929 --> 02:31:56,895
-Korsan taksi miydi
-Korsan taksiydi kardeş.
2105
02:31:56,982 --> 02:31:59,169
Luran git şuradan
bir taksi getir hadi.
2106
02:31:59,482 --> 02:32:00,482
Taksi.
2107
02:32:01,383 --> 02:32:02,823
Ne oldu iyi misin?
2108
02:32:03,007 --> 02:32:04,127
İyiyim iyiyim.
2109
02:32:05,141 --> 02:32:07,341
Kaçarken bileğimi
incittim galiba.
2110
02:32:10,398 --> 02:32:11,461
Aco gel, aco.
2111
02:32:11,616 --> 02:32:12,919
Topuğum adamda kaldı galiba.
2112
02:32:13,203 --> 02:32:15,142
Gel aco boş ver
topuğunu bir şey olmaz.
2113
02:32:17,208 --> 02:32:19,551
Baba, baba.
2114
02:32:20,750 --> 02:32:21,750
Ertan.
2115
02:32:23,050 --> 02:32:24,256
Nerede kaldı bu çocuk?
2116
02:32:24,654 --> 02:32:26,166
Öleceğiz açlıktan Neriman.
2117
02:32:26,269 --> 02:32:28,458
-Gelir şimdi abi, geri şimdi, geç.
-Hadi.
2118
02:32:28,683 --> 02:32:32,503
-Geç kızım, geç.
-Bu çocuklar acıktılar.
2119
02:32:32,879 --> 02:32:34,412
-Hadi geçin oturun.
-Geçin, geçin.
2120
02:32:34,591 --> 02:32:36,031
Biz başlamasak mı?
2121
02:32:36,184 --> 02:32:37,260
Dayı, değil mi?
2122
02:32:38,109 --> 02:32:40,523
Herkes gelmeden
başlamayız bilmiyor musun?
2123
02:32:40,895 --> 02:32:42,603
Geç, geç, geç.
2124
02:32:44,772 --> 02:32:50,276
Abi, bak bütün bu her
bir şeyleri Gülbahar yaptı.
2125
02:32:51,352 --> 02:32:52,552
Hangi Gülbahar?
2126
02:32:53,776 --> 02:32:54,976
Bizim Gülbahar.
2127
02:32:57,775 --> 02:32:59,216
Bizim Gülbahar.
2128
02:33:00,177 --> 02:33:01,662
Hoş geldin bizim Gülbahar.
2129
02:33:01,743 --> 02:33:03,102
Hoş geldim Süleyman dayı.
2130
02:33:04,040 --> 02:33:05,080
Eline sağlık.
2131
02:33:05,558 --> 02:33:07,391
Hiçbir şeye elimizi sürmedik.
2132
02:33:08,172 --> 02:33:09,452
Hepsini o yaptı.
2133
02:33:10,479 --> 02:33:12,746
Aşk olsun anne,
çorbayı ben yaptım.
2134
02:33:13,236 --> 02:33:14,943
Nerede çorba Ayşen, göremiyorum?
2135
02:33:16,245 --> 02:33:18,293
Nerede? Döktün yarısını ocağa.
2136
02:33:18,726 --> 02:33:19,726
Neriman.
2137
02:33:22,263 --> 02:33:23,263
Olmuyor ama.
2138
02:33:27,057 --> 02:33:28,361
Babam, babam geliyor.
2139
02:33:28,622 --> 02:33:30,496
Babamı alayım geleyim o zaman.
2140
02:33:30,599 --> 02:33:32,127
-Biz de başlayalım.
-Arif.
2141
02:33:32,208 --> 02:33:33,637
Baba gel, gel baba, gel.
2142
02:33:34,138 --> 02:33:36,338
Gireyim şöyle
koluna hadi gidelim.
2143
02:33:50,468 --> 02:33:52,040
Konak bunların mıymış?
2144
02:33:52,144 --> 02:33:53,824
Siz nereden çıktınız?
2145
02:33:58,412 --> 02:34:00,545
Ne ararsınız akşam akşam evimde?
2146
02:34:01,467 --> 02:34:02,838
Bir de bavullar ile gelmişsiniz.
2147
02:34:03,012 --> 02:34:04,175
Ne oluyor o bavullar?
2148
02:34:04,366 --> 02:34:06,745
Yine ne bahane ile
geldiniz bizim kapımıza?
2149
02:34:07,387 --> 02:34:09,366
Gerçek ile geldik
bahane ile değil.
2150
02:34:10,443 --> 02:34:11,640
Gerçekle gelmiş.
2151
02:34:11,727 --> 02:34:13,116
Düşün yakamızdan artık.
2152
02:34:13,377 --> 02:34:14,922
Ne istiyorsunuz bizden?
2153
02:34:15,003 --> 02:34:16,683
Yeter, hadi gidin, hadi.
2154
02:34:16,948 --> 02:34:20,246
Rezillik çıkarmadan peşin peşin
çıkın gidin evimizden, hadi, hadi.
2155
02:34:20,327 --> 02:34:21,327
Hadi.
2156
02:34:22,213 --> 02:34:24,818
Ne tesadüf burası benim de evim.
2157
02:34:30,567 --> 02:34:31,588
Bu da...
2158
02:34:35,984 --> 02:34:36,984
Tapusu.
2159
02:34:38,754 --> 02:34:44,019
Tapusu, evin tapusu,
ne oluyor Neriman?
2160
02:34:44,100 --> 02:34:45,738
Anlamıyorum ki abi, bilmiyorum.
2161
02:34:45,981 --> 02:34:47,995
Nerenin tapusuymuş o?
2162
02:34:48,426 --> 02:34:50,597
Babam der ki ne tapusuymuş o?
2163
02:34:51,169 --> 02:34:52,802
Tapudaki insan...
2164
02:34:54,521 --> 02:34:55,961
Angelika Dimitrov.
2165
02:35:02,160 --> 02:35:03,840
Angelika Dimitrov diyor.
2166
02:35:04,191 --> 02:35:05,631
Angelika Dimitrov.
2167
02:35:06,239 --> 02:35:07,524
Evet, öyle diyor.
2168
02:35:08,432 --> 02:35:10,823
O benim büyük
büyük babaannemdir.
2169
02:35:11,847 --> 02:35:15,510
O da hanımın büyük büyük
babaannesiymiş baba.
2170
02:35:15,961 --> 02:35:19,989
Öyle ki bu konak
bizim mirasımızdır.
2171
02:35:20,892 --> 02:35:24,086
Öyle ki bu konak
bizim mirasımızdır diyor.
2172
02:35:25,458 --> 02:35:27,854
Baba doğru mudur, gerçek midir?
2173
02:35:28,721 --> 02:35:30,892
-Sağlam mıdır?
-O vakit isterseniz...
2174
02:35:30,973 --> 02:35:32,863
...mahkemeye verelim
öyle öğrenirsiniz.
2175
02:35:32,944 --> 02:35:34,008
Mahkeme diyor baba.
2176
02:35:34,356 --> 02:35:37,081
Hakikaten büyük
mahkeme mi var kızım?
2177
02:35:37,237 --> 02:35:38,757
Büyük laf etti bak.
2178
02:35:39,132 --> 02:35:41,890
Ben bakacağım tapu
gerçek mi değil mi?
2179
02:35:42,446 --> 02:35:43,626
Babam bakacak. Ver bakalım.
2180
02:35:45,657 --> 02:35:48,505
O tapudan değil başka
yerden bakacağım.
2181
02:35:48,586 --> 02:35:50,258
Başka yerden
bakacakmış, al tapunu.
2182
02:36:09,734 --> 02:36:10,849
Evde kimse yok.
2183
02:36:11,751 --> 02:36:13,401
Evet Jovanka
hanımda yok efendim.
2184
02:36:13,783 --> 02:36:15,143
Aco ne yapacağız?
2185
02:36:15,710 --> 02:36:18,626
Çözeceğiz, çözeceğiz.
2186
02:36:21,440 --> 02:36:22,440
Geri kaç.
2187
02:36:29,008 --> 02:36:30,448
Tamam geldik bura.
2188
02:36:36,388 --> 02:36:37,388
Gel.
2189
02:36:38,950 --> 02:36:39,950
İyi misin?
2190
02:36:41,250 --> 02:36:42,250
Sızlıyor.
2191
02:36:47,150 --> 02:36:48,830
Biz hastaneye gidelim.
2192
02:36:49,327 --> 02:36:50,327
Gerek yok.
2193
02:36:50,976 --> 02:36:52,400
Gidelim, gel.
2194
02:36:58,305 --> 02:36:59,985
Yürüyebilir misin sen?
2195
02:37:03,041 --> 02:37:05,160
Yok yok ben
biliyorum, ben biliyorum.
2196
02:37:05,241 --> 02:37:09,483
Siz köfteyi bahane ediyorsunuz,
tapuyu bahane ediyorsunuz.
2197
02:37:09,727 --> 02:37:13,320
Siz aslında bizim huzurumuza
göz diktiniz değil mi?
2198
02:37:15,855 --> 02:37:18,198
Çok belli kim
kime göz dikmiştir.
2199
02:37:18,668 --> 02:37:22,226
Sizin çocuğunuz, benim
kızıma köfte göndermedi mi?
2200
02:37:22,487 --> 02:37:24,466
Ben Süleyman
köfteci Süleyman’ım.
2201
02:37:26,481 --> 02:37:28,789
Benim çocuğum görevini yapıyor.
2202
02:37:29,812 --> 02:37:31,492
O da size denk geldi.
2203
02:37:31,573 --> 02:37:35,143
Yoksa benim çocuğumu
senin kızınla işi olmaz.
2204
02:37:35,523 --> 02:37:37,434
-Nerede?
-Benim çocuğumun bırak senin...
2205
02:37:37,515 --> 02:37:42,400
...kızına gönlünü düşürmesi
sokakta görse dönüp bakmaz bile.
2206
02:37:42,481 --> 02:37:43,521
Değil mi abi?
2207
02:37:44,291 --> 02:37:45,768
Kız kardeşim, tatlım.
2208
02:37:56,063 --> 02:37:57,063
Ertan.
2209
02:38:06,775 --> 02:38:07,775
Dayı.
2210
02:38:10,022 --> 02:38:11,022
Jovanka.
2211
02:38:12,383 --> 02:38:13,383
Mama.
2212
02:38:15,472 --> 02:38:16,472
Ertan.
2213
02:38:17,278 --> 02:38:18,278
Jovanka.
2214
02:38:20,565 --> 02:38:21,565
Jovanka.
2215
02:38:22,030 --> 02:38:23,030
Ertan.
163540