Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:06,920
As-salamu alaykum.
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,880
As-salamu alaykum, Auntie.
3
00:00:11,920 --> 00:00:13,240
Beysharam.
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,600
- Beysharam.
- Shirabi.
5
00:00:19,640 --> 00:00:24,160
- Beysharam. Beysharam.
- Shirabi. Beysharam. Shirabi.
6
00:00:24,200 --> 00:00:26,560
- Shirabi.
- Beysharam.
7
00:00:26,600 --> 00:00:28,440
Beysharam. Shirabi.
8
00:00:28,480 --> 00:00:29,600
Shirabi. Embarrassment.
9
00:00:29,640 --> 00:00:31,680
Shame. Shameless.
10
00:00:31,720 --> 00:00:33,680
- Shameful.
- Drunk, Shirabi.
11
00:00:33,720 --> 00:00:34,800
Shameless.
12
00:00:43,200 --> 00:00:46,600
That's it, girls. Come on, Fizza.
13
00:00:49,040 --> 00:00:50,200
WHISTLE BLOWS
14
00:00:51,880 --> 00:00:53,360
Not bad.
15
00:00:53,400 --> 00:00:56,240
Some of us are natural athletes.
16
00:00:56,280 --> 00:00:59,680
It's OK. You'll get there.
17
00:01:02,320 --> 00:01:05,240
Fizza. Mashallah, you
played brilliantly.
18
00:01:05,280 --> 00:01:07,600
Could do with a hand here, Farooqi?
19
00:01:07,640 --> 00:01:11,760
Can we talk? After practice.
I can explain about last night.
20
00:01:11,800 --> 00:01:13,560
You were drunk.
21
00:01:13,600 --> 00:01:15,960
Not gonna tell anyone if that's
what you're worried about.
22
00:01:58,880 --> 00:02:00,360
Right, good morning, everyone.
23
00:02:00,400 --> 00:02:03,080
Thank you very much
for coming. First up.
24
00:02:03,120 --> 00:02:05,200
Year 11 parents' evening.
25
00:02:05,240 --> 00:02:08,240
Mrs Carp, if you could supervise
setting up the hall. Thank you.
26
00:02:08,280 --> 00:02:09,800
So I lose my free period,
27
00:02:09,840 --> 00:02:13,320
while some of us swan around
praying all day. No offence.
28
00:02:13,360 --> 00:02:14,960
Here she is.
29
00:02:15,000 --> 00:02:17,920
Ackley's own super
teacher. Miss Farooqi.
30
00:02:17,960 --> 00:02:19,360
Dad?
31
00:02:19,400 --> 00:02:21,950
I've just been telling Mr Farooqi
how much you bring to Ackley,
32
00:02:21,951 --> 00:02:25,680
the Valley Trust and, indeed,
the nation as a whole.
33
00:02:26,040 --> 00:02:28,551
Thanks once again for your
very generous donation.
34
00:02:28,552 --> 00:02:30,453
- My pleasure.
- Shall we?
35
00:02:34,099 --> 00:02:35,999
You can end this little rebellion now.
36
00:02:36,000 --> 00:02:37,360
I've donated to this charity.
37
00:02:37,400 --> 00:02:40,080
So stop this nonsense and come home.
38
00:02:40,120 --> 00:02:41,680
You can't just turn up here like this.
39
00:02:41,720 --> 00:02:44,320
Your mother is out of
her mind with worry.
40
00:02:44,360 --> 00:02:47,800
So you thought you'd turn up here
like some Pakistani Daddy Warbucks?
41
00:02:47,840 --> 00:02:49,480
Throw your money at a problem.
42
00:02:51,480 --> 00:02:54,000
I've got balls.
43
00:02:55,480 --> 00:02:58,200
Balls for the rugby match.
44
00:02:58,240 --> 00:03:01,720
Finally, I get to meet the
man who's stealing my daughter.
45
00:03:04,760 --> 00:03:06,720
I've heard all about you too.
46
00:03:06,760 --> 00:03:10,080
Well, this isn't how I was
wanting you two to meet.
47
00:03:10,120 --> 00:03:12,080
Dad, Hassan.
48
00:03:12,120 --> 00:03:14,040
We've got lessons to
teach. I'll call you later.
49
00:03:14,080 --> 00:03:17,120
I'll see you in Leeds tomorrow
evening. I'm up on business.
50
00:03:17,160 --> 00:03:19,400
I've booked us a table at La Gavotte.
51
00:03:19,440 --> 00:03:23,080
Apparently they do wonderful
things with a lamb's liver.
52
00:03:33,320 --> 00:03:35,920
You told him I was your boyfriend?
53
00:03:35,960 --> 00:03:37,200
Stop smiling.
54
00:03:37,240 --> 00:03:40,440
You gotta let me have this,
Farooqi. "Stealing his daughter?"
55
00:03:42,360 --> 00:03:43,960
Look, I get it.
56
00:03:44,000 --> 00:03:46,600
Lying to your parents. My
dad's head of a faith school.
57
00:03:46,640 --> 00:03:49,480
It was just to get him off my
case about moving back to London.
58
00:03:49,520 --> 00:03:53,360
I thought he might leave me alone
if I told him I'd met someone here.
59
00:03:53,400 --> 00:03:54,760
So you don't fancy us then?
60
00:03:54,800 --> 00:03:56,880
I should've known he'd do this.
61
00:03:59,640 --> 00:04:01,800
So this thing tomorrow,
62
00:04:01,840 --> 00:04:04,800
"Lady Rose Garden" or
whoever we're seeing.
63
00:04:04,840 --> 00:04:06,440
Is it gonna be any good?
64
00:04:06,480 --> 00:04:09,240
I mean, if you don't like it we can
always leave and go somewhere else.
65
00:04:09,280 --> 00:04:10,320
Oh, yeah?
66
00:04:10,360 --> 00:04:12,280
Think I like the sound of that more.
67
00:04:12,320 --> 00:04:13,920
I hate this place.
68
00:04:13,960 --> 00:04:16,200
- Babe. What's happened now?
- I hate my life.
69
00:04:16,240 --> 00:04:18,480
Dad and Kyle spent all
night arguing about dogs.
70
00:04:18,520 --> 00:04:20,200
It's like living in a war zone.
71
00:04:20,240 --> 00:04:24,040
I think people living in an
actual war zone might disagree.
72
00:04:24,080 --> 00:04:27,960
Why is she in here? This
room is for sixth formers.
73
00:04:28,000 --> 00:04:29,600
I'll see you tomorrow, Chlo.
74
00:04:29,640 --> 00:04:31,360
What's happening tomorrow?
75
00:04:31,400 --> 00:04:33,360
We're going to a poetry night.
76
00:04:33,400 --> 00:04:34,880
A poetry night?
77
00:04:34,920 --> 00:04:36,400
It'll be different.
78
00:04:36,440 --> 00:04:40,440
Yeah, you're not invited
so what's it to you?
79
00:04:40,480 --> 00:04:44,320
Well, I mean, you can come if you want.
80
00:04:44,360 --> 00:04:47,360
All right, I will. Like you say,
81
00:04:47,400 --> 00:04:51,360
it's always good to try
something different, innit?
82
00:04:51,400 --> 00:04:52,840
Ta-ra.
83
00:04:57,840 --> 00:05:01,960
Mum's special. Chicken tikka panini.
84
00:05:02,000 --> 00:05:05,720
He's got no idea how much more
fulfilling this work is than law.
85
00:05:05,760 --> 00:05:08,760
I'm doing my deen, I've
got my community round me.
86
00:05:08,800 --> 00:05:10,360
He can't make you leave.
87
00:05:10,400 --> 00:05:11,920
You don't know my dad.
88
00:05:11,960 --> 00:05:14,120
My dad's pressuring me
as well. He's all like,
89
00:05:14,160 --> 00:05:17,800
I got married young and
it worked out well for me.
90
00:05:17,840 --> 00:05:21,480
You found her then, yet?
Your good Muslim girl?
91
00:05:21,520 --> 00:05:23,040
And you?
92
00:05:24,200 --> 00:05:27,640
No, guess not, or you wouldn't
have to make up a romance with me.
93
00:05:27,680 --> 00:05:29,960
I don't think I'm that
easy a person to...
94
00:05:36,600 --> 00:05:38,400
We'll get this dinner over with, yeah?
95
00:05:38,440 --> 00:05:41,520
Get him off your back, but you're
gonna have to stand up to him
96
00:05:41,560 --> 00:05:42,880
sooner or later, you know.
97
00:05:44,840 --> 00:05:49,440
Anyway, good chance to wear my
one suit innit, Primarni's finest.
98
00:05:51,280 --> 00:05:55,080
Don't use too much gel. And
don't say bro, all right?
99
00:05:55,120 --> 00:05:58,840
Yeah, yeah. Sure.
100
00:06:04,360 --> 00:06:09,640
And the hydrogen and nitrogen
react together to form...
101
00:06:09,680 --> 00:06:11,280
... ammonia.
102
00:06:11,320 --> 00:06:14,160
You're only a what, sir?
103
00:06:14,200 --> 00:06:19,320
Ammoni your alarm
clock, it would seem. Eh?
104
00:06:19,360 --> 00:06:20,960
What? Eh?
105
00:06:21,000 --> 00:06:22,640
- That's comedy gold, come on!
- BELL RINGS
106
00:06:22,680 --> 00:06:24,520
All right, there's the
bell. Go, go on then.
107
00:06:24,560 --> 00:06:28,120
Quick as you can, please.
Quick as you can, come on.
108
00:06:31,080 --> 00:06:34,480
Come on, everyone, off you go.
Not you, Mr Cooper, thank you.
109
00:06:36,080 --> 00:06:37,560
Thank you very much.
110
00:06:37,600 --> 00:06:41,640
You can't keep doing this,
Johnny. Not with exams coming up.
111
00:06:41,680 --> 00:06:43,360
You need to give up the late night gigs.
112
00:06:43,400 --> 00:06:45,560
Yeah, right. What, live on air?
113
00:06:45,600 --> 00:06:48,760
You can get benefits for you and
Queenie, we'll help you apply.
114
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
I'd rather play music, thanks.
115
00:06:50,840 --> 00:06:54,720
My friend runs a summer
school at the Conservatory
116
00:06:54,760 --> 00:06:56,920
for talented young musicians.
117
00:06:56,960 --> 00:06:59,120
They'll give you intensive
training and guidance
118
00:06:59,160 --> 00:07:00,640
on how to apply for music courses.
119
00:07:00,680 --> 00:07:02,480
Why would I want that?
120
00:07:02,520 --> 00:07:05,960
I've watched you play. You're good.
121
00:07:06,000 --> 00:07:09,760
So me, getting into debt
when I could be working,
122
00:07:09,800 --> 00:07:15,080
all for what? Eh? Some stupid
dream that's never gonna happen?
123
00:07:15,120 --> 00:07:17,120
Good one.
124
00:07:19,760 --> 00:07:22,160
Johnny, Johnny, wait.
125
00:07:24,640 --> 00:07:27,040
That money I gave you all gone?
126
00:07:27,080 --> 00:07:30,000
Barely covered rent.
127
00:07:30,040 --> 00:07:32,680
The council can find
you shared accommodation,
128
00:07:32,720 --> 00:07:35,320
- you can get housing benefits...
- No.
129
00:07:35,360 --> 00:07:38,320
Just take what help is out there.
130
00:07:38,360 --> 00:07:40,120
You deserve it.
131
00:07:45,720 --> 00:07:48,240
Hello, welcome to parents' evening.
132
00:07:48,280 --> 00:07:49,720
If you just please take a seat,
133
00:07:49,760 --> 00:07:52,360
you will be called when
your slot is coming up.
134
00:07:53,880 --> 00:07:56,480
As-salamu alaykum, Auntie. Uncle.
135
00:07:56,520 --> 00:07:58,240
Welcome to parents' evening.
136
00:07:58,280 --> 00:07:59,920
Creep.
137
00:07:59,960 --> 00:08:02,080
I can't find Saleem.
138
00:08:02,120 --> 00:08:03,600
I am the parent.
139
00:08:06,400 --> 00:08:08,360
Hello, good evening. Evening.
140
00:08:10,000 --> 00:08:11,800
Mrs Iqbal, please.
141
00:08:13,040 --> 00:08:15,720
Hey, whoa, whoa. Is this
some sort of wind-up?
142
00:08:15,760 --> 00:08:17,160
No, there are time slots.
143
00:08:19,400 --> 00:08:21,320
Saleem has done reasonably this term,
144
00:08:21,360 --> 00:08:23,720
but he could apply himself
better, Mrs Paracha.
145
00:08:23,760 --> 00:08:26,560
Perhaps if he tried studying at
home instead of playing video games.
146
00:08:26,600 --> 00:08:28,440
You said you wouldn't
bring home into this.
147
00:08:28,480 --> 00:08:31,720
Shut. Thank you, Mr Hyatt.
That's some good advice.
148
00:08:31,760 --> 00:08:33,360
We will try that.
149
00:08:33,400 --> 00:08:36,400
Younis needs to work harder, Mrs Iqbal.
150
00:08:48,160 --> 00:08:49,200
O!
151
00:08:49,240 --> 00:08:52,920
Mr Hussain. What on earth are you doing?
152
00:08:52,960 --> 00:08:54,360
My office now, Younis.
153
00:08:54,400 --> 00:08:57,000
I'd have put that garb on if I'd
known it'd got me seen quicker.
154
00:08:57,040 --> 00:08:59,240
Not much chance of you going
unnoticed, is there, Dean?
155
00:08:59,280 --> 00:09:00,800
20 minutes I've been waiting here.
156
00:09:00,840 --> 00:09:02,800
All these lot care about
are the Asian kiddies.
157
00:09:02,840 --> 00:09:04,200
Mr Dobson, calm down eh...
158
00:09:04,240 --> 00:09:07,000
I'll calm down as soon as you
stop ruining things for my family.
159
00:09:07,040 --> 00:09:08,200
That is enough.
160
00:09:08,240 --> 00:09:10,440
Get out of me face. All right!
161
00:09:10,480 --> 00:09:11,960
Mr Evershed.
162
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
You all saw that. He assaulted me.
163
00:09:13,640 --> 00:09:16,400
A word. Thank you, everyone.
164
00:09:16,440 --> 00:09:17,520
As you were.
165
00:09:21,000 --> 00:09:23,640
Your cavalier attitude knows no bounds.
166
00:09:23,680 --> 00:09:26,200
I'll see you in my office first thing.
167
00:09:26,240 --> 00:09:27,560
I didn't touch him.
168
00:09:27,600 --> 00:09:29,040
It's not about that.
169
00:09:35,160 --> 00:09:36,840
As-salamu alaykum, Auntie.
170
00:09:36,880 --> 00:09:38,440
Wa alaykumu as-salam.
171
00:09:40,160 --> 00:09:42,000
How's she doing?
172
00:09:45,520 --> 00:09:47,160
She's such a talent.
173
00:09:47,200 --> 00:09:49,520
She wrote an essay on the
apologists' defence of Iago.
174
00:09:49,560 --> 00:09:52,480
It was A-level standard.
175
00:09:52,520 --> 00:09:57,080
I don't know what that means
but it sounds impressive.
176
00:09:57,120 --> 00:09:59,920
She's very bright. So articulate.
177
00:09:59,960 --> 00:10:01,560
Auntie, the sky is the limit.
178
00:10:01,600 --> 00:10:04,760
I really don't want anything
to stop her achieving
179
00:10:04,800 --> 00:10:06,720
her full potential, Mrs Aktar.
180
00:10:06,760 --> 00:10:08,320
You hear that, Fiz?
181
00:10:13,720 --> 00:10:17,760
I hope you don't mind me asking,
but is everything OK with her dad?
182
00:10:17,800 --> 00:10:19,000
Hmm?
183
00:10:19,040 --> 00:10:23,040
It's just, the other day, at the
debate, he made a bit of a scene.
184
00:10:23,080 --> 00:10:26,280
He's a drag queen. It's what he does.
185
00:10:26,320 --> 00:10:29,000
And Fizza left to go after
him, halfway through the debate.
186
00:10:29,040 --> 00:10:31,360
What? You didn't tell me this.
187
00:10:31,400 --> 00:10:33,920
If he's ill again you need to say.
188
00:10:33,960 --> 00:10:35,120
No, he's not ill again.
189
00:10:35,160 --> 00:10:36,723
I can't help you if
you're not honest, Fizza.
190
00:10:36,724 --> 00:10:38,866
I walked out because I didn't want
to be in a stupid debate, that's all.
191
00:10:38,867 --> 00:10:41,960
Faiza, tell me what's going on.
192
00:10:42,000 --> 00:10:43,920
I never asked for you to help me.
193
00:10:43,960 --> 00:10:47,120
Don't listen to her, she
acts all holier than thou,
194
00:10:47,160 --> 00:10:49,560
then gets off her face on
vodka behind closed doors.
195
00:10:49,600 --> 00:10:51,480
Fizza, shh! That is enough.
196
00:10:51,520 --> 00:10:52,920
It's true.
197
00:10:52,960 --> 00:10:54,680
I saw her last night.
198
00:10:54,720 --> 00:10:58,120
She's a drunk. A shirabi, a hypocrite.
199
00:13:17,440 --> 00:13:19,320
Hey, lads, what are you playing at?
200
00:13:21,520 --> 00:13:24,680
A considerable sum has been
withdrawn from the school funds.
201
00:13:24,720 --> 00:13:27,240
Yeah, that was a student welfare issue.
202
00:13:27,280 --> 00:13:29,520
Johnny Cooper couldn't
afford rent and food.
203
00:13:29,560 --> 00:13:33,640
I made it quite clear that
fund was being redirected.
204
00:13:33,680 --> 00:13:36,880
What's more important than
student welfare, Kenneth?
205
00:13:36,920 --> 00:13:39,960
Rules, Martin. They're
there to keep us safe.
206
00:13:40,000 --> 00:13:43,600
And you have shown a
flagrant disregard for them.
207
00:13:43,640 --> 00:13:46,160
You're suspended until further notice.
208
00:13:46,200 --> 00:13:49,280
- You can't do that.
- It's above my head, Martin.
209
00:13:49,320 --> 00:13:51,200
A Valley Trust matter, now.
210
00:13:53,120 --> 00:13:56,960
Mrs Carp will be acting
up in your absence.
211
00:13:57,000 --> 00:13:58,320
You're not serious?
212
00:14:04,880 --> 00:14:06,160
OK.
213
00:14:20,720 --> 00:14:22,800
Oh, Martin, can you
just have a look at this.
214
00:14:22,840 --> 00:14:24,360
Martin?!
215
00:14:29,600 --> 00:14:33,360
Thought you weren't meant to
pray after you've been drinking.
216
00:14:33,400 --> 00:14:35,280
I haven't.
217
00:14:35,320 --> 00:14:39,360
Anyway, it's for God to judge whose
prayers to listen to. No-one else.
218
00:14:39,400 --> 00:14:42,480
I'm not judging, just wondering.
219
00:14:42,520 --> 00:14:44,760
Is it true what Fizza said?
220
00:14:44,800 --> 00:14:47,720
My faith means everything to me.
221
00:14:47,760 --> 00:14:50,480
You know, every time I think
I'm getting to know you,
222
00:14:50,520 --> 00:14:55,160
you just hit me with some new
curveball. Thought we were mates.
223
00:14:55,200 --> 00:14:56,600
Hassan, wait.
224
00:14:59,040 --> 00:15:02,320
You are still coming
tonight, aren't you?
225
00:15:02,360 --> 00:15:04,080
Seriously?
226
00:15:08,040 --> 00:15:11,000
When I find the phantom gummer...
227
00:15:11,040 --> 00:15:12,560
Well, don't look at me.
228
00:15:12,600 --> 00:15:15,280
I know it's not you.
You're not an animal.
229
00:15:15,320 --> 00:15:17,600
What can I help you with, Mr Cooper?
230
00:15:20,360 --> 00:15:24,680
Is it, you know, all right?
231
00:15:24,720 --> 00:15:26,760
Is what all right?
232
00:15:28,960 --> 00:15:30,960
This summer school thing?
233
00:15:54,520 --> 00:15:57,560
The shadow imposes its terror,
234
00:15:57,600 --> 00:16:01,320
again and again and again.
235
00:16:01,360 --> 00:16:03,760
I look, I observe...
236
00:16:03,800 --> 00:16:05,000
Hiya.
237
00:16:05,040 --> 00:16:08,880
... and just like a tigress
stealthily between the withered palms,
238
00:16:08,920 --> 00:16:12,560
I roar. I roar!
239
00:16:14,640 --> 00:16:17,600
I roar.
240
00:16:17,640 --> 00:16:21,440
I am roar.
241
00:16:23,880 --> 00:16:27,560
APPLAUSE
242
00:16:27,600 --> 00:16:29,040
Can we go?
243
00:16:29,080 --> 00:16:32,640
You can catch the last bus if
you leave now. I'll go to the bar.
244
00:16:34,920 --> 00:16:36,400
Come on, then.
245
00:16:36,440 --> 00:16:37,760
I'm here with Fizza.
246
00:16:37,800 --> 00:16:40,760
She'll be all right. She's
with her own kind now.
247
00:16:43,960 --> 00:16:45,320
No.
248
00:16:45,360 --> 00:16:46,760
I'm staying here.
249
00:17:03,760 --> 00:17:06,200
One thing you should
understand about Chloe.
250
00:17:06,240 --> 00:17:09,560
She actually finds it really
hard to say no to people.
251
00:17:09,600 --> 00:17:11,920
She doesn't like to hurt their feelings.
252
00:17:13,680 --> 00:17:16,240
She's not into you, is what I'm saying.
253
00:17:16,280 --> 00:17:18,840
She just doesn't have the
guts to tell you herself.
254
00:17:33,200 --> 00:17:34,600
Is he always late?
255
00:17:35,680 --> 00:17:38,200
A bottle of the Saint Cadou
and three of the Madeira livers.
256
00:17:38,240 --> 00:17:41,320
Hopefully your boyfriend will
get here before it gets cold.
257
00:17:41,360 --> 00:17:44,360
They're not halal. Two risottos, please.
258
00:17:44,400 --> 00:17:45,800
Absolutely, madam.
259
00:17:45,840 --> 00:17:49,280
When did you stop enjoying life?
260
00:17:49,320 --> 00:17:51,040
Sitting there in that head-rag.
261
00:17:53,920 --> 00:17:55,560
Your mother thinks you're depressed.
262
00:17:55,600 --> 00:17:57,000
I've never been happier.
263
00:17:57,040 --> 00:17:59,840
You're having a crisis of confidence.
264
00:17:59,880 --> 00:18:03,200
You couldn't cope with the
cut and thrust of the law world
265
00:18:03,240 --> 00:18:06,520
so you've run away,
pretending it's not for you.
266
00:18:06,560 --> 00:18:08,120
You're scared.
267
00:18:08,160 --> 00:18:10,560
- It's all nonsense, of course.
- Your wine, sir.
268
00:18:10,600 --> 00:18:12,560
I'll take that.
269
00:18:14,160 --> 00:18:15,400
My brilliant girl.
270
00:18:26,760 --> 00:18:28,200
Come back.
271
00:18:29,760 --> 00:18:33,960
We need you and you definitely need us.
272
00:18:34,000 --> 00:18:35,720
Congratulations!
273
00:18:40,720 --> 00:18:41,880
Excuse me.
274
00:18:50,080 --> 00:18:52,560
You should probably go too.
275
00:18:54,120 --> 00:18:56,880
I've been offered a
lift home by some mates.
276
00:18:59,200 --> 00:19:00,960
Right, you'd better take that bus.
277
00:19:05,680 --> 00:19:07,560
Right. OK.
278
00:19:38,240 --> 00:19:40,200
You made it.
279
00:19:40,240 --> 00:19:41,360
Sublime.
280
00:19:41,400 --> 00:19:44,960
Asma tells me your father
runs a faith school?
281
00:19:45,000 --> 00:19:47,320
One of the top-rated in the country.
282
00:19:47,360 --> 00:19:51,920
Top rated Islamic
schools? Not saying much.
283
00:19:51,960 --> 00:19:53,280
Dad.
284
00:19:53,320 --> 00:19:56,080
Oh, come on, it's true.
285
00:19:56,120 --> 00:19:58,280
Top three of all UK schools.
286
00:20:00,480 --> 00:20:02,720
Where did your school come?
287
00:20:02,760 --> 00:20:05,400
Nowhere near as high as they
would have liked, I'll bet.
288
00:20:05,440 --> 00:20:07,120
You did well enough out of it.
289
00:20:07,160 --> 00:20:09,640
She was well on her way
to becoming a top lawyer
290
00:20:09,680 --> 00:20:12,440
before she decided to
squander it all. Sad, really.
291
00:20:12,480 --> 00:20:14,040
I have to say, Mr Farooqi,
292
00:20:14,080 --> 00:20:16,960
the way Asma inspires
these kids is unbelievable.
293
00:20:17,000 --> 00:20:19,520
- There's no squandering going on here.
- And, erm,
294
00:20:19,560 --> 00:20:21,000
what does she get out of it?
295
00:20:21,040 --> 00:20:23,560
A two up, two down in
a slum neighbourhood?
296
00:20:26,160 --> 00:20:29,120
She won't want for
anything, I'll see to that.
297
00:20:30,560 --> 00:20:32,840
She's one of the sharpest
minds in the country.
298
00:20:32,880 --> 00:20:35,040
Do you seriously believe
you're a match for her?
299
00:20:41,160 --> 00:20:42,920
Any man who thinks he's a match for Asma
300
00:20:42,960 --> 00:20:45,280
is either exceptionally self-regarding
301
00:20:45,320 --> 00:20:46,800
or blind to her splendour.
302
00:20:46,840 --> 00:20:50,800
Not a bad effort. But still,
the decision's been made.
303
00:20:50,840 --> 00:20:53,080
She's coming home with me.
304
00:20:53,120 --> 00:20:55,120
My mind's made up, Dad.
305
00:20:57,080 --> 00:20:58,960
I'm not leaving Ackley.
306
00:21:17,280 --> 00:21:18,920
I can't believe I just did that.
307
00:21:18,960 --> 00:21:20,920
Been a long time coming, I guess.
308
00:21:20,960 --> 00:21:22,800
Thank you.
309
00:21:22,840 --> 00:21:25,200
Glad I could help. Night.
310
00:21:30,080 --> 00:21:31,520
Hassan?
311
00:21:33,880 --> 00:21:36,280
I'm sorry I haven't been open with you.
312
00:21:39,640 --> 00:21:42,480
I did used to drink. A lot.
313
00:21:42,520 --> 00:21:45,720
Then I found Islam
and it helped me stop.
314
00:21:49,760 --> 00:21:52,760
But the other day, with
Fizza, I slipped up.
315
00:21:52,800 --> 00:21:55,200
That's all it was, a little lapse.
316
00:21:57,320 --> 00:21:59,720
Faith isn't a straight line,
317
00:21:59,760 --> 00:22:03,960
and we all have bumps, but I'm trying.
318
00:22:17,120 --> 00:22:19,840
I really like you, Hassan.
319
00:22:24,320 --> 00:22:25,920
I really like you too.
320
00:22:36,920 --> 00:22:39,000
Farooqi.
321
00:22:40,200 --> 00:22:41,680
Thanks for being honest.
322
00:22:41,730 --> 00:22:46,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.