All language subtitles for Tekken.Bloodline.S01E06.ALL.WEBRip.NF.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:09,259 [sinister music plays] 2 00:00:22,981 --> 00:00:27,360 [Jin in menacing voice] What is it that haunts you? 3 00:00:28,903 --> 00:00:34,367 Whose eyes peer at you from the dark? 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,998 [sinister music continues] 5 00:00:55,013 --> 00:00:56,890 [roars] 6 00:01:02,270 --> 00:01:03,605 Hmm... 7 00:01:05,148 --> 00:01:06,024 [grunts] 8 00:01:06,107 --> 00:01:08,026 [sinister music continues] 9 00:01:22,916 --> 00:01:24,876 [breathing shakily, exhales] 10 00:01:27,295 --> 00:01:28,379 [scoffs] 11 00:01:28,463 --> 00:01:29,380 [groans] 12 00:01:31,049 --> 00:01:33,968 [Jun exhales] I love you, Jin. 13 00:01:36,471 --> 00:01:38,389 [Jin crying softly] 14 00:01:39,265 --> 00:01:40,100 [Jin] No. 15 00:01:45,605 --> 00:01:48,108 You must... must be... 16 00:01:52,278 --> 00:01:53,113 Jin. 17 00:01:53,905 --> 00:01:56,991 [Jin grunts and screams] 18 00:02:01,663 --> 00:02:03,998 [opening theme music plays] 19 00:02:56,801 --> 00:03:00,096 [opening theme music ends] 20 00:03:00,805 --> 00:03:03,641 -[tense music plays] -[Jin growls] 21 00:03:04,726 --> 00:03:06,186 [Jin grunts] 22 00:03:10,565 --> 00:03:11,900 Jin needs our help! 23 00:03:12,483 --> 00:03:13,401 Come on! 24 00:03:13,985 --> 00:03:14,819 [Heihachi] No. 25 00:03:15,612 --> 00:03:19,073 This must be Jin's fight and Jin's alone. 26 00:03:19,157 --> 00:03:22,869 [grunts] You can't be serious, Heihachi. He needs... 27 00:03:22,952 --> 00:03:26,456 We will not interfere. 28 00:03:27,832 --> 00:03:30,293 [grunts and groans] 29 00:03:34,797 --> 00:03:35,715 [roars] 30 00:03:37,133 --> 00:03:38,051 [Jin groans] 31 00:03:39,719 --> 00:03:40,637 [exhales] 32 00:03:41,804 --> 00:03:45,016 You're gonna pay, demon. 33 00:03:47,060 --> 00:03:49,604 [Heihachi] You will find nothing here is given. 34 00:03:50,104 --> 00:03:53,524 Everything that will come to you must be earned. 35 00:03:54,108 --> 00:03:59,989 You will pay in sweat and sometimes... in blood. 36 00:04:03,576 --> 00:04:06,204 The moment you step into that ring, 37 00:04:06,829 --> 00:04:09,374 you're not to turn your back on anyone, 38 00:04:10,166 --> 00:04:12,001 not even me. 39 00:04:12,919 --> 00:04:18,174 Teacher, student, friend, lover. 40 00:04:18,800 --> 00:04:21,761 In the ring, none of that matters. 41 00:04:22,303 --> 00:04:23,972 [grunts] 42 00:04:25,765 --> 00:04:26,724 [Jin growls] 43 00:04:27,725 --> 00:04:28,726 [Jin grunts] 44 00:04:29,394 --> 00:04:30,228 [both gasp] 45 00:04:31,229 --> 00:04:32,855 [Jin growls] 46 00:04:36,734 --> 00:04:37,694 [Jin screams] 47 00:04:40,113 --> 00:04:41,990 The last time we fought, 48 00:04:43,241 --> 00:04:45,410 you were attacking a child. 49 00:04:45,910 --> 00:04:50,081 Not so easy now, huh, Ogre? 50 00:04:50,164 --> 00:04:51,207 [Ogre roars] 51 00:04:52,500 --> 00:04:56,004 [Ogre roars] 52 00:04:56,087 --> 00:04:58,464 [Jin groans] 53 00:04:59,048 --> 00:05:01,718 -He's getting killed out there! -[Heihachi] No! 54 00:05:01,801 --> 00:05:07,724 This is Jin's fight to win or to lose. 55 00:05:08,308 --> 00:05:11,728 -[Ogre roars] -[Jin groans] 56 00:05:11,811 --> 00:05:13,479 [moans] 57 00:05:14,772 --> 00:05:18,109 [Jun] Always focus on the immediate moment. 58 00:05:18,609 --> 00:05:20,028 Not your day before, 59 00:05:20,528 --> 00:05:22,822 not the outcome you want later. 60 00:05:24,282 --> 00:05:27,577 [Heihachi] But... you hesitated. 61 00:05:27,660 --> 00:05:29,871 [splutters] I know. It's just... 62 00:05:29,954 --> 00:05:32,040 [Heihachi] Hesitation is a weakness 63 00:05:32,623 --> 00:05:35,710 and most likely what killed your mother. 64 00:05:35,793 --> 00:05:40,298 You will never beat Ogre with... hesitation. 65 00:05:41,090 --> 00:05:41,966 [groans] 66 00:05:42,050 --> 00:05:44,010 [Heihachi] In order to defeat him, 67 00:05:44,719 --> 00:05:47,805 you must purge the Kazama pacifism 68 00:05:49,557 --> 00:05:51,726 and stoke your Mishima fire. 69 00:05:51,809 --> 00:05:53,561 [tense music plays] 70 00:05:53,644 --> 00:05:54,854 [grunts] 71 00:05:56,606 --> 00:05:58,608 [Jin grunts] 72 00:06:00,860 --> 00:06:01,861 [Jin grunts] 73 00:06:03,404 --> 00:06:07,325 The only thing that should exist is the technique, the form. 74 00:06:08,951 --> 00:06:10,953 When you have mastered the moment, 75 00:06:11,954 --> 00:06:15,124 then, and only then, can you start moving ahead. 76 00:06:16,125 --> 00:06:17,543 [Jin grunts] 77 00:06:17,627 --> 00:06:20,546 [Heihachi] You must not only fight him as Mishima 78 00:06:21,130 --> 00:06:23,424 but also win as Mishima. 79 00:06:25,385 --> 00:06:26,260 [Jin grunts] 80 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 [Ogre groans] 81 00:06:28,721 --> 00:06:31,307 [Jin grunts and screams] 82 00:06:33,059 --> 00:06:33,976 [Jin groans] 83 00:06:35,144 --> 00:06:36,229 [grunts] 84 00:06:36,312 --> 00:06:39,232 [tense music heightens] 85 00:06:45,238 --> 00:06:46,364 [exhales deeply] 86 00:06:49,325 --> 00:06:51,702 [tense music ends] 87 00:06:57,166 --> 00:06:59,794 I want this thing contained immediately. 88 00:07:00,294 --> 00:07:02,046 Call Bosconovitch. 89 00:07:02,130 --> 00:07:03,464 [Jin] Don't bother. 90 00:07:03,548 --> 00:07:04,507 What? 91 00:07:05,383 --> 00:07:06,634 He's dead. 92 00:07:09,804 --> 00:07:12,765 And I'm... finished. 93 00:07:13,850 --> 00:07:17,478 I don't want anything to do with you or your tournament. 94 00:07:18,438 --> 00:07:20,398 If it were not for me... 95 00:07:21,566 --> 00:07:24,235 [Jin scoffs] My mother would still be alive. 96 00:07:26,404 --> 00:07:29,824 Other good people would still be alive! 97 00:07:29,907 --> 00:07:31,492 [Heihachi grunts] 98 00:07:32,368 --> 00:07:34,662 [tense music plays] 99 00:07:44,922 --> 00:07:48,259 [roars] 100 00:07:52,847 --> 00:07:54,765 -[gasps] Look out! -[Hwoarang grunts] 101 00:07:54,849 --> 00:07:55,683 [Xiaoyu gasps] 102 00:08:03,900 --> 00:08:07,528 [all groan] 103 00:08:11,491 --> 00:08:12,533 [Jin groans] 104 00:08:12,617 --> 00:08:14,535 [hisses] 105 00:08:16,621 --> 00:08:19,540 [growls, snorts] 106 00:08:19,624 --> 00:08:21,292 [roars] 107 00:08:21,375 --> 00:08:23,377 [tense music heightens] 108 00:08:28,216 --> 00:08:30,551 [grunting] 109 00:08:38,643 --> 00:08:40,811 -[roars] -[Jin grunts] 110 00:08:43,606 --> 00:08:44,524 [Jin pants] 111 00:08:45,024 --> 00:08:47,026 [Jin grunts and growls] 112 00:08:48,319 --> 00:08:52,323 I'm gonna send you back to hell, demon. 113 00:08:52,406 --> 00:08:53,991 [roars] 114 00:08:57,745 --> 00:08:58,579 [Jin groans] 115 00:09:02,667 --> 00:09:04,710 [Hwoarang] Hey, you ugly bastard! 116 00:09:04,794 --> 00:09:06,337 [screams] 117 00:09:07,004 --> 00:09:09,715 [grunts and screams] 118 00:09:12,301 --> 00:09:13,344 [Jin groans] 119 00:09:13,886 --> 00:09:14,887 Jin! 120 00:09:16,889 --> 00:09:18,140 [Paul grunts] 121 00:09:19,642 --> 00:09:22,311 [growls and grunts] 122 00:09:25,398 --> 00:09:26,732 [Paul grunts] 123 00:09:29,986 --> 00:09:31,946 -[Xiaoyu growls] -[Ogre roars] 124 00:09:32,738 --> 00:09:35,575 [Xiaoyu grunting] 125 00:09:36,158 --> 00:09:37,618 -[Ogre roars] -[Xiaoyu groans] 126 00:09:37,702 --> 00:09:39,078 [Paul and Hwoarang grunt] 127 00:09:39,161 --> 00:09:41,330 [groans] 128 00:09:42,331 --> 00:09:44,000 [Paul and Hwoarang groan] 129 00:09:44,917 --> 00:09:45,751 [gasps] 130 00:09:46,377 --> 00:09:47,503 [grunts] 131 00:09:49,130 --> 00:09:50,506 Just you and me, huh? 132 00:09:52,091 --> 00:09:53,342 [breathes heavily] 133 00:09:53,426 --> 00:09:54,343 Great. 134 00:09:54,427 --> 00:09:56,262 -[Ogre growls] -[Xiaoyu screams] 135 00:09:59,765 --> 00:10:02,685 -[Xiaoyu screams] -[Jin pants] 136 00:10:02,768 --> 00:10:05,187 [Xiaoyu groans] 137 00:10:05,271 --> 00:10:08,274 [grunts] 138 00:10:10,526 --> 00:10:11,360 [Jin] No. 139 00:10:12,570 --> 00:10:15,448 Can't... let him do this. 140 00:10:16,782 --> 00:10:17,700 [groans] 141 00:10:19,785 --> 00:10:22,830 Sometimes life calls for defense, 142 00:10:23,497 --> 00:10:25,583 sometimes for offense. 143 00:10:26,167 --> 00:10:30,379 Promise me you'll always know when to use which. 144 00:10:31,380 --> 00:10:32,256 [Jun groans] 145 00:10:34,717 --> 00:10:36,802 [grunts] 146 00:10:39,430 --> 00:10:40,806 [groans and gasps] 147 00:10:41,724 --> 00:10:43,392 [Jin groans] 148 00:10:43,476 --> 00:10:44,310 No. 149 00:10:44,894 --> 00:10:46,812 [grunts and screams] 150 00:10:48,272 --> 00:10:49,106 [grunts] 151 00:10:49,190 --> 00:10:50,274 [pants] 152 00:10:51,275 --> 00:10:52,109 No. 153 00:10:52,193 --> 00:10:54,487 [Heihachi] When the pain is too much, 154 00:10:55,112 --> 00:10:58,366 or you're too weak to get back on your feet, 155 00:10:59,158 --> 00:11:03,621 think of your helplessness when Ogre killed your mother, 156 00:11:04,205 --> 00:11:07,583 and let the anger that comes with that memory 157 00:11:07,667 --> 00:11:10,628 lift you back up. 158 00:11:12,755 --> 00:11:13,881 Remember, dear, 159 00:11:13,964 --> 00:11:17,551 the first opponent you must defeat in any fight is yourself. 160 00:11:18,427 --> 00:11:20,638 You must conquer your thoughts. 161 00:11:20,721 --> 00:11:21,847 [breathes shakily] 162 00:11:21,931 --> 00:11:22,765 No. 163 00:11:23,974 --> 00:11:26,268 The most important thing I can teach you 164 00:11:26,352 --> 00:11:30,648 is to control your anger and use whatever power you have for good. 165 00:11:30,731 --> 00:11:32,608 You have a gift. 166 00:11:34,110 --> 00:11:35,736 You are a Kazama, 167 00:11:35,820 --> 00:11:39,532 and it's important to me that you use that gift for good. 168 00:11:40,116 --> 00:11:42,201 [Heihachi] In order to defeat him, 169 00:11:42,785 --> 00:11:45,705 you must purge the Kazama pacifism 170 00:11:46,247 --> 00:11:48,749 and stoke your Mishima fire. 171 00:11:48,833 --> 00:11:50,876 [fire crackling] 172 00:11:51,544 --> 00:11:52,878 [Heihachi groans] 173 00:11:52,962 --> 00:11:54,964 [tense music plays] 174 00:11:57,717 --> 00:12:00,136 [exhales and growls] 175 00:12:01,011 --> 00:12:03,764 [breathing shakily] 176 00:12:07,727 --> 00:12:08,894 [Jin pants] 177 00:12:08,978 --> 00:12:15,484 [Ogre] You end here and now. 178 00:12:18,112 --> 00:12:19,947 [whimpers and groans] 179 00:12:21,282 --> 00:12:22,158 Jin. 180 00:12:22,867 --> 00:12:24,910 [Ogre roars] 181 00:12:24,994 --> 00:12:26,912 [grunts] 182 00:12:29,415 --> 00:12:32,251 The Devil Gene. 183 00:12:33,335 --> 00:12:34,628 [roars] 184 00:12:39,300 --> 00:12:40,634 [tense music heightens] 185 00:12:43,220 --> 00:12:44,638 [Jin screams] 186 00:12:48,225 --> 00:12:49,351 [Jin growls] 187 00:12:54,648 --> 00:12:56,984 You're gonna have to do better than that. 188 00:12:58,152 --> 00:12:59,528 [roars] 189 00:13:05,201 --> 00:13:06,660 [groans] 190 00:13:10,122 --> 00:13:11,457 [Hwoarang and Xiaoyu gasp] 191 00:13:12,875 --> 00:13:15,252 [tense music continues] 192 00:13:20,007 --> 00:13:23,052 [grunts] 193 00:13:25,930 --> 00:13:28,390 [Jin grunts and screams] 194 00:13:29,141 --> 00:13:30,392 [Jin screams] 195 00:13:33,312 --> 00:13:34,563 [Jin grunts] 196 00:13:36,524 --> 00:13:38,609 [grunts and screams] 197 00:13:43,364 --> 00:13:46,200 [Ogre growls] 198 00:13:46,283 --> 00:13:47,535 [Jin grunts] 199 00:13:48,369 --> 00:13:53,040 [Ogre growling softly] 200 00:13:53,791 --> 00:13:56,043 [Jin inhales and grunts] 201 00:13:57,378 --> 00:13:58,796 [growls] 202 00:13:58,879 --> 00:14:00,798 [Jin screams] 203 00:14:02,049 --> 00:14:04,051 -[Ogre groans] -[tense music heightens] 204 00:14:25,948 --> 00:14:27,950 [bell rings] 205 00:14:32,580 --> 00:14:34,498 -[tense music ends] -[Hwoarang grunts] 206 00:14:35,499 --> 00:14:37,835 I guess you really did earn 207 00:14:37,918 --> 00:14:41,213 the, uh, King of Iron Fist title 208 00:14:41,714 --> 00:14:42,798 this year. 209 00:14:42,882 --> 00:14:45,175 Way to go, tough guy. 210 00:14:45,718 --> 00:14:48,679 Yeah. Good job, kid. 211 00:14:48,762 --> 00:14:50,014 [Xiaoyu] You did it, Jin. 212 00:14:51,015 --> 00:14:53,100 I know your mother would be proud. 213 00:14:56,270 --> 00:15:02,234 [Heihachi] You have avenged Jun Kazama. 214 00:15:03,277 --> 00:15:07,197 And indeed you carry the same curse 215 00:15:07,781 --> 00:15:10,367 as Kazuya Mishima. 216 00:15:10,868 --> 00:15:14,496 [in menacing voice] Curse? Or the same power, Heihachi? 217 00:15:15,122 --> 00:15:19,209 Like father, like son. 218 00:15:19,793 --> 00:15:22,004 I'm nothing like him, 219 00:15:22,588 --> 00:15:24,256 or like you. 220 00:15:25,507 --> 00:15:27,009 Indeed. 221 00:15:27,092 --> 00:15:29,511 [gun cocks] 222 00:15:30,095 --> 00:15:32,514 I am Mishima, 223 00:15:32,598 --> 00:15:37,519 and you are an abomination. 224 00:15:37,603 --> 00:15:39,021 [gunshots fire] 225 00:15:50,282 --> 00:15:51,283 [gaps] Jin! 226 00:15:52,785 --> 00:15:54,036 [Xiaoyu whimpers] 227 00:15:54,119 --> 00:15:56,830 Heihachi, what have you done? 228 00:15:57,331 --> 00:16:03,212 I have rid the world of a great and powerful evil. 229 00:16:03,295 --> 00:16:04,755 [Xiaoyu] You're... [whimpers] 230 00:16:07,132 --> 00:16:09,301 You're the evil one. 231 00:16:10,511 --> 00:16:12,471 [Paul] You're worse than Kazuya. 232 00:16:13,597 --> 00:16:14,556 [Heihachi] Perhaps. 233 00:16:15,975 --> 00:16:19,019 But I'm also the only one strong enough 234 00:16:19,103 --> 00:16:24,233 to protect this world from the Devil Gene. 235 00:16:24,316 --> 00:16:25,401 [bell rings] 236 00:16:25,484 --> 00:16:26,318 [Jun] Jin. 237 00:16:27,820 --> 00:16:30,072 The most important thing I can teach you 238 00:16:30,155 --> 00:16:34,159 is to control your anger and use whatever power you have for good. 239 00:16:35,869 --> 00:16:40,290 [soft music plays] 240 00:16:57,433 --> 00:16:58,350 Huh... 241 00:16:59,643 --> 00:17:01,562 [inaudible dialogue] 242 00:17:20,622 --> 00:17:21,457 Mom. 243 00:17:25,127 --> 00:17:27,129 I'm sorry, Mother. 244 00:17:28,922 --> 00:17:30,591 [tense music plays] 245 00:17:37,931 --> 00:17:39,099 [thud rumbles] 246 00:17:39,183 --> 00:17:41,310 [Jin grunts] 247 00:17:41,935 --> 00:17:42,936 [growls] 248 00:17:46,690 --> 00:17:48,358 [Jin grunts and screams] 249 00:17:48,442 --> 00:17:49,276 [Xiaoyu gasps] 250 00:17:52,446 --> 00:17:54,865 -[Jin grunts] -[Heihachi groans] 251 00:17:58,619 --> 00:17:59,912 Jin, no! 252 00:17:59,995 --> 00:18:01,872 -[Jin grunts] -Jin, stop! 253 00:18:04,666 --> 00:18:07,002 -[pants] -[dramatic music plays] 254 00:18:07,711 --> 00:18:10,339 A true Mishima... 255 00:18:10,422 --> 00:18:11,590 [breathes heavily] 256 00:18:11,673 --> 00:18:15,260 ...would end this here. 257 00:18:20,307 --> 00:18:21,809 [sighs] 258 00:18:21,892 --> 00:18:23,602 [pendant clangs] 259 00:18:24,311 --> 00:18:25,813 [Jin grunts loudly] 260 00:18:26,563 --> 00:18:29,108 [Xiaoyu gasps] 261 00:18:30,275 --> 00:18:31,235 [Xiaoyu sighs] 262 00:18:34,071 --> 00:18:36,365 [growls softly] 263 00:18:38,951 --> 00:18:39,785 Jin... 264 00:18:44,081 --> 00:18:44,915 [Jin grunts] 265 00:18:50,420 --> 00:18:51,505 [growls] 266 00:18:52,840 --> 00:18:54,508 [Jin roars] 267 00:19:05,561 --> 00:19:08,021 [dramatic music ends] 268 00:19:10,274 --> 00:19:12,276 [sad instrumental music plays] 269 00:21:27,369 --> 00:21:29,329 [sad instrumental music ends] 18445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.