Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,590 --> 00:00:03,810
[HIGH-PITCHED RINGING]
2
00:00:03,850 --> 00:00:05,110
[RUMBLING]
3
00:00:05,160 --> 00:00:08,120
[CRACKING]
4
00:00:08,160 --> 00:00:09,770
ZHILAN: NICKY!
5
00:00:12,730 --> 00:00:14,650
DENNIS: ALTHEA!
ALTHEA: DENNIS, IT WORKED!
6
00:00:14,690 --> 00:00:16,690
-PEOPLE GOT OUR MESSAGE!
-COME ON!
7
00:00:16,730 --> 00:00:18,080
OHH!
8
00:00:20,040 --> 00:00:21,480
AAH!
9
00:00:21,520 --> 00:00:22,740
[PEOPLE SCREAMING]
10
00:00:22,780 --> 00:00:25,610
[SPEAKING MANDARIN]
11
00:00:25,660 --> 00:00:27,620
QUICK! TAKE COVER!
TAKE COVER! TAKE COVER!
12
00:00:27,660 --> 00:00:29,010
-LET'S GO!
-DOWN! DOWN! GET DOWN!
13
00:00:29,050 --> 00:00:30,230
COVER YOUR HEADS
AND FACES!
14
00:00:30,270 --> 00:00:31,710
BE CAREFUL!
GO, GO, GO!
15
00:00:31,750 --> 00:00:34,190
BABA, WATCH OUT!
GET DOWN!
16
00:00:38,670 --> 00:00:40,450
MOVE, MOVE, MOVE!
17
00:00:40,500 --> 00:00:42,500
AAH! OHH!
18
00:00:56,860 --> 00:00:59,120
[THUNDER]
19
00:01:00,780 --> 00:01:02,740
DON'T BOTHER FOLLOWING ME!
20
00:01:02,780 --> 00:01:05,520
IF YOU TRY TO PASS THROUGH,
EITHER OF YOU,
21
00:01:05,560 --> 00:01:08,260
YOU'LL DIE JUST LIKE LI JIAMING.
22
00:01:08,310 --> 00:01:10,440
YOUR COUSIN'S BLOOD,
23
00:01:10,480 --> 00:01:13,960
THE BLOOD OF THE HYBRID
IS THE ONLY KEY.
24
00:01:14,010 --> 00:01:16,930
IT'LL PROTECT ME,
GUIDE ME ON MY JOURNEY.
25
00:01:16,970 --> 00:01:19,150
-GUIDE YOU WHERE?
-THE SOURCE.
26
00:01:19,190 --> 00:01:20,800
THE SOURCE?
27
00:01:20,840 --> 00:01:22,580
THE ROOT OF
THE GUARDIAN-WARRIOR LEGACIES.
28
00:01:22,630 --> 00:01:25,290
XIAO TOOK JUST A DROP
TO CREATE THE BLOODLINES.
29
00:01:25,320 --> 00:01:27,110
I'LL TAKE IT ALL.
30
00:01:27,150 --> 00:01:28,590
AND DO WHAT?
31
00:01:28,630 --> 00:01:30,200
IMMORTALITY...
32
00:01:30,240 --> 00:01:32,070
IS ONLY THE BEGINNING.
33
00:01:35,510 --> 00:01:37,950
[THUNDER]
34
00:01:42,250 --> 00:01:44,510
[DISTANT SIRENS]
35
00:01:46,650 --> 00:01:48,170
HOUSE SEEMS TO BE OK.
36
00:01:48,220 --> 00:01:50,830
MAYBE IT WASN'T
THAT BAD.
37
00:01:50,870 --> 00:01:53,830
-ARE YOU OK?
-Y-YEAH. YEAH.
38
00:01:53,870 --> 00:01:55,830
[SIRENS CONTINUE]
39
00:01:55,880 --> 00:01:57,970
[CAR ALARMS BLARING]
40
00:02:06,450 --> 00:02:07,710
MEI-LI?
41
00:02:31,040 --> 00:02:32,650
NICKY: WE HAVE TO
GO AFTER HIM.
42
00:02:32,700 --> 00:02:34,140
WE'RE TOO LATE.
43
00:02:34,180 --> 00:02:37,010
NO. I CAN'T LET HIM
TAKE THAT POWER.
44
00:02:37,050 --> 00:02:38,700
IT GOES AGAINST EVERYTHING
I BELIEVE IN.
45
00:02:38,740 --> 00:02:40,220
MY SHAOLIN VOW--
46
00:02:40,270 --> 00:02:41,750
DON'T GET LOFTY
ON ME NOW, MONK.
47
00:02:41,790 --> 00:02:44,580
THERE'S A REASON PEOPLE
DON'T LIVE FOREVER.
48
00:02:44,620 --> 00:02:46,620
WHAT LIVES MUST DIE.
49
00:02:46,670 --> 00:02:50,020
TAN WILL OVERTURN
THE NATURAL ORDER
OF THIS WORLD.
50
00:02:50,060 --> 00:02:52,320
HE KILLED HIS CHILDREN.
51
00:02:52,370 --> 00:02:54,810
HE'S ALREADY CAUSED
SO MUCH DEATH AND DESTRUCTION,
52
00:02:54,850 --> 00:02:56,770
AND HE DID THAT AS A MORTAL.
53
00:02:56,810 --> 00:02:58,730
IMAGINE. THINK OF WHAT
HE'LL DO
54
00:02:58,760 --> 00:03:02,160
WITH INFINITE POWER
AND INFINITE LIFE.
55
00:03:02,200 --> 00:03:04,420
HE'LL KILL EVERYONE
WHO GETS IN HIS WAY,
56
00:03:04,470 --> 00:03:08,560
AND THOSE HE DOESN'T KILL
HE'LL CONTROL, INCLUDING YOU.
57
00:03:08,600 --> 00:03:12,170
THE MAN YOU'VE BEEN HUNTING
YOUR ENTIRE LIFE
58
00:03:12,210 --> 00:03:13,600
GAINING IN POWER
EVERY DAY
59
00:03:13,650 --> 00:03:16,830
WHILE YOU'RE FORCED
TO WATCH.
60
00:03:16,870 --> 00:03:20,220
I WON'T LET THAT HAPPEN.
WILL YOU?
61
00:03:22,790 --> 00:03:24,710
IT DOESN'T MATTER.
YOU HEARD HIM.
62
00:03:24,750 --> 00:03:26,840
WE TRY TO FOLLOW HIM,
WE DIE.
63
00:03:30,190 --> 00:03:31,890
MAYBE NOT.
64
00:03:33,670 --> 00:03:37,020
MAYBE THIS IS HOW
IT WAS SUPPOSED TO BE,
65
00:03:37,060 --> 00:03:41,280
THE TWO OF US RIGHT HERE
CROSSING TOGETHER.
66
00:03:42,900 --> 00:03:44,690
MIA'S BLOOD IS THE KEY.
67
00:03:46,680 --> 00:03:48,510
WHAT'S A HYBRID?
68
00:03:50,250 --> 00:03:52,210
A GUARDIAN
AND A WARRIOR.
69
00:03:53,990 --> 00:03:58,080
-YOU CAN'T BE SURE.
-NO...
70
00:03:58,130 --> 00:03:59,610
BUT I'M WILLING
TO TRY.
71
00:03:59,650 --> 00:04:01,910
[THUNDER]
72
00:04:14,750 --> 00:04:16,620
NICKY.
73
00:04:16,670 --> 00:04:18,500
NICKY!
74
00:04:18,540 --> 00:04:20,930
[THUNDER]
75
00:04:39,260 --> 00:04:41,570
I DON'T SEE TAN ANYWHERE.
76
00:04:41,610 --> 00:04:43,830
HOW DO WE EVEN KNOW
WHERE TO LOOK?
77
00:04:45,700 --> 00:04:47,920
I THINK...
78
00:04:47,960 --> 00:04:51,050
WE FEEL IT.
79
00:04:51,090 --> 00:04:52,610
NICKY, THIS IS
HARDLY THE TIME
80
00:04:52,660 --> 00:04:53,840
TO FIND YOUR CENTER.
81
00:04:53,880 --> 00:04:55,190
TAN IS AFTER THE SOURCE,
82
00:04:55,230 --> 00:04:56,880
THE SOURCE OF OUR POWER.
83
00:04:56,930 --> 00:04:58,370
HE SAID MIA'S BLOOD
WILL GUIDE HIM,
84
00:04:58,410 --> 00:05:00,630
HYBRID BLOOD,
WARRIOR AND GUARDIAN.
85
00:05:00,670 --> 00:05:02,370
WE HAVE TO DO THIS TOGETHER.
86
00:05:13,940 --> 00:05:15,250
I FEEL IT.
87
00:05:28,440 --> 00:05:31,230
[CHILDREN LAUGHING]
88
00:05:31,260 --> 00:05:33,650
[SPEAKING MANDARIN]
89
00:05:51,550 --> 00:05:53,730
JULIETTE.
90
00:05:53,770 --> 00:05:55,290
HELLO, FATHER.
91
00:05:57,990 --> 00:05:59,170
NICKY: IT'S GETTING
STRONGER.
92
00:05:59,210 --> 00:06:00,430
WE CAN'T BE FAR.
93
00:06:00,470 --> 00:06:01,950
WHAT DO WE DO
WHEN WE FIND HIM?
94
00:06:01,990 --> 00:06:03,600
YOU AND I HAVE
VERY DIFFERENT IDEAS
95
00:06:03,650 --> 00:06:05,570
OF HOW TO HANDLE
RUSSELL TAN.
96
00:06:05,600 --> 00:06:07,430
WE STOP HIM FROM GETTING
THE SOURCE.
97
00:06:07,480 --> 00:06:09,700
WHAT HAPPENS AFTER
WE'LL DEAL WITH LATER.
98
00:06:09,740 --> 00:06:11,350
[WOMAN SINGING]
99
00:06:11,390 --> 00:06:13,220
-THAT SONG.
-WHAT SONG?
100
00:06:16,830 --> 00:06:18,400
NOTHING.
101
00:06:20,010 --> 00:06:22,710
[WOMAN SINGING IN MANDARIN]
102
00:06:27,230 --> 00:06:30,630
IT'S GONE.
I CAN'T FEEL IT.
103
00:06:30,670 --> 00:06:34,150
ZHILAN? ZHILAN?
104
00:06:34,200 --> 00:06:36,510
[SINGING CONTINUES]
105
00:06:49,520 --> 00:06:52,310
MAMA?
106
00:06:52,350 --> 00:06:54,350
RUSSELL: YOU'RE NOT
MY DAUGHTER.
107
00:06:54,390 --> 00:06:56,440
YOU CAN'T BE.
108
00:06:56,480 --> 00:06:57,960
IS THAT SO?
109
00:06:59,830 --> 00:07:03,970
I'VE STUDIED XIAO'S
SECRET WRITINGS FOR YEARS.
110
00:07:04,010 --> 00:07:05,970
THIS PLACE IS THE SOURCE
111
00:07:06,010 --> 00:07:08,840
OF THE WARRIOR
AND GUARDIAN POWERS.
112
00:07:08,880 --> 00:07:11,490
IT IS THEIR LINK
TO ETERNITY.
113
00:07:11,540 --> 00:07:14,110
THIS REALM IS
THEIR AFTERLIFE.
114
00:07:14,150 --> 00:07:16,850
YOU DON'T BELONG HERE,
JULIETTE.
115
00:07:16,890 --> 00:07:20,500
YOU'RE HUMAN, A MORTAL.
116
00:07:20,550 --> 00:07:23,160
I WAS, FATHER.
REMEMBER?
117
00:07:23,200 --> 00:07:25,330
YOU KILLED ME.
118
00:07:25,380 --> 00:07:29,470
THE TRUTH IS I DON'T
KNOW WHY I'M HERE,
119
00:07:29,510 --> 00:07:31,510
BUT YOU BROKE
THE RULES GETTING HERE.
120
00:07:31,560 --> 00:07:34,130
YOU USED ME AS BLOOD
TO CROSS OVER.
121
00:07:34,170 --> 00:07:36,350
MAYBE WHAT YOU DID
CHANGED THIS PLACE,
122
00:07:36,390 --> 00:07:38,740
BROUGHT ME HERE,
BROUGHT ME TO YOU.
123
00:07:38,780 --> 00:07:42,180
CAN'T YOU SEE
IT'S REALLY ME?
124
00:07:42,220 --> 00:07:44,880
SO WHY'D YOU DO IT?
125
00:07:44,920 --> 00:07:46,620
WHY'D YOU KILL ME?
126
00:07:49,880 --> 00:07:52,800
ZHILAN?
127
00:07:52,840 --> 00:07:55,710
WHERE ARE YOU?
128
00:07:55,760 --> 00:07:57,410
I'M LOSING MY WAY.
129
00:07:57,450 --> 00:08:00,020
[SCRAPING]
130
00:08:21,300 --> 00:08:23,430
[ALL GRUNTING]
131
00:08:26,270 --> 00:08:27,530
SUYIN.
132
00:08:30,840 --> 00:08:32,670
DO I KNOW YOU?
133
00:08:40,150 --> 00:08:41,760
ZHILAN?
134
00:08:45,280 --> 00:08:47,150
MOM!
135
00:08:47,200 --> 00:08:49,590
HA HA HA!
MY CHILD!
136
00:08:54,560 --> 00:08:57,170
EVERYTHING I'VE DONE,
IT'S BEEN FOR YOU.
137
00:08:59,340 --> 00:09:02,780
THAT MAN WHO MADE
YOU SICK,
138
00:09:02,820 --> 00:09:06,130
WHO TOOK YOU FROM ME,
139
00:09:06,180 --> 00:09:10,710
I PLEDGED MY LIFE
TO AVENGE YOU,
140
00:09:10,750 --> 00:09:12,400
TO KILL HIM.
141
00:09:14,140 --> 00:09:17,970
VENGEANCE IS NOT OUR WAY.
142
00:09:18,010 --> 00:09:20,930
WE ARE GUARDIANS, CHILD.
143
00:09:20,970 --> 00:09:22,620
WE DO NOT KILL.
144
00:09:26,410 --> 00:09:28,020
YOU HAD EVERYTHING,
FATHER,
145
00:09:28,070 --> 00:09:29,860
ALL THE MONEY IN THE WORLD,
146
00:09:29,890 --> 00:09:32,460
CHILDREN WHO ADORED
AND FEARED YOU,
147
00:09:32,510 --> 00:09:35,170
WHO WOULD DO ANYTHING
FOR YOUR LOVE.
148
00:09:35,200 --> 00:09:37,160
YOU KILLED ME.
YOU KILLED MY BROTHER.
149
00:09:37,210 --> 00:09:38,650
YOU'RE WEARING
HIS CORPSE LIKE A SUIT.
150
00:09:38,690 --> 00:09:40,080
-STOP!
-WHAT COULD POSSIBLY BE
151
00:09:40,120 --> 00:09:41,430
WORTH ALL THAT?
152
00:09:41,470 --> 00:09:43,520
-STOP!
-I NEED TO KNOW WHY.
153
00:09:43,560 --> 00:09:46,170
BECAUSE I REFUSE...
154
00:09:46,220 --> 00:09:48,350
I REFUSE TO LET
WHAT HAPPENED TO HIM
155
00:09:48,390 --> 00:09:50,170
HAPPEN TO ME!
156
00:09:50,220 --> 00:09:51,480
HIM?
157
00:09:53,660 --> 00:09:55,050
MY FATHER.
158
00:10:04,540 --> 00:10:08,850
MY FATHER WAS RICH,
POWERFUL,
159
00:10:08,890 --> 00:10:13,290
SURROUNDED BY PEOPLE
WHO LOVED AND ADMIRED HIM.
160
00:10:13,330 --> 00:10:15,550
HE WAS...MY HERO...
161
00:10:17,730 --> 00:10:20,430
BUT WHEN THE ILLNESS CAME,
162
00:10:20,470 --> 00:10:22,730
WHEN HE STARTED TO DECLINE...
163
00:10:24,690 --> 00:10:26,950
ALL THE PEOPLE
THAT ADMIRED HIM
164
00:10:27,000 --> 00:10:29,920
TURNED INTO VULTURES,
165
00:10:29,950 --> 00:10:32,950
LICKING THEIR LIPS
AT A CHANCE TO GET
166
00:10:33,000 --> 00:10:35,790
A SLICE OF HIS EMPIRE.
167
00:10:35,830 --> 00:10:37,790
AT THE END...
168
00:10:37,830 --> 00:10:39,790
I WAS ALL HE HAD LEFT.
169
00:10:41,180 --> 00:10:43,920
I STILL LOVED HIM...
170
00:10:43,970 --> 00:10:47,670
BUT WHEN I SAW HIM PASS...
171
00:10:47,710 --> 00:10:52,580
WHEN I SAW...
HIS MORTALITY...
172
00:10:52,630 --> 00:10:57,200
MY LOVE TURNED
INTO HATE.
173
00:10:57,240 --> 00:10:59,240
HE WAS WEAK,
174
00:10:59,290 --> 00:11:03,250
AND IT MADE ME SICK.
175
00:11:03,290 --> 00:11:05,640
I MADE A PROMISE,
176
00:11:05,690 --> 00:11:09,080
A PROMISE I HAVE KEPT
TO THIS DAY--
177
00:11:09,120 --> 00:11:11,040
NOT ME.
178
00:11:12,910 --> 00:11:14,520
OUT OF MY WAY, JULIETTE.
179
00:11:17,220 --> 00:11:20,270
XIAO:
YOU DON'T BELONG HERE.
180
00:11:21,440 --> 00:11:22,750
XIAO.
181
00:11:26,450 --> 00:11:29,980
HA HA HA! HEH.
182
00:11:30,010 --> 00:11:32,360
I APPLAUD
YOUR EFFORTS.
183
00:11:34,190 --> 00:11:37,060
THE VOICES
IN THE WOODS,
184
00:11:37,110 --> 00:11:40,980
USING MY DAUGHTER'S
FACE,
185
00:11:41,030 --> 00:11:43,600
DISTRACTING ME.
186
00:11:43,640 --> 00:11:46,430
YOU CAN'T STOP ME.
187
00:11:46,470 --> 00:11:47,910
NO ONE CAN.
188
00:11:52,780 --> 00:11:55,170
NO, MY DAUGHTER.
189
00:11:56,610 --> 00:11:58,960
THERE'S NO NEED
TO BE SAD.
190
00:11:59,000 --> 00:12:02,090
WE ARE ALL TOGETHER AGAIN--
191
00:12:02,130 --> 00:12:06,790
YOU, ME, PEI-LING.
192
00:12:09,840 --> 00:12:11,360
SHE'S HERE?
193
00:12:11,400 --> 00:12:13,840
YES. ALL THE WARRIORS
AND ALL THE GUARDIANS
194
00:12:13,880 --> 00:12:15,970
WHO EVER LIVED.
195
00:12:17,930 --> 00:12:19,500
YOU'LL SEE HER SOON.
196
00:12:22,500 --> 00:12:24,330
SHE NEVER TOLD YOU.
197
00:12:26,420 --> 00:12:28,250
TOLD ME WHAT?
198
00:12:30,550 --> 00:12:31,770
HMM?
199
00:12:39,950 --> 00:12:42,740
I KILLED HER.
200
00:12:42,780 --> 00:12:44,740
I KILLED PEI-LING.
201
00:12:48,610 --> 00:12:50,090
-NO.
-NO. I THOUGHT I WAS
202
00:12:50,140 --> 00:12:52,320
AVENGING YOU. I--
203
00:12:52,360 --> 00:12:54,580
PLEASE FORGIVE ME!
204
00:12:54,620 --> 00:12:57,010
PLEASE FORGIVE ME.
205
00:12:57,060 --> 00:12:58,670
MAMA, PLEASE.
206
00:12:58,710 --> 00:13:02,410
I--I WILL NEVER
FORGIVE YOU.
207
00:13:02,450 --> 00:13:04,930
NO!
208
00:13:04,980 --> 00:13:06,980
PLEASE, MAMA!
209
00:13:11,770 --> 00:13:13,550
WARRIOR.
210
00:13:13,600 --> 00:13:15,210
I NEED YOUR HELP, SUYIN.
211
00:13:15,250 --> 00:13:17,640
YOU'RE A HYBRID.
YOU CAN LEAD ME
TO THE SOURCE.
212
00:13:23,560 --> 00:13:26,390
I DIDN'T COME HERE
TO FIGHT YOU.
213
00:13:26,440 --> 00:13:30,230
I'M JUST A GHOST.
YOU CAN'T HURT ME.
214
00:13:30,270 --> 00:13:31,620
UNH!
215
00:13:39,270 --> 00:13:42,880
YOU DON'T BELONG HERE!
216
00:13:42,930 --> 00:13:44,980
I TOLD YOU I'M NOT
HERE TO FIGHT.
217
00:13:47,940 --> 00:13:49,810
BUT I WILL
IF I HAVE TO.
218
00:13:55,940 --> 00:13:58,030
DO IT...
219
00:13:58,080 --> 00:13:59,520
LIKE THE OTHERS DID.
220
00:14:01,820 --> 00:14:03,080
NO.
221
00:14:15,750 --> 00:14:17,880
A WARRIOR WHO DOESN'T KILL?
222
00:14:17,920 --> 00:14:20,100
AND THEY CALLED ME
AN ABOMINATION.
223
00:14:20,140 --> 00:14:21,360
HUH!
224
00:14:28,930 --> 00:14:30,450
I FOUGHT
MANY WARRIORS.
225
00:14:30,500 --> 00:14:32,590
THEY ALL TRIED
TO KILL ME.
226
00:14:32,630 --> 00:14:34,110
WHY WON'T YOU?
227
00:14:36,290 --> 00:14:38,250
GUESS I'M NOT LIKE
THE OTHERS.
228
00:14:52,130 --> 00:14:53,440
RYAN.
229
00:14:53,480 --> 00:14:55,740
HENRY, WHAT
HAPPENED TO YOU?
230
00:14:55,790 --> 00:14:57,440
IT--I--I'M FINE.
231
00:14:57,480 --> 00:14:59,960
HEY. NICKY
NEEDS OUR HELP.
232
00:15:00,010 --> 00:15:01,710
SHE AND ZHILAN,
THEY'RE CHASING TAN.
233
00:15:01,750 --> 00:15:03,490
I TRIED TO FOLLOW,
BUT I COULDN'T GET THROUGH.
234
00:15:03,530 --> 00:15:05,100
-THEY'RE RUNNING OUT OF TIME.
-WHAT DO YOU MEAN?
235
00:15:05,140 --> 00:15:07,060
THE DOOR TO THE REALM,
IT'S SHRINKING, FADING.
236
00:15:07,100 --> 00:15:09,230
IF WE DON'T HELP THEM,
237
00:15:09,280 --> 00:15:11,670
NICKY WILL BE TRAPPED
FOREVER.
238
00:15:11,710 --> 00:15:12,930
[BUSY SIGNAL]
239
00:15:12,980 --> 00:15:14,330
HEY. ANY LUCK
GETTING MEI-LI?
240
00:15:14,370 --> 00:15:16,460
NO. THE LINES
ARE JAMMED.
241
00:15:16,500 --> 00:15:18,720
-I'M SURE SHE'S ALL RIGHT.
-YEAH. THANKS.
242
00:15:21,420 --> 00:15:23,120
SHE'S OK.
243
00:15:26,820 --> 00:15:29,000
LO POR!LO POR!
244
00:15:29,040 --> 00:15:30,430
-YOU OK?
-YEAH.
245
00:15:30,470 --> 00:15:31,910
AND SEB,
THE RESTAURANT?
246
00:15:31,950 --> 00:15:33,650
-NO. SEBASTIAN KEPT ME SAFE.
-MM-HMM.
247
00:15:33,690 --> 00:15:35,260
HE'S HANDING OUT
THE PACKED FOOD
TO THE COMMUNITY,
248
00:15:35,300 --> 00:15:37,080
HE'S CHECKING
ON THE NEIGHBORS,
249
00:15:37,130 --> 00:15:38,480
BUT HOW ARE THE KIDS?
250
00:15:38,520 --> 00:15:40,000
ALTHEA AND DENNIS
ARE HOME,
251
00:15:40,050 --> 00:15:41,440
AND--AND RYAN'S
IN THE CLINIC.
252
00:15:44,400 --> 00:15:46,010
EVAN: RYAN!
MEI-LI: MIA?
253
00:15:46,050 --> 00:15:47,620
EVAN: RYAN!
RYAN: EVAN?
254
00:15:47,660 --> 00:15:49,180
SHE PASSED OUT
IN THE CAR.
255
00:15:49,230 --> 00:15:51,190
I TRIED TO TAKE HER
TO THE HOSPITAL.
256
00:15:51,230 --> 00:15:53,190
THE ROADS WERE BLOCKED.
257
00:15:53,230 --> 00:15:55,750
PULSE IS RAPID
AND WEAK.
258
00:15:55,800 --> 00:15:57,020
SHE'S IN
HYPOVOLEMIC SHOCK.
259
00:15:57,060 --> 00:15:58,540
WHAT HAPPENED TO HER?
260
00:15:58,590 --> 00:16:00,370
EVAN: RUSSELL TAN
DRAINED HER BLOOD.
261
00:16:00,420 --> 00:16:01,990
MEI-LI: OH, MY GOD.
RYAN: SHE NEEDS A TRANSFUSION.
262
00:16:02,030 --> 00:16:03,290
I'LL DO WHAT I CAN,
BUT I NEED YOU
263
00:16:03,330 --> 00:16:04,770
TO CLEAR THE ROOM
RIGHT NOW.
264
00:16:04,810 --> 00:16:06,510
PLEASE!
265
00:16:06,550 --> 00:16:08,030
JIN: GO. COME ON.
266
00:16:17,480 --> 00:16:19,740
THE SOURCE.
267
00:16:19,780 --> 00:16:22,830
I'M BEGGING YOU...DON'T.
268
00:16:22,870 --> 00:16:24,440
GO AWAY, XIAO.
269
00:16:24,480 --> 00:16:26,050
YOU'RE OUT OF TRICKS.
270
00:16:26,090 --> 00:16:28,530
YOU CAN'T LAY
A HAND ON ME.
271
00:16:28,570 --> 00:16:30,530
NO ONE CAN.
272
00:16:32,100 --> 00:16:33,710
YOU ONLY EXIST
BECAUSE
273
00:16:33,750 --> 00:16:36,750
OF THE WARRIOR
AND THE GUARDIAN SPIRITS.
274
00:16:36,800 --> 00:16:39,020
YOU'RE LESS THAN A GHOST.
275
00:16:39,060 --> 00:16:41,720
AND YOU'RE JUST A THIEF.
276
00:16:41,760 --> 00:16:43,630
IT TOOK ALL THE MONEY
IN THE WORLD,
277
00:16:43,680 --> 00:16:45,680
MY STOLEN JOURNALS,
278
00:16:45,720 --> 00:16:50,510
MY MAGIC FOR YOU
TO CHEAT YOUR WAY IN HERE.
279
00:16:50,550 --> 00:16:53,420
YOU STOLE
FROM THE REALM, TOO, XIAO.
280
00:16:53,470 --> 00:16:55,910
YOUR MISTAKE--
YOU DIDN'T HAVE
281
00:16:55,950 --> 00:16:59,300
THE COURAGE
TO TAKE IT ALL.
282
00:16:59,340 --> 00:17:01,560
I WILL ALWAYS BE
THE CREATOR,
283
00:17:01,610 --> 00:17:03,090
MOTHER
OF THE BLOODLINES.
284
00:17:03,130 --> 00:17:06,000
AND SOON,
YOU WILL BE NOTHING.
285
00:17:06,050 --> 00:17:08,920
I'VE READ ALL
OF YOUR WORKS, XIAO.
286
00:17:08,960 --> 00:17:12,270
THIS REALM WILL COLLAPSE
WITHOUT THE SOURCE...
287
00:17:13,710 --> 00:17:16,100
AND WHEN I TAKE IT,
288
00:17:16,140 --> 00:17:17,710
IT WILL END...
289
00:17:20,020 --> 00:17:21,980
AND SO WILL YOU.
290
00:17:29,550 --> 00:17:31,120
[MIA GASPS]
291
00:17:31,160 --> 00:17:33,470
MIA!
292
00:17:33,510 --> 00:17:35,030
Y-YOU NEED TO REST.
293
00:17:35,080 --> 00:17:38,170
RYAN, I CAN FEEL IT.
294
00:17:38,210 --> 00:17:40,650
SOMETHING'S HAPPENING,
295
00:17:40,690 --> 00:17:42,170
SOMETHING BAD.
296
00:17:44,300 --> 00:17:46,170
WHERE'S NICKY?
297
00:17:46,220 --> 00:17:47,610
ZHILAN?
298
00:17:51,090 --> 00:17:53,090
ZHILAN?
299
00:17:55,620 --> 00:17:57,060
I CAN'T FIND
THE SOURCE WITHOUT YOU.
300
00:17:57,100 --> 00:17:58,450
COME ON.
301
00:18:00,190 --> 00:18:03,670
I'M DONE.
I DON'T CARE.
302
00:18:03,710 --> 00:18:06,320
I DON'T CARE
ABOUT ANY OF THIS.
303
00:18:12,200 --> 00:18:13,420
NICKY'S TRAPPED?
304
00:18:13,460 --> 00:18:14,940
NOT YET,
BUT SHE WILL BE SOON.
305
00:18:14,980 --> 00:18:16,720
THE DOOR'S CLOSING.
306
00:18:16,770 --> 00:18:18,340
JIN: MUST BE SOME WAY
TO KEEP IT OPEN, RIGHT?
307
00:18:18,380 --> 00:18:20,120
I DON'T THINK SO.
THE BELL'S BEEN DESTROYED.
308
00:18:20,160 --> 00:18:21,940
WE HAVE TO GET TO HER,
HELP HER SOMEHOW.
309
00:18:21,990 --> 00:18:23,770
I COULDN'T GET THROUGH.
I DON'T THINK ANY OF US CAN.
310
00:18:23,820 --> 00:18:25,260
RYAN: MIA!
311
00:18:25,300 --> 00:18:27,910
MIA: RYAN, PLEASE.
I NEED TO GO.
312
00:18:27,950 --> 00:18:29,650
EVAN: UH, HOW IS SHE UP
ALREADY?
313
00:18:29,690 --> 00:18:31,340
SHE SHOULDN'T BE.
SHE'S LOST A LOT OF BLOOD.
314
00:18:31,390 --> 00:18:32,780
MIA, YOU'RE
IN NO SHAPE TO--
315
00:18:32,830 --> 00:18:34,350
NO. I HAVE TO GET
TO THE REALM.
316
00:18:34,400 --> 00:18:36,230
TAN'S GETTING CLOSE.
I CAN FEEL IT.
317
00:18:36,270 --> 00:18:38,840
IT HAS TO BE YOU.
318
00:18:38,880 --> 00:18:42,150
MIA'S BLOOD,
HER HYBRID BLOOD.
319
00:18:42,190 --> 00:18:44,060
YOU'RE THE ONLY ONE
WHO CAN CROSS OVER
AND HELP NICKY.
320
00:18:44,100 --> 00:18:47,500
HELP HER? HOW? MIA, LOOK.
IT'S DANGEROUS.
321
00:18:47,540 --> 00:18:48,980
YOU DON'T EVEN HAVE A PLAN.
322
00:18:49,020 --> 00:18:50,800
ALTHEA: PLAN?
WHAT'S GOING ON?
323
00:18:50,850 --> 00:18:52,630
DENNIS: EVERYTHING OK?
RYAN: NOT REALLY.
324
00:18:52,670 --> 00:18:54,150
NICKY JUMPED INTO
XIAO'S SECRET REALM
325
00:18:54,200 --> 00:18:55,900
TO STOP TAN
FROM ATTAINING IMMORTALITY.
326
00:18:55,940 --> 00:18:57,290
DOOR'S CLOSING BEHIND HER,
327
00:18:57,330 --> 00:18:58,940
MIA WANTS TO RACE IN
AFTER HER,
328
00:18:58,980 --> 00:19:01,460
AND WE HAVE NO IDEA
HOW TO ACTUALLY HELP HER.
329
00:19:01,510 --> 00:19:04,380
OH, YEAH,
AND RUSSELL'S KERWIN.
330
00:19:04,430 --> 00:19:06,210
HE'S GOT MUSCLES NOW.
331
00:19:06,250 --> 00:19:07,470
OK.
332
00:19:07,520 --> 00:19:09,090
JIN: I'M CONFUSED, TOO.
333
00:19:09,130 --> 00:19:10,570
IF RUSSELL GETS
ALL THAT POWER,
334
00:19:10,610 --> 00:19:12,090
HOW'S NICKY
GONNA STOP HIM?
335
00:19:13,560 --> 00:19:15,560
-WELL, IN D&D--
-DENNIS, PLEASE NOT NOW.
336
00:19:15,610 --> 00:19:17,130
WELL, I'M JUST SAYING.
337
00:19:17,180 --> 00:19:19,230
IN D&D, AN IMMORTAL
CAN SOMETIMES BE KILLED
338
00:19:19,270 --> 00:19:20,840
IF YOU'VE GOT
THE RIGHT MAGICAL
339
00:19:20,880 --> 00:19:22,970
OR DIVINE OBJECT.
340
00:19:23,010 --> 00:19:24,880
-A DAGGER.
-YEAH. LIKE A DAGGER
341
00:19:24,920 --> 00:19:26,660
AS LONG AS IT'S
MAGICAL OR DIVINE.
342
00:19:26,710 --> 00:19:28,840
IN MY CAMPAIGN
"HAMMER OF THE CELESTIALS"--
343
00:19:28,880 --> 00:19:30,010
BAM BAM, PLEASE.
344
00:19:30,060 --> 00:19:31,800
NO. A REAL DAGGER.
345
00:19:31,840 --> 00:19:33,320
TAN USED IT
TO DRAIN MY BLOOD.
346
00:19:33,370 --> 00:19:35,070
HE SAID IT WAS THE BLADE
THAT KILLED SUYIN,
347
00:19:35,110 --> 00:19:37,030
THE FIRST HYBRID.
348
00:19:37,070 --> 00:19:38,550
IF IT WAS STRONG ENOUGH
TO KILL HER...
349
00:19:38,590 --> 00:19:39,940
EVAN: WHERE IS IT?
MIA: I DON'T KNOW,
350
00:19:39,980 --> 00:19:41,370
BUT IT COULD BE
BACK THERE.
351
00:19:41,420 --> 00:19:42,810
-AT ZINDLE?
-TAN MUST HAVE MEN.
352
00:19:42,850 --> 00:19:44,200
GOING BACK THERE
COULD BE DANGEROUS.
353
00:19:44,250 --> 00:19:45,430
SHE WON'T BE
GOING ALONE.
354
00:19:45,470 --> 00:19:47,390
I CAN GET YOU
INSIDE.
355
00:19:47,420 --> 00:19:48,810
I SHOULD BE ABLE
TO PULL UP A SIGNAL
ON MY PHONE,
356
00:19:48,860 --> 00:19:50,040
BUT--OHH--IT'S
OUT OF JUICE.
357
00:19:50,080 --> 00:19:51,600
CLINIC'S RUNNING
ON BACKUP.
358
00:19:51,650 --> 00:19:53,520
RYAN: I'LL HOOK YOU UP.
ALTHEA: COME ON.
359
00:19:53,560 --> 00:19:55,780
WE'LL COVER YOU
WHILE YOU LOOK FOR THE DAGGER.
360
00:19:55,820 --> 00:19:57,470
THEN I'LL CROSS OVER,
HELP NICKY.
361
00:20:02,920 --> 00:20:06,050
AFTER EVERYTHING
NICKY'S DONE FOR ME,
362
00:20:06,100 --> 00:20:08,450
I NEED TO DO THIS.
363
00:20:08,490 --> 00:20:10,710
-BE CAREFUL.
-YEAH.
364
00:20:15,500 --> 00:20:19,030
SHE WAS HERE, NICKY.
365
00:20:19,060 --> 00:20:22,280
MY MOTHER...
366
00:20:22,330 --> 00:20:25,120
BUT WHEN SHE SAW
WHAT I WAS,
367
00:20:25,160 --> 00:20:27,160
WHAT I'D BECOME,
368
00:20:27,200 --> 00:20:29,770
SHE RAN FROM ME.
369
00:20:35,170 --> 00:20:37,090
YOU WERE RIGHT.
370
00:20:38,740 --> 00:20:40,390
I'M A MONSTER.
371
00:20:42,310 --> 00:20:44,570
I DON'T DESERVE
FORGIVENESS.
372
00:20:51,580 --> 00:20:54,890
I'VE HATED YOU
A LONG TIME...
373
00:20:54,930 --> 00:20:58,060
WANTED YOU DEAD
FOR WHAT YOU DID
TO PEI-LING...
374
00:21:00,450 --> 00:21:04,450
BUT THOSE FEELINGS
HAVEN'T SERVED ME.
375
00:21:04,500 --> 00:21:06,980
IT'S NOT WHO I AM,
376
00:21:07,030 --> 00:21:09,340
SO FOR WHATEVER
IT'S WORTH
377
00:21:09,380 --> 00:21:12,120
COMING FROM ME,
378
00:21:12,160 --> 00:21:14,380
I FORGIVE YOU.
379
00:21:17,650 --> 00:21:20,260
IT'S NOT ABOUT WHAT
YOU'VE DONE.
380
00:21:20,300 --> 00:21:22,300
IT'S ABOUT WHAT YOU DO.
381
00:21:24,390 --> 00:21:26,480
WE HAVE TO STOP
RUSSELL...
382
00:21:29,130 --> 00:21:30,870
AND WE HAVE TO
DO IT NOW.
383
00:21:34,180 --> 00:21:35,660
PLEASE, ZHILAN.
384
00:22:21,270 --> 00:22:23,190
[WHOOSH]
385
00:22:45,690 --> 00:22:48,430
[SCREAMING]
386
00:22:48,480 --> 00:22:50,920
[LOW PULSE]
387
00:22:50,960 --> 00:22:52,440
XIAO: YOU'RE TOO LATE.
388
00:22:52,480 --> 00:22:54,660
TAN HAS TAKEN THE SOURCE.
389
00:22:54,700 --> 00:22:56,180
THERE'S NO STOPPING IT.
390
00:22:56,220 --> 00:22:58,570
THIS REALM WILL CRUMBLE
AND DIE.
391
00:23:07,890 --> 00:23:10,150
THE WARRIOR
AND THE GUARDIAN.
392
00:23:10,190 --> 00:23:12,280
YOU'RE A LITTLE
TOO LATE.
393
00:23:12,320 --> 00:23:13,840
THE POWER XIAO
GAVE YOU
394
00:23:13,890 --> 00:23:15,460
IS NOW BUT
A MERE DROP COMPARED
395
00:23:15,500 --> 00:23:17,420
TO WHAT I POSSESS.
396
00:23:17,460 --> 00:23:18,680
YOU CAN'T HURT ME.
397
00:23:20,380 --> 00:23:21,990
YOU CAN'T KILL ME.
398
00:23:22,030 --> 00:23:23,640
EVERYTHING CAN BE KILLED.
399
00:23:23,680 --> 00:23:27,340
[RUMBLING]
400
00:23:27,380 --> 00:23:29,690
I HAVE BIG PLANS
FOR SAN FRANCISCO,
401
00:23:29,730 --> 00:23:31,910
FOR THE WORLD.
402
00:23:31,950 --> 00:23:34,170
I LIVED UNDER THE RULES
OF A MORTAL MAN
403
00:23:34,220 --> 00:23:35,830
MY ENTIRE LIFE.
404
00:23:35,870 --> 00:23:37,700
IN MY NEW FORM,
405
00:23:37,740 --> 00:23:40,610
NONE OF THOSE OBSTACLES
WILL HOLD--
406
00:23:40,660 --> 00:23:45,620
NOT HUMANS,
NOT THE LAW, NOT YOU.
407
00:23:45,660 --> 00:23:48,660
WE'RE NOT LETTING YOU
BACK IN OUR WORLD.
408
00:23:48,710 --> 00:23:51,320
HMM. VERY WELL.
409
00:23:51,360 --> 00:23:53,930
WHO BETTER
THAN THE WARRIOR
AND THE GUARDIAN
410
00:23:53,980 --> 00:23:56,770
TO PUT MY NEW POWERS
TO THE TEST?
411
00:24:00,160 --> 00:24:01,340
HUH!
412
00:24:04,250 --> 00:24:05,510
MY TURN!
413
00:24:08,250 --> 00:24:10,690
[BOTH GROANING]
414
00:24:12,300 --> 00:24:13,870
IS THAT ALL
YOU'VE GOT?
415
00:24:20,350 --> 00:24:22,570
IT'S STILL HAPPENING.
416
00:24:22,610 --> 00:24:24,180
I CAN FEEL IT.
417
00:24:24,220 --> 00:24:26,570
THE POWER SPREADING
THROUGH MY BODY,
418
00:24:26,620 --> 00:24:28,140
IT'S GROWING.
419
00:24:29,970 --> 00:24:31,320
UNH!
420
00:24:31,360 --> 00:24:34,840
[GRUNTING]
421
00:24:34,890 --> 00:24:35,940
AAH!
422
00:24:35,970 --> 00:24:37,060
MIA: RAAH!
423
00:24:37,110 --> 00:24:39,720
[GROANING]
424
00:24:39,760 --> 00:24:41,810
NICKY: MIA?
WHAT ARE YOU DOING HERE?
425
00:24:41,850 --> 00:24:43,420
I CAME HERE
TO HELP.
426
00:24:43,460 --> 00:24:44,980
-WHAT IS THAT?
-THE DAGGER THAT KILLED
427
00:24:45,030 --> 00:24:46,640
THE FIRST HYBRID.
428
00:24:46,680 --> 00:24:49,510
UNH!
429
00:24:49,550 --> 00:24:51,600
THIS MIGHT HAVE WORKED
FOR A HYBRID...
430
00:24:56,040 --> 00:24:58,430
NOT ME.
431
00:24:58,470 --> 00:25:00,390
[BONES CRACKING]
432
00:25:03,610 --> 00:25:07,570
NOW...GET OUT
OF MY WAY.
433
00:25:10,570 --> 00:25:13,010
[ALL GRUNTING]
434
00:25:38,650 --> 00:25:40,220
ENOUGH!
435
00:25:51,050 --> 00:25:53,230
YOU DON'T UNDERSTAND.
436
00:25:53,270 --> 00:25:56,360
I'M BECOMING A GOD.
437
00:25:56,400 --> 00:25:58,050
NICKY, WHAT DO WE DO?
438
00:26:00,100 --> 00:26:02,620
[RUSSELL GROANS]
439
00:26:02,670 --> 00:26:04,190
WE CAN'T BEAT HIM.
440
00:26:07,980 --> 00:26:09,900
AAH!
441
00:26:09,940 --> 00:26:11,380
HE'S TOO STRONG,
442
00:26:11,420 --> 00:26:12,810
AND HE'S GETTING STRONGER.
443
00:26:12,850 --> 00:26:15,550
AAH!
444
00:26:15,600 --> 00:26:17,340
GO. I'LL STAY.
AND TRAP HIM HERE.
445
00:26:17,380 --> 00:26:18,730
WE CAN STILL
KEEP FIGHTING.
446
00:26:18,770 --> 00:26:20,600
THEN WE ALL DIE
ALONG WITH THIS REALM.
447
00:26:24,130 --> 00:26:26,520
MIA, COME ON.
448
00:26:26,560 --> 00:26:29,000
LET ME!
449
00:26:29,040 --> 00:26:30,610
XIAO WAS RIGHT.
450
00:26:30,650 --> 00:26:32,650
I CAN'T CONTROL
WHO I AM.
451
00:26:32,700 --> 00:26:33,960
I KILLED SOMEONE.
452
00:26:34,000 --> 00:26:35,650
RUSSELL: RAGGH!
453
00:26:35,700 --> 00:26:37,350
IT'S TOO LATE FOR ME.
I CAN'T BE SAVED.
454
00:26:37,400 --> 00:26:40,710
[RUMBLING]
455
00:26:40,750 --> 00:26:43,840
NO ONE IS PAST SAVING,
MY CHILD.
456
00:26:43,880 --> 00:26:46,140
FEELS LIKE I AM.
457
00:26:46,190 --> 00:26:49,190
I'VE...BROKEN
MY BEST FRIEND'S HEART,
458
00:26:49,240 --> 00:26:51,680
I CAN'T GO BACK
TO MY FAMILY,
459
00:26:51,720 --> 00:26:56,120
I HAVE NO PLAN,
NOWHERE TO GO.
460
00:26:56,160 --> 00:26:59,340
I HAVE NOTHING.
461
00:26:59,380 --> 00:27:01,990
IN MY EXPERIENCE,
462
00:27:02,030 --> 00:27:05,770
NOTHING IS
THE PERFECT PLACE TO START.
463
00:27:14,650 --> 00:27:17,040
NO ONE IS PAST SAVING.
464
00:27:17,090 --> 00:27:19,440
[RUSSELL GRUNTING]
465
00:27:19,480 --> 00:27:23,400
SO GO, MIA.
LIVE FOR ME.
466
00:27:23,450 --> 00:27:25,760
[RUSSELL SCREAMING]
467
00:27:28,150 --> 00:27:29,940
YOU REALLY ARE A HERO.
468
00:27:32,800 --> 00:27:34,670
-COME ON, MIA.
-NO! NO!
469
00:27:34,720 --> 00:27:36,030
TELL EVERYONE
I LOVE THEM.
470
00:27:36,070 --> 00:27:37,510
RUSSELL: AGH!
471
00:27:40,420 --> 00:27:41,680
NO!
472
00:27:45,640 --> 00:27:47,340
YOU'RE NOT GETTING
OUT OF HERE.
473
00:27:50,690 --> 00:27:52,870
[BOTH GRUNTING]
474
00:28:00,830 --> 00:28:03,620
NICKY: ZHILAN!
MIA: NICKY, COME ON!
475
00:28:03,660 --> 00:28:05,310
WE'VE GOT TO GO!
476
00:28:06,880 --> 00:28:09,140
UGH! AGH!
477
00:28:12,410 --> 00:28:14,670
NICKY!
478
00:28:14,710 --> 00:28:16,760
GO HOME, LITTLE MONK.
479
00:28:16,800 --> 00:28:18,760
LET'S GO, NICKY.
480
00:28:20,460 --> 00:28:21,810
LET'S GO, NICKY!
481
00:28:30,080 --> 00:28:31,520
AAH!
482
00:28:33,470 --> 00:28:35,210
UNH!
483
00:28:35,260 --> 00:28:37,650
AAH!
484
00:28:37,690 --> 00:28:41,040
-UNH!
-AAH!
485
00:28:41,090 --> 00:28:43,480
[GROANING]
486
00:28:56,450 --> 00:28:59,710
NICKY AND MIA: AAH!
487
00:28:59,760 --> 00:29:00,980
YOU OK?
488
00:29:01,020 --> 00:29:03,590
NICKY: YEAH.
489
00:29:03,630 --> 00:29:04,940
ZHILAN?
490
00:29:29,090 --> 00:29:31,790
[SIRENS]
491
00:29:31,830 --> 00:29:34,830
IT'S WORSE
THAN I THOUGHT.
492
00:29:34,880 --> 00:29:36,450
THAT'S WHAT INSURANCE
IS FOR, RIGHT?
493
00:29:36,490 --> 00:29:37,750
MM-HMM.
494
00:29:37,800 --> 00:29:38,980
I'LL DOCUMENT
THE DAMAGE.
495
00:29:39,020 --> 00:29:40,280
JIN AND MEI-LI: OK.
496
00:29:40,320 --> 00:29:42,150
STILL A LOT HERE
WE CAN SALVAGE.
497
00:29:48,460 --> 00:29:50,720
OH. NICKY, MIA.
498
00:29:50,770 --> 00:29:52,380
-YOUR RESTAURANT.
-OHH.
499
00:29:52,420 --> 00:29:54,200
OH. UGH!
500
00:29:54,250 --> 00:29:57,170
IT'S OK. I'M OK.
501
00:29:57,210 --> 00:30:00,390
MAMA, BABA, I--
I'M SO SORRY
502
00:30:00,430 --> 00:30:01,820
I COULDN'T STOP THIS.
503
00:30:01,860 --> 00:30:03,080
HEY. LISTEN.
YOU HAVE NOTHING
504
00:30:03,130 --> 00:30:06,310
TO APOLOGIZE FOR, OK?
HMM? OK.
505
00:30:06,350 --> 00:30:08,740
WHAT MATTERS IS
THAT YOU CAME BACK,
506
00:30:08,780 --> 00:30:11,610
BOTH OF YOU.
507
00:30:11,660 --> 00:30:13,790
-CAN I HELP?
-SURE. HEY COME WITH ME.
508
00:30:13,830 --> 00:30:16,480
COME ON, COME. COME ON.
509
00:30:16,530 --> 00:30:20,660
YEAH. COME ON.
GET THE BROOM.
510
00:30:20,710 --> 00:30:22,580
YOU OK?
511
00:30:22,620 --> 00:30:25,140
I'M OK.
512
00:30:25,190 --> 00:30:28,320
AND MIA?
513
00:30:28,370 --> 00:30:30,460
SHE WILL BE.
514
00:30:30,500 --> 00:30:32,940
SHE STILL NEEDS TO LEARN
HOW TO CONTROL HER POWER,
515
00:30:32,980 --> 00:30:34,760
BUILD A FUTURE,
516
00:30:34,810 --> 00:30:38,340
BUT...I THINK I KNOW
WHERE SHE CAN START.
517
00:30:44,120 --> 00:30:47,300
THERE SHE IS.
518
00:30:47,340 --> 00:30:48,990
HEARD YOU SAVED
THE WORLD.
519
00:30:49,040 --> 00:30:50,960
HEARD YOU SAVED
THE CITY.
520
00:30:51,000 --> 00:30:52,830
EVAN TOLD ME
ABOUT YOUR APP.
521
00:30:52,870 --> 00:30:55,440
YOU SAVED A LOT
OF LIVES.
522
00:30:55,480 --> 00:30:57,920
HEY, HERO.
523
00:30:57,960 --> 00:30:59,880
EVAN: I GAVE RYAN
THE CLIFF NOTES.
524
00:30:59,920 --> 00:31:02,010
NICKY...
525
00:31:02,060 --> 00:31:04,540
I GOT TO KNOW EVERYTHING.
526
00:31:04,580 --> 00:31:07,540
SO...XIAO'S SECRET REALM
527
00:31:07,580 --> 00:31:10,630
WAS, LIKE, THE AFTERLIFE
FOR WARRIORS AND GUARDIANS?
528
00:31:10,670 --> 00:31:11,980
SOMETHING LIKE THAT.
529
00:31:12,020 --> 00:31:13,370
THEY WERE ALL THERE.
530
00:31:13,410 --> 00:31:14,760
I DIDN'T SEE PEI-LING,
531
00:31:14,810 --> 00:31:16,160
BUT I KNOW SHE WAS
THERE, TOO.
532
00:31:16,200 --> 00:31:17,460
IT'S GONE NOW, THOUGH.
533
00:31:17,510 --> 00:31:18,860
WHEN RUSSELL GRABBED
THE SOURCE,
534
00:31:18,900 --> 00:31:20,600
THE REALM WAS DOOMED.
535
00:31:20,640 --> 00:31:25,250
WHOA. SO ALL THE WARRIOR
AND GUARDIAN SPIRITS,
536
00:31:25,300 --> 00:31:27,520
WHAT HAPPENED TO THEM?
537
00:31:27,560 --> 00:31:29,950
I DON'T KNOW,
BUT I HOPE THEY FOUND
538
00:31:30,000 --> 00:31:32,050
THEIR WAY
TO A BETTER PLACE.
539
00:31:34,260 --> 00:31:35,910
JIN: LO POR, SLOW DOWN.
540
00:31:35,960 --> 00:31:38,270
NO, NO. I'M GOOD.
THERE'S SO MUCH TO DO.
541
00:31:38,310 --> 00:31:41,880
OK. HEY, FRANK, TED,
ALISSA.
542
00:31:41,920 --> 00:31:44,100
WHAT--WHAT ARE
YOU GUYS DOING HERE?
543
00:31:44,140 --> 00:31:45,530
WE'RE HERE TO HELP.
544
00:31:45,580 --> 00:31:47,060
NO, NO, NO.
THAT'S VERY GENEROUS OF YOU,
545
00:31:47,100 --> 00:31:48,490
BUT, YOU KNOW,
WE REALLY CAN'T--
546
00:31:48,540 --> 00:31:50,630
AH, YOU BOTH HAVE
DONE SO MUCH FOR ME,
547
00:31:50,670 --> 00:31:53,720
FOR THE COMMUNITY,
WE'RE NOT TAKING NO
FOR AN ANSWER.
548
00:31:53,760 --> 00:31:56,890
MEI-LI: OH.
JIN: OH!
549
00:31:56,940 --> 00:31:58,720
GUYS. HEY!
550
00:31:58,760 --> 00:32:01,290
JIN: OH. HEY. WAIT!
HO HO!
551
00:32:01,330 --> 00:32:03,590
LO GONG.
552
00:32:03,640 --> 00:32:05,250
OHH.
553
00:32:14,910 --> 00:32:16,090
[CELL PHONE VIBRATES]
554
00:32:21,610 --> 00:32:22,960
[KNOCK ON DOOR]
555
00:32:30,360 --> 00:32:32,100
I DON'T WANT TO SEE YOU.
556
00:32:32,150 --> 00:32:33,630
I THINK WE SHOULD TALK.
557
00:32:37,280 --> 00:32:39,590
WHEN I GOT YOUR CALL,
558
00:32:39,630 --> 00:32:42,500
I HANDLED THINGS.
559
00:32:42,550 --> 00:32:43,990
YOUR FATHER WILL
RECEIVE
560
00:32:44,030 --> 00:32:46,030
A PROPER WAN ZAI BURIAL.
561
00:32:52,820 --> 00:32:54,820
I NEED TO KNOW.
562
00:32:54,860 --> 00:32:56,300
WHAT HAPPENED?
563
00:32:59,090 --> 00:33:00,610
HENRY: DAD!
564
00:33:00,650 --> 00:33:02,260
HEY, HEY. WE'RE GONNA
GET YOU OUT OF HERE, OK?
565
00:33:02,310 --> 00:33:03,440
WE'RE GONNA GET YOU HOME.
566
00:33:03,480 --> 00:33:04,920
I'M SO SORRY, SON.
567
00:33:04,960 --> 00:33:06,270
NO, NO, NO. IT'S OK.
568
00:33:06,310 --> 00:33:08,880
-DAD, IT'S OK.
-NO, SON.
569
00:33:08,920 --> 00:33:12,580
I'M SORRY I DIDN'T
TELL YOU THE TRUTH.
570
00:33:12,620 --> 00:33:14,320
ABOUT WHAT?
571
00:33:14,360 --> 00:33:16,540
ABOUT...
572
00:33:16,580 --> 00:33:20,060
WHO YOU REALLY ARE.
573
00:33:20,110 --> 00:33:23,110
DAD? DAD?
574
00:33:34,030 --> 00:33:37,600
NO. DAD!
575
00:33:37,650 --> 00:33:41,350
DAD! DAD!
576
00:33:45,610 --> 00:33:47,790
HE DIED TRYING
TO SAVE THE WORLD.
577
00:33:50,440 --> 00:33:52,050
HE SAVED MY LIFE.
578
00:33:57,670 --> 00:33:59,850
THIS...
579
00:33:59,880 --> 00:34:02,710
WAS LEFT
IN YOUR FATHER'S THINGS
580
00:34:02,760 --> 00:34:04,150
AT THE BUNKER.
581
00:34:07,630 --> 00:34:09,630
I THINK HE WANTED
YOU TO HAVE THEM.
582
00:35:08,170 --> 00:35:10,130
IT'S NOT SO BAD.
583
00:35:10,170 --> 00:35:12,260
I GUESS WE GOT LUCKY.
584
00:35:12,310 --> 00:35:14,960
ALTHEA, YOU KNOW,
WE HAVE TO TALK ABOUT IT.
585
00:35:15,000 --> 00:35:17,740
THE APP--PEOPLE ARE
GONNA FIND OUT SOON.
586
00:35:17,790 --> 00:35:19,530
I KNOW YOU'RE WORRIED.
587
00:35:19,570 --> 00:35:23,880
I AM, BUT ALSO,
I'M NOT.
588
00:35:23,930 --> 00:35:27,850
WE DID
THE RIGHT THING.
589
00:35:27,890 --> 00:35:30,330
THE BUG--I DIDN'T
DO ANYTHING ILLEGAL,
590
00:35:30,370 --> 00:35:32,070
AT LEAST NOT
ON PURPOSE,
591
00:35:32,110 --> 00:35:35,720
AND...I DON'T HAVE
ANYTHING TO HIDE.
592
00:35:35,760 --> 00:35:37,540
YEAH, AND YOU KNOW
WHAT?
593
00:35:37,590 --> 00:35:39,200
I'M NOT GONNA JUST
WAIT AROUND
594
00:35:39,250 --> 00:35:41,380
FOR SOME INVESTIGATOR
OR JOURNALIST
595
00:35:41,420 --> 00:35:43,770
TO COME KNOCKING
ON OUR DOOR.
596
00:35:43,810 --> 00:35:46,510
I'M GONNA COME FORWARD,
AND I'M GONNA OWN MY MISTAKE.
597
00:35:46,560 --> 00:35:49,000
THERE WILL BE
CONSEQUENCES, LAWSUITS.
598
00:35:49,040 --> 00:35:51,610
YOU COULD LOSE
THE COMPANY.
599
00:35:51,650 --> 00:35:54,570
CAT AND CALMELL:
♪ I CAN'T GO TO BED
600
00:35:54,610 --> 00:35:58,350
YEAH. I'LL START OVER.
601
00:35:58,390 --> 00:36:01,520
I'LL REBRAND AND REBUILD,
602
00:36:01,570 --> 00:36:04,230
WHATEVER IT TAKES
TO SURVIVE.
603
00:36:04,270 --> 00:36:08,100
I'M PRETTY GOOD AT THAT.
604
00:36:08,140 --> 00:36:10,230
YEAH, YOU ARE.
605
00:36:10,280 --> 00:36:13,670
CAT AND CALMELL:
♪ SAME OLD HABITS
606
00:36:17,630 --> 00:36:19,720
[THUNDER]
607
00:36:22,110 --> 00:36:23,550
HEY.
608
00:36:25,940 --> 00:36:29,640
WHY HAVEN'T YOU...
BEEN ANSWERING MY CALLS?
609
00:36:29,690 --> 00:36:33,220
I'M SORRY. I, UH--
610
00:36:33,260 --> 00:36:34,780
HENRY?
611
00:36:38,000 --> 00:36:42,530
MY DAD, HE--
HE DIDN'T MAKE IT.
612
00:36:42,570 --> 00:36:45,050
HE--HE TOOK A BULLET
FOR ME, AND--
613
00:36:45,090 --> 00:36:47,090
HENRY.
614
00:36:47,140 --> 00:36:49,320
I'M SO SORRY.
615
00:36:52,320 --> 00:36:53,930
WHY DIDN'T YOU
TELL ME?
616
00:36:59,330 --> 00:37:00,900
I HAVE TO GO.
617
00:37:03,980 --> 00:37:07,110
MY FATHER--I WAS
READING HIS JOURNAL,
618
00:37:07,160 --> 00:37:12,690
AND...HE HAD
SO MANY SECRETS,
UNFINISHED BUSINESS,
619
00:37:12,730 --> 00:37:14,560
AND I KNEW
HE TRAVELED THE WORLD,
620
00:37:14,600 --> 00:37:18,430
BUT TURNS OUT HE HAD
A WHOLE OTHER LIFE
OUT THERE,
621
00:37:18,470 --> 00:37:20,120
AND HE WAS SEARCHING
FOR SOMETHING,
622
00:37:20,170 --> 00:37:23,700
SOMETHING CALLED
SI NAÁN.
623
00:37:23,740 --> 00:37:26,130
I HAVE TO FIGURE OUT
WHAT IT IS,
624
00:37:26,180 --> 00:37:28,270
WHY HE WAS SEARCHING
FOR IT.
625
00:37:28,310 --> 00:37:30,880
I HAVE TO FIND IT...
626
00:37:30,920 --> 00:37:34,010
FOR MY DAD...
627
00:37:34,060 --> 00:37:35,370
FOR ME.
628
00:37:35,400 --> 00:37:38,270
OK. WELL, I CAN COME.
I CAN HELP.
629
00:37:38,320 --> 00:37:39,710
YOU'VE HELPED ME
SO MUCH.
630
00:37:39,760 --> 00:37:42,420
NICKY, NO.
631
00:37:42,460 --> 00:37:44,380
I HAVE TO DO THIS
ALONE.
632
00:37:53,470 --> 00:37:54,910
HENRY...
633
00:38:03,820 --> 00:38:10,960
KIANA V.: ♪ WHAT IF YOU CHOSE TO
TELL ME WHAT'S ON YOUR MIND? ♪
634
00:38:11,010 --> 00:38:14,190
♪ WHAT IF I DIDN'T
GIVE YOU SPACE ♪
635
00:38:14,230 --> 00:38:17,840
♪ GIVE YOU TIME?
636
00:38:17,880 --> 00:38:24,710
♪ WOULD YOU HAVE
STAY-AY-AY-AY-AYED? ♪
637
00:38:24,760 --> 00:38:26,500
♪ BATTLING WITH CLOSURE
638
00:38:26,540 --> 00:38:28,410
♪ FIGHTING ON MY OWN
639
00:38:28,460 --> 00:38:29,980
♪ IT'S FUNNY HOW I TOLD YOU
640
00:38:30,020 --> 00:38:31,940
♪ I'D RATHER BE ALONE
641
00:38:31,980 --> 00:38:38,900
♪ WHEN YOU'RE MY SAFE PLACE
642
00:38:38,950 --> 00:38:42,210
♪ YOUR BODY IS MY SOFA,
I WANT TO BE AT HOME ♪
643
00:38:42,250 --> 00:38:45,430
♪ SHOULD HAVE NEVER TOLD YOU
I'D RATHER BE ALONE ♪
644
00:38:45,470 --> 00:38:47,780
♪ WOULD I WAKE UP
IN THE MORNING ♪
645
00:38:47,820 --> 00:38:49,210
♪ WITH A DIFFERENT MIND
646
00:38:49,260 --> 00:38:51,700
♪ OR WOULD YOU STILL BE ON IT?
647
00:38:51,740 --> 00:38:54,530
♪ CAN WE FORGET WHY WE ENDED
648
00:38:54,570 --> 00:38:56,180
♪ WHO'S WRONG OR RIGHT
649
00:38:56,220 --> 00:38:58,090
♪ AND PICK UP
WHERE WE LEFT OFF ♪
650
00:38:58,140 --> 00:39:00,230
♪ MAKE UP FOR LOST TIME?
651
00:39:00,270 --> 00:39:06,450
♪ WHAT IF YOU CHOSE TO TELL ME
WHAT'S ON YOUR MIND? ♪
652
00:39:06,500 --> 00:39:13,510
♪ WHAT IF I DIDN'T GIVE YOU
SPACE, GIVE YOU TIME? ♪
653
00:39:13,550 --> 00:39:20,380
♪ WOULD YOU HAVE
STAY-AY-AY-AY-AYED? ♪
654
00:39:20,420 --> 00:39:22,420
♪ BATTLING WITH CLOSURE
655
00:39:22,470 --> 00:39:23,820
♪ FIGHTING ON MY OWN
656
00:39:23,860 --> 00:39:25,600
♪ SHOULD HAVE NEVER TOLD YOU
657
00:39:25,650 --> 00:39:27,260
♪ I'D RATHER BE ALONE
658
00:39:27,300 --> 00:39:30,430
♪ WHAT IF YOU CHOSE TO TELL ME
659
00:39:30,480 --> 00:39:34,400
♪ WHAT'S ON YOUR MIND?
660
00:39:34,440 --> 00:39:41,190
♪ WHAT IF I DIDN'T GIVE YOU
SPACE, GIVE YOU TIME? ♪
661
00:39:41,230 --> 00:39:46,410
♪ WOULD YOU HAVE
STAY-AY-AY-AYED ♪
662
00:39:46,450 --> 00:39:48,410
♪ STAYED?
663
00:39:48,450 --> 00:39:56,980
♪ BECAUSE YOU'RE MY SAFE PLACE
664
00:39:59,900 --> 00:40:03,990
WOMAN: ♪ WHERE DO YOU GO
WHEN YOU DON'T HAVE A CLUE? ♪
665
00:40:04,030 --> 00:40:05,600
♪ WHEN YOU CAN'T FIND
THE LANGUAGE ♪
666
00:40:05,640 --> 00:40:08,340
♪ I'M SPEAKING TO YOU?
667
00:40:08,380 --> 00:40:11,690
♪ HALF OF THE WORDS
THAT I'M TRYING TO SAY ♪
668
00:40:11,730 --> 00:40:16,170
♪ DISAPPEAR IN THE MOMENT
THAT NEVER CAME ♪
669
00:40:16,220 --> 00:40:22,270
♪ PUT ME TOGETHER
AND PULL ME APART ♪
670
00:40:24,360 --> 00:40:32,670
♪ WHERE DO WE GO FROM HERE?
671
00:40:32,710 --> 00:40:37,150
HOW'D YOU LEARN
HOW TO DO THAT?
672
00:40:37,190 --> 00:40:39,720
MY SHIFU TAUGHT ME.
673
00:40:41,850 --> 00:40:44,290
CAN YOU SHOW ME?
674
00:40:44,330 --> 00:40:45,810
WOMAN: ♪ WE GET STUCK
EACH DIRECTION WE GO ♪
675
00:40:45,860 --> 00:40:47,990
YOU WANT TO TRY?
676
00:40:51,170 --> 00:40:54,610
♪ WHERE DO WE GO
677
00:40:54,650 --> 00:40:58,830
♪ FROM HERE?
678
00:40:58,870 --> 00:41:00,520
THAT'S GOOD.
679
00:41:10,310 --> 00:41:11,920
[THUNDER]
680
00:41:21,020 --> 00:41:23,500
[THUNDER]
681
00:41:32,290 --> 00:41:35,640
[THUNDER]
682
00:42:01,710 --> 00:42:02,890
MAN: GREG, MOVE YOUR HEAD!
44119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.