All language subtitles for The reckless Moment (Almas desnudas) 1949, Max Ophuls VO ING
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,817 --> 00:01:10,527
This happened last year,
about a week before Christmas.
2
00:01:10,654 --> 00:01:14,193
The Harper family lived in a
charming community called Balboa,
3
00:01:14,408 --> 00:01:17,492
about fifty miles from Los Angeles.
4
00:01:18,036 --> 00:01:19,823
Early one morning,
5
00:01:19,997 --> 00:01:22,284
Mrs Harper took her car, and
6
00:01:22,541 --> 00:01:25,033
drove to Los Angeles, and...
7
00:01:25,419 --> 00:01:28,002
Mother? Mother?
Where are you going?
8
00:02:21,350 --> 00:02:23,387
Is Mr Darby in?
Mr Ted Darby.
9
00:02:24,061 --> 00:02:26,474
- What's the name?
- Mrs Harper. I'd like to see him.
10
00:02:26,563 --> 00:02:27,599
Just a second.
11
00:02:29,900 --> 00:02:32,563
If there's any calls, you know...
Oh, excuse me, honey.
12
00:02:32,694 --> 00:02:35,562
- You know where you can reach me.
- Okay, I'll tell her.
13
00:02:35,781 --> 00:02:38,148
Mr Darby wants you to
wait for him in the bar.
14
00:02:38,283 --> 00:02:39,615
The bar?
15
00:02:43,455 --> 00:02:45,663
Every time we
get a new singer, Joe...
16
00:02:45,749 --> 00:02:47,741
This television is a big thing.
17
00:02:47,876 --> 00:02:49,663
He took me for a fifty last night.
18
00:02:49,795 --> 00:02:52,458
I don't think the game
was on the level.
19
00:03:02,974 --> 00:03:04,806
Too early to serve anything yet, Miss.
20
00:03:04,893 --> 00:03:06,054
That's all right.
21
00:03:06,603 --> 00:03:08,560
It won't be long. Ten minutes.
22
00:03:14,444 --> 00:03:15,444
Morning.
23
00:03:18,865 --> 00:03:20,822
- Morning. Bar?
- In the bar.
24
00:03:32,546 --> 00:03:33,504
Mrs Harper?
25
00:03:33,505 --> 00:03:35,167
- Yes.
- Ted Darby.
26
00:03:35,424 --> 00:03:36,881
- Pete.
- Ten minutes.
27
00:03:37,634 --> 00:03:40,092
- So you're Bee's mother.
- Yes I am, Mr Darby, and I...
28
00:03:40,220 --> 00:03:43,338
I never realised she had
such a young mother.
29
00:03:43,932 --> 00:03:46,015
There's quite a resemblance.
30
00:03:47,811 --> 00:03:49,268
I'm sorry I can't offer you a drink.
31
00:03:49,396 --> 00:03:51,262
I didn't come to make
a social call, Mr Darby.
32
00:03:51,356 --> 00:03:53,097
What I have to say
won't take a minute.
33
00:03:53,191 --> 00:03:54,066
As you please.
34
00:03:54,067 --> 00:03:56,059
I don't want you
to see my daughter again.
35
00:03:56,153 --> 00:03:57,894
Isn't that something
for Bee to decide?
36
00:03:57,988 --> 00:04:00,355
I don't think so. She's only
a child. Only seventeen.
37
00:04:00,449 --> 00:04:01,610
Eighteen next month.
38
00:04:01,742 --> 00:04:03,074
Only seventeen, Mr Darby.
39
00:04:03,243 --> 00:04:06,202
And it's plain to see she's not old
enough to know what's good for her.
40
00:04:06,288 --> 00:04:07,779
Mrs Harper, there's no harm.
41
00:04:08,206 --> 00:04:10,698
Bee likes to get around,
meet interesting people.
42
00:04:10,834 --> 00:04:11,834
I can do that for her.
43
00:04:11,960 --> 00:04:13,600
She can get along very
nicely without you.
44
00:04:13,670 --> 00:04:15,627
You're not the kind of
person I want Bee to see.
45
00:04:15,756 --> 00:04:18,840
I hope you're not judging by my
temporary surroundings, Mrs Harper.
46
00:04:18,925 --> 00:04:19,717
My apartment...
47
00:04:19,718 --> 00:04:21,318
I know the kind of man
you are, Mr Darby.
48
00:04:21,386 --> 00:04:23,878
I've gone to the trouble to find out.
49
00:04:24,014 --> 00:04:25,801
How does Bee feel about all this?
50
00:04:25,932 --> 00:04:27,785
I haven't discussed it with her,
and I don't intend to,
51
00:04:27,809 --> 00:04:29,641
because you're going to
stop seeing her.
52
00:04:29,770 --> 00:04:30,770
I am?
53
00:04:30,812 --> 00:04:33,304
Yes, and there's nothing
I won't do to stop it.
54
00:04:34,524 --> 00:04:37,642
- Maybe we should talk this over.
- There's nothing to talk over.
55
00:04:37,736 --> 00:04:41,605
Yes, there is. You've been pretty
frank and I'm going to be the same.
56
00:04:42,991 --> 00:04:45,574
I didn't know how strongly
you felt about my seeing Bee,
57
00:04:45,702 --> 00:04:48,445
and now that I do, I want to
co-operate. I want to help you.
58
00:04:48,538 --> 00:04:51,406
I think with a little common sense
we can get this all straightened out.
59
00:04:51,500 --> 00:04:52,536
Straightened out?
60
00:04:52,709 --> 00:04:55,497
Just how important is it to you
that I don't see her anymore?
61
00:04:55,587 --> 00:04:56,623
It's very important.
62
00:04:56,755 --> 00:04:59,247
I mean, as far as money is concerned.
63
00:04:59,758 --> 00:05:03,798
Otherwise I couldn't possibly promise
not to see her again, Mrs Harper.
64
00:05:03,887 --> 00:05:06,880
You won't have to, Mr Darby.
You've made it very simple for me.
65
00:05:07,015 --> 00:05:09,660
I can discuss it with her now,
and I'll have nothing to worry about,
66
00:05:09,684 --> 00:05:11,846
when she hears how deeply
you feel about her.
67
00:05:11,937 --> 00:05:13,269
Goodbye, Mr Darby.
68
00:05:33,083 --> 00:05:34,083
Operator.
69
00:05:34,626 --> 00:05:35,662
Get me Balboa.
70
00:05:36,253 --> 00:05:38,996
Harbour 2626.
Miss Beatrice Harper.
71
00:05:48,598 --> 00:05:50,134
Hey, Mother.
72
00:05:50,225 --> 00:05:53,389
How come you went up to Los Angeles
this morning and didn't tell any of us?
73
00:05:53,478 --> 00:05:55,060
I had some things to attend to.
74
00:05:55,188 --> 00:05:57,100
I'm going to put on
a new bumper, Mother.
75
00:05:57,190 --> 00:05:59,398
I think you're too late.
And put on your shirt, David.
76
00:05:59,609 --> 00:06:00,609
Okay.
77
00:06:05,365 --> 00:06:06,697
Hello, Father.
78
00:06:07,909 --> 00:06:08,990
How's everything?
79
00:06:09,077 --> 00:06:11,444
Why didn't you tell us you
were going to LA this morning?
80
00:06:11,538 --> 00:06:12,870
I, er...
81
00:06:13,999 --> 00:06:16,082
I wanted to get to the
store before the crowds.
82
00:06:16,167 --> 00:06:17,927
Sybil, will you turn
that vacuum cleaner off?
83
00:06:17,961 --> 00:06:19,146
I can't hear the race results.
84
00:06:19,170 --> 00:06:21,207
I don't know why you want
to hear them, Mr Harper.
85
00:06:21,339 --> 00:06:22,796
- Hello, Mrs Harper.
- Hello, Sybil.
86
00:06:22,883 --> 00:06:24,374
You never win, anyhow.
87
00:06:24,593 --> 00:06:25,754
Sybil, where is Bee?
88
00:06:25,886 --> 00:06:27,780
She hasn't
talked to anyone all afternoon.
89
00:06:27,804 --> 00:06:31,297
She's in your room,
Mrs Harper, using your shower again.
90
00:06:35,145 --> 00:06:37,182
- Is that you, Mother?
- Yes, Bee.
91
00:06:38,565 --> 00:06:41,005
When you're through with your
shower, I'd like to talk to you.
92
00:06:41,318 --> 00:06:42,399
I know.
93
00:06:42,861 --> 00:06:45,274
What do you mean, you know?
94
00:06:45,655 --> 00:06:49,649
Mother, how could you humiliate
me so terribly by going to see Ted?
95
00:06:49,868 --> 00:06:51,575
It was a little humiliating
for me, too.
96
00:06:51,661 --> 00:06:53,994
I'm not used to dealing
with people of his kind.
97
00:06:54,164 --> 00:06:55,871
Do you know
what kind of a man he is?
98
00:06:56,124 --> 00:06:57,205
Yes, I know.
99
00:06:57,292 --> 00:06:59,705
But you're going to tell me
he's a low, vile character.
100
00:06:59,794 --> 00:07:00,375
He is.
101
00:07:00,462 --> 00:07:02,795
That he lives in a
horrible, dirty hotel.
102
00:07:02,964 --> 00:07:05,627
When Ted called, he told me
that's about what you'd say.
103
00:07:05,800 --> 00:07:08,588
Now wait a minute.
I said wait, Bee.
104
00:07:08,678 --> 00:07:10,260
Did your friend Mr Darby
also tell you
105
00:07:10,347 --> 00:07:11,991
he was perfectly willing
not to see you again,
106
00:07:12,015 --> 00:07:14,507
providing I made it worth
his while financially?
107
00:07:14,726 --> 00:07:15,842
I don't believe it.
108
00:07:16,519 --> 00:07:18,886
You don't think I'd make
up a thing like that, do you?
109
00:07:19,064 --> 00:07:20,555
Ted said you made such a scene.
110
00:07:20,690 --> 00:07:23,057
He said you got all
upset and excited.
111
00:07:23,443 --> 00:07:24,854
You might have misunderstood.
112
00:07:24,986 --> 00:07:27,023
I didn't misunderstand anything.
113
00:07:27,155 --> 00:07:29,772
He made his intentions
perfectly clear.
114
00:07:30,075 --> 00:07:32,317
Mother, you think
you understand people,
115
00:07:32,494 --> 00:07:34,611
but you really are
terribly old-fashioned.
116
00:07:34,788 --> 00:07:37,451
You couldn't possibly
understand a man like Ted.
117
00:07:37,582 --> 00:07:38,698
I wouldn't want to.
118
00:07:38,875 --> 00:07:40,832
Sybil! Did you do my flowers yet?
119
00:07:41,086 --> 00:07:42,980
I haven't been
able to get to it yet, Bee.
120
00:07:43,004 --> 00:07:45,041
Well, I asked you a whole hour ago.
121
00:07:45,173 --> 00:07:48,086
Bee, you'll not
talk like that to Sybil.
122
00:07:49,010 --> 00:07:52,094
Sybil, you don't have to
do the downstairs today.
123
00:07:53,807 --> 00:07:56,515
Let's not lose our tempers,
let's be reasonable. That man...
124
00:07:56,643 --> 00:07:59,226
Mother, I don't care to
discuss it anymore.
125
00:07:59,312 --> 00:08:01,645
It's not a question of whether
you care to discuss it.
126
00:08:01,731 --> 00:08:03,084
You are not to see that man again.
127
00:08:03,108 --> 00:08:06,567
You must give me your promise
you won't see him again.
128
00:08:06,778 --> 00:08:08,394
I can't promise that, Mother.
129
00:08:08,571 --> 00:08:09,311
No?
130
00:08:09,531 --> 00:08:11,363
Then you're not going
back to Los Angeles.
131
00:08:11,449 --> 00:08:13,782
I'll take you out of art school.
132
00:08:14,327 --> 00:08:17,445
- You wouldn't do such a thing.
- I just did.
133
00:08:18,707 --> 00:08:20,573
That won't keep us apart.
134
00:08:20,959 --> 00:08:23,042
We'll see each other somehow.
135
00:08:23,503 --> 00:08:25,119
Oh, Bee, stop acting.
136
00:08:25,463 --> 00:08:27,295
You're not to see him again.
That's final.
137
00:08:27,382 --> 00:08:30,420
Now, get dressed
and pick up your clothes.
138
00:08:31,011 --> 00:08:33,094
Mother, can't you trust me?
139
00:08:34,180 --> 00:08:38,220
I'm not having a nasty love affair
with him, if that's what you think.
140
00:08:38,351 --> 00:08:39,933
Bee, I've been stupid and indulgent.
141
00:08:40,020 --> 00:08:41,700
Your father wanted you
to go to college and
142
00:08:41,730 --> 00:08:44,166
I took your side and persuaded him
to let you go to art school,
143
00:08:44,190 --> 00:08:45,271
which he felt was wrong,
144
00:08:45,358 --> 00:08:47,639
because of the freedom
and the people you'd be exposed to.
145
00:08:47,736 --> 00:08:49,422
I mistakenly thought
you were right-thinking enough
146
00:08:49,446 --> 00:08:51,654
to be discriminating
about the friends you chose.
147
00:08:51,781 --> 00:08:53,443
Well, he was right,
and I was wrong.
148
00:08:53,658 --> 00:08:56,571
You never would have met
Darby if we'd listened to him.
149
00:08:56,745 --> 00:08:58,737
I know it's difficult for you to
understand,
150
00:08:58,830 --> 00:09:00,742
because you're still a child.
151
00:09:00,999 --> 00:09:03,332
I probably would have felt
the same way at your age.
152
00:09:03,501 --> 00:09:06,335
The difference is that when
you're seventeen today,
153
00:09:06,463 --> 00:09:08,190
you know what the score is.
154
00:09:08,214 --> 00:09:09,750
You're not a child anymore.
155
00:09:09,883 --> 00:09:11,419
Bee, I'm not going to sit here all day
156
00:09:11,551 --> 00:09:13,793
and go over the same thing
again and again.
157
00:09:13,970 --> 00:09:16,615
- You're not going to do... to see that...
- Mrs Harper, phone!
158
00:09:16,639 --> 00:09:18,346
Philadelphia calling.
159
00:09:18,433 --> 00:09:20,220
That's your father.
160
00:09:21,686 --> 00:09:23,552
How's it going with you, son?
161
00:09:23,938 --> 00:09:24,938
What?
162
00:09:24,981 --> 00:09:27,314
You are, Tom? Wonderful.
163
00:09:27,400 --> 00:09:31,485
- Can I talk to him, Grandpa?
- Wait a minute, Tom. Here's David.
164
00:09:31,696 --> 00:09:32,937
Hi, Dad.
165
00:09:33,239 --> 00:09:34,239
Swell.
166
00:09:34,282 --> 00:09:35,113
Huh?
167
00:09:35,241 --> 00:09:38,054
- You oughtta see it. It's almost a car now.
- Let me talk to him, David.
168
00:09:38,078 --> 00:09:38,943
Hold it.
169
00:09:39,079 --> 00:09:42,698
He's in Philadelphia.
He was telling me all about his car.
170
00:09:42,999 --> 00:09:45,707
Tom?
How are you, dear?
171
00:09:46,002 --> 00:09:47,743
I'm fine.
172
00:09:48,254 --> 00:09:49,916
- We're all fine.
- Yes.
173
00:09:50,006 --> 00:09:52,214
There's just one little problem.
174
00:09:52,383 --> 00:09:54,500
Bee wants a blue Christmas tree
for Christmas,
175
00:09:54,594 --> 00:09:57,177
and the rest of us are
holding out for a green one.
176
00:09:57,305 --> 00:09:59,262
How do you vote?
177
00:09:59,390 --> 00:10:01,848
What, you won't be here? Berlin?
178
00:10:01,976 --> 00:10:05,469
Oh, Tom, you can't be
away for Christmas!
179
00:10:05,647 --> 00:10:07,229
I don't care, Tom.
180
00:10:07,357 --> 00:10:09,585
They've done without that
bridge over there for four years.
181
00:10:09,609 --> 00:10:12,522
I should think they could do
without it for another two weeks.
182
00:10:12,654 --> 00:10:14,486
I'm sorry. I know it's
what we've wanted.
183
00:10:14,572 --> 00:10:17,485
- It's wonderful, Tom. Wonderful.
- Dad's been ordered to Berlin, Bee.
184
00:10:17,575 --> 00:10:19,407
Yes, she's here. Wait a minute.
185
00:10:19,536 --> 00:10:21,027
Here, dear.
186
00:10:21,121 --> 00:10:23,033
David just told me.
187
00:10:23,206 --> 00:10:25,289
Oh, we're going to miss you.
188
00:10:25,542 --> 00:10:27,249
Yes, I'm fine.
189
00:10:27,919 --> 00:10:29,501
Art school?
190
00:10:29,921 --> 00:10:33,756
Ah, well... well, I'm
getting along beautifully.
191
00:10:34,050 --> 00:10:34,915
Owen?
192
00:10:35,009 --> 00:10:39,049
Oh, I haven't seen him. I haven't seen
anyone lately. I've been too busy.
193
00:10:39,139 --> 00:10:41,005
Mother wants to talk to you.
194
00:10:41,099 --> 00:10:42,965
Hurry home.
195
00:10:45,228 --> 00:10:46,228
Tom?
196
00:10:46,354 --> 00:10:47,936
What?
197
00:10:48,690 --> 00:10:51,933
I think she's taking art
school a little too seriously.
198
00:10:52,277 --> 00:10:53,484
I'll tell her, dear.
199
00:10:53,611 --> 00:10:56,649
And don't worry about anything,
darling. We'll all be fine.
200
00:10:56,823 --> 00:10:58,314
Goodness, Tom, this isn't anything.
201
00:10:58,408 --> 00:11:01,401
You were away three years
during the war.
202
00:11:01,911 --> 00:11:04,073
Oh, you know I do, Tom.
203
00:11:04,330 --> 00:11:07,118
Bye, darling. I'll write tonight.
204
00:11:10,336 --> 00:11:11,497
Yes?
205
00:11:11,588 --> 00:11:12,954
It's me, Mother.
206
00:11:13,089 --> 00:11:14,955
Just a second.
207
00:11:27,687 --> 00:11:29,804
Now you can come in.
208
00:11:33,735 --> 00:11:35,226
I wanted to say good night.
209
00:11:35,361 --> 00:11:36,977
Why aren't you
wearing your slippers?
210
00:11:37,071 --> 00:11:38,562
I'm hardening my feet for track.
211
00:11:38,656 --> 00:11:40,022
- Good night, dear.
- Night.
212
00:11:40,158 --> 00:11:41,899
I'd like to see you once
fully dressed.
213
00:11:42,160 --> 00:11:43,867
Writing to Dad so soon?
214
00:11:43,953 --> 00:11:46,036
Boy, grown-ups sure can be gooney.
215
00:11:46,247 --> 00:11:47,988
You talked to him just this afternoon.
216
00:11:48,082 --> 00:11:50,369
- I don't get it.
- Because we're gooney.
217
00:11:50,501 --> 00:11:52,208
- Night, dear.
- Night.
218
00:12:03,514 --> 00:12:05,221
David, you smell like a garage.
219
00:12:05,475 --> 00:12:07,091
I take a shower every morning.
220
00:12:07,644 --> 00:12:10,478
Yes, but I have to sleep
with you every night.
221
00:14:02,925 --> 00:14:04,166
Ted.
222
00:14:04,344 --> 00:14:06,006
Ted, where are you?
223
00:14:06,304 --> 00:14:08,546
Here, in the boathouse.
224
00:14:09,349 --> 00:14:11,591
- Where are you?
- In here, Bee.
225
00:14:11,684 --> 00:14:12,515
Where?
226
00:14:12,643 --> 00:14:14,179
- Over here.
- I can't see you.
227
00:14:14,312 --> 00:14:15,678
Here.
228
00:14:39,712 --> 00:14:41,123
Bee?
229
00:14:45,802 --> 00:14:48,761
When I got home,
she made such a scene.
230
00:14:48,888 --> 00:14:51,972
She said I... I had to promise
never to see you again.
231
00:14:52,058 --> 00:14:54,596
That... That you weren't
interested in me at all.
232
00:14:54,769 --> 00:14:56,726
All you wanted was money.
233
00:14:56,854 --> 00:14:59,597
And if she paid you,
you'd never see me again.
234
00:14:59,690 --> 00:15:01,852
That's not true, is it?
235
00:15:02,735 --> 00:15:04,601
As a matter of fact, Bee,
236
00:15:05,947 --> 00:15:07,734
I am desperate for money.
237
00:15:07,907 --> 00:15:09,114
No.
238
00:15:09,617 --> 00:15:11,233
What a horrible thing to say.
239
00:15:11,411 --> 00:15:13,573
Now look, if your mother
does give me the money,
240
00:15:13,788 --> 00:15:15,745
that doesn't mean that
I won't see you again.
241
00:15:15,832 --> 00:15:17,368
Let go! Let go!
242
00:15:18,459 --> 00:15:21,202
But, Bee, it doesn't mean...
243
00:15:26,467 --> 00:15:27,924
Bee.
244
00:15:29,053 --> 00:15:31,010
You don't understand.
245
00:15:42,275 --> 00:15:43,857
Bee?
246
00:15:52,618 --> 00:15:53,699
Bee!
247
00:15:53,870 --> 00:15:56,157
Bee, where were you?
What's the matter? What happened?
248
00:15:57,081 --> 00:15:58,197
I hit him.
249
00:15:58,291 --> 00:16:01,580
Baby, calm down, calm down.
Who was it?
250
00:16:01,794 --> 00:16:03,456
It was Ted. I just...
251
00:16:03,629 --> 00:16:05,040
Mother, you were right, I know.
252
00:16:05,131 --> 00:16:07,359
- I never should have gone to see him.
- All right, all right.
253
00:16:07,383 --> 00:16:09,500
Just try to tell me what happened.
254
00:16:09,677 --> 00:16:12,420
I was at the boat house, and I...
255
00:16:12,597 --> 00:16:15,556
All he did want was the money.
256
00:16:15,808 --> 00:16:17,174
- I hit him.
- All right, dear.
257
00:16:17,435 --> 00:16:19,973
- Where is he now?
- I don't know.
258
00:16:20,188 --> 00:16:21,520
I left him there.
259
00:16:21,814 --> 00:16:24,272
You go on upstairs.
I'll be up in a minute.
260
00:16:46,923 --> 00:16:48,505
Can I help you, Mrs Harper?
261
00:16:48,674 --> 00:16:50,916
No. No thanks, Sybil.
262
00:17:37,223 --> 00:17:38,634
Was he out there?
263
00:17:38,808 --> 00:17:40,390
No. He's gone.
264
00:17:41,727 --> 00:17:44,219
Oh, Mother, I wish
I'd never gone. I wish...
265
00:17:44,355 --> 00:17:47,894
Don't talk about it anymore,
dear. It's over. Come on to bed.
266
00:17:48,025 --> 00:17:49,516
Come on, Bee.
267
00:17:52,989 --> 00:17:54,480
It was so awful.
268
00:17:55,032 --> 00:17:57,490
I just could never go through
a thing like that again.
269
00:17:57,577 --> 00:17:59,193
You won't have to, dear.
270
00:17:59,453 --> 00:18:01,240
I promise you.
271
00:18:09,422 --> 00:18:13,166
I'll get you a hot water bottle.
It will help you to sleep.
272
00:18:18,431 --> 00:18:20,798
What's all the running
up and downstairs, Lucia?
273
00:18:20,933 --> 00:18:22,845
Nothing, Father.
Bee isn't feeling well.
274
00:18:22,977 --> 00:18:26,345
- I'm a growing boy. I need my rest.
- Go back to bed, David.
275
00:18:26,564 --> 00:18:28,556
I said go back to bed.
276
00:18:38,159 --> 00:18:40,697
Mother, can I have
a piece of chocolate cake?
277
00:18:40,911 --> 00:18:42,994
Good night, David.
278
00:18:49,337 --> 00:18:51,124
Good morning, Mrs Harper.
279
00:18:52,256 --> 00:18:53,588
Good morning, Sybil.
280
00:18:53,799 --> 00:18:56,041
You're up awful early this morning.
281
00:18:56,218 --> 00:18:57,425
I couldn't sleep.
282
00:18:57,637 --> 00:18:59,219
Can I fix you some breakfast?
283
00:18:59,305 --> 00:19:02,639
No thanks, Sybil. You go back
to bed. I'm going for a walk.
284
00:19:03,017 --> 00:19:04,599
Yes'm.
285
00:24:28,550 --> 00:24:31,759
Mother! Mother! You shouldn't
have gone out on the boat!
286
00:24:32,429 --> 00:24:33,545
Why not?
287
00:24:33,722 --> 00:24:35,509
I haven't put in
the new spark plugs yet.
288
00:24:35,724 --> 00:24:37,761
Which, incidentally,
I bought with my own money,
289
00:24:37,851 --> 00:24:39,091
and you owe me fifty cents for.
290
00:24:39,186 --> 00:24:40,222
I'll pay you back.
291
00:24:40,437 --> 00:24:43,646
Roll down your pants and
button your jacket, David.
292
00:24:45,359 --> 00:24:47,271
You might have got stuck out there.
293
00:24:47,444 --> 00:24:49,652
Well, I didn't.
So don't worry about it.
294
00:24:49,863 --> 00:24:53,027
I think I'll put those
plugs in right now.
295
00:25:05,129 --> 00:25:07,416
What were you doing out
at the crack of dawn?
296
00:25:07,589 --> 00:25:09,706
- Father, I...
- More coffee, Mr Harper?
297
00:25:09,925 --> 00:25:11,541
Sybil, you know I drink tea.
298
00:25:11,760 --> 00:25:14,548
Really Lucia, you were taking
an awful chance on that boat.
299
00:25:14,763 --> 00:25:17,426
I think David has been fooling
around with that outboard motor.
300
00:25:17,516 --> 00:25:19,758
Probably got most of it in his car.
301
00:25:19,977 --> 00:25:22,139
What anyone wants
to get up at dawn for!
302
00:25:22,229 --> 00:25:24,061
- Mrs Harper?
- Yes?
303
00:25:24,148 --> 00:25:27,266
I want to add something to that
shopping list we made last night.
304
00:25:27,401 --> 00:25:29,563
Oh, I have it right here.
305
00:25:31,613 --> 00:25:32,820
Well, I had it.
306
00:25:32,948 --> 00:25:34,484
I know you put it in your pocket
307
00:25:34,575 --> 00:25:36,532
so you wouldn't forget it
like the last time.
308
00:25:36,785 --> 00:25:38,117
- I know.
- Mother?
309
00:25:38,203 --> 00:25:40,069
Was the anchor
in the boat this morning?
310
00:25:40,205 --> 00:25:42,071
- I don't know.
- Somebody swiped it.
311
00:25:42,249 --> 00:25:43,535
Who'd steal an anchor?
312
00:25:43,625 --> 00:25:45,537
I don't know, but it was
in the boat yesterday.
313
00:25:45,627 --> 00:25:48,586
- If Mother didn't see it...
- Never mind, David. We'll get a new one.
314
00:25:48,672 --> 00:25:50,004
Bee?
315
00:25:50,132 --> 00:25:51,418
Yes, mother?
Good morning.
316
00:25:51,592 --> 00:25:53,174
Bee, I want to talk to you a minute.
317
00:25:53,510 --> 00:25:57,129
- David and Grandfather didn't...?
- No, dear. That's I want to talk about.
318
00:25:57,264 --> 00:26:01,008
Bee, did you ever tell anyone
you were going with Ted Darby?
319
00:26:01,101 --> 00:26:02,101
- No.
- Good.
320
00:26:02,144 --> 00:26:04,477
How I ever could have been
fooled by that low, vile...
321
00:26:04,646 --> 00:26:06,729
Stop it, Bee. I know how you feel.
322
00:26:06,857 --> 00:26:10,476
but you mustn't talk against
him or about him to anyone.
323
00:26:10,569 --> 00:26:12,982
You mustn't even mention his name.
Do you understand?
324
00:26:13,197 --> 00:26:15,564
I'd rather die than have
anyone know I ever knew him.
325
00:26:15,657 --> 00:26:16,773
Bee...
326
00:26:16,867 --> 00:26:20,281
is there anything about last
night that you haven't told me?
327
00:26:20,537 --> 00:26:23,075
No. No, there's nothing.
328
00:26:23,248 --> 00:26:24,614
You're sure?
329
00:26:24,875 --> 00:26:25,956
Yes.
330
00:26:26,168 --> 00:26:28,000
Go down to breakfast, dear.
You're late.
331
00:26:28,087 --> 00:26:30,830
- Aren't you coming?
- I'll be right down.
332
00:26:34,468 --> 00:26:36,710
Lucia, you know,
we must make a point
333
00:26:36,804 --> 00:26:38,656
of seeing a lot of each other
during the holidays.
334
00:26:38,680 --> 00:26:40,046
- Mrs Feller.
- We'll try.
335
00:26:40,390 --> 00:26:41,910
Owen will be
home from school tomorrow,
336
00:26:41,975 --> 00:26:43,411
and I know he'll be
dying to see Beatrice.
337
00:26:43,435 --> 00:26:45,518
- We'll do that. Cathy.
- We can't ship it like this.
338
00:26:45,604 --> 00:26:48,204
- Beatrice has always liked Owen.
- Well, Owen has always liked...
339
00:26:48,524 --> 00:26:50,561
What's the matter with it?
I did the best I could.
340
00:26:50,692 --> 00:26:52,587
You might have done
the best you could, Mrs Feller,
341
00:26:52,611 --> 00:26:53,811
but the best is none too good.
342
00:26:53,862 --> 00:26:57,151
All I want from this Post Office
is delivery, not philosophy.
343
00:26:57,282 --> 00:26:58,773
Take a look, a little excitement.
344
00:26:58,951 --> 00:27:01,871
- Lucia, doesn't it look all right to you?
- I think he'd know, Catherine.
345
00:27:01,912 --> 00:27:04,472
You'll find some cord on that table
by the window. What happened?
346
00:27:04,706 --> 00:27:06,493
Ex art-dealer murdered in Balboa.
347
00:27:06,708 --> 00:27:08,916
Well, what do you know?
A murder.
348
00:27:09,044 --> 00:27:11,036
- Three-cent stamp, please.
- Sure. There you are.
349
00:27:11,171 --> 00:27:12,378
A murder, eh? Where?
350
00:27:12,631 --> 00:27:14,668
Right over on the other
side of the highway.
351
00:27:14,883 --> 00:27:16,294
A murder right here in Balboa.
352
00:27:16,426 --> 00:27:18,088
- Next.
- Who was the guy anyway?
353
00:27:18,303 --> 00:27:21,103
Some character by the name of Darby.
What do you want with this letter?
354
00:27:21,223 --> 00:27:22,805
What? Oh, it's going to Berlin.
355
00:27:22,891 --> 00:27:24,536
- How much will it be?
- I'll have to weigh it.
356
00:27:24,560 --> 00:27:27,223
Does this
Post Office furnish Scotch tape?
357
00:27:27,396 --> 00:27:29,228
Do they...
do they say who did it?
358
00:27:29,439 --> 00:27:32,807
No, but they've got some ideas.
They know all about that Darby.
359
00:27:32,985 --> 00:27:34,192
Hey, here's your change.
360
00:27:34,611 --> 00:27:37,399
- Give me one please, Bob.
- Here you are, Mrs Harper.
361
00:27:37,573 --> 00:27:41,237
Sure is a nice tree you got there.
Guess you're all set for Christmas now.
362
00:27:41,451 --> 00:27:43,771
- What did you say?
- I guess you're all set for Christmas.
363
00:27:43,829 --> 00:27:45,616
Yes.
364
00:28:08,770 --> 00:28:11,763
Sybil, the, er...
the tree is on the car.
365
00:28:12,733 --> 00:28:15,066
Would you ask David or
Mr Harper to bring it in, please?
366
00:28:15,235 --> 00:28:17,852
Yes'm. There's a
gentleman been waiting.
367
00:28:18,238 --> 00:28:18,944
Who?
368
00:28:19,031 --> 00:28:20,488
Er... a Mr Donnelly.
369
00:28:22,284 --> 00:28:23,650
Donnelly?
370
00:28:35,672 --> 00:28:36,708
Yes?
371
00:28:38,592 --> 00:28:41,630
- I'm waiting for Mrs Harper.
- I'm Mrs Harper.
372
00:28:47,851 --> 00:28:51,140
My name is Donnelly. Martin Donnelly.
I'd like a few words with you.
373
00:28:51,271 --> 00:28:52,853
Yes, what about?
374
00:28:57,945 --> 00:28:58,981
Do you mind?
375
00:29:18,882 --> 00:29:20,839
You'll be wanting these,
Mrs Harper.
376
00:29:21,385 --> 00:29:23,001
What are they?
377
00:29:23,720 --> 00:29:25,336
Writings.
378
00:29:25,722 --> 00:29:28,590
I don't know
what you're talking about.
379
00:29:28,934 --> 00:29:32,518
These are letters which your daughter
wrote to the late Ted Darby.
380
00:29:33,605 --> 00:29:36,143
The price is five
thousand dollars. Cash.
381
00:29:37,234 --> 00:29:38,896
"Ted, darling.
382
00:29:39,069 --> 00:29:41,857
"I just wasn't alive until I met you.
383
00:29:42,114 --> 00:29:46,404
"But you came like a fresh wind
blowing through my stuffy room.
384
00:29:46,618 --> 00:29:48,905
"I don't know, Ted,
if I can make up my mind
385
00:29:48,996 --> 00:29:51,079
"to do what you asked yesterday."
386
00:29:51,164 --> 00:29:54,532
I'm afraid I'll have to ask
you to leave, Mr Donnelly.
387
00:29:55,502 --> 00:29:57,585
Would you like me to call the police?
388
00:29:57,713 --> 00:30:00,080
I wouldn't do that if I
were you, Mrs Harper.
389
00:30:01,300 --> 00:30:03,462
"But just the fact that you did ask,
390
00:30:03,719 --> 00:30:06,427
"and you thought I had
the courage to take such a chance
391
00:30:06,513 --> 00:30:08,971
"makes me feel proud.
392
00:30:09,141 --> 00:30:11,178
"Ted, I'm thinking about it.
393
00:30:11,560 --> 00:30:13,222
"I'm not sentimental, you know that,
394
00:30:13,312 --> 00:30:16,555
"but, just the same, it is hard
to break entirely with the past."
395
00:30:16,690 --> 00:30:18,977
- Hi, Mother.
- David.
396
00:30:19,318 --> 00:30:20,650
I got trunks on.
397
00:30:20,861 --> 00:30:21,647
Hi.
398
00:30:21,820 --> 00:30:24,028
- This is my son David, Mr Donnelly.
- Hello.
399
00:30:24,281 --> 00:30:26,614
Hi. I learned a new song today.
Want me to play it?
400
00:30:26,825 --> 00:30:28,407
Some other time, David. I'm busy.
401
00:30:28,660 --> 00:30:29,901
All right.
402
00:30:31,121 --> 00:30:33,659
Mother has no appreciation for music.
403
00:30:33,749 --> 00:30:35,661
Hey, Mother,
you read about the murder?
404
00:30:35,751 --> 00:30:37,208
Yes, David.
405
00:30:37,377 --> 00:30:38,377
Oh, glamour girl.
406
00:30:38,462 --> 00:30:40,124
At last there's
some excitement for you.
407
00:30:40,297 --> 00:30:42,004
A guy got bumped off right near here.
408
00:30:42,257 --> 00:30:43,338
Excuse me a minute.
409
00:30:43,467 --> 00:30:44,753
Who? Who was it?
410
00:30:44,926 --> 00:30:47,043
- Ex-art dealer. Ted Darby.
- Give me that.
411
00:30:47,137 --> 00:30:49,254
- What are you doing? Cut it out!
- Give it to me!
412
00:30:49,556 --> 00:30:51,764
Bee, no! Bee, stop it!
413
00:30:52,976 --> 00:30:55,013
Now she'll call
all her arty friends in LA
414
00:30:55,103 --> 00:30:57,561
and tell 'em it happened
in her own back yard.
415
00:31:09,701 --> 00:31:12,318
If we're not to be
interrupted again, I'll continue.
416
00:31:12,412 --> 00:31:14,119
You don't have to continue,
417
00:31:14,247 --> 00:31:15,988
because those letters
don't mean a thing.
418
00:31:16,249 --> 00:31:18,832
She's only a child.
They don't mean anything.
419
00:31:18,960 --> 00:31:21,498
Mrs Harper, you don't
seem to understand.
420
00:31:21,755 --> 00:31:24,839
The man these letters were
written to has been murdered.
421
00:31:24,966 --> 00:31:27,174
The police will be greatly interested.
422
00:31:27,803 --> 00:31:29,760
"Ted, dearest, I am frantic.
423
00:31:29,888 --> 00:31:32,551
"The other day I started to
talk to Mother about you.
424
00:31:32,682 --> 00:31:35,015
"And it was just awful.
She wouldn't understand."
425
00:31:35,268 --> 00:31:37,260
How did you get these?
426
00:31:37,979 --> 00:31:40,471
Darby wanted to borrow
some money from us.
427
00:31:40,941 --> 00:31:42,898
I didn't think the letters
were worth anything.
428
00:31:43,151 --> 00:31:45,108
But there was not much
else the man had to offer,
429
00:31:45,237 --> 00:31:47,524
so we took them off him until
he was ready to pay us back.
430
00:31:47,989 --> 00:31:49,776
Sort of collateral, you know.
431
00:31:50,659 --> 00:31:54,027
Well, you might say it was a bit of luck
for us his getting murdered like that,
432
00:31:54,121 --> 00:31:57,364
because now the letters will realise
much more than we lent him.
433
00:31:57,457 --> 00:31:59,119
As Mr Nagel would say,
434
00:31:59,292 --> 00:32:02,581
we want to liquidate our stock
while the market is high.
435
00:32:02,754 --> 00:32:04,746
Mr Nagel's my partner.
He's a good businessman.
436
00:32:05,006 --> 00:32:06,247
Lucia!
437
00:32:06,633 --> 00:32:08,420
Where do you want me to put it?
438
00:32:08,677 --> 00:32:09,838
Oh.
439
00:32:09,928 --> 00:32:12,090
This is Mr Donnelly.
440
00:32:12,806 --> 00:32:15,719
- He's from Tom's office.
- Ah, you know my son?
441
00:32:15,934 --> 00:32:17,721
Isn't it great
about his going to Berlin?
442
00:32:17,811 --> 00:32:19,393
How do you do?
443
00:32:19,563 --> 00:32:22,431
I'm terribly sorry you
can't stay for dinner.
444
00:32:22,607 --> 00:32:25,020
- Oh, you're not staying for dinner?
- No.
445
00:32:25,152 --> 00:32:26,939
Oh, that's a big mistake.
446
00:32:27,028 --> 00:32:30,317
- Sybil is making beef and kidney pie.
- But, Father...
447
00:32:30,657 --> 00:32:33,195
You're very kind,
but I have someone waiting.
448
00:32:33,326 --> 00:32:36,239
- Are you from Ireland, Mr Donnelly?
- I was born there.
449
00:32:36,371 --> 00:32:38,863
Then we have something in
common. I'm from Boston.
450
00:32:38,999 --> 00:32:40,115
Is that right?
451
00:32:40,250 --> 00:32:43,618
As long as you can't stay for dinner,
the least we can do is give you a drink.
452
00:32:43,712 --> 00:32:45,203
Thank you.
453
00:32:45,630 --> 00:32:46,916
Mother?
454
00:32:47,048 --> 00:32:48,710
May I talk to you for a minute?
455
00:32:49,926 --> 00:32:51,667
Go ahead. I can wait.
456
00:32:53,513 --> 00:32:56,426
- Mother, it's all about him.
- Shush. Not here, Bee.
457
00:32:56,516 --> 00:32:59,975
Mother, it says such terrible things...
458
00:33:00,312 --> 00:33:02,178
It's nothing to do with you.
459
00:33:02,856 --> 00:33:04,722
He was a jailbird,
and he was arrested.
460
00:33:04,858 --> 00:33:06,440
- I know.
- And that ugly art...
461
00:33:06,568 --> 00:33:08,981
It was nothing to do with you.
Please listen to me.
462
00:33:09,070 --> 00:33:11,528
- Whatever happened to that man...
- I'm glad he's dead!
463
00:33:11,656 --> 00:33:13,522
Don't say that.
Don't ever say that.
464
00:33:14,034 --> 00:33:15,241
Mother, I...
465
00:33:15,410 --> 00:33:16,867
There's something I didn't tell you.
466
00:33:17,037 --> 00:33:20,451
Bee, whatever happened to that
man has nothing to do with you.
467
00:33:20,665 --> 00:33:23,102
Nobody knows, just you and I.
So please put it out of your mind.
468
00:33:23,126 --> 00:33:24,583
Mother, wait a minute.
469
00:33:25,003 --> 00:33:26,335
I wrote to him.
470
00:33:26,630 --> 00:33:28,121
I wrote a lot.
471
00:33:28,548 --> 00:33:30,039
They'll find the letters.
472
00:33:30,175 --> 00:33:31,175
No.
473
00:33:32,385 --> 00:33:33,626
No, they won't.
474
00:33:34,137 --> 00:33:35,924
No-one will find anything.
I promise you.
475
00:33:36,014 --> 00:33:37,255
It's been rotten, it's awful.
476
00:33:37,349 --> 00:33:39,285
- Get ready for dinner, Bee.
- I can't go to dinner.
477
00:33:39,309 --> 00:33:41,926
All right, I'll bring you
something later.
478
00:33:42,354 --> 00:33:44,471
Is that gentleman staying for dinner?
479
00:33:44,606 --> 00:33:46,643
No, and I hope Father
doesn't ask him again.
480
00:33:46,900 --> 00:33:49,358
David, stop it.
And get dressed for dinner.
481
00:33:58,870 --> 00:34:00,611
Sybil's almost ready to serve.
482
00:34:00,705 --> 00:34:03,142
In summertime the kids
have a marvellous time in the boats.
483
00:34:03,166 --> 00:34:04,657
I can believe that.
484
00:34:07,546 --> 00:34:08,753
I really must be going.
485
00:34:08,838 --> 00:34:11,692
- Oh, but I haven't had a chance to hear...
- Father, I'll tell you all about it later.
486
00:34:11,716 --> 00:34:14,550
I'll be seeing you again
Mr Harper, very likely.
487
00:34:15,303 --> 00:34:17,590
Mrs Harper's going to help
me look for a house out here.
488
00:34:17,847 --> 00:34:19,554
- Good.
- Tomorrow.
489
00:34:20,183 --> 00:34:21,744
Lucia, did anyone get the paper?
490
00:34:21,768 --> 00:34:24,226
I want to get the results of the
fourth race at Tropical Park.
491
00:34:24,354 --> 00:34:26,471
Gold Admiral. Paid 6.60.
492
00:34:27,649 --> 00:34:31,734
And Mr Harper, at Caliente, Sunday.
Rolling Hills in the fifth race. To win.
493
00:34:32,070 --> 00:34:33,811
- Are you sure?
- I'm sure.
494
00:34:33,989 --> 00:34:36,106
- Good night, Mr Harper.
- Good night.
495
00:34:36,324 --> 00:34:37,360
I can't...
496
00:34:38,076 --> 00:34:40,113
I can't see you tomorrow.
497
00:34:41,538 --> 00:34:42,619
Where shall we meet?
498
00:34:42,747 --> 00:34:44,955
You can't come here.
I won't have you in my house.
499
00:34:45,125 --> 00:34:48,414
I don't have to come back if
you give me the money now.
500
00:34:48,503 --> 00:34:50,540
I have to have time to think.
501
00:34:50,797 --> 00:34:52,459
Could you get in touch
with your husband?
502
00:34:52,549 --> 00:34:53,630
No.
503
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
The father-in-law?
504
00:34:55,010 --> 00:34:57,468
We haven't got five thousand dollars.
505
00:34:57,637 --> 00:34:59,674
You'll think of a way to
lay your hands on it.
506
00:35:00,765 --> 00:35:01,926
I'll...
507
00:35:02,225 --> 00:35:04,683
I'll meet you
at the real estate agency.
508
00:35:04,769 --> 00:35:05,850
Tomorrow.
509
00:35:05,937 --> 00:35:07,519
It's the one next to the drugstore.
510
00:35:07,856 --> 00:35:08,972
Nine o'clock.
511
00:35:09,149 --> 00:35:10,481
Nine thirty.
512
00:35:11,151 --> 00:35:12,733
All right, Mrs Harper.
513
00:35:13,403 --> 00:35:14,644
Good night.
514
00:35:20,660 --> 00:35:22,900
Bee has gone up to her room,
Mother, and won't come down.
515
00:35:22,954 --> 00:35:23,569
I know.
516
00:35:23,705 --> 00:35:25,913
What's been bothering Bee
the last few days, Lucia?
517
00:35:26,041 --> 00:35:28,408
The artist is starving
in her garret tonight.
518
00:35:29,252 --> 00:35:31,118
Er... nice fellow.
519
00:35:31,296 --> 00:35:33,788
Was his name O'Donnelly
or just plain Donnelly?
520
00:35:34,007 --> 00:35:35,043
Donnelly.
521
00:35:35,216 --> 00:35:37,208
David, don't take so much butter.
522
00:35:37,552 --> 00:35:38,759
Where did Tom meet him?
523
00:35:38,887 --> 00:35:41,470
I don't remember, Father.
Tom meets so many people.
524
00:35:41,806 --> 00:35:43,297
Is he from Tom's office?
525
00:35:43,683 --> 00:35:46,221
I'm not sure. He didn't...
526
00:35:47,187 --> 00:35:48,803
What's the matter?
527
00:35:49,564 --> 00:35:51,146
I have a headache.
528
00:35:51,566 --> 00:35:54,650
David, I told you not to
take so much butter.
529
00:35:56,196 --> 00:35:58,404
Don't you think
you should get up, Bee?
530
00:35:58,490 --> 00:36:00,903
Everyone's at breakfast. It's late.
531
00:36:02,452 --> 00:36:04,489
I don't want to
be there at breakfast.
532
00:36:04,704 --> 00:36:07,242
They'll all sit and ask questions.
533
00:36:08,750 --> 00:36:10,958
Please, I don't want to go down.
534
00:36:11,086 --> 00:36:12,668
Oh, come on, now.
535
00:36:12,837 --> 00:36:14,373
Fix your face,
and take a shower,
536
00:36:14,506 --> 00:36:16,668
and have breakfast downstairs
like everybody else.
537
00:36:16,841 --> 00:36:18,332
I can't.
538
00:36:21,429 --> 00:36:24,513
Can I... maybe go away
somewhere for a while?
539
00:36:25,266 --> 00:36:26,973
I don't know, Bee.
540
00:36:27,686 --> 00:36:28,551
Where could you go?
541
00:36:28,645 --> 00:36:30,790
And how would it look, your being
away during the holidays?
542
00:36:30,814 --> 00:36:33,557
What would David and
your grandfather think?
543
00:36:33,692 --> 00:36:36,184
If I could go to...
Lake Tahoe.
544
00:36:36,861 --> 00:36:38,193
To Aunt Edna's.
545
00:36:38,530 --> 00:36:42,570
That would be perfectly all right,
and they wouldn't think anything.
546
00:36:42,701 --> 00:36:43,908
Oh, please.
547
00:36:44,327 --> 00:36:46,990
Talk to her,
and see if it's all right.
548
00:36:47,872 --> 00:36:49,204
Well, maybe.
549
00:37:22,782 --> 00:37:23,898
Operator?
550
00:37:24,534 --> 00:37:26,321
I want to call Lake Tahoe.
551
00:37:26,619 --> 00:37:28,406
Person-to-person call.
552
00:37:31,416 --> 00:37:32,623
My number?
553
00:37:32,917 --> 00:37:35,204
Coffee's getting cold, Lucia.
554
00:37:35,336 --> 00:37:37,043
Never mind, operator.
555
00:38:01,196 --> 00:38:02,196
I'll get it.
556
00:38:09,662 --> 00:38:12,575
I thought we were supposed to
meet at the real estate office.
557
00:38:12,791 --> 00:38:15,625
- It's past nine thirty.
- I'll be right with you.
558
00:38:23,927 --> 00:38:26,670
You've got to eat something
before you go out.
559
00:38:39,442 --> 00:38:40,728
I can fix that.
560
00:38:41,194 --> 00:38:43,402
I didn't even know it had a horn.
561
00:38:44,364 --> 00:38:45,644
This will do it.
562
00:38:45,740 --> 00:38:47,777
You've been around cars,
haven't you, Mr Donnelly?
563
00:38:47,992 --> 00:38:49,904
I used to handle quite a lot of them.
564
00:38:50,078 --> 00:38:51,785
When they were hard to get.
565
00:38:54,249 --> 00:38:56,582
David, go in
and finish your breakfast.
566
00:38:56,668 --> 00:38:57,875
Thank you, Mr Donnelly.
567
00:38:57,961 --> 00:39:00,564
Sybil, the next time the gardener comes,
ask him to roll up the hose, please.
568
00:39:00,588 --> 00:39:03,296
- Yes'm.
- All right. Go back in the house.
569
00:39:06,469 --> 00:39:09,428
Why did you come here? We were
supposed to meet in the village.
570
00:39:09,597 --> 00:39:11,463
I'd like to get this
over as fast as I can.
571
00:39:11,599 --> 00:39:13,135
- Yes.
- We'll have to move faster.
572
00:39:13,268 --> 00:39:15,009
Oh, here they are.
I'll back my car out.
573
00:39:15,103 --> 00:39:16,560
- We'll use mine.
- But...
574
00:39:16,688 --> 00:39:18,099
We'll use mine.
575
00:39:23,319 --> 00:39:25,436
Did you find a way
to get the money yet?
576
00:39:25,738 --> 00:39:27,821
Please, just drive me
to the drugstore.
577
00:39:29,576 --> 00:39:31,067
I have a call to make.
578
00:39:33,705 --> 00:39:36,038
It's a call I can't make at the house.
579
00:39:37,458 --> 00:39:39,074
I understand.
580
00:40:00,064 --> 00:40:02,602
- That's bad for your health.
- What?
581
00:40:03,067 --> 00:40:04,854
You smoke too much.
582
00:40:19,334 --> 00:40:22,827
It's going to be hard for me to go to
Los Angeles and get the money. I...
583
00:40:22,962 --> 00:40:25,875
I promised Father and
David the car tomorrow.
584
00:40:26,132 --> 00:40:28,374
If I want it, there will be questions.
585
00:40:29,093 --> 00:40:33,087
I've been to Los Angeles once this
week. That means more questions.
586
00:40:33,306 --> 00:40:37,175
You don't know how a family
can surround you at times.
587
00:40:37,310 --> 00:40:39,051
No, I don't.
588
00:40:39,729 --> 00:40:44,064
I have to have time to think. I can't
just get the money like... like that.
589
00:40:51,824 --> 00:40:53,360
Hi, Mrs Harper.
590
00:40:53,576 --> 00:40:54,487
Hello, Mike.
591
00:40:54,577 --> 00:40:56,457
I thought I was gonna
hear from you, Mrs Harper?
592
00:40:56,496 --> 00:40:57,532
What about?
593
00:40:57,622 --> 00:41:00,205
I want to get busy on that roof
of yours before we get busy.
594
00:41:00,458 --> 00:41:01,744
Oh, well, er...
595
00:41:01,834 --> 00:41:04,167
We'll talk about it when
Mr Harper gets home.
596
00:41:04,295 --> 00:41:05,627
Okay.
597
00:41:05,713 --> 00:41:07,750
We should have taken my car.
598
00:41:08,007 --> 00:41:10,215
Turn left here.
There's less traffic.
599
00:41:16,683 --> 00:41:18,891
This ought to be deserted enough.
600
00:41:20,395 --> 00:41:23,263
My son worked here last summer.
Worked very hard.
601
00:41:23,356 --> 00:41:25,689
You wouldn't know about that,
would you?
602
00:41:25,858 --> 00:41:28,100
Sold hamburgers.
Saved forty dollars.
603
00:41:28,903 --> 00:41:30,485
At least he earned it.
604
00:41:31,656 --> 00:41:34,239
Do you never get away
from your family?
605
00:41:36,869 --> 00:41:38,155
No.
606
00:41:41,916 --> 00:41:45,250
But Edna, Bee wouldn't care where she
slept, just as long as she was up there.
607
00:41:45,378 --> 00:41:47,961
She isn't hard to manage.
Bee isn't like that.
608
00:41:48,047 --> 00:41:50,651
Edna, I'm the first to appreciate
that you're filled up at Christmas,
609
00:41:50,675 --> 00:41:52,632
but Bee hasn't been feeling well.
610
00:41:52,844 --> 00:41:56,212
No, she isn't sick, but I want
to get her away from here.
611
00:41:57,265 --> 00:41:58,506
February?
612
00:41:59,183 --> 00:42:00,515
No Edna, you...
613
00:42:01,060 --> 00:42:03,393
What?
Operator, my three...?
614
00:42:03,771 --> 00:42:07,731
Hold on, Edna, I have to get
some more change. Hold on.
615
00:42:20,496 --> 00:42:24,206
I need some change. I'm in the
middle of a phone conversation.
616
00:42:24,333 --> 00:42:26,950
I've got some dimes, I think.
617
00:42:28,880 --> 00:42:32,169
- I think I'll need another quarter.
- Here you are.
618
00:42:57,950 --> 00:43:00,863
"Less nicotine. Less tobacco stain."
619
00:43:01,579 --> 00:43:02,786
Nice.
620
00:43:04,916 --> 00:43:08,626
- Do you sell many of these?
- Filter holders? Tons of them.
621
00:43:08,711 --> 00:43:11,704
Wouldn't it be simpler if you
didn't sell the cigarettes?
622
00:43:12,340 --> 00:43:14,297
- Are you with Mrs Harper?
- Yes.
623
00:43:15,093 --> 00:43:17,585
- These are hers.
- Oh, thank you.
624
00:43:18,012 --> 00:43:19,594
One thing I can't make out.
625
00:43:19,680 --> 00:43:21,717
If it's two or three
cans of tooth powder.
626
00:43:21,974 --> 00:43:23,306
I don't know.
627
00:43:23,601 --> 00:43:26,469
- I'll make it three. All right?
- All right.
628
00:43:27,897 --> 00:43:30,480
And, er... I'll take one of these.
629
00:43:31,109 --> 00:43:31,895
Charged?
630
00:43:32,068 --> 00:43:34,185
These are charged.
I'll pay for that.
631
00:43:44,997 --> 00:43:46,659
Hello, Mrs Harper.
632
00:43:46,916 --> 00:43:50,455
Hello. Did you remember to put
my father-in-law's razor blades...?
633
00:43:50,670 --> 00:43:51,911
Did we?
634
00:43:52,755 --> 00:43:54,963
Yes, and here's your change.
635
00:43:55,049 --> 00:43:57,257
And three makes a dollar.
636
00:43:58,636 --> 00:44:00,298
- You ready?
- Yes.
637
00:44:01,931 --> 00:44:04,469
Goodbye, Mrs Harper. Goodbye, Mr...
638
00:44:16,946 --> 00:44:18,983
Watch your wheels. That's it.
639
00:44:22,201 --> 00:44:24,488
Was your telephone call successful?
640
00:44:24,704 --> 00:44:25,945
Did you arrange anything?
641
00:44:26,080 --> 00:44:28,413
I wasn't calling about the money.
I have an aunt in Tahoe.
642
00:44:28,499 --> 00:44:30,491
I want her to look
after Bee for a while.
643
00:44:30,668 --> 00:44:32,580
I thought you might have
changed your mind
644
00:44:32,670 --> 00:44:34,627
about getting in touch
with your husband.
645
00:44:35,715 --> 00:44:37,206
Will you be doing that?
646
00:44:37,675 --> 00:44:38,711
No.
647
00:44:41,804 --> 00:44:43,545
I told you. I can't do that.
648
00:44:43,639 --> 00:44:44,755
Why?
649
00:44:44,849 --> 00:44:46,556
It may be weeks
before I can reach him.
650
00:44:46,809 --> 00:44:48,766
I wouldn't think there was
any place that remote.
651
00:44:48,895 --> 00:44:50,181
He's travelling.
652
00:44:50,271 --> 00:44:53,309
You can cable him on a boat.
Or a train.
653
00:44:53,399 --> 00:44:54,560
What do you expect me to do?
654
00:44:54,650 --> 00:44:56,812
"Send money,
I'm being blackmailed"?
655
00:44:56,903 --> 00:44:59,190
My husband will get in touch
with me as soon as he can.
656
00:44:59,280 --> 00:45:02,318
- I'm afraid we can't wait that long.
- Well, I'm afraid you'll have to.
657
00:45:02,408 --> 00:45:05,697
I wouldn't even consider trying to
raise the money if Bee weren't so...
658
00:45:05,912 --> 00:45:07,869
Well... if she wouldn't...
659
00:45:08,873 --> 00:45:12,162
Well, you... one has to be careful.
Children dramatise things so much.
660
00:45:12,585 --> 00:45:15,202
- In this case, she's justified.
- That's ridiculous.
661
00:45:15,338 --> 00:45:17,751
Her letters mean nothing.
You and I, we both know that.
662
00:45:17,965 --> 00:45:20,365
Nevertheless, you're anxious
that the police shan't see them.
663
00:45:20,426 --> 00:45:22,884
Only because it would make her feel...
664
00:45:23,554 --> 00:45:25,261
There's the police.
665
00:45:25,598 --> 00:45:28,341
They'll be looking for the
one who killed Darby.
666
00:45:28,643 --> 00:45:30,384
Now, if they should
see those letters...
667
00:45:30,603 --> 00:45:33,364
Wednesday, Mr Donnelly, please.
The banks are closed over the weekend.
668
00:45:33,397 --> 00:45:35,354
- There's nothing I can do.
- It's too far off.
669
00:45:35,566 --> 00:45:37,102
And the car.
I've already told you
670
00:45:37,193 --> 00:45:38,754
I can't take the car
to Los Angeles again.
671
00:45:38,778 --> 00:45:40,110
It'll make my family wonder.
672
00:45:40,196 --> 00:45:43,064
It's just impossible for me to
get away so soon again on my own.
673
00:45:43,157 --> 00:45:45,637
- You're quite a prisoner, aren't you?
- I don't feel like one.
674
00:45:45,743 --> 00:45:47,530
Wednesday, Mr Donnelly.
675
00:45:48,162 --> 00:45:50,028
In the years I've been with Nagel,
676
00:45:50,665 --> 00:45:53,157
I've seen him handle blackmail deals.
677
00:45:53,626 --> 00:45:57,165
Believe me, Mrs Harper, it's best
that you do this through me.
678
00:45:57,296 --> 00:45:59,333
My partner is not always
as patient as I am.
679
00:45:59,632 --> 00:46:00,748
Partner.
680
00:46:00,841 --> 00:46:02,423
I don't believe you have a partner.
681
00:46:02,593 --> 00:46:05,393
If you're on your own, you might
at least have the courage to admit it.
682
00:46:05,429 --> 00:46:07,216
No, I'm not on my own.
683
00:46:08,140 --> 00:46:11,053
We're all involved with each other,
one way or another.
684
00:46:11,269 --> 00:46:13,807
You have your family.
I have my Nagel.
685
00:46:14,188 --> 00:46:15,770
How can you say that?
686
00:46:16,023 --> 00:46:18,811
You and your Mr Nagel,
if he exists, are
687
00:46:18,901 --> 00:46:20,437
just a couple of blackmailers
688
00:46:20,528 --> 00:46:22,895
held together by a
common interest in cheating people.
689
00:46:23,030 --> 00:46:25,864
I wouldn't try to raise the
money. It's just that Bee...
690
00:46:26,033 --> 00:46:27,945
It would be such a shock to her.
691
00:46:28,077 --> 00:46:29,739
She's lucky to have a mother like you.
692
00:46:29,954 --> 00:46:32,788
Everyone has a mother like me.
You probably had one too.
693
00:46:35,001 --> 00:46:37,729
- When shall I come for the money?
- I'll have to get in touch with you.
694
00:46:37,753 --> 00:46:38,789
I'll call you tonight.
695
00:46:38,921 --> 00:46:41,504
Don't you understand?
You can't call me.
696
00:46:42,216 --> 00:46:44,173
I'll do the best I can.
I'll try every way.
697
00:46:44,552 --> 00:46:45,884
Then I'll send it to you.
698
00:46:45,970 --> 00:46:49,179
Just give me until Wednesday.
I'll know by then what I can do.
699
00:46:49,307 --> 00:46:51,048
I'll see about it.
700
00:46:52,560 --> 00:46:54,222
Would you like to
have some lunch now?
701
00:46:54,478 --> 00:46:56,310
With you? No.
702
00:46:56,605 --> 00:46:59,973
- You'll be perfectly safe with me.
- Just drop me on the other side.
703
00:47:00,151 --> 00:47:03,269
- How will you get home?
- Don't worry. I'll manage.
704
00:47:05,740 --> 00:47:07,356
There is a Nagel.
705
00:47:07,783 --> 00:47:09,490
I give you my word.
706
00:47:15,666 --> 00:47:17,874
Thank you very much, Mr Harper.
Thank you very much.
707
00:47:18,002 --> 00:47:19,914
Sorry we couldn't help
any more, Lieutenant.
708
00:47:20,046 --> 00:47:21,912
But nobody up at our
house ever heard of him.
709
00:47:22,048 --> 00:47:23,505
We'll see you again, Mr Harper.
710
00:47:23,591 --> 00:47:25,071
You know, it had me
completely fooled.
711
00:47:25,134 --> 00:47:27,751
I figured he was killed up in LA,
and then dumped down here.
712
00:47:27,887 --> 00:47:30,880
Well, we know it didn't
happen that way, Mr Harper.
713
00:47:31,057 --> 00:47:33,299
You mean, because you know
he was killed with an anchor?
714
00:47:33,517 --> 00:47:35,509
Well that and some other
things, yes, Mr Harper.
715
00:47:35,603 --> 00:47:37,748
You think he was murdered
right here in Balboa, Lieutenant?
716
00:47:37,772 --> 00:47:38,853
Yeah, well, maybe.
717
00:47:38,939 --> 00:47:40,500
Well, if it happens
to be that way, Lieutenant,
718
00:47:40,524 --> 00:47:41,877
we'll give you all the help we can.
719
00:47:41,901 --> 00:47:43,767
You see, when I was
a young man in the Army,
720
00:47:43,861 --> 00:47:45,193
I was always interested in crime.
721
00:47:45,279 --> 00:47:47,316
Thank you very, very much, Mr Harper.
722
00:47:47,490 --> 00:47:49,447
We'll see you again,
we'll see you again.
723
00:47:49,617 --> 00:47:51,324
Goodbye, Lieutenant. Goodbye now.
724
00:47:54,080 --> 00:47:55,080
Cast off.
725
00:47:55,331 --> 00:47:56,331
Cast off.
726
00:48:06,217 --> 00:48:07,833
All right, come on, you kids.
727
00:48:07,927 --> 00:48:09,247
I think you'd better get on home.
728
00:48:09,303 --> 00:48:10,635
The excitement is all over.
729
00:48:10,846 --> 00:48:12,758
Come on now,
no lagging behind there. Come on.
730
00:48:16,769 --> 00:48:18,180
What are you all doing here?
731
00:48:18,354 --> 00:48:20,471
Oh, we had a little excitement.
The police just left.
732
00:48:20,898 --> 00:48:22,059
You missed it, Mother.
733
00:48:22,358 --> 00:48:24,475
- The police?
- Yeah, about that Darby.
734
00:48:24,777 --> 00:48:26,393
Routine questioning.
735
00:48:26,529 --> 00:48:27,861
What did they want to know?
736
00:48:27,988 --> 00:48:30,822
If anyone in the house knew him,
or had ever heard of him.
737
00:48:31,075 --> 00:48:33,317
You know, it is rather an odd case.
738
00:48:33,577 --> 00:48:35,034
I can't figure what that type of man
739
00:48:35,121 --> 00:48:36,681
would have been doing
in this neck of the woods.
740
00:48:36,705 --> 00:48:37,946
We were grilled.
741
00:48:38,040 --> 00:48:39,872
My darling, you shouldn't
be here. Go home.
742
00:48:39,959 --> 00:48:41,916
And I think the rest of
you had better go too.
743
00:48:42,002 --> 00:48:44,272
Want to come to the house?
I've got some new records.
744
00:48:44,296 --> 00:48:45,958
No. Go to someone else's house.
745
00:48:49,176 --> 00:48:50,838
I liked the Lieutenant,
746
00:48:50,928 --> 00:48:52,385
but I'd rather be a fireman.
747
00:48:52,471 --> 00:48:53,837
Come on.
748
00:48:53,973 --> 00:48:55,680
Why did the police come here, Father?
749
00:48:55,766 --> 00:48:57,723
After all, they should know
what the man was.
750
00:48:57,810 --> 00:48:59,472
Why are they checking private homes?
751
00:48:59,562 --> 00:49:01,748
Oh, they seem to believe
that he might have been involved
752
00:49:01,772 --> 00:49:03,263
with a family in the neighbourhood.
753
00:49:03,357 --> 00:49:04,188
Why?
754
00:49:04,316 --> 00:49:06,148
Well, he was killed with an anchor.
755
00:49:06,861 --> 00:49:08,648
How do they know it was an anchor?
756
00:49:08,904 --> 00:49:10,111
The shape of the wound.
757
00:49:10,573 --> 00:49:13,816
Besides, they know the body was
taken into the swamp by a small boat.
758
00:49:14,285 --> 00:49:17,244
Small boat had to come from
someplace around here.
759
00:49:18,080 --> 00:49:19,412
Have... Have they any ideas?
760
00:49:19,665 --> 00:49:21,873
No. I don't suppose
they'd tell if they did.
761
00:49:22,543 --> 00:49:25,377
You know, somebody saw
you out there that morning.
762
00:49:25,629 --> 00:49:26,289
What?
763
00:49:26,505 --> 00:49:27,916
Yeah. Two fellas fishing.
764
00:49:28,048 --> 00:49:29,960
The Lieutenant wanted to talk to you.
765
00:49:30,092 --> 00:49:31,128
Why?
766
00:49:31,886 --> 00:49:33,843
Oh, to find out if you'd seen anybody.
767
00:49:34,221 --> 00:49:36,301
I told him you hadn't or
you would have mentioned it.
768
00:49:36,599 --> 00:49:39,933
Why are they so interested in anyone
being on the water at that hour?
769
00:49:40,269 --> 00:49:42,181
They know that it was
about that time that
770
00:49:42,271 --> 00:49:44,308
Darby's body was
moved into the swamp.
771
00:49:44,398 --> 00:49:45,639
Mrs Harper.
772
00:49:45,858 --> 00:49:47,269
I didn't see anyone.
773
00:49:47,443 --> 00:49:49,059
Mrs Harper!
774
00:49:49,612 --> 00:49:51,069
Sybil is calling you, Lucia.
775
00:49:51,155 --> 00:49:52,362
Telephone!
776
00:49:53,073 --> 00:49:54,405
I'm coming.
777
00:50:11,258 --> 00:50:12,374
Thanks.
778
00:50:17,014 --> 00:50:18,095
Hello?
779
00:50:19,225 --> 00:50:20,682
Hello, Mr Donnelly.
780
00:50:20,809 --> 00:50:22,220
Is that Mr Donnelly?
781
00:50:22,394 --> 00:50:24,386
- Yes.
- Ask him for dinner some night.
782
00:50:24,522 --> 00:50:26,058
All right, Father.
783
00:50:28,317 --> 00:50:29,317
What is it?
784
00:50:29,360 --> 00:50:31,272
I understand. You can't talk.
785
00:50:31,695 --> 00:50:32,695
Look now,
786
00:50:32,780 --> 00:50:36,399
I just called to tell you that he
won't wait till Wednesday.
787
00:50:36,534 --> 00:50:39,026
He wants the money
no later than Monday.
788
00:50:39,411 --> 00:50:41,152
And there is a Nagel.
789
00:50:41,372 --> 00:50:43,910
I'm afraid there's very much a Nagel.
790
00:50:45,459 --> 00:50:47,075
You don't believe me.
791
00:50:48,754 --> 00:50:50,120
Listen to me.
792
00:50:50,756 --> 00:50:51,917
Listen.
793
00:50:53,092 --> 00:50:54,424
If you can get half of it.
794
00:50:54,802 --> 00:50:56,134
You don't have to raise...
795
00:50:56,220 --> 00:50:58,428
I already told Nagel I wouldn't
be wanting my share.
796
00:50:59,265 --> 00:51:00,472
And I'd like you to know, too,
797
00:51:00,558 --> 00:51:04,222
that if I had the money I'd pay him
off and that would be the end of it.
798
00:51:06,313 --> 00:51:07,724
Are you there?
799
00:51:11,318 --> 00:51:13,059
Did you hear what I said?
800
00:51:16,115 --> 00:51:18,198
I wish you would believe me.
801
00:51:19,410 --> 00:51:22,244
I wish things could have been
different in many ways.
802
00:51:23,080 --> 00:51:25,197
Only one good thing came of it.
803
00:51:25,791 --> 00:51:27,248
I met you.
804
00:51:30,170 --> 00:51:32,207
Which way do you come in to town?
805
00:51:33,799 --> 00:51:36,007
I'll meet you at the terminal.
806
00:51:56,905 --> 00:51:58,692
Hey, where's the game tonight?
807
00:51:58,824 --> 00:52:00,861
I don't know. I'm not playing.
808
00:52:02,161 --> 00:52:05,029
Tell him the game will be
held in Room 420 tonight.
809
00:52:08,459 --> 00:52:09,459
Talk to her?
810
00:52:09,585 --> 00:52:10,450
Yes.
811
00:52:10,586 --> 00:52:12,202
She'll have the money Monday?
812
00:52:12,379 --> 00:52:13,745
She'll try.
813
00:52:14,340 --> 00:52:17,003
What do you give me that
"she'll try" business for?
814
00:52:17,092 --> 00:52:20,085
I told you what to tell her.
Let's cut out the horsing around.
815
00:52:20,471 --> 00:52:22,463
Maybe I'd better go down there
and talk to her.
816
00:52:22,598 --> 00:52:23,884
I'm handling this. You lay off.
817
00:52:24,016 --> 00:52:25,848
- You're not going near her.
- I'm not, huh?
818
00:52:25,976 --> 00:52:27,433
No, you're not.
819
00:52:28,395 --> 00:52:30,978
You know, this lady is
not in your class, Martin.
820
00:52:32,733 --> 00:52:36,192
I often think you get mad at me
because I remind you of what you are.
821
00:52:37,529 --> 00:52:39,395
You're not respectable, Martin.
822
00:52:40,324 --> 00:52:41,986
Relax. Take it easy.
823
00:52:45,663 --> 00:52:49,452
Plus the payment on
the house, plus taxes...
824
00:52:49,667 --> 00:52:51,909
Plus telephone bill...
825
00:52:52,628 --> 00:52:54,335
Plus piano...
826
00:53:14,358 --> 00:53:16,725
Plus electric bill...
827
00:53:17,361 --> 00:53:20,399
Plus water bill...
828
00:53:21,198 --> 00:53:22,234
Come in.
829
00:53:22,366 --> 00:53:24,594
Mrs Harper, you hardly
touched a thing at dinner tonight.
830
00:53:24,618 --> 00:53:26,405
I thought maybe you'd like this.
831
00:53:26,537 --> 00:53:27,448
Thanks.
832
00:53:27,538 --> 00:53:30,281
Sybil, I didn't put the things away
that I got in town this morning.
833
00:53:30,416 --> 00:53:32,282
- Would you, please?
- Yes.
834
00:53:34,586 --> 00:53:37,704
How do people put aside money
so they have it when they need it?
835
00:53:37,965 --> 00:53:41,083
Christmas sure makes little numbers
out of big ones, doesn't it?
836
00:53:43,137 --> 00:53:46,505
Sybil, we've got to cut out down
on the lights. That would...
837
00:53:47,433 --> 00:53:51,222
Well I mean, we're always leaving the
lights on. And the meat bill, Sybil...
838
00:53:51,812 --> 00:53:52,973
Oh.
839
00:53:53,522 --> 00:53:55,514
I can cancel that suit I ordered.
840
00:53:55,691 --> 00:53:58,229
Oh, we can watch it a
little more, Mrs Harper.
841
00:54:01,155 --> 00:54:04,489
This wasn't on the list.
Did you buy this cigarette holder?
842
00:54:04,616 --> 00:54:06,983
Oh? No I didn't.
I'll take it back.
843
00:54:09,121 --> 00:54:10,953
- Good night, Mrs Harper.
- Good night.
844
00:54:31,059 --> 00:54:33,722
I really wish you'd
understand, Mrs Harper.
845
00:54:33,937 --> 00:54:35,929
- That kind of a loan...
- Hello, Mrs Harper.
846
00:54:36,023 --> 00:54:37,023
Hello.
847
00:54:37,065 --> 00:54:39,682
For that kind of a loan...
may I have your keys, please?
848
00:54:39,860 --> 00:54:41,540
We'd have to have
your husband's signature.
849
00:54:41,612 --> 00:54:42,853
Yes, yes. Of course.
850
00:54:42,946 --> 00:54:46,439
If you'd given us a little notice it
would only be a matter of a few days.
851
00:54:46,825 --> 00:54:49,613
A cable to your husband, you see,
would settle the matter.
852
00:54:49,703 --> 00:54:52,320
It's all right, Mr Oppenheim.
I understand.
853
00:55:23,529 --> 00:55:24,940
Could you help me?
854
00:55:25,030 --> 00:55:27,113
Whom do I see about making a...
855
00:55:27,991 --> 00:55:30,779
I... I'd like to see someone
about making a loan.
856
00:55:31,745 --> 00:55:32,906
Just a minute.
857
00:55:35,415 --> 00:55:36,701
Mrs Loring's free now.
858
00:55:36,792 --> 00:55:38,895
She's at the third desk in there.
Just go through the gate.
859
00:55:38,919 --> 00:55:40,285
Thank you.
860
00:56:00,023 --> 00:56:01,514
How do you do?
861
00:56:03,235 --> 00:56:05,978
- Won't you sit down, Miss...?
- Mrs Harper.
862
00:56:06,154 --> 00:56:07,565
Harper.
863
00:56:10,534 --> 00:56:14,027
H-A-R-P-E-R?
864
00:56:14,288 --> 00:56:15,404
Yes.
865
00:56:15,914 --> 00:56:18,497
- I grow them in my garden.
- Oh.
866
00:56:18,834 --> 00:56:20,917
Now, then.
What can I do for you?
867
00:56:21,628 --> 00:56:24,621
I want to get a Io...
I mean, make a loan...
868
00:56:24,715 --> 00:56:26,001
No, get a loan.
869
00:56:26,091 --> 00:56:28,629
And how much do you wish to borrow?
870
00:56:28,719 --> 00:56:30,130
Five thousand dollars.
871
00:56:30,345 --> 00:56:31,552
I see.
872
00:56:33,724 --> 00:56:36,683
And, what is the purpose
of this loan, if I may ask?
873
00:56:37,686 --> 00:56:40,053
Well I... I need the money.
874
00:56:40,314 --> 00:56:43,557
I gathered that.
Now, what is the money for?
875
00:56:46,320 --> 00:56:47,686
Well, really...
876
00:56:47,779 --> 00:56:50,237
Your ad said "no red tape".
877
00:56:50,407 --> 00:56:52,319
Well, we must know the
purpose of the loan,
878
00:56:52,451 --> 00:56:56,570
and how you plan to repay it.
That's not red tape, is it?
879
00:56:56,663 --> 00:56:57,449
No.
880
00:56:57,581 --> 00:57:00,198
Now, what is your husband's
first name and occupation?
881
00:57:00,667 --> 00:57:03,410
I thought it was just a
question of my signing a note?
882
00:57:03,545 --> 00:57:04,545
Well,
883
00:57:04,671 --> 00:57:07,835
how much do you think you
could repay every month?
884
00:57:07,966 --> 00:57:09,173
Fifty dollars.
885
00:57:09,551 --> 00:57:10,883
Mrs Harper,
886
00:57:10,969 --> 00:57:13,131
do you realise
how long it would take
887
00:57:13,221 --> 00:57:15,884
to pay back the sum
you ask at that rate?
888
00:57:15,974 --> 00:57:18,432
I guess it would take a long time.
889
00:57:18,602 --> 00:57:21,640
We couldn't consider it,
Mrs Harper, really.
890
00:57:23,273 --> 00:57:25,060
Do you have any collateral?
891
00:57:25,150 --> 00:57:28,143
A car wouldn't cover it, of course,
but... your house?
892
00:57:28,236 --> 00:57:31,104
- No, but I have myjewellery.
- Oh, I'm sorry.
893
00:57:31,323 --> 00:57:33,189
We cannot lend money on jewellery.
894
00:57:33,325 --> 00:57:35,442
We don't have a pawnbroker's licence.
895
00:57:35,994 --> 00:57:38,486
It's a state law, you know.
896
00:57:38,747 --> 00:57:39,863
I see.
897
00:57:39,957 --> 00:57:42,745
Well, I guess I won't bother
you anymore. Thanks.
898
00:57:43,001 --> 00:57:45,414
- Thanks just the same.
- Of course.
899
00:57:47,589 --> 00:57:48,921
Merry Christmas.
900
00:58:30,298 --> 00:58:31,755
Over here, madam.
901
00:58:33,093 --> 00:58:36,086
I'd... I'd like to borrow some
money on some jewellery.
902
00:58:36,388 --> 00:58:38,175
- All right.
- Here it is.
903
00:58:44,730 --> 00:58:46,221
It's mine.
904
00:58:54,364 --> 00:58:56,981
Very nice. Nice setting.
905
00:58:58,535 --> 00:59:00,401
- A trifle out of date.
- Yes.
906
00:59:00,996 --> 00:59:03,238
Hmm. How much
do you want on this?
907
00:59:03,331 --> 00:59:04,913
As much as I can get.
908
00:59:05,292 --> 00:59:06,749
Mm-hmm. Mm-hmm.
909
00:59:06,877 --> 00:59:08,084
Well?
910
00:59:09,629 --> 00:59:11,746
I can give you, um...
seven hundred.
911
00:59:11,965 --> 00:59:14,173
Seven hundred? But it's
worth so much more.
912
00:59:14,384 --> 00:59:15,384
Eight hundred.
913
00:59:15,552 --> 00:59:16,838
Thank you.
914
00:59:18,180 --> 00:59:21,423
Will you... are you going to
put the things in the window?
915
00:59:21,933 --> 00:59:22,764
Oh, no.
916
00:59:22,934 --> 00:59:25,734
Those things in the window are those
which the owners haven't redeemed,
917
00:59:25,771 --> 00:59:28,309
- or they haven't paid the interest on.
- I see.
918
00:59:28,398 --> 00:59:30,435
Oh, it's late.
919
00:59:31,610 --> 00:59:33,442
Here's your ticket, madam.
920
00:59:36,573 --> 00:59:38,155
- You'll need that.
- Thank you.
921
00:59:51,171 --> 00:59:52,171
Excuse me.
922
00:59:56,718 --> 00:59:58,300
Hey, watch it, lady.
923
00:59:58,553 --> 01:00:00,886
Keep your eyes open
until it's stopped.
924
01:00:08,647 --> 01:00:12,687
Bus from San Francisco
now arriving Gate 2.
925
01:00:12,818 --> 01:00:14,587
I'm sorry I'm late.
It took longer than I thought.
926
01:00:14,611 --> 01:00:16,089
- That's all right.
- No, it's not all right.
927
01:00:16,113 --> 01:00:17,340
I could only raise 800 dollars.
928
01:00:17,364 --> 01:00:19,924
I won't be taking your money.
Did you draw that out of your bank?
929
01:00:20,033 --> 01:00:21,945
No, I didn't have it.
I pawned some jewellery.
930
01:00:22,035 --> 01:00:23,679
Well you can get your things back.
All of them.
931
01:00:23,703 --> 01:00:25,239
Nagel can't do anything to you now.
932
01:00:25,330 --> 01:00:27,037
I... I don't understand
what you mean.
933
01:00:27,124 --> 01:00:29,366
The police know who killed Darby.
They've taken him in.
934
01:00:29,459 --> 01:00:31,166
They... they what?
935
01:00:31,378 --> 01:00:33,040
It's no bother of yours. He's nothing.
936
01:00:33,213 --> 01:00:35,421
They... they've arrested someone?
937
01:00:36,216 --> 01:00:37,923
- I'll get you some coffee.
- But...
938
01:00:38,260 --> 01:00:40,593
Your worries are over now,
and I'm glad.
939
01:00:40,679 --> 01:00:42,136
You won't have any trouble now.
940
01:00:44,558 --> 01:00:47,620
They'll keep the girl's name out of it.
The letters have nothing to do with it.
941
01:00:47,644 --> 01:00:49,135
Mr Donnelly.
942
01:00:49,312 --> 01:00:51,349
Listen to me, please.
943
01:00:51,690 --> 01:00:54,057
Supposing he had nothing to
do with it, this what's'isname?
944
01:00:54,151 --> 01:00:56,518
Murray. He could have been
framed. People don't like him.
945
01:00:56,611 --> 01:00:59,445
But he's in... he's in jail for it.
He'll be tried for it.
946
01:00:59,573 --> 01:01:01,384
Don't lose a night's sleep
over it. He and Darby...
947
01:01:01,408 --> 01:01:03,469
But he can't be punished, can he,
for something he didn't do?
948
01:01:03,493 --> 01:01:06,611
There is no need for you to worry
about it. It's no concern of yours.
949
01:01:07,164 --> 01:01:09,406
Coffee, please.
One coffee, please.
950
01:01:10,250 --> 01:01:11,491
What if he didn't do it?
951
01:01:12,043 --> 01:01:13,705
- What if he did?
- But he didn't do it.
952
01:01:13,920 --> 01:01:16,537
He didn't because...
well, you see, he couldn't have.
953
01:01:16,631 --> 01:01:18,901
The thing is, they mustn't keep
him in jail because he didn't do it.
954
01:01:18,925 --> 01:01:20,632
Ten cents.
955
01:01:20,719 --> 01:01:23,587
There's two seats in front of us.
Let's go and sit down.
956
01:01:26,683 --> 01:01:28,891
- Will you have a Coke?
- No, I want an ice-cream.
957
01:01:30,729 --> 01:01:33,563
Camellia? Buy the
lady a camellia, mister.
958
01:01:34,274 --> 01:01:35,640
Keep calm now. Take it easy.
959
01:01:35,984 --> 01:01:37,350
But he didn't do it.
960
01:01:38,236 --> 01:01:39,772
Do you know who did, then?
961
01:01:40,697 --> 01:01:42,939
You do know.
Come on now. Who was it?
962
01:01:43,742 --> 01:01:46,735
You're not going to tell
me that you killed him?
963
01:01:46,828 --> 01:01:48,114
Yes.
964
01:01:48,413 --> 01:01:50,370
Well, no...
I mean...
965
01:01:51,291 --> 01:01:52,452
Well, you see...
966
01:01:52,918 --> 01:01:55,661
Earlier that day,
I went to see Darby.
967
01:01:56,671 --> 01:01:58,207
I told him he must...
968
01:01:58,381 --> 01:01:59,792
never meet her again.
969
01:02:00,008 --> 01:02:01,499
I told Bee, too.
970
01:02:02,177 --> 01:02:04,794
I said if he ever came
near her again, I'd...
971
01:02:05,013 --> 01:02:07,005
Well that night, he did
come to see her. They...
972
01:02:07,432 --> 01:02:09,469
They met at the boathouse.
973
01:02:09,768 --> 01:02:10,975
I went there.
974
01:02:11,228 --> 01:02:12,764
There was an awful argument, and...
975
01:02:12,854 --> 01:02:14,937
You couldn't have killed him.
I don't believe you.
976
01:02:15,023 --> 01:02:16,685
I did. I did.
977
01:02:17,192 --> 01:02:18,433
It was with the anchor.
978
01:02:18,526 --> 01:02:20,188
A handy little weapon.
979
01:02:21,071 --> 01:02:22,278
I pushed him.
980
01:02:26,076 --> 01:02:28,739
I pushed him and he...
he fell on it.
981
01:02:28,995 --> 01:02:30,486
Later, I had to move him over...
982
01:02:30,580 --> 01:02:32,788
How did you move him?
He was a big man, Darby.
983
01:02:33,250 --> 01:02:35,788
- You couldn't have done that part of it.
- Oh, yes, I could.
984
01:02:35,919 --> 01:02:38,502
- I did, though I don't know how...
- I don't believe you.
985
01:02:38,755 --> 01:02:40,858
I can't help it. It's the truth.
And now they holding him...
986
01:02:40,882 --> 01:02:42,748
All right, all right.
So you're a murderess.
987
01:02:42,842 --> 01:02:44,959
I believe you,
if that's what you want.
988
01:02:45,136 --> 01:02:48,129
But you are not to repeat
this story to another soul.
989
01:02:48,390 --> 01:02:50,097
I want your word on that.
990
01:02:51,351 --> 01:02:52,717
How about your family?
991
01:02:53,019 --> 01:02:54,510
How will it be for them?
992
01:02:54,813 --> 01:02:59,183
Long Beach, Newport,
Balboa, Laguna. Now loading.
993
01:03:02,112 --> 01:03:07,824
Manhattan Beach, Long Beach, Newport,
Balboa, Laguna. Now loading.
994
01:03:08,159 --> 01:03:10,617
Listen to me.
You're out of it now.
995
01:03:10,704 --> 01:03:11,931
Don't you see, you're out of it.
You're safe.
996
01:03:11,955 --> 01:03:13,557
- But he's innocent.
- All right, he's innocent of this.
997
01:03:13,581 --> 01:03:14,934
But he's guilty of
a hundred other things.
998
01:03:14,958 --> 01:03:17,371
So it doesn't matter.
It makes no difference.
999
01:03:17,502 --> 01:03:19,334
You've got to look at it
from all sides.
1000
01:03:19,462 --> 01:03:20,623
There is your family.
1001
01:03:20,839 --> 01:03:23,693
You'll have to think out what's going
to do them the most good in the end.
1002
01:03:23,717 --> 01:03:25,003
Forget about him.
1003
01:03:25,093 --> 01:03:26,800
What's the use of
sacrificing your family
1004
01:03:26,886 --> 01:03:29,799
for a man that's no good,
that deserves what's coming to him?
1005
01:03:30,015 --> 01:03:34,009
If he gets it for this, it's the only
good thing he's done in his whole life.
1006
01:03:34,227 --> 01:03:36,514
Don't be trying to think of the
right and the wrong of it.
1007
01:03:36,604 --> 01:03:38,721
You're not dealing with the
kind of people you know.
1008
01:03:38,815 --> 01:03:40,772
You're dealing with the
kind of people I know.
1009
01:03:42,360 --> 01:03:43,976
This is how it'll be.
1010
01:03:45,155 --> 01:03:48,114
It's the right thing to do,
Lucia. It's the right thing.
1011
01:03:48,241 --> 01:03:51,359
Just you forget this. If you do
what I say it will be over for you.
1012
01:03:51,494 --> 01:03:54,174
Tonight, I'll have it out with Nagel.
You'll have your letters back,
1013
01:03:54,247 --> 01:03:56,167
- and I'll bring them to the house.
- No, please.
1014
01:03:56,249 --> 01:03:58,411
Please mail them. I'm sorry, but...
1015
01:03:59,127 --> 01:04:01,084
Of course. I understand.
I'll mail them.
1016
01:04:01,171 --> 01:04:02,833
Thank you.
1017
01:04:32,494 --> 01:04:34,986
- I'm looking for Nagel. Have you seen him?
- In the bar.
1018
01:04:39,959 --> 01:04:41,291
Hi, Martin.
1019
01:04:51,721 --> 01:04:55,385
No, no, no, no.
Just play the same tune again.
1020
01:04:55,600 --> 01:04:58,434
The same tune again.
1021
01:05:02,857 --> 01:05:04,894
I need one card right
from the beginning.
1022
01:05:05,068 --> 01:05:06,068
Where's Nagel?
1023
01:05:06,319 --> 01:05:07,355
It's your pick.
1024
01:05:07,487 --> 01:05:09,479
You heard? Murray got
sprung a little while ago.
1025
01:05:09,572 --> 01:05:10,733
What about it?
1026
01:05:10,824 --> 01:05:12,440
So he went for a little drive.
1027
01:05:12,534 --> 01:05:13,741
Where did he go?
1028
01:05:13,910 --> 01:05:15,947
He said he wanted
to get some salt air.
1029
01:05:16,121 --> 01:05:17,487
Your lead.
1030
01:05:28,800 --> 01:05:30,257
Goodnight, Mrs Harper.
1031
01:05:32,470 --> 01:05:34,302
- Mrs Harper?
- Yes?
1032
01:05:34,806 --> 01:05:35,967
Mrs Harper.
1033
01:05:37,267 --> 01:05:39,224
- There's a man here.
- Who?
1034
01:05:39,436 --> 01:05:42,224
He says his name is Nagel.
He's not a nice man, Mrs Harper.
1035
01:05:42,355 --> 01:05:45,018
- Don't you think we ought to call the...?
- No! Wh... where is he?
1036
01:05:45,108 --> 01:05:47,837
He said he wanted to see you alone
so I had him wait in the boathouse.
1037
01:05:47,861 --> 01:05:50,047
- I'll go there.
- You'd better tell the folks you're home first.
1038
01:05:50,071 --> 01:05:51,937
They're awful upset
about you being so late.
1039
01:05:52,031 --> 01:05:54,831
All right. Give him a drink and tell
him I'll be down as soon as I can.
1040
01:05:54,909 --> 01:05:56,275
Yes'm.
1041
01:06:08,214 --> 01:06:09,955
Lucia, we've been worried sick.
1042
01:06:10,133 --> 01:06:12,341
The traffic was heavy
and the bus was slow.
1043
01:06:12,594 --> 01:06:14,551
Hey mother, can I have a dollar?
1044
01:06:15,430 --> 01:06:16,591
A dollar, David?
1045
01:06:16,764 --> 01:06:17,971
What for?
1046
01:06:18,141 --> 01:06:21,009
What for? I'm going out.
Look at me.
1047
01:06:21,186 --> 01:06:22,302
A boy of distinction.
1048
01:06:22,645 --> 01:06:25,183
There's a dollar in my
desk drawer upstairs.
1049
01:06:25,482 --> 01:06:27,223
Take it. But one, not two.
1050
01:06:27,692 --> 01:06:28,603
Okay, thanks.
1051
01:06:28,693 --> 01:06:29,809
Where are you going?
1052
01:06:29,944 --> 01:06:32,402
Owen Feller asked me and Bee
to go to the movies with him.
1053
01:06:32,530 --> 01:06:33,530
The whole gang's going.
1054
01:06:33,615 --> 01:06:35,857
But the beautiful Beatrice
does not choose to go.
1055
01:06:36,034 --> 01:06:37,650
Why don't you want to go, Bee?
1056
01:06:37,827 --> 01:06:39,284
Because, Mother.
1057
01:06:39,496 --> 01:06:42,409
Oh you should go, dear.
Owen will be terribly disappointed.
1058
01:06:43,041 --> 01:06:44,623
I just don't want to.
1059
01:06:45,126 --> 01:06:47,118
I've eaten and I'm tired.
1060
01:06:47,295 --> 01:06:49,628
Really, Bee, the right thing
for you to do is to go out.
1061
01:06:49,797 --> 01:06:54,132
I'm too tired to go into it now,
but I wish you'd do as I say. Please.
1062
01:06:54,260 --> 01:06:56,877
- I just can't.
- Lucia.
1063
01:06:58,389 --> 01:07:00,221
Lucia, with Tom away,
1064
01:07:00,391 --> 01:07:02,929
if you ever want
to talk things over...
1065
01:07:04,062 --> 01:07:05,894
Well, I mean, if you...
1066
01:07:06,981 --> 01:07:08,392
What I mean is...
1067
01:07:08,608 --> 01:07:10,520
- I'm here, you know.
- I know, Father.
1068
01:07:10,860 --> 01:07:13,352
I was on my way to bed but if
you'd like to catch a late movie?
1069
01:07:13,488 --> 01:07:14,569
No thanks.
1070
01:07:14,697 --> 01:07:15,697
Tired?
1071
01:07:17,617 --> 01:07:18,698
Father?
1072
01:07:19,327 --> 01:07:22,491
There is nothing wrong that
Tom's coming home won't cure.
1073
01:07:23,122 --> 01:07:24,909
- Good night.
- Good night.
1074
01:07:29,546 --> 01:07:30,787
I'll do those. You go.
1075
01:07:30,964 --> 01:07:32,796
Mother, I just don't feel
like seeing Owen.
1076
01:07:32,924 --> 01:07:35,653
You don't want to see Owen and I
know why. It's ridiculous. Believe me.
1077
01:07:35,677 --> 01:07:37,043
If anyone ever found out about...
1078
01:07:37,136 --> 01:07:39,448
We've gone all through that,
and there's nothing more to say.
1079
01:07:39,472 --> 01:07:41,634
You just can't stop
living at your age.
1080
01:07:41,766 --> 01:07:43,007
Come on.
1081
01:07:43,101 --> 01:07:44,137
I'm not dressed.
1082
01:07:44,227 --> 01:07:49,143
You look perfectly all right. I'll give
you my fur coat. It looks lovely on you.
1083
01:07:49,399 --> 01:07:52,813
You've got to see people sooner or
later, so you might as well start now.
1084
01:07:56,906 --> 01:07:59,106
- It's just that it's so sudden.
- I know, but you must.
1085
01:07:59,534 --> 01:08:00,820
Hey, she's going?
1086
01:08:01,202 --> 01:08:02,409
Yes, David. She's going.
1087
01:08:02,620 --> 01:08:04,031
Attagirl. Come on.
1088
01:08:04,706 --> 01:08:05,787
Wait a minute, Bee.
1089
01:08:06,207 --> 01:08:08,164
I want to roll down your sleeves.
1090
01:08:11,337 --> 01:08:13,454
Hey, there's something in the pocket.
1091
01:08:14,215 --> 01:08:16,002
Oh, it's just an old shopping list.
1092
01:08:16,134 --> 01:08:17,545
Shopping list?
1093
01:08:17,719 --> 01:08:18,835
Huh?
1094
01:08:18,928 --> 01:08:20,419
Oh, nothing, dear.
1095
01:08:20,513 --> 01:08:21,594
You'd better hurry.
1096
01:08:22,223 --> 01:08:23,339
Watch your sleeves.
1097
01:08:24,267 --> 01:08:25,267
Thank you.
1098
01:08:25,351 --> 01:08:26,351
Come on.
1099
01:08:26,477 --> 01:08:27,934
I'll see you when you get home.
1100
01:08:29,105 --> 01:08:30,846
- Have fun.
- Okay.
1101
01:08:38,406 --> 01:08:40,193
Mrs Harper?
1102
01:08:40,867 --> 01:08:42,984
Mrs Harper, would you
like me to go with you?
1103
01:08:43,077 --> 01:08:44,238
No thanks, Sybil.
1104
01:08:44,329 --> 01:08:46,321
I'll wait here and you call me if
you need me.
1105
01:08:46,414 --> 01:08:47,575
All right.
1106
01:09:24,452 --> 01:09:27,160
- I'm sorry you've had to wait here...
- Hello, Duchess.
1107
01:09:27,246 --> 01:09:28,703
Sure took your time.
1108
01:09:29,123 --> 01:09:31,410
I couldn't get here any sooner.
1109
01:09:31,709 --> 01:09:33,746
- What do you want?
- Don't you know?
1110
01:09:33,961 --> 01:09:35,918
This afternoon,
Mr Donnelly said that I didn't...
1111
01:09:36,005 --> 01:09:38,463
You know, you must
be a mighty fast talker.
1112
01:09:39,467 --> 01:09:42,130
Donnelly was a mighty good
man until he ran into you.
1113
01:09:42,261 --> 01:09:44,173
- Now he's gone soft on us.
- But he said...
1114
01:09:44,305 --> 01:09:45,921
Let's skip all the talking.
1115
01:09:46,057 --> 01:09:47,673
Where's the money?
1116
01:09:47,975 --> 01:09:51,559
Donnelly said too much.
We're right back where we started.
1117
01:09:51,688 --> 01:09:53,429
Only this time he's out.
1118
01:09:53,648 --> 01:09:55,514
I'm taking the whole five tonight.
1119
01:09:55,608 --> 01:09:58,066
I don't know what you mean,
"right back where we started".
1120
01:09:58,152 --> 01:09:59,630
I don't know what
you're talking about.
1121
01:09:59,654 --> 01:10:02,271
Oh, you know what I'm talking
about. Now, where's the money?
1122
01:10:02,407 --> 01:10:04,615
I haven't got it. I can't get it.
1123
01:10:04,742 --> 01:10:05,983
I don't have to get it.
1124
01:10:06,119 --> 01:10:08,759
I don't have to get it because you
can't do anything to me anymore.
1125
01:10:08,830 --> 01:10:10,742
Got it. Got it.
1126
01:10:10,873 --> 01:10:13,536
You might be playing around
with Donnelly, but not with me.
1127
01:10:13,668 --> 01:10:15,548
I tell you, you can't do
anything to me anymore.
1128
01:10:15,628 --> 01:10:18,107
They've got the man who killed Darby.
It has nothing to do with my daughter.
1129
01:10:18,131 --> 01:10:19,650
The letters mean nothing.
They've got him.
1130
01:10:19,674 --> 01:10:21,068
They've got the man
they were looking for.
1131
01:10:21,092 --> 01:10:23,932
- You can't do anything to me anymore.
- I've got news for you, Duchess.
1132
01:10:24,053 --> 01:10:26,215
Murray was sprung this afternoon.
1133
01:10:26,723 --> 01:10:29,682
I'm going to do what I should have
done. I'm going to call the police.
1134
01:10:29,767 --> 01:10:32,851
And I'll get hold of a newspaper
friend of mine and give him these.
1135
01:10:33,229 --> 01:10:34,765
He'll do the rest.
1136
01:10:35,481 --> 01:10:37,222
There's nothing
the newspapers like more
1137
01:10:37,316 --> 01:10:39,808
than a beautiful young girl
mixed up in a murder case.
1138
01:10:39,944 --> 01:10:42,402
- She had nothing to do with it.
- Then let her prove it.
1139
01:10:43,072 --> 01:10:44,938
Now, Donnelly may have been
willing to make
1140
01:10:45,032 --> 01:10:47,240
some kind of a deal with you,
but not me.
1141
01:10:47,410 --> 01:10:49,276
I don't care about
your daughter, your son,
1142
01:10:49,370 --> 01:10:51,532
your husband or anybody else.
1143
01:11:05,219 --> 01:11:07,552
This is a business
proposition with me,
1144
01:11:07,680 --> 01:11:11,264
and I don't leave this place until
I have that money in my hand.
1145
01:11:11,476 --> 01:11:12,933
So make up your mind now.
1146
01:11:13,019 --> 01:11:16,353
Either you come clean with me,
or I take your daughter's letters
1147
01:11:16,439 --> 01:11:18,476
to the newspapers.
It's as simple as that.
1148
01:11:18,608 --> 01:11:20,725
So let's quit this stalling, huh?
1149
01:11:21,360 --> 01:11:23,147
I told you to keep away from her.
1150
01:11:24,363 --> 01:11:25,363
I told you!
1151
01:11:27,450 --> 01:11:28,486
I told you!
1152
01:12:46,529 --> 01:12:47,690
You need help.
1153
01:12:56,581 --> 01:12:57,788
Don't go.
1154
01:12:58,791 --> 01:13:00,123
I'll get help.
1155
01:13:00,626 --> 01:13:01,912
You're bleeding.
1156
01:13:03,838 --> 01:13:07,127
- We've got to get him out of here.
- No, no, you're not going to do that.
1157
01:13:07,216 --> 01:13:09,549
- We've got to get him out of here.
- No, you can't.
1158
01:13:09,677 --> 01:13:11,088
It's useless.
1159
01:13:13,598 --> 01:13:15,260
We've got to call the police.
1160
01:13:16,225 --> 01:13:18,933
No, no. You don't understand.
I'll tell them the whole story.
1161
01:13:19,020 --> 01:13:20,306
Everything that happened.
1162
01:13:20,605 --> 01:13:22,688
I'll tell them it's my fault,
not yours.
1163
01:13:22,899 --> 01:13:25,016
That you did it for me.
I'll tell them that.
1164
01:13:25,109 --> 01:13:26,920
They'll understand
when I tell them everything.
1165
01:13:26,944 --> 01:13:29,482
It's me and Nagel they'll understand.
They know our kind.
1166
01:13:29,572 --> 01:13:32,064
- You're not like him.
- He was better than I was.
1167
01:13:32,158 --> 01:13:34,275
He had no illusions about himself.
1168
01:13:35,745 --> 01:13:37,452
I never killed a man before.
1169
01:13:39,582 --> 01:13:41,118
Do you know that
when I was a boy,
1170
01:13:41,208 --> 01:13:43,575
my mother wanted
to make a priest of me?
1171
01:13:44,086 --> 01:13:47,921
She had five sons, and would never
learn that I was the bad one.
1172
01:13:49,592 --> 01:13:52,255
I never did a decent
thing in all my life.
1173
01:13:52,428 --> 01:13:55,216
I never even wanted to
until you came along.
1174
01:13:55,973 --> 01:13:57,464
Then I began to think,
1175
01:13:57,600 --> 01:14:00,513
if only I could turn
back and start over.
1176
01:14:01,646 --> 01:14:03,433
So, what happens?
1177
01:14:04,065 --> 01:14:05,772
As soon as I try to start back,
1178
01:14:05,858 --> 01:14:08,396
I find myself
with this on my hands.
1179
01:14:09,737 --> 01:14:11,444
Let's take it as a hint Lucia,
1180
01:14:11,530 --> 01:14:13,647
and don't make the same mistake
my mother made.
1181
01:14:13,741 --> 01:14:15,152
You don't know me, Lucia.
1182
01:14:15,242 --> 01:14:17,234
The police, they know me all right.
1183
01:14:17,328 --> 01:14:19,741
No, I can't let you
take this on yourself
1184
01:14:19,830 --> 01:14:22,322
and be hunted for murder
the rest of your life.
1185
01:14:23,960 --> 01:14:25,451
I got you into this.
1186
01:14:26,545 --> 01:14:29,913
It's my way of doing something
that's made everything wrong.
1187
01:14:30,508 --> 01:14:32,170
I'll tell them that.
1188
01:14:32,510 --> 01:14:34,877
I'll tell them about Bee and Darby.
1189
01:14:35,137 --> 01:14:37,129
I'll tell them about you.
1190
01:14:37,765 --> 01:14:39,222
It's the only way.
1191
01:14:39,308 --> 01:14:41,846
Before you do that, do you
mind getting me a drink?
1192
01:14:41,936 --> 01:14:43,552
I could use one.
1193
01:14:43,896 --> 01:14:45,512
Be right back.
1194
01:14:54,323 --> 01:14:55,939
What happened down there,
Mrs Harper?
1195
01:14:56,283 --> 01:14:59,151
It's all right. Go upstairs
and get some bandages.
1196
01:14:59,286 --> 01:15:02,154
- Mr Donnelly has been badly hurt.
- Mr Donnelly?
1197
01:15:04,667 --> 01:15:08,331
Yes, but hurry, and be
careful about Mr Harper.
1198
01:15:27,189 --> 01:15:29,055
Hurry, Sybil, hurry!
1199
01:15:31,902 --> 01:15:33,518
Come on!
1200
01:15:34,405 --> 01:15:35,941
I thought it was
in the bathroom.
1201
01:15:36,032 --> 01:15:38,069
- I couldn't hurry.
- All right, all right.
1202
01:15:38,200 --> 01:15:39,657
Do you want me to go with you?
1203
01:15:39,785 --> 01:15:42,573
- You'd better take your coat.
- No, Sybil, no.
1204
01:16:28,876 --> 01:16:30,788
Donnelly!
1205
01:16:35,174 --> 01:16:37,541
Sybil, Sybil, my car keys!
Hurry!
1206
01:16:49,772 --> 01:16:52,731
You would not have helped
him with the police, Mrs Harper.
1207
01:16:54,777 --> 01:16:56,109
I'd lie.
1208
01:16:56,403 --> 01:16:58,736
I wouldn't tell them
about the blackmail.
1209
01:16:58,948 --> 01:17:00,780
I liked Mr Donnelly.
1210
01:17:03,244 --> 01:17:04,906
He wouldn't listen to me.
1211
01:17:05,746 --> 01:17:07,703
If only he would listen to me.
1212
01:17:36,610 --> 01:17:37,610
Where?
1213
01:17:37,695 --> 01:17:38,981
On the right side.
1214
01:17:39,864 --> 01:17:41,025
I see.
1215
01:17:41,490 --> 01:17:42,697
Something's happened.
1216
01:17:43,117 --> 01:17:44,358
Stop.
1217
01:17:54,086 --> 01:17:55,293
Donnelly!
1218
01:17:55,462 --> 01:17:57,249
Go back to the car, Lucia.
1219
01:17:57,423 --> 01:17:58,584
Go back!
1220
01:17:58,716 --> 01:18:00,878
Go back, go back!
Get away from me.
1221
01:18:01,051 --> 01:18:03,043
Sybil, start the car and get help!
1222
01:18:03,637 --> 01:18:07,722
No, you can't move that. It's pinned
underneath. But it's only on the arm.
1223
01:18:10,603 --> 01:18:12,811
I got these off Nagel.
1224
01:18:13,189 --> 01:18:15,431
No, no. Don't do that.
Leave me just as I am.
1225
01:18:15,858 --> 01:18:17,474
No, don't even touch me.
1226
01:18:18,569 --> 01:18:20,982
You mustn't be found here
when help comes.
1227
01:18:21,238 --> 01:18:22,570
You must get away from here.
1228
01:18:22,698 --> 01:18:24,815
Now listen carefully.
Listen carefully, Lucia.
1229
01:18:24,950 --> 01:18:27,613
Don't you understand?
Everything's turned out all right.
1230
01:18:27,786 --> 01:18:30,574
Finding Nagel here, they'll
never know what happened.
1231
01:18:30,998 --> 01:18:32,239
It'll be...
1232
01:18:32,833 --> 01:18:35,826
He was with me
when I had the accident.
1233
01:18:36,378 --> 01:18:39,712
But you'll spoil everything if
you're here when they come.
1234
01:18:44,970 --> 01:18:48,634
Ah, now, you must have
courage, Lucia, and leave me.
1235
01:18:49,600 --> 01:18:51,842
You'll spoil everything if you stay.
1236
01:18:52,645 --> 01:18:54,432
It will all be for nothing.
1237
01:18:55,856 --> 01:18:58,564
Everything will be all right
for me in a few minutes.
1238
01:18:58,692 --> 01:19:02,527
They'll take me to the station.
The doctor will fix me up there.
1239
01:19:02,947 --> 01:19:05,189
But you must get away from here.
1240
01:19:05,908 --> 01:19:07,695
Go on. Hurry, Lucia.
1241
01:19:08,202 --> 01:19:09,909
Go on now, Lucia.
1242
01:19:10,537 --> 01:19:11,618
Hurry now.
1243
01:19:12,539 --> 01:19:13,871
Go on, get away.
1244
01:19:15,042 --> 01:19:16,283
I can't.
1245
01:19:16,710 --> 01:19:18,372
Hurry, Lucia. Go on.
1246
01:19:21,048 --> 01:19:22,334
Go on now.
1247
01:19:23,759 --> 01:19:25,125
Go on.
1248
01:19:36,480 --> 01:19:39,644
Come on, Mrs Harper.
I'll drive.
1249
01:20:02,047 --> 01:20:04,835
Oh, Bee.
1250
01:20:12,891 --> 01:20:14,348
Mrs Harper?
1251
01:20:14,476 --> 01:20:15,512
Telephone!
1252
01:20:15,686 --> 01:20:17,348
Berlin calling.
1253
01:20:51,138 --> 01:20:53,346
It's Mr Harper.
He's on the phone.
1254
01:20:58,103 --> 01:20:59,765
What's happening?
1255
01:21:00,856 --> 01:21:03,269
- Mother, we saw a terrible accident.
- Quiet, David.
1256
01:21:03,650 --> 01:21:05,562
- It's Mr Harper, Berlin.
- Dad?
1257
01:21:05,861 --> 01:21:07,898
Mother, we had to make a detour.
1258
01:21:08,322 --> 01:21:09,403
The police said...
1259
01:21:09,531 --> 01:21:11,818
The police said that the man
who was in the accident
1260
01:21:11,909 --> 01:21:13,275
confessed to killing Darby.
1261
01:21:13,369 --> 01:21:15,531
And they got to him
just before he died.
1262
01:21:15,704 --> 01:21:17,741
And Mother, they told me who it was.
1263
01:21:23,545 --> 01:21:25,127
Here she is. Just a second, Dad.
1264
01:21:25,214 --> 01:21:27,080
What's going on down there?
1265
01:21:27,174 --> 01:21:29,587
- It's Dad, Grandpa.
- Oh.
1266
01:21:31,011 --> 01:21:32,218
Tom?
1267
01:21:32,721 --> 01:21:35,509
Tom, we've mailed your
Christmas packages.
1268
01:21:35,641 --> 01:21:38,054
We're going to have
a blue Christmas tree.
1269
01:21:38,143 --> 01:21:40,226
And everything's fine, except...
1270
01:21:40,354 --> 01:21:42,061
We miss you terribly.
1271
01:21:43,065 --> 01:21:44,897
Yes, Tom...
1272
01:21:57,162 --> 01:21:59,745
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
96564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.