All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 151 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,030 --> 00:00:12,870 What's that?! 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,870 It looks like the Boss took possession of the Forbidden Jutsu. 3 00:00:36,230 --> 00:00:39,170 Take a look Hotaru, isn't it magnificent? 4 00:00:39,870 --> 00:00:41,630 This is the power of the Forbidden Jutsu! 5 00:00:42,730 --> 00:00:45,600 The art we honed together. 6 00:00:58,470 --> 00:00:59,230 No... 7 00:01:00,230 --> 00:01:02,570 I couldn't have... 8 00:01:04,200 --> 00:01:05,000 No... 9 00:01:06,800 --> 00:01:09,000 No! 10 00:01:11,430 --> 00:01:14,400 I... I... 11 00:01:16,930 --> 00:01:18,370 killed Sir Utakata? 12 00:01:22,370 --> 00:01:23,630 Oh, come on... 13 00:01:23,670 --> 00:01:24,800 This is a problem... 14 00:01:25,370 --> 00:01:28,100 I don't need a vessel that comes with feelings. 15 00:01:28,970 --> 00:01:30,330 CONTROL 16 00:01:32,430 --> 00:01:34,770 Now then, once more. 17 00:01:35,170 --> 00:01:36,870 This time, the Tsuchigumo village. 18 00:01:39,000 --> 00:01:40,900 Those worthless villagers... 19 00:01:41,370 --> 00:01:42,970 Incinerate them all! 20 00:01:44,770 --> 00:01:45,830 Wood Style Jutsu! 21 00:01:47,570 --> 00:01:48,270 It's useless! 22 00:01:53,600 --> 00:01:58,470 Hah! You see? You can't hurt the villagers. 23 00:01:59,030 --> 00:02:02,530 However, I couldn't care less what happens to people like them! 24 00:02:03,300 --> 00:02:04,400 This is the end! 25 00:02:14,600 --> 00:02:15,500 We got them! 26 00:02:24,430 --> 00:02:25,500 What?! 27 00:02:31,600 --> 00:02:32,300 Benten?! 28 00:02:36,330 --> 00:02:37,770 How did you guys...?! 29 00:02:38,900 --> 00:02:39,730 Like this! 30 00:02:48,000 --> 00:02:50,470 The jutsu created by the four of you was quite formidable. 31 00:02:51,170 --> 00:02:53,930 But with just two remaining, you're no match for us. 32 00:03:02,800 --> 00:03:05,630 With this Forbidden Jutsu, I'll conquer small nations 33 00:03:05,670 --> 00:03:07,800 and make the Five Great Nations tremble. 34 00:03:11,770 --> 00:03:14,270 N-Not likely... 35 00:03:17,730 --> 00:03:21,770 A-As if I'll let you have... your way. 36 00:03:23,000 --> 00:03:27,370 Utakata! This is no time to be lying around! 37 00:03:29,530 --> 00:03:30,370 Yeah... 38 00:03:31,800 --> 00:03:34,470 We have to get Hotaru back. 39 00:03:35,130 --> 00:03:37,400 Hmph! Don't know when to die, do you? 40 00:03:37,630 --> 00:03:40,570 Do you want another taste of the Forbidden Jutsu? 41 00:03:41,200 --> 00:03:42,570 Like I'll let you! 42 00:03:42,800 --> 00:03:44,230 Shadow Clone Jutsu! 43 00:03:46,930 --> 00:03:47,870 Go! 44 00:03:50,400 --> 00:03:51,430 Don't underestimate me! 45 00:03:52,070 --> 00:03:53,900 Wordbind Jutsu, Explode! 46 00:03:56,700 --> 00:03:59,270 Utakata! Get Hotaru now, while there's a chance! 47 00:03:59,970 --> 00:04:01,030 I won't let you! 48 00:04:01,230 --> 00:04:02,630 Wordbind Jutsu, Flame! 49 00:04:07,200 --> 00:04:08,370 What's the matter? 50 00:04:08,400 --> 00:04:09,570 Is that all you have? 51 00:04:16,630 --> 00:04:17,330 No! 52 00:04:18,200 --> 00:04:19,800 You can't form seals now... 53 00:04:23,030 --> 00:04:23,700 Hotaru! 54 00:04:24,430 --> 00:04:25,200 Damn it! 55 00:04:29,730 --> 00:04:31,600 I'll pay you back tenfold! 56 00:04:33,730 --> 00:04:34,430 Hotaru! 57 00:04:38,270 --> 00:04:40,700 You...! You're activating the Forbidden Jutsu again?! 58 00:04:41,370 --> 00:04:42,500 It's not me! 59 00:04:44,400 --> 00:04:48,000 Look at this... My hands are bound! 60 00:04:48,470 --> 00:04:50,500 Then what's going on here?! 61 00:04:51,570 --> 00:04:52,600 Who knows? 62 00:04:52,730 --> 00:04:55,800 Maybe it's from absorbing too much natural energy. 63 00:04:57,600 --> 00:04:59,630 Stop it right now! 64 00:04:59,830 --> 00:05:01,800 And how am I supposed to do that with my hands like this? 65 00:05:05,170 --> 00:05:05,800 Release. 66 00:05:08,470 --> 00:05:09,370 Now then... 67 00:05:18,500 --> 00:05:19,130 Damn! 68 00:05:19,630 --> 00:05:21,330 Hey! Hurry up and stop it! 69 00:05:22,930 --> 00:05:25,070 The Wordbind Jutsu...isn't working. 70 00:05:26,200 --> 00:05:27,070 This is... 71 00:05:32,930 --> 00:05:33,930 What's wrong? 72 00:05:36,370 --> 00:05:38,600 It's getting worse. 73 00:05:39,600 --> 00:05:42,100 If it keeps accumulating the chakra from nature like this, 74 00:05:42,500 --> 00:05:44,630 it'll explode along with the entire village. 75 00:05:45,730 --> 00:05:46,630 What?! 76 00:05:49,100 --> 00:05:50,070 Hotaru... 77 00:07:27,830 --> 00:07:31,530 Master and Student 78 00:07:33,370 --> 00:07:34,500 Damn it... 79 00:07:35,030 --> 00:07:37,400 The revival of the Tsuchigumo Clan... 80 00:07:37,830 --> 00:07:39,870 The wishes of En no Gyoja... 81 00:07:40,070 --> 00:07:42,630 After being forced to take on all the grown-ups' selfish desires, 82 00:07:42,830 --> 00:07:45,370 Hotaru has finally lost it! 83 00:07:45,430 --> 00:07:49,100 Shut up! What the hell would you know about Hotaru?! 84 00:07:49,530 --> 00:07:53,070 All alone, she kept the Forbidden Jutsu safe! 85 00:07:53,400 --> 00:07:57,230 She happily offered herself for the sake of restoring her clan. 86 00:07:58,100 --> 00:08:01,000 She shouldered the entire burden... by herself. 87 00:08:02,430 --> 00:08:04,700 But then she met Utakata... 88 00:08:05,230 --> 00:08:08,470 And although you tricked her, she met you, her senior. 89 00:08:10,100 --> 00:08:13,930 Hotaru... She was finally able to find a comrade. 90 00:08:13,970 --> 00:08:16,330 People she could share a bond with. 91 00:08:16,830 --> 00:08:18,770 And you crushed it! 92 00:08:19,400 --> 00:08:24,330 Comrade? Bond? Don't give me that nonsense! 93 00:08:25,170 --> 00:08:26,770 I'm the same as Hotaru. 94 00:08:27,170 --> 00:08:28,870 For the sake of the Forbidden Jutsu, 95 00:08:28,900 --> 00:08:31,670 they would sacrifice their student, their own son, without hesitation. 96 00:08:32,070 --> 00:08:33,630 Saying it's what a ninja would do... 97 00:08:34,130 --> 00:08:35,770 That it's the only way to survive. 98 00:08:36,000 --> 00:08:38,270 I went through it all until I got sick of it! 99 00:08:38,870 --> 00:08:40,700 That's why I went on the offensive. 100 00:08:41,070 --> 00:08:43,670 I killed my father, who had been my master, 101 00:08:43,700 --> 00:08:45,700 and I tried to steal the Forbidden Jutsu. 102 00:08:45,830 --> 00:08:46,830 What?! 103 00:08:48,470 --> 00:08:50,330 And you over there... 104 00:08:50,370 --> 00:08:52,400 Didn't you basically do the same thing? 105 00:08:53,400 --> 00:08:55,730 I...I... 106 00:09:09,070 --> 00:09:10,070 You're wrong. 107 00:09:10,530 --> 00:09:11,270 Huh? 108 00:09:12,700 --> 00:09:16,470 My master always... thinks about his student... 109 00:09:16,500 --> 00:09:18,230 About me. 110 00:09:19,070 --> 00:09:20,900 No matter how far apart we are... 111 00:09:20,930 --> 00:09:22,530 I can always feel his thoughts. 112 00:09:22,970 --> 00:09:25,770 He's in my heart every single minute! 113 00:09:26,270 --> 00:09:27,770 That's why I can believe in him. 114 00:09:28,770 --> 00:09:32,230 Hotaru also has her grandfather and Tonbei. 115 00:09:32,470 --> 00:09:36,370 And Utakata... Your feelings should have reached her too! 116 00:09:36,830 --> 00:09:38,530 It exists deep inside her heart! 117 00:09:39,200 --> 00:09:42,900 Even now, she yearns for her comrade, for her master... 118 00:09:43,030 --> 00:09:45,030 for her bond! 119 00:09:45,670 --> 00:09:47,530 You don't know anything about her! 120 00:09:48,400 --> 00:09:49,700 Don't talk like you do! 121 00:09:49,930 --> 00:09:51,070 Dream on! 122 00:09:51,330 --> 00:09:53,100 Wordbind Jutsu! Split! 123 00:09:57,770 --> 00:09:58,630 Naruto! 124 00:09:59,630 --> 00:10:00,430 Thanks... 125 00:10:04,630 --> 00:10:08,030 Shoot... For now, I'd better fall back before the vessel explodes! 126 00:10:16,430 --> 00:10:17,170 Hotaru! 127 00:10:22,530 --> 00:10:24,400 I'll bring Shiranami back. 128 00:10:24,830 --> 00:10:26,000 - I'm coming... - No! 129 00:10:26,770 --> 00:10:28,370 You're Hotaru's master. 130 00:10:29,170 --> 00:10:30,530 Stay with her. 131 00:10:32,070 --> 00:10:32,830 I'm counting on you! 132 00:10:33,370 --> 00:10:34,100 Got it! 133 00:10:47,770 --> 00:10:50,870 Hotaru also has her grandfather and Tonbei. 134 00:10:51,200 --> 00:10:55,000 And Utakata... Your feelings should have reached her too! 135 00:10:56,000 --> 00:10:58,930 My feelings...are within her! 136 00:11:00,670 --> 00:11:02,430 As well as within my heart... 137 00:11:07,330 --> 00:11:08,170 That's right... 138 00:11:08,970 --> 00:11:11,730 My anger had closed off my ears. 139 00:11:13,130 --> 00:11:14,670 But I did hear... 140 00:11:14,870 --> 00:11:19,070 No, I did feel... my master's thoughts. 141 00:11:20,700 --> 00:11:23,800 It was there. My master's thoughts... 142 00:11:25,330 --> 00:11:26,600 They reached me, and yet... 143 00:11:28,430 --> 00:11:29,500 Utakata... 144 00:11:30,470 --> 00:11:33,600 Live...side by side with this power. 145 00:11:36,270 --> 00:11:39,200 I had sworn never to use your power again. 146 00:11:39,600 --> 00:11:43,500 But I beg you, help me, for Hotaru's sake! 147 00:12:39,800 --> 00:12:40,630 Hotaru... 148 00:12:42,500 --> 00:12:44,400 I didn't want to hurt anybody... 149 00:12:44,800 --> 00:12:46,030 And yet... 150 00:12:47,300 --> 00:12:51,370 I hurt Naruto and Sir Utakata! 151 00:12:52,600 --> 00:12:56,300 I'm right here. Naruto and I are both alive. 152 00:13:05,770 --> 00:13:06,570 I... 153 00:13:07,830 --> 00:13:08,770 Hotaru? 154 00:13:09,870 --> 00:13:13,230 I...I betrayed you, Sir Utakata. 155 00:13:14,270 --> 00:13:18,000 Someone like me should disappear along with this Jutsu! 156 00:13:18,570 --> 00:13:19,370 No! 157 00:13:20,700 --> 00:13:22,030 I will not allow that. 158 00:13:25,170 --> 00:13:27,970 A student should listen to her master! 159 00:13:30,130 --> 00:13:32,430 You said... Master... 160 00:13:33,770 --> 00:13:36,730 We're going home, Hotaru. 161 00:13:52,900 --> 00:13:54,000 What's wrong? 162 00:13:54,670 --> 00:13:55,270 No! 163 00:13:55,970 --> 00:13:58,000 No... Sir Utakata... 164 00:13:58,770 --> 00:14:02,100 Please get away from me! Please run! 165 00:14:02,400 --> 00:14:03,330 Hotaru! 166 00:14:03,800 --> 00:14:07,500 I cannot suppress it any longer... 167 00:14:08,430 --> 00:14:10,970 The Forbidden Jutsu is going to tear me apart... 168 00:14:11,000 --> 00:14:12,300 and explode. 169 00:14:13,870 --> 00:14:14,770 It's all right. 170 00:14:16,000 --> 00:14:17,130 Sir Utakata... 171 00:14:18,200 --> 00:14:19,530 Believe in your master. 172 00:14:33,470 --> 00:14:36,330 So be it, destroy this entire village! 173 00:14:36,930 --> 00:14:38,730 Eradicate everything! 174 00:14:44,870 --> 00:14:45,600 Damn it! 175 00:14:47,100 --> 00:14:48,270 Multi... 176 00:14:48,300 --> 00:14:49,730 Shadow Clone Jutsu! 177 00:14:52,870 --> 00:14:54,170 Persistent bastard! 178 00:14:54,730 --> 00:14:57,070 Wordbind Jutsu, Flame! 179 00:15:08,170 --> 00:15:10,100 Fool! I'm going through! 180 00:15:17,070 --> 00:15:20,070 I'm not going to forgive you, no matter what! 181 00:15:20,300 --> 00:15:21,400 Wordbind Jutsu! 182 00:15:21,970 --> 00:15:22,700 Slice! 183 00:15:22,830 --> 00:15:24,200 Rasengan! 184 00:15:26,500 --> 00:15:27,230 What?! 185 00:15:34,470 --> 00:15:36,270 I've gotta take him to Hotaru right away! 186 00:15:40,500 --> 00:15:41,470 What is that? 187 00:15:58,670 --> 00:15:59,430 Hey! 188 00:16:00,030 --> 00:16:00,900 Utakata! 189 00:16:04,170 --> 00:16:04,970 Are you all right? 190 00:16:05,470 --> 00:16:06,170 Yeah... 191 00:16:17,600 --> 00:16:18,730 Master... 192 00:16:20,670 --> 00:16:22,270 What a troublesome student you are. 193 00:16:22,830 --> 00:16:25,230 By the way, what happened to the Forbidden Jutsu? 194 00:16:25,770 --> 00:16:27,630 It seems to have disappeared. 195 00:16:28,170 --> 00:16:32,100 Disappeared? But Hotaru's safe, right? That's a relief. 196 00:16:32,170 --> 00:16:33,170 Naruto... 197 00:16:34,700 --> 00:16:35,870 Sakura! 198 00:16:48,170 --> 00:16:51,070 Well then, the mission negotiated between the Tsuchigumo Clan 199 00:16:51,100 --> 00:16:54,000 and the Hidden Leaf has been successfully completed. 200 00:16:54,930 --> 00:16:57,030 Thank you for everything. 201 00:16:57,430 --> 00:16:59,270 The Forbidden Jutsu is no more. 202 00:16:59,830 --> 00:17:00,570 However... 203 00:17:01,200 --> 00:17:03,300 Yes. I think it was for the better. 204 00:17:03,970 --> 00:17:07,070 Now Lady Hotaru will no longer be targeted. 205 00:17:07,800 --> 00:17:12,100 And the villagers will accept Hotaru without reservations. 206 00:17:12,770 --> 00:17:13,570 But now... 207 00:17:14,030 --> 00:17:16,930 Are you going, after all? With Utakata? 208 00:17:18,000 --> 00:17:21,800 I still have much more to learn. 209 00:17:22,200 --> 00:17:25,470 After I have trained with my master and become a ninja 210 00:17:25,500 --> 00:17:28,630 strong enough to help restore the Tsuchigumo Clan, 211 00:17:28,670 --> 00:17:30,200 I promise to return to this village. 212 00:17:33,700 --> 00:17:35,600 Good for you, "Master"! 213 00:17:36,730 --> 00:17:38,300 Are you toying with me? 214 00:17:39,170 --> 00:17:42,630 No, I'm happy that you've finally accepted 215 00:17:42,670 --> 00:17:44,170 your role as a master. 216 00:17:46,400 --> 00:17:48,300 Take care of Hotaru. 217 00:17:49,830 --> 00:17:51,870 Well, everyone, take care. 218 00:17:59,500 --> 00:18:01,970 It's nice, after all... Having a master. 219 00:18:02,170 --> 00:18:02,870 Hmm? 220 00:18:02,900 --> 00:18:06,530 Now I kinda... miss the Pervy Sage too! 221 00:18:16,730 --> 00:18:19,700 This is where I first met you, Master. 222 00:18:23,400 --> 00:18:26,730 Hotaru... Will you wait here for just a while? 223 00:18:27,900 --> 00:18:29,030 Is something the matter? 224 00:18:29,830 --> 00:18:31,500 I'm going to meet with the Anbu Black Ops from the Hidden Mist. 225 00:18:32,270 --> 00:18:33,730 I'm done running. 226 00:18:34,170 --> 00:18:36,430 I'm going to get their permission to travel and train you. 227 00:18:38,130 --> 00:18:38,700 Yes, sir! 228 00:18:46,170 --> 00:18:47,670 No response, after all. 229 00:18:48,600 --> 00:18:50,200 Did something happen to Tsurugi and his men? 230 00:19:04,200 --> 00:19:06,500 The Six-Tails' Jinchuriki Host... 231 00:19:07,230 --> 00:19:09,970 Are you the ones... who killed Tsurugi and his men? 232 00:19:11,170 --> 00:19:13,070 I'm going to build a new world. 233 00:19:13,530 --> 00:19:15,670 And for that, I need you. 234 00:19:16,470 --> 00:19:19,800 Rather, I need the Tailed Beast inside you. 235 00:19:20,170 --> 00:19:21,370 So that's it... 236 00:19:22,030 --> 00:19:24,130 I'm taking you...Six-Tails. 237 00:19:59,870 --> 00:20:01,270 Hota...ru... 238 00:20:02,570 --> 00:20:05,930 You...must live... 239 00:22:36,970 --> 00:22:39,470 Shocking news suddenly arrives. 240 00:22:40,570 --> 00:22:42,630 The Leaf Ninja are shaken as they receive 241 00:22:42,670 --> 00:22:44,100 this unexpected message. 242 00:22:45,570 --> 00:22:49,230 People are left in disbelief, unable to cope with the situation. 243 00:22:50,500 --> 00:22:54,870 A sad storm is about to befall the Leaf Village. 244 00:22:56,400 --> 00:22:59,530 Next time on Naruto Shippuden: "Somber News" 245 00:23:00,730 --> 00:23:03,170 Naruto! Lady Hokage has summoned you. 246 00:23:03,400 --> 00:23:05,500 Tune in again! 16637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.