All language subtitles for The.Midwich.Cuckoos.S01E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:04,880 - To new beginnings. - And to our family. 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,880 - If and when. - If and when. 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,920 Since 9:47 P.M., we've had a complete blackout. 4 00:00:11,520 --> 00:00:14,280 Anyone trying to get in falls instantly unconscious. 5 00:00:15,040 --> 00:00:16,560 -Sir, London's sent someone. 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,320 - I have a daughter. - She's home on her own. 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,040 She has health issues. 8 00:00:22,360 --> 00:00:23,520 -Mum, where are you? 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,480 I need you. 10 00:00:44,040 --> 00:00:45,360 -Canter on. 11 00:00:46,480 --> 00:00:47,880 Nice. 12 00:00:47,960 --> 00:00:48,960 Doing well. 13 00:00:56,640 --> 00:00:58,600 Whoa. Hey. 14 00:01:00,840 --> 00:01:03,160 Keep the knees in. Tell him you're there. 15 00:01:03,240 --> 00:01:05,560 - I'm trying! - You alright, Ellie? 16 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 Whoa! 17 00:01:07,880 --> 00:01:08,880 Help! 18 00:01:09,600 --> 00:01:11,240 Ellie! 19 00:02:14,280 --> 00:02:15,320 I love you. 20 00:02:30,520 --> 00:02:31,680 Yeah, it's me. 21 00:02:31,760 --> 00:02:33,440 I'm on my way there now. 22 00:02:34,160 --> 00:02:36,560 Arrange a meeting for tomorrow at 2:00 pm. 23 00:02:37,160 --> 00:02:38,400 Let London know. 24 00:02:45,560 --> 00:02:48,760 -It was a freak event that took the nation by surprise, 25 00:02:48,840 --> 00:02:50,280 but as the weeks pass, 26 00:02:50,360 --> 00:02:52,440 the small buckinghamshire town of midwich 27 00:02:52,520 --> 00:02:54,680 finds itself, at last, able to return 28 00:02:54,760 --> 00:02:56,840 to some semblance of normality. 29 00:02:57,120 --> 00:02:58,760 The huge power surge... 30 00:03:09,240 --> 00:03:11,080 - I love you. - I love you. 31 00:03:16,640 --> 00:03:17,720 -Jodie. 32 00:03:20,400 --> 00:03:21,920 -What are you doing here? 33 00:03:22,000 --> 00:03:23,440 -It's a police matter. 34 00:03:24,360 --> 00:03:26,600 -Is it about that Twix I stole from smiths? 35 00:03:26,680 --> 00:03:28,176 It was 20 years ago, and I've eaten it. 36 00:03:28,200 --> 00:03:29,920 -Right. It's not about the Twix. 37 00:03:32,240 --> 00:03:33,840 -You better come in, then. 38 00:03:40,280 --> 00:03:42,320 Look, how long is this gonna take? 39 00:03:42,680 --> 00:03:46,360 Because Steve's coming round and I need to tidy up and cook. 40 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 -Steve? 41 00:03:48,360 --> 00:03:49,800 -Yeah, we're giving it another go. 42 00:03:49,920 --> 00:03:50,960 Do you want tea? 43 00:03:51,600 --> 00:03:53,240 -Why are you giving it another go? 44 00:03:53,640 --> 00:03:55,000 -None of your business. 45 00:04:01,920 --> 00:04:05,400 You were a real bastard to me after the funeral. 46 00:04:06,040 --> 00:04:08,360 I was in grief, too. Maybe you didn't notice. 47 00:04:09,280 --> 00:04:12,240 -Something's happened, to do with may the 6th. 48 00:04:14,200 --> 00:04:15,760 -I'm done talking about that night. 49 00:04:15,840 --> 00:04:18,720 Fucking police interviews, journalists everywhere. 50 00:04:18,800 --> 00:04:20,200 I just want to live my life. 51 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 -Why are you back with Steve? 52 00:04:25,240 --> 00:04:26,440 Any particular reason? 53 00:04:29,000 --> 00:04:30,240 -What are you talking about? 54 00:04:33,440 --> 00:04:34,840 -You know what I'm talking about. 55 00:04:40,040 --> 00:04:41,680 -How the fuck do you know about that? 56 00:04:41,760 --> 00:04:43,640 -Jodie, I need you to call Steve. 57 00:04:43,720 --> 00:04:46,280 You need to cancel tonight, and we need to talk 58 00:04:46,920 --> 00:04:48,640 because this is not what you think it is. 59 00:04:54,720 --> 00:04:56,040 -You ready yet? 60 00:04:56,120 --> 00:04:57,280 -Coming! 61 00:04:58,560 --> 00:05:01,720 Sorry, just had to send the edit on Laura's novel. 62 00:05:01,800 --> 00:05:03,216 - Thanks for doing this. - Are you kidding? 63 00:05:03,240 --> 00:05:05,280 I wouldn't miss this for the world. 64 00:05:12,440 --> 00:05:13,520 -Take a seat. 65 00:05:24,560 --> 00:05:26,320 -We have an appointment at 2:00 P.M., 66 00:05:26,400 --> 00:05:28,000 about our pregnancy. 67 00:05:28,520 --> 00:05:30,040 -Yes, of course. 68 00:05:30,120 --> 00:05:33,320 Um, go through to d-wing, ward 300. 69 00:05:33,400 --> 00:05:35,080 Oh, ignore the signs about rebuilding. 70 00:05:55,200 --> 00:05:56,640 -Are you sure this is right? 71 00:05:56,720 --> 00:05:57,960 -It's what she said. 72 00:05:58,800 --> 00:05:59,920 Come on, we're late. 73 00:06:05,160 --> 00:06:06,200 -You okay? 74 00:06:07,840 --> 00:06:10,680 Mr. Clyde, listen to your girlfriend. 75 00:06:11,640 --> 00:06:13,760 This is not the same as it was in London. 76 00:06:14,440 --> 00:06:16,880 I can feel life growing inside me. 77 00:06:22,920 --> 00:06:24,000 -Yeah. 78 00:06:27,360 --> 00:06:28,480 -Oh, name, please. 79 00:06:28,560 --> 00:06:30,160 - Zoe moran. - We have an appointment 80 00:06:30,240 --> 00:06:31,640 with obstetrics at 2:00 pm. 81 00:06:31,720 --> 00:06:33,600 - And this is your partner? - Yeah, yeah. 82 00:06:33,680 --> 00:06:34,936 We are in the right place, aren't we? 83 00:06:34,960 --> 00:06:36,320 -Oh, yes, just go on through. 84 00:06:50,560 --> 00:06:51,760 -What is this? 85 00:06:58,160 --> 00:06:59,920 Please come in, take a seat. 86 00:07:10,240 --> 00:07:12,000 Good afternoon, everyone. 87 00:07:13,120 --> 00:07:16,520 My name is Dr. Colin mcafferty, 88 00:07:16,600 --> 00:07:18,320 and I am a senior advisor 89 00:07:18,400 --> 00:07:21,040 to the government's medical response council. 90 00:07:21,560 --> 00:07:23,040 The reason that you're here today 91 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 is that dci haynes and I need to talk to you 92 00:07:25,920 --> 00:07:30,520 about what happened on the night of Friday, may the 6th. 93 00:07:32,240 --> 00:07:34,520 We asked you here today along with a partner 94 00:07:34,600 --> 00:07:36,640 and someone that you trust 95 00:07:37,680 --> 00:07:39,680 because, as you will recall, 96 00:07:39,760 --> 00:07:43,080 our medical teams took extensive tests 97 00:07:43,160 --> 00:07:46,680 from every victim of the midwich blackout. 98 00:07:47,400 --> 00:07:48,896 Our intention was to check that there were 99 00:07:48,920 --> 00:07:50,480 no ongoing health concerns 100 00:07:50,560 --> 00:07:52,480 and I'm happy to say that there weren't. 101 00:07:53,440 --> 00:07:57,120 But, what the tests did show 102 00:07:58,520 --> 00:08:01,800 is that something occurred that night. 103 00:08:01,880 --> 00:08:03,440 It appears 104 00:08:04,000 --> 00:08:07,480 that every woman of childbearing age 105 00:08:07,560 --> 00:08:09,080 who was in the zone... 106 00:08:11,560 --> 00:08:14,040 It seems that you've all fallen pregnant. 107 00:08:25,480 --> 00:08:28,680 -We see no sign, as yet, that your fetus 108 00:08:29,000 --> 00:08:31,280 is anything other than normal, 109 00:08:31,360 --> 00:08:35,720 but how this happened, we... We do not yet know. 110 00:08:36,200 --> 00:08:37,640 -What do you mean, you don't know? 111 00:08:37,720 --> 00:08:39,800 - So you're saying it's... - What are you saying? 112 00:08:39,880 --> 00:08:41,640 - If I could just finish. - Hold on a second. 113 00:08:41,720 --> 00:08:44,120 Um, are you implying we're all pregnant 114 00:08:44,200 --> 00:08:45,960 for the same reason? 115 00:08:46,760 --> 00:08:50,480 -Um, we can't say anything with any medical certainty 116 00:08:50,560 --> 00:08:51,760 at this time. 117 00:08:51,840 --> 00:08:53,640 - We will be conducting... - What do you mean? 118 00:08:53,720 --> 00:08:55,080 - More tests after the meeting. 119 00:08:55,160 --> 00:08:56,480 -But you are saying something. 120 00:08:56,560 --> 00:09:00,600 You're... making assumptions about my body. 121 00:09:00,680 --> 00:09:03,520 - Is this... is this a joke? - It's not a joke. 122 00:09:03,600 --> 00:09:05,520 - Do you want me to go in? - No. 123 00:09:05,600 --> 00:09:07,736 - Every woman here is at the... - The local touch is better. 124 00:09:07,760 --> 00:09:09,120 - Exact same stage of pregnancy. 125 00:09:09,200 --> 00:09:11,200 -This was always going to be the tricky bit. 126 00:09:11,720 --> 00:09:13,680 -We are, therefore, drawn to date conception 127 00:09:13,760 --> 00:09:15,000 to the night of the blackout. 128 00:09:15,080 --> 00:09:17,120 -There must be some mistake. 129 00:09:17,200 --> 00:09:18,640 - There's no mistake. - Excuse me. 130 00:09:18,720 --> 00:09:20,360 This is nothing to do with us. 131 00:09:20,440 --> 00:09:21,520 -Please sit down. 132 00:09:21,600 --> 00:09:23,720 -You can't tell us what to do. 133 00:09:23,800 --> 00:09:24,960 -I'm afraid I can. 134 00:09:32,720 --> 00:09:35,080 -I know that this is a shock, 135 00:09:35,240 --> 00:09:37,840 but it is vitally important 136 00:09:38,240 --> 00:09:40,080 that what has happened to you does not 137 00:09:40,160 --> 00:09:41,680 go outside of this room. 138 00:09:41,760 --> 00:09:43,520 For this reason, we brought you here together 139 00:09:43,600 --> 00:09:45,280 and, before anything else happens, 140 00:09:45,360 --> 00:09:48,520 everyone here must sign the official secrets act. 141 00:09:48,600 --> 00:09:50,200 Oh, what?! 142 00:09:50,280 --> 00:09:51,680 -What is he talking about? 143 00:09:52,200 --> 00:09:54,200 -The blackout event has been classified 144 00:09:54,280 --> 00:09:56,600 a national red level threat. 145 00:09:57,080 --> 00:09:58,736 A red level threat means 146 00:09:58,760 --> 00:10:01,560 that we 're dealing with an unexplained phenomenon 147 00:10:01,960 --> 00:10:04,000 that could be the result of a hostile attack 148 00:10:04,080 --> 00:10:06,800 from a foreign or a domestic agent. 149 00:10:06,880 --> 00:10:08,560 -Do you mean terrorism? 150 00:10:09,200 --> 00:10:10,480 -I'm pregnant. 151 00:10:10,560 --> 00:10:13,320 - How can that be a hostile act? - Yeah. 152 00:10:13,400 --> 00:10:16,200 -Some external force, as yet unidentified, 153 00:10:16,280 --> 00:10:18,720 caused a major power cut that night 154 00:10:19,360 --> 00:10:21,840 and may have also caused you all to conceive. 155 00:10:21,920 --> 00:10:23,800 -What about the power surge? 156 00:10:23,880 --> 00:10:25,240 There was a lightning strike. 157 00:10:25,320 --> 00:10:27,440 - You lied to us. - Let's just stay calm. 158 00:10:27,520 --> 00:10:28,896 -Was there a lightning strike or not? 159 00:10:28,920 --> 00:10:30,840 - Well, was there? - Sam, we're leaving. 160 00:10:30,920 --> 00:10:34,120 - Please. Please sit down. - You... I went to my gp, 161 00:10:34,200 --> 00:10:36,120 and he told me my baby was normal. 162 00:10:36,200 --> 00:10:37,360 -Is that a camera? 163 00:10:39,280 --> 00:10:40,680 I asked you a question. 164 00:10:40,760 --> 00:10:43,400 - Is that a camera? - Yeah. 165 00:10:44,840 --> 00:10:46,080 -Who's watching us? 166 00:10:46,160 --> 00:10:47,760 -Answer the question. 167 00:10:48,320 --> 00:10:51,120 -The police have been assigned temporary extrajudicial powers 168 00:10:51,200 --> 00:10:52,560 by the home secretary. 169 00:10:53,400 --> 00:10:55,280 - They're filming us. - Can they do that? 170 00:10:55,360 --> 00:10:57,520 - No, they fucking can't. - Calm down, Curtis. 171 00:10:57,600 --> 00:10:59,320 -Oi, look, don't tell me what to do! 172 00:10:59,400 --> 00:11:01,040 -Can you let us out that door now, please? 173 00:11:01,120 --> 00:11:02,576 - I can't do that. - With me. 174 00:11:02,600 --> 00:11:03,760 -What you talking about? 175 00:11:06,640 --> 00:11:08,040 -I'm calling a lawyer. 176 00:11:09,440 --> 00:11:11,120 My phone's not working. 177 00:11:11,200 --> 00:11:12,240 -Nor mine. 178 00:11:13,320 --> 00:11:16,400 - Have you blocked our phones? - What is going on? 179 00:11:16,480 --> 00:11:18,240 - They've blocked our phones. - They've what? 180 00:11:18,280 --> 00:11:20,096 - Check... check your phone. - There's no signal. 181 00:11:20,120 --> 00:11:21,976 - You can't do that. - Get your things. We're going. 182 00:11:22,000 --> 00:11:23,200 -Sam, we're going, too. 183 00:11:23,280 --> 00:11:25,240 -I'm sorry, but nobody leaves until this is done. 184 00:11:28,120 --> 00:11:29,800 - Where did they come from? - Sit down. 185 00:11:29,880 --> 00:11:32,280 - Jesus Christ, what is this? - Just let us out of here. 186 00:11:32,360 --> 00:11:34,160 -Curtis, sit down. 187 00:11:35,000 --> 00:11:36,896 Could you ask the soldiers to get away from the door? 188 00:11:36,920 --> 00:11:39,000 I have a feeling they're not very helpful. 189 00:11:39,080 --> 00:11:40,840 -I don't even know who the hell you are. 190 00:11:43,360 --> 00:11:45,000 -I'm susannah zellaby. 191 00:11:46,040 --> 00:11:47,120 I know Rachel. 192 00:11:48,440 --> 00:11:50,480 It's true. Sit down. 193 00:11:51,920 --> 00:11:55,920 -I'm a family therapist here in the town. 194 00:11:56,760 --> 00:11:59,160 I'm also the mother of Cassie, here, 195 00:11:59,240 --> 00:12:01,000 who was in the zone that night. 196 00:12:02,960 --> 00:12:05,600 Five days ago, Cassie found out that she was pregnant. 197 00:12:06,160 --> 00:12:09,320 She swore to me she had no idea how it had happened. 198 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 And I didn't believe her. 199 00:12:13,720 --> 00:12:15,320 Since then, a few women have come to me 200 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 with similar concerns 201 00:12:17,480 --> 00:12:18,776 and it was then I started to wonder 202 00:12:18,800 --> 00:12:20,280 if something strange had happened. 203 00:12:20,360 --> 00:12:21,880 -I'll tell you what's happened. 204 00:12:21,960 --> 00:12:26,320 My partner and I made love that night in my new home, 205 00:12:26,400 --> 00:12:28,240 and, as a result, we have a baby coming. 206 00:12:28,320 --> 00:12:30,520 And this is nothing to do with it. 207 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 - Zoe, yes? - Yeah. 208 00:12:33,160 --> 00:12:36,200 -Zoe, I would dearly love that to be the case. 209 00:12:37,880 --> 00:12:41,000 But if every woman in this room is pregnant, 210 00:12:41,080 --> 00:12:44,480 regardless of their sexual orientation, 211 00:12:44,560 --> 00:12:46,560 hersexualexpenence, then that... 212 00:12:46,640 --> 00:12:48,480 - That's not my problem. - Sam, let's go. 213 00:12:48,600 --> 00:12:51,200 -I think most of you know me. 214 00:12:51,280 --> 00:12:52,600 I'm hard to miss. 215 00:12:52,680 --> 00:12:55,160 But for those that don't, i-I'm Mary-Ann. 216 00:12:55,240 --> 00:12:59,000 I work at case & Wilson estate agents on the high street. 217 00:12:59,680 --> 00:13:01,560 I asked my friend Sarah to come with me today 218 00:13:01,640 --> 00:13:03,600 because I was scared to come on my own. 219 00:13:04,480 --> 00:13:05,680 I'm pregnant. 220 00:13:06,160 --> 00:13:11,080 And I haven't had sex with a man for years. 221 00:13:11,520 --> 00:13:12,880 -That can't be true. 222 00:13:12,960 --> 00:13:14,080 -Trust me. 223 00:13:15,120 --> 00:13:16,360 -What about artificial... 224 00:13:19,240 --> 00:13:20,160 -I don't believe you. 225 00:13:20,240 --> 00:13:22,440 - That's not helpful. - It's alright, Sarah. 226 00:13:23,360 --> 00:13:26,400 You know, it may not make sense, Zoe, but it is the truth. 227 00:13:26,480 --> 00:13:29,520 -Yeah, well, maybe you got drunk and you forgot. 228 00:13:29,840 --> 00:13:32,480 -Given the sexual desert of my last couple of years, 229 00:13:32,560 --> 00:13:35,600 Curtis, I think that is something I would remember. 230 00:13:35,960 --> 00:13:37,440 -What about you, Sarah? 231 00:13:38,320 --> 00:13:39,760 Are you pregnant? 232 00:13:40,440 --> 00:13:42,720 -I was out of town that night with Charlotte. 233 00:13:43,240 --> 00:13:45,920 Otherwise I think I might be. 234 00:13:46,480 --> 00:13:48,640 -The, uh, same is true for me. 235 00:13:52,400 --> 00:13:53,440 -They're here. 236 00:13:54,400 --> 00:13:56,880 - Bring them in. - Bring them in please. 237 00:13:57,240 --> 00:13:59,760 -There are some younger women coming up with their parents. 238 00:13:59,840 --> 00:14:01,560 They were also in the zone that night, 239 00:14:01,640 --> 00:14:04,360 some of them at a house party on lichfield road. 240 00:14:04,880 --> 00:14:06,520 They're in the same situation 241 00:14:06,920 --> 00:14:08,736 but given that they were under 18 when it happened, 242 00:14:08,760 --> 00:14:11,720 we thought it important to speak to them individually first. 243 00:14:15,440 --> 00:14:17,040 Come on in, it's okay. 244 00:14:17,680 --> 00:14:19,000 Everyone knows what's going on. 245 00:14:22,800 --> 00:14:23,960 Please. 246 00:14:27,440 --> 00:14:28,880 I really need them to sign this. 247 00:14:39,800 --> 00:14:40,880 -Listen, everyone. 248 00:14:43,160 --> 00:14:45,480 Dci haynes wants us to sign this piece of paper 249 00:14:45,560 --> 00:14:47,560 for our security and our protection. 250 00:14:48,360 --> 00:14:50,000 You don't have to do this. 251 00:14:50,640 --> 00:14:55,120 No one here can make you sign anything against your will. 252 00:14:55,200 --> 00:14:57,560 You are free to leave... 253 00:14:57,640 --> 00:14:58,760 And go home. 254 00:14:59,080 --> 00:15:01,800 But one thing we must all accept... 255 00:15:03,360 --> 00:15:05,240 May 6th happened. 256 00:15:08,520 --> 00:15:12,200 And whether we like it or not, we are all in this together now. 257 00:15:18,680 --> 00:15:20,160 So I will be signing... 258 00:15:21,600 --> 00:15:22,920 If you wish to join me. 259 00:16:01,040 --> 00:16:02,360 Just sign here please. 260 00:16:20,600 --> 00:16:22,000 Just sign there, please... 261 00:16:36,200 --> 00:16:38,360 - Nora, isn't it? - Yeah. 262 00:16:38,440 --> 00:16:39,600 -Mary-Ann. 263 00:16:40,600 --> 00:16:43,000 Bet that was one party you wish you hadn't gone to. 264 00:16:51,680 --> 00:16:54,920 - What is this for? - It's an nipt. 265 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 We're looking to isolate the fetal DNA from your own. 266 00:16:58,080 --> 00:16:59,080 -Why? 267 00:17:00,040 --> 00:17:02,520 -At just over seven weeks, the mother's blood 268 00:17:02,600 --> 00:17:04,600 contains small levels of the baby's DNA, 269 00:17:04,680 --> 00:17:06,200 which is excreted through the placenta. 270 00:17:06,240 --> 00:17:07,880 -But why are you doing this? 271 00:17:08,080 --> 00:17:10,240 -We do it for a variety of reasons. 272 00:17:10,480 --> 00:17:14,520 But one thing we do want to do is test for paternal DNA. 273 00:17:14,600 --> 00:17:15,840 -Paternal DNA? 274 00:17:17,120 --> 00:17:20,200 -We're looking to isolate the fetal DNA from your own. 275 00:17:20,280 --> 00:17:21,880 -It's an nipt. 276 00:17:21,960 --> 00:17:25,080 -We're looking to isolate the fetal DNA from your own. 277 00:17:39,480 --> 00:17:40,720 -Dr. Zellaby? 278 00:17:42,320 --> 00:17:45,200 -Sorry, it's a bad habit. 279 00:17:46,040 --> 00:17:47,920 I had given up, but, uh... 280 00:17:48,560 --> 00:17:50,240 -Free country, last time I looked. 281 00:17:50,680 --> 00:17:52,240 -Well, that's a matter of opinion. 282 00:17:54,200 --> 00:17:55,600 -Have you got a moment? 283 00:17:55,920 --> 00:17:56,920 -Yeah. 284 00:17:59,320 --> 00:18:00,600 I wanted to say... 285 00:18:01,600 --> 00:18:03,200 I'm so sorry for your loss. 286 00:18:03,840 --> 00:18:05,560 If there's anything I can do... 287 00:18:06,200 --> 00:18:07,720 -Just, just through here. 288 00:18:08,720 --> 00:18:09,760 -Thanks. 289 00:18:11,480 --> 00:18:12,920 Right. 290 00:18:14,080 --> 00:18:15,440 -Dr. Zellaby. 291 00:18:16,320 --> 00:18:17,880 Bernard westcott. Home office. 292 00:18:17,960 --> 00:18:19,640 - How do you do? - How do you do? 293 00:18:20,320 --> 00:18:21,360 -Shall we use my office? 294 00:18:37,520 --> 00:18:40,280 We're still locating all of the women affected. 295 00:18:40,880 --> 00:18:43,520 We expect mostly terminations, 296 00:18:43,680 --> 00:18:46,000 but we are anticipating a small percentage 297 00:18:46,080 --> 00:18:48,160 may choose to keep the child. 298 00:18:48,240 --> 00:18:50,840 Those women may need psychological support. 299 00:18:53,000 --> 00:18:54,400 -Well, I hope you're not asking me 300 00:18:54,480 --> 00:18:57,000 to report back on personal consultations. 301 00:18:57,080 --> 00:18:58,320 That would be unethical. 302 00:18:58,400 --> 00:19:01,200 -We just want you to help the mothers on theirjourney. 303 00:19:01,760 --> 00:19:03,040 Like you did today. 304 00:19:03,600 --> 00:19:05,720 -And we're willing to pay you to do so. 305 00:19:05,800 --> 00:19:07,760 -One of those mothers is my daughter. 306 00:19:08,000 --> 00:19:10,320 -Surely that's a positive. 307 00:19:11,040 --> 00:19:14,000 Well, you'll have an insight none of us could possibly share. 308 00:19:16,960 --> 00:19:18,880 -Let me be frank, Dr. Zellaby. 309 00:19:19,600 --> 00:19:23,080 An entirely unexplained phenomenon has occurred. 310 00:19:23,880 --> 00:19:26,480 We have a responsibility to protect 311 00:19:26,560 --> 00:19:29,320 not just the women concerned but all of us. 312 00:19:31,680 --> 00:19:34,160 We should use every tool at our disposal. 313 00:19:35,080 --> 00:19:36,360 Wouldn't you agree? 314 00:19:41,840 --> 00:19:42,960 -Susannah? 315 00:19:43,800 --> 00:19:44,920 Before you go... 316 00:19:51,360 --> 00:19:54,560 There is one thing that came up on your background checks. 317 00:19:54,720 --> 00:19:58,080 May 1999. Your daughter Cassie. 318 00:20:00,000 --> 00:20:01,040 -What about it? 319 00:20:01,120 --> 00:20:02,576 -I just wanted to ask you a few questions 320 00:20:02,600 --> 00:20:04,280 about that time, if that's all right? 321 00:20:38,000 --> 00:20:39,480 -Maybe this was a bad idea. 322 00:20:39,560 --> 00:20:42,520 -No. I need to face it. 323 00:20:45,240 --> 00:20:46,800 - Come on. - Let me show you the room. 324 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 -Paul. 325 00:21:06,400 --> 00:21:08,240 You should know I'm gonna keep the baby. 326 00:21:10,240 --> 00:21:11,520 I think I have to. 327 00:21:13,280 --> 00:21:14,600 Can you understand that? 328 00:21:16,440 --> 00:21:17,840 -Well, it's your choice. 329 00:21:17,920 --> 00:21:19,480 -I know it's my choice. 330 00:21:19,840 --> 00:21:21,480 I'm asking if you understand. 331 00:21:25,400 --> 00:21:26,640 Are you okay? 332 00:21:31,160 --> 00:21:34,520 -Honestly, I don't know how to answer that question. 333 00:22:44,440 --> 00:22:45,720 -Brought you a tea. 334 00:22:49,480 --> 00:22:52,080 - How you feeling? - Is this my free session? 335 00:22:52,640 --> 00:22:53,840 Paid for by the government. 336 00:22:53,920 --> 00:22:55,800 -No, I'm just asking you how you are. 337 00:22:57,000 --> 00:22:59,880 It's... disturbing. 338 00:23:00,440 --> 00:23:01,920 But it's okay to say so. 339 00:23:03,600 --> 00:23:07,000 - Actually, it all... - Kind of makes sense. 340 00:23:10,040 --> 00:23:11,080 I mean... 341 00:23:12,160 --> 00:23:14,280 I knew that night had to be for something. 342 00:23:15,280 --> 00:23:18,200 The way that I felt, fightafien 343 00:23:18,280 --> 00:23:20,160 I couldn't put it into words. 344 00:23:20,240 --> 00:23:21,360 But now I... 345 00:23:23,520 --> 00:23:28,200 It... it felt like I was visited. 346 00:23:34,240 --> 00:23:35,520 -Have you read the pamphlet? 347 00:23:39,360 --> 00:23:40,560 -Yeah, I've read it. 348 00:23:47,080 --> 00:23:48,280 -Cassie, this... 349 00:23:49,360 --> 00:23:52,160 This isn't an ordinary situation. 350 00:23:52,240 --> 00:23:55,520 And you have to ask yourself if you're ready for this. 351 00:23:56,200 --> 00:24:00,640 I'm here, of course, always, but is that what you want? 352 00:24:01,240 --> 00:24:02,520 To be reliant on me? 353 00:24:02,600 --> 00:24:05,200 - Just say it. - You want me to get rid of it. 354 00:24:05,280 --> 00:24:07,960 - You don't think that I can cope. - No, that's not what I said. 355 00:24:08,040 --> 00:24:10,280 -No, but that's what you meant, though, isn't it? 356 00:24:10,840 --> 00:24:12,920 You don't think that I'm mother material. 357 00:24:13,200 --> 00:24:14,280 -Cassie, don't. 358 00:24:14,360 --> 00:24:15,960 -I get one thing. 359 00:24:16,600 --> 00:24:19,120 One thing of my own. 360 00:24:33,720 --> 00:24:34,840 -I understand. 361 00:24:36,440 --> 00:24:37,640 And you'll send a letter? 362 00:24:40,200 --> 00:24:41,200 Thank you. 363 00:24:43,320 --> 00:24:44,320 -Who was that? 364 00:24:45,840 --> 00:24:47,920 - The hospital. - They've got the test results. 365 00:24:50,360 --> 00:24:51,360 -And? 366 00:24:54,400 --> 00:24:57,440 -The baby has my DNA but not yours. 367 00:24:59,600 --> 00:25:02,640 Apparently there's no evidence of paternal DNA of any kind. 368 00:25:07,440 --> 00:25:09,960 The woman said as you're not the father, 369 00:25:10,200 --> 00:25:12,480 you don't have the same legal rights, 370 00:25:12,880 --> 00:25:16,760 so we have to sign something to ascribe those rights to you, 371 00:25:16,840 --> 00:25:18,040 if you want to. 372 00:25:22,720 --> 00:25:24,160 This is bullshit. 373 00:25:25,200 --> 00:25:27,000 - I'm with you. - It's okay. 374 00:25:31,600 --> 00:25:32,720 -I'm getting rid of it. 375 00:25:32,800 --> 00:25:34,080 - Where's that letter? - No. 376 00:25:34,160 --> 00:25:35,640 -It's not what we wanted. 377 00:25:35,720 --> 00:25:37,360 We wanted our child. 378 00:25:37,440 --> 00:25:38,560 -Zoe, listen to me. 379 00:25:38,640 --> 00:25:41,160 That doctor gave us a less than 1% chance. 380 00:25:41,240 --> 00:25:43,720 - That's why we came here. - Change of environment. 381 00:25:43,800 --> 00:25:45,920 -Yeah. And it worked. It worked! 382 00:25:46,640 --> 00:25:49,080 -Not... not how I wanted! 383 00:25:49,440 --> 00:25:51,320 -But it might be the best chance we get. 384 00:25:52,680 --> 00:25:54,400 So please don't get rid of it. 385 00:25:55,400 --> 00:25:56,520 Please. 386 00:26:20,280 --> 00:26:22,320 -For me, it's a matter of my religion. 387 00:26:24,200 --> 00:26:27,360 I'm as disturbed by this as anyone, 388 00:26:27,440 --> 00:26:29,560 but I won't interrupt god's work. 389 00:26:31,560 --> 00:26:33,360 I don't expect everyone to agree. 390 00:26:35,280 --> 00:26:37,160 But for me, it's an article of faith. 391 00:26:44,040 --> 00:26:46,000 -No, Sam is being amazing. 392 00:26:46,440 --> 00:26:48,360 He's feeding me huge suppers. 393 00:26:50,040 --> 00:26:52,560 The baby's good. Scan was normal. 394 00:26:52,640 --> 00:26:55,560 No need for amnio or anything like that. 395 00:26:56,680 --> 00:26:58,560 Yes, I am sleeping fine. 396 00:26:59,120 --> 00:27:00,160 It's all fine. 397 00:27:01,680 --> 00:27:05,760 -I can't explain it. It's like this weird fucking miracle. 398 00:27:06,120 --> 00:27:07,320 Hello, sweetheart. 399 00:27:07,480 --> 00:27:08,640 -Go on, Charlotte. 400 00:27:09,960 --> 00:27:12,200 Oh, my god. You're the virgin Mary. 401 00:27:12,480 --> 00:27:14,400 -Definitely not a virgin. 402 00:27:20,760 --> 00:27:22,280 -Who's messaging you? 403 00:27:24,080 --> 00:27:26,720 -Uh, it's just someone from the council. 404 00:27:29,960 --> 00:27:32,560 - Can we play? - Sure. 405 00:27:41,400 --> 00:27:43,240 -Excuse me. Can I help? 406 00:27:43,440 --> 00:27:45,280 -No, I know where I'm going, thanks. 407 00:27:50,640 --> 00:27:52,600 -Miss stone? We got your call. 408 00:27:53,360 --> 00:27:54,960 - Is anyone with you? - No. 409 00:27:55,680 --> 00:27:57,080 -Anyone coming to pick you up? 410 00:27:57,160 --> 00:27:59,920 -Um, listen, I've, uh, done this before. 411 00:28:00,000 --> 00:28:02,480 - So let's just get it done. - Of course. 412 00:28:02,880 --> 00:28:05,120 If you sit down and wait for your name to be called... 413 00:28:19,200 --> 00:28:20,320 -Are you not with anyone? 414 00:28:22,000 --> 00:28:23,600 -My mum can't cope. 415 00:28:23,720 --> 00:28:25,200 It's too weird for her. 416 00:28:25,840 --> 00:28:27,720 It's too weird for all of us. 417 00:28:27,920 --> 00:28:28,920 -Hmm. 418 00:28:33,960 --> 00:28:36,600 My mate Sadie tried posting about the whole thing 419 00:28:36,680 --> 00:28:37,600 on Facebook. 420 00:28:37,680 --> 00:28:39,160 It got taken down. 421 00:28:39,240 --> 00:28:40,400 The police came round. 422 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 -Yeah. 423 00:28:42,760 --> 00:28:44,040 We're being watched all the time. 424 00:28:44,120 --> 00:28:46,200 -I don't want anything to do with it. 425 00:28:46,960 --> 00:28:49,000 -If you'd like to take a seat through here... 426 00:28:49,080 --> 00:28:50,000 -Okay. 427 00:28:50,080 --> 00:28:51,920 - And then wait for your name to be called. 428 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 -Thank you. 429 00:29:02,400 --> 00:29:04,280 -I didn't know anyone else would be here. 430 00:29:04,760 --> 00:29:07,160 -Well, I guess it's more efficient. 431 00:29:08,920 --> 00:29:10,200 -Cassandra stone? 432 00:29:26,400 --> 00:29:27,600 So, Cassie... 433 00:29:27,680 --> 00:29:30,280 You've thought about keeping the baby but decided against, 434 00:29:30,360 --> 00:29:32,320 - is that correct? - Yeah. 435 00:29:32,400 --> 00:29:34,240 -And you've made that decision yourself? 436 00:29:34,320 --> 00:29:35,320 -Yeah. 437 00:29:36,800 --> 00:29:39,240 -Okay, so you'll be taking two pills. 438 00:29:39,640 --> 00:29:42,080 The first will block the main pregnancy hormone 439 00:29:42,160 --> 00:29:44,760 and the second will induce the breakdown of the pregnancy. 440 00:29:45,920 --> 00:29:47,760 Due to the unusual nature of the pregnancy, 441 00:29:47,840 --> 00:29:49,280 we'll administer the pills here 442 00:29:49,360 --> 00:29:51,120 and monitor you during the process. 443 00:29:59,400 --> 00:30:01,000 If you just sign the consent form 444 00:30:01,080 --> 00:30:02,520 and we'll get everything ready. 445 00:30:05,840 --> 00:30:07,640 You've thought about having the baby 446 00:30:07,680 --> 00:30:09,760 and have decided against, is that correct? 447 00:30:09,840 --> 00:30:11,200 Yes, that's right. 448 00:30:11,280 --> 00:30:13,360 Have you made that decision yourself? 449 00:30:13,440 --> 00:30:15,640 - Yes. - In consultation with my husband. 450 00:30:16,520 --> 00:30:21,200 -Now just wait through here, Mrs. Saunders. 451 00:30:21,280 --> 00:30:24,160 Sign this consent form and I'll get everything ready. 452 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 -Thanks. 453 00:30:30,440 --> 00:30:33,440 -Sign this consent form, and we'll get everything ready. 454 00:30:33,960 --> 00:30:35,240 -Right. Thank you. 455 00:31:47,120 --> 00:31:48,520 -Okay, miss stone. 456 00:31:54,200 --> 00:31:55,320 -It's happened again. 457 00:33:10,480 --> 00:33:12,480 -As you can see, with kilmorey Avenue, 458 00:33:12,560 --> 00:33:14,760 you get more gardens, a little less living space. 459 00:33:14,840 --> 00:33:16,280 But it's all a matter of taste, 460 00:33:16,360 --> 00:33:18,400 I personally think it's a peach. 461 00:33:19,520 --> 00:33:20,760 Come anytime. 462 00:33:21,120 --> 00:33:23,760 Even in winter, it's always a trip worth making. 463 00:33:25,320 --> 00:33:28,080 -Your brother is going to love you so much. 464 00:33:28,160 --> 00:33:30,120 -No. Don't be silly. 465 00:33:33,440 --> 00:33:35,480 Still got another two months to go, 466 00:33:35,560 --> 00:33:37,840 although you wouldn't think it to look at me. 467 00:33:40,480 --> 00:33:41,480 -Ma'am. 468 00:34:29,760 --> 00:34:33,560 Platform 1 for the 09:56 service 469 00:34:33,640 --> 00:34:37,360 to London marylebone, calling at great missenden, 470 00:34:37,440 --> 00:34:38,440 amersham... 471 00:34:48,960 --> 00:34:53,120 For the 09:56 service to London marylebone... 472 00:35:46,240 --> 00:35:47,240 Sorry about this. 473 00:35:47,320 --> 00:35:50,200 - No, not, not at all. - I'm... I'm glad you called. 474 00:35:51,080 --> 00:35:52,896 Cassie's got a friend here, but they're upstairs, 475 00:35:52,920 --> 00:35:54,320 so we can talk in my study. 476 00:35:55,880 --> 00:35:57,200 Would you like a cup of tea? 477 00:36:05,760 --> 00:36:07,320 There it is again. 478 00:36:09,400 --> 00:36:10,520 -God. 479 00:36:13,000 --> 00:36:14,200 What are you gonna call her? 480 00:36:15,440 --> 00:36:17,800 -I was thinking about Eve. 481 00:36:20,280 --> 00:36:21,560 First woman. 482 00:36:24,640 --> 00:36:25,640 What? 483 00:36:26,320 --> 00:36:28,520 -It's too mystical for me. 484 00:36:41,360 --> 00:36:42,640 -Hey, stranger. 485 00:36:43,240 --> 00:36:45,600 -Hey! How are you? 486 00:36:45,920 --> 00:36:47,440 -Haven't seen you around. 487 00:36:47,520 --> 00:36:49,600 -Uh, well, I went to croydon for a bit, 488 00:36:49,680 --> 00:36:51,360 but it just didn't feel right, you know? 489 00:36:51,440 --> 00:36:52,880 -So where are you staying? 490 00:36:53,000 --> 00:36:55,720 - I'm just with Paul for now. - Okay. 491 00:36:55,800 --> 00:36:58,000 -Mm. It's only temporary. 492 00:36:58,080 --> 00:36:59,960 I'm gonna look for my own place soon. 493 00:37:00,200 --> 00:37:01,560 -Well, you know where to come. 494 00:37:01,640 --> 00:37:03,256 I've got a lovely 2-bed in drakesford Avenue. 495 00:37:03,280 --> 00:37:04,520 600 a month. 496 00:37:04,600 --> 00:37:07,040 -Oh. Yeah, that sounds great. 497 00:37:08,800 --> 00:37:11,720 -How can we be so bloody heavy? 498 00:37:12,240 --> 00:37:13,800 We've still got six weeks to go. 499 00:37:13,880 --> 00:37:16,960 - It shouldn't be this big. - Mum says it's weird. 500 00:37:17,040 --> 00:37:19,080 -Well, your mum thinks everything's weird. 501 00:37:19,160 --> 00:37:21,280 That is so true. 502 00:37:23,720 --> 00:37:24,720 -Laters, babe. 503 00:37:25,360 --> 00:37:26,560 -Come tomorrow. 504 00:37:41,880 --> 00:37:43,520 -I was at the station. 505 00:37:43,880 --> 00:37:46,360 And I just couldn't get on the train. 506 00:37:47,040 --> 00:37:49,880 -Well, a-a pregnant body can behave like that. 507 00:37:50,480 --> 00:37:52,360 The chemical changes are extreme. 508 00:37:54,320 --> 00:37:55,520 This was different. 509 00:37:58,080 --> 00:38:00,000 It controlled my body, susannah. 510 00:38:02,960 --> 00:38:03,960 -It? 511 00:38:04,440 --> 00:38:05,600 -Yes. 512 00:38:07,120 --> 00:38:08,760 It doesn't want me to go to work. 513 00:38:08,840 --> 00:38:10,360 It just wants me to be here. 514 00:38:13,440 --> 00:38:15,440 It's like it has a will of its own. 515 00:38:22,200 --> 00:38:23,360 -Having chicken? 516 00:38:23,440 --> 00:38:24,920 -Yeah, it's an old family classic. 517 00:38:25,000 --> 00:38:26,416 I can't find any of the spices, though, 518 00:38:26,440 --> 00:38:28,000 so I'm having to improvise. 519 00:38:28,400 --> 00:38:29,400 Oh! 520 00:38:30,480 --> 00:38:31,640 -You okay? 521 00:38:31,720 --> 00:38:33,480 -Uh... yeah. 522 00:38:34,640 --> 00:38:37,160 - Okay. Stay calm. - Have you got that number? 523 00:38:37,240 --> 00:38:39,680 - Yeah, it's in my phone. - Oh, it's so early, though. 524 00:38:39,760 --> 00:38:41,600 -They said it might come early, remember? 525 00:38:41,680 --> 00:38:43,360 Let's just tell them you're on your way in, 526 00:38:43,440 --> 00:38:45,496 and then we'll call Paul and he can come and pick you up. 527 00:38:45,520 --> 00:38:47,160 We'll call outside. Walk with me. 528 00:38:47,240 --> 00:38:48,320 -Okay. 529 00:38:50,840 --> 00:38:51,840 -Oh! 530 00:38:53,200 --> 00:38:54,320 -No way. 531 00:38:56,520 --> 00:38:58,800 - Okay. - Okay. 532 00:39:01,480 --> 00:39:02,480 - Okay? - Yeah. 533 00:39:03,160 --> 00:39:05,280 - Mum. - Yeah. I've just seen... 534 00:39:05,360 --> 00:39:07,720 - Seen what? - It's the midwich chat group. 535 00:39:07,800 --> 00:39:09,040 A couple of the mothers have... 536 00:39:10,360 --> 00:39:12,480 Ah. 537 00:39:16,160 --> 00:39:17,160 Oh! 538 00:40:57,560 --> 00:40:58,960 -Uhhhhhhhhh! 539 00:40:59,040 --> 00:41:01,480 -Aaaaahhhh! 540 00:43:38,400 --> 00:43:40,640 -J' in April j“ 541 00:43:41,000 --> 00:43:43,920 j“ I open my bill j“ 542 00:43:44,000 --> 00:43:45,720 j'in mayj' 543 00:43:46,480 --> 00:43:49,000 j“ I sing night and day j“ 544 00:43:49,080 --> 00:43:51,040 j“ in June j“ 545 00:43:51,720 --> 00:43:54,280 j“ I change my tune j“ 546 00:43:54,400 --> 00:43:56,240 j“ in julyj' 547 00:43:57,200 --> 00:43:59,880 j“ far, far I fly j“ 548 00:43:59,960 --> 00:44:02,200 j“ in August j“ 549 00:44:02,800 --> 00:44:07,360 j“ away j“ 550 00:44:13,280 --> 00:44:18,320 J“ away j“ 551 00:44:21,160 --> 00:44:24,440 j“ away j“ 36937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.