Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,807 --> 00:00:11,445
(♪♪♪)
2
00:01:02,630 --> 00:01:07,834
(♪♪♪)
3
00:01:33,225 --> 00:01:34,493
L'Afrique.
4
00:01:40,902 --> 00:01:46,239
(♪♪♪)
5
00:02:05,893 --> 00:02:12,231
(♪♪♪)
6
00:02:12,264 --> 00:02:13,501
To Tangier.
7
00:02:13,533 --> 00:02:15,637
- Tangier!
- Tangier!
8
00:02:17,905 --> 00:02:19,640
How can it take this long
to sort out a car,
9
00:02:19,674 --> 00:02:20,875
for fuck's sake?
10
00:02:20,908 --> 00:02:23,677
It's Morocco, not Milton Keynes.
11
00:02:23,711 --> 00:02:25,545
- Hey!
- What's the matter?
12
00:02:27,715 --> 00:02:31,251
- Glad we aren't staying here.
- Mm.
13
00:02:31,283 --> 00:02:34,420
We'll stay on the way back.
Might be interesting.
14
00:02:34,454 --> 00:02:36,758
Interesting in a good way
or interesting in a bad way?
15
00:02:39,694 --> 00:02:41,763
It's 400 miles to Azna.
16
00:02:41,795 --> 00:02:42,805
DAVID:
Long way to go for a party,
17
00:02:42,829 --> 00:02:45,465
but then they're more
your friends than mine.
18
00:02:45,498 --> 00:02:46,700
JO:
That'll be news to Richard.
19
00:03:16,030 --> 00:03:21,367
(♪♪♪)
20
00:03:45,659 --> 00:03:50,598
(♪♪♪)
21
00:04:10,016 --> 00:04:13,486
Look at them.
Continental wildebeest.
22
00:04:13,521 --> 00:04:15,990
You'd think
they hadn't eaten in days.
23
00:04:16,023 --> 00:04:17,500
Maybe they don't give them
any sandwiches
24
00:04:17,524 --> 00:04:18,893
on those buses.
25
00:04:23,564 --> 00:04:25,264
Should you still be drinking?
26
00:04:26,634 --> 00:04:28,536
It's just a glass.
27
00:04:28,569 --> 00:04:30,302
You'll finish the bottle
like you always do.
28
00:04:30,336 --> 00:04:32,038
- Why am I thinking harpy?
- (JO LAUGHS)
29
00:04:32,072 --> 00:04:34,007
Why am I thinking shrill?
30
00:04:34,040 --> 00:04:37,343
Why am I thinking
highly functioning alcoholic?
31
00:04:37,377 --> 00:04:38,889
I've always thought
the highly functioning part
32
00:04:38,913 --> 00:04:41,783
should cancel out
the alcoholic part.
33
00:04:41,816 --> 00:04:43,683
You know,
like a double negative.
34
00:04:45,384 --> 00:04:46,687
Besides, the roads are empty.
35
00:04:46,721 --> 00:04:51,490
(♪♪♪)
36
00:05:35,136 --> 00:05:36,870
(DOOR OPENS)
37
00:05:36,903 --> 00:05:39,874
It's not a military timetable.
38
00:05:39,906 --> 00:05:41,441
Do you want to stay here
a night?
39
00:05:43,076 --> 00:05:44,678
I want to get to Richard's.
40
00:05:48,048 --> 00:05:49,382
It's all right.
41
00:05:49,415 --> 00:05:51,685
They treat their women
like donkeys.
42
00:05:51,718 --> 00:05:53,754
To them, you're just
an escaped donkey.
43
00:05:53,788 --> 00:05:55,463
You know I hate it
when you say things like that.
44
00:05:55,487 --> 00:05:57,466
- Well, it's true, isn't it?
- It doesn't matter if it is.
45
00:05:57,490 --> 00:05:59,492
I'd say it matters.
I'd say it matters very much.
46
00:05:59,526 --> 00:06:00,937
You have no idea
how they treat their women.
47
00:06:00,961 --> 00:06:02,394
- None.
- (CHUCKLES)
48
00:06:02,863 --> 00:06:05,766
- Ah, Monsieur?
- Oui?
49
00:06:13,074 --> 00:06:14,074
Merci.
50
00:06:16,810 --> 00:06:17,911
JO:
Damn internet.
51
00:06:17,944 --> 00:06:20,848
- Face it, David, we're lost.
- DAVID: We're not lost.
52
00:06:20,882 --> 00:06:23,483
We just have to find
the turn-off to Azna.
53
00:06:23,516 --> 00:06:26,687
- Is this the right road?
- There's only one road.
54
00:06:26,721 --> 00:06:29,422
We just passed through Midelt.
We should turn towards Tafnet.
55
00:06:29,456 --> 00:06:30,290
I didn't see any other road
that might fit...
56
00:06:30,324 --> 00:06:32,860
I didn't say anything
about Tafnet.
57
00:06:32,894 --> 00:06:33,326
Doesn't matter,
this is the right...
58
00:06:33,360 --> 00:06:34,728
We left too late.
59
00:06:34,762 --> 00:06:35,394
Yes, of course, it's my fault.
60
00:06:35,427 --> 00:06:36,230
Because you insisted on us...
61
00:06:36,264 --> 00:06:37,641
Change the bloody record,
would you?
62
00:06:37,665 --> 00:06:38,497
I'm going to call Richard.
63
00:06:38,531 --> 00:06:40,033
No, we're not calling
bloody anyone.
64
00:06:40,834 --> 00:06:42,836
(CAR WHIRRING)
65
00:06:43,704 --> 00:06:45,471
Must be one of the guests.
66
00:06:45,505 --> 00:06:47,706
- But what if they're not?
- They're white, aren't they?
67
00:07:00,521 --> 00:07:01,521
(CHUCKLES)
68
00:07:14,134 --> 00:07:19,173
(♪♪♪)
69
00:07:22,976 --> 00:07:25,512
DAVID:
Strange, they didn't stop.
70
00:07:25,545 --> 00:07:28,081
What if we'd had a crash?
They didn't even slow down.
71
00:07:30,884 --> 00:07:32,194
- That's the turn.
- No, it's not.
72
00:07:32,218 --> 00:07:33,586
- This is the turn.
- No, David.
73
00:07:33,620 --> 00:07:35,855
- Don't be so bloody stupid.
- (THUDS)
74
00:07:47,834 --> 00:07:49,803
Welcome.
75
00:07:51,939 --> 00:07:54,141
(INDISTINCT CHATTER)
76
00:07:56,310 --> 00:07:59,747
(SINGING IN ARABIC)
77
00:07:59,779 --> 00:08:04,651
(♪♪♪)
78
00:08:13,060 --> 00:08:13,995
Cocktail, sir.
79
00:08:14,028 --> 00:08:16,896
TOM: Shukran. Merci.
Fuck it, whatever.
80
00:08:16,930 --> 00:08:19,300
All on your Pat Malone?
81
00:08:19,332 --> 00:08:22,002
My wife ran off
with the hedge fund manager.
82
00:08:22,036 --> 00:08:23,971
Oh, I did that once.
83
00:08:24,004 --> 00:08:25,939
TOM:
How'd it work out?
84
00:08:25,973 --> 00:08:28,175
He let me keep the condo
in Cabo.
85
00:08:31,045 --> 00:08:34,581
You like the music?
It's very unique.
86
00:08:34,615 --> 00:08:36,783
No, it's not.
87
00:08:36,817 --> 00:08:38,184
They used to play it
on every floor
88
00:08:38,219 --> 00:08:40,153
of every Virgin Me gas tore.
89
00:08:40,187 --> 00:08:41,822
(SCOFFS)
90
00:08:41,855 --> 00:08:44,057
Oh, you're one of those people.
91
00:08:44,091 --> 00:08:46,226
TOM:
Oh, maybe.
92
00:08:47,227 --> 00:08:49,196
Okay, bye-bye.
93
00:08:53,366 --> 00:08:55,970
(CROWD APPLAUDS)
94
00:08:56,003 --> 00:08:57,337
RICHARD:
Uh, thank you.
95
00:08:57,370 --> 00:08:59,639
Thank you, thank you.
Thank you. Shut up.
96
00:09:01,042 --> 00:09:03,977
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
97
00:09:04,010 --> 00:09:05,779
Thank you all for attending
98
00:09:05,812 --> 00:09:08,315
our little soirée out here
in the desert.
99
00:09:08,349 --> 00:09:11,785
This magnificent edifice
in which you'll be staying
100
00:09:11,818 --> 00:09:13,788
is what's known as a Ksour.
101
00:09:13,821 --> 00:09:16,289
- That's Arab for castle.
- Thank you, Dally.
102
00:09:16,956 --> 00:09:19,192
The renovation proceeds at pace.
103
00:09:19,225 --> 00:09:21,729
Dally and I never thought
it would turn out so well.
104
00:09:21,761 --> 00:09:23,931
The renovation's
a complete farce.
105
00:09:23,963 --> 00:09:26,167
And we couldn't have done it
without the wonderful help
106
00:09:26,200 --> 00:09:28,701
of our little Moroccan friends.
107
00:09:29,970 --> 00:09:31,205
Baksheesh.
108
00:09:32,940 --> 00:09:34,975
So, look, we hope
you'll find this place
109
00:09:35,009 --> 00:09:36,342
a vision of paradise.
110
00:09:36,376 --> 00:09:40,380
A place in which to receive
the people we love.
111
00:09:40,413 --> 00:09:42,750
But enough waffling.
112
00:09:42,783 --> 00:09:44,023
Dinner will be served promptly,
113
00:09:44,051 --> 00:09:45,251
at 11:00, at which point
114
00:09:45,286 --> 00:09:47,855
I encourage you
to try the pastry
115
00:09:47,888 --> 00:09:50,124
stuffed with sardines
created by our chef,
116
00:09:50,157 --> 00:09:52,092
monsieur Ben. Sensational.
117
00:09:52,125 --> 00:09:53,860
In the meantime,
please sample the honey.
118
00:09:53,894 --> 00:09:55,929
It's the best in the world,
and locally sourced.
119
00:09:55,962 --> 00:09:57,230
And don't forget the figs,
120
00:09:57,264 --> 00:09:59,767
traditionally representative
of a woman's vagina.
121
00:09:59,799 --> 00:10:01,836
(CHUCKLES)
Or so we've been told.
122
00:10:01,869 --> 00:10:03,104
(ALL LAUGH)
123
00:10:04,938 --> 00:10:07,240
- Sláinte.
- Sláinte.
124
00:10:07,274 --> 00:10:09,342
(ALL CHEER)
125
00:10:11,912 --> 00:10:15,048
- Dicky.
- Hey, Tom.
126
00:10:16,082 --> 00:10:17,250
I didn't see you there.
127
00:10:17,283 --> 00:10:19,186
Did one of the boys
get you a drink?
128
00:10:19,220 --> 00:10:20,855
Can't be in a library
without a drink.
129
00:10:20,888 --> 00:10:22,056
Haven't seen anyone.
130
00:10:23,157 --> 00:10:25,225
Maybe they're sorting
out the quail.
131
00:10:25,259 --> 00:10:28,361
Speaking of quail,
did you bring a hotsy-totsy?
132
00:10:28,394 --> 00:10:30,297
Girls won't touch me these days.
133
00:10:30,331 --> 00:10:31,764
What about boys?
134
00:10:33,834 --> 00:10:36,070
Dally tells me
you have 1,000 girlfriends.
135
00:10:36,102 --> 00:10:38,272
I've got three
and they all hate me.
136
00:10:38,304 --> 00:10:40,745
You should get down to the pool.
Have you seen those Russians?
137
00:10:40,774 --> 00:10:41,774
Oh là I.
138
00:10:41,808 --> 00:10:43,878
David. It's Richard.
139
00:10:43,911 --> 00:10:46,980
Where the bloody hell
have you and Jo got to? Call me.
140
00:10:47,014 --> 00:10:49,716
- Who's that?
- Old friend.
141
00:10:49,750 --> 00:10:51,784
He's an alcoholic.
I shouldn't have let him drive.
142
00:10:53,721 --> 00:10:55,088
Do people get lost driving here?
143
00:10:55,121 --> 00:10:57,390
All the time.
We say it's part of the charm.
144
00:10:58,759 --> 00:11:00,293
TOM:
You have an impressive house.
145
00:11:00,326 --> 00:11:02,767
RICHARD: I have an eye for
Islamic art, my time at Christie's.
146
00:11:03,931 --> 00:11:05,451
Why don't you live here
all year round?
147
00:11:06,299 --> 00:11:09,702
One has to get a little older
before moving to the desert.
148
00:11:09,736 --> 00:11:12,139
Dally's not ready yet. I am.
149
00:11:12,173 --> 00:11:16,976
- (SCREAMS)
- (♪♪♪)
150
00:11:34,528 --> 00:11:37,331
(ALL CHEER)
151
00:11:45,539 --> 00:11:46,373
I take it
you're not a friend of...
152
00:11:46,407 --> 00:11:49,243
I'm here on assignment
to do a profile.
153
00:11:49,275 --> 00:11:52,212
But I'm really only here
because of Leila Tarki.
154
00:11:52,846 --> 00:11:55,081
I have no idea who that is.
155
00:11:55,115 --> 00:11:59,119
You don't know Leila Tarki?
The Moroccan auteur?
156
00:11:59,153 --> 00:12:00,287
She's the coolest.
157
00:12:00,321 --> 00:12:02,188
She's only here
to raise financing
158
00:12:02,222 --> 00:12:04,792
- for a new movie.
- Oh, movie, huh?
159
00:12:04,825 --> 00:12:07,227
- What's it about?
- Nomads.
160
00:12:08,495 --> 00:12:10,397
Nomads. Right.
161
00:12:10,431 --> 00:12:12,198
At least
it's not about refugees.
162
00:12:12,232 --> 00:12:13,801
One thing to be thankful for.
163
00:12:13,833 --> 00:12:17,303
- Nomads are going to save us.
- Are they?
164
00:12:17,337 --> 00:12:20,173
They have the right
environmental ideas.
165
00:12:20,206 --> 00:12:22,375
Leila says I look like a nomad.
166
00:12:32,286 --> 00:12:35,523
(LOUD BANG)
167
00:12:35,557 --> 00:12:39,460
(INDISTINCT CHATTER)
168
00:12:49,403 --> 00:12:51,105
We were driving along there...
169
00:12:51,138 --> 00:12:53,106
and we saw a couple
by the side of the road.
170
00:12:53,139 --> 00:12:55,341
Oh, we thought
they'd just had sex.
171
00:12:55,375 --> 00:12:57,578
This is the Henningers,
the English couple?
172
00:12:57,611 --> 00:12:59,846
Yes, I suppose.
173
00:12:59,879 --> 00:13:02,416
Could have been bandits
dressed as English people.
174
00:13:02,448 --> 00:13:03,984
Or English bandits.
175
00:13:04,018 --> 00:13:09,123
Plenty of those around
of the "ass" variety.
176
00:13:09,923 --> 00:13:11,525
Are you gay as well?
177
00:13:11,558 --> 00:13:14,227
No, I'm not.
But I fucked a man who is.
178
00:13:16,029 --> 00:13:17,139
Were they having an argument?
179
00:13:17,163 --> 00:13:18,600
I don't know.
180
00:13:18,633 --> 00:13:20,200
They're not here though,
are they?
181
00:13:23,870 --> 00:13:25,338
(TAPS)
182
00:13:25,371 --> 00:13:27,575
Thank you, Dally.
Friends.
183
00:13:27,609 --> 00:13:30,511
Life is but a sport
or a pastime,
184
00:13:30,544 --> 00:13:33,447
as the Qur'an tells us.
185
00:13:33,480 --> 00:13:35,982
And, because it is
a game and nothing more,
186
00:13:36,015 --> 00:13:39,286
we forget that the point
of life is death.
187
00:13:39,320 --> 00:13:42,456
So, eat, drink, be merry,
for tomorrow we die.
188
00:13:43,456 --> 00:13:45,392
A little hackneyed, my love.
189
00:13:54,601 --> 00:13:56,135
What do you think
of the outfits?
190
00:13:56,169 --> 00:13:58,105
I designed them myself.
191
00:13:58,138 --> 00:14:00,508
Completely authentic.
192
00:14:00,542 --> 00:14:03,009
- Are they?
- Yeah they are.
193
00:14:03,043 --> 00:14:04,546
They may as well be statues.
194
00:14:04,578 --> 00:14:05,547
What's that supposed to mean?
195
00:14:05,580 --> 00:14:09,883
- What kind of name is Dally?
- It's a nickname.
196
00:14:09,917 --> 00:14:12,452
An insult or an endearment?
197
00:14:12,485 --> 00:14:14,221
- Take your fucking pick.
- (LAUGHS)
198
00:14:31,171 --> 00:14:32,206
What.
199
00:14:35,643 --> 00:14:36,643
Dicky.
200
00:14:37,644 --> 00:14:42,649
(♪♪♪)
201
00:14:59,133 --> 00:15:00,501
Good God.
202
00:15:00,534 --> 00:15:03,035
Hit him on the road.
It's very unclear.
203
00:15:03,070 --> 00:15:05,506
Unclear?
Why would it be unclear?
204
00:15:05,539 --> 00:15:07,417
They say he was selling fossils
by the side of the road.
205
00:15:07,441 --> 00:15:09,510
He stepped out
and they hit him by accident.
206
00:15:11,345 --> 00:15:12,956
But there has never been
a fossil seller on that road
207
00:15:12,980 --> 00:15:14,615
at night.
208
00:15:14,649 --> 00:15:17,017
Or during the day.
That's why it's unclear.
209
00:15:17,049 --> 00:15:19,153
Anyone recognize him?
210
00:15:19,186 --> 00:15:22,022
No, he's not from here.
He's from the South.
211
00:15:25,527 --> 00:15:27,494
RICHARD: What about
the tattoo? A diamond.
212
00:15:29,429 --> 00:15:30,963
Ouarida.
213
00:15:30,998 --> 00:15:33,066
It is for protection
against the evil eye.
214
00:15:34,301 --> 00:15:36,169
Didn't bloody work then, did it?
215
00:15:36,202 --> 00:15:38,272
Lay him out somewhere.
216
00:15:38,304 --> 00:15:41,274
- The garage?
- Yes, the garage. Good idea.
217
00:15:41,307 --> 00:15:42,384
We don't want the guests
getting wind
218
00:15:42,408 --> 00:15:43,452
there's a body on the premises.
219
00:15:43,476 --> 00:15:44,546
Last thing we need.
220
00:15:45,746 --> 00:15:47,715
Shall we clean out the car?
221
00:15:47,749 --> 00:15:50,951
No, we have to call
the police in Taza.
222
00:16:00,027 --> 00:16:02,328
Smashed headlights,
smashed bumper.
223
00:16:02,361 --> 00:16:04,666
Must have been going
at a fair clip.
224
00:16:04,698 --> 00:16:06,265
An accident, they said.
225
00:16:08,669 --> 00:16:10,471
Do you believe them?
226
00:16:10,504 --> 00:16:12,414
They are your guests.
How am I not to believe them?
227
00:16:12,438 --> 00:16:14,542
But do you in fact believe them?
228
00:16:14,576 --> 00:16:17,477
I think they're scared.
And I'm thinking of a proverb.
229
00:16:19,746 --> 00:16:22,750
Go ahead.
I like a good proverb.
230
00:16:22,783 --> 00:16:25,152
Open your door to a good day
231
00:16:25,184 --> 00:16:27,386
and prepare yourself
for a bad one.
232
00:16:27,421 --> 00:16:32,527
(♪♪♪)
233
00:16:58,686 --> 00:17:01,020
- David.
- Richard.
234
00:17:02,856 --> 00:17:04,290
How are you feeling?
235
00:17:05,792 --> 00:17:06,961
Bloody hot.
236
00:17:06,994 --> 00:17:10,196
- It's the Sahara, old boy.
- I know it's the fucking Sahara.
237
00:17:13,734 --> 00:17:15,167
Uh. (SNIFFLES)
238
00:17:16,804 --> 00:17:18,238
You're dressed for dinner.
239
00:17:19,540 --> 00:17:21,240
So, the world's still normal.
240
00:17:22,544 --> 00:17:25,579
You should get changed.
Both of you. Get changed.
241
00:17:25,613 --> 00:17:28,115
Have a shower,
turn up for dinner.
242
00:17:28,147 --> 00:17:30,617
Police will be here in an hour.
243
00:17:30,652 --> 00:17:32,695
I know the officer in charge.
It will be a formality.
244
00:17:32,720 --> 00:17:34,387
Oh, a formality, okay.
245
00:17:34,421 --> 00:17:35,522
How did it happen?
246
00:17:36,758 --> 00:17:38,134
You should tell me
before we tell the police.
247
00:17:38,157 --> 00:17:40,093
Get everything ironed out.
248
00:17:40,126 --> 00:17:43,329
We were bowling along
looking for the sign for Azna.
249
00:17:45,499 --> 00:17:48,603
And there was a lot of sand
blowing across the road.
250
00:17:48,635 --> 00:17:50,069
I couldn't see.
251
00:17:54,473 --> 00:17:57,477
And he just stepped out
in front of us
252
00:17:57,511 --> 00:18:00,180
like he didn't understand
the speed of a car.
253
00:18:00,212 --> 00:18:04,116
The fact is we hit him.
We hit him and we killed him.
254
00:18:04,151 --> 00:18:07,453
Well, the main thing
is to come clean,
255
00:18:07,487 --> 00:18:09,388
cooperate with the police
256
00:18:09,423 --> 00:18:12,092
and seem
overwhelmingly contrite.
257
00:18:13,560 --> 00:18:15,896
- We can do that, can't we?
- Mmm.
258
00:18:15,930 --> 00:18:18,164
If it's absolutely necessary.
259
00:18:19,231 --> 00:18:20,366
David.
260
00:18:22,234 --> 00:18:26,138
Poor fucking kid.
When are the cops getting here?
261
00:18:26,173 --> 00:18:28,208
They arrive when they arrive.
262
00:18:28,240 --> 00:18:30,811
They arrive when they arrive.
What kind of fucking...?
263
00:18:30,845 --> 00:18:33,681
Hey, this is a fucking disaster.
264
00:18:33,714 --> 00:18:35,558
- Have you checked his pockets?
- Yeah, nothing in him.
265
00:18:35,583 --> 00:18:37,518
No ID, not a single dirham,
no nothing.
266
00:18:37,551 --> 00:18:38,761
It's highly unusual
for a Moroccan
267
00:18:38,786 --> 00:18:41,188
- not to be carrying ID.
- You're telling me.
268
00:18:41,221 --> 00:18:42,723
Hey, where are those
fuckers anyway?
269
00:18:42,757 --> 00:18:44,659
Dinner. Putting a brave face
on things.
270
00:18:44,692 --> 00:18:47,628
- Was he drunk?
- I don't know.
271
00:18:48,695 --> 00:18:49,896
They ran right over him.
272
00:18:49,931 --> 00:18:52,365
The kid wasn't just hit.
Am I right?
273
00:18:52,398 --> 00:18:53,400
Am I right?!
274
00:18:54,736 --> 00:18:58,204
What are we going to do?
I mean, you called the cops.
275
00:18:58,238 --> 00:19:00,807
Now, it's going to be
a fucking circus.
276
00:19:00,842 --> 00:19:03,175
What would you suggest we do?
277
00:19:03,210 --> 00:19:04,746
Get it settled tonight.
Pay him off.
278
00:19:07,314 --> 00:19:08,625
They'd have to find out
who he is.
279
00:19:08,650 --> 00:19:11,317
If they find that out,
things might change.
280
00:19:11,351 --> 00:19:14,756
Jesus. (EXHALES)
Are you kidding?
281
00:19:14,788 --> 00:19:16,432
I don't think we have anything
to worry about.
282
00:19:16,455 --> 00:19:18,759
- It's clear what happened.
- Oh, it is, is it?
283
00:19:18,792 --> 00:19:20,236
Cause I don't think
it's clear at all.
284
00:19:20,259 --> 00:19:21,796
I think that limey
is hiding something.
285
00:19:21,828 --> 00:19:24,731
Any chance to fuck with us
and they will.
286
00:19:24,766 --> 00:19:26,634
- Who?
- The Moroccans!
287
00:19:26,667 --> 00:19:29,770
The family will show up
and they will fuck with us!
288
00:19:29,804 --> 00:19:32,239
They'll say the infidels
killed their boy.
289
00:19:33,508 --> 00:19:35,208
Which would be true.
290
00:19:35,241 --> 00:19:37,511
We were saying
you must have had an accident.
291
00:19:37,545 --> 00:19:38,546
A flat tire.
292
00:19:38,578 --> 00:19:41,548
People always get flat tires
out in the desert.
293
00:19:42,784 --> 00:19:45,317
We all felt sorry for you.
294
00:19:45,352 --> 00:19:47,386
A flat tire in the dark.
295
00:19:48,454 --> 00:19:50,289
What a drag. Was it?
296
00:19:50,323 --> 00:19:52,859
- Can't you see they want to eat?
- No, it's all right.
297
00:19:52,894 --> 00:19:54,528
We just need some time
to recover.
298
00:19:55,663 --> 00:19:59,967
People disappear here.
They just vanish.
299
00:20:02,269 --> 00:20:04,403
Did the Arabs molest you?
300
00:20:04,438 --> 00:20:06,272
I'm sorry, I didn't get your...
301
00:20:07,575 --> 00:20:08,675
Enchanté.
302
00:20:10,376 --> 00:20:11,612
She's a nomad.
303
00:20:13,580 --> 00:20:15,950
LEILA:
Did you pass Beni Mellal?
304
00:20:15,982 --> 00:20:18,952
We came through Midelt.
It's a different road.
305
00:20:18,986 --> 00:20:20,386
Did you get lost?
306
00:20:20,420 --> 00:20:21,521
We didn't get lost.
307
00:20:21,556 --> 00:20:23,825
It was just a long
slog of a drive.
308
00:20:23,857 --> 00:20:24,934
It's the road
most of us came on.
309
00:20:24,959 --> 00:20:26,728
Yes, but we didn't know it.
310
00:20:26,760 --> 00:20:28,461
We didn't know
which turning it was.
311
00:20:28,494 --> 00:20:32,633
So, it wasn't a flat tire.
You were just lost.
312
00:20:32,666 --> 00:20:34,468
Not exactly.
313
00:20:34,501 --> 00:20:36,804
We hit a Moroccan on the road
and we killed him.
314
00:20:50,785 --> 00:20:54,287
It was an accident.
He stepped out in front of us.
315
00:21:01,561 --> 00:21:02,763
I think you're wanted.
316
00:21:05,900 --> 00:21:07,567
I can't understand
why you did that.
317
00:21:07,602 --> 00:21:09,503
Was it to humiliate me?
318
00:21:09,537 --> 00:21:11,672
You can't keep pretending
forever. Why lie to them?
319
00:21:11,705 --> 00:21:12,915
But it wasn't our fault, was it?
320
00:21:12,940 --> 00:21:14,349
I mean,
you don't seriously expect me
321
00:21:14,374 --> 00:21:15,175
to take the fault for this
322
00:21:15,209 --> 00:21:16,844
just because
some fucking carjacker
323
00:21:16,877 --> 00:21:17,887
- decided to shoot the two of...
- Carjacker.
324
00:21:17,912 --> 00:21:19,814
Carjacker, yes.
325
00:21:19,846 --> 00:21:22,348
You haven't been
following the news. I have.
326
00:21:23,884 --> 00:21:26,053
You have a practice in Chelsea,
monsieur Henninger.
327
00:21:26,086 --> 00:21:29,489
Uhm, yes, that's... Yes.
328
00:21:29,523 --> 00:21:30,590
And you, madam?
329
00:21:31,726 --> 00:21:34,060
You write children's books,
I believe?
330
00:21:34,095 --> 00:21:37,597
Not very successful ones,
I'm afraid, Captain.
331
00:21:37,632 --> 00:21:39,534
I'm sure
you're just being modest.
332
00:21:39,567 --> 00:21:41,669
May I have a title
I could look up for my children?
333
00:21:42,603 --> 00:21:45,906
The last one was called
Balthazar's Nighttime.
334
00:21:45,940 --> 00:21:47,406
It's a little pretentious.
335
00:21:47,440 --> 00:21:49,810
Ah, but it is charming.
336
00:21:49,844 --> 00:21:51,945
Do you not find,
monsieur Galloway?
337
00:21:51,979 --> 00:21:53,313
Charming.
338
00:21:55,115 --> 00:21:57,450
This man you killed.
339
00:21:57,483 --> 00:21:59,953
Boy, I should say.
He was a fossil seller.
340
00:21:59,987 --> 00:22:01,855
Yes, but I mean...
341
00:22:01,888 --> 00:22:03,355
It was clear
he wasn't interested
342
00:22:03,390 --> 00:22:05,058
in selling us fossils.
343
00:22:05,092 --> 00:22:07,862
How could he be?
This time of night.
344
00:22:07,894 --> 00:22:09,797
Middle of bloody nowhere.
345
00:22:09,830 --> 00:22:13,034
People here are desperate,
monsieur Henninger.
346
00:22:13,067 --> 00:22:15,702
They would do almost anything
to sell a single fossil.
347
00:22:15,736 --> 00:22:18,573
Forty Euros is a good sum
for them.
348
00:22:18,605 --> 00:22:21,642
I'm aware of that.
I know they're poor.
349
00:22:21,675 --> 00:22:23,476
We're really very sorry
about this, captain.
350
00:22:23,510 --> 00:22:24,510
I mean...
351
00:22:25,846 --> 00:22:27,446
We're devastated, to be honest.
352
00:22:27,480 --> 00:22:28,982
(SNIFFLES)
353
00:22:29,016 --> 00:22:30,116
Yeah, devastated.
354
00:22:33,186 --> 00:22:34,622
I'm sure you are.
355
00:22:37,057 --> 00:22:39,059
By the way, I was wondering.
356
00:22:39,093 --> 00:22:41,127
You are sure there was
only one boy?
357
00:22:41,162 --> 00:22:45,833
- They often travel in pairs.
- Uh, yes, one boy.
358
00:22:45,866 --> 00:22:46,876
CAPTAIN BENIHADD:
You are sure.
359
00:22:46,901 --> 00:22:49,804
- Yes, we're sure.
- Good.
360
00:22:49,836 --> 00:22:51,471
We will record it
as an accidental death.
361
00:22:52,973 --> 00:22:54,875
You'll take the body with you?
362
00:22:54,909 --> 00:22:56,019
CAPTAIN BENIHADD (OS/ON):
No, we cannot do that.
363
00:22:56,042 --> 00:22:57,744
We do not have a morgue
at our post.
364
00:22:57,778 --> 00:22:59,814
There'll have to be arrangements
made tomorrow.
365
00:22:59,846 --> 00:23:01,525
Hope you can enjoy the rest
of your weekend,
366
00:23:01,548 --> 00:23:03,116
monsieur Galloway.
367
00:23:03,150 --> 00:23:05,029
The fire-eaters from Taza
are arriving tomorrow.
368
00:23:05,653 --> 00:23:06,692
CAPTAIN BENIHADD:
Splendid.
369
00:23:07,888 --> 00:23:12,926
(♪♪♪)
370
00:23:18,965 --> 00:23:20,968
What do we make
of the Henningers?
371
00:23:21,001 --> 00:23:24,171
She's all right.
Not sure about him.
372
00:23:25,471 --> 00:23:26,574
Typical bourgeois.
373
00:23:28,910 --> 00:23:31,077
- What are you doing?
- Stepping on diamonds.
374
00:23:32,078 --> 00:23:34,048
It's taboo.
375
00:23:34,080 --> 00:23:35,782
I hope the genies
get pissed off.
376
00:23:35,816 --> 00:23:36,884
God's sake, David.
377
00:23:36,917 --> 00:23:39,720
Oh, I hate all this ethnic
pretense and affectation.
378
00:23:39,753 --> 00:23:41,021
You can treat people decently
379
00:23:41,055 --> 00:23:43,057
without rolling their carpets
out everywhere.
380
00:23:43,089 --> 00:23:44,089
Bloody kitsch.
381
00:23:45,893 --> 00:23:47,493
A drink drink? Mm.
382
00:23:49,096 --> 00:23:51,198
Hot chocolate's good. Yum.
383
00:23:54,969 --> 00:23:56,971
I don't like the sound
of those dogs.
384
00:23:57,003 --> 00:23:58,204
They should drive them off.
385
00:23:58,239 --> 00:24:00,517
I think they're wild camels.
I heard one of the staff say...
386
00:24:00,540 --> 00:24:02,777
Staff? Servants, you mean?
387
00:24:02,809 --> 00:24:04,477
Oh, whatever.
388
00:24:04,511 --> 00:24:06,713
They should still
drive them off.
389
00:24:06,747 --> 00:24:07,747
Camels bite.
390
00:24:09,616 --> 00:24:11,519
I hear they do.
391
00:24:11,551 --> 00:24:13,186
They like to bite people
in the stomach.
392
00:24:13,220 --> 00:24:15,823
It's the leading cause
of death among the Arabs.
393
00:24:15,855 --> 00:24:17,857
The police will do nothing.
394
00:24:17,892 --> 00:24:19,826
And what do you expect them
to do?
395
00:24:19,859 --> 00:24:22,930
I heard one of the boys saying
his legs were pulped.
396
00:24:25,766 --> 00:24:27,101
The dead man.
Pulped?
397
00:24:28,169 --> 00:24:29,836
They didn't just hit him.
398
00:24:29,869 --> 00:24:32,640
They run over him.
Maybe more than once.
399
00:24:32,673 --> 00:24:34,508
Bullshit.
400
00:24:34,541 --> 00:24:36,509
What do they call it
in your country?
401
00:24:36,544 --> 00:24:38,846
- They have a word for it?
- Roadkill.
402
00:24:38,878 --> 00:24:40,647
I think we should
get some sleep.
403
00:24:40,681 --> 00:24:42,083
Why? (CHUCKLES)
404
00:24:42,682 --> 00:24:44,951
I'm loosening up finally.
405
00:24:44,986 --> 00:24:46,195
The sun's gonna be up
in a few hours
406
00:24:46,220 --> 00:24:48,088
and I want to sleep it off.
407
00:24:48,122 --> 00:24:50,691
They won't come back.
The police.
408
00:24:54,028 --> 00:24:57,565
- Did Richard bribe them?
- Yeah, possibly.
409
00:24:57,597 --> 00:24:59,038
It's actually a huge
hassle for them.
410
00:24:59,066 --> 00:25:00,701
So much paperwork involved.
411
00:25:03,104 --> 00:25:05,205
- And, I hate to say it...
- No, you don't.
412
00:25:07,141 --> 00:25:09,609
I hate to say it,
but the kid is a nobody.
413
00:25:10,744 --> 00:25:13,713
He's from a village far away
and no one knows who he is.
414
00:25:16,851 --> 00:25:18,586
No ID, no witnesses.
415
00:25:22,789 --> 00:25:23,789
So, that's that.
416
00:25:25,659 --> 00:25:26,861
That's that.
417
00:25:41,976 --> 00:25:43,243
(GROANS)
418
00:25:44,711 --> 00:25:46,747
Where the fuck am I?
419
00:25:48,315 --> 00:25:53,921
(♪♪♪)
420
00:26:44,003 --> 00:26:45,003
Morning.
421
00:26:54,981 --> 00:26:57,817
- You forgot the honey.
- Madam?
422
00:26:59,854 --> 00:27:01,087
Never mind.
423
00:27:01,422 --> 00:27:03,289
Do you have any idea
where my husband is?
424
00:27:03,324 --> 00:27:04,357
Horse riding.
425
00:27:08,796 --> 00:27:10,163
Horse riding.
426
00:27:10,196 --> 00:27:13,800
Have I told you how much
I admire your boots, ladies?
427
00:27:13,834 --> 00:27:15,935
They give one something
to grab hold of, don't they?
428
00:27:15,970 --> 00:27:17,738
Given half a chance.
429
00:27:17,770 --> 00:27:19,839
Have I told you
how loathsome I find you,
430
00:27:19,874 --> 00:27:22,343
- monsieur Henninger?
- You didn't mention it, no.
431
00:27:22,375 --> 00:27:24,845
And please call me David
if you're going to insult me.
432
00:27:24,878 --> 00:27:27,815
I'd slap your bottom for you,
but I know you'd just enjoy it.
433
00:27:27,847 --> 00:27:29,849
I certainly would.
434
00:27:29,884 --> 00:27:32,185
I must say I'm enjoying
this little threesome immensely.
435
00:27:42,863 --> 00:27:44,298
(GROANS)
436
00:27:44,898 --> 00:27:47,835
Very picturesque, I suppose,
in a banal sort of way.
437
00:27:49,869 --> 00:27:52,105
Why did Richard
and Dally come here?
438
00:27:52,138 --> 00:27:53,807
Gays have always come
to North Africa.
439
00:27:53,840 --> 00:27:56,143
Usually to bugger
little Arab boys.
440
00:27:56,176 --> 00:27:58,154
- It's an Edwardian tradition.
- ISABELLE: Mon dieu.
441
00:27:58,179 --> 00:28:00,146
That is such
an offensive thing to say.
442
00:28:00,181 --> 00:28:01,714
Interesting.
You said it was offensive,
443
00:28:01,749 --> 00:28:02,916
not that it wasn't true.
444
00:28:04,417 --> 00:28:06,353
I thought Richard
was a friend of yours.
445
00:28:06,386 --> 00:28:09,123
He is.
I was speaking historically.
446
00:28:09,155 --> 00:28:11,157
Oscar Wilde, André Gide,
447
00:28:11,192 --> 00:28:14,127
Joe Or ton, Allen Ginsberg,
William Burroughs...
448
00:28:14,161 --> 00:28:17,932
I mean, I could go on and on.
Pederasts. The lot of them.
449
00:28:21,402 --> 00:28:23,369
You're a real shit-stirrer,
aren't you, David?
450
00:28:23,403 --> 00:28:25,405
Well, it passes the time
451
00:28:25,439 --> 00:28:27,740
in an increasingly
tedious world.
452
00:28:27,775 --> 00:28:29,175
I was saying to Richard...
453
00:28:29,210 --> 00:28:31,845
- Fuck! Little shit.
- (HORSES NEIGHING)
454
00:28:32,278 --> 00:28:33,913
(GRUNTS)
455
00:28:33,948 --> 00:28:36,282
- MAISY: Oh, my God.
- (CHILDREN LAUGHING)
456
00:28:38,818 --> 00:28:42,423
(BIRDS CHIRPING)
457
00:28:54,134 --> 00:28:55,134
JO:
Nice hat.
458
00:28:57,037 --> 00:28:58,338
Got it in Casablanca.
459
00:29:00,173 --> 00:29:01,174
"Made in China."
460
00:29:02,242 --> 00:29:03,563
What were you doing
in Casablanca?
461
00:29:04,811 --> 00:29:06,380
I was playing ping-pong
with a hooker
462
00:29:06,413 --> 00:29:07,948
at the Tahiti hotel.
463
00:29:10,518 --> 00:29:12,519
I've heard about
that kind of ping-pong.
464
00:29:12,554 --> 00:29:15,021
Hookers find me irresistible.
Wanna know why?
465
00:29:15,055 --> 00:29:16,990
- You smell of money?
- (CHUCKLES)
466
00:29:17,525 --> 00:29:19,393
Did she do anal?
467
00:29:19,425 --> 00:29:22,061
What's the point of a hooker
if she doesn't do anal?
468
00:29:22,096 --> 00:29:23,816
I'm going to tell your mother
you said that.
469
00:29:24,832 --> 00:29:27,134
My mother would be fascinated.
470
00:29:27,166 --> 00:29:28,868
- Have you been here before?
- JO: Mm-mm.
471
00:29:28,902 --> 00:29:32,306
We never get away.
David works all the time.
472
00:29:32,338 --> 00:29:34,375
His patients
are all rich old bags
473
00:29:34,407 --> 00:29:37,144
who harass him mercilessly
around the clock.
474
00:29:37,176 --> 00:29:40,047
This is a strange place
for a holiday home.
475
00:29:40,079 --> 00:29:41,991
It's like they're living out
some kind of fantasy,
476
00:29:42,016 --> 00:29:44,484
- I guess.
- I like it here.
477
00:29:44,519 --> 00:29:47,086
It feels like a country
where useless men can be happy.
478
00:29:47,121 --> 00:29:50,057
- And are you a useless man?
- (SIGHS)
479
00:29:50,423 --> 00:29:52,326
I follow the way of the Buddha.
480
00:29:55,461 --> 00:29:57,307
It's good to know that
there are other useless people
481
00:29:57,330 --> 00:29:58,330
in this world.
482
00:29:59,400 --> 00:30:00,901
- Besides me.
- (TOM CHUCKLES)
483
00:30:05,372 --> 00:30:06,531
We should get out of the sun.
484
00:30:08,275 --> 00:30:11,912
- Before we start to bleed.
- I don't bleed very easily.
485
00:30:15,015 --> 00:30:17,951
We were riding the trail
and they were waiting for us.
486
00:30:17,984 --> 00:30:19,019
Could have been nasty.
487
00:30:19,053 --> 00:30:22,021
Could have been nasty?
It was nasty, little cunt.
488
00:30:22,056 --> 00:30:24,124
I've always said
they were an irrational people.
489
00:30:24,157 --> 00:30:25,268
Didn't like seeing me
on the horse,
490
00:30:25,291 --> 00:30:27,094
I expect.
Thought I was enjoying myself.
491
00:30:27,126 --> 00:30:29,997
- Mm-hm. Weren't you?
- That's not the point.
492
00:30:32,066 --> 00:30:33,366
Is it against the law to unwind
493
00:30:33,400 --> 00:30:35,169
after a traumatic event?
494
00:30:36,369 --> 00:30:37,369
Here.
495
00:30:42,009 --> 00:30:44,944
Some kids from the other side
of the valley, apparently.
496
00:30:44,978 --> 00:30:46,145
Everyone's heard about it.
497
00:30:47,648 --> 00:30:48,915
Heard about what?
498
00:30:48,949 --> 00:30:50,617
The accident, what do you think?
499
00:30:50,652 --> 00:30:51,884
Give it here.
500
00:30:53,688 --> 00:30:55,422
They're insatiable gossips.
501
00:30:56,657 --> 00:30:58,959
It's a function
of being illiterate.
502
00:31:01,060 --> 00:31:03,130
What a nice little fascist
you've become
503
00:31:03,163 --> 00:31:05,465
since being hit by a stone.
504
00:31:05,499 --> 00:31:09,068
- Is that all it takes?
- They could have blinded me.
505
00:31:09,103 --> 00:31:10,502
I could have been
bloody disfigured.
506
00:31:13,508 --> 00:31:14,748
DALLY:
They're heading this way.
507
00:31:15,442 --> 00:31:18,444
RICHARD: It's not the police.
Haven't heard from them.
508
00:31:18,479 --> 00:31:19,614
DALLY:
Mint suppliers?
509
00:31:19,646 --> 00:31:21,914
RICHARD:
They came this morning.
510
00:31:21,949 --> 00:31:24,326
- Maybe someone from the morgue.
- Do they even have morgues?
511
00:31:24,351 --> 00:31:26,328
Don't they just throw the body
in a pit or something?
512
00:31:26,353 --> 00:31:29,957
There's a morgue in Errachidia.
Might be a pick up from them.
513
00:31:29,990 --> 00:31:32,425
I wish you hasn't invited
the Henningers.
514
00:31:32,459 --> 00:31:34,371
What a bore they are
and what a mess they've made.
515
00:31:34,394 --> 00:31:36,163
- Did you see his shoes?
- Are they a bore?
516
00:31:36,195 --> 00:31:37,064
Oh, they're a horrible bore.
517
00:31:37,096 --> 00:31:37,731
I guarantee you
they're the only ones
518
00:31:37,766 --> 00:31:39,266
who don't dress up tonight.
519
00:31:39,298 --> 00:31:40,577
They'll claim
they have post traumatic
520
00:31:40,602 --> 00:31:42,579
- stress disorder or something.
- I'm sure it is what they have.
521
00:31:42,604 --> 00:31:44,538
Let's face it, babe. Pirates.
522
00:31:44,572 --> 00:31:46,607
A bit cheesy,
a bit fucking eighties.
523
00:31:46,641 --> 00:31:48,275
You always pooh-pooh my ideas.
524
00:31:48,307 --> 00:31:50,577
Hardly keeping
with the aesthetic though.
525
00:31:50,612 --> 00:31:53,346
You always pooh-pooh my ideas.
And they're not just pirates.
526
00:31:53,380 --> 00:31:56,383
They are buccaneers and wenches,
and sexy swashbucklers.
527
00:31:56,416 --> 00:31:57,451
All right.
528
00:31:57,483 --> 00:31:58,528
Just as long
as they don't end up
529
00:31:58,552 --> 00:32:00,186
plundering any of my paintings.
530
00:32:02,589 --> 00:32:03,990
You were right
about the Henningers.
531
00:32:04,023 --> 00:32:05,736
We should have invited
the Bainbridges instead.
532
00:32:05,759 --> 00:32:08,095
Yeah, they're generally wacko.
533
00:32:08,127 --> 00:32:09,728
And they don't kill people
on the way up.
534
00:32:11,498 --> 00:32:16,436
(♪♪♪)
535
00:33:06,385 --> 00:33:08,321
The father?
536
00:33:08,355 --> 00:33:09,990
You'll leave him
kneeling there all day?
537
00:33:10,791 --> 00:33:14,327
- They are Aït Kebash.
- So...
538
00:33:15,461 --> 00:33:17,396
They will try
to extort money from you.
539
00:33:18,065 --> 00:33:20,267
DALLY:
Where do the Aït Kebash live?
540
00:33:20,299 --> 00:33:22,336
HAMID:
Far. Far out.
541
00:33:22,368 --> 00:33:24,270
Then they've come a long way.
Open the gate.
542
00:33:24,304 --> 00:33:25,707
They will blackmail you.
543
00:33:25,740 --> 00:33:27,307
The men of the desert
know everything.
544
00:33:27,340 --> 00:33:28,818
No, they don't.
They just assume the worst,
545
00:33:28,843 --> 00:33:30,603
which makes them right
nine times out of ten.
546
00:34:44,918 --> 00:34:47,420
(SPEAKING INDISTINCTLY)
547
00:34:56,630 --> 00:34:57,731
What.
548
00:34:58,699 --> 00:35:00,400
He said the Englishman must pay.
549
00:35:03,538 --> 00:35:04,606
Fuck that.
550
00:35:05,639 --> 00:35:08,474
Pay the old crow.
Make him go away.
551
00:35:08,509 --> 00:35:10,588
You don't pay someone for
an accident, for fuck's sake.
552
00:35:10,612 --> 00:35:12,244
You don't even know
how much he wants.
553
00:35:12,278 --> 00:35:13,318
Might just be 1,000 Euros.
554
00:35:13,347 --> 00:35:15,291
- Or a fuck of a lot more.
- That's nothing for us.
555
00:35:15,315 --> 00:35:17,483
- It's blackmail.
- RICHARD: So what if it is?
556
00:35:17,518 --> 00:35:19,621
What's the word for blackmail
in their language?
557
00:35:19,653 --> 00:35:21,188
If they even have one.
558
00:35:21,221 --> 00:35:23,255
You think villages in the Sahara
are living in shit
559
00:35:23,289 --> 00:35:23,958
in the same way we do?
560
00:35:23,992 --> 00:35:25,626
It's the principle of the thing.
561
00:35:25,659 --> 00:35:28,327
It's the principle of the thing
plus 1,000 Euros.
562
00:35:28,362 --> 00:35:29,831
That seems like
a pretty good deal
563
00:35:29,864 --> 00:35:31,164
for the cost of a life.
564
00:35:31,197 --> 00:35:32,634
Not when I'm being robbed.
565
00:35:32,666 --> 00:35:34,635
You're not being robbed.
You're being spared.
566
00:35:34,668 --> 00:35:36,771
Why? What are they going
to do to me?
567
00:35:36,804 --> 00:35:39,641
Lynch me? (CHUCKLES)
Public castration?
568
00:35:39,673 --> 00:35:41,842
I wasn't thinking
about them lynching you.
569
00:35:41,876 --> 00:35:43,920
And I wasn't thinking about them
cutting off your cock.
570
00:35:43,945 --> 00:35:45,646
I was thinking about them
not going away.
571
00:35:45,679 --> 00:35:48,382
Of course,
your precious weekend.
572
00:35:48,414 --> 00:35:50,282
Must not forget
your bloody party.
573
00:35:50,317 --> 00:35:53,186
What about contacting
the consulate in Casablanca?
574
00:35:53,219 --> 00:35:54,186
I don't think
you're really considering
575
00:35:54,221 --> 00:35:55,757
your own best interests.
576
00:35:55,789 --> 00:35:57,724
If we contact the consulate,
there'd have to be
577
00:35:57,759 --> 00:35:58,835
a thorough look
at this whole thing.
578
00:35:58,860 --> 00:36:01,561
And I mean thorough.
579
00:36:01,596 --> 00:36:03,539
- I don't think you want that.
- I would welcome the consulate...
580
00:36:03,563 --> 00:36:06,465
RICHARD: No, David.
I don't think you would.
581
00:36:12,639 --> 00:36:13,940
- Fine, I'll go.
- No.
582
00:36:13,974 --> 00:36:14,909
I would like to pay
my respects anyway.
583
00:36:14,942 --> 00:36:17,978
No. That is absolutely
out of the question.
584
00:36:18,012 --> 00:36:19,813
You know how these people are.
585
00:36:19,847 --> 00:36:21,916
It'd make things
so much more awkward.
586
00:36:21,949 --> 00:36:24,418
Well, we wouldn't want
to make things awkward.
587
00:36:24,451 --> 00:36:29,322
(♪♪♪)
588
00:36:37,364 --> 00:36:40,233
I see Lord Swanthorne's arrived.
589
00:36:42,704 --> 00:36:45,672
- Do you know him?
- From the club.
590
00:36:45,706 --> 00:36:47,942
Perfect parasite,
but amusing in his way.
591
00:36:54,414 --> 00:36:55,516
So, how's the practice?
592
00:36:55,550 --> 00:36:57,684
- Not too good.
- Huh.
593
00:36:57,719 --> 00:37:00,554
Bit of a dearth of skin cancers
in London at the moment.
594
00:37:00,588 --> 00:37:04,625
I was sued by a patient.
Old woman in Chiswick.
595
00:37:04,659 --> 00:37:06,326
Cost me an arm and a leg.
596
00:37:06,358 --> 00:37:08,963
- Oh, dear. I didn't hear.
- No, you didn't.
597
00:37:09,996 --> 00:37:11,666
It's my life.
If it goes wrong,
598
00:37:11,699 --> 00:37:13,333
I'd rather it went wrong
in private.
599
00:37:14,101 --> 00:37:16,938
- What happened?
- Forensic fuck-up.
600
00:37:16,971 --> 00:37:18,905
Didn't spot the tumours
for what they were.
601
00:37:21,474 --> 00:37:22,844
Human error.
602
00:37:22,876 --> 00:37:26,012
- And the old woman...
- She's dying.
603
00:37:26,047 --> 00:37:28,447
Ah, sorry.
604
00:37:28,481 --> 00:37:30,161
So, it cost her an arm
and a leg too, then.
605
00:37:45,800 --> 00:37:47,668
The old boy probably
won't know any English.
606
00:37:47,702 --> 00:37:48,746
You speak French, don't you?
607
00:37:48,769 --> 00:37:50,737
Of course,
I speak fucking French.
608
00:37:59,346 --> 00:38:00,585
You sure you're ready for this?
609
00:38:10,123 --> 00:38:11,458
After you.
610
00:38:37,617 --> 00:38:39,351
He says he will speak to me.
611
00:38:39,385 --> 00:38:40,922
Perhaps because
you're not believers.
612
00:38:40,954 --> 00:38:43,389
- Oh, here we go.
- No, it's fine.
613
00:38:43,422 --> 00:38:44,490
Go ahead.
614
00:39:18,659 --> 00:39:20,695
He wants you to return with them
to bury the boy.
615
00:39:22,028 --> 00:39:24,097
What the fuck?
616
00:39:24,130 --> 00:39:26,099
And if you are a man of hon our,
you will do it.
617
00:39:26,132 --> 00:39:27,668
It is customary in these parts.
618
00:39:27,702 --> 00:39:29,871
Is it customary in these parts?
619
00:39:29,903 --> 00:39:32,873
These are not the people I know.
They're Berber.
620
00:39:32,907 --> 00:39:35,675
If they say it is their custom,
I have to believe them.
621
00:39:35,710 --> 00:39:37,545
Did he did mention money?
622
00:39:37,577 --> 00:39:40,480
No, but it will be understood.
We don't speak of such things.
623
00:39:40,514 --> 00:39:44,018
- David has to know the amount.
- I cannot ask him that.
624
00:39:45,686 --> 00:39:46,896
Monsieur David just has to take
a certain amount with him.
625
00:39:46,920 --> 00:39:50,090
DAVID: Monsieur David
hasn't agreed to this absurd plan.
626
00:39:50,123 --> 00:39:53,193
Go back with him to his village?
Are you bonkers?
627
00:39:53,226 --> 00:39:54,929
It may be
you don't have a choice.
628
00:39:56,496 --> 00:39:57,797
He's not entirely asking you.
629
00:39:57,831 --> 00:40:01,101
He's being polite,
but I think he will insist.
630
00:40:01,135 --> 00:40:02,545
Going back to their village
for a night
631
00:40:02,570 --> 00:40:03,637
and paying your respects
632
00:40:03,670 --> 00:40:05,806
would be a bloody sight
easier than anything else.
633
00:40:05,840 --> 00:40:07,083
You'll be back
in a couple of days.
634
00:40:07,108 --> 00:40:08,074
Has it occurred to you, Dicky,
635
00:40:08,108 --> 00:40:10,043
that he might actually
be planning something
636
00:40:10,077 --> 00:40:13,047
a lot nastier than anything
you can anticipate
637
00:40:13,079 --> 00:40:16,550
since he thinks I bunked off
his fucking kid and all that?
638
00:40:16,583 --> 00:40:19,152
- You're exaggerating, monsieur.
- Am I? Am I really?
639
00:40:19,186 --> 00:40:22,155
Yeah. Yeah, you are.
They won't pull any stunts.
640
00:40:22,188 --> 00:40:23,791
They're afraid
of the Moroccan police.
641
00:40:23,824 --> 00:40:26,059
Well they might be fucking ISIS
for all I know.
642
00:40:29,230 --> 00:40:30,931
Are you this paranoid
all the time?
643
00:40:32,833 --> 00:40:35,101
I don't hear
you volunteering, Yank.
644
00:40:35,135 --> 00:40:36,603
That's because
I didn't kill him.
645
00:40:36,637 --> 00:40:37,938
Well I didn't fucking kill him.
646
00:40:37,972 --> 00:40:39,115
He just stepped out
in front of me.
647
00:40:39,139 --> 00:40:42,076
- His name was Driss.
- Yes, I...
648
00:40:44,744 --> 00:40:48,148
Driss. Driss, right.
649
00:40:52,286 --> 00:40:57,891
(♪♪♪)
650
00:41:04,532 --> 00:41:07,601
DAVID: What does it
matter? One way or the other,
651
00:41:07,635 --> 00:41:09,836
everyone thinks
I'm guilty anyway.
652
00:41:16,710 --> 00:41:18,913
What a jolly weekend
this has turned out to be.
653
00:41:28,155 --> 00:41:30,757
(LYRICS IN FRENCH)
654
00:41:30,791 --> 00:41:36,697
(♪♪♪)
655
00:41:48,909 --> 00:41:49,909
How'd it go?
656
00:41:52,278 --> 00:41:54,815
Dicky and the Arab servant
657
00:41:54,849 --> 00:41:58,119
have cooked up
a perfectly wonderful wease.
658
00:41:58,152 --> 00:42:00,621
I'm to go back
with the old geezer
659
00:42:00,653 --> 00:42:01,621
to his village
660
00:42:01,655 --> 00:42:04,724
in the middle of nowhere
and do some atonement.
661
00:42:04,759 --> 00:42:06,235
Fuck that. They could be ISIS
for all we know.
662
00:42:06,260 --> 00:42:10,063
That's what I said.
Didn't go down too well.
663
00:42:10,097 --> 00:42:12,766
- Had to smooth things over.
- What'd you say?
664
00:42:17,003 --> 00:42:18,539
I agreed to go.
665
00:42:22,242 --> 00:42:24,612
Everyone seems to think
it's the only thing to do.
666
00:42:25,945 --> 00:42:27,226
And I imagine
it might get nasty.
667
00:42:32,152 --> 00:42:36,123
- How was he, the father?
- Inscrutable.
668
00:42:36,157 --> 00:42:37,925
And it's just you
that has to go?
669
00:42:37,958 --> 00:42:39,226
Just me.
670
00:42:39,260 --> 00:42:40,094
They're probably worried
671
00:42:40,126 --> 00:42:42,028
you'll get your period
or something.
672
00:42:42,063 --> 00:42:43,898
The man just lost
his son, David.
673
00:42:43,931 --> 00:42:45,599
I'm sure
that they have their rituals
674
00:42:45,632 --> 00:42:47,233
just like everyone else.
675
00:42:47,268 --> 00:42:48,936
DAVID:
Maybe it's a good idea.
676
00:42:49,570 --> 00:42:51,806
We don't want the police
showing up again,
677
00:42:51,838 --> 00:42:53,273
poking their noses
into everything.
678
00:42:54,375 --> 00:42:56,710
No, I suppose we don't.
679
00:42:57,545 --> 00:43:00,681
May I remind you, Jo,
you got into a car with a drunk,
680
00:43:00,713 --> 00:43:03,349
which makes you an accessory
before and after the fact.
681
00:43:03,384 --> 00:43:04,952
JO:
Funny that.
682
00:43:04,985 --> 00:43:07,188
Like I've been an accessory
for a long time now.
683
00:43:15,996 --> 00:43:17,373
I'm sure
Richard wouldn't let you go
684
00:43:17,398 --> 00:43:18,632
if there was a risk.
685
00:43:19,867 --> 00:43:22,769
It'll be fine.
A little jolly in the desert.
686
00:43:22,802 --> 00:43:24,972
Might even enjoy myself,
who knows?
687
00:43:27,740 --> 00:43:29,376
Probably just wants closure,
that's all.
688
00:43:31,112 --> 00:43:32,880
That's what people
always want these days.
689
00:43:34,081 --> 00:43:35,949
It's like being
on fucking Oprah.
690
00:43:36,750 --> 00:43:38,228
A bit of an outdated
reference, Oprah.
691
00:43:38,251 --> 00:43:41,155
Was it? Oh, I'm sorry.
I do apologize.
692
00:43:41,188 --> 00:43:43,423
You know, that that's what
he wants, right? The father.
693
00:43:43,456 --> 00:43:46,760
He wants you to apologize,
to say that you're sorry.
694
00:43:46,793 --> 00:43:48,795
Well, I'll say I'm sorry.
695
00:43:48,829 --> 00:43:52,800
- Are you sorry?
- I will say I'm sorry.
696
00:44:11,818 --> 00:44:13,898
- Oh, shit. I forgot about...
- (FIREWORKS EXPLODING)
697
00:44:25,331 --> 00:44:26,766
Oops.
698
00:44:29,903 --> 00:44:33,706
(PEOPLE CHEERING)
699
00:44:46,987 --> 00:44:49,923
(PEOPLE CHEERING, APPLAUDING)
700
00:45:01,402 --> 00:45:03,170
What's in the bag?
701
00:45:03,204 --> 00:45:05,239
Clean shirt, clean socks,
clean underwear.
702
00:45:05,271 --> 00:45:07,907
I feel like I'm being packed off
to boarding school.
703
00:45:07,942 --> 00:45:10,177
Probably going to need
the clean underwear.
704
00:45:10,210 --> 00:45:12,445
Oh, the rent boy made a joke.
705
00:45:12,478 --> 00:45:16,449
- Now, now. Cash?
- A thousand Euros.
706
00:45:16,483 --> 00:45:17,918
That's all they're getting.
707
00:45:20,554 --> 00:45:22,489
Take care out there, stumblebum.
708
00:45:32,432 --> 00:45:36,302
Right. Remember, David,
you can't show fear
709
00:45:36,336 --> 00:45:38,038
or discomfort in front
of these people.
710
00:45:38,072 --> 00:45:39,416
You have to show indifference
to both.
711
00:45:39,440 --> 00:45:41,108
I'll try to bear that in mind.
712
00:45:41,141 --> 00:45:43,777
I expect one of them will
give you a ride back afterwards.
713
00:45:43,811 --> 00:45:46,012
If not, give us a call
and we'll figure something out.
714
00:45:46,045 --> 00:45:47,947
You've got your mobile?
715
00:45:47,981 --> 00:45:49,916
- Will it work out there?
- Of course it will.
716
00:46:04,599 --> 00:46:06,032
Let me know you're all right.
717
00:46:09,168 --> 00:46:10,336
Good luck, old man.
718
00:46:19,547 --> 00:46:21,481
Poor sod.
719
00:46:21,516 --> 00:46:23,150
It'll be a difficult
couple of days.
720
00:46:24,018 --> 00:46:25,818
It'll certainly be
an experience for him.
721
00:46:26,987 --> 00:46:29,023
I'll call in a couple of hours.
722
00:46:29,056 --> 00:46:30,923
Make sure
they haven't raped him.
723
00:46:30,958 --> 00:46:33,260
- Richard...
- Kidding.
724
00:46:35,929 --> 00:46:38,197
- What?
- You're terrible.
725
00:46:38,231 --> 00:46:39,233
(LAUGHS)
726
00:46:47,608 --> 00:46:52,880
(♪♪♪)
727
00:47:01,121 --> 00:47:02,322
Would you like a cigarette?
728
00:47:05,192 --> 00:47:09,163
- French. Not Moroccan shit.
- No, no. Thank you.
729
00:47:25,945 --> 00:47:27,226
ANOUAR:
Your wife is very pretty.
730
00:47:31,117 --> 00:47:33,086
I will have a gazelle
like that one day.
731
00:47:33,119 --> 00:47:34,119
InshaAllah!
732
00:47:37,990 --> 00:47:43,163
(♪♪♪)
733
00:48:11,358 --> 00:48:15,362
- You don't look like a pirate.
- I'm supposed to be Dionysus.
734
00:48:15,396 --> 00:48:17,431
None of these illiterates
even know who that is.
735
00:48:17,463 --> 00:48:19,465
God of drink and drugs
and madness.
736
00:48:21,001 --> 00:48:22,402
Then I've an audience of one.
737
00:48:24,204 --> 00:48:26,005
What else should I know?
738
00:48:26,039 --> 00:48:29,143
He was once kidnapped
by pirates, hence the reference.
739
00:48:29,175 --> 00:48:30,545
A cult grew up around him.
740
00:48:30,577 --> 00:48:32,679
His followers
were said to be cannibals.
741
00:48:32,713 --> 00:48:35,081
They symbolically ate his flesh
and drank his blood.
742
00:48:35,114 --> 00:48:35,949
No, I'm pretty sure
you're thinking
743
00:48:35,983 --> 00:48:37,463
- of Roman Catholics.
- (TOM CHUCKLES)
744
00:48:40,019 --> 00:48:41,454
Shouldn't you be wearing a toga?
745
00:48:42,757 --> 00:48:44,400
There's getting
into the spirit of the thing
746
00:48:44,425 --> 00:48:46,226
- and then there's going too far.
- (CHUCKLES)
747
00:48:47,393 --> 00:48:49,295
The pirate costume
didn't suit me anyway.
748
00:48:49,329 --> 00:48:50,532
I looked like Johnny Depp.
749
00:48:52,634 --> 00:48:53,434
Much more handsome,
750
00:48:53,467 --> 00:48:56,603
less bloated Johnny Depp,
obviously.
751
00:48:56,637 --> 00:48:57,938
Obviously.
752
00:48:59,574 --> 00:49:01,576
You're a writer,
Dicky was saying?
753
00:49:01,608 --> 00:49:03,110
Not sure about that anymore.
754
00:49:03,143 --> 00:49:06,146
I haven't written a word
in eight years
755
00:49:06,179 --> 00:49:08,181
and all of my books
have been forgotten
756
00:49:08,215 --> 00:49:10,684
by the world's
feckless children.
757
00:49:10,717 --> 00:49:14,153
- And that doesn't bother you?
- It's a relief.
758
00:49:16,422 --> 00:49:19,126
I guess every artistic career
759
00:49:19,159 --> 00:49:20,527
has a few moments of visibility,
760
00:49:20,561 --> 00:49:22,228
followed by a long,
painful descent
761
00:49:22,262 --> 00:49:24,331
into total anonymity.
762
00:49:26,199 --> 00:49:28,501
I'm sure some feckless child
of the future will pick up
763
00:49:28,536 --> 00:49:31,472
one of your books
and rescue you from oblivion.
764
00:49:31,505 --> 00:49:32,682
No one's going to be
reading books in 50 years,
765
00:49:32,706 --> 00:49:34,474
let alone a thousand.
766
00:49:34,509 --> 00:49:37,545
And the children of the future
will all be empty headed clowns,
767
00:49:37,579 --> 00:49:40,179
just like the children
of the present.
768
00:49:40,213 --> 00:49:42,684
Oh, I'm going to go out
on a limb
769
00:49:42,717 --> 00:49:44,184
and assume
you don't have any kids.
770
00:49:44,217 --> 00:49:47,420
(LAUGHS)
771
00:49:52,527 --> 00:49:55,461
What about you,
not about kids, your work?
772
00:49:55,496 --> 00:49:56,731
Ugh.
773
00:49:58,666 --> 00:50:00,266
Financial analyst.
774
00:50:03,336 --> 00:50:07,306
What does a financial analyst
actually do
775
00:50:07,340 --> 00:50:08,775
if they actually do anything?
776
00:50:08,809 --> 00:50:10,777
We buy, we sell...
777
00:50:10,811 --> 00:50:12,478
And every 10 years or so,
778
00:50:12,514 --> 00:50:15,282
you get it all
catastrophically wrong.
779
00:50:18,184 --> 00:50:19,586
I guess that's right.
780
00:50:19,621 --> 00:50:21,588
- Sounds like fun.
- It is.
781
00:50:21,623 --> 00:50:22,623
(LAUGHS)
782
00:50:24,726 --> 00:50:27,059
(RADIO STATIC)
783
00:50:27,094 --> 00:50:30,697
(MUSLIM CALL TO PRAYER)
784
00:50:30,731 --> 00:50:32,331
(SPEAKS INDISTINCTLY)
785
00:50:39,472 --> 00:50:41,240
We are nearing Erfoud,
786
00:50:41,275 --> 00:50:43,811
the largest oasis
in North Africa.
787
00:50:43,844 --> 00:50:46,313
From here come
the royal family of Morocco.
788
00:50:46,346 --> 00:50:49,181
I'm a big fan of royalty,
I always have been.
789
00:50:49,851 --> 00:50:52,318
Prince Andrew,
Mohammed bin Sal man,
790
00:50:52,351 --> 00:50:54,054
wonderful people.
791
00:50:56,222 --> 00:50:58,726
He says we will go to the hotel.
792
00:50:58,760 --> 00:51:01,161
No one can drive
across to Alnif in the dark.
793
00:51:02,262 --> 00:51:03,697
I'll take your word for it.
794
00:51:03,731 --> 00:51:06,432
(MUSLIM CALL TO PRAYER)
795
00:51:08,570 --> 00:51:14,206
(♪♪♪)
796
00:51:15,275 --> 00:51:18,545
(INDISTINCT CHATTER)
797
00:51:19,847 --> 00:51:22,315
Come on, bunny.
Don't worry, he'll be alright.
798
00:51:22,349 --> 00:51:25,418
He's probably having a joint
with the Ait Kebash as we speak.
799
00:51:25,452 --> 00:51:27,764
They're incorrigible potheads.
He'll be stoned the whole time.
800
00:51:27,789 --> 00:51:29,155
Easy for you to say.
801
00:51:29,188 --> 00:51:30,824
You're not being driven
into the desert
802
00:51:30,858 --> 00:51:32,559
to a place
that you can't pronounce.
803
00:51:32,594 --> 00:51:34,260
Do you know where it is
on the map?
804
00:51:34,293 --> 00:51:36,396
I don't care
where it is on the map.
805
00:51:36,429 --> 00:51:39,099
Fuck him anyway,
ruined my night.
806
00:51:39,666 --> 00:51:41,467
Don't sulk, sweetie.
807
00:51:41,501 --> 00:51:42,913
We'll have a good ol'
fashioned blowout tomorrow
808
00:51:42,936 --> 00:51:44,471
to make up for it.
809
00:51:45,639 --> 00:51:47,742
You know the school
David and I went to,
810
00:51:47,775 --> 00:51:49,275
there was a story
that did the rounds,
811
00:51:49,309 --> 00:51:51,478
bedroom incident
on Parents' Day.
812
00:51:51,512 --> 00:51:53,681
One of the boys started
throwing mice
813
00:51:53,715 --> 00:51:56,382
off the roof top
of the masters down below.
814
00:51:56,416 --> 00:51:59,586
But each mouse was equipped
with a little parachute
815
00:51:59,621 --> 00:52:02,690
- decorated with a swastika.
- (LAUGHS)
816
00:52:02,724 --> 00:52:06,159
Parachutes didn't work,
obviously.
817
00:52:06,193 --> 00:52:07,829
Poor mice hurtled
to their deaths
818
00:52:07,862 --> 00:52:08,896
against the flagstones
819
00:52:08,929 --> 00:52:10,697
with the swastikas
draped over them.
820
00:52:11,865 --> 00:52:14,166
- That's terrible.
- (DALLY LAUGHS)
821
00:52:14,201 --> 00:52:15,902
Why would someone do
something like that?
822
00:52:15,936 --> 00:52:17,280
Children aren't really
that well-versed
823
00:52:17,304 --> 00:52:19,172
in the principles
of aerodynamics.
824
00:52:19,206 --> 00:52:20,807
No, I mean the swastikas.
825
00:52:21,909 --> 00:52:25,545
Kid was probably vilifying
the masters as Nazi types.
826
00:52:25,579 --> 00:52:27,246
Or he just liked swastikas.
827
00:52:28,849 --> 00:52:30,652
Story was it was David
who did it.
828
00:52:32,452 --> 00:52:36,891
- No, is that true?
- I couldn't say for sure.
829
00:52:36,923 --> 00:52:38,391
Before my time.
830
00:52:39,559 --> 00:52:41,528
But I heard they caned him
for it anyway.
831
00:52:41,561 --> 00:52:42,829
Beat him black and blue.
832
00:52:50,336 --> 00:52:52,371
Now, listen, are you going
to mope all weekend
833
00:52:52,405 --> 00:52:54,440
or are you going
to enjoy yourself?
834
00:52:54,474 --> 00:52:56,510
It's not a crime
to enjoy yourself, you know?
835
00:53:02,784 --> 00:53:04,686
I suppose I can make the effort.
836
00:53:04,719 --> 00:53:06,420
DALLY:
Attagirl!
837
00:53:48,663 --> 00:53:51,431
(MUSIC PLAYING IN BACKGROUND)
838
00:54:11,786 --> 00:54:13,487
What are you doing?
839
00:54:13,521 --> 00:54:16,724
It is more fitting.
Please, I'm sure you understand.
840
00:54:19,391 --> 00:54:20,927
I will order your Coke.
841
00:54:20,961 --> 00:54:23,063
There is a room upstairs
where you can sleep.
842
00:54:23,097 --> 00:54:25,666
We rise again at five.
I will come for you.
843
00:55:13,880 --> 00:55:16,617
OPERATOR OVER PHONE: The
person you have dialled cannot be reached.
844
00:55:18,652 --> 00:55:19,887
Bloody knew it. (CHUCKLES)
845
00:55:25,025 --> 00:55:26,760
MAN OVER TV:
Everyone is alive right now.
846
00:55:28,929 --> 00:55:30,864
Everyone's made it this far.
847
00:55:32,166 --> 00:55:34,001
We've all done the worse
kinds of things...
848
00:55:34,034 --> 00:55:35,034
Liar.
849
00:55:37,972 --> 00:55:39,739
Oh, Christ.
850
00:55:42,610 --> 00:55:44,811
(BOTH GIGGLES)
851
00:55:46,179 --> 00:55:48,682
Oh, I heard there was
an accident last night.
852
00:55:48,715 --> 00:55:50,117
Was somebody hurt?
853
00:55:50,150 --> 00:55:52,853
Friend of mine from London
got lost on the road,
854
00:55:52,887 --> 00:55:54,722
David Henninger.
855
00:55:54,755 --> 00:55:58,860
Oh, that's who that was.
Thought I recognized him.
856
00:55:58,893 --> 00:56:01,561
One of the Arabs
stepped out in front of him.
857
00:56:03,664 --> 00:56:05,132
Kaput.
858
00:56:05,166 --> 00:56:06,666
Where's Henninger now?
859
00:56:06,701 --> 00:56:08,735
Oh, he sent him
into the desert to die.
860
00:56:11,072 --> 00:56:13,840
- Did you sleep?
- Eventually.
861
00:56:13,875 --> 00:56:15,175
Did you dream?
862
00:56:15,208 --> 00:56:19,445
No. I mean, I...
I can't remember.
863
00:56:20,981 --> 00:56:23,851
- I had a very strange dream.
- Oh yeah?
864
00:56:23,885 --> 00:56:26,452
I dreamed I was...
I was a butterfly.
865
00:56:28,487 --> 00:56:30,925
How do you know
that you are not a butterfly...
866
00:56:32,559 --> 00:56:34,094
dreaming that you are a man?
867
00:56:35,829 --> 00:56:38,699
- Hmm I like that.
- Well, it's not one of mine.
868
00:56:38,733 --> 00:56:40,835
(CHUCKLES)
Chinese fellow said it.
869
00:56:46,574 --> 00:56:51,811
(♪♪♪)
870
00:57:19,172 --> 00:57:20,541
Yes?
871
00:57:20,574 --> 00:57:23,143
Madame. Monsieur Day
has sent you a card.
872
00:57:23,177 --> 00:57:25,045
You can leave it on the table.
873
00:57:25,079 --> 00:57:27,514
Monsieur Day says
I must wait for a reply.
874
00:57:29,516 --> 00:57:31,818
- You serious?
- Yes, madame.
875
00:57:34,688 --> 00:57:36,190
You can call me mademoiselle.
876
00:57:51,806 --> 00:57:55,976
TOM: Papayas for breakfast,
how the hell do they do it?
877
00:57:56,010 --> 00:57:58,088
No point in having contacts
in the Ministry of Interior
878
00:57:58,112 --> 00:57:59,947
if you can't get a fresh papaya.
879
00:58:01,315 --> 00:58:04,251
- What happened to the raw egg?
- Couldn't stomach it.
880
00:58:06,086 --> 00:58:07,221
Boosts your libido.
881
00:58:08,289 --> 00:58:10,724
My libido's fine,
Mrs. Henninger.
882
00:58:13,293 --> 00:58:16,731
There's a picnic today.
We should go.
883
00:58:19,733 --> 00:58:21,702
We should go?
884
00:58:21,735 --> 00:58:24,005
Heard your husband's gone AWOL.
885
00:58:24,038 --> 00:58:27,875
I'm just offering my services
as an... escort.
886
00:58:29,043 --> 00:58:31,112
- How very gallant of you.
- (TOM CHUCKLES)
887
00:58:31,378 --> 00:58:33,047
TOM:
It's an oasis somewhere.
888
00:58:33,079 --> 00:58:34,981
Maybe there'd be a waterfall.
889
00:58:35,016 --> 00:58:36,717
Everyone likes waterfalls.
890
00:58:36,751 --> 00:58:39,320
And this would involve swimming,
I assume?
891
00:58:39,353 --> 00:58:41,121
TOM:
Hope so.
892
00:58:41,155 --> 00:58:43,657
The voyeurs among us
want to see you in a swimsuit.
893
00:58:45,760 --> 00:58:47,061
Not very subtle.
894
00:58:47,994 --> 00:58:50,297
I'm from New York,
subtly gets you fined there.
895
00:58:52,766 --> 00:58:56,170
I won't fine you, maybe a little
corporal punishment.
896
00:58:56,469 --> 00:58:57,905
Corporal punishment?
897
00:58:59,340 --> 00:59:04,244
Now I'm beginning to feel
a vague stirring of interest.
898
00:59:04,277 --> 00:59:06,614
Vague, stirring,
vague, stirring?
899
00:59:08,081 --> 00:59:09,192
I need something
a little more concrete
900
00:59:09,215 --> 00:59:10,351
than vague stirring.
901
00:59:10,384 --> 00:59:12,686
I'll talk to my people.
They'll talk to their people.
902
00:59:12,719 --> 00:59:14,889
We'll get back to you.
903
00:59:14,922 --> 00:59:18,125
And there I was hoping
for a hostile takeover.
904
00:59:46,286 --> 00:59:48,322
(LAUGHS)
905
01:00:08,375 --> 01:00:14,181
(♪♪♪)
906
01:00:53,721 --> 01:00:55,054
As-salamu alaykum!
907
01:00:55,088 --> 01:00:56,856
(SPEAKS INDISTINCTLY)
908
01:01:07,400 --> 01:01:10,871
Oh. Orthoceras.
909
01:01:32,226 --> 01:01:35,362
He says you cannot drink
from the same cup.
910
01:01:35,862 --> 01:01:38,865
You cannot eat
from the same plate.
911
01:01:38,898 --> 01:01:40,800
He says your shadow
must not cross.
912
01:01:42,135 --> 01:01:46,340
- Is that a custom?
- No, just his way right now.
913
01:01:47,474 --> 01:01:50,311
- It will pass.
- Alright.
914
01:02:00,487 --> 01:02:02,327
ANOUAR: It has been
sent all the way to Norway.
915
01:02:03,224 --> 01:02:04,925
Coffee table.
916
01:02:04,958 --> 01:02:06,492
It is incredible
that wealthy men
917
01:02:06,527 --> 01:02:07,994
collect such things.
918
01:02:08,027 --> 01:02:10,898
Wealthy men collect
a lot of stupid bullshit.
919
01:02:12,900 --> 01:02:14,476
ANOUAR: The renovation
of a single bathroom
920
01:02:14,501 --> 01:02:16,936
can keep a Saharan village
alive for a year.
921
01:02:18,405 --> 01:02:22,009
The desert is what we fish,
and the fossils are our fish.
922
01:02:25,246 --> 01:02:28,849
It is a joke.
God has played a joke on us.
923
01:02:30,384 --> 01:02:33,320
- Does it make you laugh?
- No, not at all.
924
01:02:33,353 --> 01:02:34,989
- Makes you laugh?
- No.
925
01:02:35,021 --> 01:02:36,155
Makes me laugh.
926
01:02:37,525 --> 01:02:39,159
Soon there will be nothing here.
927
01:02:40,827 --> 01:02:43,264
No people, no trees.
We are the last ones.
928
01:02:44,063 --> 01:02:47,367
We have fossils
and our children.
929
01:02:48,536 --> 01:02:50,036
And nothing else.
930
01:03:16,130 --> 01:03:18,197
ISIS control this part
of the desert.
931
01:03:18,231 --> 01:03:21,168
That's very encouraging to hear.
932
01:03:21,201 --> 01:03:22,969
Marvellous. (CHUCKLES)
933
01:03:23,003 --> 01:03:25,139
We will drive around Issomour
to arrive to Tafal'aalt.
934
01:03:25,172 --> 01:03:27,509
- It is the back way.
- Why the back way?
935
01:03:28,643 --> 01:03:30,943
It's the old man's choice.
936
01:03:30,978 --> 01:03:33,146
So, it'll add hours to the trip.
937
01:03:33,179 --> 01:03:35,349
No, I wouldn't say so long.
938
01:03:35,382 --> 01:03:36,884
We should be there soon enough.
939
01:03:39,018 --> 01:03:40,554
Why are you looking
at your watch?
940
01:03:42,155 --> 01:03:43,923
(LAUGHS) I don't know.
941
01:03:53,199 --> 01:03:54,300
What?
942
01:03:55,536 --> 01:03:57,170
It was his only son.
943
01:03:58,237 --> 01:03:59,940
It was his only child.
944
01:04:03,043 --> 01:04:06,947
Well... the world
is a dreadful place,
945
01:04:06,980 --> 01:04:08,349
my father used to say.
946
01:04:10,451 --> 01:04:14,454
And the best you can do
is make fun of it.
947
01:04:18,458 --> 01:04:21,528
- Here's my best Buster Keaton.
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
948
01:04:21,563 --> 01:04:23,641
- Here's when he's young...
- -(CAMERA SHUTTER CLICKS)
949
01:04:23,664 --> 01:04:26,634
Here's when he's old.
See the difference?
950
01:04:27,702 --> 01:04:29,302
They say you throw
the best parties
951
01:04:29,335 --> 01:04:31,338
- east of Marrakesh.
- Correction.
952
01:04:31,371 --> 01:04:34,007
The best parties
in the whole North Africa.
953
01:04:34,041 --> 01:04:36,309
- Is that good?
- I got it.
954
01:04:36,342 --> 01:04:39,012
Dally. Could you get
everybody moving?
955
01:04:39,045 --> 01:04:41,447
Quicker we get there the better.
It's too bloody hot.
956
01:04:45,052 --> 01:04:46,530
- Oasis time.
- LORD SWANTHORNE: Dicky.
957
01:04:46,554 --> 01:04:47,387
RICHARD:
Darling.
958
01:04:47,420 --> 01:04:48,666
LORD SWANTHORNE:
As I live and breathe.
959
01:04:48,690 --> 01:04:50,692
(INDISTINCT CHATTER)
960
01:04:50,724 --> 01:04:56,463
(♪♪♪)
961
01:06:31,525 --> 01:06:36,764
(♪♪♪)
962
01:07:17,204 --> 01:07:19,273
RICHARD: You know,
Dally and I come down here
963
01:07:19,306 --> 01:07:21,608
nearly every day,
and every time I remember
964
01:07:21,643 --> 01:07:23,418
- why I'm not in London.
- JO: Do you sing a song to Pan
965
01:07:23,443 --> 01:07:25,177
as you stroll along?
966
01:07:25,211 --> 01:07:28,282
- And other Gods too.
- Mammon, right? He was a god.
967
01:07:28,315 --> 01:07:31,284
The Phoenicians didn't make it
quite this far west, Tom.
968
01:07:31,318 --> 01:07:35,590
Oh, of course. The Phoenicians.
How stupid of me.
969
01:07:35,623 --> 01:07:38,391
- Asshole.
- (JO LAUGHS)
970
01:07:38,425 --> 01:07:40,427
TOM: Did I tell you I
have a house in Bali?
971
01:07:40,460 --> 01:07:42,329
JO: And you own a
Kandinsky too, right?
972
01:07:43,362 --> 01:07:44,563
TOM:
It does sound like a line.
973
01:07:45,632 --> 01:07:46,873
What is it you like about Bali?
974
01:07:48,835 --> 01:07:51,572
The hot weather
cheap restaurants.
975
01:07:52,873 --> 01:07:54,708
I thought Mick Jagger
lived there
976
01:07:54,742 --> 01:07:57,376
and then it turned out
he didn't.
977
01:07:57,411 --> 01:08:00,447
- Girlfriend?
- Not in Bali.
978
01:08:00,480 --> 01:08:02,516
I thought all white men
had a girlfriend in Asia.
979
01:08:02,550 --> 01:08:03,550
Not me.
980
01:08:04,284 --> 01:08:07,855
Mmm, I'm sure you have
a few sluts on the side.
981
01:08:07,889 --> 01:08:11,224
A little judgmental,
of both me and the sluts.
982
01:08:11,257 --> 01:08:13,492
I'm not judging anyone.
I think men need sluts.
983
01:08:14,561 --> 01:08:16,162
I think women need to be sluts.
984
01:08:17,463 --> 01:08:19,332
They can't seem
to manage otherwise,
985
01:08:19,365 --> 01:08:21,234
except when they're drunk,
of course.
986
01:08:22,670 --> 01:08:25,806
Maybe you don't know how to ask.
987
01:08:28,643 --> 01:08:32,279
- Me personally?
- Yeah, you personally.
988
01:08:45,225 --> 01:08:47,194
You've forgotten
about my husband.
989
01:08:47,226 --> 01:08:49,663
- Yes, I have.
- And so have you.
990
01:08:51,632 --> 01:08:56,604
(♪♪♪)
991
01:09:47,555 --> 01:09:52,560
(♪♪♪)
992
01:09:54,493 --> 01:09:57,597
(WOMEN CRYING)
993
01:11:29,856 --> 01:11:31,358
Was that the mother?
994
01:11:31,390 --> 01:11:34,561
No, no.
She died many years ago.
995
01:11:34,595 --> 01:11:36,363
- Aunts and a cousin.
- Hmm.
996
01:11:48,109 --> 01:11:49,911
This is Driss' room.
997
01:11:51,779 --> 01:11:53,479
There is no other room
for you to sleep in.
998
01:11:54,614 --> 01:11:56,617
Abdellah want you
to feel his spirit here.
999
01:11:58,920 --> 01:12:00,386
He thinks it is more fitting.
1000
01:12:03,090 --> 01:12:04,792
I'm going to the burial now.
1001
01:12:04,826 --> 01:12:06,860
- Does Abdellah want me to...
- No, no, no.
1002
01:12:07,895 --> 01:12:09,930
While I am away you should
keep your door bolted.
1003
01:12:09,963 --> 01:12:11,131
What?
1004
01:12:11,164 --> 01:12:13,634
The women. Grief.
1005
01:12:28,480 --> 01:12:33,386
(♪♪♪)
1006
01:12:40,426 --> 01:12:43,965
(PRAYING IN ARABIC)
1007
01:13:23,837 --> 01:13:28,842
(♪♪♪)
1008
01:13:30,578 --> 01:13:32,046
(SPEAKS INDISTINCTLY)
1009
01:13:37,518 --> 01:13:38,518
(CHUCKLES)
1010
01:14:59,166 --> 01:15:00,568
JO:
What have you done?
1011
01:15:16,684 --> 01:15:17,952
JO:
What the fuck are you doing?
1012
01:16:36,729 --> 01:16:37,931
(BANGING ON DOOR)
1013
01:16:48,109 --> 01:16:49,109
Hungry?
1014
01:16:55,115 --> 01:16:57,217
- What meat is this?
- Goat.
1015
01:16:59,220 --> 01:17:01,988
- It's good.
- Fresh.
1016
01:17:02,689 --> 01:17:05,024
Abdellah only killed
the animal an hour ago.
1017
01:17:18,338 --> 01:17:21,108
The diggers are returning
from the mountain.
1018
01:17:21,141 --> 01:17:22,877
They come back when it's dark,
1019
01:17:22,909 --> 01:17:25,045
when they can no longer see
what they are doing.
1020
01:17:25,078 --> 01:17:27,847
So, they work from dawn to dusk.
1021
01:17:29,015 --> 01:17:30,751
It's a nice phrase
until you think
1022
01:17:30,783 --> 01:17:32,153
what it actually means.
1023
01:17:34,054 --> 01:17:35,989
Why did you agree
to come back here, David?
1024
01:17:37,423 --> 01:17:40,027
I don't know, I suppose...
1025
01:17:42,429 --> 01:17:44,931
I suppose I wanted
to cross the bridge
1026
01:17:46,065 --> 01:17:47,768
and have done with things.
1027
01:17:53,373 --> 01:17:55,775
Abdellah will come by soon
to have a talk with you.
1028
01:17:58,811 --> 01:18:00,280
Is he coming with a knife?
1029
01:18:01,448 --> 01:18:02,448
(CHUCKLES)
1030
01:18:07,820 --> 01:18:09,456
(SNORTS)
1031
01:18:10,123 --> 01:18:11,792
I haven't done this in years.
1032
01:18:11,824 --> 01:18:13,493
This is A-force snow
from Marseilles.
1033
01:18:13,528 --> 01:18:15,996
LORD SWANTHORNE:
It's a rather boring drug I find.
1034
01:18:16,029 --> 01:18:18,798
I plowed through heaps of it
with John Paul Getty...
1035
01:18:18,832 --> 01:18:22,435
or old one ear
as I liked to call him.
1036
01:18:22,469 --> 01:18:25,338
I only do it now
because Maribel insists.
1037
01:18:25,372 --> 01:18:27,073
You're such a liar.
1038
01:18:28,242 --> 01:18:29,786
You look fucking hot tonight
by the way.
1039
01:18:29,810 --> 01:18:31,912
That's just the coke talking.
1040
01:18:31,945 --> 01:18:34,881
I think it's good you've got
some time to yourself, Jo.
1041
01:18:34,914 --> 01:18:36,082
I think you needed it.
1042
01:18:36,115 --> 01:18:38,085
It would be great
if I wasn't so worried.
1043
01:18:43,056 --> 01:18:44,757
You know
you'll never be accepted here,
1044
01:18:44,792 --> 01:18:46,092
don't you, Dicky?
1045
01:18:46,126 --> 01:18:48,194
Being an infidel and all.
1046
01:18:49,229 --> 01:18:51,030
Why should they accept them?
1047
01:18:51,064 --> 01:18:53,000
They have every reason
to hate them.
1048
01:18:53,033 --> 01:18:55,078
I'd have thought they'd have
more reason to hate you.
1049
01:18:55,101 --> 01:18:57,837
France has excellent relations
with the Arabs.
1050
01:18:57,871 --> 01:18:59,974
We share the Mediterranean
with them.
1051
01:19:00,006 --> 01:19:02,475
- But you wouldn't understand.
- I understand.
1052
01:19:02,510 --> 01:19:04,144
You mean you have them
in your ghettos...
1053
01:19:04,177 --> 01:19:06,088
so you feel close to them,
but do you feel close to them...
1054
01:19:06,113 --> 01:19:08,181
when they're burning cars
in the suburbs
1055
01:19:08,215 --> 01:19:09,984
and ransacking your synagogues?
1056
01:19:10,016 --> 01:19:12,920
That is just, how do you say,
a probleme social?
1057
01:19:12,953 --> 01:19:14,430
No, they dislike you
for the same reason
1058
01:19:14,454 --> 01:19:15,855
they dislike us.
1059
01:19:15,889 --> 01:19:17,501
We're not Muslims
and we lord it over them.
1060
01:19:17,524 --> 01:19:18,891
It's against what they regard
1061
01:19:18,926 --> 01:19:20,103
as the natural order of things
1062
01:19:20,127 --> 01:19:22,462
which would be
them lording over us.
1063
01:19:22,496 --> 01:19:24,532
I don't hold it
against them though.
1064
01:19:24,565 --> 01:19:26,199
They're rival imperialists.
1065
01:19:26,233 --> 01:19:28,801
But in America, Muslims
are peaceful and prosperous.
1066
01:19:28,836 --> 01:19:29,912
They don't spend their time
1067
01:19:29,936 --> 01:19:32,238
rioting and pelting police cars
with garbage cans.
1068
01:19:32,273 --> 01:19:34,073
How come they only do that
in France?
1069
01:19:34,108 --> 01:19:38,845
It must be,
how do you say, solidarité.
1070
01:19:38,878 --> 01:19:41,381
You are killing
hundreds of thousands
1071
01:19:41,414 --> 01:19:44,385
- in Iraq and Afghanistan...
- No, we're not, darling.
1072
01:19:44,417 --> 01:19:46,987
- The Mujahideen are.
- Okay, okay, okay.
1073
01:19:47,020 --> 01:19:48,889
Listen, honey, we understand...
1074
01:19:48,921 --> 01:19:51,158
that when in doubt Americans
must be blamed.
1075
01:19:51,190 --> 01:19:53,159
We would miss it
if you didn't blame us.
1076
01:19:53,193 --> 01:19:54,304
We're masochists
is what you're saying.
1077
01:19:54,328 --> 01:19:55,962
Yeah, we enjoy it.
It makes us feel
1078
01:19:55,996 --> 01:19:57,564
more important
than we actually are.
1079
01:19:57,599 --> 01:20:00,067
Blame us less and we'd be
a lot more humble.
1080
01:20:00,100 --> 01:20:00,934
We wouldn't think that
1081
01:20:00,967 --> 01:20:03,136
we were actually
the centre of the world.
1082
01:20:03,170 --> 01:20:04,872
ISABELLE:
I don't believe you.
1083
01:20:04,904 --> 01:20:07,207
You always think
you're the centre of the world.
1084
01:20:07,240 --> 01:20:09,009
You fucking Americans!
1085
01:20:09,042 --> 01:20:10,978
(LAUGHS)
1086
01:20:11,011 --> 01:20:12,179
What do you think, Hamid?
1087
01:20:13,314 --> 01:20:17,384
The tongue has no bones, Sir,
but it crushes all the same.
1088
01:20:23,023 --> 01:20:25,958
(CHANTING INDISTINCTLY)
1089
01:20:59,126 --> 01:21:04,898
(♪♪♪)
1090
01:21:42,737 --> 01:21:44,104
Is it good?
1091
01:21:45,305 --> 01:21:46,640
It's an apple.
1092
01:21:49,342 --> 01:21:50,677
You speak English.
1093
01:21:55,416 --> 01:21:57,083
Well, I guess the joke's on me.
1094
01:21:58,586 --> 01:22:01,188
There is something
I want to show you.
1095
01:22:20,774 --> 01:22:24,511
The fossil Driss was carrying
when he was hit by your car.
1096
01:22:31,417 --> 01:22:33,453
It was recovered by the police.
1097
01:22:35,087 --> 01:22:38,958
They returned it to me
because it is so valuable.
1098
01:22:40,194 --> 01:22:45,733
It is called an Elvis.
An Elvis?
1099
01:22:45,766 --> 01:22:50,002
Only three specimens
have been found in the Sahara...
1100
01:22:51,037 --> 01:22:54,609
and the dealers decided
to give it the name of Elvis...
1101
01:22:55,208 --> 01:22:57,744
because it is a superstar.
1102
01:23:00,180 --> 01:23:01,981
Driss stole it from me.
1103
01:23:04,051 --> 01:23:06,453
This happens all the time.
1104
01:23:08,322 --> 01:23:12,259
The young boys are frustrated.
1105
01:23:13,728 --> 01:23:16,663
They feel they're going nowhere.
1106
01:23:17,731 --> 01:23:20,067
And have no hopes.
1107
01:23:21,769 --> 01:23:24,506
They don't want to be diggers
all their lives.
1108
01:23:25,773 --> 01:23:28,542
They don't want to live
like their fathers.
1109
01:23:29,711 --> 01:23:31,546
They want to escape.
1110
01:23:33,680 --> 01:23:35,516
So, they steal an Elvis...
1111
01:23:36,350 --> 01:23:39,319
which they know will sell
for $10,000
1112
01:23:39,353 --> 01:23:41,020
in the United States.
1113
01:23:42,756 --> 01:23:44,725
If they can sell it
to a foreigner
1114
01:23:44,759 --> 01:23:46,594
for 1,000 Euros...
1115
01:23:48,194 --> 01:23:52,634
they can go to Casablanca,
start a new life...
1116
01:23:58,805 --> 01:24:02,175
Casablanca is full
of loose women.
1117
01:24:03,810 --> 01:24:08,347
And 1,000 Euros
will get you a long way
1118
01:24:09,248 --> 01:24:10,484
with a loose woman.
1119
01:24:15,823 --> 01:24:18,324
I didn't mind when I found out
1120
01:24:18,358 --> 01:24:20,460
that Driss had stolen it
from me.
1121
01:24:21,895 --> 01:24:23,497
I understood him.
1122
01:24:25,399 --> 01:24:28,569
And in a way,
I wished them luck.
1123
01:24:30,671 --> 01:24:32,739
It's only a fossil after all.
1124
01:24:34,274 --> 01:24:37,310
A lump of rock. Literally.
1125
01:24:40,648 --> 01:24:44,752
If he had sold it to you
for a few hundred Euros...
1126
01:24:50,925 --> 01:24:53,426
I would have been happy for him.
1127
01:24:56,863 --> 01:24:58,398
Really happy.
1128
01:25:00,868 --> 01:25:03,235
How much better
it would have been...
1129
01:25:03,270 --> 01:25:05,640
if you had stopped
and bought the damn thing.
1130
01:25:06,873 --> 01:25:08,609
You would now be in Azna...
1131
01:25:08,643 --> 01:25:10,744
drinking cocktails
with your wife.
1132
01:25:12,012 --> 01:25:15,716
And Driss would be in Casablanca
in the arms of a loose woman.
1133
01:25:20,354 --> 01:25:22,724
I'm sorry about what happened.
1134
01:25:27,761 --> 01:25:29,462
I'm very sorry.
1135
01:25:32,966 --> 01:25:35,368
But it was a terrible accident.
1136
01:25:40,273 --> 01:25:45,378
(♪♪♪)
1137
01:26:00,595 --> 01:26:03,930
I have no idea why you people
have such a thirst
1138
01:26:03,965 --> 01:26:06,332
for these stupid rocks.
1139
01:26:08,002 --> 01:26:09,936
What do you see in them?
1140
01:26:13,940 --> 01:26:16,243
All we know is that
you want them
1141
01:26:16,275 --> 01:26:18,779
and are prepared
to pay money for them.
1142
01:26:22,481 --> 01:26:24,451
Some of us believe...
1143
01:26:25,284 --> 01:26:28,689
that these are the most
evil creatures
1144
01:26:28,722 --> 01:26:30,524
that ever existed...
1145
01:26:32,426 --> 01:26:36,296
that they are the forms
of dead demons.
1146
01:26:38,832 --> 01:26:41,802
That is what they look like,
you must admit.
1147
01:26:44,538 --> 01:26:48,609
They must have an influence
on our minds.
1148
01:26:51,377 --> 01:26:53,547
An influence that is evil.
1149
01:26:56,884 --> 01:26:59,453
And that's what attracts you
to them.
1150
01:27:09,296 --> 01:27:10,731
It's all a mystery.
1151
01:27:13,600 --> 01:27:17,304
Driss took my Elvis and ran...
1152
01:27:18,972 --> 01:27:21,341
and the next person he saw
1153
01:27:22,643 --> 01:27:23,978
was you.
1154
01:27:27,413 --> 01:27:30,618
(LYRICS IN FRENCH)
1155
01:27:30,650 --> 01:27:36,023
(♪♪♪)
1156
01:28:08,622 --> 01:28:09,622
(GROANS)
1157
01:28:10,824 --> 01:28:13,627
Hey, get this cunt
the fuck off me, will ya?
1158
01:28:52,399 --> 01:28:54,077
This is how you open
a bottle of champagne.
1159
01:28:54,100 --> 01:28:57,572
You hold it firmly
by the base...
1160
01:28:57,604 --> 01:28:59,907
you turn the bottle,
not the cork.
1161
01:28:59,940 --> 01:29:01,440
Red wine should be held
by the neck,
1162
01:29:01,474 --> 01:29:02,643
a woman by the waist
1163
01:29:02,676 --> 01:29:05,145
and a bottle of champagne
by the derriere.
1164
01:29:05,179 --> 01:29:07,014
Mark Twain, very good.
1165
01:29:07,047 --> 01:29:09,750
Of course, those priorities
can be rearranged later.
1166
01:29:09,783 --> 01:29:10,984
Glad to hear it.
1167
01:29:14,121 --> 01:29:15,590
I feel like
I've been a little phony
1168
01:29:15,622 --> 01:29:16,622
with you in some way.
1169
01:29:17,958 --> 01:29:19,760
Playing a part.
It's not me at all.
1170
01:29:19,793 --> 01:29:21,028
This isn't me either.
1171
01:29:22,762 --> 01:29:24,064
You know...
1172
01:29:24,097 --> 01:29:26,067
I didn't want to meet
a married woman...
1173
01:29:26,100 --> 01:29:28,536
just 'cause I thought
she'd be quick and...
1174
01:29:28,569 --> 01:29:30,436
We have our uses, don't we?
1175
01:29:45,051 --> 01:29:47,721
(BOTH GRUNTS)
1176
01:29:51,658 --> 01:29:53,828
(LAUGHS)
1177
01:30:55,055 --> 01:30:57,625
(LAUGHS)
1178
01:31:00,027 --> 01:31:02,128
(BOTH LAUGHS)
1179
01:31:06,100 --> 01:31:11,872
(♪♪♪)
1180
01:31:50,176 --> 01:31:53,613
Hello? Hello?
1181
01:32:17,171 --> 01:32:18,171
Good morning.
1182
01:32:31,985 --> 01:32:34,287
I'm sorry, I don't speak Arabic.
1183
01:32:34,320 --> 01:32:36,122
Or Tamazight, I suppose,
is the dialect.
1184
01:32:37,725 --> 01:32:43,264
(♪♪♪)
1185
01:33:13,894 --> 01:33:15,729
I see you come out for a walk.
1186
01:33:17,163 --> 01:33:21,234
Of course, you saw there's
nowhere to run, nowhere to hide.
1187
01:33:21,268 --> 01:33:24,671
I wasn't trying to run or hide.
My things are all back...
1188
01:33:55,469 --> 01:33:57,337
Anouar will take you back
to Azna.
1189
01:34:13,953 --> 01:34:19,126
(♪♪♪)
1190
01:34:56,262 --> 01:34:57,297
There you are.
1191
01:35:24,158 --> 01:35:25,926
Bit early in the day.
1192
01:35:26,859 --> 01:35:28,996
I haven't been to bed yet.
1193
01:35:29,029 --> 01:35:30,331
It's the gear for you.
1194
01:35:31,431 --> 01:35:35,101
- Been for a swim?
- I feel rejuvenated.
1195
01:35:35,135 --> 01:35:36,970
So awake I'm dangerous.
1196
01:35:37,003 --> 01:35:38,905
Run with it.
It won't last forever.
1197
01:35:40,841 --> 01:35:44,110
- What else have I missed?
- I got waylaid by a Greek god.
1198
01:35:46,447 --> 01:35:49,082
And what does that mean exactly?
1199
01:35:49,115 --> 01:35:50,850
It means,
1200
01:35:50,884 --> 01:35:54,287
I've committed adultery
with a ridiculous man...
1201
01:35:54,320 --> 01:35:55,389
as women always do.
1202
01:35:55,421 --> 01:35:57,992
Yeah, well, such things
have been known to happen.
1203
01:35:58,024 --> 01:35:59,493
Not to me.
1204
01:35:59,527 --> 01:36:02,229
I'm glad.
Don't mean about Tom.
1205
01:36:03,463 --> 01:36:05,798
I mean about you.
Knocked David of his perch.
1206
01:36:05,832 --> 01:36:08,310
- That's a good thing, isn't it?
- I wasn't thinking about David.
1207
01:36:08,335 --> 01:36:10,203
I was just thinking
about myself for once.
1208
01:36:14,073 --> 01:36:18,177
- Are you going to divorce him?
- I think I have to.
1209
01:36:20,247 --> 01:36:21,381
Might be for the best.
1210
01:36:22,916 --> 01:36:26,252
You didn't seem very happy.
Didn't seem like you.
1211
01:36:28,622 --> 01:36:31,024
Guess we were an obvious couple.
1212
01:36:31,057 --> 01:36:33,426
All couples are rather
obvious in the end.
1213
01:36:33,761 --> 01:36:37,096
- Twelve years after all.
- Twelve years.
1214
01:36:38,131 --> 01:36:40,434
I guess it doesn't seem
that long when you say it fast.
1215
01:36:45,506 --> 01:36:49,208
I was thinking none of this
would have happened...
1216
01:36:49,243 --> 01:36:51,078
if we hadn't killed that boy.
1217
01:36:53,279 --> 01:36:55,582
- It would have just carried on.
- Driss?
1218
01:36:57,251 --> 01:36:58,851
Boy's name was Driss.
1219
01:36:58,886 --> 01:37:00,087
(THUDS)
1220
01:37:03,157 --> 01:37:04,324
But you knew that already.
1221
01:37:08,261 --> 01:37:09,564
Driss Taheri.
1222
01:37:11,632 --> 01:37:13,333
What did you do with his ID,
bury it?
1223
01:37:17,304 --> 01:37:19,349
JO: David, what the fuck?
What the fuck are you doing?
1224
01:37:19,372 --> 01:37:20,608
What the fuck are you doing?
1225
01:37:22,909 --> 01:37:23,976
That's all in the past.
1226
01:37:28,349 --> 01:37:30,250
The important thing is now,
isn't it?
1227
01:37:32,485 --> 01:37:34,887
(BIRDS CHIRPING)
1228
01:37:37,658 --> 01:37:40,894
(CRYING)
1229
01:38:01,148 --> 01:38:02,148
(GULPS)
1230
01:38:30,677 --> 01:38:36,518
(♪♪♪)
1231
01:38:46,126 --> 01:38:47,994
What cereal do you eat
in the morning?
1232
01:38:48,028 --> 01:38:50,631
I don't eat breakfast.
I'm usually too hungover.
1233
01:38:51,765 --> 01:38:54,100
I prefer cornflakes myself.
1234
01:38:54,134 --> 01:38:56,470
It is one good thing
that you have given us,
1235
01:38:56,502 --> 01:38:58,238
apart from ice. (CHUCKLES)
1236
01:38:58,672 --> 01:39:00,239
I'm glad you like ice.
1237
01:39:01,108 --> 01:39:04,310
I like everything that is cool,
cold and fresh.
1238
01:39:05,712 --> 01:39:07,346
You think I like to live
in this furnace?
1239
01:39:09,216 --> 01:39:11,586
You think I like the camels,
the palm trees...
1240
01:39:11,618 --> 01:39:14,655
and the 104 degrees
every morning? Huh?
1241
01:39:15,556 --> 01:39:17,490
No, not at all.
1242
01:39:19,326 --> 01:39:20,761
I dream of Sweden
most of the time.
1243
01:39:20,795 --> 01:39:21,795
Sweden?
1244
01:39:23,363 --> 01:39:25,998
Yeah. I've seen it
in a colour magazine.
1245
01:39:27,234 --> 01:39:29,203
A fantastic place,
by the looks of it.
1246
01:39:31,305 --> 01:39:33,105
It is the place
I would most like to live.
1247
01:39:34,708 --> 01:39:36,376
Must be so deliciously
cold there.
1248
01:39:40,079 --> 01:39:42,119
But the world does not promise
anything to anyone...
1249
01:39:43,449 --> 01:39:45,587
and no man ever lived
the way he wished.
1250
01:39:46,688 --> 01:39:52,125
(♪♪♪)
1251
01:40:40,707 --> 01:40:45,244
(GOATS BLEATING)
1252
01:40:50,417 --> 01:40:53,820
- Goats in a tree.
- It's a fraud, David.
1253
01:40:53,854 --> 01:40:55,789
They don't climb up there
on their own.
1254
01:40:55,823 --> 01:40:57,332
The old man in the shop
will come out...
1255
01:40:57,356 --> 01:40:59,326
and ask you if you'd like
your picture taken.
1256
01:40:59,359 --> 01:41:01,628
For a very small fee, of course.
1257
01:41:01,662 --> 01:41:03,564
Crooks, David.
Tricksters.
1258
01:41:05,832 --> 01:41:08,268
- Breakfast!
- DAVID: Where'd you get that?
1259
01:41:08,301 --> 01:41:09,804
(LAUGHS)
1260
01:41:15,242 --> 01:41:17,545
- It's good, huh?
- It's good.
1261
01:41:20,914 --> 01:41:26,185
(♪♪♪)
1262
01:41:46,305 --> 01:41:48,442
Do you think
Abdellah has forgiven me?
1263
01:41:50,778 --> 01:41:52,412
He could tell
that you were sorry.
1264
01:41:54,849 --> 01:41:56,182
He judged you to be sincere.
1265
01:42:03,489 --> 01:42:07,360
- But does he forgive me?
- I'm sure of it.
1266
01:42:08,695 --> 01:42:10,698
He must have forgiven you.
1267
01:42:10,731 --> 01:42:13,568
Otherwise you and I would not
be drinking tea here in Alnif.
1268
01:42:13,967 --> 01:42:15,569
(LAUGHS)
1269
01:42:17,304 --> 01:42:18,337
Anouar...
1270
01:42:19,707 --> 01:42:21,140
It was my fault.
1271
01:42:22,577 --> 01:42:23,577
The accident.
1272
01:42:24,845 --> 01:42:26,913
It was 100% my fault.
1273
01:42:30,350 --> 01:42:31,752
I had been drinking all day.
1274
01:42:33,887 --> 01:42:35,454
I was driving too fast.
1275
01:42:37,658 --> 01:42:39,326
I was arguing with my wife.
1276
01:42:41,762 --> 01:42:43,430
Driss did nothing wrong...
1277
01:42:43,462 --> 01:42:46,634
except step into the road
to try to make us slow down.
1278
01:42:55,009 --> 01:42:56,610
It was my fault.
1279
01:43:04,819 --> 01:43:05,819
Anouar...
1280
01:43:08,890 --> 01:43:10,256
It was my fault.
1281
01:43:10,289 --> 01:43:15,863
(♪♪♪)
1282
01:43:51,565 --> 01:43:53,399
Time to say goodbye, my friend.
1283
01:43:54,969 --> 01:43:56,537
Goodbye.
1284
01:44:25,332 --> 01:44:26,332
Why?
1285
01:44:27,801 --> 01:44:28,869
No reason.
1286
01:44:30,436 --> 01:44:31,438
Well, for Sweden.
1287
01:44:36,877 --> 01:44:38,746
You're a decent man, Anouar.
1288
01:44:40,581 --> 01:44:42,783
And you, David.
You are an honourable one.
1289
01:45:04,572 --> 01:45:10,443
(♪♪♪)
1290
01:45:16,684 --> 01:45:19,086
- Richard sent you?
- No, I saw the jeep.
1291
01:45:20,420 --> 01:45:21,922
So much for the
welcoming committee.
1292
01:45:24,390 --> 01:45:25,390
Mrs. Henninger.
1293
01:45:26,627 --> 01:45:28,395
I believe
she's in her room, sir.
1294
01:45:28,427 --> 01:45:29,596
David.
1295
01:45:30,597 --> 01:45:31,731
I never did ask your name.
1296
01:45:33,399 --> 01:45:35,402
- Hamid.
- Cheers, Hamid.
1297
01:45:54,755 --> 01:45:56,488
(GROANS)
1298
01:46:00,426 --> 01:46:02,896
LORD SWANTHORNE:
I knew Henninger a while back.
1299
01:46:02,930 --> 01:46:04,631
Never liked him much.
1300
01:46:04,664 --> 01:46:05,899
We went to the same school.
1301
01:46:06,766 --> 01:46:10,604
He was one of the old boys,
somewhat notorious.
1302
01:46:10,637 --> 01:46:11,972
Really?
1303
01:46:12,006 --> 01:46:14,675
Did he lark about?
Unnatural practices?
1304
01:46:14,708 --> 01:46:17,645
No, nothing of that sort.
1305
01:46:17,677 --> 01:46:19,579
More of an agitator apparently.
1306
01:46:20,914 --> 01:46:22,783
I was told he once put out
a newspaper called
1307
01:46:22,817 --> 01:46:24,851
England without Darkies.
1308
01:46:24,886 --> 01:46:26,453
(BOTH LAUGHS)
1309
01:46:26,485 --> 01:46:29,189
The spoofs about people
feeling ashamed of their
1310
01:46:29,222 --> 01:46:30,791
thinly veiled racism.
1311
01:46:30,824 --> 01:46:33,661
He should consider republishing.
1312
01:46:33,694 --> 01:46:35,427
No thin veils anymore.
1313
01:46:35,462 --> 01:46:37,765
- So he was a lefty then?
- I suppose so.
1314
01:46:41,801 --> 01:46:44,503
Do you think they buried
the Arab boy, all right?
1315
01:46:44,537 --> 01:46:45,537
Assume so.
1316
01:46:46,740 --> 01:46:47,885
It's the way they do
things here.
1317
01:46:47,908 --> 01:46:49,844
Brush them under the carpet.
1318
01:46:49,877 --> 01:46:51,679
No one wants any trouble
in the end.
1319
01:46:52,813 --> 01:46:54,114
I expect poor David...
1320
01:46:54,148 --> 01:46:55,615
had to bribe them up
to the hilt.
1321
01:46:55,649 --> 01:46:57,818
Silly bugger.
Cars do have brakes, you know?
1322
01:46:59,252 --> 01:47:00,820
It's been my attitude all along.
1323
01:47:12,733 --> 01:47:14,100
What?
1324
01:47:20,140 --> 01:47:22,109
- What is this?
- A souvenir.
1325
01:47:34,755 --> 01:47:35,755
What happened out there?
1326
01:47:38,091 --> 01:47:39,926
The father wanted to talk to me,
that's all.
1327
01:47:42,029 --> 01:47:43,663
- Did he ask for money?
- DAVID: No.
1328
01:47:46,199 --> 01:47:47,902
I gave it to them anyway.
1329
01:47:50,938 --> 01:47:52,139
You find that hard to believe.
1330
01:47:54,675 --> 01:47:57,476
I don't know.
Yeah, I'm a little surprised.
1331
01:48:01,082 --> 01:48:02,481
Anyway.
1332
01:48:07,287 --> 01:48:09,023
It's over.
1333
01:48:12,726 --> 01:48:13,728
Bags in cars.
1334
01:48:15,729 --> 01:48:17,198
Over here.
1335
01:48:17,230 --> 01:48:20,067
Okay, that's it.
Cheese! Okay.
1336
01:48:20,768 --> 01:48:21,769
Is that it?
1337
01:48:21,801 --> 01:48:22,302
- That's it.
- Yeah.
1338
01:48:22,336 --> 01:48:23,604
Ciao, bambina.
1339
01:48:27,041 --> 01:48:28,609
Thank you, boys. Ciao.
1340
01:48:33,713 --> 01:48:35,248
Flowers, please, Dally.
1341
01:48:35,282 --> 01:48:37,784
DALLY: Shame we
didn't get any alone time.
1342
01:48:37,818 --> 01:48:39,720
Maybe just as well.
1343
01:48:39,753 --> 01:48:41,689
Give my best to Jo for me,
will you?
1344
01:48:41,721 --> 01:48:44,082
- You know how I hate goodbyes.
- Oh yeah, Tom. I know that.
1345
01:48:45,826 --> 01:48:48,796
- What are you doing?
- I need a ride to Casablanca.
1346
01:48:48,828 --> 01:48:49,829
- Oh, yeah?
- Yeah.
1347
01:48:49,863 --> 01:48:51,664
What have you done
for me lately?
1348
01:48:51,698 --> 01:48:54,568
Mate, I can suck a golf ball
through a fucking garden hose.
1349
01:48:54,601 --> 01:48:57,037
Yeah, that's what they all say.
Get in.
1350
01:49:01,074 --> 01:49:03,877
- See you at Azrou for dinner.
- We'll order the trout.
1351
01:49:05,746 --> 01:49:07,224
LORD SWANTHORNE: Maribel,
get your pretty little bottom moving.
1352
01:49:07,247 --> 01:49:08,783
People are waiting.
1353
01:49:10,083 --> 01:49:12,653
- And where are you two off to?
- MARIBEL: Tinghir.
1354
01:49:12,685 --> 01:49:15,256
The hotel de Sud
or whatever it's called.
1355
01:49:15,288 --> 01:49:17,725
Maribel wants to experience
the desert,
1356
01:49:17,757 --> 01:49:20,327
whatever the fuck that means.
It was a great party, Dicky.
1357
01:49:20,360 --> 01:49:22,296
Delighted you could make it,
your lordship.
1358
01:49:22,328 --> 01:49:24,631
I'd never throw
these kinds of parties myself...
1359
01:49:24,664 --> 01:49:26,667
unless orgies could be arranged.
1360
01:49:26,699 --> 01:49:29,770
Alas, the age of orgies
appears to have ended.
1361
01:49:29,804 --> 01:49:32,105
Arrivederci.
1362
01:49:32,139 --> 01:49:33,149
- Ciao.
- Ciao, ciao, bambino.
1363
01:49:33,173 --> 01:49:35,242
Good to see ya!
1364
01:49:41,815 --> 01:49:44,284
(GRUNTS)
1365
01:49:53,194 --> 01:49:54,795
You were having a nightmare.
1366
01:49:58,265 --> 01:49:59,265
Yes.
1367
01:50:02,970 --> 01:50:04,604
So, why didn't you wake me?
1368
01:50:05,439 --> 01:50:06,340
Oh, I thought...
1369
01:50:06,372 --> 01:50:08,309
you're not supposed
to wake people up...
1370
01:50:09,443 --> 01:50:11,679
That's sleepwalking, isn't it?
1371
01:50:13,046 --> 01:50:14,046
Sorry.
1372
01:50:16,082 --> 01:50:17,952
I was dreaming I was inside...
1373
01:50:19,752 --> 01:50:21,689
a giant Boeing turbine.
1374
01:50:23,390 --> 01:50:26,127
And I was supposed
to clean the blades.
1375
01:50:26,159 --> 01:50:28,128
All I had was a toothbrush.
1376
01:50:29,296 --> 01:50:31,832
Suddenly, the turbines
began to spin...
1377
01:50:33,167 --> 01:50:35,136
and I was shredded.
1378
01:50:36,871 --> 01:50:38,639
How do you know
it was a Boeing turbine?
1379
01:50:40,940 --> 01:50:42,009
Good question.
1380
01:50:44,411 --> 01:50:45,880
You inspired?
1381
01:50:48,149 --> 01:50:49,850
Yeah, I have an idea
for a new book.
1382
01:50:52,752 --> 01:50:53,988
Congratulations.
1383
01:50:58,725 --> 01:51:00,770
You know, we're more than happy
for you to stay an extra night.
1384
01:51:00,793 --> 01:51:03,796
Makes more sense for you
to start out early tomorrow.
1385
01:51:03,831 --> 01:51:06,300
No, I slept all afternoon.
We'll drive through the night...
1386
01:51:06,332 --> 01:51:09,002
and get back to Tangier
in a single leap I think.
1387
01:51:09,036 --> 01:51:09,869
I know what you're thinking,
1388
01:51:09,904 --> 01:51:12,038
but lightning
doesn't strike twice.
1389
01:51:12,072 --> 01:51:14,175
Yeah, it does.
1390
01:51:14,207 --> 01:51:16,877
Well, we fixed the car
as best we could.
1391
01:51:16,911 --> 01:51:18,287
There's a picnic hamper
in the back seat.
1392
01:51:18,311 --> 01:51:20,079
The booze is nonalcoholic.
1393
01:51:20,113 --> 01:51:22,048
(BOTH LAUGHS)
1394
01:51:23,283 --> 01:51:24,283
Anyway...
1395
01:51:27,253 --> 01:51:28,922
It's all ended
peacefully enough.
1396
01:51:30,256 --> 01:51:31,958
Not for the boy, I know, but...
1397
01:51:32,893 --> 01:51:35,828
for everyone else
it could have been a lot worse.
1398
01:51:35,863 --> 01:51:37,864
They have any interest
in carpets
1399
01:51:37,898 --> 01:51:39,265
out there out in the desert?
1400
01:51:39,300 --> 01:51:41,202
I've never seen anything
from that far out.
1401
01:51:41,234 --> 01:51:43,270
I didn't notice the carpets.
1402
01:51:43,304 --> 01:51:45,271
Did you see Tom
before he got off?
1403
01:51:45,305 --> 01:51:46,105
No.
1404
01:51:46,140 --> 01:51:47,875
He got off without us
seeing him.
1405
01:51:47,908 --> 01:51:49,143
How'd he do that, Dicky?
1406
01:51:50,310 --> 01:51:53,846
Don't know.
He's a slippery chap.
1407
01:51:55,416 --> 01:51:57,784
See him once a year and I
never know who he is really.
1408
01:51:57,818 --> 01:52:00,287
- Who's Tom?
- The American.
1409
01:52:02,355 --> 01:52:03,856
The American?
1410
01:52:10,898 --> 01:52:13,100
Oh, of course.
1411
01:52:16,502 --> 01:52:18,471
Give us a call
when you get back.
1412
01:52:18,505 --> 01:52:21,242
We always worry until we know
people are home safe.
1413
01:52:21,274 --> 01:52:24,078
And treat yourself
to something nice in Tangier.
1414
01:52:24,110 --> 01:52:26,412
It does wonders, you know,
a little retail therapy.
1415
01:52:26,447 --> 01:52:27,881
Will do that. Bye.
1416
01:52:28,849 --> 01:52:29,917
DALLY:
Bye.
1417
01:52:35,021 --> 01:52:37,123
- Safe journey, David.
- Goodbye, Hamid.
1418
01:52:48,469 --> 01:52:52,105
- What a ghastly weekend.
- That French bitch.
1419
01:52:52,139 --> 01:52:54,576
Amazing people like that
actually exist, isn't it?
1420
01:52:54,609 --> 01:52:57,278
Who was she with? Remind me.
1421
01:52:57,310 --> 01:53:00,146
The New York Times,
Style section.
1422
01:53:00,180 --> 01:53:01,180
Thank God for that.
1423
01:53:01,215 --> 01:53:03,082
I thought you were going
to say The Guardian.
1424
01:53:03,117 --> 01:53:04,519
I told Hamid
to lock the place up,
1425
01:53:04,551 --> 01:53:06,252
outer gates and everything.
1426
01:53:07,253 --> 01:53:10,823
- Why'd you do that?
- Just to be on the safe side.
1427
01:53:13,627 --> 01:53:18,565
(♪♪♪)
1428
01:53:26,039 --> 01:53:29,443
- We need to talk.
- No we don't.
1429
01:53:32,345 --> 01:53:35,082
- Excuse me?
- We don't need to talk.
1430
01:53:35,114 --> 01:53:36,449
Nobody needs to talk.
1431
01:53:37,519 --> 01:53:39,587
We can choose to talk
or not talk.
1432
01:53:39,621 --> 01:53:41,988
Which I can assume
you're choosing not to talk.
1433
01:53:42,021 --> 01:53:43,356
Your assumption is correct.
1434
01:53:47,961 --> 01:53:49,720
You don't even want
to talk about your shirt?
1435
01:53:58,137 --> 01:54:01,408
- God, I hate Lou Reed.
- It's Velvet Underground.
1436
01:54:01,442 --> 01:54:03,010
How can you hate Lou Reed?
1437
01:54:07,347 --> 01:54:10,317
- I think we should stop.
- JO: What? Why?
1438
01:54:10,350 --> 01:54:13,220
It's where we hit him, Driss.
1439
01:54:13,252 --> 01:54:15,488
I think we should stop
and pay our respects.
1440
01:54:19,460 --> 01:54:20,699
JO:
There's someone in the road.
1441
01:54:32,707 --> 01:54:34,207
No, don't get out of the car.
1442
01:54:43,484 --> 01:54:44,618
David?
1443
01:54:57,463 --> 01:54:58,565
David.
1444
01:55:09,711 --> 01:55:11,011
Abdellah sent you.
1445
01:55:17,083 --> 01:55:18,118
(GASPS) David!
1446
01:55:20,020 --> 01:55:22,097
- It's all right. It's all right.
- It's not... It's not all right.
1447
01:55:22,122 --> 01:55:23,256
It's a fucking carjacking.
1448
01:55:26,627 --> 01:55:28,095
It's not a carjacking.
1449
01:55:33,065 --> 01:55:34,400
- Don't!
- Do it.
1450
01:55:35,335 --> 01:55:37,337
No, David.
1451
01:55:42,242 --> 01:55:44,546
- Do it.
- David!
1452
01:55:47,113 --> 01:55:48,081
Do it!
1453
01:55:48,114 --> 01:55:49,650
(GUNSHOT)
1454
01:55:49,684 --> 01:55:50,951
(GASPS)
1455
01:55:59,560 --> 01:56:01,729
(GASPING)
1456
01:56:03,765 --> 01:56:06,300
(SOBS)
1457
01:56:25,552 --> 01:56:31,559
(♪♪♪)
106618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.