Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,931 --> 00:00:35,423
The last night of the first millennium
2
00:01:27,787 --> 00:01:30,221
Brothers, this is the night of all nights.
3
00:01:31,558 --> 00:01:34,891
The last night
that we will spend on earth.
4
00:01:35,728 --> 00:01:39,892
After this night
there shall be no new day,
5
00:01:40,300 --> 00:01:42,461
for time has fulfilled itself.
6
00:01:43,403 --> 00:01:46,429
And the earth will perish,
and we with it.
7
00:01:46,840 --> 00:01:50,435
Reflect on your sins, repent,
throw yourselves to the ground,
8
00:01:51,511 --> 00:01:54,309
and await the end in humility
9
00:01:54,380 --> 00:01:55,904
and silence.
10
00:02:52,572 --> 00:02:54,233
That's the sun!
11
00:03:01,181 --> 00:03:04,378
From the life of Hildegard von Bingen
12
00:04:06,145 --> 00:04:09,581
As the new era's first century closed,
13
00:04:09,983 --> 00:04:14,147
a girl, Hildegard,
came into the world.
14
00:04:14,587 --> 00:04:16,418
She would understand the language,
15
00:04:16,489 --> 00:04:18,150
of plants, stones, and animals,
16
00:04:18,591 --> 00:04:20,923
and with her heart
recognize the signs
17
00:04:21,327 --> 00:04:24,125
that are only revealed to a few.
18
00:04:51,190 --> 00:04:53,920
Cloister Disibodenberg
19
00:05:30,630 --> 00:05:32,621
Christ protect you.
20
00:05:33,032 --> 00:05:35,023
You are now his little bride.
21
00:05:40,206 --> 00:05:42,299
Please stay a bit longer!
22
00:05:52,285 --> 00:05:56,381
These are the crests of the families
who generously gave us donations.
23
00:05:58,691 --> 00:06:02,092
You know this one:
The crest of Count von Sponheim's line.
24
00:06:02,729 --> 00:06:04,856
Our most important benefactors.
25
00:06:04,931 --> 00:06:06,762
They've given us much land.
26
00:06:08,401 --> 00:06:10,665
God granted that the count's daughter
27
00:06:10,737 --> 00:06:13,399
has joined our cloister:
28
00:06:14,440 --> 00:06:16,101
Jutta von Sponheim.
29
00:06:17,076 --> 00:06:22,139
She will raise you from now on,
in the robes of humility and innocence.
30
00:06:29,389 --> 00:06:32,256
Here a rich man is punished
31
00:06:32,325 --> 00:06:34,919
for refusing to give and to share.
32
00:06:48,975 --> 00:06:51,170
From now on, I'll be your mother.
33
00:06:53,246 --> 00:06:54,941
You can trust me.
34
00:07:06,592 --> 00:07:08,822
Why don't they look at me?
35
00:07:08,895 --> 00:07:11,625
It's the rule.
- Which rule?
36
00:07:11,697 --> 00:07:15,224
The Benedictines' rule.
You'll soon find out.
37
00:07:15,301 --> 00:07:17,701
Can't I look at you either?
38
00:07:18,137 --> 00:07:19,798
You can look at me,
39
00:07:19,872 --> 00:07:20,964
but not at the men.
40
00:07:27,780 --> 00:07:28,906
This is Jutta.
41
00:07:28,981 --> 00:07:31,245
LittleJutta, my namesake.
42
00:07:32,485 --> 00:07:34,282
Kiss one another.
43
00:07:35,855 --> 00:07:38,415
This is where we'll live together,
44
00:07:38,491 --> 00:07:40,823
until you've taken the vow.
45
00:07:41,327 --> 00:07:44,490
When will that be?
- In eight years.
46
00:08:01,414 --> 00:08:04,383
I always had to take that at home.
47
00:08:05,318 --> 00:08:07,616
Were you often ill?
- Yes, very.
48
00:08:07,687 --> 00:08:10,622
I once had to stay in bed for a year.
49
00:08:10,690 --> 00:08:13,124
Is that why your parents sent you here?
50
00:08:13,192 --> 00:08:16,252
No, I've been given to God as a gift.
51
00:08:16,762 --> 00:08:18,593
God is pleased with his gift,
52
00:08:19,365 --> 00:08:20,593
and so am I.
53
00:09:39,879 --> 00:09:42,404
No, she gave it to me!
54
00:09:42,481 --> 00:09:45,644
No, give it to me!
- Give me the board.
55
00:09:49,322 --> 00:09:50,311
And the pencil.
56
00:09:54,493 --> 00:09:55,983
Now repeat this:
57
00:09:56,062 --> 00:09:58,223
Envy is ugly and misshapen.
58
00:09:58,731 --> 00:10:01,359
"Envy is ugly and misshapen. "
59
00:10:01,434 --> 00:10:04,164
Its bear's paws tear up everything.
60
00:10:04,604 --> 00:10:06,868
Its wooden feet walk dead paths.
61
00:10:07,373 --> 00:10:10,706
"Its bear's paws tear up everything.
62
00:10:10,776 --> 00:10:13,904
Its wooden feet walk dead paths. "
63
00:10:13,980 --> 00:10:15,743
It brings only evil to man.
64
00:10:16,382 --> 00:10:19,010
"It brings only evil to man. "
65
00:10:19,085 --> 00:10:23,181
Love, however,
is the greatest power given by God.
66
00:10:23,689 --> 00:10:27,420
"Love, however,
is the greatest power given by God. "
67
00:10:28,327 --> 00:10:30,852
30 years later
68
00:10:51,450 --> 00:10:55,887
Your weeping hinders me
from going to meet my maker.
69
00:10:57,957 --> 00:10:59,720
Please leave now.
70
00:11:28,320 --> 00:11:30,049
Come and sit with me.
71
00:11:36,796 --> 00:11:38,388
Give me your hand.
72
00:11:44,770 --> 00:11:47,068
I tried to be a good mother to you.
73
00:11:48,741 --> 00:11:51,141
If I failed at times,
74
00:11:51,577 --> 00:11:52,874
forgive me...
75
00:11:54,714 --> 00:11:57,148
and give me a farewell kiss.
76
00:14:28,133 --> 00:14:31,068
SinceJutta von Sponheim
was summoned to God,
77
00:14:31,737 --> 00:14:36,834
there is no one in charge
of the sisters' well-being.
78
00:14:37,509 --> 00:14:41,309
We must bring this situation to an end
and appoint a new magistra.
79
00:14:42,181 --> 00:14:44,649
I thought of you, Hildegard.
80
00:14:44,717 --> 00:14:49,120
Oh, no... Please, venerable Father!
81
00:14:49,788 --> 00:14:52,757
It was the deceased magistra's wish too.
82
00:14:53,959 --> 00:14:55,790
You were her confidante.
83
00:14:55,861 --> 00:15:00,491
She passed on all her knowledge,
human and spiritual, on to you.
84
00:15:01,133 --> 00:15:02,623
I am unworthy.
85
00:15:02,701 --> 00:15:05,465
I shall decide if you are worthy.
86
00:15:08,340 --> 00:15:12,504
No, venerable Father,
my sisters shall decide.
87
00:15:13,412 --> 00:15:16,404
As a rule it is the sisters who vote
88
00:15:17,483 --> 00:15:21,044
for their leader.
- That applies to convents.
89
00:15:21,820 --> 00:15:25,551
This is a communal cloister,
and I have the final word.
90
00:15:26,225 --> 00:15:29,456
I can only accept the post
if my sisters vote for me.
91
00:15:30,663 --> 00:15:33,393
I ask you to consider that I am
92
00:15:34,066 --> 00:15:35,658
often very ill.
93
00:15:37,236 --> 00:15:38,897
I am a weak woman.
94
00:15:41,540 --> 00:15:45,636
You've often seen that I could
not fulfill the rules due to sickness
95
00:15:46,312 --> 00:15:48,177
or being too weak.
96
00:15:48,847 --> 00:15:52,442
Our great saints
were often afflicted with illness.
97
00:15:53,085 --> 00:15:55,246
Your spirit will guide you,
not your body.
98
00:16:01,894 --> 00:16:05,227
You realize that you are bound to
absolute obedience to the abbot?
99
00:16:07,866 --> 00:16:11,358
It is our divine right
to decide our own fate.
100
00:16:11,837 --> 00:16:13,566
Sister Barbara!
101
00:16:16,842 --> 00:16:18,070
Sister Adelgard!
102
00:16:23,716 --> 00:16:25,343
Sister Ursula!
103
00:16:29,088 --> 00:16:30,749
Sister Elisabeth!
104
00:16:41,567 --> 00:16:43,228
Rejoice!
105
00:16:46,438 --> 00:16:49,168
Sister Hildegard is our new magistra!
106
00:16:52,044 --> 00:16:53,511
Rejoice!
107
00:17:08,293 --> 00:17:11,922
I hope you'll help me
guide our younger sisters.
108
00:17:11,997 --> 00:17:13,658
In memory of our mother.
109
00:17:13,732 --> 00:17:15,393
You were always her favorite.
110
00:17:15,968 --> 00:17:18,300
Her eyes only lit up when you sang.
111
00:17:18,737 --> 00:17:22,104
She only talked to you
about the healing power of music.
112
00:17:26,745 --> 00:17:29,407
Envy is ugly and misshapen.
113
00:17:30,482 --> 00:17:32,643
It brings only evil to man.
114
00:17:33,218 --> 00:17:34,879
Do you remember?
115
00:17:35,754 --> 00:17:36,778
Yes.
116
00:17:38,457 --> 00:17:40,823
Only love is a great power.
117
00:17:41,260 --> 00:17:44,229
But she only ever showed you love!
118
00:17:58,777 --> 00:18:00,438
Venerable Mother!
119
00:18:07,252 --> 00:18:11,450
Bishop Siward of Uppsala is here
and he brought his travel library!
120
00:18:11,957 --> 00:18:15,290
I asked him to allow me
to borrow some books for you.
121
00:18:24,470 --> 00:18:26,131
You can choose:
122
00:18:26,205 --> 00:18:29,834
Books on medicine,
precious stones, or antique classics.
123
00:18:31,176 --> 00:18:34,475
The Bishop treasures the Dioscorides,
124
00:18:36,882 --> 00:18:38,008
and...
125
00:18:38,417 --> 00:18:39,406
the Physiologus.
126
00:18:41,019 --> 00:18:43,852
A mixture of fables and observations
127
00:18:43,922 --> 00:18:45,822
in the realm of nature.
128
00:18:47,659 --> 00:18:50,685
It originates from Alexandria,
second century AD.
129
00:18:53,365 --> 00:18:56,266
It contains excerpts
from the works of Aristotle,
130
00:18:57,469 --> 00:18:59,630
Plutarch, and Pliny.
131
00:19:04,576 --> 00:19:07,170
Is that a unicorn?
- Yes.
132
00:19:08,247 --> 00:19:10,681
No hunter can kill it or catch it,
133
00:19:10,749 --> 00:19:15,015
but it will jump into the lap
of a virgin maid. So it says.
134
00:19:20,592 --> 00:19:22,219
You flagellated yourself?
135
00:19:26,732 --> 00:19:30,099
I wanted to suffer
as he suffered for us.
136
00:19:32,671 --> 00:19:36,607
He who kills the flesh,
kills the soul that inhabits it.
137
00:19:37,509 --> 00:19:40,740
God wants you to give mercy,
not sacrifices.
138
00:19:43,882 --> 00:19:46,214
Which herbs will help heal the wounds?
139
00:19:46,285 --> 00:19:48,549
Mullein.
- No, it's for coughs.
140
00:19:48,620 --> 00:19:50,747
Tetterwort.
- Tetterwort is for warts.
141
00:19:51,156 --> 00:19:55,149
Horehound.
- No, it's for diarrhea and snakebite.
142
00:19:55,227 --> 00:19:59,687
Prayer and fasting alone
will not cure our sick patients.
143
00:20:01,033 --> 00:20:02,398
Yarrow.
144
00:20:02,834 --> 00:20:06,930
If someone is wounded by beating,
first wash the wound with wine,
145
00:20:07,372 --> 00:20:12,036
then lay a cloth on the wound
and lay yarrow upon the cloth.
146
00:20:13,011 --> 00:20:15,275
It must be boiled and then strained.
147
00:20:15,714 --> 00:20:18,376
It draws out the pus from the wound.
148
00:20:20,719 --> 00:20:23,517
Music can also heal your wounds...
149
00:20:23,922 --> 00:20:25,913
and your soul.
150
00:20:28,360 --> 00:20:29,725
Sister Sieglinde!
151
00:21:17,509 --> 00:21:20,171
Man was created from earth,
152
00:21:20,612 --> 00:21:23,172
and the earth will help you.
153
00:21:24,650 --> 00:21:27,084
Repeat that 3 times a day for 3 days.
154
00:21:43,669 --> 00:21:47,264
Let me go! You are the devil!
155
00:22:08,694 --> 00:22:10,059
Chrysoprase.
156
00:22:15,967 --> 00:22:19,368
Hold it against your throat
until it gets warm.
157
00:22:20,205 --> 00:22:23,299
Afterwards, you'll feel no more fury.
158
00:22:44,396 --> 00:22:47,661
I want each of you
to show me a herb you know.
159
00:22:55,173 --> 00:22:56,697
Tetterwort.
- And?
160
00:22:56,775 --> 00:22:58,743
It's for treating warts.
161
00:22:59,578 --> 00:23:03,344
Sister Berta?
- Tansy. For rheumatism and gout.
162
00:23:04,583 --> 00:23:06,574
Wormseed. To treat fleas.
- Good.
163
00:23:07,953 --> 00:23:10,683
The milk thistle.
- Well?
164
00:23:11,723 --> 00:23:15,215
Sister Clara?
- Yarrow, for healing wounds.
165
00:23:15,627 --> 00:23:16,685
Good.
166
00:23:20,298 --> 00:23:21,822
But plants and stones,
167
00:23:21,900 --> 00:23:27,133
can only release their healing powers
when man is at one with nature,
168
00:23:27,906 --> 00:23:29,464
and with God.
169
00:23:30,609 --> 00:23:33,442
First our souls must be healed.
170
00:23:33,879 --> 00:23:35,574
And then,
171
00:23:35,981 --> 00:23:38,074
the body can follow.
172
00:23:58,804 --> 00:24:00,465
Hurry, God, to redeem me!
173
00:24:02,274 --> 00:24:03,468
Lord...
174
00:24:04,910 --> 00:24:06,343
please help me.
175
00:24:17,756 --> 00:24:18,814
Brother Volmar.
176
00:24:19,758 --> 00:24:23,057
I asked you here
because I must make a confession.
177
00:24:25,931 --> 00:24:28,024
I've not told another soul yet.
178
00:24:31,436 --> 00:24:34,030
Since early childhood...
179
00:24:37,042 --> 00:24:39,033
I've had visions.
180
00:24:39,945 --> 00:24:41,606
When I was just three years old,
181
00:24:43,081 --> 00:24:45,049
I saw such a great light,
182
00:24:46,852 --> 00:24:49,013
that my soul trembled.
183
00:24:53,024 --> 00:24:56,357
I saw things
that other people didn't see.
184
00:25:00,165 --> 00:25:02,633
I was different from the others.
185
00:25:05,036 --> 00:25:06,628
And I felt ashamed of that.
186
00:25:06,705 --> 00:25:08,696
I don't think that's a sin.
187
00:25:08,773 --> 00:25:13,870
The sin I committed
is not that I did something wrong,
188
00:25:16,715 --> 00:25:18,580
but that...
189
00:25:19,885 --> 00:25:22,115
I refused to do something
190
00:25:23,088 --> 00:25:24,817
that I was appointed to do.
191
00:25:31,463 --> 00:25:33,226
A few months ago...
192
00:25:36,768 --> 00:25:38,793
there was a blazing light...
193
00:25:40,972 --> 00:25:44,601
flashing with lightning,
coming down from the sky...
194
00:25:47,012 --> 00:25:48,775
It flowed through my brain
195
00:25:49,414 --> 00:25:50,779
and my breast,
196
00:25:51,182 --> 00:25:52,444
and my heart.
197
00:25:52,851 --> 00:25:54,478
It was like a flame
198
00:25:54,920 --> 00:25:56,512
that didn't burn,
199
00:25:58,189 --> 00:26:00,123
but warmed like the sun.
200
00:26:00,559 --> 00:26:02,754
And I heard a voice saying:
201
00:26:03,995 --> 00:26:07,431
"I am the living light
202
00:26:08,199 --> 00:26:10,292
that illuminates all.
203
00:26:12,437 --> 00:26:15,031
You, O mortal,
204
00:26:16,374 --> 00:26:18,308
are appointed
205
00:26:20,679 --> 00:26:23,147
to reveal that which is hidden.
206
00:26:23,782 --> 00:26:25,272
Write down...
207
00:26:27,319 --> 00:26:29,617
what you hear and see. "
208
00:26:33,158 --> 00:26:35,183
You didn't hear the voice in a dream?
209
00:26:36,061 --> 00:26:37,528
I was fully conscious.
210
00:26:37,963 --> 00:26:39,954
What were you afraid of for so long?
211
00:26:40,365 --> 00:26:42,356
Of people's skepticism.
212
00:26:42,434 --> 00:26:46,928
Were you not more afraid
that your visions weren't sent by God,
213
00:26:47,005 --> 00:26:49,166
but by the Devil?
214
00:26:49,841 --> 00:26:51,240
Oh, no.
215
00:26:53,478 --> 00:26:55,503
In such a sublime light,
216
00:26:57,082 --> 00:26:59,073
in such splendor...
217
00:27:03,321 --> 00:27:05,585
only the Almighty can appear.
218
00:27:06,091 --> 00:27:09,083
Did the voice explain to you
219
00:27:09,527 --> 00:27:10,755
what you saw?
220
00:27:11,229 --> 00:27:13,220
I am to warn mankind.
221
00:27:14,466 --> 00:27:17,401
To help him find his way back to God.
222
00:27:20,405 --> 00:27:22,066
Then you must heed the voice.
223
00:27:36,087 --> 00:27:37,850
We have a seer among us.
224
00:27:38,289 --> 00:27:41,486
A seer who receives messages from God.
225
00:27:41,926 --> 00:27:42,893
Who is it?
226
00:27:43,461 --> 00:27:44,428
The magistra.
227
00:27:46,331 --> 00:27:47,423
Yes, Father.
228
00:27:50,635 --> 00:27:54,935
I request your permission
to help her transcribe her visions.
229
00:27:56,775 --> 00:27:58,902
And what if it's the Devil's work?
230
00:27:59,344 --> 00:28:00,470
I'm sure it's not.
231
00:28:02,247 --> 00:28:05,011
May I show you one of her visions?
232
00:28:05,450 --> 00:28:08,112
She wrote it down without my consent?
233
00:28:08,186 --> 00:28:09,915
I encouraged her to do it.
234
00:28:10,422 --> 00:28:14,290
You know that must be punished?
- I'll face it gladly, Father.
235
00:28:27,639 --> 00:28:30,199
"Again I heard the voice from Heaven.
236
00:28:30,642 --> 00:28:31,836
It said to me:
237
00:28:32,277 --> 00:28:34,871
'God, who called the universe into being,
238
00:28:35,313 --> 00:28:39,010
created everything so that His name
be recognized and worshipped.
239
00:28:48,226 --> 00:28:53,562
Through His creation He does not
only proclaim the visible and temporal,
240
00:28:53,998 --> 00:28:57,365
but also that which is invisible
and eternal. "'
241
00:29:09,247 --> 00:29:12,546
It would certainly be
an extraordinary occurrence
242
00:29:13,051 --> 00:29:18,455
if Hildegard's visions
proved to be sent by God.
243
00:29:18,523 --> 00:29:22,254
I'm convinced it is so.
- It would bring us great honor.
244
00:29:22,694 --> 00:29:25,891
And our cloister's name
would be spoken everywhere.
245
00:29:26,331 --> 00:29:28,060
Pilgrims would travel here,
246
00:29:29,067 --> 00:29:34,869
our nation's powerful men too,
and our benefactors would give new gifts.
247
00:29:37,242 --> 00:29:43,340
I'll go to see Archbishop Heinrich
and the Mainz chapter to inform them.
248
00:30:05,570 --> 00:30:09,097
These gentlemen have traveled far
to put you to the test.
249
00:30:09,641 --> 00:30:13,202
I want you to answer them
just as you answered me.
250
00:30:18,750 --> 00:30:21,480
Magistra Hildegard...
251
00:30:23,755 --> 00:30:25,723
You claimed
252
00:30:26,124 --> 00:30:29,423
you've received messages from God.
253
00:30:29,894 --> 00:30:31,828
I am merely His servant.
254
00:30:32,797 --> 00:30:35,095
The messages come from the living light.
255
00:30:35,600 --> 00:30:37,261
What does the light look like?
256
00:30:40,638 --> 00:30:43,106
It is a fire that shines brightly.
257
00:30:44,409 --> 00:30:45,967
Eternal,
258
00:30:46,411 --> 00:30:48,072
inextinguishable,
259
00:30:48,947 --> 00:30:50,608
and full of life.
260
00:30:51,082 --> 00:30:52,572
Are you dreaming,
261
00:30:53,017 --> 00:30:54,382
or awake?
262
00:30:54,819 --> 00:30:58,949
I do not see the visions
in a dream-like state,
263
00:30:59,591 --> 00:31:00,615
not in sleep,
264
00:31:00,692 --> 00:31:02,660
not in madness,
265
00:31:03,061 --> 00:31:06,827
not with the body's eyes,
or the ears of the outer person,
266
00:31:07,265 --> 00:31:09,290
and not in remote places,
267
00:31:09,367 --> 00:31:13,269
but rather awake,
in a clear state of mind,
268
00:31:13,671 --> 00:31:16,834
with the eyes and ears
of the inner person.
269
00:31:21,479 --> 00:31:26,280
It's hard for flesh-cloaked people
to understand how it happens.
270
00:31:26,351 --> 00:31:29,445
You're saying that you can understand,
but we can't?
271
00:31:29,921 --> 00:31:32,446
It's hard for me to understand, too.
272
00:31:32,857 --> 00:31:34,449
That I,
273
00:31:34,859 --> 00:31:39,091
a weak woman, should be chosen
by God to proclaim His will.
274
00:31:39,163 --> 00:31:40,596
What does God demand?
275
00:31:42,233 --> 00:31:44,167
That I say what I see and hear.
276
00:31:48,306 --> 00:31:53,539
After such wonderful words, I'm sure you
do not doubt my Magistra's credibility.
277
00:32:24,943 --> 00:32:29,039
Since the holy prophets no man
or woman has made such claims!
278
00:32:29,447 --> 00:32:33,679
To claim to hear secrets that the
prophets were denied? Outrageous!
279
00:32:34,085 --> 00:32:37,680
Only the Holy Father can judge her case.
280
00:32:38,423 --> 00:32:42,587
She will probably be expelled
from the Church as a heretic!
281
00:33:11,923 --> 00:33:15,222
So I secretly left the cave
I'd been hiding in,
282
00:33:15,626 --> 00:33:19,653
and wanted to climb up
to where my enemy couldn't find me.
283
00:33:20,098 --> 00:33:24,899
But they placed such a stormy sea
before me, that I could not cross it.
284
00:33:25,303 --> 00:33:27,498
Then I heard my mother's voice.
285
00:33:27,939 --> 00:33:32,740
"Hurry, my daughter.
The Almighty has given you wings to fly.
286
00:33:33,144 --> 00:33:35,772
Fly over every obstacle. "
287
00:33:39,617 --> 00:33:42,347
I shall write to Bernard of Clairvaux.
288
00:33:43,354 --> 00:33:45,481
He is the most powerful one of all,
289
00:33:47,458 --> 00:33:49,358
maybe more so than the Holy Father!
290
00:33:49,861 --> 00:33:52,329
If he condemns you, you are lost.
291
00:33:53,931 --> 00:33:57,332
He could destroy you
as he destroyed our brother Abaelardus.
292
00:33:57,769 --> 00:33:59,259
I know.
293
00:33:59,670 --> 00:34:01,137
But I must risk it.
294
00:34:02,140 --> 00:34:05,541
He has just made a call to arms
for a new holy war.
295
00:34:05,977 --> 00:34:09,469
He'll be far too busy
to answer an unknown nun.
296
00:34:10,214 --> 00:34:12,682
Have you lost your faith in me?
297
00:34:14,318 --> 00:34:16,786
He's known for not liking women!
298
00:34:18,156 --> 00:34:20,351
But he loves the virgin Mary.
299
00:34:22,293 --> 00:34:25,319
I will approach him
with the greatest humility.
300
00:34:27,231 --> 00:34:29,722
Revered Father Bernard,
301
00:34:30,168 --> 00:34:34,935
I have been lain in your soul
that you reveal to me with your word,
302
00:34:35,006 --> 00:34:38,999
whether you want me to speak
or to keep silent
303
00:34:39,410 --> 00:34:42,538
the things I see
and that I am appointed to do.
304
00:34:42,980 --> 00:34:46,507
I implore you by God's grace
to give me solace,
305
00:34:46,918 --> 00:34:48,886
then I will have certitude.
306
00:34:51,222 --> 00:34:53,156
In God, anything is possible.
307
00:34:53,558 --> 00:34:56,527
You have come to the attention
of the Holy Father.
308
00:34:57,428 --> 00:35:00,761
At the Trier Synod.
You knew it was being held?
309
00:35:01,099 --> 00:35:02,396
Yes, venerable Father.
310
00:35:03,234 --> 00:35:07,102
So you'll know that our church's
highest dignitaries were present,
311
00:35:07,538 --> 00:35:11,531
among them the great Cistercian abbot,
Bernard of Clairvaux.
312
00:35:16,180 --> 00:35:19,547
He presented your visions
to the Holy Father and entreated him
313
00:35:19,617 --> 00:35:25,556
not to allow such a bright light
to be smothered by silence.
314
00:35:28,226 --> 00:35:32,060
In this correspondence
to the "blessed virgin",
315
00:35:32,463 --> 00:35:37,264
he grants you, in the name of Christ
and Saint Peter, permission to publish
316
00:35:38,035 --> 00:35:41,061
everything you have heard
from the Holy Ghost.
317
00:35:43,674 --> 00:35:47,303
Then I see, in the heights
of the divine secrets
318
00:35:47,745 --> 00:35:50,646
two throngs of divine spirits
319
00:35:51,082 --> 00:35:53,573
that sparkle in many lights.
320
00:35:53,985 --> 00:35:57,250
Those in the first vision
are holding feathers...
321
00:35:58,489 --> 00:36:03,256
on their chests and faces,
that seem to be like pure water.
322
00:36:03,661 --> 00:36:07,563
Those in the second vision
are also holding feathers...
323
00:36:09,567 --> 00:36:11,501
and human faces...
324
00:36:12,336 --> 00:36:16,966
in which the image of the son of man
shines as if in a mirror.
325
00:37:40,558 --> 00:37:41,616
Venerable Father.
326
00:37:55,873 --> 00:37:58,808
Richardis, Margravine of Stade,
327
00:37:58,876 --> 00:38:02,869
a relative ofJutta von Sponheim,
and her daughter Richardis.
328
00:38:03,247 --> 00:38:07,149
My daughter heard of your reputation,
which even surpasses that
329
00:38:07,218 --> 00:38:09,686
ofJutta von Sponheim.
330
00:38:14,058 --> 00:38:16,185
Since then, she gives me no peace.
331
00:38:16,260 --> 00:38:20,390
She wants to join your hermitage
and take instruction from you.
332
00:38:25,069 --> 00:38:27,299
How old are you?
- 16.
333
00:38:29,774 --> 00:38:32,709
You're very young.
- You were younger when you joined.
334
00:38:34,945 --> 00:38:36,776
It was not a free choice.
335
00:38:37,214 --> 00:38:41,082
Jutta, my aunt, was my age
when you came to her.
336
00:38:41,585 --> 00:38:45,282
And you believe you can endure
daily life in a cloister?
337
00:38:45,356 --> 00:38:46,288
Yes.
338
00:38:46,724 --> 00:38:48,749
Don't think it will be easy.
339
00:38:49,160 --> 00:38:51,321
Not everyone can keep the silence,
340
00:38:52,229 --> 00:38:53,218
and bear the quietude.
341
00:38:53,297 --> 00:38:57,290
You need not worry,
I want to subordinate myself to you.
342
00:38:57,368 --> 00:38:59,427
Not to me, my child,
343
00:38:59,837 --> 00:39:02,101
you must subordinate yourself to God.
344
00:39:02,173 --> 00:39:07,736
Richardis may be lively, but she is
obedient, and well educated for her age.
345
00:39:08,512 --> 00:39:12,846
My family ensured that she learned
to read and write as a young child.
346
00:39:13,284 --> 00:39:15,479
Will you read something for us?
347
00:39:34,372 --> 00:39:35,634
You have a lovely voice.
348
00:39:36,107 --> 00:39:37,335
Will you take me?
349
00:39:37,775 --> 00:39:41,108
The Magistra would be pleased
to accept you here.
350
00:39:45,950 --> 00:39:49,317
Have you considered
the decision to leave her here?
351
00:39:49,387 --> 00:39:50,649
Yes, she agrees.
352
00:39:50,721 --> 00:39:52,450
I didn't ask you.
353
00:39:52,923 --> 00:39:54,220
Forgive me, please.
354
00:39:54,658 --> 00:39:57,525
I am sure that you can teach
Richardis humility.
355
00:39:57,995 --> 00:40:01,294
She certainly will.
Let's discuss the enrollment rules.
356
00:40:01,966 --> 00:40:03,365
Very well.
357
00:40:05,436 --> 00:40:07,495
We shall give it a try.
358
00:41:56,847 --> 00:42:00,305
I called you here
to discuss the rules of St. Benedict.
359
00:42:00,384 --> 00:42:04,047
I know them by heart.
- But you haven't followed them.
360
00:42:04,121 --> 00:42:06,089
They are guidelines, not commandments.
361
00:42:07,758 --> 00:42:11,091
Thus you believe you can act
according to your will?
362
00:42:11,161 --> 00:42:13,095
No! I will act as I am expected to.
363
00:42:19,203 --> 00:42:20,170
Richardis?
364
00:42:29,380 --> 00:42:31,678
We live in a community here.
365
00:42:32,082 --> 00:42:35,176
We eat together, work together,
366
00:42:35,619 --> 00:42:38,850
we pray and we are silent together.
367
00:42:39,857 --> 00:42:41,882
We respect one another.
368
00:42:43,894 --> 00:42:45,919
And we try to help one another.
369
00:42:46,363 --> 00:42:48,388
I'd prefer to live with you alone.
370
00:42:48,832 --> 00:42:50,697
I only joined to be with you.
371
00:42:51,702 --> 00:42:53,533
You are so good and so wise.
372
00:42:54,004 --> 00:42:55,972
I want to learn everything from you.
373
00:42:57,007 --> 00:42:59,134
No one is forced to stay.
374
00:43:00,678 --> 00:43:03,772
Anyone can leave at any time.
You too, Richardis.
375
00:43:05,049 --> 00:43:07,313
If your faith is not strong enough.
376
00:43:07,718 --> 00:43:10,915
I want to be close to you
as long as you live.
377
00:43:17,094 --> 00:43:18,584
Volmar...
378
00:43:19,597 --> 00:43:22,259
let me introduce Richardis von Stade.
379
00:43:24,068 --> 00:43:26,036
She is a very bright girl.
380
00:43:26,437 --> 00:43:30,737
She can help us transcribe the texts.
- Yes! I have nice handwriting!
381
00:43:30,808 --> 00:43:32,833
That's my mother's opinion.
382
00:43:35,279 --> 00:43:38,407
We'll have to help you
take our rules seriously.
383
00:43:39,917 --> 00:43:41,475
I take them seriously.
384
00:43:42,753 --> 00:43:46,211
The only thing I'll find hard
is the vow of silence.
385
00:43:46,724 --> 00:43:50,922
I have so many thoughts
I want to share with someone.
386
00:43:51,362 --> 00:43:53,227
We all feel that way to begin with.
387
00:43:54,298 --> 00:43:56,858
The sylphs sometimes come at night.
388
00:43:57,968 --> 00:44:00,402
Try to drive them out with prayer.
389
00:44:01,138 --> 00:44:05,438
I've tried.
- You must have patience, child.
390
00:44:05,976 --> 00:44:08,240
Stay in the garden awhile.
391
00:44:09,313 --> 00:44:11,247
Enjoy the quietude,
392
00:44:12,149 --> 00:44:13,446
listen to the birds...
393
00:44:19,990 --> 00:44:21,958
She can speak and write Latin.
394
00:44:22,393 --> 00:44:25,794
We could use a little demon like her.
395
00:44:59,663 --> 00:45:02,097
It says here:
"Thus I am the living spring,
396
00:45:02,499 --> 00:45:05,935
because all that was created
was like a shadow within Me. "
397
00:45:06,336 --> 00:45:09,703
But the venerable Mother wrote:
"Verat umbra e Me fuerant".
398
00:45:10,140 --> 00:45:12,973
It should be "fuit". Can I correct it?
399
00:45:13,377 --> 00:45:14,344
Yes.
400
00:45:18,382 --> 00:45:22,045
I'll suggest to the Magistra
that you join us when we work.
401
00:45:25,155 --> 00:45:26,179
Thank you!
402
00:45:49,747 --> 00:45:55,049
In the presence of the brothers
and sisters gathered here, I ask you:
403
00:45:55,486 --> 00:45:56,885
Do you swear
404
00:45:57,321 --> 00:46:00,722
to remain loyal
to this cloister and our community,
405
00:46:01,158 --> 00:46:03,718
through good and bad?
406
00:46:04,528 --> 00:46:06,086
I swear it.
407
00:46:06,530 --> 00:46:10,762
Do you swear, under the guidance
of the Gospels, to seek God,
408
00:46:11,201 --> 00:46:13,533
to strive for repentance,
409
00:46:13,937 --> 00:46:18,567
and to lead your life
according to St. Benedict's rules?
410
00:46:19,176 --> 00:46:21,201
Yes, I swear it.
411
00:46:22,579 --> 00:46:27,175
Will you honorJesus above all else,
and swear obedience?
412
00:46:27,951 --> 00:46:29,543
Yes, I swear it.
413
00:46:30,287 --> 00:46:35,190
May God, who began His good work
in you, complete it.
414
00:46:35,259 --> 00:46:36,692
Amen.
415
00:46:58,949 --> 00:47:01,144
Wear this veil as a sign
416
00:47:01,585 --> 00:47:05,487
that you no longer belong to yourself,
but to Christ.
417
00:47:05,923 --> 00:47:08,153
With Him you are joined in God.
418
00:47:08,592 --> 00:47:09,559
Amen.
419
00:47:22,639 --> 00:47:26,939
God has called upon
this sister of ours
420
00:47:27,344 --> 00:47:30,575
to follow Christ in the monastic life.
421
00:47:31,648 --> 00:47:34,742
Let us ask the Almighty Father
422
00:47:35,152 --> 00:47:39,452
to shower His mercy upon her,
and to help her
423
00:47:39,857 --> 00:47:42,917
to realize the oath she took today.
424
00:47:47,831 --> 00:47:49,458
Venerable Mother?
425
00:47:55,439 --> 00:47:57,430
This is my brother, Hartwig.
426
00:47:59,376 --> 00:48:02,106
Thank you for having the patience
427
00:48:02,179 --> 00:48:04,238
for my little sister.
428
00:48:04,314 --> 00:48:06,805
As a child she climbed trees
instead of praying.
429
00:48:07,351 --> 00:48:09,911
I believe one can pray even up a tree.
430
00:48:10,354 --> 00:48:12,322
Our saints managed it on columns.
431
00:48:26,637 --> 00:48:30,073
Just as the earth
lets grow things of use and of no use,
432
00:48:31,074 --> 00:48:35,738
the feet of man carry them
to deeds of use and of no use.
433
00:48:37,748 --> 00:48:40,239
When man does good deeds,
434
00:48:40,684 --> 00:48:43,482
the elements have their proper path.
435
00:48:44,688 --> 00:48:46,679
But when he does bad deeds,
436
00:48:47,724 --> 00:48:49,521
he turns the elements
437
00:48:50,093 --> 00:48:52,584
against himself in punishment.
438
00:48:54,698 --> 00:48:59,761
Do you believe that the elements
can turn against us to punish us?
439
00:49:00,203 --> 00:49:02,763
Yes, my child, I do.
440
00:49:13,050 --> 00:49:16,884
That is why
we must account for everything we do
441
00:49:18,689 --> 00:49:20,384
and chasten ourselves.
442
00:49:20,791 --> 00:49:23,919
For without the elements,
man cannot live.
443
00:49:25,462 --> 00:49:26,895
Sister Richardis.
444
00:49:29,066 --> 00:49:31,261
We'll continue tomorrow,
Sister Richardis.
445
00:49:31,735 --> 00:49:32,895
Straight after prayers.
446
00:49:43,814 --> 00:49:46,942
Please bring me some wormwood wine.
447
00:50:12,609 --> 00:50:14,406
Stand up and look at me.
448
00:50:26,857 --> 00:50:29,758
You have broken the vow of chastity?
449
00:50:36,266 --> 00:50:39,133
When did your menstruation stop?
450
00:50:44,374 --> 00:50:46,103
3 months ago.
451
00:50:46,710 --> 00:50:48,701
Any other woman could rejoice.
452
00:50:49,613 --> 00:50:52,377
But you have broken our rules.
453
00:50:54,284 --> 00:50:56,878
Perhaps there's a medicine I could take?
454
00:51:05,128 --> 00:51:07,653
Sister Clara
will have to leave the cloister.
455
00:51:08,065 --> 00:51:09,054
No.
456
00:51:11,134 --> 00:51:14,399
Please don't send me away!
I regret it so deeply!
457
00:51:16,139 --> 00:51:17,834
Believe me, my child,
458
00:51:18,241 --> 00:51:20,505
it weighs on my heart as much as yours.
459
00:51:22,479 --> 00:51:25,209
The only thing we can do for you...
460
00:51:26,216 --> 00:51:29,151
is to let you leave voluntarily.
- No.
461
00:51:30,153 --> 00:51:33,179
Your sisters will not find out.
- No.
462
00:51:33,590 --> 00:51:35,421
Don't send me away!
463
00:51:35,859 --> 00:51:39,226
And ask God for forgiveness.
464
00:51:45,268 --> 00:51:48,169
Don't send me away. Please, no!
465
00:51:50,674 --> 00:51:53,074
I can't return to my family.
466
00:51:54,444 --> 00:51:56,435
We'll find a way.
467
00:53:59,869 --> 00:54:01,496
We need a cloister of our own.
468
00:54:06,376 --> 00:54:07,707
Your own cloister?
469
00:54:07,777 --> 00:54:10,769
The hermitage is too small for us.
470
00:54:14,951 --> 00:54:17,511
Who gave you this heretical idea?
471
00:54:18,021 --> 00:54:22,549
The living light showed me
where we shall build our new dwelling.
472
00:54:22,626 --> 00:54:24,491
And where is it?
473
00:54:24,561 --> 00:54:27,587
Where the Nahe meets the Rhine,
on Rupert Hill.
474
00:54:27,998 --> 00:54:30,364
It belongs to Count von Hildesheim.
475
00:54:30,433 --> 00:54:32,628
We will not appropriate any property.
476
00:54:33,069 --> 00:54:35,560
So how will you acquire it?
477
00:54:35,639 --> 00:54:37,630
Using the gifts from our families.
478
00:54:38,074 --> 00:54:40,702
They gave the gifts to this cloister!
479
00:54:40,777 --> 00:54:44,941
Yes, but largely because
Jutta the Holy was here.
480
00:54:45,382 --> 00:54:48,044
Now it is me who is revered.
481
00:54:48,785 --> 00:54:52,084
I would never let you virgins
go anywhere unprotected.
482
00:54:52,155 --> 00:54:54,919
Our virgins are unprotected here.
483
00:54:55,592 --> 00:54:57,025
What do you mean by that?
484
00:54:59,329 --> 00:55:03,493
For the male spirit it is often harder
than for us
485
00:55:03,566 --> 00:55:06,126
to resist the temptation of the flesh.
486
00:55:06,536 --> 00:55:08,401
Curb your tongue, Hildegard.
487
00:55:08,905 --> 00:55:12,864
By our presence here, we are unable
to help our brothers in their zeal
488
00:55:13,310 --> 00:55:14,743
to conquer their flesh.
489
00:55:15,178 --> 00:55:19,046
If anyone here
cannot conquer their flesh...
490
00:55:19,482 --> 00:55:21,245
it is your sisters!
491
00:55:21,985 --> 00:55:23,612
They seduce my brothers!
492
00:55:24,721 --> 00:55:28,953
And not the other way around.
- The brother who seduced Clara lives,
493
00:55:29,392 --> 00:55:30,859
and will not reveal himself.
494
00:55:31,294 --> 00:55:33,854
But she paid with her life.
495
00:55:34,698 --> 00:55:38,190
I hope that God sent her
to the darkest corner of Hell.
496
00:55:38,702 --> 00:55:40,602
And what do you hope for your brother?
497
00:55:42,706 --> 00:55:44,799
The kingdom of Heaven?
498
00:55:46,009 --> 00:55:50,708
I shall write to the Dom Chapter today
and ask for your excommunication.
499
00:55:52,682 --> 00:55:54,809
And I shall return tomorrow.
500
00:55:58,521 --> 00:56:01,752
We took a vow never to leave this place.
501
00:56:02,359 --> 00:56:04,088
Not until we die.
502
00:56:04,894 --> 00:56:07,863
And after that,
we'll be buried here in our graveyard.
503
00:56:08,264 --> 00:56:11,097
I know my plan is against our rules.
504
00:56:12,535 --> 00:56:14,560
But I'm responsible for our well-being,
505
00:56:15,004 --> 00:56:17,336
and for those who'll join us in future.
506
00:56:18,274 --> 00:56:20,765
I don't think
our mother would have agreed.
507
00:56:23,780 --> 00:56:26,112
And I want to be buried beside her.
508
00:56:27,884 --> 00:56:29,909
I am your mother now.
509
00:56:31,921 --> 00:56:36,551
We can ask for her help in our prayers,
but you and I must act.
510
00:56:36,960 --> 00:56:38,552
Are you willing to do it?
511
00:56:39,295 --> 00:56:41,263
I will not break my vow.
512
00:56:43,133 --> 00:56:46,034
It's the first time you leave me alone.
513
00:56:46,102 --> 00:56:47,126
Alone?
514
00:56:48,872 --> 00:56:52,740
Ask your little Richardis,
she'll follow you anywhere.
515
00:56:58,815 --> 00:57:00,806
For the last time:
516
00:57:00,884 --> 00:57:04,650
You've taken the veil here,
and your sisters will be buried here.
517
00:57:05,588 --> 00:57:07,522
I will also contravene
518
00:57:07,957 --> 00:57:10,391
the Archbishop's orders.
519
00:57:10,827 --> 00:57:15,230
Even he serves a higher master,
and it's from Him that I take orders.
520
00:57:15,665 --> 00:57:16,654
You?
521
00:57:17,801 --> 00:57:20,133
You take orders from the Devil!
522
00:57:22,906 --> 00:57:25,466
You believe you're chosen by God,
523
00:57:25,909 --> 00:57:28,309
but you've been tricked by an illusion.
524
00:58:19,496 --> 00:58:21,191
Did you speak with the Father?
525
00:58:50,860 --> 00:58:52,725
Venerable Father...
526
00:58:56,866 --> 00:58:59,164
The Magistra is very ill.
527
00:58:59,569 --> 00:59:01,196
She can no longer talk.
528
00:59:02,438 --> 00:59:04,269
She has talked too much already.
529
00:59:04,707 --> 00:59:06,402
But it is not her, Father!
530
00:59:06,843 --> 00:59:09,505
Yes, it's the "living light".
531
00:59:11,381 --> 00:59:13,906
You no longer believe in her gift?
532
00:59:15,351 --> 00:59:18,013
I'm not the only critic of her visions:
533
00:59:18,087 --> 00:59:21,648
Many eminent clerics are convinced
that they are fake.
534
00:59:22,158 --> 00:59:23,921
But you have always supported her!
535
00:59:24,694 --> 00:59:27,128
She's long known how to trick me.
536
00:59:27,564 --> 00:59:29,031
Venerable Father!
537
00:59:30,033 --> 00:59:31,432
I fear she'll die.
538
00:59:33,636 --> 00:59:35,604
If so, then it is God's will.
539
00:59:38,374 --> 00:59:39,864
Let us pray.
540
00:59:41,110 --> 00:59:44,807
God our Father,
we commend Sister Hildegard to You.
541
00:59:45,248 --> 00:59:47,978
Her pilgrimage has reached an end.
542
00:59:48,418 --> 00:59:52,548
Deliver her from all evil,
that she may return to eternal peace.
543
00:59:52,956 --> 00:59:54,890
Welcome her to paradise,
544
00:59:54,958 --> 00:59:58,917
where there is no grief,
no mourning, and no pain,
545
00:59:59,429 --> 01:00:04,799
but only peace and joy with Your son
and the Holy Spirit for ever and ever,
546
01:00:05,301 --> 01:00:06,461
amen.
547
01:00:26,623 --> 01:00:28,318
Brood of vipers!
548
01:00:32,929 --> 01:00:35,329
Archbishop Heinrich of Mainz
549
01:00:35,765 --> 01:00:39,166
permits you and your sisters
to leave our cloister
550
01:00:39,602 --> 01:00:43,504
and to move to the place
that appeared in your vision.
551
01:01:27,483 --> 01:01:30,008
My mother helped arrange it!
552
01:01:30,820 --> 01:01:33,653
Without God's help
it would not have succeeded.
553
01:01:40,096 --> 01:01:43,862
I want you to hear our confessions
before we leave here.
554
01:01:45,768 --> 01:01:48,032
We must be pure of heart
555
01:01:49,038 --> 01:01:51,199
when we leave this place.
556
01:04:29,565 --> 01:04:32,830
How long will it take
before we at least have a roof?
557
01:04:32,902 --> 01:04:35,063
It depends on the weather, Mother.
558
01:04:35,671 --> 01:04:39,698
I want running water
in all the work rooms.
559
01:04:40,209 --> 01:04:44,168
That's rather unusual,
and not easy to accomplish.
560
01:04:44,714 --> 01:04:49,549
Water cleans the soul as well as the body.
Even the Romans knew that.
561
01:04:50,887 --> 01:04:53,447
You'll have to put more effort in.
562
01:04:55,224 --> 01:04:59,524
It would've been easier had you moved
to the other side of the Rhine.
563
01:04:59,929 --> 01:05:03,296
Yes, but Saint Rupert lived here.
564
01:05:05,101 --> 01:05:08,628
And we're less cut off
than we were at Disibodenberg.
565
01:05:09,071 --> 01:05:12,734
Bingen, the Rhine, the Nahe...
566
01:05:13,142 --> 01:05:16,771
Travelers from all over the world
will bring us their learning.
567
01:05:17,380 --> 01:05:22,147
I heard from Salerno that Arabic
medicine is more advanced than ours.
568
01:05:22,585 --> 01:05:25,076
But the Arabs are heathens, Mother.
569
01:05:25,821 --> 01:05:29,086
Yes, but they know a bit about medicine.
570
01:06:38,327 --> 01:06:40,591
We ask to be freed from this serfdom!
571
01:06:41,430 --> 01:06:44,558
We wanted our own cloister,
we can't go back now.
572
01:06:45,001 --> 01:06:49,995
You wanted your own cloister!
- Because you quarreled with Father
573
01:06:50,406 --> 01:06:53,000
we had to leave a place of comfort.
574
01:06:53,409 --> 01:06:56,572
My family didn't send me to you
to ruin my hands!
575
01:06:58,347 --> 01:07:00,338
Ora et labora. You know the rule.
576
01:07:00,750 --> 01:07:03,275
We don't want to sleep on straw beds!
577
01:07:03,719 --> 01:07:06,586
The time will come
when we can adorn ourselves.
578
01:07:11,694 --> 01:07:13,127
I warn you:
579
01:07:14,130 --> 01:07:15,961
It will count against you in Heaven.
580
01:07:18,200 --> 01:07:20,794
Some of you will get on the wrong track,
581
01:07:21,537 --> 01:07:22,902
and die before time.
582
01:07:23,339 --> 01:07:25,807
My parents think
you've been seduced by sylphs.
583
01:07:26,208 --> 01:07:30,577
And that you use your gifts
for your own glory, not for us!
584
01:07:47,730 --> 01:07:49,891
Then I saw in the true vision
585
01:07:50,433 --> 01:07:54,529
that I was beset with gloom,
as Moses had been.
586
01:07:55,805 --> 01:08:00,799
For as he led the sons of Israel
out of Egypt and into the desert,
587
01:08:01,210 --> 01:08:04,976
they complained at God
and afflicted Moses.
588
01:08:05,981 --> 01:08:09,883
Thus God has granted
that I too shall be afflicted.
589
01:08:47,323 --> 01:08:49,086
My dearest daughter!
590
01:08:55,097 --> 01:08:59,431
I want to hear proposals on how to
deal with sisters who want to leave
591
01:08:59,869 --> 01:09:02,030
because they do not like the hard work
592
01:09:02,438 --> 01:09:05,930
and believe they deserve better
than to live in poverty.
593
01:09:06,375 --> 01:09:08,036
SisterJutta?
594
01:09:08,544 --> 01:09:10,375
They should be allowed to go.
595
01:09:10,779 --> 01:09:12,041
Sister Berta?
596
01:09:12,448 --> 01:09:16,748
Stubbornness leads to punishment,
unity wins the crown. I say punish them.
597
01:09:17,887 --> 01:09:19,320
Sister Gerhild?
598
01:09:19,822 --> 01:09:24,521
The fourth stage of humility is:
A nun is first obedient in hard times.
599
01:09:25,861 --> 01:09:31,026
Even when injustice occurs she does not
complain, but embraces patience.
600
01:09:31,967 --> 01:09:34,561
She is steadfast,
without tiring or running away.
601
01:09:34,970 --> 01:09:39,964
For the scripture says: He who is
steadfast till the end shall be saved.
602
01:09:41,210 --> 01:09:44,805
I think we should let them leave.
If not, they'll just sow discord
603
01:09:45,247 --> 01:09:47,147
and we'll end up hating each other.
604
01:09:47,583 --> 01:09:52,987
But those who endure will pull together,
and love will triumph over hardship.
605
01:09:55,824 --> 01:10:01,660
Cloister Rupertsberg
606
01:10:29,191 --> 01:10:32,160
I've come to demand
what's rightfully mine.
607
01:10:32,228 --> 01:10:33,991
What could that be?
608
01:10:34,063 --> 01:10:37,829
The lands that my sisters
have brought into this cloister.
609
01:10:38,334 --> 01:10:40,859
You mean the sisters who left you
610
01:10:41,704 --> 01:10:44,172
because they couldn't stand it?
611
01:10:45,674 --> 01:10:48,643
You know which properties I refer to!
612
01:10:49,178 --> 01:10:51,874
I'm prepared to give you half.
613
01:10:51,947 --> 01:10:54,814
But we need the other half to survive.
614
01:10:54,883 --> 01:10:57,010
The same goes for us.
615
01:10:58,387 --> 01:11:00,855
We need it to survive.
616
01:11:03,092 --> 01:11:06,823
It's God's will that we do not starve,
that we may serve Him.
617
01:11:07,229 --> 01:11:10,426
Ask the Margravine of Stade...
618
01:11:11,600 --> 01:11:13,693
who lobbied so hard for you.
619
01:11:15,204 --> 01:11:16,569
Or your protector...
620
01:11:18,374 --> 01:11:20,239
the Archbishop of Mainz.
621
01:11:21,410 --> 01:11:23,776
They can still your hunger.
622
01:11:41,263 --> 01:11:42,753
The Devil take you!
623
01:12:01,150 --> 01:12:04,483
The Archbishop has allowed me
to serve as your provost.
624
01:12:06,021 --> 01:12:07,488
Oh, dearest Volmar!
625
01:12:09,091 --> 01:12:11,252
You come at the right moment.
626
01:12:12,127 --> 01:12:14,652
I need you more than ever.
627
01:12:45,094 --> 01:12:49,588
Bishopric of Mainz
628
01:13:08,517 --> 01:13:11,145
The visionary Hildegard,
629
01:13:11,220 --> 01:13:14,986
who shines with admirable virtue,
630
01:13:15,057 --> 01:13:18,754
will receive from us
a water mill at Bingen Gorge
631
01:13:19,361 --> 01:13:21,727
and the surrounding land.
632
01:13:28,837 --> 01:13:31,567
Thus is the existence
of your cloister secured.
633
01:13:32,341 --> 01:13:37,005
I hope you'll again dedicate yourself
to transcribing your visions.
634
01:13:38,380 --> 01:13:40,507
We're keen to read them.
635
01:14:08,644 --> 01:14:13,013
Man stands in the middle of the world,
for he is more mighty
636
01:14:13,081 --> 01:14:15,379
than the other creatures living here.
637
01:14:16,985 --> 01:14:19,419
He is small in form,
638
01:14:20,622 --> 01:14:23,250
but the strength of his soul
makes him large.
639
01:14:23,659 --> 01:14:26,719
He is master
of the upper and lower elements.
640
01:14:30,265 --> 01:14:32,995
You too are great
through your soul's strength.
641
01:14:33,535 --> 01:14:37,096
Just as man's heart is concealed
within the body,
642
01:14:38,207 --> 01:14:41,438
so is his body
surrounded by the soul's powers.
643
01:14:43,011 --> 01:14:45,445
May I say something
that may enrage you?
644
01:14:46,849 --> 01:14:49,113
Could you really enrage me, child?
645
01:14:54,056 --> 01:14:57,184
I love you so deeply,
I'm afraid you may die before me.
646
01:14:58,293 --> 01:15:00,454
I shall certainly die before you.
647
01:15:02,030 --> 01:15:03,327
It's perfectly natural.
648
01:15:03,732 --> 01:15:05,666
I can't live without you.
649
01:15:12,908 --> 01:15:15,638
I said that to my mother, Jutta,
650
01:15:16,044 --> 01:15:18,171
when I was your age.
651
01:15:20,249 --> 01:15:22,342
And then she died,
652
01:15:22,751 --> 01:15:26,710
and I passed on
what she taught me to you.
653
01:15:28,891 --> 01:15:33,157
And you shall one day
pass on what you've learned from me.
654
01:15:45,407 --> 01:15:47,432
It is a musical play.
655
01:15:55,417 --> 01:15:58,386
We'll perform it
in honor of our great guest,
656
01:15:58,453 --> 01:16:01,445
Magistra Tengwich from Andernach.
657
01:16:02,257 --> 01:16:04,452
Each of you will portray a virtue.
658
01:16:07,863 --> 01:16:10,423
You, Richardis, will be the soul
659
01:16:10,866 --> 01:16:12,458
who is seduced by the Devil.
660
01:16:12,901 --> 01:16:14,368
Who shall be the Devil?
661
01:16:16,905 --> 01:16:17,963
Our priest, Volmar.
662
01:16:20,108 --> 01:16:22,599
He's the only one who may not sing.
663
01:16:22,678 --> 01:16:25,579
He won't like that.
- Who knows,
664
01:16:27,149 --> 01:16:28,810
perhaps he'd like to be a devil.
665
01:16:34,823 --> 01:16:37,485
You have embraced me.
666
01:16:41,463 --> 01:16:44,990
But now you destroy me
through your repentance.
667
01:16:45,500 --> 01:16:49,095
But I shall conquer you!
668
01:16:49,805 --> 01:16:58,008
All your paths are evil, I have seen it.
669
01:17:12,027 --> 01:17:15,519
Now I fight against you.
670
01:17:18,066 --> 01:17:22,162
Now come to my aid,
671
01:17:22,237 --> 01:17:28,005
Queen Humility,
672
01:17:28,844 --> 01:17:33,543
with your enlightening power!
673
01:17:39,388 --> 01:17:43,449
O Victory,
674
01:17:43,959 --> 01:17:50,831
you have overcome the Devil,
675
01:17:52,601 --> 01:17:59,404
hurry here with your warriors.
676
01:18:02,944 --> 01:18:09,110
Bind him, O glorious powers!
677
01:18:18,560 --> 01:18:21,495
O, our Queen,
678
01:18:21,997 --> 01:18:25,057
we belong to you,
679
01:18:25,133 --> 01:18:30,230
and we follow your every command.
680
01:18:35,777 --> 01:18:40,908
You know the letter
from Paul to Timothy,
681
01:18:41,316 --> 01:18:42,647
in which he says:
682
01:18:43,652 --> 01:18:45,984
"Women should dress decently,
683
01:18:46,054 --> 01:18:50,150
modestly, and demurely.
684
01:18:51,660 --> 01:18:56,962
Their adornment shall not be
gold, pearls, or fine clothes,
685
01:18:57,999 --> 01:19:00,331
but instead good deeds. "
686
01:19:00,402 --> 01:19:02,563
One does not exclude the other.
687
01:19:03,905 --> 01:19:07,500
Our virgins wear their white robes
as visible proof
688
01:19:07,576 --> 01:19:09,976
of their union with Christ.
689
01:19:10,645 --> 01:19:13,136
Paul ordained that women
690
01:19:13,582 --> 01:19:15,516
should cover their hair.
691
01:19:16,785 --> 01:19:21,154
Your virgins wear it down,
and visible to all.
692
01:19:21,656 --> 01:19:23,783
His commandment is for married women.
693
01:19:26,128 --> 01:19:30,861
As virgins, we are as naive
and untouched as in paradise.
694
01:19:35,937 --> 01:19:38,371
God loves beauty.
695
01:19:40,642 --> 01:19:43,202
In paradise there was no ugliness.
696
01:19:43,779 --> 01:19:45,440
We live on earth.
697
01:19:47,482 --> 01:19:52,419
And paradise...
must first be earned again.
698
01:19:55,257 --> 01:19:57,122
I will have to report
699
01:19:57,559 --> 01:20:02,155
these changes in your lifestyle.
- Do that.
700
01:20:03,732 --> 01:20:06,633
Will you be staying for supper?
- No.
701
01:20:07,068 --> 01:20:08,729
I am fasting.
702
01:20:10,272 --> 01:20:12,263
Ten years' work!
703
01:20:23,652 --> 01:20:25,085
Your first volume!
704
01:20:29,424 --> 01:20:31,016
Thank you.
705
01:20:32,928 --> 01:20:34,953
Thank you, all.
706
01:20:57,352 --> 01:21:01,049
And tomorrow we shall...
continue our work.
707
01:21:03,959 --> 01:21:08,157
There are men who possess
an extraordinary masculine potency.
708
01:21:09,731 --> 01:21:14,725
The sexual wind that blows
in the loins of these men
709
01:21:15,570 --> 01:21:18,038
is more fiery than windy.
710
01:21:18,974 --> 01:21:23,138
He is possessed of
two tent-like formations
711
01:21:23,545 --> 01:21:26,309
that surround the trunk
of all masculine powers
712
01:21:26,381 --> 01:21:29,817
and reinforce it and make it erect.
713
01:21:30,719 --> 01:21:34,485
Just as one builds
a bulwark around a tower.
714
01:21:35,690 --> 01:21:39,751
As soon as the man's seed
falls on its place,
715
01:21:40,195 --> 01:21:46,259
the female blood draws it in
with all the longing of its love,
716
01:21:46,334 --> 01:21:48,996
and sucks it in
717
01:21:49,070 --> 01:21:54,201
in the same way
that one draws in a breath.
718
01:21:54,609 --> 01:21:59,569
And in this way, female blood
and the male seed are mixed.
719
01:22:04,552 --> 01:22:06,884
What will be the title of this book?
720
01:22:07,289 --> 01:22:11,123
Liber subtilitatum diversarum
naturarum creaturarum.
721
01:22:36,384 --> 01:22:38,579
I'm sure you've seen yourself
722
01:22:38,987 --> 01:22:42,150
how well we've put your generosity
to good use.
723
01:22:43,425 --> 01:22:45,655
It is a very well-planned site.
724
01:22:46,094 --> 01:22:51,657
I hope peace has returned to you,
and you've overcome the new start.
725
01:22:53,468 --> 01:22:55,800
I am deeply indebted to you.
726
01:22:56,237 --> 01:22:59,206
Without you,
Richardis wouldn't have supported me.
727
01:22:59,607 --> 01:23:02,167
I've come to discuss
my daughter with you.
728
01:23:03,178 --> 01:23:04,839
I can only sing her praises!
729
01:23:05,280 --> 01:23:08,113
She supports me in everything I do.
She is intelligent,
730
01:23:09,017 --> 01:23:10,314
humble...
731
01:23:10,785 --> 01:23:13,515
I'd not have finished my book
without her.
732
01:23:15,290 --> 01:23:19,784
Your daughter knew exactly
how to win my heart completely.
733
01:23:23,131 --> 01:23:25,065
I shouldn't say this, actually,
734
01:23:25,533 --> 01:23:28,798
because I am obliged
to love all sisters equally.
735
01:23:28,870 --> 01:23:32,738
I know how you adore her,
and how she adores you, but...
736
01:23:33,174 --> 01:23:37,235
her brother has found her a post
that means she must leave you.
737
01:23:38,380 --> 01:23:41,543
As you know,
Hartwig is Bishop of Bremen,
738
01:23:42,751 --> 01:23:47,085
and he has ensured
that the nuns at Bassum Convent
739
01:23:47,522 --> 01:23:50,753
have voted Richardis
to be their new Abbess.
740
01:23:55,163 --> 01:23:57,791
You cannot do this without my consent.
741
01:23:57,866 --> 01:24:00,391
I'm here to ask your consent.
742
01:24:00,835 --> 01:24:02,769
I cannot do without Richardis!
743
01:24:02,837 --> 01:24:04,668
You'll have to, my friend!
744
01:24:07,242 --> 01:24:08,607
Never!
745
01:24:08,676 --> 01:24:11,543
My family feels that Richardis
has served you long enough.
746
01:24:12,047 --> 01:24:17,007
You've been a shining example
of how to hold such a position.
747
01:24:17,085 --> 01:24:19,781
Give her a chance to prove herself.
748
01:24:20,889 --> 01:24:23,084
I can't let her go.
749
01:24:23,525 --> 01:24:25,550
It's against our rules.
750
01:24:25,960 --> 01:24:31,227
The Bishop of Mainz knows that
this appointment means a lot to Hartwig.
751
01:24:31,633 --> 01:24:34,067
And he is very fond of my son.
752
01:24:34,469 --> 01:24:37,632
Your daughter will not
accept your appointment.
753
01:24:37,705 --> 01:24:39,400
Let's ask her.
754
01:24:41,810 --> 01:24:45,302
She loves me as much as I love her.
755
01:24:45,947 --> 01:24:47,073
Then call her.
756
01:25:09,737 --> 01:25:13,229
Your mother just told me
of Hartwig's wish
757
01:25:14,142 --> 01:25:16,667
that you take the post of abbess.
758
01:25:17,112 --> 01:25:20,809
Far away from this cloister
and from your sisters.
759
01:25:22,750 --> 01:25:24,012
Yes, venerable Mother.
760
01:25:25,186 --> 01:25:26,710
You will refuse?
761
01:25:30,992 --> 01:25:32,016
No, venerable Mother.
762
01:25:33,027 --> 01:25:34,824
But you belong here.
763
01:25:35,463 --> 01:25:37,124
You belong to us...
764
01:25:38,833 --> 01:25:41,324
To me!
- She is not your property.
765
01:25:43,872 --> 01:25:47,239
You took a vow
never to leave our cloister.
766
01:25:47,308 --> 01:25:49,640
That was at Disibodenberg.
767
01:25:49,711 --> 01:25:52,544
You have left there, with my help!
768
01:25:54,048 --> 01:25:57,108
You were to serve me
and love me until I die.
769
01:25:57,185 --> 01:26:01,781
I helped you found this convent,
and you got what you asked for.
770
01:26:01,856 --> 01:26:05,622
Now I demand that you do as I ask!
771
01:26:12,267 --> 01:26:14,531
Promise me you'll stay strong.
772
01:26:29,184 --> 01:26:31,482
Tell me I don't need to worry.
773
01:26:31,886 --> 01:26:34,150
Tell me you'll stay with me.
774
01:26:34,989 --> 01:26:38,755
My mother demands it of me.
I can't aggrieve her.
775
01:26:42,697 --> 01:26:44,927
And thus you are prepared
776
01:26:45,366 --> 01:26:47,357
to aggrieve me?
777
01:26:48,937 --> 01:26:51,371
We'd hoped for your understanding.
778
01:26:53,007 --> 01:26:54,599
Understanding?
779
01:26:55,677 --> 01:26:58,646
Understanding
for your brother's ambition?
780
01:26:59,147 --> 01:27:00,808
He doesn't care about you!
781
01:27:00,882 --> 01:27:03,942
The post is just about
increasing his power.
782
01:27:09,958 --> 01:27:11,550
Do you care about me?
783
01:27:13,928 --> 01:27:17,523
I know you'd be unhappy
if you left here.
784
01:27:17,932 --> 01:27:21,732
Or maybe not.
Maybe I'd be as good a magistra as you,
785
01:27:22,136 --> 01:27:25,299
to whom pilgrims come, who people trust.
786
01:27:27,775 --> 01:27:30,369
You only care
about your worldly reputation?
787
01:27:30,979 --> 01:27:32,742
Don't you care about your reputation?
788
01:27:33,748 --> 01:27:36,740
Wherefore your books and your songs?
789
01:27:37,151 --> 01:27:40,814
Wherefore your correspondence
with mighty men of the world?
790
01:27:41,389 --> 01:27:45,155
Have I been mistaken about your love?
791
01:27:46,461 --> 01:27:49,828
My love for you
has always been pure and good.
792
01:27:50,265 --> 01:27:52,062
But your love is mere selfishness!
793
01:27:53,067 --> 01:27:54,659
If you truly loved me
794
01:27:55,103 --> 01:27:57,936
you'd be happy about my appointment.
795
01:28:00,908 --> 01:28:02,398
You're glad to be leaving me?
796
01:28:09,917 --> 01:28:10,941
Yes,
797
01:28:13,154 --> 01:28:14,178
I'm glad.
798
01:28:51,693 --> 01:28:54,491
A letter from the Archbishop of Mainz.
799
01:28:56,297 --> 01:28:58,629
He has always stood by me!
800
01:29:01,069 --> 01:29:06,132
"Some deputies of a noble cloister
have come to us.
801
01:29:08,009 --> 01:29:10,375
They request that the nun
802
01:29:10,445 --> 01:29:15,439
who is living with you
and who they elected as abbess,
803
01:29:15,516 --> 01:29:17,245
is released.
804
01:29:19,053 --> 01:29:21,578
Thus we order you,
by authority of our position,
805
01:29:23,191 --> 01:29:27,423
that you hand her over
to those who request her. "
806
01:29:30,031 --> 01:29:33,057
Their reasons
carry no weight with God.
807
01:29:35,336 --> 01:29:37,896
"If you do not comply,
808
01:29:38,339 --> 01:29:41,604
we shall renew our order,
and we will not let up
809
01:29:42,043 --> 01:29:44,944
until you have fulfilled our request. "
810
01:29:46,681 --> 01:29:48,512
I will not follow his orders.
811
01:29:55,189 --> 01:29:58,522
The Countess has lost
two sons to violent deaths.
812
01:29:58,593 --> 01:30:01,391
She has only Hartwig and Richardis now.
813
01:30:01,462 --> 01:30:02,986
Try to understand her.
814
01:30:03,498 --> 01:30:05,796
Richardis is my daughter!
815
01:30:11,038 --> 01:30:12,699
And I am her daughter.
816
01:30:13,975 --> 01:30:15,875
I don't recognize you like this!
817
01:30:24,819 --> 01:30:26,844
I'll ask the Holy Father for help.
818
01:30:26,921 --> 01:30:30,288
He will not tolerate
one of God's servants suffering so!
819
01:30:30,725 --> 01:30:33,558
You've had to suffer until now
because you didn't heed your voice!
820
01:30:34,128 --> 01:30:35,891
It was the voice
821
01:30:37,064 --> 01:30:39,965
that told me to love Richardis.
822
01:31:11,766 --> 01:31:13,927
I've written to your mother.
823
01:31:16,003 --> 01:31:19,097
I begged her not to destroy your soul.
824
01:31:20,641 --> 01:31:22,632
She won't listen to you.
825
01:31:24,479 --> 01:31:27,710
For her and my brother,
the matter is settled.
826
01:31:33,855 --> 01:31:35,823
Everything will be all right.
827
01:31:44,265 --> 01:31:46,233
I beg you! I beseech you!
828
01:31:48,936 --> 01:31:51,871
Do not tear my daughter from me!
829
01:31:54,675 --> 01:31:58,509
Sister Richardis
is from an important noble family.
830
01:31:58,913 --> 01:32:01,848
And it is fitting
that she becomes an abbess.
831
01:32:29,977 --> 01:32:33,208
May God keep you and protect your soul
832
01:32:33,614 --> 01:32:36,549
in the short time you have left.
833
01:32:55,069 --> 01:32:57,435
Has Richardis left?
834
01:32:59,307 --> 01:33:01,275
That's why I am here.
835
01:33:02,276 --> 01:33:03,300
Thank you.
836
01:33:12,753 --> 01:33:14,846
Cloister Bassum
837
01:33:15,022 --> 01:33:17,286
Now shall all those lament
838
01:33:17,692 --> 01:33:19,421
who suffer a pain like mine,
839
01:33:19,827 --> 01:33:24,992
those who loved another person
in their hearts out of love for God
840
01:33:25,433 --> 01:33:26,957
as I loved you.
841
01:33:27,368 --> 01:33:31,805
A person who was torn from them
so suddenly
842
01:33:32,206 --> 01:33:34,606
as you were torn from me.
843
01:33:35,009 --> 01:33:37,136
May God's angel walk before you,
844
01:33:37,545 --> 01:33:41,675
may His son protect you
and His mother keep you.
845
01:33:42,116 --> 01:33:47,281
Think of your poor mother Hildegard,
so that your fortune does not fade.
846
01:34:21,055 --> 01:34:23,489
Forgive me for what I have done to you.
847
01:34:24,492 --> 01:34:26,585
You have done only good to me.
848
01:34:28,329 --> 01:34:31,696
Without you I would have remained
a lost child.
849
01:34:33,067 --> 01:34:34,864
Will you be present at the ablution,
850
01:34:35,903 --> 01:34:38,030
as we were at our mother's?
851
01:34:39,373 --> 01:34:41,204
I promise you.
852
01:34:42,343 --> 01:34:44,277
You must not fear.
853
01:34:45,279 --> 01:34:47,247
I've never chastised myself.
854
01:34:49,050 --> 01:34:51,917
You'll soon see our beloved mother.
855
01:34:53,888 --> 01:34:55,583
I envy you.
856
01:34:56,257 --> 01:34:58,452
Envy is ugly and misshapen.
857
01:34:59,460 --> 01:35:02,588
Its bear's paws tear up everything.
858
01:35:03,030 --> 01:35:05,897
Its wooden feet walk dead paths.
859
01:35:07,435 --> 01:35:09,027
Love, however,
860
01:35:09,437 --> 01:35:13,100
is the greatest power given by God.
861
01:36:35,623 --> 01:36:39,184
Barbarossa palace,
862
01:37:09,657 --> 01:37:14,253
I've asked you to come here
due to your gifts as a seer.
863
01:37:15,596 --> 01:37:17,530
I am just a poor creature.
864
01:37:18,566 --> 01:37:23,435
I possess neither health, nor strength,
nor might, nor learning.
865
01:37:24,772 --> 01:37:27,002
In the weak, God is strong.
866
01:37:27,408 --> 01:37:29,171
Please, sit down.
867
01:37:29,577 --> 01:37:31,875
I'll stand, with your permission.
868
01:37:32,746 --> 01:37:34,771
You're not as weak as you claim.
869
01:37:36,917 --> 01:37:39,579
You saw me in a vision.
What exactly did you see?
870
01:37:40,721 --> 01:37:43,019
I saw a man on a high mountain,
871
01:37:43,424 --> 01:37:46,257
who saw in the valleys
the deeds of man.
872
01:37:47,061 --> 01:37:50,519
He held a staff,
and he allotted everything rightly,
873
01:37:50,931 --> 01:37:53,365
so that deserts blossomed
874
01:37:53,767 --> 01:37:56,133
and the sleeping awoke.
875
01:37:56,971 --> 01:37:58,905
On Sunday we were crowned
876
01:37:59,306 --> 01:38:03,299
and anointed King in Aachen.
877
01:38:04,144 --> 01:38:07,136
Now we wish to know
what the future may bring.
878
01:38:08,282 --> 01:38:10,250
You plan to go to Rome?
879
01:38:10,751 --> 01:38:11,775
Yes.
880
01:38:12,486 --> 01:38:15,478
There you shall be granted
what you wish for.
881
01:38:16,924 --> 01:38:17,913
The Emperor's crown?
882
01:38:18,325 --> 01:38:20,259
You have it in your hands.
883
01:38:21,262 --> 01:38:23,753
The Pope will crown me Emperor?
884
01:38:36,310 --> 01:38:37,902
But I warn you:
885
01:38:38,712 --> 01:38:41,840
Be a fighter
who bravely resists the Devil,
886
01:38:42,783 --> 01:38:45,013
that God does not topple you,
887
01:38:45,552 --> 01:38:48,020
and shame fall on your earthly realm.
888
01:38:48,722 --> 01:38:50,747
Be assured, dear Mother,
889
01:38:51,425 --> 01:38:53,552
I shall follow you in every respect.
890
01:38:59,867 --> 01:39:01,300
The lands are darkened,
891
01:39:01,702 --> 01:39:06,230
by those who stifle justice
with the blackness of their sins.
892
01:39:07,074 --> 01:39:09,008
Vanquish them,
893
01:39:09,076 --> 01:39:10,976
with the scepter of mercy.
894
01:39:12,079 --> 01:39:14,479
Ensure that when you are judged,
895
01:39:14,882 --> 01:39:16,645
you are not accused,
896
01:39:17,051 --> 01:39:20,543
of not holding office in righteousness.
897
01:39:22,489 --> 01:39:24,150
Cast off your avarice,
898
01:39:25,159 --> 01:39:27,389
and embrace abstinence:
899
01:39:27,895 --> 01:39:30,887
That is what the Lord expects of you.
900
01:39:31,532 --> 01:39:36,526
We will not cease, in all
our undertakings, to honor the realm.
901
01:39:39,707 --> 01:39:41,106
God keep you.
902
01:39:42,109 --> 01:39:44,009
May you live eternally.
903
01:39:45,746 --> 01:39:49,045
I owe you something in return, Mother.
904
01:39:49,583 --> 01:39:51,346
I've heard
905
01:39:51,418 --> 01:39:54,114
that you have great interest
in the sciences.
906
01:39:54,555 --> 01:39:58,616
Many of Europe's learned men
are at my court.
907
01:39:59,560 --> 01:40:02,358
I'd like to introduce you,
if you'll permit it.
908
01:40:03,797 --> 01:40:05,765
That would please me greatly.
909
01:40:07,101 --> 01:40:08,966
And you would please me
910
01:40:09,403 --> 01:40:11,701
if you'd play with me. Be seated.
911
01:40:13,640 --> 01:40:16,302
This game is not taught in the cloister.
912
01:40:16,777 --> 01:40:18,267
I'll teach you.
913
01:40:28,922 --> 01:40:34,053
The Caliph of Cordoba allegedly had
a library of 400,000 volumes.
914
01:40:36,830 --> 01:40:38,764
Can you imagine that?
915
01:40:40,434 --> 01:40:42,629
400,000 volumes!
916
01:40:44,004 --> 01:40:47,167
Our largest library has 400 manuscripts.
917
01:40:48,108 --> 01:40:49,268
Sister Mechthild?
918
01:40:49,343 --> 01:40:52,141
Archbishop Hartwig of Bremen
wants to talk to you.
919
01:41:24,645 --> 01:41:26,613
I've come to inform you
920
01:41:27,548 --> 01:41:30,039
to inform you all,
921
01:41:31,385 --> 01:41:32,545
that our sister,
922
01:41:33,153 --> 01:41:34,142
your sister...
923
01:41:34,221 --> 01:41:35,984
Richardis is dead?
924
01:41:38,225 --> 01:41:40,625
She didn't value the honor
I granted her.
925
01:41:46,633 --> 01:41:50,399
Shortly before she died,
she wept and from her heart,
926
01:41:50,838 --> 01:41:52,703
she yearned to return to your cloister.
927
01:41:54,007 --> 01:41:55,497
Therefore I request,
928
01:41:56,210 --> 01:41:57,199
from both of you,
929
01:41:59,146 --> 01:42:01,239
if you consider me worthy:
930
01:42:04,418 --> 01:42:08,912
That you love her,
as much as she loved you.
931
01:42:11,892 --> 01:42:13,883
And should you have missed her,
932
01:42:14,728 --> 01:42:18,721
think on the tears she shed
at having to leave your cloister.
933
01:42:22,703 --> 01:42:26,434
Had death not prevented it,
she would have returned here.
934
01:42:30,711 --> 01:42:33,612
The world loved her beauty
and intelligence.
935
01:42:34,681 --> 01:42:36,876
But God loved her even more.
936
01:42:58,605 --> 01:43:02,336
6 years later
937
01:44:02,636 --> 01:44:07,266
God again afflicted me with illness,
and my body fought for breath,
938
01:44:07,808 --> 01:44:11,437
so that my veins with my blood,
my flesh with my fluids,
939
01:44:11,845 --> 01:44:17,511
and my marrow with my bones
dried out as if my soul would flee.
940
01:44:20,654 --> 01:44:25,717
Then I saw a great host of angels
from St. Michael's host.
941
01:44:26,159 --> 01:44:29,651
One of them called to me:
"Ah, eagle!
942
01:44:30,063 --> 01:44:31,997
Why do you sleep in your wisdom?
943
01:44:32,399 --> 01:44:36,233
Rise up, for the sun
has brought you forth. "
944
01:44:36,670 --> 01:44:39,195
Then the entire host cried
with a mighty voice:
945
01:44:39,640 --> 01:44:41,631
"Your work is not yet complete.
946
01:44:42,042 --> 01:44:45,910
Up, upl Rise up and drink!"
947
01:45:01,995 --> 01:45:04,259
Bring me food and drink.
948
01:45:13,106 --> 01:45:15,768
And what did the angels tell you?
949
01:45:16,410 --> 01:45:19,277
"Get up, your work is not yet complete. "
950
01:45:21,615 --> 01:45:25,073
I will finally write a work
on the healing powers of nature,
951
01:45:26,553 --> 01:45:29,386
and on the causes
and remedies of illnesses.
952
01:45:29,456 --> 01:45:30,889
And...
953
01:45:33,894 --> 01:45:36,385
I will go traveling to preach.
954
01:45:36,897 --> 01:45:38,228
Traveling to preach?
955
01:45:40,033 --> 01:45:41,022
Yes.
956
01:45:43,203 --> 01:45:44,966
You know what that means?
957
01:45:45,472 --> 01:45:46,564
I do.
958
01:45:47,074 --> 01:45:48,871
It's unheard of.
959
01:45:50,777 --> 01:45:54,235
I'll be the first woman.
- And turn everyone against you again.
960
01:45:54,314 --> 01:45:57,078
And I'll read our clerics the Levites!
961
01:46:01,922 --> 01:46:03,219
Will you accompany me anyway?
962
01:46:29,583 --> 01:46:33,610
"But it pleased the Lord
to touch a small feather
963
01:46:34,020 --> 01:46:36,580
that it flew aloft in wonder.
964
01:46:37,290 --> 01:46:39,281
And a strong wind bore it
965
01:46:39,693 --> 01:46:41,923
so that it did not sink. "
966
01:46:42,693 --> 01:46:46,923
Subtitle Rip; TheHeLL
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
72924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.