All language subtitles for [English] Stupid Wife - 1ª Temporada - 1x01 _Acordar_ [Assista os próximos episódios agora - Na descrição] [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,726 --> 00:00:39,132 Keep going, Luiza. 2 00:00:40,386 --> 00:00:45,106 Anyway, I want to talk about this employer-employee relationship, 3 00:00:45,399 --> 00:00:48,125 the fact that the CLT (Brazilian Labor Law) has come to bring together employee rights. 4 00:00:48,607 --> 00:00:50,743 Umm, the right to a Christmas bonus salary... 5 00:00:51,664 --> 00:00:57,664 vacation and retirement rights. And we know that it's still not enough. 6 00:00:59,474 --> 00:01:02,784 Perfect! Perfect! You're perfect! 7 00:01:04,022 --> 00:01:05,719 And when is this seminar coming? 8 00:01:05,980 --> 00:01:07,032 Umm, next week. 9 00:01:07,072 --> 00:01:09,047 And everything is done already? 10 00:01:09,087 --> 00:01:14,645 Well, not quite. It's still missing some details, not much though. 11 00:01:14,654 --> 00:01:18,036 Wow, it looks very good to me. What else is missing? 12 00:01:18,691 --> 00:01:20,234 You're wonderful! 13 00:01:20,903 --> 00:01:24,837 Well, I want to talk more about the CLT, about the disrespect, 14 00:01:24,877 --> 00:01:28,945 about...the indifference towards the workforce. 15 00:01:29,263 --> 00:01:32,085 Umm, but isn't this seminar next week? 16 00:01:32,125 --> 00:01:35,546 Why are you working on this now? You should enjoy your Friday. 17 00:01:36,890 --> 00:01:38,755 Valentina, I have responsibilities. 18 00:01:40,381 --> 00:01:44,261 I'm on a scholarship, no one is paying for me. 19 00:01:46,209 --> 00:01:51,758 Couldn't you find...a more relevant subject to talk about? 20 00:01:54,263 --> 00:01:55,936 -Seriously, Valentina? -Yeah! 21 00:01:57,464 --> 00:02:00,539 Look, Valentina! If this isn't relevant to you, it is to me. 22 00:02:00,899 --> 00:02:05,044 There are lots of people starving, and continuing to work in the slave system. 23 00:02:05,154 --> 00:02:06,462 Don't you see the news? 24 00:02:06,768 --> 00:02:10,781 Luiza, look, my mother is an entrepreneur. 25 00:02:10,821 --> 00:02:15,745 I can say for sure, It's just employees taking advantage of labor rights 26 00:02:15,785 --> 00:02:18,964 bringing medical excuses all the time. It sucks! 27 00:02:21,121 --> 00:02:22,620 Taking advantage of labor rights?! 28 00:02:26,280 --> 00:02:28,909 I can't believe you're going to graduate from the same law school as me. 29 00:02:28,949 --> 00:02:30,514 Well, I'm not the one that is saying that. 30 00:02:30,554 --> 00:02:36,114 Just meet with any entrepreneur, talk to them, and they will tell you. 31 00:02:36,154 --> 00:02:39,548 It's a bunch of employees taking them to court, for nothing. 32 00:02:39,588 --> 00:02:43,213 -Guys, it's getting hard for the employers. -Guys, I'm sorry, but I can't take it! 33 00:02:44,554 --> 00:02:48,889 If you aren't mature enough to listen to someone who has a different opinion from yours... 34 00:02:49,314 --> 00:02:52,333 I have no maturity? You're an asshole, Valentina! 35 00:02:53,022 --> 00:02:53,765 Stupid! 36 00:02:55,338 --> 00:02:56,069 Luiza! 37 00:03:03,786 --> 00:03:07,525 Wow, you're sister put on quite a show, huh? 38 00:03:08,518 --> 00:03:10,140 She's just completely clueless. 39 00:03:10,180 --> 00:03:13,960 But I think you can teach her common sense, Igor! 40 00:03:14,000 --> 00:03:14,655 Don't you agree? 41 00:03:17,155 --> 00:03:20,177 Honey, can you help me make copies? It's hard to stay here. 42 00:03:20,217 --> 00:03:20,740 Okay. 43 00:03:21,422 --> 00:03:22,877 -Come on. -See you guys. 44 00:03:31,682 --> 00:03:33,178 I was too hard on her, wasn't I? 45 00:03:34,027 --> 00:03:36,319 Do you honestly believe this nonsense you just said? 46 00:03:36,359 --> 00:03:38,499 Igor, don't you know me? Of course not! 47 00:03:38,888 --> 00:03:39,591 Are you nuts? 48 00:03:40,472 --> 00:03:42,236 I only said that, because I wanted to piss Luiza off. 49 00:03:43,169 --> 00:03:45,576 Have you seen how hot she is when she is angry? 50 00:03:45,995 --> 00:03:47,072 Hot...Careful, okay? 51 00:03:47,112 --> 00:03:50,505 Careful with that sense of humor, people may believe you think that way. 52 00:03:50,545 --> 00:03:51,638 I could care less! 53 00:03:55,747 --> 00:03:56,906 I'll go after Duda, okay? 54 00:03:58,554 --> 00:03:59,948 Stay out of trouble, okay? 55 00:04:01,237 --> 00:04:01,837 Go on! 56 00:04:03,709 --> 00:04:05,545 -I love you, asshole. -I love you too! 57 00:04:06,651 --> 00:04:07,319 Nerd! 58 00:05:01,140 --> 00:05:01,997 Luiza? 59 00:05:02,037 --> 00:05:02,634 Luiza? 60 00:05:03,776 --> 00:05:04,530 Luiza! 61 00:05:06,598 --> 00:05:07,690 What are you doing here? 62 00:05:08,324 --> 00:05:09,569 I'm waiting on Duda. 63 00:05:09,935 --> 00:05:13,809 Oh, I saw her passing by with... with Igor thirty minutes ago. 64 00:05:14,456 --> 00:05:15,640 Shit, what time is it? 65 00:05:16,671 --> 00:05:18,603 It's almost eleven. I'm closing the place, okay? 66 00:05:20,114 --> 00:05:20,845 Come on! 67 00:05:21,371 --> 00:05:23,505 -Okay? -Gosh, I will have to run to catch the bus. 68 00:05:24,152 --> 00:05:28,152 No, Luiza, don't take a bus now. They only pass by hourly. 69 00:05:28,173 --> 00:05:30,744 Take a taxi around the corner, it's much faster. 70 00:05:33,334 --> 00:05:33,945 Okay. 71 00:05:34,305 --> 00:05:35,023 Be safe! 72 00:05:35,465 --> 00:05:36,228 Thank you! 73 00:05:51,807 --> 00:05:53,993 Pick up, Eduarda! Pick up! 74 00:05:58,130 --> 00:05:59,025 Shit. 75 00:06:06,869 --> 00:06:11,057 Pick up, Carol! Pick up, Carol! Pick up, Carol! Pick up, Carol! Pick up, Carol. 76 00:06:56,251 --> 00:06:57,100 Did I scare you? 77 00:06:58,342 --> 00:06:59,632 I didn't even notice it was you. 78 00:07:02,223 --> 00:07:03,287 What are you doing here? 79 00:07:06,020 --> 00:07:09,928 I was here praying, you know... that no ghosts would show up. 80 00:07:11,858 --> 00:07:13,113 Apparently, It didn't work. 81 00:07:16,715 --> 00:07:17,807 Luiza? 82 00:07:19,544 --> 00:07:22,133 It's late for you to be here by yourself. Go home. 83 00:07:24,001 --> 00:07:24,725 I know. 84 00:07:26,216 --> 00:07:29,917 I'm waiting for the bus, but it's not coming for another hour. 85 00:07:30,675 --> 00:07:32,904 An hour? Take a taxi! 86 00:07:40,947 --> 00:07:44,168 I have an idea...get on, I'll give you a ride. 87 00:07:46,560 --> 00:07:49,725 You must be crazy to think that I would ride on this thing with you. 88 00:07:53,740 --> 00:07:54,467 Okay then. 89 00:08:54,612 --> 00:08:57,457 Okay...I'm coming with you. 90 00:09:00,108 --> 00:09:02,028 But don't be a smart ass, please. 91 00:10:07,481 --> 00:10:08,222 Hey? 92 00:10:09,000 --> 00:10:10,265 Won't you thank me? 93 00:10:10,328 --> 00:10:13,977 What for? For putting me in danger the entire way? 94 00:10:14,850 --> 00:10:17,879 Luiza, stop being dramatic, nothing happened. 95 00:10:17,966 --> 00:10:20,096 Drama, Valentina? We could've died! 96 00:10:23,333 --> 00:10:25,315 -Luiza, hold on! -What the hell do you want? 97 00:10:26,134 --> 00:10:27,236 We'll get married one day! 98 00:10:27,942 --> 00:10:29,392 I'm serious! 99 00:10:29,984 --> 00:10:31,382 You're ridiculous, Valentina! 100 00:11:04,915 --> 00:11:08,128 TWO MISSED CALLS FROM DUDA 101 00:11:08,926 --> 00:11:13,426 I'M SORRY, DEAR. 102 00:11:13,756 --> 00:11:17,776 I WAS HANGING OUT WITH IGOR. THE NEXT THING I KNEW I WAS RIDING ALONG WITH HIM. 103 00:11:17,841 --> 00:11:22,716 I CALLED TO TELL YOU, BUT I THINK YOU'RE ALREADY IN BED. I LOVE YOU. 104 00:12:28,537 --> 00:12:32,366 EPISODE 1: THE AWAKENING 105 00:12:55,252 --> 00:12:58,277 Ouch, what a headache. 106 00:13:03,344 --> 00:13:05,101 Luiza, are you awake? 107 00:13:06,235 --> 00:13:07,554 Valentina? 108 00:13:09,409 --> 00:13:10,374 What is this? 109 00:13:12,411 --> 00:13:13,799 Huh? 110 00:13:14,240 --> 00:13:15,274 What are you talking about? 111 00:13:20,760 --> 00:13:25,177 Valentina...what the fuck is this? 112 00:13:25,948 --> 00:13:27,744 Where have you brought me to? 113 00:13:29,057 --> 00:13:31,313 Luiza, we are in...our bedroom. 114 00:13:34,373 --> 00:13:35,631 Our bedroom? 115 00:13:36,363 --> 00:13:38,756 -Are you crazy? -What's happening? 116 00:13:40,319 --> 00:13:41,647 I should be asking you! 117 00:13:41,687 --> 00:13:45,663 What is this? Is this some kind of... reality show? 118 00:13:46,242 --> 00:13:48,759 Is this a...a joke? 119 00:13:48,799 --> 00:13:50,052 -Honey, calm down. -What the hell is this place? 120 00:13:50,092 --> 00:13:52,765 Calm down, you're just confused. Breathe. 121 00:13:54,486 --> 00:13:55,522 Are you kidding me? 122 00:13:56,273 --> 00:13:57,697 Luiza, you're scaring me! 123 00:14:03,839 --> 00:14:04,763 Calm down, wait! 124 00:14:17,176 --> 00:14:18,864 Good morning, my dear sister-in-law! 125 00:14:19,212 --> 00:14:22,202 I tried calling you guys all morning, but you don't answer, do you? 126 00:14:22,927 --> 00:14:25,721 -You must have had a great time in bed... -What kind of joke is this? 127 00:14:27,368 --> 00:14:29,914 -What kind of joke is this? -What are you talking about? 128 00:14:32,278 --> 00:14:33,029 Tina... 129 00:14:34,602 --> 00:14:35,428 I'm glad you are here! 130 00:14:36,265 --> 00:14:38,822 Valentina, you... 131 00:14:38,862 --> 00:14:41,686 Why did you guys bring me into this house? Is this a joke? 132 00:14:42,208 --> 00:14:46,235 What the...is this a fetish of yours? This marriage is really strange. 133 00:14:46,275 --> 00:14:48,036 What marriage? Who is this child? 134 00:14:48,593 --> 00:14:49,964 -Luiza! -Mommy! 135 00:14:51,748 --> 00:14:52,860 Are you okay, son? 136 00:14:53,180 --> 00:14:54,793 Don't talk about our son like that! 137 00:14:55,704 --> 00:14:56,672 I'm your son! 138 00:14:58,067 --> 00:15:01,116 Honey, you're confused. Calm down. 139 00:15:01,156 --> 00:15:03,144 -Calm down, let me help you! -Don't touch me! 140 00:15:03,184 --> 00:15:06,291 -Baby, it's okay. -Don't touch...me! 141 00:15:13,498 --> 00:15:14,136 Luiza! 142 00:15:15,601 --> 00:15:16,305 Luiza, honey! 143 00:15:32,391 --> 00:15:35,134 1,2,3... 144 00:15:36,358 --> 00:15:37,983 -Honey? -Luiza, wake up! 145 00:15:38,023 --> 00:15:39,611 Mom, are you alright? 146 00:16:01,675 --> 00:16:02,302 Kauan? 147 00:16:03,201 --> 00:16:04,266 What are you doing here? 148 00:16:08,012 --> 00:16:09,384 How are you feeling? Is everything alright? 149 00:16:11,645 --> 00:16:15,940 -Where am I? -You're home...and it's alright. 150 00:16:16,343 --> 00:16:17,249 It's alright. 151 00:16:18,785 --> 00:16:19,781 Where are my parents? 152 00:16:20,000 --> 00:16:21,804 Your wife is trying to contact them. 153 00:16:23,712 --> 00:16:24,855 I don't have a wife! 154 00:16:27,400 --> 00:16:30,800 No, let's start from the beggining. Tell me what happened! 155 00:16:34,061 --> 00:16:35,040 I don't know. 156 00:16:38,755 --> 00:16:41,993 I can't remember anything... 157 00:16:44,375 --> 00:16:46,271 I woke up... 158 00:16:49,021 --> 00:16:52,517 I was at this house that... that I didn't recognize. 159 00:16:56,083 --> 00:16:57,985 Valentina was by my side. 160 00:17:00,179 --> 00:17:01,000 And after that? 161 00:17:02,647 --> 00:17:04,960 Then... 162 00:17:06,204 --> 00:17:08,919 Then I went downstairs... 163 00:17:11,400 --> 00:17:13,690 then I saw pictures of everybody... 164 00:17:16,364 --> 00:17:17,500 I'm not sure. 165 00:17:18,727 --> 00:17:20,791 Everybody looked older. 166 00:17:24,493 --> 00:17:27,658 Then a child came in...a boy. 167 00:17:30,078 --> 00:17:33,266 Do...do you know him? 168 00:17:37,703 --> 00:17:43,240 -Okay. -Valentina...she said he is my son. 169 00:17:46,164 --> 00:17:50,161 Luiza I... I'll have to come back here, 170 00:17:50,201 --> 00:17:53,690 we need more time to understand what's happening, okay? 171 00:17:53,730 --> 00:17:55,673 I came to try to understand... 172 00:17:55,713 --> 00:17:59,012 I was trying to contact Luiza's parents, but they haven't seen my calls yet. 173 00:18:01,025 --> 00:18:02,834 I'm glad you...woke up. 174 00:18:03,843 --> 00:18:05,914 What happened to me? 175 00:18:06,749 --> 00:18:10,958 -What have you done to me? -Easy, Luiza. Easy! 176 00:18:10,998 --> 00:18:14,340 Calm down, it's alright. You woke up today with... 177 00:18:16,006 --> 00:18:20,391 with confusion and Valentina called for help. 178 00:18:20,880 --> 00:18:21,602 How come? 179 00:18:22,127 --> 00:18:25,279 You woke up in a state of mental confusion. 180 00:18:25,937 --> 00:18:28,981 I tried to call your parents too, but they haven't seen my calls yet. 181 00:18:29,833 --> 00:18:33,425 I want to see my parents! They will end this fucking joke. 182 00:18:35,077 --> 00:18:36,824 Kauan, what's happening? 183 00:18:36,864 --> 00:18:41,517 Well, first of all, I need to do some tests to understand what's going on. 184 00:18:41,557 --> 00:18:43,533 Okay, but from your experience, what could this be? 185 00:18:43,573 --> 00:18:48,573 As I said...as I said, there's nothing I can say now. 186 00:18:48,751 --> 00:18:52,639 I will need to run some tests, an electroencephalogram, an... 187 00:18:52,679 --> 00:18:55,237 an MRI scan of the brain, and some blood tests. 188 00:18:55,547 --> 00:18:58,436 This way, I can eliminate or confirm any possibility. 189 00:18:58,476 --> 00:19:00,059 When can we do this? 190 00:19:00,099 --> 00:19:02,007 Tomorrow, everything is scheduled at the hospital. 191 00:19:02,047 --> 00:19:05,079 Guys, can you stop talking as if I am not here? 192 00:19:06,526 --> 00:19:09,914 Well, I need to go. It's time to go. 193 00:19:09,954 --> 00:19:14,954 But first, if you need anything, anything for real, anytime... 194 00:19:15,012 --> 00:19:17,467 I'll be available all day, just call me. 195 00:19:17,507 --> 00:19:19,750 Okay? Take care. Stay calm. 196 00:19:22,945 --> 00:19:23,691 I'll walk with you. 197 00:19:23,731 --> 00:19:26,912 No need! I think you guys should talk some. 198 00:19:27,121 --> 00:19:28,807 It's okay! I know the way. Bye! 199 00:19:38,449 --> 00:19:39,658 I want to go home! 200 00:19:42,882 --> 00:19:45,171 Baby, you are already home. 201 00:19:45,830 --> 00:19:49,227 I want to go home! 202 00:19:55,701 --> 00:19:57,895 Okay...I'll take you there. 203 00:21:34,385 --> 00:21:35,273 Hey! 204 00:21:36,868 --> 00:21:38,229 What happened to you? 205 00:21:41,254 --> 00:21:43,042 I brought you something. 206 00:21:43,968 --> 00:21:46,704 -Oh, thank you. -You're welcome! 207 00:21:49,766 --> 00:21:53,328 I love you so much, you know? 208 00:22:35,343 --> 00:22:36,075 My daughter? 209 00:22:38,217 --> 00:22:40,337 Kauan is already here. He's in the living room waiting for us. 210 00:22:40,930 --> 00:22:42,413 -Let's? -Okay, I'm coming. 211 00:22:44,426 --> 00:22:45,193 Dad? 212 00:22:52,683 --> 00:22:53,557 I'm scared. 213 00:23:08,772 --> 00:23:10,789 So, Luiza, how are you feeling? 214 00:23:15,025 --> 00:23:15,644 Feeling anxious. 215 00:23:15,684 --> 00:23:19,283 Kauan, I'm sorry to interrupt, but can you hurry up and tell us the results? 216 00:23:21,694 --> 00:23:22,567 Tell us, Kauan! 217 00:23:24,300 --> 00:23:25,425 What's wrong with my head? 218 00:23:26,554 --> 00:23:29,629 Well, I analyzed the results... 219 00:23:30,820 --> 00:23:35,751 and the MRI ruled out any possibility of a brain tumor. 220 00:23:35,991 --> 00:23:42,007 The EEG did not show any seizure activity, 221 00:23:42,047 --> 00:23:45,139 and the blood test didn't show anything as well. 222 00:23:49,067 --> 00:23:51,924 And...what does it mean? 223 00:23:52,453 --> 00:23:57,522 This is the problem, Luiza. Your tests show that you are neurologically intact. 224 00:23:58,513 --> 00:24:00,546 But why can't she remember anything then? 225 00:24:01,418 --> 00:24:06,665 Well, I talked to some colleagues in psychiatry and psychology... 226 00:24:08,056 --> 00:24:13,645 and we're inclined to believe that... that Luiza suffers from dissociative amnesia. 227 00:24:14,254 --> 00:24:15,113 What does that mean? 228 00:24:16,548 --> 00:24:18,762 It's a type of mental disorder that 229 00:24:18,802 --> 00:24:24,150 normally occurs after a patient experiences a traumatic or stressful situation. 230 00:24:25,372 --> 00:24:28,618 You end up forgetting part of your life. 231 00:24:29,629 --> 00:24:34,389 In your case, you only remember your life from when you were at school 232 00:24:34,429 --> 00:24:37,702 when you were not married or a mother. 233 00:24:39,118 --> 00:24:43,145 And...when will I recover my memory? 234 00:24:45,162 --> 00:24:47,597 Unfortunately, I cannot answer this question for you, Luiza. 235 00:24:47,637 --> 00:24:52,453 But I'm referring you to a colleague, a doctor I trust completely, ok? 236 00:24:52,647 --> 00:24:53,516 Doctor, Alice. 237 00:24:55,390 --> 00:25:00,153 Sorry, Kauan, but we need a deadline. 238 00:25:00,153 --> 00:25:01,699 When will Luiza remember everything? 239 00:25:02,269 --> 00:25:05,093 Unfortunately, I can't answer this question, Valentina. 240 00:25:07,237 --> 00:25:12,707 It can last a day, a month, a year, or even a lifetime. 241 00:25:14,227 --> 00:25:17,347 Luiza may...may never recover her memory. 17228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.