Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,062
- # We #
- # are the Crystal #
2
00:00:02,063 --> 00:00:05,715
- # Gems #
- # we'll always save the day #
3
00:00:05,776 --> 00:00:07,848
♪ and if you think we can't ♪
4
00:00:07,850 --> 00:00:10,717
♪ we'll always find a way ♪
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,621
- # that's why the people #
- # of this world #
6
00:00:14,623 --> 00:00:16,990
- # believe in... #
- # Garnet #
7
00:00:16,992 --> 00:00:19,793
- # Amethyst #
- # and Pearl #
8
00:00:19,795 --> 00:00:21,462
♪ And Steven! ♪
9
00:00:21,626 --> 00:00:23,236
"Chille Tid"
10
00:00:23,272 --> 00:00:25,185
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
11
00:00:25,286 --> 00:00:27,132
Ugh! This isn't
getting us anywhere!
12
00:00:27,167 --> 00:00:28,978
What's the matter, perogie?
You tired?
13
00:00:29,012 --> 00:00:31,447
I don't get tired. I get results.
14
00:00:35,285 --> 00:00:38,487
Was the sign for "pull me up"
one wiggle or two?
15
00:00:38,555 --> 00:00:40,289
Amethyst, stay focused.
16
00:00:41,091 --> 00:00:43,192
For all we know, Lapis
and Jasper's fusion
17
00:00:43,226 --> 00:00:46,562
could be right under our noses.
18
00:00:46,736 --> 00:00:49,304
This is why we wear life jackets.
19
00:00:49,339 --> 00:00:53,809
- Are ... Are you all right?
- Huh. Nothing.
20
00:00:55,912 --> 00:00:59,181
Oh, it feels like we've been
searching for light years.
21
00:00:59,215 --> 00:01:03,453
Uh, light years measures light.
Not years.
22
00:01:04,287 --> 00:01:07,556
And I'm sick of these... life diapers.
23
00:01:07,590 --> 00:01:12,027
- Safety is no punch line, Pearl.
- Safety is our job.
24
00:01:12,062 --> 00:01:15,130
We must find Jasper and Lapis.
As it stands,
25
00:01:15,165 --> 00:01:19,468
- their fusion is a ticking time bomb.
- Is Lapis gonna be okay?
26
00:01:19,502 --> 00:01:22,755
She had control when she
used her power to drag their
27
00:01:22,756 --> 00:01:26,008
fusion into the ocean, but a
fusion like theirs is unstable,
28
00:01:26,076 --> 00:01:28,844
bound together by anger and mistrust.
29
00:01:28,878 --> 00:01:33,048
If that bond snaps, their anger
will take over and destroy.
30
00:01:33,083 --> 00:01:35,417
Don't worry, Lapis.
31
00:01:35,452 --> 00:01:38,587
We won't let you sleep with the fishes.
32
00:01:38,655 --> 00:01:41,190
We're gonna have to keep looking.
33
00:01:41,224 --> 00:01:45,461
- But first, let's bring Steven home.
- Huh? What? Wha?
34
00:01:45,495 --> 00:01:47,963
No. I'm ... I'm ... I'm fine.
35
00:01:47,997 --> 00:01:49,498
Let's ... Let's go fishing.
36
00:01:49,532 --> 00:01:54,069
- First one to catch something wins.
- I win.
37
00:01:54,137 --> 00:01:56,405
We should be out there searching,
38
00:01:56,439 --> 00:01:58,874
not in here not searching.
39
00:01:58,908 --> 00:02:03,145
"Sleep is a curse, and yet
a curse I need to live."
40
00:02:03,179 --> 00:02:04,346
Steven Universe.
41
00:02:04,380 --> 00:02:07,316
Steven isn't like us.
He needs rest.
42
00:02:07,350 --> 00:02:10,986
Don't you guys need rest, too?
You look exhausted.
43
00:02:11,020 --> 00:02:13,689
We look awesome.
44
00:02:13,723 --> 00:02:17,292
Look, you can't really
knock sleep until you try it.
45
00:02:17,327 --> 00:02:20,095
And maybe we can throw
a little fun into the mix
46
00:02:20,130 --> 00:02:24,032
- with a slumber party!
- F-Fun?
47
00:02:24,067 --> 00:02:27,035
Yeah. All of us together,
peacefully dozing off.
48
00:02:27,070 --> 00:02:28,470
It'll be like there isn't
49
00:02:28,505 --> 00:02:31,340
a vengeful fusion boiling
the ocean with hatred.
50
00:02:31,374 --> 00:02:32,774
Steven's right.
51
00:02:32,809 --> 00:02:35,244
You should stay here
and relax, but I'm going.
52
00:02:35,278 --> 00:02:37,546
'Cause I'm always relaxed.
53
00:02:37,580 --> 00:02:42,718
But Garnet, you couldn't possibly
search the ocean by yourself.
54
00:02:42,752 --> 00:02:45,220
Let me ... let us help you.
55
00:02:45,255 --> 00:02:47,689
- We're a team!
- No.
56
00:02:47,724 --> 00:02:50,592
Right now, you're a party ...
a slumber party.
57
00:02:50,627 --> 00:02:54,163
Steven, put these Gems to bed.
Don't stay up too late.
58
00:02:54,197 --> 00:02:57,766
There's snacks in the fridge.
Bye.
59
00:02:57,800 --> 00:03:00,302
Now, before we get this
slumber party started,
60
00:03:00,336 --> 00:03:03,038
would either of you care
for a slumber companion?
61
00:03:03,072 --> 00:03:05,586
I'm good.
62
00:03:06,976 --> 00:03:10,512
- Pearl?
- I'll pass on the slumber pals.
63
00:03:10,547 --> 00:03:15,083
- Okay. Sleep it up, then.
- Oh, right.
64
00:03:15,118 --> 00:03:18,954
- Is this right?
- No, you should lay down.
65
00:03:18,988 --> 00:03:21,823
I get it now.
66
00:03:21,858 --> 00:03:25,360
- Am I doing it?
- Well, that's way better than before.
67
00:03:25,395 --> 00:03:27,162
But close your eyes all the way.
68
00:03:27,197 --> 00:03:31,867
Okay. All right.
I'm sleeping now.
69
00:03:31,901 --> 00:03:34,603
- I'm sleeping.
- You can't talk while you sleep.
70
00:03:34,637 --> 00:03:38,273
- How's this even supposed to work?!
- It's easy.
71
00:03:38,308 --> 00:03:42,644
You just lie down, get
nice and comfy, don't move,
72
00:03:42,679 --> 00:03:47,449
and don't think about anything.
73
00:03:47,517 --> 00:03:50,819
Steven Universe was filmed
before a live studio audience.
74
00:03:50,853 --> 00:03:51,954
Oh, my goodness,
75
00:03:51,988 --> 00:03:54,122
Connie's going to be
here any second now.
76
00:03:54,157 --> 00:03:56,525
I can't believe it.
Your first school dance.
77
00:03:56,559 --> 00:03:58,260
Let me just fix your tie and ...
78
00:03:58,294 --> 00:04:00,462
Stop fussing
over Steven like a baby.
79
00:04:00,496 --> 00:04:03,599
Amethyst, what did I tell you
about riding that thing in the house?
80
00:04:03,633 --> 00:04:05,434
Have fun at your dance, dude.
81
00:04:05,468 --> 00:04:07,035
- Oh!
- Bungacowa!
82
00:04:07,070 --> 00:04:10,472
Amethyst, I'm gonna get you!
83
00:04:10,506 --> 00:04:11,940
Just a second, Connie.
84
00:04:11,975 --> 00:04:14,076
You won't believe what
Amethyst just ... huh?
85
00:04:16,179 --> 00:04:22,084
- Can I help you?
- Chille tid.
86
00:04:22,151 --> 00:04:24,253
- Oh, hi, Garnet.
- Hey, Steven.
87
00:04:24,287 --> 00:04:25,988
You got to come to the beach tonight.
88
00:04:26,022 --> 00:04:28,423
There's gonna be this
huge bonfire party thing.
89
00:04:28,458 --> 00:04:32,527
I can't go to that.
I'm going to the big dance with Connie.
90
00:04:32,562 --> 00:04:37,168
Wow. "The big dance."
Don't do anything I wouldn't do.
91
00:04:38,330 --> 00:04:40,369
Well ...
She's here!
92
00:04:40,403 --> 00:04:45,707
Okay, I'm ready for the big dance Con...
Huh?
93
00:04:45,742 --> 00:04:47,876
Lapis?
94
00:04:52,482 --> 00:04:54,149
Are you okay?
95
00:04:54,217 --> 00:04:56,652
Ah! Ugh! Oh, man...
96
00:04:56,686 --> 00:04:59,454
I feel asleep and had this weird dream.
97
00:04:59,522 --> 00:05:01,757
I opened the door and
Lapis was there, and ...
98
00:05:01,791 --> 00:05:03,625
Well, that doesn't make any sense.
99
00:05:03,693 --> 00:05:06,561
Lapis is fused with Jasper
at the bottom of the ocean.
100
00:05:06,629 --> 00:05:11,566
- You've never had a dream before, huh?
- Uh... I don't think so.
101
00:05:11,601 --> 00:05:15,237
Well, Pearl, dreams
don't always make sense.
102
00:05:15,271 --> 00:05:17,272
When you dream, the
thoughts in your head
103
00:05:17,307 --> 00:05:19,207
get all mixed up into a weird movie.
104
00:05:19,242 --> 00:05:20,842
And they're really hard to explain,
105
00:05:20,877 --> 00:05:23,445
which is why they're
boring to listen to.
106
00:05:23,479 --> 00:05:25,314
Like... this one time,
107
00:05:25,348 --> 00:05:27,683
I had a dream where, like, these things
108
00:05:27,717 --> 00:05:29,951
were being sold at the Big Donut, right?
109
00:05:29,986 --> 00:05:32,421
But the front door of the Big Donut shop
110
00:05:32,455 --> 00:05:36,391
led to the back of my dad's van.
So, I go into the van,
111
00:05:36,426 --> 00:05:40,228
and lion is driving
for some reason, but...
112
00:05:41,331 --> 00:05:43,432
...he's driving really well.
113
00:05:43,466 --> 00:05:47,069
And ... and then I say
to him, I says, "lion ..."
114
00:05:48,438 --> 00:05:52,541
"lion, how did you learn
to drive you a v-van?
115
00:05:52,575 --> 00:05:53,909
You can't even...
116
00:05:53,943 --> 00:05:59,915
you... you can't bring...
me... my...
117
00:06:01,300 --> 00:06:04,202
Whoo!
118
00:06:04,237 --> 00:06:05,704
Dogcopter!
119
00:06:05,738 --> 00:06:08,640
Mr. Copter, sir, I'm
one of your biggest fans!
120
00:06:08,674 --> 00:06:11,009
Can I please have your autograph?
121
00:06:12,478 --> 00:06:16,047
Mr. Copter, please ...
Hey, wait! Where are you going?
122
00:06:16,082 --> 00:06:20,819
I hope the rumors about Dogcopter
in the tabloids aren't true.
123
00:06:20,853 --> 00:06:23,388
Huh? Oh, hey, Pearl!
124
00:06:23,422 --> 00:06:25,190
Wait... don't eat me!
125
00:06:26,659 --> 00:06:28,293
Ptoo!
Ooh! Oh, man.
126
00:06:28,327 --> 00:06:30,495
Thanks for the upgrade, Pearl!
127
00:06:30,530 --> 00:06:36,201
Now I can catch up with Dog...
Whoa. Amethyst?
128
00:06:36,269 --> 00:06:39,538
Hmm.
This is getting really weird.
129
00:06:39,572 --> 00:06:43,308
- This is weird.
- Hey, that sounds a lot like ...
130
00:06:43,376 --> 00:06:45,877
- Steven!
- Lapis Lazuli!
131
00:06:45,945 --> 00:06:48,713
Steven, wh-what are you doing in here?
132
00:06:48,748 --> 00:06:51,816
Uh, I know it's weird,
but I'm just dreaming,
133
00:06:51,851 --> 00:06:54,619
- so don't even worry about it.
- What? No!
134
00:06:54,687 --> 00:06:56,922
Steven, I'm trying to concentrate.
135
00:06:56,956 --> 00:06:58,857
How are you here?
136
00:06:58,891 --> 00:07:02,561
- Oh, my gosh. Are you okay?
- Steven, please, I ...
137
00:07:06,699 --> 00:07:08,233
Ugh... Lapis!
138
00:07:08,267 --> 00:07:13,338
Amethyst?
Hey, what are you laughing at?
139
00:07:15,341 --> 00:07:18,176
Oh, Rose! This is wonderful!
140
00:07:18,210 --> 00:07:22,247
I'm just having so much fun
spending time with you, Rose!
141
00:07:22,281 --> 00:07:25,884
Forget about Greg.
Let's go travel the galaxy!
142
00:07:25,918 --> 00:07:31,323
Pearl, thank you so much...
for fixing my van!
143
00:07:31,357 --> 00:07:34,459
- Oh! Ugh!
- Blegh...
144
00:07:34,527 --> 00:07:35,527
Gah!
145
00:07:38,531 --> 00:07:42,667
- Pearl?
- Uh... yes, Steven?
146
00:07:42,702 --> 00:07:45,103
I had another dream about Lapis.
147
00:07:45,171 --> 00:07:48,073
Oh... that's okay!
Dreams aren't real!
148
00:07:48,107 --> 00:07:50,575
They're just mixed-up movies!
149
00:07:50,643 --> 00:07:55,814
- But I ... I think I was talking to her.
- Wait. How do you know?
150
00:07:55,848 --> 00:07:58,183
I don't, but I could just feel it.
151
00:07:58,217 --> 00:08:01,219
She was yelling,
and she was really freaked out.
152
00:08:01,253 --> 00:08:04,189
What did she say?
Is she still in control?
153
00:08:04,223 --> 00:08:06,591
I... I don't know.
154
00:08:06,626 --> 00:08:11,663
Steven, you could be using your dreams
to connect with her mentally.
155
00:08:11,697 --> 00:08:12,931
Can you do it again?
156
00:08:12,965 --> 00:08:15,800
Maybe Lapis can just
tell you where they are.
157
00:08:15,835 --> 00:08:17,869
I guess I have to go back to sleep.
158
00:08:17,903 --> 00:08:21,473
Quick, Pearl, tell me about
your dream so I can fall asleep.
159
00:08:21,507 --> 00:08:22,807
M-My dream?
160
00:08:22,842 --> 00:08:25,744
Come on, Pearl!
It's for the greater good!
161
00:08:25,811 --> 00:08:28,113
- Ha, ha!
- If I must.
162
00:08:28,180 --> 00:08:30,615
So, in my dream, I was ...
163
00:08:30,650 --> 00:08:36,788
- What?
- Wow! He been sleep.
164
00:08:37,957 --> 00:08:40,659
Oh! I know this is a dream now,
165
00:08:40,693 --> 00:08:43,762
so I can imagine anything I want.
166
00:08:43,796 --> 00:08:46,431
Uh... mashed potato.
167
00:08:46,465 --> 00:08:49,701
Hmm.
Now how do I find Lapis?
168
00:08:49,735 --> 00:08:50,936
Not Lapis.
169
00:08:51,170 --> 00:08:52,437
Not Lapis.
170
00:08:52,605 --> 00:08:54,072
Not Lapis.
171
00:08:54,106 --> 00:08:55,907
Ugh! Lion?
172
00:08:55,941 --> 00:08:59,611
Wait. You're not lion.
Whoa!
173
00:09:00,846 --> 00:09:03,348
Ow. What is this place?
174
00:09:03,382 --> 00:09:06,718
- Lapis!
- Steven!
175
00:09:06,752 --> 00:09:10,522
Why do you keep coming back?
I can't get distracted!
176
00:09:10,556 --> 00:09:14,192
I-I've got to hold us down with
the weight of your planet's ocean.
177
00:09:14,226 --> 00:09:16,594
I've got to keep her...
178
00:09:17,830 --> 00:09:21,499
Wait, Lapis, tell me where you are.
We can help you.
179
00:09:23,035 --> 00:09:25,537
I told you! No!
180
00:09:32,111 --> 00:09:36,414
- You!
- Jasper!
181
00:09:36,449 --> 00:09:38,349
You!
182
00:09:38,384 --> 00:09:43,154
You! You!
Gaah!
183
00:09:43,189 --> 00:09:46,458
Ohh! No!
184
00:09:47,593 --> 00:09:49,861
- Lapis!
- Can't you see?
185
00:09:49,895 --> 00:09:54,266
I can't stop, not for a second.
Don't look for me.
186
00:09:54,267 --> 00:09:56,768
- I don't want your help.
- B-But ...
187
00:09:56,802 --> 00:09:58,636
Just let me do this for you!
188
00:09:58,671 --> 00:10:02,874
- Lapis...
- No! I'm not Lapis anymore.
189
00:10:04,877 --> 00:10:07,212
We're Malachite now.
190
00:10:07,246 --> 00:10:10,281
Lapis, no!
191
00:10:14,320 --> 00:10:17,222
Oooragh!
192
00:10:21,093 --> 00:10:22,160
Go!
193
00:10:22,194 --> 00:10:23,995
Lapis!
194
00:10:24,029 --> 00:10:26,364
Steven, it's okay.
We're here.
195
00:10:26,398 --> 00:10:30,226
- Did you see her?
- Yeah. She's still fused.
196
00:10:30,516 --> 00:10:33,477
And she's still in control,
but I don't know for how long.
197
00:10:33,975 --> 00:10:36,343
And ...
198
00:10:36,377 --> 00:10:39,713
- This is a weird party.
- Garnet! Mm.
199
00:10:39,781 --> 00:10:43,283
- Steven, you're still awake.
- Amethyst was on a skateboard.
200
00:10:43,317 --> 00:10:45,652
And then Dogcopter meowed at me
201
00:10:45,686 --> 00:10:47,554
and was just not interested
in what I had to say at all!
202
00:10:47,622 --> 00:10:50,056
And I might have some
issues I need to work out...
203
00:10:50,091 --> 00:10:51,758
but Lapis, she's out
there, and she's still ...
204
00:10:51,826 --> 00:10:54,961
Shh, shh, shh, shh.
I know you're worried,
205
00:10:54,996 --> 00:10:57,330
but there's nothing we can do right now.
206
00:10:57,365 --> 00:10:59,585
So let's take it easy.
207
00:10:59,673 --> 00:11:02,619
I'll show you how it's done.
208
00:11:03,951 --> 00:11:07,140
- That's pretty convincing.
- Garnet?
209
00:11:07,141 --> 00:11:10,141
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
15934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.