All language subtitles for Swim.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,297 --> 00:01:06,466 I'd hate to be flying in this weather. 2 00:01:06,534 --> 00:01:09,269 I am taking you to the airport, right? 3 00:01:10,170 --> 00:01:11,405 I was just joking. 4 00:01:12,941 --> 00:01:14,642 I'm heading home. 5 00:01:14,709 --> 00:01:16,343 Well, actually, I'm heading to a beach rental 6 00:01:16,410 --> 00:01:17,912 that's right near my home, so... 7 00:01:17,979 --> 00:01:19,313 Okay. 8 00:01:42,870 --> 00:01:44,271 Hey, honey. 9 00:01:44,338 --> 00:01:47,542 You're on in the car. Say hi to everyone. 10 00:01:47,609 --> 00:01:48,843 Hello, everybody. 11 00:01:48,910 --> 00:01:50,912 Hi. 12 00:01:50,979 --> 00:01:52,714 Tuck... 13 00:01:54,549 --> 00:01:56,551 Can you say hi to your dad, please? 14 00:01:56,618 --> 00:01:58,886 Oh, hey, Dad! 15 00:01:58,953 --> 00:02:00,153 Your plane about to take off? 16 00:02:00,220 --> 00:02:02,657 No, no. I'm not gonna make it. 17 00:02:02,724 --> 00:02:04,559 Are you serious? 18 00:02:04,626 --> 00:02:05,927 Wait. 19 00:02:05,994 --> 00:02:08,029 You're not gonna be able to make it to the beach house? 20 00:02:08,096 --> 00:02:09,664 Are you tied up with work? 21 00:02:09,731 --> 00:02:11,966 No, no, I'm coming. I'm coming to the beach house. 22 00:02:12,033 --> 00:02:13,400 But the flight was delayed. The weather's terrible. 23 00:02:13,467 --> 00:02:15,302 So I'm just gonna have this driver 24 00:02:15,369 --> 00:02:17,204 take me to a car rental hub 25 00:02:17,270 --> 00:02:19,807 and then I'm just gonna drive myself down. 26 00:02:19,874 --> 00:02:22,142 I don't want you to drive. 27 00:02:22,209 --> 00:02:24,444 You said that it was pouring up there. 28 00:02:24,512 --> 00:02:26,346 Yeah, but I'm just gonna take the 5 Freeway. 29 00:02:26,413 --> 00:02:28,116 I'll be a straight shot down south. 30 00:02:28,181 --> 00:02:30,217 I wanna be there in about six hours, 31 00:02:30,283 --> 00:02:32,252 two if I start to hydroplane. 32 00:02:33,688 --> 00:02:36,891 Well, if you need to stop, don't forget about Coalinga. 33 00:02:36,958 --> 00:02:38,392 No way, no, no, no. 34 00:02:38,458 --> 00:02:39,727 It's been 12 long days without everybody. 35 00:02:39,794 --> 00:02:42,429 I miss you guys too much, even your dad. 36 00:02:42,496 --> 00:02:44,398 Oh, honey, one more thing. 37 00:02:44,464 --> 00:02:46,433 Please make sure that Mr. Hamilton fixed those leaks. 38 00:02:46,501 --> 00:02:48,002 Because if this weather heads south, 39 00:02:48,069 --> 00:02:49,771 I don't wanna be walking through a houseful of buckets 40 00:02:49,837 --> 00:02:51,739 like we did last summer, okay? 41 00:02:51,806 --> 00:02:53,306 Yeah. On it. 42 00:02:53,373 --> 00:02:54,742 All right. Love 'ya. 43 00:02:54,809 --> 00:02:56,410 Love you, too! 44 00:03:08,422 --> 00:03:09,957 Here it is. 45 00:03:11,125 --> 00:03:13,528 Yeah. 46 00:03:13,594 --> 00:03:16,798 Listen, I put these walls up myself. 47 00:03:18,900 --> 00:03:20,635 Leaky pipes. 48 00:03:27,809 --> 00:03:30,678 My neighbors called you, right? 49 00:03:34,381 --> 00:03:36,349 Let's see outside structures. 50 00:03:38,351 --> 00:03:39,854 Okay. 51 00:03:51,532 --> 00:03:54,468 So do I get a copy of this when you're done? 52 00:03:54,535 --> 00:03:56,204 Up to the City Council. 53 00:03:56,269 --> 00:03:58,740 Here. Sign this. 54 00:04:02,043 --> 00:04:05,747 Seriously? C'mon! 55 00:04:05,813 --> 00:04:07,882 Half of this stuff is cosmetic, and you know it. 56 00:04:10,017 --> 00:04:12,720 Since when am I not allowed to have a breaker box 57 00:04:12,787 --> 00:04:15,223 -on the property? -Not on the roof. 58 00:04:15,288 --> 00:04:18,425 I'm installing solar. 59 00:04:18,492 --> 00:04:20,695 You're stealing cable. 60 00:04:21,896 --> 00:04:24,498 Cable's expensive. 61 00:04:27,969 --> 00:04:30,004 You can't rent this property out again 62 00:04:30,071 --> 00:04:32,039 until you finish all the fixes. 63 00:04:32,106 --> 00:04:34,407 You can schedule a meeting with the City Council 64 00:04:34,474 --> 00:04:37,344 to request some exceptions and some continuances. 65 00:04:37,410 --> 00:04:38,980 Here. 66 00:04:45,553 --> 00:04:48,288 Hamilton Beach Rentals. Henry Hamilton speaking. 67 00:04:48,355 --> 00:04:50,457 Henry, it's Lacey Samson. 68 00:04:50,525 --> 00:04:52,627 Ah, Mrs. Samson, how are you? 69 00:04:52,693 --> 00:04:54,862 It's hard to believe it's been a year, huh? 70 00:04:54,929 --> 00:04:56,396 I know, I know! 71 00:04:56,463 --> 00:04:58,166 I hope everything's good. 72 00:04:58,232 --> 00:04:59,534 Yeah, yeah. Everything's fine. 73 00:04:59,600 --> 00:05:01,301 We're running a little bit late. 74 00:05:01,368 --> 00:05:02,937 Hudson and I wanted to make sure that 75 00:05:03,004 --> 00:05:04,972 that you fixed all the leaks from last summer. 76 00:05:05,039 --> 00:05:06,373 Oh, yeah, yeah. 77 00:05:06,439 --> 00:05:08,242 I replaced those with, uh, copper pipes. 78 00:05:08,308 --> 00:05:09,877 My man Rowan did it. 79 00:05:09,944 --> 00:05:11,145 Oh, good, great. 80 00:05:11,212 --> 00:05:12,847 I like Rowan. 81 00:05:12,914 --> 00:05:16,316 Also, I'm having a package delivered to the condo. 82 00:05:16,383 --> 00:05:17,417 Have you seen it? 83 00:05:17,484 --> 00:05:20,254 I got a package here. 84 00:05:20,320 --> 00:05:22,657 Yeah, I got it. It's in my hands. 85 00:05:22,723 --> 00:05:25,793 Great. Just make sure you bring it in before it rains. 86 00:05:25,860 --> 00:05:27,161 Rain? 87 00:05:27,228 --> 00:05:29,429 Come on, it's not gonna rain! 88 00:05:29,496 --> 00:05:30,798 Really? 89 00:05:30,865 --> 00:05:32,432 That's not what the weather app says. 90 00:05:32,499 --> 00:05:34,569 Aw, nonsense. Are you kidding me? 91 00:05:34,635 --> 00:05:37,171 I should be charging you more for this weather. 92 00:05:37,238 --> 00:05:38,506 It's gonna be beautiful. 93 00:05:38,573 --> 00:05:39,941 You and your family are gonna have 94 00:05:40,007 --> 00:05:42,210 a great month here, I guarantee. 95 00:05:42,276 --> 00:05:43,511 Oh, that's great to hear. 96 00:05:43,578 --> 00:05:45,513 Thank you, Mr. Hamilton. 97 00:05:45,580 --> 00:05:47,515 Hey, we'll be there soon, okay? 98 00:05:47,582 --> 00:05:48,883 Happy travels! 99 00:05:50,251 --> 00:05:51,484 Oh, shit! 100 00:05:53,120 --> 00:05:55,156 Okay, bye. 101 00:05:55,223 --> 00:05:57,390 Shit. 102 00:06:00,027 --> 00:06:02,029 Son of a bitch. 103 00:06:37,999 --> 00:06:40,167 Help! 104 00:06:40,234 --> 00:06:41,702 Shark! 105 00:07:23,144 --> 00:07:25,846 Thanks for letting us borrow your car, Dad. 106 00:07:35,690 --> 00:07:38,859 Tuck, get my walker, will ya? 107 00:07:41,662 --> 00:07:44,966 Tucker. Pop the back, will ya? 108 00:07:46,734 --> 00:07:49,737 Every summer, we've come here since you were a babies. 109 00:07:49,804 --> 00:07:51,872 I'm going to miss it. 110 00:07:54,775 --> 00:07:55,910 Well, college isn't year round. 111 00:07:55,977 --> 00:07:57,511 I'll be home in the summer. 112 00:07:57,578 --> 00:07:59,981 Yeah, but college and then medical school 113 00:08:00,047 --> 00:08:02,750 and then post-graduate school and then... 114 00:08:02,817 --> 00:08:06,687 Do you not want me to be a doctor like grandpa? 115 00:08:06,754 --> 00:08:08,656 I want everything for you and your brother. 116 00:08:10,358 --> 00:08:12,660 All right, you guys. I don't wanna make more than one trip, 117 00:08:12,727 --> 00:08:14,795 so let's try and get everything, okay? 118 00:08:18,599 --> 00:08:20,167 Mom. 119 00:08:21,836 --> 00:08:23,471 Yes! A new record! 120 00:08:23,537 --> 00:08:27,942 Tuck, either help with stuff in the back or grandpa, okay? 121 00:08:28,009 --> 00:08:29,577 You can't just stand there. 122 00:08:31,779 --> 00:08:34,081 -Wha-- ok. -I don't need any help. 123 00:08:35,783 --> 00:08:37,618 All right, luggage it is. 124 00:08:37,685 --> 00:08:39,987 -I got it. -Be careful. 125 00:08:40,054 --> 00:08:41,756 Be careful. 126 00:08:45,860 --> 00:08:47,862 Hey, hey, hey! I thought that was you! 127 00:08:47,928 --> 00:08:49,697 You guys coming or going? 128 00:08:49,764 --> 00:08:51,966 Well, we're just arriving. 129 00:08:52,033 --> 00:08:54,201 I thought you were gonna be at your Cabo house this summer. 130 00:08:54,268 --> 00:08:56,971 Yeah, well, I had to stick in town for a big case. 131 00:08:57,038 --> 00:08:59,106 You guys staying for a whole month again? 132 00:08:59,173 --> 00:09:01,809 As always. 133 00:09:01,876 --> 00:09:04,745 Hey, where's my man, Hudson? 134 00:09:04,812 --> 00:09:07,448 He's driving in from San Francisco. 135 00:09:07,516 --> 00:09:09,183 Hey, Tad. Is Becky around? 136 00:09:09,250 --> 00:09:12,119 You stay away from her, Tucker. I see that look in your eye. 137 00:09:12,186 --> 00:09:14,523 Wha-- What? What? 138 00:09:14,588 --> 00:09:16,223 What? She's my daughter. 139 00:09:16,290 --> 00:09:20,127 Tad, they've been friends since they were kids, 140 00:09:20,194 --> 00:09:22,630 ever since you got the condo next door. 141 00:09:22,696 --> 00:09:23,998 Yeah. 142 00:09:24,065 --> 00:09:24,999 She swimming? 143 00:09:25,066 --> 00:09:26,434 Yeah. 144 00:09:26,500 --> 00:09:28,402 I was hoping I could catch her before the Santa Anas kicked in. 145 00:09:28,469 --> 00:09:31,572 But I guess I'll just drive around a little bit. 146 00:09:31,639 --> 00:09:32,907 Listen, if you guys see her, 147 00:09:32,973 --> 00:09:35,076 tell her to take a rideshare back 148 00:09:35,142 --> 00:09:36,477 to the Palisades house, all right? 149 00:09:36,545 --> 00:09:37,745 Not her mother's place. 150 00:09:37,812 --> 00:09:39,647 Oh, and honestly, you better think 151 00:09:39,713 --> 00:09:41,215 about going back to the city. 152 00:09:41,282 --> 00:09:43,050 They say the storm's gonna get pretty bad tonight. 153 00:09:43,117 --> 00:09:46,620 You might lose electricity and what are you gonna do 154 00:09:46,687 --> 00:09:50,458 if you can't watch your precious sports? 155 00:09:50,525 --> 00:09:52,226 Ciao! 156 00:09:56,931 --> 00:09:58,732 Are we going back? 157 00:10:00,434 --> 00:10:02,236 Here we go. 158 00:10:29,296 --> 00:10:31,600 Come on, guys. 159 00:10:31,665 --> 00:10:35,002 Look at this, Lace, if the house looks like this... 160 00:10:39,240 --> 00:10:41,041 Enough. 161 00:10:41,108 --> 00:10:44,879 I told you this is gonna be a disaster just like last summer. 162 00:10:44,945 --> 00:10:48,149 How many times did the electricity go out? 163 00:10:48,215 --> 00:10:50,751 Dad, just go inside, I've got to make a call, okay? 164 00:10:50,818 --> 00:10:52,686 Mm-hmm. 165 00:11:37,164 --> 00:11:38,933 Can I get the room upstairs this time? 166 00:11:38,999 --> 00:11:41,302 No way. You had it last year. 167 00:11:41,368 --> 00:11:44,405 It could be your graduation present to me. 168 00:11:44,471 --> 00:11:46,073 Really? 169 00:11:46,140 --> 00:11:50,344 Okay, sure, it's yours. That was easy. 170 00:12:18,906 --> 00:12:22,042 -Hey. -Hey. 171 00:12:24,679 --> 00:12:28,382 You know, I know I gave you a hard time about coming here. 172 00:12:28,449 --> 00:12:34,556 But thank you for carrying on this fine summer tradition. 173 00:12:34,623 --> 00:12:36,924 Your mom? 174 00:12:36,991 --> 00:12:38,425 She'd be proud. 175 00:12:42,062 --> 00:12:45,533 It's not gonna be the same once Charlotte goes off to college. 176 00:12:45,600 --> 00:12:47,201 It's okay, things change. 177 00:12:47,268 --> 00:12:49,203 You adapt. 178 00:12:49,270 --> 00:12:51,238 It's not always about the place. 179 00:12:54,709 --> 00:12:59,480 You know, I know it would be a beast 180 00:12:59,547 --> 00:13:02,149 if we try it, but what if... 181 00:13:02,216 --> 00:13:07,187 What if we rented a boat next week, 182 00:13:07,254 --> 00:13:09,890 a fishing boat, just you and me, 183 00:13:09,957 --> 00:13:13,460 and we went out fishing just like when you were a kid? 184 00:13:13,528 --> 00:13:15,996 -Dad, no. -What? 185 00:13:16,063 --> 00:13:17,865 It would be too hard for you. 186 00:13:17,931 --> 00:13:19,567 We haven't done it since-- 187 00:13:19,634 --> 00:13:23,337 Just because I'm old doesn't mean I can't do things. 188 00:13:28,576 --> 00:13:29,810 All right, I'll make you a deal. 189 00:13:29,877 --> 00:13:31,145 Okay. 190 00:13:31,211 --> 00:13:33,981 If the weather clears by Tuesday, 191 00:13:34,048 --> 00:13:35,617 I'll go fishing with you. 192 00:13:35,684 --> 00:13:38,919 But I don't wanna hear any complaining, okay? 193 00:13:40,354 --> 00:13:42,222 Not even one. 194 00:13:52,600 --> 00:13:53,834 -Oh, boy. -You okay? 195 00:13:53,901 --> 00:13:55,235 -Yeah. 196 00:14:01,075 --> 00:14:02,744 I'm hungry. 197 00:14:02,811 --> 00:14:04,378 Where's the sandwiches? 198 00:14:07,782 --> 00:14:10,552 Has anyone seen the package that was delivered for me? 199 00:14:10,618 --> 00:14:12,152 No, Mom. 200 00:14:12,219 --> 00:14:13,354 Huh. 201 00:14:13,420 --> 00:14:15,590 Well, if you find it, give it to me. 202 00:14:15,657 --> 00:14:17,858 Don't open it 'cause it's a surprise. 203 00:14:17,925 --> 00:14:19,426 Looks like Mom found another game 204 00:14:19,493 --> 00:14:21,462 for game night that no one will wanna play. 205 00:14:22,996 --> 00:14:24,498 You just wait and see. 206 00:14:33,340 --> 00:14:35,242 Think I'm gonna go swimming in a bit. 207 00:14:35,309 --> 00:14:38,780 It'll be my last chance before this storm comes in. 208 00:14:38,847 --> 00:14:40,749 With Becky? 209 00:14:40,815 --> 00:14:42,082 Nope. 210 00:14:43,183 --> 00:14:45,419 I thought you didn't like swimming. 211 00:14:45,486 --> 00:14:47,921 I don't like water polo. 212 00:14:47,988 --> 00:14:50,057 It's a big difference. 213 00:14:50,124 --> 00:14:52,226 Yeah, I don't know, Tuck. This weather is-- 214 00:14:52,292 --> 00:14:54,696 It's what I've been training in for like the last five summers 215 00:14:54,763 --> 00:14:57,064 in a row here at this beach. 216 00:14:57,131 --> 00:14:59,099 With lifeguards watching. 217 00:14:59,166 --> 00:15:00,535 I don't see anyone out there today. 218 00:15:00,602 --> 00:15:03,303 I know the drills. 219 00:15:03,370 --> 00:15:05,540 Look, did you want me to do water polo again or not? 220 00:15:05,607 --> 00:15:08,543 I thought you were gonna join the Chess Club? 221 00:15:11,945 --> 00:15:14,783 Okay. 60 minutes tops. 222 00:15:14,849 --> 00:15:17,317 -If-- -Mom, I got this. 223 00:15:17,384 --> 00:15:19,754 I'm fine. Just leave it alone. 224 00:15:19,821 --> 00:15:21,021 All right. 225 00:15:21,088 --> 00:15:23,157 Steak or chicken for dinner? 226 00:15:24,726 --> 00:15:26,260 Uh... fish? 227 00:15:27,729 --> 00:15:29,564 That was the plan. 228 00:15:29,631 --> 00:15:31,131 See 'ya. 229 00:15:34,803 --> 00:15:36,170 You let the boy go swimming, 230 00:15:36,236 --> 00:15:38,205 but you give me a hard time about fishing? 231 00:15:38,272 --> 00:15:39,808 Don't twist my words. 232 00:15:39,874 --> 00:15:41,509 We're still gonna go next week 233 00:15:41,576 --> 00:15:44,411 if you're feeling up for it and weather permitting, okay? 234 00:15:46,380 --> 00:15:48,482 Oh... 235 00:15:48,550 --> 00:15:49,751 The TV went out! 236 00:15:49,818 --> 00:15:51,985 You know, we're here for barely two seconds... 237 00:15:52,052 --> 00:15:54,054 I'll check the breaker. 238 00:16:20,748 --> 00:16:22,082 Great. 239 00:16:34,127 --> 00:16:35,563 Thank you. 240 00:16:35,630 --> 00:16:39,299 Come on, Cubs. Come back to me, Cubs. 241 00:16:55,817 --> 00:16:58,553 Damn it, Hamilton! You said you fixed the leaks! 242 00:17:13,166 --> 00:17:14,769 Hello? 243 00:17:14,836 --> 00:17:19,541 Hey, Mr. Rowan, it's Lacey Samson. Hi. 244 00:17:19,607 --> 00:17:23,678 Hey, Mrs. Samson. It must be summertime. 245 00:17:23,745 --> 00:17:25,412 Is there any way that you can come here? 246 00:17:25,479 --> 00:17:27,682 We've been trying to reach Mr. Hamilton 247 00:17:27,749 --> 00:17:29,416 and he's not picking up. 248 00:17:29,483 --> 00:17:31,686 Have you talked to him today? 249 00:17:31,753 --> 00:17:32,987 No. 250 00:17:33,086 --> 00:17:34,789 Do you know if he's still around? 251 00:17:34,856 --> 00:17:37,825 No. I haven't done any work for Mr. Hamilton in a while. 252 00:17:37,892 --> 00:17:40,895 He said you put in copper pipes. 253 00:17:40,962 --> 00:17:42,664 No, no. 254 00:17:42,730 --> 00:17:45,132 He hasn't called me and talked to me about that. 255 00:17:45,198 --> 00:17:47,602 I should have known. 256 00:17:47,669 --> 00:17:50,004 But is there any way that you can come by here? 257 00:17:50,070 --> 00:17:51,873 This month is really important 258 00:17:51,940 --> 00:17:54,274 because this is the last time our family's gonna be together 259 00:17:54,341 --> 00:17:55,877 before my daughter goes off to college. 260 00:17:55,944 --> 00:17:57,579 And I just... 261 00:17:57,645 --> 00:18:02,249 we wanna make it memorable and everything here is messy. 262 00:18:02,316 --> 00:18:03,818 I don't think Mr. Hamilton would want me 263 00:18:03,885 --> 00:18:05,285 coming out there right now. 264 00:18:05,352 --> 00:18:06,688 Oh, don't worry about him. 265 00:18:06,754 --> 00:18:08,723 We're gonna pay you directly, okay? 266 00:18:08,790 --> 00:18:12,125 No, this weather's getting really bad. 267 00:18:12,192 --> 00:18:13,828 Look, I'm gonna pay you double. 268 00:18:13,895 --> 00:18:16,463 No, no, no. You don't have to do that. 269 00:18:16,531 --> 00:18:21,335 I just really need your help because the pipes are leaking. 270 00:18:21,401 --> 00:18:23,871 And the basement is flooded. 271 00:18:23,938 --> 00:18:25,372 I don't know what to do. 272 00:18:25,439 --> 00:18:28,643 All right, just for you. 273 00:18:28,710 --> 00:18:30,377 I will be out there. 274 00:18:30,444 --> 00:18:31,946 I'll make it my last stop on the way home. 275 00:18:32,013 --> 00:18:35,182 Hey, but you know, my wife has not stopped raving 276 00:18:35,248 --> 00:18:37,317 about those lemon bars you made us last year. 277 00:18:37,384 --> 00:18:39,319 Okay. 278 00:18:39,386 --> 00:18:41,388 I'll make sure you get some before you go home. 279 00:18:41,455 --> 00:18:43,123 No, you don't have to do that. 280 00:18:43,190 --> 00:18:44,291 It will be my pleasure. 281 00:18:44,358 --> 00:18:46,460 Okay, you won me over. 282 00:18:46,527 --> 00:18:48,128 All right, girl. We'll see you later on. 283 00:18:48,195 --> 00:18:50,064 Thank you. 284 00:18:50,130 --> 00:18:51,666 Thank you, Mr. Rowan. 285 00:18:54,102 --> 00:18:56,136 I thought you fixed the leaks. 286 00:19:07,682 --> 00:19:09,083 Wow! 287 00:19:09,149 --> 00:19:10,384 You've grown since last summer! 288 00:19:10,450 --> 00:19:12,820 Two inches, actually. 289 00:19:12,887 --> 00:19:14,722 Yeah, only two? 290 00:19:21,095 --> 00:19:22,664 My summer fling's all grown up. 291 00:19:22,730 --> 00:19:27,234 You know it doesn't have to always be a summer fling. 292 00:19:28,102 --> 00:19:29,771 He's getting forward, too. 293 00:19:29,837 --> 00:19:31,806 Tuck's all grown up. 294 00:19:37,244 --> 00:19:39,047 Your dad was looking for you earlier. 295 00:19:39,113 --> 00:19:40,682 Yeah, I know. 296 00:19:40,748 --> 00:19:42,517 He's trying to get us all inside because of the storm. 297 00:19:42,583 --> 00:19:44,184 But I know that he's just trying to show off his daughter 298 00:19:44,251 --> 00:19:45,385 to his new girlfriend, so... 299 00:19:45,452 --> 00:19:47,421 He seemed pretty worried. 300 00:19:49,222 --> 00:19:51,693 Yeah, well, I'm not really here to talk about my dad. 301 00:19:55,429 --> 00:19:57,031 We're going swimming? 302 00:19:57,098 --> 00:19:58,331 That was the plan, right? 303 00:19:59,100 --> 00:20:00,968 Well, the weather... 304 00:20:01,035 --> 00:20:02,570 You sound like my dad. 305 00:20:05,640 --> 00:20:08,208 I thought maybe we could do some other things. 306 00:20:09,276 --> 00:20:11,211 What? Are you afraid of a little water? 307 00:20:12,180 --> 00:20:13,948 -I'm half-fish. -Come on. 308 00:20:19,520 --> 00:20:20,922 Hey! Wait up! 309 00:20:31,364 --> 00:20:33,400 The pipes, huh? 310 00:20:33,467 --> 00:20:35,402 Don't get me started. 311 00:20:35,469 --> 00:20:37,572 Rowan's coming by to fix it now. 312 00:20:37,638 --> 00:20:39,707 Good. At least he knows what he's doing. 313 00:20:48,950 --> 00:20:50,852 Tucker! 314 00:20:52,754 --> 00:20:53,788 Tucker! 315 00:21:00,094 --> 00:21:01,929 Tucker! 316 00:21:01,996 --> 00:21:03,965 Tucker! 317 00:21:04,031 --> 00:21:05,465 Tucker! 318 00:21:06,968 --> 00:21:08,936 Tucker! 319 00:21:10,437 --> 00:21:11,906 Charlotte-- oh! 320 00:21:11,973 --> 00:21:12,974 Um... 321 00:21:13,040 --> 00:21:15,176 I guess Tucker found Becky. 322 00:21:15,243 --> 00:21:16,443 Yeah, I guess. Can you go get them? 323 00:21:16,511 --> 00:21:18,212 Because the wind is picking up, 324 00:21:18,278 --> 00:21:21,916 and her dad is looking for her. They shouldn't be out there. 325 00:21:21,983 --> 00:21:24,786 I'll be down in a minute. I need to change. 326 00:21:35,163 --> 00:21:36,831 Come on! 327 00:21:36,898 --> 00:21:38,431 Come on! 328 00:21:42,069 --> 00:21:43,303 You're going too far out. 329 00:21:43,370 --> 00:21:44,806 Tide's too high! 330 00:21:44,872 --> 00:21:46,741 You play it way too safe, Tuck! 331 00:21:46,808 --> 00:21:48,576 I play it smart! 332 00:21:48,643 --> 00:21:52,312 Yeah, and where did smart ever get you? 333 00:21:56,250 --> 00:21:57,417 Ra! 334 00:21:57,484 --> 00:21:58,953 Cut it out! 335 00:22:15,402 --> 00:22:17,705 Tucker! 336 00:22:17,772 --> 00:22:20,340 Tucker, come on! Mom wants you in! 337 00:22:27,915 --> 00:22:29,349 Mom? 338 00:22:30,618 --> 00:22:32,887 There's a package with your name on it! 339 00:22:34,789 --> 00:22:36,991 Oh, great. 340 00:22:37,792 --> 00:22:39,459 Guess it did get delivered. 341 00:22:41,428 --> 00:22:43,531 The wind must have knocked it over. 342 00:22:45,432 --> 00:22:46,834 Thanks. 343 00:22:51,606 --> 00:22:53,641 Make sure your brother comes in. 344 00:22:54,609 --> 00:22:56,611 Tucker, come on! 345 00:23:02,984 --> 00:23:04,552 Shark. 346 00:23:04,619 --> 00:23:06,954 Oh my God... Oh my God! 347 00:23:07,021 --> 00:23:10,124 Shark! Shark! 348 00:23:11,559 --> 00:23:15,263 Tucker! Shark! Shark! 349 00:23:15,329 --> 00:23:18,032 Tucker, come on! Come in! 350 00:23:18,099 --> 00:23:20,768 Hi, Charlotte! 351 00:23:23,470 --> 00:23:25,706 Now! Now! 352 00:23:29,110 --> 00:23:30,244 Where are you going? 353 00:23:30,311 --> 00:23:32,412 Come back, there's a shark! 354 00:23:35,383 --> 00:23:37,118 Tucker, come in! 355 00:23:41,289 --> 00:23:42,623 Tucker! 356 00:23:42,690 --> 00:23:44,025 You sister really wants you to come in. 357 00:23:44,091 --> 00:23:45,760 Becky, hold up. 358 00:23:49,196 --> 00:23:52,233 -Is that a shark? -What? 359 00:23:52,300 --> 00:23:53,367 Get to the shore! 360 00:23:53,433 --> 00:23:54,936 I'll distract it. 361 00:23:57,338 --> 00:23:59,340 Mom! 362 00:23:59,407 --> 00:24:00,908 Mind turning that down? 363 00:24:06,047 --> 00:24:08,448 I don't see it. 364 00:24:10,051 --> 00:24:11,719 Swim to the shore! 365 00:24:11,786 --> 00:24:13,754 Becky, swim! Swim! 366 00:24:22,863 --> 00:24:24,665 Swim, Becky! Swim! 367 00:24:26,834 --> 00:24:28,002 Becky! 368 00:24:43,317 --> 00:24:45,119 - Becky! 369 00:25:08,342 --> 00:25:10,711 Honey? 370 00:25:10,778 --> 00:25:12,780 Hey, it's me. Can you hear me? 371 00:25:15,449 --> 00:25:18,552 -Hello? -Honey, can you hear me? 372 00:25:23,324 --> 00:25:25,426 Honey, I can't hear you. 373 00:25:25,493 --> 00:25:26,627 It's me. 374 00:25:26,694 --> 00:25:28,562 I'm just... honey? 375 00:25:28,629 --> 00:25:31,899 Yeah. The connection here, it's terrible. 376 00:25:31,966 --> 00:25:33,300 I'm not gonna make it for dinner, babe. 377 00:25:33,367 --> 00:25:34,335 I don't know if you can hear me. 378 00:25:34,402 --> 00:25:37,872 -What? -Honey? 379 00:25:37,938 --> 00:25:39,673 Honey, just call me back. 380 00:25:41,510 --> 00:25:42,743 Hello? 381 00:25:44,011 --> 00:25:45,646 Hey, babe, I didn't know if you could hear me before. 382 00:25:45,713 --> 00:25:46,781 But the rain is killing me on travel time here, 383 00:25:46,847 --> 00:25:49,350 so go ahead and eat without me. 384 00:25:49,417 --> 00:25:50,985 I'm just gonna pick up some food in Gorman 385 00:25:51,052 --> 00:25:52,920 and then I'll head straight to you. 386 00:25:52,987 --> 00:25:54,288 I should be there a couple of hours after that, all right? 387 00:25:54,355 --> 00:25:55,856 I love you. 388 00:25:58,726 --> 00:25:59,927 Is that Hudson? 389 00:25:59,994 --> 00:26:00,728 Yeah. 390 00:26:00,795 --> 00:26:02,396 Where is he? 391 00:26:02,463 --> 00:26:05,166 I can't hear anything, okay? It's a bad connection. 392 00:26:05,232 --> 00:26:07,468 Becky! 393 00:26:07,536 --> 00:26:09,937 Becky, take my hand! Take my hand! 394 00:26:12,339 --> 00:26:14,141 I got you, I got you! 395 00:26:14,208 --> 00:26:17,478 I've been bit! I've been bit! 396 00:26:24,585 --> 00:26:25,619 You're going to be okay, okay? 397 00:26:25,686 --> 00:26:27,421 You're going to be okay. 398 00:26:27,488 --> 00:26:29,123 Tucker, grab that shirt! 399 00:26:29,190 --> 00:26:30,324 Okay. 400 00:26:33,861 --> 00:26:36,597 We have to make it back to the house! 401 00:26:36,664 --> 00:26:37,798 Can you walk? 402 00:26:37,865 --> 00:26:39,300 Yeah, I think. 403 00:26:40,367 --> 00:26:41,302 Help me up. 404 00:26:41,368 --> 00:26:42,369 Can you get Mom? 405 00:26:42,436 --> 00:26:43,971 We don't have time! 406 00:26:44,038 --> 00:26:46,907 We have to clean out the wound before it gets infected! 407 00:26:52,079 --> 00:26:54,014 -Mom, help! -Oh my God! 408 00:26:54,081 --> 00:26:57,885 -Honey! Oh my God! -What? 409 00:26:57,952 --> 00:27:00,522 Oh, my God! Becky! 410 00:27:00,589 --> 00:27:02,223 There was another body out there! 411 00:27:02,289 --> 00:27:03,224 It was too mangled... 412 00:27:03,290 --> 00:27:04,725 What, are you serious? 413 00:27:04,792 --> 00:27:06,627 Yes, you idiot! That's why I was yelling at you! 414 00:27:06,694 --> 00:27:08,329 You guys, that's enough! 415 00:27:08,395 --> 00:27:09,797 What happened? 416 00:27:09,864 --> 00:27:11,198 A shark attacked her! 417 00:27:11,265 --> 00:27:13,535 A shark? Oh my God! 418 00:27:13,602 --> 00:27:16,437 A shark? 419 00:27:16,505 --> 00:27:18,873 Easy, easy. A shark? 420 00:27:18,939 --> 00:27:20,074 You're okay, you're gonna make it. 421 00:27:20,141 --> 00:27:21,675 Nice breaths, nice breaths. 422 00:27:21,742 --> 00:27:23,944 Oh, God... 423 00:27:24,011 --> 00:27:25,679 I think she's going into shock. 424 00:27:25,746 --> 00:27:28,816 Charlotte, go get to the kitchen, the bathroom. 425 00:27:28,883 --> 00:27:30,684 Get towels, rags, rubbing alcohol, 426 00:27:30,751 --> 00:27:31,919 medicine, anything. 427 00:27:31,986 --> 00:27:33,354 Bring it back here. 428 00:27:33,420 --> 00:27:34,688 Tucker, elevate her legs. 429 00:27:34,755 --> 00:27:35,789 She's going into shock. 430 00:27:35,856 --> 00:27:37,324 You need to keep her warm. 431 00:27:37,391 --> 00:27:39,628 Honey, Becky, stay with us. Stay with us, okay? 432 00:27:39,693 --> 00:27:40,995 It's not a good time to go to sleep. 433 00:27:41,061 --> 00:27:43,664 She's going into shock. Elevate her legs. 434 00:27:43,731 --> 00:27:45,666 Tucker, where's your phone? 435 00:27:45,733 --> 00:27:46,967 It's right there. 436 00:27:49,737 --> 00:27:51,372 There you go. Charlotte? 437 00:27:51,438 --> 00:27:54,074 Charlotte, I need those rags! 438 00:27:54,141 --> 00:27:55,276 Tucker, just keep calling, okay? 439 00:27:55,342 --> 00:27:56,310 She's got blood loss. 440 00:27:56,377 --> 00:27:57,778 It has like one bar on it. 441 00:27:57,845 --> 00:27:59,180 I know, it doesn't matter, just keep calling. 442 00:28:00,181 --> 00:28:02,483 Oh, the package. 443 00:28:02,551 --> 00:28:03,751 I couldn't find anything else. 444 00:28:03,817 --> 00:28:04,752 Attagirl! That's okay! 445 00:28:04,818 --> 00:28:06,153 Tear the rags! 446 00:28:19,500 --> 00:28:21,402 Tucker, get that off there. 447 00:28:24,805 --> 00:28:26,840 Right here, sweetie. Look at me. 448 00:28:26,907 --> 00:28:28,342 -Face me. -What's that, Mom? 449 00:28:28,409 --> 00:28:30,844 It's a surprise for you, your graduation gift. 450 00:28:30,911 --> 00:28:32,413 It's a medical bag just like your grandpa had... 451 00:28:32,479 --> 00:28:34,516 vintage, but its not a surprise any longer. 452 00:28:34,583 --> 00:28:36,817 No, it's great. Thank you. 453 00:28:38,285 --> 00:28:41,455 Get the driftwood? Any piece of stick, a stick! 454 00:28:48,329 --> 00:28:50,197 You said you haven't been drinking! 455 00:28:52,967 --> 00:28:54,301 A little sting, a little sting, honey. 456 00:28:54,368 --> 00:28:56,270 What's happening? What's happening? 457 00:28:56,337 --> 00:28:58,739 That's good, that's good. That means she's with us. 458 00:28:58,806 --> 00:28:59,840 What's going on? 459 00:28:59,907 --> 00:29:01,676 Adrenalin, blood loss... 460 00:29:01,742 --> 00:29:03,244 Is she gonna be okay? 461 00:29:03,310 --> 00:29:04,945 You're good. We'll take care of her. 462 00:29:05,012 --> 00:29:06,947 Tighten around the tourniquet! 463 00:29:08,249 --> 00:29:09,483 We have to take her to a hospital, right? 464 00:29:09,551 --> 00:29:10,884 Grandpa can handle it! 465 00:29:10,951 --> 00:29:14,054 No, grandpa is a retired pediatrician. 466 00:29:14,121 --> 00:29:17,858 What this girl needs is a hospital. 467 00:29:19,527 --> 00:29:21,128 Everyone get their things. 468 00:29:21,195 --> 00:29:23,565 We are leaving and we're gonna take her to the hospital. 469 00:29:24,865 --> 00:29:26,467 Is that Dad? 470 00:29:26,534 --> 00:29:28,902 He's driving from San Francisco and he left like two hours ago. 471 00:29:30,605 --> 00:29:31,606 Count three. Spin it. 472 00:29:31,673 --> 00:29:32,607 What happened? 473 00:29:32,674 --> 00:29:33,608 It was a shark attack! 474 00:29:33,675 --> 00:29:35,276 What can I help you with? 475 00:29:35,342 --> 00:29:37,278 It's okay. We're leaving for the hospital right now. 476 00:29:37,344 --> 00:29:38,613 You guys need to leave right now! 477 00:29:38,680 --> 00:29:40,582 They're shutting down the PCH! 478 00:29:40,649 --> 00:29:42,617 I can fix everything over here at the house. 479 00:29:42,684 --> 00:29:44,586 Mom, what about Dad? 480 00:29:44,653 --> 00:29:45,953 We'll try calling him from the car, okay? 481 00:29:46,020 --> 00:29:47,221 Good job, Dad. 482 00:29:47,288 --> 00:29:49,456 Let's get this tourniquet on. 483 00:29:49,524 --> 00:29:51,225 I don't think we're coming back. 484 00:29:51,292 --> 00:29:52,493 You don't need to fix the leaks if you don't want to. 485 00:29:52,560 --> 00:29:54,228 I'll be okay. 486 00:29:54,295 --> 00:29:56,397 You guys take care of your family and get outta here safe! 487 00:29:56,463 --> 00:29:57,431 Okay, will do. 488 00:29:57,498 --> 00:29:59,400 Go! Take her. 489 00:29:59,466 --> 00:30:01,503 Keep her elevated! Keep her elevated! 490 00:30:01,569 --> 00:30:03,571 Keep her level! 491 00:30:03,638 --> 00:30:05,239 You got her? You got her? 492 00:30:05,306 --> 00:30:06,508 Okay. 493 00:30:29,531 --> 00:30:31,065 Damn! 494 00:30:59,893 --> 00:31:01,395 Yeah, go! 495 00:31:01,462 --> 00:31:02,597 What if Dad gets here and we're not here? 496 00:31:02,664 --> 00:31:04,298 We have to call him. 497 00:31:04,365 --> 00:31:06,266 He'll be fine, okay? We just have to take care of Becky. 498 00:31:19,848 --> 00:31:22,483 Ah! Damn. 499 00:31:27,789 --> 00:31:29,890 Oh, shit! 500 00:31:39,433 --> 00:31:42,469 Yeah, yeah, I got something for that ass. 501 00:31:50,712 --> 00:31:52,413 Ah! 502 00:31:53,681 --> 00:31:56,383 Is everyone okay? 503 00:31:56,450 --> 00:31:57,752 I'm okay! 504 00:31:57,819 --> 00:32:00,254 Don't... Don't touch the wires! They're hot! 505 00:32:00,320 --> 00:32:01,656 Charlotte, honey, try the door. 506 00:32:01,723 --> 00:32:02,657 The door won't open! 507 00:32:02,724 --> 00:32:04,925 Tucker, is Becky okay? 508 00:32:04,992 --> 00:32:06,661 She's hanging in there, grandpa! 509 00:32:06,728 --> 00:32:08,962 Mom, the doors won't open! 510 00:32:09,864 --> 00:32:11,866 Lace, give Charlotte the key! 511 00:32:11,932 --> 00:32:13,467 Maybe we can wedge it out! 512 00:32:13,535 --> 00:32:17,204 Charlotte, jump over and try and start the car! 513 00:32:18,238 --> 00:32:20,642 Be careful! Watch those wires! 514 00:32:25,345 --> 00:32:26,815 Mom, It's not starting! 515 00:32:26,881 --> 00:32:28,482 We need to get Becky to the hospital! 516 00:32:28,550 --> 00:32:29,818 I don't want her to die! 517 00:32:29,884 --> 00:32:31,853 She's not gonna die! 518 00:32:31,920 --> 00:32:34,254 Keep trying! Ease off the gas. 519 00:32:34,321 --> 00:32:35,857 Okay. 520 00:32:35,924 --> 00:32:37,357 It's not working. It's stuck. 521 00:32:37,424 --> 00:32:39,426 Come on, Charlotte, do something! 522 00:32:39,493 --> 00:32:42,963 Look, it's not stuck! The car is just damaged! 523 00:32:43,030 --> 00:32:46,801 We're fine! We'll find another way out! 524 00:32:46,868 --> 00:32:48,302 You got it? 525 00:32:52,139 --> 00:32:53,675 I'll be right back! 526 00:32:58,479 --> 00:33:00,080 Whoa, whoa, whoa! 527 00:33:01,114 --> 00:33:02,983 Shit. 528 00:33:06,220 --> 00:33:08,489 No, no, no, no... 529 00:33:20,768 --> 00:33:22,637 Damn it, there's no key! 530 00:33:35,550 --> 00:33:38,485 Everyone, you need to take cover! 531 00:33:38,553 --> 00:33:40,487 Everyone clear! 532 00:33:42,256 --> 00:33:44,191 Mom, what are you-- 533 00:33:44,258 --> 00:33:45,425 Take cover! 534 00:33:45,492 --> 00:33:46,761 Stay away from the window! 535 00:33:50,532 --> 00:33:51,966 Come on! 536 00:33:52,032 --> 00:33:53,735 Come on! 537 00:33:53,801 --> 00:33:55,168 Okay. 538 00:33:57,005 --> 00:33:59,373 Get out of the car! Come on! 539 00:34:00,340 --> 00:34:02,010 Everybody out! Out! 540 00:34:02,075 --> 00:34:04,579 Help with Becky! 541 00:34:04,646 --> 00:34:06,981 -Oh... -Grandpa, get out of the way. 542 00:34:07,047 --> 00:34:08,850 Come, Tucker! 543 00:34:08,917 --> 00:34:11,151 Come on, Tucker. 544 00:34:11,218 --> 00:34:12,787 -Help me, Tucker. -I got you. 545 00:34:17,659 --> 00:34:19,226 Come on, this way. 546 00:34:21,029 --> 00:34:23,463 You need to help Becky now. 547 00:34:51,059 --> 00:34:53,661 Not today. Not today. 548 00:35:00,735 --> 00:35:04,806 Ahh! Ahh! 549 00:35:20,153 --> 00:35:21,355 Becky? How are you doing? 550 00:35:21,421 --> 00:35:23,223 Hanging in there. 551 00:35:24,324 --> 00:35:25,860 Seems like the bleeding stopped. 552 00:35:25,927 --> 00:35:28,128 I know it hurts, Becky. 553 00:35:28,195 --> 00:35:32,165 There should be an ambulance available soon. 554 00:35:50,752 --> 00:35:52,452 Do you think Dad's gonna be okay? 555 00:35:54,922 --> 00:35:57,692 Tucker, help your grandpa on the couch now! 556 00:35:59,393 --> 00:36:01,529 I got you, Dad, I got you! 557 00:36:05,432 --> 00:36:07,869 Here! Here, here, here! 558 00:36:07,935 --> 00:36:09,269 Thank you. 559 00:36:09,336 --> 00:36:12,172 Dad, are you okay? 560 00:36:12,239 --> 00:36:14,341 Are you okay? Dad, are you okay? 561 00:36:14,408 --> 00:36:16,176 There you go. 562 00:36:17,578 --> 00:36:20,615 Okay, Tucker, I need you to get grandpa 563 00:36:20,682 --> 00:36:22,249 and Becky some water now, okay? 564 00:36:22,315 --> 00:36:25,553 Mr. Rowan, we're back! 565 00:36:25,620 --> 00:36:28,388 I need you to tell Mr. Rowan that we're back, okay? 566 00:36:28,455 --> 00:36:30,758 Becky, you're so strong. 567 00:36:30,825 --> 00:36:32,325 You're doing great. 568 00:36:32,392 --> 00:36:34,194 You okay, Dad? 569 00:36:34,261 --> 00:36:35,596 Mr. Rowan? 570 00:36:35,663 --> 00:36:37,665 Hello? 571 00:36:39,100 --> 00:36:40,233 -Mom? -Thank you, thank you. 572 00:36:40,300 --> 00:36:41,836 Good job, good job. 573 00:36:41,903 --> 00:36:43,571 I got you. 574 00:36:43,638 --> 00:36:44,839 Good job, Dad, drink this water. 575 00:36:44,906 --> 00:36:46,140 You're doing great. 576 00:36:46,206 --> 00:36:47,775 Tucker, please try 911 again. 577 00:36:54,182 --> 00:36:55,783 Tucker! 578 00:36:55,850 --> 00:36:58,285 You gotta see this! Tucker! 579 00:37:03,091 --> 00:37:07,394 What? Oh my God, it's flooded! 580 00:37:08,996 --> 00:37:10,098 Dad's gonna be pissed. 581 00:37:10,164 --> 00:37:11,699 You think? 582 00:37:12,700 --> 00:37:14,635 Man, this place is gonna sink! 583 00:37:16,369 --> 00:37:18,371 Mr. Rowan? 584 00:37:18,438 --> 00:37:20,307 Do you think he hurt himself? 585 00:37:20,373 --> 00:37:22,877 I don't know. Let's see. 586 00:37:23,678 --> 00:37:25,813 Don't get in the water! 587 00:37:26,848 --> 00:37:28,683 Stay there. 588 00:37:28,750 --> 00:37:32,754 Grab the flashlight so we can find him. 589 00:37:33,521 --> 00:37:35,288 He could be hurt. 590 00:37:35,355 --> 00:37:36,824 You okay? 591 00:37:38,025 --> 00:37:39,292 Dad, just breathe. 592 00:37:58,278 --> 00:37:59,781 Oh my God! 593 00:38:01,549 --> 00:38:05,987 Tuck, I felt something. 594 00:38:06,053 --> 00:38:08,055 Yeah, there's a lot of junk floating around. 595 00:38:08,122 --> 00:38:09,590 Wait... 596 00:38:09,657 --> 00:38:10,992 I found the flashlight. 597 00:38:11,959 --> 00:38:13,426 I got it. 598 00:38:15,129 --> 00:38:16,964 Oh my God, look out! 599 00:38:17,031 --> 00:38:18,166 Jesus! 600 00:38:18,232 --> 00:38:20,168 Tuck, get on something, quick! 601 00:38:21,969 --> 00:38:23,805 Oh, it's the kids! 602 00:38:24,772 --> 00:38:26,040 Oh my God. 603 00:38:30,578 --> 00:38:31,979 Please be careful! 604 00:38:35,650 --> 00:38:36,951 What are we gonna do? 605 00:38:43,390 --> 00:38:45,660 Charlotte! 606 00:38:45,726 --> 00:38:48,029 Tucker, are you guys okay? 607 00:38:50,264 --> 00:38:52,633 Mom, it's... it's the shark. 608 00:39:00,373 --> 00:39:01,909 I think it killed Mr. Rowan. 609 00:39:10,318 --> 00:39:11,919 Dad! 610 00:39:16,456 --> 00:39:17,692 Lacey, are you okay? 611 00:39:17,758 --> 00:39:19,627 What's going on down there? 612 00:39:19,694 --> 00:39:22,029 It's gonna be okay, Tucker. It's going to be okay. 613 00:39:24,665 --> 00:39:26,067 Charlotte, are you okay, baby? 614 00:39:34,008 --> 00:39:36,777 It's the shark! It's the shark! 615 00:39:39,013 --> 00:39:40,581 Oh... 616 00:39:50,324 --> 00:39:52,526 Dad, it's the shark... 617 00:39:53,794 --> 00:39:56,063 We're going to get your out of here, guys. 618 00:39:57,331 --> 00:39:58,966 Dad... 619 00:39:59,800 --> 00:40:01,736 Dad? I want you to go upstairs. 620 00:40:01,802 --> 00:40:05,606 I want you to get the fish on the kitchen counter 621 00:40:05,673 --> 00:40:08,441 and I want you to get your fishing rods. 622 00:40:09,911 --> 00:40:12,179 Okay, okay, that's good. 623 00:40:33,868 --> 00:40:36,404 Sorry. The road's closed until further notice. 624 00:40:36,469 --> 00:40:37,972 Are you serious? 625 00:40:38,039 --> 00:40:40,374 Lots of flooding down by the beach and on the roads. 626 00:40:40,440 --> 00:40:41,809 I gotta get to my family! 627 00:40:41,876 --> 00:40:43,377 They're in a rental down there on the beach! 628 00:40:43,443 --> 00:40:44,879 I doubt it. 629 00:40:44,946 --> 00:40:47,615 Houses on the beach, they're all evacuating. 630 00:40:47,682 --> 00:40:49,449 My family's down there, officer. 631 00:40:51,118 --> 00:40:53,621 Then they're probably at the Red Cross Evac Center. 632 00:40:53,688 --> 00:40:54,922 They didn't say anything to me 633 00:40:54,989 --> 00:40:56,223 about evacuating when I talked to them. 634 00:40:56,290 --> 00:40:58,159 I don't know what to tell you. 635 00:40:58,225 --> 00:41:00,027 Are you sure I can't go down and make sure they're not there? 636 00:41:00,094 --> 00:41:04,298 You need to turn around. Nobody's getting through. 637 00:41:04,365 --> 00:41:05,833 Where's the Evac Center? 638 00:41:05,900 --> 00:41:09,103 At Clarion Elementary about four miles south. 639 00:41:09,170 --> 00:41:10,338 You know where that is? 640 00:41:10,404 --> 00:41:11,939 I'll find it. 641 00:41:21,983 --> 00:41:24,218 Hang in there, we're going to get you out. 642 00:41:24,285 --> 00:41:25,753 Okay. 643 00:41:28,589 --> 00:41:31,625 Dad? You okay? 644 00:41:32,593 --> 00:41:35,529 Coming, almost there. 645 00:41:41,369 --> 00:41:42,937 Dad! 646 00:41:43,004 --> 00:41:47,441 Charlotte, you can use that. Yes, you can do it. 647 00:41:47,508 --> 00:41:49,176 You can do it. 648 00:41:49,243 --> 00:41:50,778 Mom? 649 00:41:57,718 --> 00:41:59,086 What's it doing? 650 00:41:59,153 --> 00:42:01,055 I just want to get the hell out of here. 651 00:42:04,492 --> 00:42:08,696 Grandpa's coming. He's coming, okay? 652 00:42:10,664 --> 00:42:11,632 Okay. 653 00:42:11,699 --> 00:42:13,334 I've got the pole. 654 00:42:13,401 --> 00:42:15,870 I hope this works. 655 00:42:21,308 --> 00:42:24,912 What's that supposed to do? 656 00:42:24,979 --> 00:42:26,080 Grandpa? 657 00:42:26,147 --> 00:42:28,416 Okay, okay. 658 00:42:28,482 --> 00:42:29,784 Gimme a second. 659 00:42:39,160 --> 00:42:41,328 Make your way, okay? 660 00:42:41,395 --> 00:42:43,864 Just stay right there for now. 661 00:42:58,145 --> 00:43:00,147 It's caught! You did it! 662 00:43:02,349 --> 00:43:04,685 Now! Now! 663 00:43:04,752 --> 00:43:08,622 Now, Charlotte! You have to move now! 664 00:43:08,689 --> 00:43:13,060 -Charlotte, now! -Wait for it to pass! 665 00:43:13,127 --> 00:43:14,195 You've got to go! 666 00:43:17,765 --> 00:43:20,034 Charlotte, come on! 667 00:43:33,314 --> 00:43:34,516 You can do it! 668 00:43:34,583 --> 00:43:36,884 Come on, you can do it! 669 00:43:39,286 --> 00:43:40,955 -Hurry! -Hurry! 670 00:43:47,728 --> 00:43:50,631 Come on, give me your hand. 671 00:44:03,344 --> 00:44:05,946 -Come on, Tucker. Come on. -You can do this. 672 00:44:08,082 --> 00:44:10,751 Okay, you're set to go. 673 00:44:11,785 --> 00:44:13,522 -God, baby, come on. -Come on, Champ. 674 00:44:13,588 --> 00:44:15,489 -Come on. -You can do this. 675 00:44:15,557 --> 00:44:17,158 Fastest swimmer in the school. 676 00:44:17,224 --> 00:44:20,694 Remember that meet with the prep school? 677 00:44:20,761 --> 00:44:23,864 They won state three years in a row? 678 00:44:26,100 --> 00:44:28,836 Tucker, look at me. Look at me! 679 00:44:28,903 --> 00:44:31,071 Oh, gosh, kicked their ass 680 00:44:31,138 --> 00:44:33,707 by a full seven points, didn't you? 681 00:44:34,775 --> 00:44:35,976 That's right. 682 00:44:36,043 --> 00:44:37,077 Now? 683 00:44:39,146 --> 00:44:40,414 Go! 684 00:44:42,716 --> 00:44:44,185 No! 685 00:44:48,489 --> 00:44:50,824 All right... let go, let go. 686 00:44:55,296 --> 00:44:56,764 You okay? 687 00:44:58,832 --> 00:45:00,768 Yes... 688 00:45:12,213 --> 00:45:13,714 Come on. 689 00:45:13,781 --> 00:45:15,282 You trust me? 690 00:45:19,320 --> 00:45:23,090 -Go, now! Now! -Go, go, go! Come on! 691 00:45:23,157 --> 00:45:25,826 Come here! Tucker! Come on! 692 00:45:53,320 --> 00:45:54,855 I thought I'd lose both of you! 693 00:45:54,922 --> 00:45:57,925 -Thank God you're okay! -Are you okay? 694 00:45:57,992 --> 00:45:59,994 -Yeah, I'm okay, Grandpa. -You okay? 695 00:46:00,060 --> 00:46:02,229 -Okay. -Okay. 696 00:46:02,296 --> 00:46:03,764 You okay? Let me take a look at you. 697 00:46:05,165 --> 00:46:08,369 You sure kept that shark busy down there. 698 00:46:08,435 --> 00:46:11,506 -Was that Mr. Rowan? -Don't think about that! 699 00:46:11,573 --> 00:46:13,774 You're cold. He's cold. 700 00:46:13,841 --> 00:46:16,810 Go get your brother a blanket, a towel. 701 00:46:16,877 --> 00:46:19,446 And, Charlotte, could you bring me back my oxygen? 702 00:47:21,975 --> 00:47:25,412 The phone connections are still busy. 703 00:47:25,479 --> 00:47:28,882 We need to get Becky to a hospital! 704 00:47:28,949 --> 00:47:30,484 And these kids out of the house 705 00:47:30,552 --> 00:47:34,589 before the water rises and the shark attacks again! 706 00:47:34,656 --> 00:47:35,690 You go. 707 00:47:35,757 --> 00:47:37,358 I'll stay behind. 708 00:47:37,424 --> 00:47:40,427 No! The tide's rising! We're not leaving you here! 709 00:47:40,494 --> 00:47:42,296 You can and I will! 710 00:47:42,363 --> 00:47:44,198 We're not leaving you, grandpa! 711 00:47:44,264 --> 00:47:45,966 We're gonna figure this out, okay? 712 00:47:50,538 --> 00:47:53,173 -That's the shark! -The stairs must be flooded. 713 00:47:54,108 --> 00:47:56,410 Help me! Help me! 714 00:47:56,477 --> 00:47:57,911 Grab that, please! 715 00:47:57,978 --> 00:47:59,581 Bring it over here! 716 00:48:07,321 --> 00:48:08,889 Thank you! 717 00:48:10,825 --> 00:48:12,627 Yes, yes, yes. 718 00:48:18,499 --> 00:48:19,933 Grab the other one! Yes! 719 00:48:27,441 --> 00:48:29,511 -Come on! -Careful, careful. 720 00:48:39,788 --> 00:48:41,790 Oh! 721 00:48:41,856 --> 00:48:43,792 Rope, rope, we need rope! 722 00:48:43,858 --> 00:48:46,561 Come on! Yes! 723 00:48:50,230 --> 00:48:52,166 Thank you. My strong baby! 724 00:49:03,711 --> 00:49:05,946 Oh my God, what happened? 725 00:49:13,888 --> 00:49:14,823 Becky? 726 00:49:14,889 --> 00:49:17,257 It's gone... for now. 727 00:49:20,728 --> 00:49:22,864 You okay? 728 00:49:22,931 --> 00:49:23,997 I'm better. 729 00:49:24,064 --> 00:49:26,333 I'm still a little bit nauseous. 730 00:49:26,400 --> 00:49:28,368 Okay. 731 00:49:28,435 --> 00:49:31,271 Stay warm, honey, stay warm. 732 00:49:33,575 --> 00:49:35,075 You're wet. 733 00:49:35,142 --> 00:49:37,344 We'll find a way to get you out of here, okay? 734 00:49:37,411 --> 00:49:40,047 Your family's been so nice to me. 735 00:49:41,716 --> 00:49:43,083 Are the phones working? 736 00:49:43,150 --> 00:49:45,285 I should call my dad and tell him where I am. 737 00:49:51,626 --> 00:49:52,660 They're still down. 738 00:49:53,795 --> 00:49:54,929 Keep trying, please? 739 00:49:54,995 --> 00:49:56,997 Oh, yeah. Yeah, I will. 740 00:49:57,932 --> 00:49:59,567 What are you doing? 741 00:50:01,268 --> 00:50:02,904 Are you all right? 742 00:50:02,971 --> 00:50:06,006 Hudson, what are you doing here? 743 00:50:06,073 --> 00:50:07,174 I was gonna ask you the same thing. 744 00:50:07,241 --> 00:50:08,543 What happened to your head? 745 00:50:08,610 --> 00:50:10,512 I was looking for Becky. 746 00:50:10,578 --> 00:50:13,615 Something flew by and hit me in the head. 747 00:50:13,681 --> 00:50:14,782 This wind! 748 00:50:16,651 --> 00:50:18,620 If you're looking for Becky, I'm looking for my family! 749 00:50:18,686 --> 00:50:20,187 Why don't we look together, okay? 750 00:50:20,254 --> 00:50:21,355 I was just there. 751 00:50:21,421 --> 00:50:23,758 A telephone pole crushed your SUV, 752 00:50:23,825 --> 00:50:26,326 but I didn't see anyone. 753 00:50:26,393 --> 00:50:28,128 Come on. 754 00:50:28,195 --> 00:50:29,263 Where's your car? 755 00:50:29,329 --> 00:50:31,031 Up the hill. Yours? 756 00:50:31,098 --> 00:50:32,099 I got it stuck in the mud when I went 757 00:50:32,165 --> 00:50:33,601 around the police barricade. 758 00:50:33,668 --> 00:50:34,769 Nice. 759 00:50:34,836 --> 00:50:36,738 You think Becky might be with Tucker? 760 00:50:36,804 --> 00:50:38,573 I think so, yeah. 761 00:50:38,640 --> 00:50:40,374 -I'm not ready for this shit. -Me either, man. 762 00:50:40,440 --> 00:50:42,276 -You all right? -Yeah. 763 00:50:42,342 --> 00:50:44,444 All right. Come on. 764 00:50:44,512 --> 00:50:47,314 It's still not getting anything. 765 00:50:47,381 --> 00:50:49,684 You guys, where is that radio that one time 766 00:50:49,751 --> 00:50:51,084 we had at the beach? 767 00:50:51,151 --> 00:50:52,486 We brought it down there last summer. 768 00:50:52,554 --> 00:50:54,154 I think it's in the other room. 769 00:50:54,221 --> 00:50:56,290 It's in the drawer! It's in the drawer! 770 00:50:56,356 --> 00:50:57,525 In the drawer, in the drawers, look. 771 00:50:57,592 --> 00:50:59,426 On the right side, right there. 772 00:51:02,630 --> 00:51:04,131 Keep looking, don't get distracted! 773 00:51:04,197 --> 00:51:05,900 I'm looking! 774 00:51:05,967 --> 00:51:08,970 Hurry! It sounds like the door is breaking! 775 00:51:09,037 --> 00:51:11,739 Found it! 776 00:51:11,806 --> 00:51:13,140 Give it to me! 777 00:51:13,206 --> 00:51:14,207 Come on! Bring it over here! 778 00:51:14,274 --> 00:51:15,944 Please, please, God. 779 00:51:16,010 --> 00:51:17,712 Please, please. 780 00:51:19,413 --> 00:51:21,015 How do you get... It's not working. 781 00:51:21,081 --> 00:51:23,483 Mom! There's more water coming in! 782 00:51:23,551 --> 00:51:25,053 Here, let me see it, let me see it. 783 00:51:25,118 --> 00:51:26,286 If we can just get up over the hill, 784 00:51:26,353 --> 00:51:29,557 we will get out of this flood zone. 785 00:51:29,624 --> 00:51:31,793 I can go! I'll get help and come back! 786 00:51:31,859 --> 00:51:33,226 No, no. I'm gonna go. 787 00:51:33,293 --> 00:51:34,696 I will see if there's anyone next door. 788 00:51:34,762 --> 00:51:36,030 And then we can borrow their car. 789 00:51:36,096 --> 00:51:37,364 I'll go! 790 00:51:37,431 --> 00:51:39,232 No, no! Stay here. 791 00:51:39,299 --> 00:51:41,134 Please take care of grandpa and Becky! 792 00:51:41,201 --> 00:51:43,370 I'll be right back! 793 00:52:08,663 --> 00:52:10,163 All areas in the Clarion Beach basin 794 00:52:10,230 --> 00:52:11,966 must be evacuated due to flooding. 795 00:52:12,033 --> 00:52:15,402 This is a message from the California Emergency center. 796 00:52:15,469 --> 00:52:17,505 All areas in the Clarion Beach basin 797 00:52:17,572 --> 00:52:19,674 must be evacuated due to flooding. 798 00:52:19,741 --> 00:52:21,174 This is a message from the-- 799 00:52:24,912 --> 00:52:26,313 Mom? 800 00:52:26,380 --> 00:52:30,785 -Well? -Did you find anyone? 801 00:52:30,852 --> 00:52:32,086 No, and this storm... 802 00:52:32,152 --> 00:52:33,487 Well, what about Dad? 803 00:52:33,554 --> 00:52:35,155 He's gonna have a hard time getting up here. 804 00:52:35,222 --> 00:52:38,660 They probably closed off this entire area. 805 00:52:38,726 --> 00:52:41,829 So we're just gonna sit here and die? No! 806 00:52:41,896 --> 00:52:44,565 Guys, I gotta talk to your mom. 807 00:52:50,104 --> 00:52:51,405 Listen... 808 00:52:54,008 --> 00:52:55,910 I'm not... 809 00:52:55,977 --> 00:52:59,847 I'm not running up those damn stairs to the car. 810 00:52:59,914 --> 00:53:01,115 You know that. 811 00:53:01,181 --> 00:53:03,183 What? 812 00:53:03,250 --> 00:53:06,521 When you get to safety, just ... 813 00:53:06,587 --> 00:53:08,388 send someone back for me. 814 00:53:10,323 --> 00:53:12,459 I'm not leaving you. 815 00:53:14,996 --> 00:53:16,296 No. 816 00:53:16,363 --> 00:53:21,201 You need to protect my grandkids. 817 00:53:21,268 --> 00:53:26,140 And the only way you're going to do that 818 00:53:26,206 --> 00:53:27,642 is to get out of here. 819 00:53:31,079 --> 00:53:32,513 Okay. 820 00:53:42,090 --> 00:53:47,128 Charlotte, she's going to make one hell of a doctor. 821 00:53:47,195 --> 00:53:49,396 Such a big heart. 822 00:53:49,463 --> 00:53:55,235 And Tucker, he's going to set the world on fire. 823 00:54:02,777 --> 00:54:03,845 Go on. 824 00:54:06,047 --> 00:54:07,515 Go on. 825 00:54:07,582 --> 00:54:10,818 Go on. Go on. Get outta here. 826 00:54:17,125 --> 00:54:20,027 I love you. 827 00:54:20,094 --> 00:54:21,328 I love you, too. 828 00:54:22,096 --> 00:54:23,898 Now, go. Go on! 829 00:54:25,499 --> 00:54:28,703 Guys, come on. Get your things. 830 00:54:28,770 --> 00:54:29,570 Grab Becky. 831 00:54:29,637 --> 00:54:33,074 -We're going? -Yes! 832 00:54:33,141 --> 00:54:34,742 Is grandpa coming with us? 833 00:54:34,809 --> 00:54:36,443 No! Honey, no. 834 00:54:38,646 --> 00:54:40,280 I love you, grandpa. 835 00:54:40,347 --> 00:54:41,949 I love you, too. 836 00:54:44,152 --> 00:54:45,620 I'm proud of you both. 837 00:54:45,686 --> 00:54:48,689 You listen to your mom. I'll see you in a bit. 838 00:54:48,756 --> 00:54:50,357 -Okay, go on now. Go. -Guys, come on. 839 00:54:50,423 --> 00:54:52,593 We gotta get Becky. 840 00:55:04,205 --> 00:55:06,174 The door! 841 00:55:06,240 --> 00:55:07,575 Charlotte, help me! 842 00:55:17,652 --> 00:55:19,654 Get off the ground! 843 00:55:19,720 --> 00:55:22,757 Mom! 844 00:55:26,594 --> 00:55:30,932 Dad! Get out of the water! 845 00:55:34,434 --> 00:55:36,871 Mom! Are you okay? 846 00:55:48,015 --> 00:55:49,416 You okay? 847 00:56:14,407 --> 00:56:16,409 Don't move, Tucker! 848 00:56:24,218 --> 00:56:27,021 Guys, we need to go upstairs. 849 00:56:29,123 --> 00:56:30,091 How? 850 00:56:30,157 --> 00:56:31,792 Grab what you can. 851 00:56:32,827 --> 00:56:34,061 Got it! 852 00:56:36,496 --> 00:56:38,366 Dad, you with me? 853 00:56:38,431 --> 00:56:39,667 Dad? 854 00:56:39,734 --> 00:56:41,869 -Yeah. -You okay? 855 00:56:41,936 --> 00:56:44,839 -How's Becky. Becky? -I'm fine. 856 00:56:48,276 --> 00:56:50,344 What are you doing? 857 00:56:50,410 --> 00:56:52,246 I'm gonna distract the shark 858 00:56:52,313 --> 00:56:54,081 and you're gonna run up the stairs. 859 00:56:54,148 --> 00:56:55,516 No, Charlotte! 860 00:56:55,583 --> 00:56:57,785 Get on the stairs! 861 00:57:00,688 --> 00:57:02,823 Charlotte, stay on the stairs! 862 00:57:06,527 --> 00:57:08,863 Charlotte... 863 00:57:08,930 --> 00:57:10,698 Charlotte, give me the umbrella! 864 00:57:20,975 --> 00:57:22,076 Behind you! 865 00:57:23,443 --> 00:57:26,213 Mom! Go, go! 866 00:57:26,280 --> 00:57:27,949 Behind you! 867 00:57:32,687 --> 00:57:34,588 It's over here! 868 00:57:34,655 --> 00:57:35,756 Tucker, get it! 869 00:57:35,823 --> 00:57:37,792 Mom, get to the stairs! 870 00:57:47,735 --> 00:57:49,704 Grandpa, you good? 871 00:57:50,470 --> 00:57:52,206 -Okay. You okay? -Yeah. 872 00:57:53,074 --> 00:57:54,141 You okay? 873 00:57:54,208 --> 00:57:56,310 I think it went in the other room. 874 00:57:56,377 --> 00:57:57,878 Okay, okay. 875 00:58:02,316 --> 00:58:05,052 Take Becky up. 876 00:58:06,821 --> 00:58:09,423 Grandpa, you're gonna die! Get on the table! Please! 877 00:58:09,489 --> 00:58:11,225 You take Becky up the stairs. 878 00:58:11,292 --> 00:58:13,094 I'll distract this fucker! 879 00:58:32,380 --> 00:58:34,081 Come on, I got ya. 880 00:58:39,787 --> 00:58:42,757 All right, Dad, come up the stairs. 881 00:58:48,396 --> 00:58:49,830 Dad! 882 00:58:55,036 --> 00:58:57,171 Let it go! Come up the stairs! 883 00:59:02,643 --> 00:59:04,145 Grandpa! Get up now! 884 00:59:09,150 --> 00:59:11,218 No! 885 00:59:11,285 --> 00:59:13,220 Ah! 886 00:59:13,287 --> 00:59:15,289 No, no! Ah! 887 00:59:15,356 --> 00:59:17,158 -Ah! -No! 888 00:59:20,161 --> 00:59:21,262 No, no! 889 00:59:29,603 --> 00:59:31,639 Dad! 890 00:59:41,882 --> 00:59:44,618 Go upstairs, kids. 891 00:59:44,685 --> 00:59:46,720 I'm gonna fuck up a shark! 892 00:59:49,490 --> 00:59:53,828 Die! Die! Die! Die! Die! 893 00:59:55,062 --> 00:59:56,997 Mom! Stop! 894 00:59:57,064 --> 00:59:59,066 Mom! Please! Come up here now! 895 01:00:05,339 --> 01:00:07,775 Why is there a shark in the house? 896 01:00:21,255 --> 01:00:22,923 Look, be careful. 897 01:00:24,559 --> 01:00:26,093 Oh, my God. 898 01:00:26,160 --> 01:00:28,395 They can't be in there, can they? 899 01:00:30,698 --> 01:00:32,333 I don't know, come on. 900 01:00:32,399 --> 01:00:33,901 -Let's go. -Watch out. 901 01:00:46,981 --> 01:00:50,050 How you doing, Beck? 902 01:00:51,752 --> 01:00:53,420 I'm so sorry about everything, Mrs. Samson. 903 01:00:53,487 --> 01:00:56,757 No, it's not your fault. You understand, right? 904 01:00:56,824 --> 01:00:58,325 It's okay. 905 01:00:58,392 --> 01:00:59,793 It won't work! 906 01:00:59,860 --> 01:01:02,396 Charlotte, just try again. Just try again. 907 01:01:02,463 --> 01:01:05,199 Hey, what about the Smart watch? Did you bring it. 908 01:01:05,266 --> 01:01:07,067 Yeah! Totally forgot about it. 909 01:01:08,435 --> 01:01:11,438 -Yes. -Okay. 910 01:01:18,112 --> 01:01:19,747 911. What is your emergency? 911 01:01:22,383 --> 01:01:24,519 Hello? Can you hear me? 912 01:01:24,586 --> 01:01:26,020 We need help! 913 01:01:26,086 --> 01:01:28,422 Our house is flooded and we... 914 01:01:28,489 --> 01:01:30,758 Of course, ma'am. We can send someone right over. 915 01:01:30,824 --> 01:01:32,893 What's your name and address, please? 916 01:01:34,261 --> 01:01:37,666 Tell her, Mom! 917 01:01:37,731 --> 01:01:39,568 This is Lacey Samson! 918 01:01:39,634 --> 01:01:41,035 I... 919 01:01:45,873 --> 01:01:47,374 I lost them. I lost them. 920 01:01:47,441 --> 01:01:50,612 Try again! Try again! 921 01:01:50,679 --> 01:01:51,879 Damn it! 922 01:01:51,946 --> 01:01:53,180 We were on the phone long enough! 923 01:01:53,247 --> 01:01:54,481 They can ping our location, right? 924 01:01:54,549 --> 01:01:55,849 Definitely. 925 01:01:55,916 --> 01:01:57,251 I don't know how that works, I mean, 926 01:01:57,318 --> 01:01:58,986 especially with how bad the weather is. 927 01:02:01,322 --> 01:02:02,389 Shoot. 928 01:02:04,593 --> 01:02:05,993 Mom, we have to get to the roof! 929 01:02:06,060 --> 01:02:07,562 If there's a rescue vehicle at this point, 930 01:02:07,629 --> 01:02:10,998 it's by boat or helicopter! We can wave them down! 931 01:02:11,065 --> 01:02:13,334 Are you nuts? We're safer in here! 932 01:02:13,400 --> 01:02:17,137 Guys, guys. 933 01:02:33,020 --> 01:02:35,022 Get on the bed! Now! 934 01:02:35,089 --> 01:02:36,490 Oh my God, I see 'em! 935 01:02:36,558 --> 01:02:38,492 I see 'em! I see 'em! 936 01:02:38,560 --> 01:02:42,296 -Hey, hey, guys! -Becky! 937 01:02:42,363 --> 01:02:44,532 We're going to get to you... some how. 938 01:02:46,867 --> 01:02:49,336 -The shark! -Stay on the bed! 939 01:02:49,403 --> 01:02:50,904 Feet up! 940 01:02:52,741 --> 01:02:55,209 We've got to open that window. 941 01:02:59,213 --> 01:03:01,683 Push the bed to the window! 942 01:03:01,750 --> 01:03:03,484 Charlotte, can you do it? 943 01:03:30,645 --> 01:03:32,946 Quick! Shut the window! 944 01:03:33,013 --> 01:03:35,916 Charlotte! Tucker! 945 01:03:35,983 --> 01:03:37,619 Look, it's Dad! 946 01:03:40,988 --> 01:03:43,891 -Hey! -Honey! 947 01:03:46,460 --> 01:03:49,296 Lacey! Tucker! Charlotte! 948 01:03:49,363 --> 01:03:51,599 Dad! Dad! 949 01:03:53,735 --> 01:03:58,238 Is that Dad? Dad! 950 01:03:58,305 --> 01:03:59,239 Hey! 951 01:03:59,306 --> 01:04:01,576 Dad! 952 01:04:11,720 --> 01:04:13,555 Is Becky in there? 953 01:04:14,689 --> 01:04:16,524 Becky is hurt! 954 01:04:16,591 --> 01:04:18,760 Dad, I was bit by a shark! 955 01:04:18,827 --> 01:04:20,427 She's here! 956 01:04:20,494 --> 01:04:22,363 A shark bit her! 957 01:04:32,139 --> 01:04:34,375 Guys, is that the shark? 958 01:04:36,443 --> 01:04:38,212 Hudson! Shark! 959 01:04:43,350 --> 01:04:45,085 Hold on! What do we do? 960 01:04:45,152 --> 01:04:46,588 Listen to me... 961 01:04:46,654 --> 01:04:50,692 Strap your legs underneath the board, okay? 962 01:04:50,759 --> 01:04:52,926 If we wait a minute maybe it'll pass, okay? 963 01:04:52,993 --> 01:04:54,763 Pass? Pass where? 964 01:04:54,829 --> 01:04:56,564 Go away? Where's it gonna go? 965 01:04:59,400 --> 01:05:01,335 Oh, shit. 966 01:05:01,402 --> 01:05:02,570 Dad! 967 01:05:04,506 --> 01:05:06,608 We drifted away from the house, we have to paddle. 968 01:05:06,674 --> 01:05:07,975 Don't move! 969 01:05:08,041 --> 01:05:10,344 -I have to get to Becky! -Don't move, man! 970 01:05:13,046 --> 01:05:15,850 Hey, look, the current is going to kill us or that shark is, 971 01:05:15,916 --> 01:05:19,953 and I'm not going to come this far and not get my daughter. 972 01:05:20,855 --> 01:05:22,791 Ok, guys! 973 01:05:22,857 --> 01:05:25,894 Do we have a rope in here? We need to bring Dad in! 974 01:05:25,959 --> 01:05:28,462 Or maybe I'll tie these sheets... 975 01:05:28,530 --> 01:05:30,197 They can't use their arms of legs. 976 01:05:30,264 --> 01:05:32,667 It will draw the shark to them. 977 01:05:32,734 --> 01:05:35,502 Do you... do you hear that? 978 01:05:35,570 --> 01:05:36,638 Look, it's a boat! 979 01:05:41,876 --> 01:05:44,445 It's a rescue boat. 980 01:05:48,716 --> 01:05:50,117 I don't think they can see us. 981 01:05:51,318 --> 01:05:53,187 We need to find a flashlight or something 982 01:05:53,253 --> 01:05:55,322 that will get their attention. 983 01:05:55,389 --> 01:05:59,126 You guys see what you can find. I'll work on the sheets. 984 01:06:00,795 --> 01:06:02,329 What about the closet? 985 01:06:02,396 --> 01:06:04,599 There's a ladder in there that goes up to the attic. 986 01:06:08,101 --> 01:06:10,170 You think there's something in there? 987 01:06:10,237 --> 01:06:11,639 We'll find out. 988 01:06:13,073 --> 01:06:14,509 Careful! 989 01:06:19,012 --> 01:06:20,715 What the heck are we waiting on? 990 01:06:23,383 --> 01:06:24,886 They're working on something to pull us in. 991 01:06:24,953 --> 01:06:26,453 Just hang tight. 992 01:06:47,040 --> 01:06:48,576 Nothing yet! 993 01:06:52,379 --> 01:06:54,983 Hey I got some flashlights! 994 01:06:55,048 --> 01:06:56,416 Okay, bring 'em down! 995 01:07:02,557 --> 01:07:06,426 We need to get your Dad and Tad out of there! 996 01:07:06,493 --> 01:07:07,962 Come on! 997 01:07:08,028 --> 01:07:09,797 Okay! Okay! 998 01:07:16,838 --> 01:07:19,139 We're gonna pull you in! 999 01:07:19,206 --> 01:07:21,375 Grab the sheets! 1000 01:07:21,441 --> 01:07:23,277 Wait a minute! Hold on! 1001 01:07:24,646 --> 01:07:27,047 The shark is under you, stay still, okay? 1002 01:07:27,114 --> 01:07:28,950 No! 1003 01:07:29,017 --> 01:07:30,585 Throw it out! 1004 01:07:30,652 --> 01:07:32,754 I'm gonna pull you in! Grab on to this! 1005 01:07:35,355 --> 01:07:39,126 Dad, come on! Dad! 1006 01:07:39,192 --> 01:07:41,529 Grab on, guys! Help me! 1007 01:07:41,596 --> 01:07:43,698 Pull! Now! 1008 01:07:43,765 --> 01:07:45,465 Ah! 1009 01:07:45,533 --> 01:07:46,768 No! 1010 01:07:51,906 --> 01:07:53,541 No! 1011 01:07:57,612 --> 01:07:58,345 Tad! 1012 01:07:58,412 --> 01:08:00,447 Give me your hand, man. 1013 01:08:00,515 --> 01:08:03,450 Tad, give me your hand, man. 1014 01:08:03,518 --> 01:08:04,819 No! 1015 01:08:08,656 --> 01:08:12,627 Tad! Tad! 1016 01:08:17,599 --> 01:08:18,700 Grab on to this. 1017 01:08:18,766 --> 01:08:20,367 Please, grab it now. 1018 01:08:21,769 --> 01:08:23,437 Pull it in! 1019 01:08:25,006 --> 01:08:26,741 Come on. 1020 01:08:26,808 --> 01:08:29,677 Pull! Pull! 1021 01:08:31,111 --> 01:08:34,749 -Dad! -Close the window! 1022 01:08:34,816 --> 01:08:37,451 Honey, Oh my God! 1023 01:08:38,620 --> 01:08:40,922 I'm so sorry. 1024 01:08:40,989 --> 01:08:43,123 I'm so, so, so sorry! Becky, he came to save you! 1025 01:08:43,190 --> 01:08:44,592 -It's my fault. - Just know that! 1026 01:08:44,659 --> 01:08:46,193 It is not your fault! It is not your fault! 1027 01:08:46,259 --> 01:08:49,329 No, it's not! He came to save you, okay? 1028 01:08:49,396 --> 01:08:50,865 And he wanted to keep you safe and now we're gonna 1029 01:08:50,932 --> 01:08:53,467 keep you safe, I promise you that, all right? 1030 01:08:55,837 --> 01:08:59,707 -Water's rising again! -We have to get to the roof! 1031 01:08:59,774 --> 01:09:01,009 Out the window. 1032 01:09:01,075 --> 01:09:02,877 -Where the shark is? -Where the rescue boat is. 1033 01:09:02,944 --> 01:09:04,712 So we can get their attention. 1034 01:09:04,779 --> 01:09:06,614 We can't stay here. The water's rising. 1035 01:09:06,681 --> 01:09:08,415 We can't use the surf boards because of the shark! 1036 01:09:08,482 --> 01:09:11,218 We gotta go, okay? 1037 01:09:11,284 --> 01:09:12,520 Becky, do you think you can make it? 1038 01:09:12,587 --> 01:09:14,756 Honey, you have to try and leave. 1039 01:09:14,822 --> 01:09:18,092 All right, come on. Here we go. 1040 01:09:18,158 --> 01:09:19,794 Come on. 1041 01:09:19,861 --> 01:09:23,397 Okay, wait a minute, wait a minute, wait a minute! 1042 01:09:23,463 --> 01:09:25,198 Is that the attic? 1043 01:09:25,265 --> 01:09:26,466 -Yes. -Okay. 1044 01:09:26,534 --> 01:09:27,769 You take the kids up to the roof. 1045 01:09:27,835 --> 01:09:29,403 I'm gonna take Becky to the attic! 1046 01:09:29,469 --> 01:09:30,972 No, that's crazy! The water is rising! 1047 01:09:31,039 --> 01:09:32,640 No, no, no, listen to me! 1048 01:09:32,707 --> 01:09:37,277 If she bleeds in the water, it will draw the shark right to us. 1049 01:09:37,344 --> 01:09:38,613 I gotta get her to the attic! 1050 01:09:38,680 --> 01:09:40,280 Then I'll break through to the roof. 1051 01:09:40,347 --> 01:09:41,616 I will get through it, I promise you that! 1052 01:09:41,683 --> 01:09:43,551 I'll take her to the attic! I got it! 1053 01:09:43,618 --> 01:09:45,318 Son, I need you on the roof. 1054 01:09:45,385 --> 01:09:47,755 Let me take her to the attic, okay? 1055 01:09:47,822 --> 01:09:49,289 I need you on the roof to help me 1056 01:09:49,356 --> 01:09:51,092 break through from the other side. 1057 01:09:51,159 --> 01:09:54,261 No, no... 1058 01:09:54,327 --> 01:09:56,898 I'll be right back. I'll be right back. 1059 01:09:56,964 --> 01:10:00,034 -You sure about this? -I'm sure about this, okay? 1060 01:10:00,101 --> 01:10:02,937 -I got you, all right? -Yeah. 1061 01:10:03,004 --> 01:10:04,038 All right, come on. 1062 01:10:04,105 --> 01:10:05,606 What are you doing? 1063 01:10:05,673 --> 01:10:06,874 You're gonna need help bringing her up, okay? 1064 01:10:06,941 --> 01:10:07,942 And then I'm gonna leave. 1065 01:10:08,009 --> 01:10:09,409 Kids, use the flashlights. 1066 01:10:09,476 --> 01:10:11,311 See if the rescue boat is still out there, okay? 1067 01:10:11,378 --> 01:10:13,014 You're okay, you're okay. 1068 01:10:13,081 --> 01:10:14,615 Listen to me. 1069 01:10:14,682 --> 01:10:15,950 When your mom gets to the window, you help her up, okay? 1070 01:10:16,017 --> 01:10:17,518 Promise? 1071 01:10:17,585 --> 01:10:20,588 Be careful! And watch out for the fucking shark. 1072 01:10:21,989 --> 01:10:23,290 Come on. Come on. 1073 01:10:23,356 --> 01:10:25,492 Hold on, wait, wait, wait. We got her! 1074 01:10:34,669 --> 01:10:36,671 Okay, hold on, hold on! 1075 01:10:42,610 --> 01:10:43,343 You okay? 1076 01:10:43,410 --> 01:10:45,146 -Yeah. -Okay. 1077 01:10:45,213 --> 01:10:47,648 Okay, come here, get up here! 1078 01:10:47,715 --> 01:10:49,784 -Becky! -I got you. 1079 01:10:49,851 --> 01:10:51,384 All right, listen! She's up here now! 1080 01:10:51,451 --> 01:10:53,453 Go on up to the roof, okay? 1081 01:10:53,521 --> 01:10:55,690 Okay, I'm going to the roof. 1082 01:10:59,392 --> 01:11:01,929 Hudson! The shark! 1083 01:11:03,064 --> 01:11:05,166 Babe, I said the roof! 1084 01:11:05,233 --> 01:11:08,401 The shark! Hudson, it's down there! 1085 01:11:09,971 --> 01:11:12,472 Hey! Help, shark! 1086 01:11:12,540 --> 01:11:14,575 Did you hear that? 1087 01:11:14,642 --> 01:11:15,710 -We need help! -Shark! 1088 01:11:15,777 --> 01:11:17,612 Flash the light over there! 1089 01:11:23,416 --> 01:11:25,953 They're gone! 1090 01:11:26,020 --> 01:11:27,255 You see that? 1091 01:11:27,320 --> 01:11:30,390 I thought I heard people screaming. 1092 01:11:30,457 --> 01:11:32,425 All the condos, they're gone! 1093 01:11:33,261 --> 01:11:34,729 You think there's anyone-- 1094 01:11:37,598 --> 01:11:39,499 That was way too close! 1095 01:11:39,567 --> 01:11:40,601 Do you wanna head back? 1096 01:11:40,668 --> 01:11:43,070 No! We can go for five! 1097 01:11:43,137 --> 01:11:44,471 That's it! 1098 01:11:44,539 --> 01:11:46,339 The call said they were by the beach, 1099 01:11:46,406 --> 01:11:49,577 but there's no beach left! 1100 01:11:49,644 --> 01:11:51,679 Let's give it the extra mile! Keep searching! 1101 01:11:51,746 --> 01:11:54,248 If we don't find them, then we'll head back! 1102 01:11:54,314 --> 01:11:55,817 Copy! 1103 01:12:08,229 --> 01:12:11,098 Grab the flashlight and look out for the shark! 1104 01:12:11,165 --> 01:12:13,333 They're still out there! 1105 01:12:13,400 --> 01:12:14,535 But it looks like they're leaving! 1106 01:12:14,602 --> 01:12:16,871 Hey, over here! 1107 01:12:18,471 --> 01:12:21,242 -Over here, hey! -We're on the roof! 1108 01:12:21,309 --> 01:12:23,578 We need to go back! 1109 01:12:23,644 --> 01:12:26,346 Wait! Look to starboard side! 1110 01:12:26,413 --> 01:12:28,182 What is that? 1111 01:12:28,249 --> 01:12:29,650 I think we found them! 1112 01:12:29,717 --> 01:12:31,285 We have to get them! 1113 01:12:31,351 --> 01:12:34,155 We're on the roof! 1114 01:12:34,222 --> 01:12:35,823 We're here! 1115 01:12:35,890 --> 01:12:37,091 They see us! 1116 01:12:38,491 --> 01:12:39,927 They're coming, hurry! 1117 01:12:39,994 --> 01:12:42,630 Dad, can you hear us? You need to get up here! 1118 01:12:42,697 --> 01:12:45,099 We need to get up to the roof. 1119 01:12:45,166 --> 01:12:47,034 Okay. 1120 01:12:47,101 --> 01:12:49,036 Over here! 1121 01:12:58,880 --> 01:13:01,315 I don't see their light anymore! 1122 01:13:01,381 --> 01:13:03,751 I don't see them! 1123 01:13:05,353 --> 01:13:07,688 Captain! Captain! 1124 01:13:08,890 --> 01:13:10,791 Captain! 1125 01:13:25,039 --> 01:13:27,275 What is that? 1126 01:13:27,341 --> 01:13:30,144 Flares are a distress signal! 1127 01:13:30,211 --> 01:13:32,713 Why? Is that for us? 1128 01:13:32,780 --> 01:13:34,414 I don't see their light anymore! 1129 01:13:34,481 --> 01:13:36,684 They probably flipped. 1130 01:13:36,751 --> 01:13:38,986 That means they just turned it off! 1131 01:13:39,053 --> 01:13:41,122 Maybe they're dead! 1132 01:13:41,188 --> 01:13:44,091 Or in trouble with the shark, I don't know! 1133 01:13:44,158 --> 01:13:46,060 You don't know that! 1134 01:13:46,127 --> 01:13:47,561 They're not coming! 1135 01:13:51,265 --> 01:13:53,234 What? 1136 01:13:53,301 --> 01:13:54,869 The roof is moving! 1137 01:13:54,936 --> 01:13:57,939 No, it's banging. Mom and Dad! 1138 01:14:06,614 --> 01:14:10,351 I have to find something else. 1139 01:14:10,418 --> 01:14:13,486 Start stomping on it. 1140 01:14:17,725 --> 01:14:21,195 Do you think Tucker's going to be okay? 1141 01:14:21,262 --> 01:14:24,832 Tucker, he's getting help. He's getting help. 1142 01:14:32,640 --> 01:14:34,542 Find anything? 1143 01:14:37,812 --> 01:14:40,081 Is that something? Here, here. 1144 01:14:42,350 --> 01:14:43,985 Got it! 1145 01:14:45,019 --> 01:14:46,654 Honey! 1146 01:14:46,721 --> 01:14:49,023 Okay, perfect. 1147 01:14:49,090 --> 01:14:52,426 Here we go. 1148 01:14:52,526 --> 01:14:56,764 -Come on, you son of a bitch, Come on! 1149 01:14:56,831 --> 01:14:59,133 We need to help Mom and Dad! Keep stomping! 1150 01:14:59,200 --> 01:15:00,801 I am! 1151 01:15:01,769 --> 01:15:03,337 What is this roof made of? 1152 01:15:03,404 --> 01:15:05,840 It's supposed to be this tough. It's on the beach! 1153 01:15:05,906 --> 01:15:08,042 Everything in this stupid house falls apart, 1154 01:15:08,109 --> 01:15:10,945 but of course the roof has to stay perfectly intact. 1155 01:15:13,381 --> 01:15:14,648 There it is. 1156 01:15:16,083 --> 01:15:17,051 Do you see it? 1157 01:15:17,118 --> 01:15:18,819 Think so. 1158 01:15:18,886 --> 01:15:20,821 Is it near the roof? 1159 01:15:22,623 --> 01:15:24,558 Yeah, but it's just circling. 1160 01:15:25,760 --> 01:15:28,596 Well, not for long. 1161 01:15:28,662 --> 01:15:30,264 Mom, Dad! 1162 01:15:30,331 --> 01:15:32,500 Do you hear that? 1163 01:15:32,566 --> 01:15:33,501 Honey, it's Tucker! 1164 01:15:33,567 --> 01:15:34,902 The shark is here! 1165 01:15:35,836 --> 01:15:37,071 Keep hitting the roof! 1166 01:15:38,873 --> 01:15:41,242 Okay, listen, listen. 1167 01:15:41,308 --> 01:15:43,344 If I can't get this roof open, 1168 01:15:43,411 --> 01:15:44,345 we're gonna have to swim, okay? 1169 01:15:44,412 --> 01:15:45,980 Why? 1170 01:15:46,047 --> 01:15:47,615 Because if we stay up here, honey, we're gonna drown. 1171 01:15:47,681 --> 01:15:49,316 No, but the shark! 1172 01:15:49,383 --> 01:15:52,119 We can't worry about the shark right now, okay? 1173 01:15:52,186 --> 01:15:55,189 If I can't get this roof open, we're gonna have to swim for it. 1174 01:15:58,492 --> 01:16:02,296 -You got it! -Mom! Dad! Keep hitting! 1175 01:16:02,363 --> 01:16:03,998 He did it! 1176 01:16:04,065 --> 01:16:06,567 It's working, it's working! 1177 01:16:06,634 --> 01:16:08,669 Go, Dad! 1178 01:16:08,736 --> 01:16:10,137 Keep going! 1179 01:16:11,672 --> 01:16:13,607 -Keep going! -We can see you! 1180 01:16:13,674 --> 01:16:16,143 Dad! 1181 01:16:16,210 --> 01:16:17,745 You're almost through! 1182 01:16:17,812 --> 01:16:19,680 Tucker? Charlotte? 1183 01:16:21,782 --> 01:16:23,684 -Dad? -I can hear you, son! 1184 01:16:23,751 --> 01:16:27,154 Okay! Okay, guys! We're getting out of here. 1185 01:16:30,324 --> 01:16:32,226 I got you. Careful, careful, careful! 1186 01:16:33,194 --> 01:16:35,329 Help Becky! 1187 01:16:35,396 --> 01:16:37,498 Take it easy. 1188 01:16:37,566 --> 01:16:39,166 -Mom and Dad! -Come on, Becky! 1189 01:16:41,570 --> 01:16:43,070 Mom? 1190 01:16:43,137 --> 01:16:45,540 Come on, honey. All right, come on, honey. 1191 01:16:45,606 --> 01:16:47,241 All right, come on. There you go. 1192 01:16:47,308 --> 01:16:50,311 There you go, baby, careful. Careful, careful, careful. 1193 01:16:56,585 --> 01:16:58,018 Okay, coming up! 1194 01:16:59,653 --> 01:17:01,789 You got it? Got it, Dad? 1195 01:17:06,861 --> 01:17:08,195 Where's the rescue team? 1196 01:17:08,262 --> 01:17:09,296 We don't know. 1197 01:17:09,363 --> 01:17:10,498 They were here, now they're not! 1198 01:17:10,565 --> 01:17:11,600 They sent up a flare! 1199 01:17:11,665 --> 01:17:13,535 You mean like a distress signal? 1200 01:17:13,602 --> 01:17:15,302 Was it the shark? 1201 01:17:18,205 --> 01:17:20,975 Charlotte, don't go over there! It might be live! 1202 01:17:22,276 --> 01:17:24,044 -Wait! -Hudson! 1203 01:17:24,111 --> 01:17:25,646 You got to turn the power off. 1204 01:17:25,713 --> 01:17:26,981 Hamilton showed me the breaker box last year, 1205 01:17:27,047 --> 01:17:28,883 it's up here on the roof! 1206 01:17:28,949 --> 01:17:30,684 Dad, where are you going? 1207 01:17:30,751 --> 01:17:32,920 It's off! The power is off! 1208 01:17:34,523 --> 01:17:36,323 The roof is collapsing. 1209 01:17:36,390 --> 01:17:37,324 We need to find a way off. 1210 01:17:38,893 --> 01:17:39,994 Guys, we need to get over to the other roof! 1211 01:17:40,060 --> 01:17:41,630 This one is going to collapse! 1212 01:17:41,695 --> 01:17:42,897 We can try, but I don't think we can make it over there. 1213 01:17:42,963 --> 01:17:44,331 I don't think we have a choice! 1214 01:17:44,398 --> 01:17:45,900 This roof isn't gonna hold us any longer! 1215 01:17:45,966 --> 01:17:47,268 We're just gonna have the same problem. 1216 01:17:47,334 --> 01:17:48,603 We need to get where the cars are. 1217 01:17:48,669 --> 01:17:50,404 Guys, guys, boat! Boat! 1218 01:17:51,640 --> 01:17:53,908 I see it! 1219 01:17:55,376 --> 01:17:57,077 Life jackets will be on there. 1220 01:17:57,144 --> 01:17:58,379 And a radio! 1221 01:17:58,445 --> 01:17:59,680 And flares! 1222 01:17:59,747 --> 01:18:01,782 And something to kill that shark! 1223 01:18:01,849 --> 01:18:03,184 We gotta get to that boat! 1224 01:18:03,250 --> 01:18:05,554 Okay, listen! You guys stay here. 1225 01:18:05,620 --> 01:18:06,720 I'm gonna go to the boat! 1226 01:18:06,787 --> 01:18:07,788 What? 1227 01:18:07,855 --> 01:18:09,658 Dad, dad? I'm going. 1228 01:18:09,723 --> 01:18:11,225 No you're not. 1229 01:18:14,461 --> 01:18:15,696 Let him go. 1230 01:18:16,864 --> 01:18:19,733 I've swam this before, I can do it again. 1231 01:18:22,236 --> 01:18:23,437 Let him go. 1232 01:18:29,511 --> 01:18:31,378 Let me go. 1233 01:18:34,281 --> 01:18:35,517 Okay. 1234 01:18:35,584 --> 01:18:38,152 I love you, son. You can do it. 1235 01:18:38,219 --> 01:18:40,921 Everybody get over here! We gotta make some noise! 1236 01:18:40,988 --> 01:18:43,290 And look out for the shark! 1237 01:18:47,962 --> 01:18:49,930 I don't see anything! 1238 01:18:57,104 --> 01:19:00,407 I see it! Over there! 1239 01:19:00,474 --> 01:19:02,042 Tucker! The shark! 1240 01:19:02,109 --> 01:19:04,912 Okay, move in! Move in! Everybody, over here! 1241 01:19:04,979 --> 01:19:07,515 Make some noise so we can distract that shark! 1242 01:19:23,163 --> 01:19:24,965 -Come on! Come on! -Over here! 1243 01:19:25,032 --> 01:19:27,835 -Come on, over here! Come on! 1244 01:19:32,840 --> 01:19:33,941 Hey! 1245 01:19:47,722 --> 01:19:49,323 Okay. 1246 01:20:00,467 --> 01:20:03,904 Hey! He made it! He made it to the boat. 1247 01:20:07,776 --> 01:20:11,145 Hello? Hello? Is anyone there? 1248 01:20:12,012 --> 01:20:13,314 Hello? Anyone? 1249 01:20:16,317 --> 01:20:19,320 -Oh. -The shark is coming over here. 1250 01:20:19,386 --> 01:20:21,690 This channel is for Emergency services only. 1251 01:20:21,756 --> 01:20:23,290 I don't care! 1252 01:20:23,357 --> 01:20:26,661 I'm in the ocean in front of my family's condo. 1253 01:20:26,728 --> 01:20:29,830 Sir, identify yourself. 1254 01:20:29,897 --> 01:20:31,932 Okay, everybody, tighten up, tighten up! 1255 01:20:31,999 --> 01:20:33,635 My name is Tucker Samson. 1256 01:20:33,702 --> 01:20:37,104 I'm 16 years old and I'm on one of your rescue boats! 1257 01:20:37,171 --> 01:20:39,741 Where is the crew? 1258 01:20:39,808 --> 01:20:41,175 I don't know where the crew is! 1259 01:20:41,241 --> 01:20:44,144 We saw them coming, we saw the flares... 1260 01:20:44,211 --> 01:20:45,312 Screw it! 1261 01:20:50,851 --> 01:20:52,119 Okay, here he comes! 1262 01:20:52,186 --> 01:20:54,288 I want you guys to get in the boat! 1263 01:20:58,793 --> 01:21:01,495 Come on, son. Come on, son. 1264 01:21:09,771 --> 01:21:11,773 Okay, just hold on. 1265 01:21:11,840 --> 01:21:13,073 Stay here. 1266 01:21:17,244 --> 01:21:20,782 I'll stop the shark! Just get in the raft! Go! 1267 01:21:20,849 --> 01:21:24,451 Come on! Everyone in the raft! Come on! 1268 01:21:24,519 --> 01:21:27,388 Come on, come on! 1269 01:21:27,454 --> 01:21:28,656 -Tucker! -Tuck! 1270 01:21:30,124 --> 01:21:32,560 Dad! Come on, Dad! 1271 01:21:41,603 --> 01:21:45,339 Come on! Come on! 1272 01:21:45,406 --> 01:21:46,940 I got you! 1273 01:21:49,511 --> 01:21:50,978 Come on! 1274 01:21:51,044 --> 01:21:52,714 Come right at me, I'm right here! Get over here! 1275 01:21:52,781 --> 01:21:54,214 Come on, hop up! 1276 01:21:58,720 --> 01:21:59,987 Come on! 1277 01:22:01,455 --> 01:22:02,557 Son of a bitch! 1278 01:22:05,292 --> 01:22:06,493 Come on. 1279 01:22:07,995 --> 01:22:09,930 Hudson, watch out! 1280 01:22:12,933 --> 01:22:15,670 Take it! Take it! 1281 01:22:23,812 --> 01:22:25,212 Take that. 1282 01:22:29,383 --> 01:22:31,084 Fry, you piece of shit! 1283 01:22:35,322 --> 01:22:37,090 Yes! 1284 01:22:48,001 --> 01:22:50,137 Honey! Honey! 1285 01:22:50,204 --> 01:22:52,841 Hudson! Hudson! 1286 01:22:52,907 --> 01:22:54,642 Help me! 1287 01:23:01,516 --> 01:23:03,050 Love you guys... 1288 01:23:03,116 --> 01:23:05,185 I love you guys... 80605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.