All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 149 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,470 --> 00:01:33,500 Separation 2 00:01:44,170 --> 00:01:45,200 That must be it. 3 00:01:46,430 --> 00:01:47,830 I've finally found you. 4 00:01:49,030 --> 00:01:50,300 Hold tight, Hotaru. 5 00:01:50,300 --> 00:01:52,730 I'm coming back with Shiranami right now! 6 00:02:07,130 --> 00:02:08,270 Mister...Shiranami? 7 00:02:09,270 --> 00:02:10,730 I found you. 8 00:02:11,030 --> 00:02:12,230 Are you Shiranami? 9 00:02:13,530 --> 00:02:14,530 You fell for it. 10 00:02:28,530 --> 00:02:30,270 How could you leave without a word? 11 00:02:30,570 --> 00:02:32,670 Sir Utakata, I still... 12 00:02:38,670 --> 00:02:42,730 I take it that you are Lady Hotaru the granddaughter of En no Gyoja? 13 00:02:43,100 --> 00:02:44,270 Wh-Who are you?! 14 00:02:45,600 --> 00:02:48,470 My name is...Shiranami. 15 00:02:49,230 --> 00:02:50,070 Shiranami?! 16 00:02:50,570 --> 00:02:51,530 Release! 17 00:02:53,230 --> 00:02:56,300 We finally meet, Lady Hotaru. 18 00:02:58,070 --> 00:02:58,970 That's... 19 00:03:02,270 --> 00:03:04,600 That crest is bestowed only to those initiated 20 00:03:04,630 --> 00:03:06,530 in the use of the Forbidden Jutsu. 21 00:03:07,230 --> 00:03:09,770 Can you really be...Sir Shiranami? 22 00:03:10,600 --> 00:03:12,430 I don't blame you for being surprised. 23 00:03:12,500 --> 00:03:15,670 I came after hearing Naruto's story. 24 00:03:16,530 --> 00:03:17,530 Naruto?! 25 00:03:18,400 --> 00:03:20,230 Then you really are Sir Shiranami! 26 00:03:21,270 --> 00:03:24,370 Where is Naruto? I must thank him... 27 00:03:26,070 --> 00:03:28,530 He's no longer here. 28 00:03:30,200 --> 00:03:32,800 He asked me to take care of the rest, and left. 29 00:03:34,500 --> 00:03:36,970 I see... Naruto too... 30 00:03:38,200 --> 00:03:42,200 Naruto told me that... you wanted to revive the clan. 31 00:03:43,600 --> 00:03:44,630 Huh? Oh...yes. 32 00:03:45,000 --> 00:03:46,700 If you are truly serious, 33 00:03:46,800 --> 00:03:49,600 then could you listen to what I have to say? 34 00:03:50,930 --> 00:03:52,130 Sir Shiranami? 35 00:03:57,730 --> 00:03:59,830 I'm told Tonbei is alive and well... 36 00:04:00,770 --> 00:04:02,170 and that he's planning to use 37 00:04:02,200 --> 00:04:04,070 the Diremption Jutsu to destroy the Forbidden Jutsu. 38 00:04:04,370 --> 00:04:05,770 You know Tonbei too? 39 00:04:06,470 --> 00:04:08,300 We trained together for a time. 40 00:04:08,930 --> 00:04:12,370 However, I am opposed to Tonbei's intentions. 41 00:04:12,900 --> 00:04:13,600 Why? 42 00:04:14,430 --> 00:04:18,230 Long ago...my father was ordered by Lord En no Gyoja 43 00:04:18,270 --> 00:04:20,400 to guard the Forbidden Jutsu. 44 00:04:21,570 --> 00:04:24,700 My father was a hero who protected the honor of the Tsuchigumo clan 45 00:04:24,730 --> 00:04:26,700 along with the Forbidden Jutsu. 46 00:04:29,870 --> 00:04:32,570 That is, until he was killed by one who was after the Forbidden Jutsu. 47 00:04:35,370 --> 00:04:38,070 My father's death motivated Lord En no Gyoja 48 00:04:38,100 --> 00:04:41,070 to move the Forbidden Jutsu to the fort on Mount Katsuragi, 49 00:04:41,100 --> 00:04:43,100 and he let me escape out of the country. 50 00:04:44,730 --> 00:04:46,570 I promised myself that one day, 51 00:04:46,600 --> 00:04:50,030 I would return to the village for the sake of the Tsuchigumo Clan! 52 00:04:51,400 --> 00:04:52,470 Sir Shiranami... 53 00:04:53,530 --> 00:04:54,430 Lady Hotaru. 54 00:04:54,970 --> 00:04:58,300 My father was killed and I was forced to run away 55 00:04:58,330 --> 00:05:00,500 because we were the only two survivors 56 00:05:00,530 --> 00:05:03,170 who knew how to use the Forbidden Jutsu. 57 00:05:04,570 --> 00:05:06,870 He went through the same anguish... 58 00:05:07,630 --> 00:05:10,300 But I've become strong and now I'm back. 59 00:05:10,930 --> 00:05:14,630 If we join forces, we can revive the Forbidden Jutsu! 60 00:05:16,130 --> 00:05:18,030 There is no need to destroy the Forbidden Jutsu! 61 00:05:18,670 --> 00:05:21,930 The restoration of the Tsuchigumo Clan is my dedicated wish too! 62 00:05:22,970 --> 00:05:26,200 Let us fulfill the dreams of my father and Lord En no Gyoja! 63 00:05:29,130 --> 00:05:29,900 But... 64 00:05:31,430 --> 00:05:34,670 Beyond this mountain is my secret hideaway. 65 00:05:35,630 --> 00:05:36,430 Lady Hotaru! 66 00:05:41,170 --> 00:05:41,970 I understand. 67 00:05:43,470 --> 00:05:45,000 Hotaru is gone? 68 00:05:45,630 --> 00:05:48,700 I searched around the entire fort. 69 00:05:50,500 --> 00:05:54,830 I did relay Naruto's message that he "found Shiranami." 70 00:05:56,270 --> 00:05:59,800 She went after Utakata... Could that be it? 71 00:06:00,730 --> 00:06:03,270 All right, we'll postpone the ritual preparations for now. 72 00:06:03,670 --> 00:06:05,730 Finding Hotaru is our top priority. 73 00:06:06,700 --> 00:06:09,770 Sai, send out as many search mice as possible. 74 00:06:10,700 --> 00:06:11,230 Let's go. 75 00:06:11,500 --> 00:06:12,030 Yes, sir. 76 00:06:12,930 --> 00:06:14,800 Ninja Art: Super Beast Scroll! 77 00:06:17,330 --> 00:06:18,470 Is that for Tonbei? 78 00:06:19,030 --> 00:06:22,500 Huh? Oh, yes... I must let him know. 79 00:06:23,330 --> 00:06:26,430 At least a short note to Sir Utakata... 80 00:06:34,330 --> 00:06:35,200 Off you go... 81 00:06:36,100 --> 00:06:37,900 Let's go, Sir Shiranami. 82 00:06:40,570 --> 00:06:42,030 You're making this difficult... 83 00:06:42,600 --> 00:06:43,100 What? 84 00:06:43,330 --> 00:06:43,930 DESTROY 85 00:06:44,500 --> 00:06:45,130 Go. 86 00:06:46,070 --> 00:06:46,700 Huh? 87 00:06:47,770 --> 00:06:48,700 What's...? 88 00:06:49,670 --> 00:06:52,030 If you do as you please...! 89 00:06:56,300 --> 00:06:58,870 I thought I had come to terms with it... 90 00:06:59,500 --> 00:07:01,730 So why am I thinking about my master now? 91 00:07:03,500 --> 00:07:04,400 What is that? 92 00:07:06,300 --> 00:07:08,030 A word manipulated by chakra? 93 00:07:21,370 --> 00:07:22,670 A carrier pigeon? 94 00:07:26,100 --> 00:07:27,000 From Hotaru?! 95 00:07:28,630 --> 00:07:30,200 To Sir Utakata, 96 00:07:30,800 --> 00:07:35,270 I will work to revive the Tsuchigumo Clan with Sir Shiranami. 97 00:07:36,730 --> 00:07:39,000 Thank you for all you have done. 98 00:07:40,370 --> 00:07:41,200 Good-bye. 99 00:07:42,230 --> 00:07:44,100 From your student, Hotaru. 100 00:07:45,930 --> 00:07:46,570 Hotaru... 101 00:07:50,030 --> 00:07:51,500 So she met up with Shiranami... 102 00:07:52,330 --> 00:07:55,400 That means I'm finally free of her. 103 00:08:05,030 --> 00:08:06,500 Who are you guys?! 104 00:08:06,700 --> 00:08:07,930 Don't tell me you have Shiranami--! 105 00:08:09,970 --> 00:08:11,470 What a simpleton. 106 00:08:11,570 --> 00:08:14,100 He's concerned about Boss Shiranami. 107 00:08:15,330 --> 00:08:17,970 If we let you see the girl with the Forbidden Jutsu, 108 00:08:18,000 --> 00:08:20,400 all our plans will be ruined. 109 00:08:20,730 --> 00:08:22,730 You're telling too much. 110 00:08:23,300 --> 00:08:25,130 No need to worry. 111 00:08:25,630 --> 00:08:27,700 This is Boss' special barrier, 112 00:08:27,730 --> 00:08:30,470 which takes away an enemy's chakra! 113 00:08:30,930 --> 00:08:33,600 It's just not possible for anyone inside the barrier to resist. 114 00:08:33,730 --> 00:08:34,770 Wh-What?! 115 00:08:35,230 --> 00:08:36,770 D-Damn you...! 116 00:08:37,330 --> 00:08:37,930 Get him! 117 00:08:46,300 --> 00:08:48,000 He's...strong. 118 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 Don't panic! 119 00:08:49,530 --> 00:08:51,770 Just stick to the Boss' strategy and use the next jutsu! 120 00:08:52,900 --> 00:08:55,000 Multi Mugenhouyo! 121 00:09:02,000 --> 00:09:03,830 Let's see you free yourself from this... 122 00:09:04,770 --> 00:09:05,530 What?! 123 00:09:06,770 --> 00:09:08,470 This is... 124 00:09:09,330 --> 00:09:11,570 nothing! 125 00:09:11,870 --> 00:09:12,700 Damn... 126 00:09:23,600 --> 00:09:26,230 I can't believe he can still move after losing so much chakra! 127 00:09:26,700 --> 00:09:28,470 No time to be impressed. 128 00:09:28,730 --> 00:09:30,300 Let's get this over with! 129 00:09:34,030 --> 00:09:34,830 What is it? 130 00:09:40,700 --> 00:09:41,500 You're... 131 00:09:44,770 --> 00:09:47,470 I couldn't help but overhear what you said. 132 00:09:47,730 --> 00:09:50,630 So the leader of the bandits is Shiranami. 133 00:09:51,570 --> 00:09:54,670 Where the hell did you take Hotaru to?! 134 00:10:00,170 --> 00:10:01,370 Wh-What's with this guy? 135 00:10:01,900 --> 00:10:03,370 This is bad, Akaboshi. 136 00:10:04,730 --> 00:10:06,500 The Boss should be in the village by now. 137 00:10:06,900 --> 00:10:08,030 Time for us to go too! 138 00:10:08,130 --> 00:10:09,000 - Right! - Right! 139 00:10:18,530 --> 00:10:21,430 This is...the village of the Tsuchigumo Clan? 140 00:10:22,030 --> 00:10:24,300 Are you awake, Lady Hotaru? 141 00:10:26,370 --> 00:10:27,700 Sir...Shiranami? 142 00:10:28,770 --> 00:10:30,030 Come on out, everyone. 143 00:10:30,300 --> 00:10:32,400 Lady Hotaru has come home. 144 00:10:36,300 --> 00:10:37,530 These people are... 145 00:10:38,500 --> 00:10:40,570 Did something happen to the villagers? 146 00:10:40,900 --> 00:10:45,170 I used a jutsu to make them obedient, that's all. 147 00:10:45,530 --> 00:10:46,070 What?! 148 00:10:46,400 --> 00:10:51,730 I had no choice. It's all for the sake of getting the Forbidden Jutsu. 149 00:10:52,470 --> 00:10:55,630 Sir Shiranami! Did you trick me?! 150 00:10:55,670 --> 00:10:59,070 I didn't trick you. What I told you earlier is true. 151 00:10:59,230 --> 00:11:01,300 Although I should add that my old man, 152 00:11:01,330 --> 00:11:05,170 who died protecting the Forbidden Jutsu, was actually killed by me! 153 00:11:06,400 --> 00:11:08,670 I killed my old man after trying 154 00:11:08,700 --> 00:11:10,830 to take the Forbidden Jutsu from him! 155 00:11:11,200 --> 00:11:12,570 Lady Hotaru! 156 00:11:12,670 --> 00:11:14,000 CONTROL 157 00:11:15,270 --> 00:11:19,270 It's useless. You're already under my jutsu. 158 00:11:21,700 --> 00:11:22,830 The Forbidden Jutsu... 159 00:11:24,330 --> 00:11:27,030 The Forbidden Jutsu is finally within my grasp! 160 00:11:32,000 --> 00:11:33,400 It's just a dried up branch. 161 00:11:34,470 --> 00:11:36,330 Rather than tracking the soil like that, 162 00:11:36,370 --> 00:11:39,430 wouldn't it be faster if I just used my Multi Shadow Clones? 163 00:11:40,030 --> 00:11:44,070 And destroy any trace left of Hotaru? 164 00:11:45,870 --> 00:11:47,630 Looking at this imprint... 165 00:11:48,130 --> 00:11:49,170 There's no doubt about it. 166 00:11:49,370 --> 00:11:51,630 These are footprints of someone who was carrying a body under his arm. 167 00:11:52,370 --> 00:11:52,900 This way. 168 00:11:53,570 --> 00:11:55,000 Hey! You're sure? 169 00:11:55,800 --> 00:11:58,230 Every search begins by analyzing all traces that are left behind. 170 00:11:58,270 --> 00:12:00,070 That's one of the basic rules for a ninja. 171 00:12:00,670 --> 00:12:03,400 For someone who boasts about their master, 172 00:12:03,430 --> 00:12:06,130 neither you nor Hotaru received adequate training from your masters, have you? 173 00:12:07,570 --> 00:12:08,730 That's not true! 174 00:12:14,030 --> 00:12:16,630 Seriously... That's what happens when you're obsessed 175 00:12:16,670 --> 00:12:18,730 over something as stupid as masters. 176 00:12:19,100 --> 00:12:22,000 H-Hey! Hold on there! 177 00:12:23,300 --> 00:12:24,730 There's nothing stupid about it! 178 00:12:25,770 --> 00:12:28,730 I learned all sorts of things from the Pervy Sage. 179 00:12:29,200 --> 00:12:31,170 Taijutsu...ninjutsu... That goes without saying. 180 00:12:31,200 --> 00:12:32,630 I mean, really great jutsu. 181 00:12:33,230 --> 00:12:35,900 But he wasn't just strict... 182 00:12:36,130 --> 00:12:38,730 He also taught me what's most important about being a ninja... 183 00:12:38,770 --> 00:12:40,170 The guts to never give up. 184 00:12:44,830 --> 00:12:48,100 What I received from my master was valuable. 185 00:12:48,130 --> 00:12:49,870 It wasn't stupid or useless. 186 00:12:50,270 --> 00:12:52,100 You had a master too, didn't you? 187 00:12:53,970 --> 00:12:56,800 Memories of my master... 188 00:12:59,600 --> 00:13:01,030 Mission accomplished! 189 00:13:02,200 --> 00:13:05,370 Ninja must perform their missions swiftly. 190 00:13:05,730 --> 00:13:07,000 Right, Master? 191 00:13:07,800 --> 00:13:09,170 You fool! 192 00:13:09,800 --> 00:13:10,370 Huh?! 193 00:13:10,900 --> 00:13:14,400 Your mission was to track the stolen scroll! 194 00:13:14,700 --> 00:13:17,200 Who said to bring it back?! 195 00:13:17,700 --> 00:13:21,500 Your life is precious! Do not waste your life! 196 00:13:23,000 --> 00:13:26,470 A ninja never runs away from a battle that must be fought. 197 00:13:26,570 --> 00:13:30,500 However, a ninja never fights an unnecessary battle! 198 00:13:32,770 --> 00:13:33,530 Still... 199 00:13:36,330 --> 00:13:38,630 I'm glad that you are all right. 200 00:13:40,030 --> 00:13:41,030 Master... 201 00:13:42,000 --> 00:13:45,700 He cared for me... That's what I thought. 202 00:13:46,670 --> 00:13:47,300 But... 203 00:13:50,800 --> 00:13:55,230 That power...is too great for you to be its vessel. 204 00:13:55,700 --> 00:13:58,200 S-Stop! 205 00:14:01,670 --> 00:14:03,730 It wasn't me he cared about... 206 00:14:04,700 --> 00:14:06,400 but the "power" inside me. 207 00:14:11,230 --> 00:14:13,830 He merely saw me as its vessel. 208 00:14:14,770 --> 00:14:17,930 But...if what Tsurugi said is true... 209 00:14:20,800 --> 00:14:22,100 Hey! Is this it?! 210 00:14:22,800 --> 00:14:24,170 Huh? Oh, yeah... 211 00:14:31,230 --> 00:14:33,970 Hey, this is the village of the Tsuchigumo Clan! 212 00:14:34,300 --> 00:14:35,230 It is? 213 00:14:36,070 --> 00:14:38,870 But the tracks all led to this place. 214 00:14:39,430 --> 00:14:40,500 I wonder if something happened? 215 00:14:41,430 --> 00:14:44,770 The bandits attacked Hotaru here. 216 00:14:45,270 --> 00:14:45,970 And... 217 00:14:48,930 --> 00:14:51,830 And the villagers here didn't think highly of Hotaru. 218 00:14:52,600 --> 00:14:56,130 The fact that the Forbidden Jutsu was shunned in this village 219 00:14:56,170 --> 00:14:57,330 is pretty obvious. 220 00:14:58,170 --> 00:14:58,800 Yeah. 221 00:14:59,370 --> 00:15:01,900 And if Hotaru was attacked right in this village... 222 00:15:02,830 --> 00:15:05,170 The bandits and the village are connected, 223 00:15:05,200 --> 00:15:07,270 or the village just turned a blind eye to it. 224 00:15:08,170 --> 00:15:12,400 In any case, the bandits are using this village as their hideout. 225 00:15:13,600 --> 00:15:16,130 Also, the footprints that were left behind... 226 00:15:16,500 --> 00:15:18,000 They just don't seem natural. 227 00:15:18,630 --> 00:15:22,470 Maybe he became overconfident after he got the Forbidden Jutsu... 228 00:15:23,330 --> 00:15:26,100 Or maybe he's planning to ambush us. 229 00:15:26,470 --> 00:15:27,530 You mean, a trap?! 230 00:15:28,170 --> 00:15:32,300 I'm not sure. But tracking them has gone too smoothly. 231 00:15:32,900 --> 00:15:35,000 "Beware when the chase seems too easy." 232 00:15:35,030 --> 00:15:35,930 That is what my master... 233 00:15:37,400 --> 00:15:38,770 Anyway, let's be careful. 234 00:15:39,370 --> 00:15:39,970 Yeah. 235 00:15:40,800 --> 00:15:43,870 Seems you did learn stuff from your master. 236 00:15:46,530 --> 00:15:49,830 After we rescue Hotaru, you should teach her some of that. 237 00:15:51,200 --> 00:15:52,000 Let's go! 238 00:15:59,070 --> 00:16:00,100 H-Huh? 239 00:16:01,030 --> 00:16:02,930 Are you sure this is the place? 240 00:16:03,700 --> 00:16:05,070 I think so. 241 00:16:19,030 --> 00:16:20,400 Thank you. 242 00:16:20,930 --> 00:16:21,470 Sure. 243 00:16:21,770 --> 00:16:23,730 Just for that, here! 244 00:16:31,830 --> 00:16:32,930 What's going on?! 245 00:16:34,930 --> 00:16:35,770 Here they come. 246 00:16:39,430 --> 00:16:41,100 What? These guys... 247 00:16:41,570 --> 00:16:43,900 They've joined up with the bandits to come after us? 248 00:16:44,300 --> 00:16:44,930 But... 249 00:16:45,530 --> 00:16:49,170 Yeah, this is different. They're being manipulated. 250 00:16:49,400 --> 00:16:50,030 What?! 251 00:16:52,830 --> 00:16:55,030 How dirty... 252 00:16:56,870 --> 00:16:57,600 Here they come! 253 00:17:12,000 --> 00:17:12,830 Damn! 254 00:17:21,900 --> 00:17:24,870 We can't proceed any further without hurting the villagers. 255 00:17:25,400 --> 00:17:28,230 So, what do you suggest we do?! 256 00:17:31,800 --> 00:17:34,130 What happened to your earlier enthusiasm? 257 00:17:34,370 --> 00:17:35,830 It's hopeless, eh? 258 00:17:36,400 --> 00:17:39,270 Those guys are controlling the villagers... 259 00:17:39,570 --> 00:17:42,630 Get 'em, guys! Don't give 'em a moment's rest! 260 00:17:51,030 --> 00:17:51,670 What? 261 00:18:01,600 --> 00:18:02,300 Sai! 262 00:18:10,270 --> 00:18:11,470 Captain Yamato! 263 00:18:12,300 --> 00:18:13,070 Naruto! 264 00:18:14,370 --> 00:18:15,200 Sakura! 265 00:18:16,330 --> 00:18:18,330 Naru...to! 266 00:18:22,030 --> 00:18:24,970 You idiot! Stop going off on your own like that! 267 00:18:25,470 --> 00:18:27,430 I-I'm sorry... But how come you're here? 268 00:18:27,900 --> 00:18:29,400 We were looking for Lady Hotaru, 269 00:18:29,430 --> 00:18:31,100 who had disappeared from Mount Katsuragi. 270 00:18:31,470 --> 00:18:33,200 We had Sai push himself. 271 00:18:34,130 --> 00:18:36,670 I'm really not cut out for physical labor. 272 00:18:37,500 --> 00:18:39,570 I didn't expect to use so much chakra. 273 00:18:39,700 --> 00:18:41,130 Here, have a food pill. 274 00:18:41,970 --> 00:18:42,930 I'll have one later. 275 00:18:44,070 --> 00:18:45,230 What are you talking about? 276 00:18:45,570 --> 00:18:48,230 What if something happens to you? 277 00:18:48,870 --> 00:18:52,170 It's my special food pill. So get energized! 278 00:18:53,230 --> 00:18:55,500 You know, that thing tastes awful... 279 00:18:56,000 --> 00:18:57,800 Stop fraternizing! 280 00:19:11,900 --> 00:19:12,700 Shoot! 281 00:19:17,900 --> 00:19:20,270 We won't let you go past here. 282 00:19:20,670 --> 00:19:23,200 You can't interfere with the Boss' ritual. 283 00:19:33,600 --> 00:19:34,830 Wordbind Jutsu. 284 00:19:40,070 --> 00:19:44,300 My years of painstaking preparation are about to pay off. 285 00:19:45,130 --> 00:19:48,870 Your heart must also be rejoicing over the Forbidden Jutsu's release. 286 00:19:53,530 --> 00:19:54,300 What is this?! 287 00:19:55,370 --> 00:19:56,700 Sai! Sakura! 288 00:20:03,530 --> 00:20:04,570 Captain Yamato! 289 00:20:07,300 --> 00:20:08,370 Wood Style! 290 00:20:20,130 --> 00:20:21,270 Captain Yamato! 291 00:20:22,500 --> 00:20:23,730 You two, go on ahead! 292 00:20:26,170 --> 00:20:26,800 But! 293 00:20:27,370 --> 00:20:29,530 Leave this to us, Naruto! 294 00:20:29,800 --> 00:20:31,030 Go, Naruto! 295 00:20:31,670 --> 00:20:33,270 You must save Hotaru! 296 00:20:35,970 --> 00:20:37,730 Guys, I'm counting on you! 297 00:20:56,100 --> 00:20:59,000 We'll save you right away, Hotaru! 298 00:22:36,600 --> 00:22:40,100 Hey! What do you mean chakras are being gathered past here? 299 00:22:40,230 --> 00:22:43,070 The chakra existing within the atmosphere and terrain 300 00:22:43,100 --> 00:22:44,430 are being drawn towards a single direction! 301 00:22:44,870 --> 00:22:46,230 Hotaru must also be there! 302 00:22:46,330 --> 00:22:48,600 Damn it... I don't get it! 303 00:22:48,870 --> 00:22:51,270 What is Shiranami planning to do?! 304 00:22:51,400 --> 00:22:52,870 Time is running out! 305 00:22:53,200 --> 00:22:55,670 If you have time to talk, then get moving! 306 00:22:56,130 --> 00:22:59,570 Next time on Naruto Shippuden: "The Forbidden Jutsu Released" 307 00:23:00,370 --> 00:23:02,770 We're coming, Hotaru! 308 00:23:04,770 --> 00:23:06,900 Tune in again! 21574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.