All language subtitles for [Portuguese (Brazil)] Stupid Wife - 1ª Temporada - 1x03 _Recomeçar_ [Assista o próximo episódio agora - Na descrição] [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,542 --> 00:00:02,417 Muito bom! 2 00:00:04,375 --> 00:00:05,084 Desculpa. 3 00:00:05,125 --> 00:00:06,875 Vocês estão achando isso engraçado? 4 00:00:07,292 --> 00:00:09,292 Muito! Luiza! 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,209 Você tinha que ter visto a cara dela. 6 00:00:13,750 --> 00:00:15,542 Parecia que o coração ia sair pela boca! 7 00:00:19,834 --> 00:00:22,584 Gente, fazia muito tempo que eu não ria assim, sério! 8 00:00:23,250 --> 00:00:26,917 Vocês tem noção que vocês me expuseram em uma situação desnecessária? 9 00:00:27,000 --> 00:00:28,584 Ai, Luiza, deixa de ser chata. 10 00:00:29,500 --> 00:00:31,875 Eu não estou fazendo nada, só estou rindo mesmo. 11 00:00:34,792 --> 00:00:37,459 "Quer dizer então que a casa tá livre? 12 00:00:37,917 --> 00:00:39,334 Eu estava morrendo de saudade." 13 00:00:39,375 --> 00:00:40,834 Vai se foder, Duda! 14 00:00:42,625 --> 00:00:44,667 Ih, está parecendo a Luiza de antigamente. 15 00:00:44,709 --> 00:00:46,084 Eca. 16 00:00:47,250 --> 00:00:47,875 Tá bom! 17 00:00:48,834 --> 00:00:49,834 Não falo mais. 18 00:00:55,750 --> 00:00:59,250 Vem cá... Você já começou a fazer terapia? 19 00:01:01,500 --> 00:01:03,084 Não, vou começar a terapia amanhã. 20 00:01:03,125 --> 00:01:05,750 Espero muito, muito, conseguir lembrar de alguma coisa. 21 00:01:05,792 --> 00:01:07,834 - Vai lembrar. - Vai, vai sim! 22 00:01:08,750 --> 00:01:14,209 Até porque essa casa é cheia de recordações, de fotos, de vídeos... 23 00:01:14,500 --> 00:01:15,125 Verdade. 24 00:01:17,542 --> 00:01:18,875 Vocês viram os vídeos? 25 00:01:18,959 --> 00:01:21,209 Claro! Todo mundo viu os vídeos. 26 00:01:21,250 --> 00:01:22,000 O que é que tem? 27 00:01:22,625 --> 00:01:23,792 Que cara é essa, Luiza? 28 00:01:27,084 --> 00:01:29,834 Eu acho que ela está falando daqueles vídeos. 29 00:01:29,875 --> 00:01:31,250 - Aqueles? - É, aqueles. 30 00:01:31,292 --> 00:01:33,000 Não, esses a gente... 31 00:01:34,459 --> 00:01:35,209 Esses não. 32 00:01:37,167 --> 00:01:38,000 Quer dizer, 33 00:01:38,959 --> 00:01:40,584 é como se a gente já tivesse visto, né? 34 00:01:40,625 --> 00:01:45,167 Porque você vivia contando detalhes da sua vida sexual super ativa. 35 00:01:47,417 --> 00:01:49,792 Ué, está fazendo a tímida, agora? 36 00:01:50,250 --> 00:01:51,417 Duda, para, por favor. 37 00:01:51,459 --> 00:01:54,375 Luiza, você contava os detalhes que você fazia na cama. 38 00:01:54,542 --> 00:01:55,917 - Tudo! - Safadinha. 39 00:01:56,125 --> 00:01:58,375 - Gente, para! - Foi você quem me ensinou. 40 00:01:58,792 --> 00:02:00,667 - Foi você. - Sempre foi safada! 41 00:02:00,792 --> 00:02:02,209 - Sonsa! - Fazer o que, né? 42 00:02:03,125 --> 00:02:04,250 É o que a gente tem. 43 00:02:05,500 --> 00:02:06,667 Ih, chata. 44 00:02:08,042 --> 00:02:08,709 Chata. 45 00:03:26,000 --> 00:03:27,875 Mamãe, por que vocês brigaram? 46 00:03:31,709 --> 00:03:33,375 Adulto briga, meu amor. 47 00:03:34,667 --> 00:03:35,459 É normal. 48 00:03:38,459 --> 00:03:39,417 Vai ficar tudo bem. 49 00:03:41,959 --> 00:03:44,250 Por que você está triste? 50 00:03:46,917 --> 00:03:48,250 Faz parte, filho. 51 00:03:50,375 --> 00:03:52,625 Mas não se preocupa com isso não, tá bom? 52 00:03:53,292 --> 00:03:55,625 Amanhã a gente vai ter um dia muito legal. 53 00:03:56,125 --> 00:03:56,667 Tá? 54 00:03:57,209 --> 00:03:57,875 E o céu? 55 00:03:59,417 --> 00:04:00,334 O céu? 56 00:04:02,084 --> 00:04:03,459 A mamãe adora o céu. 57 00:04:06,709 --> 00:04:08,250 O que é que tem no céu, então? 58 00:04:09,375 --> 00:04:10,959 No céu tem o sol... 59 00:04:11,584 --> 00:04:12,459 Tem a lua! 60 00:04:12,500 --> 00:04:14,000 Tem a lua... 61 00:04:14,875 --> 00:04:16,709 Tem a lua, tem o sol... 62 00:04:17,166 --> 00:04:19,833 Tem a lua, tem o sol, tem as estrelas... 63 00:04:19,916 --> 00:04:23,000 Tem as estrelas, que nem essa daqui. 64 00:04:23,292 --> 00:04:25,750 Essa daqui! Quem te deu essa estrela? A mamãe? 65 00:04:26,750 --> 00:04:27,667 Uhum. 66 00:04:30,959 --> 00:04:31,959 Ei, pequeno. 67 00:04:35,417 --> 00:04:37,125 Já brincou bastante hoje, né? 68 00:04:37,875 --> 00:04:39,000 Vamos descansar, então? 69 00:04:40,417 --> 00:04:41,584 Dá boa noite para a mamãe. 70 00:04:41,709 --> 00:04:42,792 Boa noite, mamãe. 71 00:04:43,125 --> 00:04:44,042 Boa noite! 72 00:04:44,542 --> 00:04:45,875 Acho que eu vou cair da cama. 73 00:04:47,209 --> 00:04:49,125 Eu ia cair da cama. 74 00:04:49,209 --> 00:04:50,292 Ia cair da cama? 75 00:04:51,625 --> 00:04:54,250 Vou te cobrir para você ficar bem quentinho. 76 00:04:57,000 --> 00:04:57,834 Te amo, tá? 77 00:05:33,000 --> 00:05:34,834 Bom dia, meu amor! 78 00:05:37,750 --> 00:05:40,209 Léo, eu já não falei para você não acordar sua mãe? 79 00:05:40,625 --> 00:05:42,042 Você está atrasado para a escola! 80 00:05:42,209 --> 00:05:44,042 Relaxa, eu já estava acordando. 81 00:05:44,625 --> 00:05:45,292 Vem! 82 00:05:45,459 --> 00:05:47,167 Olha o que eu tenho aqui! 83 00:05:47,542 --> 00:05:48,375 A lua? 84 00:05:48,834 --> 00:05:50,084 Você vai levar ela para a escola hoje? 85 00:05:54,042 --> 00:05:54,584 Vem! 86 00:05:55,542 --> 00:05:57,209 Desce lá que eu vou preparar o seu café. 87 00:05:57,250 --> 00:06:01,125 E olha, a gente vai ter uma conversinha sobre você ficar correndo na escada, tá? 88 00:06:05,917 --> 00:06:06,750 Luiza, 89 00:06:07,084 --> 00:06:10,500 eu sei que você não lembra, mas eu não gosto que você me desautorize na frente dele. 90 00:06:12,667 --> 00:06:13,292 Tá bom. 91 00:06:14,542 --> 00:06:18,375 Depois quando você puder levantar e se arrumar eu vou te levar na psicóloga, tá? 92 00:06:24,167 --> 00:06:24,875 Desculpa. 93 00:06:27,500 --> 00:06:30,459 Nossa, isso tudo é tão surreal 94 00:06:30,750 --> 00:06:32,209 que eu ainda nem estou acreditando. 95 00:06:33,167 --> 00:06:37,125 E você consegue me falar um pouquinho mais sobre como você está se sentindo agora? 96 00:06:40,584 --> 00:06:41,500 Olha... 97 00:06:42,250 --> 00:06:45,167 Na verdade eu nem sabia que isso era possível de acontecer, né? 98 00:06:46,959 --> 00:06:48,834 Eu sinto como se... 99 00:06:50,084 --> 00:06:52,375 Como se eu tivesse presa no corpo de outra pessoa. 100 00:06:55,459 --> 00:06:57,792 E como é conviver com essa nova Luiza? 101 00:07:00,792 --> 00:07:01,625 Estranho. 102 00:07:03,500 --> 00:07:04,917 É uma pessoa que eu não conheço. 103 00:07:06,209 --> 00:07:11,459 Coisa que antes pareciam rígidas para a Luiza do passado, hoje já não são mais. 104 00:07:14,125 --> 00:07:14,792 Tipo? 105 00:07:15,334 --> 00:07:16,042 Tipo o que? 106 00:07:18,709 --> 00:07:22,750 Ah, algumas ideologias, algumas posições... 107 00:07:24,584 --> 00:07:26,834 Como se tudo tivesse ficado mais brando, sabe? 108 00:07:26,875 --> 00:07:28,292 Mais relativo. 109 00:07:30,667 --> 00:07:33,417 Parte de mim diz que eu estou sendo imatura 110 00:07:33,459 --> 00:07:37,042 quando eu falo coisas que, antes, eram normais para a Luiza do passado. 111 00:07:39,000 --> 00:07:40,167 Esquisito isso, né? 112 00:07:41,834 --> 00:07:44,792 É, Luiza, quem sofre de amnésia dissociativa 113 00:07:44,834 --> 00:07:49,209 pode não lembrar de algumas coisas concretas desse período esquecido. 114 00:07:49,375 --> 00:07:50,834 E até de sentimentos, também. 115 00:07:51,584 --> 00:07:54,375 Mas é comum que, algumas transformações que você viveu, 116 00:07:54,417 --> 00:07:56,917 ainda estejam por aí, 117 00:07:56,959 --> 00:08:00,500 seus pensamentos, seus sentimentos... 118 00:08:02,334 --> 00:08:04,292 Será que é por isso que eu amo tanto meu filho 119 00:08:04,334 --> 00:08:07,917 mesmo sem ter visto ele nascer e crescer? 120 00:08:10,375 --> 00:08:12,042 Provavelmente sim. 121 00:08:13,000 --> 00:08:15,750 Na verdade, a nossa mente é um grande mistério. 122 00:08:15,792 --> 00:08:20,792 Nem mesmo os grandes estudiosos da medicina e da psicologia conseguiram desvendar completamente. 123 00:08:20,834 --> 00:08:23,584 Então, acho que pode ser que sim. 124 00:08:24,667 --> 00:08:25,750 E... 125 00:08:27,167 --> 00:08:29,042 O que você acha que eu devo fazer agora? 126 00:08:31,167 --> 00:08:36,250 Agora... Eu acredito que seja um movimento em conjunto. 127 00:08:37,042 --> 00:08:40,125 Que envolve, não só você, mas todos que estão ao seu redor. 128 00:08:40,167 --> 00:08:45,125 Então a gente precisa te oferecer um ambiente seguro, de suporte. 129 00:08:46,584 --> 00:08:49,417 E isso é na sua casa, com seus amigos, 130 00:08:49,459 --> 00:08:50,625 seu trabalho. 131 00:08:54,625 --> 00:08:56,584 Tem horas que eu queria que tudo isso fosse um sonho. 132 00:09:01,334 --> 00:09:05,167 E se... Isso tudo, realmente, fosse um sonho? 133 00:09:07,542 --> 00:09:09,250 O que você gostaria que acontecesse? 134 00:09:11,125 --> 00:09:12,084 Eu queria acordar. 135 00:09:35,042 --> 00:09:35,625 E aí? 136 00:09:43,459 --> 00:09:44,917 E aí? Como é que foi lá? 137 00:09:46,792 --> 00:09:47,625 Foi tranquilo. 138 00:09:49,417 --> 00:09:51,000 Você vai querer continuar, então? 139 00:09:53,250 --> 00:09:55,167 Acho que sim, 140 00:09:55,459 --> 00:09:56,334 eu gostei dela. 141 00:09:57,500 --> 00:09:58,125 Que bom. 142 00:09:59,167 --> 00:10:02,209 Acho que a gente pode marcar toda segunda, já que é seu dia de folga. 143 00:10:02,250 --> 00:10:03,042 Tá. 144 00:10:03,334 --> 00:10:04,959 Quantos dias eu tenho de folga? 145 00:10:06,500 --> 00:10:07,334 Três. 146 00:10:07,917 --> 00:10:10,542 - Três? - Segunda, quarta e quinta. 147 00:10:11,292 --> 00:10:12,417 Fora o final de semana. 148 00:10:13,959 --> 00:10:16,667 Gente, o que é que eu faço na terça e na sexta? 149 00:10:17,292 --> 00:10:18,000 Você dá aula. 150 00:10:19,959 --> 00:10:24,542 Olha, sou professora. 151 00:10:24,959 --> 00:10:26,584 Que matéria? 152 00:10:27,959 --> 00:10:29,500 Não é bem uma matéria. 153 00:10:30,667 --> 00:10:33,250 É que você sempre foi muito apaixonada pela dança. 154 00:10:33,500 --> 00:10:36,334 E aí você resolveu ensinar outras pessoas. 155 00:10:37,875 --> 00:10:42,292 Gente, eu sou professora de dança? 156 00:10:42,459 --> 00:10:43,125 Uhum. 157 00:10:44,792 --> 00:10:45,500 Uau! 158 00:10:46,834 --> 00:10:48,125 Muito boa, inclusive. 159 00:10:49,459 --> 00:10:51,542 E você ama o seu estúdio. 160 00:10:54,709 --> 00:10:56,250 Eu tenho um estúdio de dança? 161 00:10:56,292 --> 00:10:57,084 Uhum. 162 00:10:58,375 --> 00:11:00,250 Gente, que maneiro. 163 00:11:01,375 --> 00:11:02,625 Estou adorando saber de tudo isso. 164 00:11:02,667 --> 00:11:06,459 Se eu soubesse que você ia gostar tanto eu tinha te contado isso antes. 165 00:11:08,500 --> 00:11:09,542 Inclusive, 166 00:11:10,042 --> 00:11:10,834 eu tive uma ideia. 167 00:11:11,209 --> 00:11:11,917 Vem comigo. 168 00:11:12,292 --> 00:11:13,500 - Para onde? - Vem! 169 00:11:16,375 --> 00:11:18,459 - Para onde? - Só vem! Vem, Luiza! 170 00:11:19,834 --> 00:11:20,500 Tá. 171 00:12:55,250 --> 00:12:56,667 Parece mentira. 172 00:13:07,292 --> 00:13:11,125 Você ficou exatamente assim quando viu ele pronto pela primeira vez. 173 00:13:17,834 --> 00:13:19,375 Isso daqui é tudo que eu sempre quis. 174 00:13:21,125 --> 00:13:22,375 Uma coisa que 175 00:13:23,709 --> 00:13:24,709 fosse minha, sabe? 176 00:13:27,500 --> 00:13:29,000 Me realizasse. 177 00:13:38,375 --> 00:13:40,250 Foi você quem fez isso tudo daqui para mim? 178 00:13:43,000 --> 00:13:43,792 Claro que não, Lu. 179 00:13:47,667 --> 00:13:51,750 Inclusive, você nunca aceitou um centavo do meu dinheiro. 180 00:13:55,084 --> 00:13:57,417 Tá vendo cada cantinho de tudo que tá aqui? 181 00:14:00,834 --> 00:14:03,250 Foi você quem conquistou com seu trabalho. 182 00:14:06,334 --> 00:14:08,709 Você é a pessoa mais independente que eu conheço, 183 00:14:09,209 --> 00:14:11,500 a mais dedicada, a mais talentosa, 184 00:14:12,750 --> 00:14:14,250 todo mundo te respeita. 185 00:14:20,959 --> 00:14:22,917 Será que eu vou conseguir voltar a dar aula? 186 00:14:23,542 --> 00:14:24,500 Claro que vai. 187 00:14:25,209 --> 00:14:31,459 Agora, vai precisar de um tempinho para você voltar, se readaptar. 188 00:14:35,542 --> 00:14:36,625 Mas vai dar tudo certo. 189 00:14:43,792 --> 00:14:45,375 Você é talentosa. 190 00:14:52,292 --> 00:14:53,625 Fora que você 191 00:14:54,250 --> 00:14:55,709 é muito flexível. 192 00:15:01,084 --> 00:15:02,709 Estou cansada, Valentina. 193 00:15:05,375 --> 00:15:07,209 Acho melhor a gente ir para casa. 194 00:15:42,667 --> 00:15:43,792 Cadê? 195 00:15:45,875 --> 00:15:50,209 A militantezinha que não ia se apaixonar pela coxinha aqui! 196 00:15:53,875 --> 00:15:55,209 Parece que o jogo virou, hein? 197 00:15:56,250 --> 00:15:56,792 Virou? 198 00:15:57,584 --> 00:15:58,584 Valentina, para. 199 00:15:58,917 --> 00:16:00,750 Não. Só se você me der um beijo. 200 00:16:00,792 --> 00:16:01,875 Eu não vou te beijar. 201 00:16:02,292 --> 00:16:04,209 - Me dá um beijo! - Não vou te beijar. 202 00:16:04,250 --> 00:16:05,667 Vai me dar um beijo sim! 203 00:16:11,084 --> 00:16:12,167 "Aqui não!" 204 00:16:31,584 --> 00:16:33,375 Caraca, que vista mais linda. 205 00:16:34,417 --> 00:16:35,500 Aqui é lindo mesmo. 206 00:16:38,167 --> 00:16:41,334 E assim, você não lembra de nada? Nada mesmo? Nem de mim? 207 00:16:42,709 --> 00:16:44,084 Ah, lembrar eu lembro. 208 00:16:44,375 --> 00:16:47,584 Lembro de você assim, minha irmãzinha desse tamanho no colo da mamãe. 209 00:16:50,750 --> 00:16:52,625 Quem te autorizou a crescer desse jeito, hein? 210 00:16:53,375 --> 00:16:55,250 Nem cresci tanto assim, né? 211 00:17:00,417 --> 00:17:01,250 E a Valentina? 212 00:17:04,541 --> 00:17:06,041 Ah, da Valentina... 213 00:17:07,375 --> 00:17:08,959 Eu lembro das nossas brigas. 214 00:17:10,291 --> 00:17:11,749 Das nossas implicâncias. 215 00:17:13,041 --> 00:17:15,041 De não suportar estar no mesmo ambiente que ela. 216 00:17:16,291 --> 00:17:19,124 Para todo mundo vocês eram o casal mais fofinho do Instagram. 217 00:17:21,584 --> 00:17:24,000 Na minha época nem tinha isso, acho que eu nem sei usar. 218 00:17:24,709 --> 00:17:27,000 Ah, logo você? A famosinha do TikTok. 219 00:17:27,041 --> 00:17:27,999 Do que? 220 00:17:29,167 --> 00:17:33,459 Relaxa, você tem muita coisa para aprender, e eu vou ser sua professora, pode deixar. 221 00:17:33,667 --> 00:17:36,500 Daqui a pouco você vai estar arrasando nas dancinhas e tudo mais. 222 00:17:41,500 --> 00:17:42,459 Quem está aqui hoje? 223 00:17:43,292 --> 00:17:44,125 Quem você ama? 224 00:17:44,750 --> 00:17:47,209 - A tia Sara. - A tia Sara! 225 00:17:47,250 --> 00:17:48,709 Ela é muito boa fazendo o que? 226 00:17:49,125 --> 00:17:51,375 - TikTok. - TikTok! 227 00:17:51,417 --> 00:17:52,917 E a gente fizesse uma trend? 228 00:17:52,959 --> 00:17:53,834 Olha quem chegou! 229 00:17:53,875 --> 00:17:55,292 Estou chocada com isso. 230 00:17:55,334 --> 00:17:57,459 A tia Sara chegou! 231 00:18:00,417 --> 00:18:02,167 Ele já estava aqui falando de você. 232 00:18:02,834 --> 00:18:04,000 Oi, meu amor! 233 00:18:05,292 --> 00:18:07,959 - E aí! - Ouvi dizer que alguém fez gol. 234 00:18:08,000 --> 00:18:09,459 - Quem fez gol? - Eu! 235 00:18:10,125 --> 00:18:12,125 Toca aqui! Muito bom! 236 00:18:13,917 --> 00:18:18,042 Já que está todo mundo reunido, por que a gente não faz uma batalha de TikTok? 237 00:18:19,250 --> 00:18:20,834 - Quer, Léo? - Quero! 238 00:18:20,875 --> 00:18:22,042 Qual coreografia você quer fazer? 239 00:18:22,334 --> 00:18:25,625 Desenrola, bate, joga de ladinho! 240 00:18:26,459 --> 00:18:27,959 Tá bom, vamos fazer essa, então. 241 00:18:28,625 --> 00:18:30,125 Você vai ser minha dupla? 242 00:18:30,542 --> 00:18:31,417 Eba! 243 00:19:16,334 --> 00:19:18,000 Eu amo seus olhos, sabia? 244 00:19:21,167 --> 00:19:25,542 Eu consigo olhar para você e saber exatamente o que você está pensando. 245 00:19:34,542 --> 00:19:35,709 Você é muito linda, Lu. 246 00:19:37,209 --> 00:19:37,792 Sério. 247 00:19:39,959 --> 00:19:42,542 Acho que você não tem nem ideia do quão maravilhosa você é. 248 00:20:26,459 --> 00:20:27,667 Não dá mais para esconder isso dela. 249 00:20:28,334 --> 00:20:30,292 Mas a Valentina pediu para a gente não contar nada. 250 00:20:30,334 --> 00:20:32,334 Eu sei que a Valentina pediu, mas eu não acho certo. 251 00:20:33,209 --> 00:20:36,542 Ficar escondendo isso da nossa filha pode prejudicar a volta da memória dela. 252 00:20:41,667 --> 00:20:42,375 Tudo bem. 253 00:20:43,417 --> 00:20:44,584 A gente conta para ela. 254 00:20:59,917 --> 00:21:00,542 Filha? 255 00:21:02,375 --> 00:21:03,334 A gente pode conversar lá dentro? 256 00:21:06,417 --> 00:21:07,167 Podemos, sim. 257 00:21:33,250 --> 00:21:33,959 O que foi, pai? 258 00:21:36,750 --> 00:21:38,709 Filha, a gente precisa te contar uma coisa que aconteceu. 259 00:21:44,792 --> 00:21:46,375 Fala, gente. Eu estou ficando preocupada. 260 00:21:47,209 --> 00:21:49,625 Eu não acredito que vocês estão fazendo isso! 17431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.