Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:42,269 --> 00:01:45,104
[male narrator] August 9th, 2:30 PM,
Greenwich Mean Time.
3
00:01:45,105 --> 00:01:47,523
The HMS Churchill outward bound.
4
00:01:47,524 --> 00:01:50,276
On board a joint British/American
space team.
5
00:01:50,277 --> 00:01:52,445
Their mission:
to intercept and study
6
00:01:52,446 --> 00:01:54,822
the comet bearing
Dr. Edmond Halley's name.
7
00:01:54,823 --> 00:01:58,701
The Churchill is the first spacecraft
equipped with the Nerva engine.
8
00:01:58,702 --> 00:02:01,662
It propels the Churchill
with constant acceleration,
9
00:02:01,663 --> 00:02:04,457
enough to create Earth-type gravity
for the first time
10
00:02:04,458 --> 00:02:06,334
on an extended flight.
11
00:02:06,335 --> 00:02:09,796
The Churchill is on course
for its rendezvous.
12
00:02:09,797 --> 00:02:11,714
Sir, this is odd.
13
00:02:11,715 --> 00:02:12,757
What?
14
00:02:12,758 --> 00:02:15,093
I'm getting a very small
radar cross section,
15
00:02:15,094 --> 00:02:17,470
just ahead of the nucleus
in the coma of the comet.
16
00:02:17,471 --> 00:02:18,971
I've got it too.
17
00:02:18,972 --> 00:02:21,974
Check the length, Brendan,
it's at the limit of my angle of scan.
18
00:02:21,975 --> 00:02:23,935
- What's going on?
- Did you chaps run an equipment check?
19
00:02:23,936 --> 00:02:25,686
[female] I've been checking
every five minutes, sir.
20
00:02:25,687 --> 00:02:27,730
Radar state's 150 miles.
21
00:02:27,731 --> 00:02:29,816
- 150 miles what?
- Length.
22
00:02:29,817 --> 00:02:31,567
Hundred and fifty miles long?
23
00:02:32,861 --> 00:02:34,695
What's 150 miles long?
24
00:02:34,696 --> 00:02:37,073
[beeping]
- It's a radar trace.
25
00:02:37,074 --> 00:02:38,991
Something right ahead
in the coma of the comet.
26
00:02:38,992 --> 00:02:40,034
Show me.
27
00:02:40,035 --> 00:02:42,495
[male]
EGR's confirmed.
28
00:02:42,496 --> 00:02:43,538
[female]
Looks good.
29
00:02:43,539 --> 00:02:46,624
[male] EGR's optimal,
track three on three.
30
00:02:46,625 --> 00:02:47,917
[female]
Roger.
31
00:02:49,670 --> 00:02:51,879
What's the height of the thing?
32
00:02:51,880 --> 00:02:54,757
I've got a vertical reading
of two miles, at least.
33
00:02:54,758 --> 00:02:56,592
[digital voice]
Ambient temperature six degrees.
34
00:02:56,593 --> 00:02:59,512
Iron less than 2%,
traces of manganese, titanium--
35
00:02:59,513 --> 00:03:00,805
Try and raise base.
36
00:03:00,806 --> 00:03:04,100
Tell them we have an artificial object
out here hidden in the--
37
00:03:04,101 --> 00:03:05,601
Are you sure you want
to say hidden?
38
00:03:05,602 --> 00:03:07,728
Tell them it's located
in the head of the comet.
39
00:03:07,729 --> 00:03:10,481
Keep sending that
until they acknowledge.
40
00:03:10,482 --> 00:03:12,191
Use a secured downlink.
41
00:03:12,192 --> 00:03:15,361
Sorry, Commander, everything's
being swamped by the coma winds.
42
00:03:15,362 --> 00:03:17,572
We can't get anything
back to base.
43
00:03:17,573 --> 00:03:19,699
How long's the blackout period?
44
00:03:19,700 --> 00:03:21,659
All the way.
45
00:03:33,338 --> 00:03:34,505
What are you gonna do?
46
00:03:35,674 --> 00:03:37,175
We're going in.
47
00:03:39,553 --> 00:03:41,846
We're only gonna get
one chance, Derebridge.
48
00:03:43,223 --> 00:03:46,851
That thing won't be back
for another 76 years.
49
00:03:46,852 --> 00:03:48,769
And we'll both be dead.
50
00:03:49,813 --> 00:03:51,772
We have to take a look now.
51
00:04:01,950 --> 00:04:03,826
Shut down Nerva.
52
00:04:03,827 --> 00:04:04,869
Shutting down.
53
00:04:04,870 --> 00:04:06,704
Down one.
[click]
54
00:04:10,375 --> 00:04:12,960
[male]
Deltas plus one in two seconds.
55
00:04:17,591 --> 00:04:20,009
- Solar panels retracted.
- [female] Check.
56
00:04:20,010 --> 00:04:21,719
Give me a readout, Bob.
57
00:04:56,880 --> 00:04:59,006
[male #1]
Executing E.V.A. maneuver.
58
00:05:12,354 --> 00:05:16,482
[male #2] Where do you suppose
this thing came from?
59
00:05:16,483 --> 00:05:18,651
Was it exploring the comet,
do you think?
60
00:05:18,652 --> 00:05:20,278
[male #1]
Come on guys, let's do it.
61
00:05:21,655 --> 00:05:23,948
Surface looks badly pitted.
62
00:05:23,949 --> 00:05:25,950
In that case,
it's been here a long time.
63
00:05:27,119 --> 00:05:29,120
[male #2]
It's derelict, whatever it is.
64
00:05:29,121 --> 00:05:32,373
[male #1] Stand by, Churchill,
we're goin' in.
65
00:05:32,374 --> 00:05:34,041
[male on radio]
Roger, Carlsen, we copy.
66
00:05:34,042 --> 00:05:35,293
We have you going in.
67
00:05:38,588 --> 00:05:43,718
[female] Churchill, looks like
some sort of giant artery-- organic.
68
00:05:43,719 --> 00:05:46,137
I almost have the feeling
I've been here before.
69
00:05:50,684 --> 00:05:52,685
Oh, boy.
70
00:05:54,062 --> 00:05:57,273
[breathing]
71
00:05:59,067 --> 00:06:01,652
[male #1]
This is incredible.
72
00:06:01,653 --> 00:06:04,989
I hope you can appreciate
the scale of this on the video.
73
00:06:04,990 --> 00:06:06,240
Roger, we're getting it.
74
00:06:06,241 --> 00:06:07,825
It's all on tape.
75
00:06:11,663 --> 00:06:13,039
Oh, shit.
76
00:06:13,040 --> 00:06:16,000
Well, here they are.
77
00:06:24,676 --> 00:06:29,263
Churchill, it looks like we found
the occupants of the ship.
78
00:06:30,640 --> 00:06:34,810
They look like bats...giant bats.
79
00:06:44,488 --> 00:06:48,199
[female] Churchill, there must be
hundreds of them.
80
00:06:48,200 --> 00:06:51,118
[male]
Thousands...dead, I hope.
81
00:06:54,081 --> 00:06:57,416
[breathing]
82
00:07:08,387 --> 00:07:09,970
[male #1]
Looks prehistoric.
83
00:07:15,268 --> 00:07:16,394
[crackles]
84
00:07:17,938 --> 00:07:19,688
It's completely desiccated.
85
00:07:19,689 --> 00:07:22,691
[breathing]
86
00:07:24,444 --> 00:07:27,405
- Crumbled.
- Yes.
87
00:07:27,406 --> 00:07:29,198
It would.
88
00:07:29,199 --> 00:07:32,493
All the fluid's been lost to space
over the years.
89
00:07:32,494 --> 00:07:34,078
[suit rockets firing]
90
00:07:40,710 --> 00:07:44,422
We'll bag this one,
take it with us.
91
00:07:44,423 --> 00:07:47,675
[male] We're deploying
the specimen bag.
92
00:08:05,444 --> 00:08:09,447
[male] Jesus,
what the hell is that?
93
00:08:10,615 --> 00:08:14,076
Commander,
the ship has just deployed a--
94
00:08:14,077 --> 00:08:16,287
it looks like some sort
of big structure
95
00:08:16,288 --> 00:08:19,331
that's just unfolding--
it's enormous!
96
00:08:21,293 --> 00:08:24,044
God, what is it?
97
00:08:31,386 --> 00:08:32,595
[female]
Better get out of here, sir.
98
00:08:32,596 --> 00:08:34,513
Nobody's goin' anywhere,
stay where you are.
99
00:08:35,765 --> 00:08:38,184
Churchill, this is Carlsen.
100
00:08:38,185 --> 00:08:39,351
What's happening out there?
101
00:08:39,352 --> 00:08:40,978
The thing stopped opening.
102
00:08:40,979 --> 00:08:45,316
The only way to describe it is--
it's-- it's like a giant umbrella.
103
00:08:45,317 --> 00:08:48,569
Good god, it's--
it's absolutely enormous.
104
00:08:48,570 --> 00:08:50,946
Churchill, what's it doing now?
105
00:08:52,240 --> 00:08:53,657
Nothing, sir.
106
00:08:57,537 --> 00:08:59,163
It stopped opening.
107
00:08:59,164 --> 00:09:01,582
It's just sitting there.
108
00:09:01,583 --> 00:09:03,209
Tell what it's made of?
109
00:09:03,210 --> 00:09:05,002
Not metal.
110
00:09:05,003 --> 00:09:07,296
It's radar transparent.
111
00:09:09,466 --> 00:09:13,886
Okay...if it starts up again,
let me know.
112
00:09:13,887 --> 00:09:16,096
Any activity out there,
you understand?
113
00:09:16,097 --> 00:09:17,598
Yes, sir.
114
00:09:25,857 --> 00:09:27,149
That's where we're goin'.
115
00:10:26,668 --> 00:10:29,253
Something there.
116
00:10:29,254 --> 00:10:31,589
Commander,
this is Churchill.
117
00:10:31,590 --> 00:10:32,923
We're losing our signal.
118
00:10:32,924 --> 00:10:34,466
We've lost VTR.
119
00:10:34,467 --> 00:10:36,093
Come in, Commander.
120
00:10:54,738 --> 00:10:57,823
Bodies, three bodies.
121
00:10:57,824 --> 00:10:59,742
Perfectly preserved.
122
00:11:02,203 --> 00:11:05,748
They look to me to be like in--
123
00:11:05,749 --> 00:11:08,000
Something's happening to me.
124
00:11:08,001 --> 00:11:10,336
What's wrong...
125
00:11:10,337 --> 00:11:14,089
with me, wha--
what's wrong?
126
00:11:26,603 --> 00:11:28,187
[Churchill]
Commander, come in.
127
00:11:28,188 --> 00:11:29,563
This is Churchill.
128
00:11:29,564 --> 00:11:31,148
Do you copy?
129
00:11:35,153 --> 00:11:38,656
They seem to be in some sort
of suspended animation or sleep.
130
00:11:38,657 --> 00:11:40,366
[male]
Hold on, we're coming down.
131
00:12:03,348 --> 00:12:06,558
[female] Churchill,
Churchill, if you read,
132
00:12:06,559 --> 00:12:09,978
there are two nude males
and one female.
133
00:12:09,979 --> 00:12:13,065
This is Churchill,
we have no picture.
134
00:12:13,066 --> 00:12:14,400
Come in, Tom.
135
00:12:14,401 --> 00:12:19,863
Churchill...I said we found
a young girl.
136
00:12:19,864 --> 00:12:22,991
Girl?
You mean human?
137
00:12:22,992 --> 00:12:25,202
Definitely humanoid.
138
00:12:25,203 --> 00:12:26,829
[male]
I'd say she's perfect.
139
00:12:26,830 --> 00:12:28,997
I've been in space for six months
140
00:12:28,998 --> 00:12:31,041
and she looks perfect to me.
141
00:12:35,880 --> 00:12:38,257
[female]
Derebridge, what's wrong?
142
00:12:38,258 --> 00:12:39,717
[sighs]
What's wrong...
143
00:12:51,938 --> 00:12:54,064
[sighs] How many
do you want to take back?
144
00:12:54,065 --> 00:12:56,400
I say we take back all three.
145
00:12:57,819 --> 00:13:00,362
One of the dead things
in the other chamber.
146
00:13:00,363 --> 00:13:02,531
Well...
147
00:13:02,532 --> 00:13:04,116
let's see
if we can break 'em free.
148
00:13:11,624 --> 00:13:13,000
[clunk]
149
00:13:24,929 --> 00:13:27,473
[male] Churchill, come in,
this is Mission Control Great Britain.
150
00:13:27,474 --> 00:13:29,558
Do you copy?
Come in, Churchill.
151
00:13:29,559 --> 00:13:32,352
If they're going to pick us up,
they should get us this close.
152
00:13:32,353 --> 00:13:34,605
[male] Simply aren't receiving,
Dr. Bukovsky.
153
00:13:34,606 --> 00:13:38,484
Automatic circuits
don't even respond.
154
00:13:38,485 --> 00:13:40,611
They're radio dead.
155
00:13:40,612 --> 00:13:42,446
Christ.
156
00:13:42,447 --> 00:13:44,531
I hope it's just
their communications.
157
00:13:44,532 --> 00:13:46,366
[male]...do you copy?
Come in, Churchill.
158
00:13:47,202 --> 00:13:49,828
[male] Churchill, come in,
this is Mission Control Great Britain.
159
00:13:51,456 --> 00:13:53,957
Churchill, come in,
this is Mission Control Great Britain.
160
00:13:53,958 --> 00:13:56,251
Do you copy?
Come in, Churchill.
161
00:13:56,252 --> 00:13:57,336
How's their orbit look?
162
00:13:58,046 --> 00:14:01,840
You can see it's stable,
but they're slightly off.
163
00:14:01,841 --> 00:14:04,635
They should have adjusted coming in,
but they haven't.
164
00:14:04,803 --> 00:14:06,428
[Dr. Bukovsky]
What do you make of that?
165
00:14:06,429 --> 00:14:08,889
[male technician] It would appear
that they, uh, set their course
166
00:14:08,890 --> 00:14:10,557
just after they left the comet.
167
00:14:10,558 --> 00:14:12,976
I'd say it hasn't been
updated since.
168
00:14:15,313 --> 00:14:16,814
[sighs]
169
00:14:18,483 --> 00:14:19,483
The Columbia?
170
00:14:20,735 --> 00:14:21,777
The Columbia.
171
00:14:22,612 --> 00:14:25,280
[male]
Lift off, we have lift off.
172
00:14:30,036 --> 00:14:31,829
[radio chatter]
173
00:14:42,799 --> 00:14:44,675
Control, this is Columbia.
174
00:14:44,676 --> 00:14:46,969
Are we clear
to initiate docking procedure?
175
00:14:46,970 --> 00:14:49,555
[male on radio] Go ahead, Columbia,
you are looking good.
176
00:14:49,556 --> 00:14:51,640
Stand by for soft dock.
177
00:14:53,059 --> 00:14:54,768
[radio]
Soft dock.
178
00:14:55,603 --> 00:14:57,813
[rumbling]
179
00:14:57,814 --> 00:14:59,147
Soft dock confirmed.
180
00:15:09,158 --> 00:15:11,785
[breathing]
181
00:16:11,304 --> 00:16:14,556
Columbia,
the ship's completely gutted.
182
00:16:14,557 --> 00:16:16,224
Oh, my God.
183
00:16:17,143 --> 00:16:18,602
Houston, we have a problem.
184
00:16:19,270 --> 00:16:20,479
There's been a fire.
185
00:16:25,526 --> 00:16:27,527
I'll take a look in the tug bay.
186
00:16:27,528 --> 00:16:28,904
You two try the top deck.
187
00:16:33,701 --> 00:16:35,702
[breathing]
188
00:16:55,682 --> 00:16:57,849
Columbia, they're all dead.
189
00:16:59,143 --> 00:17:00,727
Nothing down here, Columbia.
190
00:17:00,728 --> 00:17:02,396
I'm going on in to the tug bay.
191
00:17:05,733 --> 00:17:07,150
I'll get the tapes.
192
00:17:38,474 --> 00:17:42,102
Somner, I think there's something
you ought to see in the tug bay.
193
00:17:47,191 --> 00:17:50,485
[chimes sounding]
194
00:17:57,910 --> 00:18:01,580
I see-- how did you open
the girl’s case?
195
00:18:02,540 --> 00:18:04,082
We didn't, Minister.
196
00:18:04,083 --> 00:18:06,001
We were just talking
about how to get it open
197
00:18:06,002 --> 00:18:08,128
when it popped open
of its own accord.
198
00:18:08,129 --> 00:18:10,005
Did you x-ray the crystal cases?
199
00:18:10,006 --> 00:18:11,506
We're not certain they're crystal.
200
00:18:11,507 --> 00:18:13,050
The casings are not metallic.
201
00:18:13,634 --> 00:18:15,635
I'm not even sure they're organic.
202
00:18:15,636 --> 00:18:18,722
The casing is right there
in front of us without being there,
203
00:18:18,723 --> 00:18:20,557
if that makes any sense.
204
00:18:20,558 --> 00:18:21,725
And the bodies from the cases?
205
00:18:22,435 --> 00:18:24,644
We're going to do
our first dissection now.
206
00:18:25,772 --> 00:18:28,732
Provided, of course,
that Dr. Fallada agrees they're dead.
207
00:18:28,733 --> 00:18:31,401
[phone ringing]
208
00:18:31,402 --> 00:18:32,652
Fallada.
209
00:18:33,571 --> 00:18:37,032
I don't know that I'm qualified
to pass judgment on alien death.
210
00:18:37,033 --> 00:18:38,950
You would agree
that they're less alive than we are?
211
00:18:40,995 --> 00:18:44,039
[male on TV] Yesterday
in Hong Kong, gold closed lower.
212
00:18:45,166 --> 00:18:48,001
In light trading
on European currency markets,
213
00:18:48,002 --> 00:18:50,378
the pound closed mixed
against the dollar
214
00:18:50,379 --> 00:18:51,755
and West German mark
215
00:18:53,049 --> 00:18:55,884
There will be a full market report
after the late news.
216
00:18:56,469 --> 00:18:59,012
This is James Graham reporting
from the city.
217
00:18:59,764 --> 00:19:01,139
Now back to the newsroom.
218
00:19:06,104 --> 00:19:07,854
...developments as they arise.
219
00:19:08,439 --> 00:19:11,233
Halley's Comet is now dominating
the northern skies,
220
00:19:11,234 --> 00:19:13,485
stretching over a hundred million miles
across the heavens,
221
00:19:13,486 --> 00:19:16,613
occupying one-sixth
of the entire visible horizon.
222
00:19:17,031 --> 00:19:19,032
On this exceptionally clear night,
223
00:19:19,033 --> 00:19:21,076
a group of enthusiasts are
commemorating
224
00:19:21,077 --> 00:19:24,454
Dr. Edmond Halley's great prediction
by holding an outdoor watching
225
00:19:24,455 --> 00:19:26,748
from the site of his original
observatory at Greenwich.
226
00:19:27,250 --> 00:19:29,626
Our viewers may be interested
to know that comets
227
00:19:29,627 --> 00:19:32,295
were once considered
to be harbingers of evil,
228
00:19:32,296 --> 00:19:35,382
and that one of the earliest words
for comet was disaster,
229
00:19:35,383 --> 00:19:37,759
which in Latin means evil star.
230
00:19:38,678 --> 00:19:41,930
And it may indeed be an evil star
for the deep space probe, Churchill.
231
00:19:41,931 --> 00:19:44,266
There's still no word
from Her Majesty's Government
232
00:19:44,267 --> 00:19:47,686
as to the fate of the crew,
whether they're alive or dead.
233
00:19:47,687 --> 00:19:49,771
We can only await
further developments.
234
00:19:54,318 --> 00:19:56,403
[breathing]
235
00:21:08,351 --> 00:21:10,936
[breathes]
236
00:22:39,984 --> 00:22:41,818
[yelling]
237
00:22:42,862 --> 00:22:44,612
[moaning]
238
00:23:10,890 --> 00:23:12,390
[alien voice]
Use my body.
239
00:23:23,819 --> 00:23:25,236
[male]
Bukovsky.
240
00:23:48,135 --> 00:23:50,387
Bukovsky, where--
where's the girl!
241
00:23:50,388 --> 00:23:51,888
She's gone.
242
00:23:54,600 --> 00:23:56,518
I saw her.
243
00:24:01,565 --> 00:24:03,108
She did that.
244
00:24:05,111 --> 00:24:06,736
[buzzes]
Security.
245
00:24:06,737 --> 00:24:08,571
Hello, Professor Fallada here.
246
00:24:08,572 --> 00:24:10,949
I'm calling at Dr. Bukovsky's orders.
247
00:24:10,950 --> 00:24:13,284
Get me the Duty Security Captain now.
248
00:24:13,285 --> 00:24:14,744
Yes, sir.
249
00:24:15,496 --> 00:24:18,748
Don't worry, a naked girl is not going
to get out of this complex.
250
00:24:57,163 --> 00:24:58,455
Four nine to Control.
251
00:24:59,165 --> 00:25:01,124
You'll never believe
what I'm looking at.
252
00:25:04,044 --> 00:25:05,962
Control, can you say that again?
253
00:25:05,963 --> 00:25:07,338
I believe you heard me.
254
00:25:07,339 --> 00:25:09,174
There's a girl on the loose
in the building.
255
00:25:09,175 --> 00:25:10,758
She must not leave.
256
00:25:10,759 --> 00:25:13,595
Pardon me, but I thought you said
she was naked.
257
00:25:13,596 --> 00:25:15,346
That's right, that's what I said.
258
00:25:15,347 --> 00:25:16,598
Surely, you can find her.
259
00:25:16,599 --> 00:25:17,932
Must be some kinda joke.
260
00:25:24,190 --> 00:25:25,565
I don't believe it.
261
00:25:28,068 --> 00:25:30,236
All right, Miss,
just stay where you are.
262
00:25:30,696 --> 00:25:32,280
You heard 'em,
they said grab her.
263
00:25:32,990 --> 00:25:35,492
Take it easy, Link,
she's not in her right mind.
264
00:25:35,493 --> 00:25:38,953
Control, Control, we have located
the girl in the main lobby.
265
00:25:40,206 --> 00:25:42,248
[whispering]
That's it, come on.
266
00:25:42,249 --> 00:25:44,125
[buzzes]
Yes.
267
00:25:44,126 --> 00:25:45,543
We've located the girl, sir.
268
00:25:45,544 --> 00:25:48,046
- Where?
- She's downstairs in the main lobby.
269
00:25:48,047 --> 00:25:49,506
Right.
270
00:25:49,882 --> 00:25:51,049
She's in the main lobby.
271
00:25:51,842 --> 00:25:54,219
- You all right to go down there?
- No.
272
00:25:55,095 --> 00:25:57,555
Come on, nice and easy.
273
00:25:57,848 --> 00:25:59,182
Come on.
274
00:25:59,892 --> 00:26:01,518
Come to me.
275
00:26:01,519 --> 00:26:03,520
Come to daddy, come on.
276
00:26:12,821 --> 00:26:15,657
Make it stop, make it stop!
277
00:26:16,951 --> 00:26:18,785
Come on, let's get her.
278
00:26:21,539 --> 00:26:23,081
[yells]
279
00:26:57,575 --> 00:26:59,993
[dog barking]
280
00:27:05,499 --> 00:27:07,542
- You all right, mate?
- Yeah.
281
00:27:07,543 --> 00:27:09,419
[mixed chatter]
282
00:27:23,892 --> 00:27:26,102
[sirens approach]
283
00:27:26,937 --> 00:27:29,314
[siren louder]
284
00:27:30,399 --> 00:27:34,986
[male on PA] Will all non-involved
personnel please clear the area.
285
00:27:36,405 --> 00:27:40,408
I repeat-- Will everybody who has no
business to be here,
286
00:27:40,409 --> 00:27:44,329
please clear the area
for your own safety.
287
00:27:44,330 --> 00:27:46,748
This is a police announcement.
288
00:27:46,749 --> 00:27:49,334
Please keep right back--
289
00:27:49,335 --> 00:27:51,461
- Sorry, gentlemen, no photos please.
- Hey!
290
00:27:54,131 --> 00:27:56,049
Sorry.
291
00:27:56,050 --> 00:27:58,051
May I ask which of you
is Dr. Bukovsky?
292
00:27:59,428 --> 00:28:00,803
I am.
293
00:28:00,804 --> 00:28:02,347
I'm Colonel Caine.
294
00:28:02,348 --> 00:28:03,556
From the S.A.S.?
295
00:28:03,557 --> 00:28:06,142
Gentlemen, that last remark
is not for publication.
296
00:28:06,143 --> 00:28:07,560
This is a D Notice situation.
297
00:28:21,950 --> 00:28:23,409
Not too close.
298
00:28:27,247 --> 00:28:30,750
And this was murder...
you say?
299
00:28:36,256 --> 00:28:38,216
Tell me again how the girl
overpowered you.
300
00:28:41,095 --> 00:28:43,137
She, uh...
301
00:28:45,307 --> 00:28:47,809
was the most overwhelmingly
effeminate presence
302
00:28:47,810 --> 00:28:49,769
I've ever encountered.
303
00:28:50,312 --> 00:28:52,146
I was drawn to her
on a level that--
304
00:28:52,147 --> 00:28:53,523
Was it sexual?
305
00:28:53,524 --> 00:28:56,234
Yes, overwhelmingly so.
306
00:28:57,653 --> 00:28:59,404
And horrible.
307
00:29:00,531 --> 00:29:01,572
Loss of control.
308
00:29:01,573 --> 00:29:03,908
And the man, the guard, was dead
when you came into the room?
309
00:29:03,909 --> 00:29:05,118
You found him as he is now?
310
00:29:05,119 --> 00:29:07,120
Yeah.
311
00:29:07,121 --> 00:29:09,706
And the girl, she came
from the ship, Churchill?
312
00:29:10,416 --> 00:29:11,958
Uh-huh.
313
00:29:11,959 --> 00:29:13,835
She spoke to you?
314
00:29:13,836 --> 00:29:15,461
In English?
315
00:29:15,462 --> 00:29:17,088
That's right.
316
00:29:17,089 --> 00:29:18,798
How would she know English?
317
00:29:19,883 --> 00:29:21,175
Now, going back--
318
00:29:21,176 --> 00:29:23,845
you say the ship's tapes
were destroyed in the fire?
319
00:29:23,846 --> 00:29:26,013
No, they weren't destroyed
in the fire.
320
00:29:26,014 --> 00:29:27,932
That's what we were told
to tell the public.
321
00:29:27,933 --> 00:29:29,016
They were erased.
322
00:29:29,017 --> 00:29:30,059
Erased?
323
00:29:30,060 --> 00:29:32,437
Also, the Churchill’s escape pod
is missing.
324
00:29:32,438 --> 00:29:34,063
What's that mean,
did someone escape?
325
00:29:34,064 --> 00:29:35,231
They don't know.
326
00:29:35,232 --> 00:29:37,650
Unfortunately,
the condition of the bodies
327
00:29:37,651 --> 00:29:40,027
make an accurate count impossible.
328
00:29:40,028 --> 00:29:42,488
Could the heat from the fire
have launched the pod?
329
00:29:42,489 --> 00:29:44,073
No, no, no.
330
00:29:46,326 --> 00:29:47,702
What started the fire?
331
00:29:51,206 --> 00:29:53,416
The ship's oxygen system ignited.
332
00:29:54,168 --> 00:29:56,127
It was a terribly hot fire.
333
00:29:56,128 --> 00:29:59,714
Yet, you say the three cases
containing the bodies were untouched.
334
00:30:00,841 --> 00:30:02,842
- That's correct. [sighs]
- Where were they found?
335
00:30:02,843 --> 00:30:05,636
In the bay where the space tug
was stored.
336
00:30:05,637 --> 00:30:07,221
Where everything else
was charred.
337
00:30:09,266 --> 00:30:10,641
Incredible.
338
00:30:10,642 --> 00:30:11,934
Is it not?
339
00:30:12,186 --> 00:30:13,144
[click]
340
00:30:13,729 --> 00:30:15,271
Have you examined the cases?
341
00:30:17,107 --> 00:30:19,484
Using every technique we have.
342
00:30:19,485 --> 00:30:22,528
X-ray scans of the cases
yield only blurred images.
343
00:30:22,529 --> 00:30:23,613
What does that mean?
344
00:30:24,239 --> 00:30:26,783
They're not precisely physical objects.
345
00:30:26,784 --> 00:30:28,701
More like a sort of force field.
346
00:30:29,745 --> 00:30:31,829
We're a bit out of our depth here.
347
00:30:31,830 --> 00:30:33,247
The whole thing is--
348
00:30:33,248 --> 00:30:34,624
Yes, I know.
349
00:30:34,625 --> 00:30:36,042
Incredible.
350
00:30:37,044 --> 00:30:39,128
Have they done an autopsy yet
on the guard?
351
00:30:39,129 --> 00:30:41,088
No, I suppose not.
352
00:30:41,089 --> 00:30:42,465
What about your two other bodies?
353
00:30:44,301 --> 00:30:47,637
Colonel, may I be excused?
354
00:30:47,638 --> 00:30:50,389
I seem to be feeling a little more
nauseous than I thought.
355
00:30:50,390 --> 00:30:51,349
Yes, of course.
356
00:31:00,234 --> 00:31:03,820
I notice from your door, Dr. Fallada,
that your area is biochemistry.
357
00:31:04,696 --> 00:31:06,781
But I understand
your real interest is--
358
00:31:06,782 --> 00:31:09,200
Death, Colonel Caine, correct.
359
00:31:09,201 --> 00:31:11,369
Thanatology is the name for it.
360
00:31:11,370 --> 00:31:14,497
Death for you, Colonel, is a
bureaucratic problem-- who did it?
361
00:31:15,123 --> 00:31:16,541
When and why did they do it?
362
00:31:16,542 --> 00:31:18,459
A problem to be solved,
am I correct?
363
00:31:18,460 --> 00:31:19,836
And for you?
364
00:31:19,837 --> 00:31:22,088
Well, I'm fascinated
by death itself--
365
00:31:22,089 --> 00:31:23,798
What happens as we die,
when we die.
366
00:31:23,799 --> 00:31:25,174
What happens after we die?
367
00:31:25,175 --> 00:31:26,926
You mean, life after death.
368
00:31:26,927 --> 00:31:28,177
Yes.
369
00:31:28,178 --> 00:31:29,345
- Is there?
- What?
370
00:31:29,346 --> 00:31:30,471
Life after death.
371
00:31:32,057 --> 00:31:33,724
Do you really want to know?
372
00:31:34,476 --> 00:31:35,434
No.
373
00:31:37,437 --> 00:31:41,107
But to answer your question,
yes, I think there is.
374
00:31:41,984 --> 00:31:45,152
If I am correct,
the life force is conserved
375
00:31:45,153 --> 00:31:47,488
always and in all things,
even after death.
376
00:31:47,489 --> 00:31:50,324
And you think that applies
to what's happened here tonight?
377
00:31:50,325 --> 00:31:52,368
Yes.
378
00:31:52,369 --> 00:31:54,245
Yes, I do.
379
00:31:54,246 --> 00:31:57,206
I think that girl, creature,
380
00:31:57,207 --> 00:32:00,334
drained energy,
life force,
381
00:32:00,335 --> 00:32:04,005
partially from Bukovsky
and totally from the guard.
382
00:32:04,548 --> 00:32:05,965
A vampire?
383
00:32:06,508 --> 00:32:08,843
It could be described that way, yes.
384
00:32:08,844 --> 00:32:10,845
I mean, in a sense,
we're all vampires.
385
00:32:10,846 --> 00:32:13,973
We drain energy
from other life forms.
386
00:32:13,974 --> 00:32:16,350
The difference is one of degree.
387
00:32:17,519 --> 00:32:19,604
That girl was no girl.
388
00:32:20,314 --> 00:32:24,400
She's totally alien to this planet
and our life form.
389
00:32:24,401 --> 00:32:26,485
And totally dangerous.
390
00:33:04,566 --> 00:33:06,233
Jesus.
391
00:33:06,902 --> 00:33:08,653
[whispering]
Do you believe those blokes are alive?
392
00:33:08,654 --> 00:33:10,529
I'm not paid to believe nothing, am I?
393
00:33:13,992 --> 00:33:15,826
I believe they're alive.
394
00:33:19,456 --> 00:33:20,957
Don't look bloody dead to me.
395
00:33:40,477 --> 00:33:42,728
[alarm sounds]
396
00:34:14,845 --> 00:34:17,388
We've had some trouble,
but everything's under control.
397
00:34:18,140 --> 00:34:19,807
I think you better
come down here.
398
00:34:20,350 --> 00:34:22,560
Yes, sir...very good, sir.
399
00:34:38,160 --> 00:34:40,536
It would appear these two
are no longer dangerous.
400
00:34:41,830 --> 00:34:45,332
Well, there's certainly no possibility
of doing a full autopsy on them.
401
00:34:46,334 --> 00:34:48,169
I would like to examine the guard.
402
00:34:48,170 --> 00:34:50,212
Have they started the autopsy
on the guard yet?
403
00:34:50,213 --> 00:34:51,338
I believe so, sir.
404
00:34:54,801 --> 00:34:56,844
This is an autopsy on the body
of a young man,
405
00:34:56,845 --> 00:34:58,763
dead approximately two hours.
406
00:34:59,473 --> 00:35:00,806
Did you say he was about 20?
407
00:35:00,807 --> 00:35:02,141
Yes, that's correct.
408
00:35:02,893 --> 00:35:03,976
[clangs]
409
00:35:12,736 --> 00:35:13,819
[roars]
410
00:35:14,446 --> 00:35:16,113
[groans]
411
00:36:10,460 --> 00:36:12,086
Get the Colonel down here,
quickly!
412
00:36:18,009 --> 00:36:19,969
[groaning]
413
00:37:00,135 --> 00:37:02,595
[moaning]
414
00:37:05,182 --> 00:37:06,182
God.
415
00:37:06,933 --> 00:37:08,893
Put him in an isolation cell,
quickly!
416
00:37:08,894 --> 00:37:10,019
Sergeant.
417
00:37:11,354 --> 00:37:13,731
[moaning and yelling]
418
00:37:27,245 --> 00:37:29,163
I had no idea
that it could be passed on.
419
00:37:29,873 --> 00:37:31,040
What do you suggest?
420
00:37:32,125 --> 00:37:34,668
I would recommend that you place
this body in another cell.
421
00:37:34,669 --> 00:37:36,837
It was two hours ago
that the guard was attacked.
422
00:37:37,464 --> 00:37:40,591
I won't be at all surprised
if we're seeing a pattern here.
423
00:37:40,592 --> 00:37:42,426
- Do as he says, Kelly.
- Yes, sir.
424
00:37:42,427 --> 00:37:44,511
Also, I want the two other bodies
that were shot-- the males.
425
00:37:44,512 --> 00:37:46,263
Collect the pieces and watch them.
426
00:37:46,264 --> 00:37:47,848
Get me the Home Secretary
on the line now.
427
00:37:47,849 --> 00:37:49,433
Sir.
428
00:37:49,434 --> 00:37:51,018
Call for the Colonel, sir.
429
00:37:51,019 --> 00:37:52,519
Sir, you have a call.
430
00:37:52,520 --> 00:37:53,729
Caine.
431
00:37:53,730 --> 00:37:55,522
Sir, we've found
a naked girl in Hyde park.
432
00:37:55,523 --> 00:37:57,566
The body is
in an indescribable condition.
433
00:37:57,567 --> 00:37:58,943
I'll be right there.
434
00:37:59,110 --> 00:38:01,153
They've just found a body
in Hyde Park.
435
00:38:01,154 --> 00:38:02,363
A naked girl.
436
00:38:02,364 --> 00:38:04,782
They say she's
in an indescribable condition.
437
00:38:05,742 --> 00:38:06,992
Could that be your girl?
438
00:38:07,953 --> 00:38:10,204
- Well?
- That's not her.
439
00:38:11,039 --> 00:38:12,665
Inspector, what about the two boys?
440
00:38:12,666 --> 00:38:14,541
Oh, yes, they were
in the park earlier, sir.
441
00:38:14,542 --> 00:38:15,709
[chimes sounding]
442
00:38:15,710 --> 00:38:17,336
Yeah, we saw her.
443
00:38:17,337 --> 00:38:18,587
I think.
444
00:38:18,588 --> 00:38:19,922
Earlier.
445
00:38:20,257 --> 00:38:22,591
Any rate,
that looks like her hair.
446
00:38:23,718 --> 00:38:25,177
- What a mess.
- Was she alone?
447
00:38:25,178 --> 00:38:27,221
No, that's why we notices her.
448
00:38:27,222 --> 00:38:28,806
She was with a dark haired girl.
449
00:38:28,807 --> 00:38:30,349
Real good looking bird and all.
450
00:38:30,350 --> 00:38:32,268
Didn't have a lot of clothes on either.
451
00:38:32,269 --> 00:38:34,311
We thought they might be--
well, you know.
452
00:38:34,312 --> 00:38:35,646
Yes.
453
00:38:35,647 --> 00:38:37,856
Well, did you see where they went,
where the dark haired girl went?
454
00:38:37,857 --> 00:38:39,942
No, no, we didn't.
455
00:38:39,943 --> 00:38:42,278
We angled on back
to see if maybe we could--
456
00:38:42,279 --> 00:38:44,613
you know,
see 'em doing something.
457
00:38:45,699 --> 00:38:47,825
- That's when we found her.
- How long ago was that?
458
00:38:47,826 --> 00:38:48,867
Half an hour ago.
459
00:38:48,868 --> 00:38:50,995
Yeah, this lad phoned us
and then we phoned you, sir.
460
00:38:50,996 --> 00:38:53,163
Yes, thank you, Inspector.
461
00:38:56,251 --> 00:38:57,835
Obviously, the work of the girl.
462
00:38:59,004 --> 00:39:01,880
You think we can have this body sent
back to the center with the others?
463
00:39:01,881 --> 00:39:03,507
Yes, I suppose that's a good idea.
464
00:39:03,967 --> 00:39:06,343
Inspector, let me know if you find
anything else, will you?
465
00:39:06,344 --> 00:39:07,720
We'll be taking her back with us.
466
00:39:07,721 --> 00:39:08,887
Very good, sir.
467
00:39:10,015 --> 00:39:11,515
[sighs]
468
00:39:11,516 --> 00:39:12,933
Now she has clothes.
469
00:39:15,729 --> 00:39:17,229
There's something
I want you to see, sir.
470
00:39:19,232 --> 00:39:21,108
[banging]
471
00:39:24,237 --> 00:39:25,738
[yelling]
472
00:39:27,699 --> 00:39:30,993
Dr. Hans Fallada, Sir Percy Heseltine,
the Home Secretary.
473
00:39:31,953 --> 00:39:33,454
You're just in time.
474
00:39:33,455 --> 00:39:35,247
[banging]
475
00:39:35,248 --> 00:39:36,874
It's exactly two hours.
476
00:39:47,260 --> 00:39:49,345
[whispering]
Please help me.
477
00:39:49,346 --> 00:39:52,723
This is the guard who was originally
overcome by the space girl.
478
00:39:55,560 --> 00:39:57,061
[yells]
479
00:39:57,645 --> 00:40:03,525
Please.
480
00:40:06,571 --> 00:40:08,864
[growling]
481
00:40:28,093 --> 00:40:31,345
As I feared,
once transformed,
482
00:40:31,346 --> 00:40:34,390
the victims need
regular infusions of energy.
483
00:40:34,391 --> 00:40:35,432
Otherwise--
484
00:40:35,433 --> 00:40:36,767
Otherwise what?
485
00:41:00,333 --> 00:41:01,417
[whispering]
Oh, my God.
486
00:41:03,837 --> 00:41:05,379
Dear God.
487
00:41:06,631 --> 00:41:10,884
And down here we have the pathologist
who was attacked by the guard.
488
00:41:10,885 --> 00:41:13,178
[banging]
489
00:41:20,103 --> 00:41:23,063
- See.
- He too needs feeding.
490
00:41:23,064 --> 00:41:24,481
[growls]
491
00:41:39,497 --> 00:41:42,124
The same thing is going to happen
to that girl we found in the park.
492
00:41:43,084 --> 00:41:44,585
In about one hour.
493
00:41:44,586 --> 00:41:47,171
[high-pitched humming]
494
00:42:06,107 --> 00:42:08,192
[beeping]
495
00:43:05,792 --> 00:43:07,751
[mixed voices]
496
00:43:16,469 --> 00:43:17,844
She's the last?
497
00:43:17,845 --> 00:43:19,555
Have there been
any further reports, Kelly?
498
00:43:19,556 --> 00:43:21,974
No, sir, we set up
to get the calls here
499
00:43:21,975 --> 00:43:23,141
the instant one comes in.
500
00:43:23,142 --> 00:43:25,102
- What?
- Nothing.
501
00:43:25,103 --> 00:43:28,438
You say these creatures were brought
back from the Churchill?
502
00:43:28,439 --> 00:43:29,898
Yes, sir, but not this one.
503
00:43:29,899 --> 00:43:31,775
She's a victim of the creatures.
504
00:43:31,776 --> 00:43:34,903
Yes, yes, but where did
the Churchill acquire them?
505
00:43:34,904 --> 00:43:37,197
We have no way
of determining that at present.
506
00:43:37,407 --> 00:43:39,491
- [male] Perhaps that's all changing.
- What?
507
00:43:39,492 --> 00:43:42,286
I've just received a call
from the JPL in Pasadena.
508
00:43:42,287 --> 00:43:44,955
Seems the Goldstone tracking disc has
just picked up something
509
00:43:44,956 --> 00:43:47,040
they think is Churchill’s escape pod--
510
00:43:47,875 --> 00:43:49,710
reentering the Earth's atmosphere.
511
00:43:49,711 --> 00:43:51,086
Where?
512
00:43:51,087 --> 00:43:52,421
Texas.
513
00:43:53,548 --> 00:43:55,549
[mixed voices]
514
00:44:02,181 --> 00:44:03,390
[male]
Come on, guys, hurry it up.
515
00:44:05,476 --> 00:44:08,645
[mixed voices continue]
516
00:44:18,573 --> 00:44:20,490
All right, take it easy now.
517
00:44:20,491 --> 00:44:21,783
Hey, buddy, you all right?
518
00:44:25,955 --> 00:44:27,456
Where?
519
00:44:27,457 --> 00:44:29,374
Walter Reed Army Hospital?
520
00:44:29,375 --> 00:44:31,168
Is he hurt?
521
00:44:31,169 --> 00:44:32,586
Just exhausted, you say.
522
00:44:32,587 --> 00:44:34,129
Well, get him the hell over here!
523
00:44:37,925 --> 00:44:39,885
Colonel Carlsen,
they're expecting you, sir.
524
00:44:42,305 --> 00:44:43,597
Colonel Carlsen, sir.
525
00:44:45,099 --> 00:44:46,308
[Bukovsky]
Tom.
526
00:44:51,189 --> 00:44:52,272
I thought you were dead.
527
00:44:52,940 --> 00:44:54,274
Bukovsky.
528
00:44:54,692 --> 00:44:56,943
Colonel Carlsen,
allow me to introduce
529
00:44:56,944 --> 00:44:58,945
Colonel Caine
of the Special Air Services.
530
00:44:58,946 --> 00:45:00,197
How do you do?
531
00:45:00,198 --> 00:45:02,032
You already know Dr. Fallada.
532
00:45:02,033 --> 00:45:03,116
Colonel.
533
00:45:04,452 --> 00:45:05,661
Take a seat, won't you?
534
00:45:10,041 --> 00:45:12,668
I'm sorry to drag you
over here like this, Tom.
535
00:45:12,669 --> 00:45:15,253
I'm sure you'd rather be recuperating
with a pretty nurse.
536
00:45:18,257 --> 00:45:21,009
Tom, we've got to know
what happened on the Churchill.
537
00:45:21,010 --> 00:45:22,344
Yes, of course.
538
00:45:25,848 --> 00:45:31,061
It may be, uh...very difficult for you
to accept what I'm going to say.
539
00:45:32,021 --> 00:45:33,522
We'll have very little difficulty
540
00:45:33,523 --> 00:45:35,315
believing anything
you have to tell us, Colonel.
541
00:45:35,316 --> 00:45:36,692
Do go on.
542
00:45:37,151 --> 00:45:38,527
You know something?
543
00:45:38,528 --> 00:45:40,570
There was a fire
aboard the Churchill.
544
00:45:41,698 --> 00:45:43,281
You might be interested to know
545
00:45:43,282 --> 00:45:46,493
that the bodies of the three humanoids
were not destroyed in that fire.
546
00:45:46,494 --> 00:45:48,328
They survived in their cases.
547
00:45:49,038 --> 00:45:50,706
They were brought
down here to London,
548
00:45:50,707 --> 00:45:52,290
and the female has escaped.
549
00:45:52,291 --> 00:45:54,042
She's killed three people already.
550
00:45:55,586 --> 00:45:57,170
Oh, my God.
551
00:45:58,756 --> 00:46:02,300
So you see, Colonel, whatever
you have to tell us is rather pressing.
552
00:46:02,301 --> 00:46:04,428
Please tell us what happened.
553
00:46:07,098 --> 00:46:09,891
We found the bodies
aboard the alien spacecraft.
554
00:46:09,892 --> 00:46:12,060
What alien spacecraft?
555
00:46:13,813 --> 00:46:16,523
Colonel, take it
from the beginning.
556
00:46:16,524 --> 00:46:18,400
Assume we know nothing.
557
00:46:18,401 --> 00:46:20,444
Which is understating the matter.
558
00:46:22,613 --> 00:46:25,907
We approached within 9,000 miles
of Halley's Comet,
559
00:46:29,287 --> 00:46:32,164
when we detected an object
in the comet's coma.
560
00:46:33,166 --> 00:46:35,500
After we discovered
the bodies,
561
00:46:35,501 --> 00:46:37,377
we transferred them
to the Churchill.
562
00:46:37,378 --> 00:46:39,755
We have in tow,
the three humanoid creatures
563
00:46:39,756 --> 00:46:41,256
and one of the bat-like things.
564
00:46:41,257 --> 00:46:42,924
[male on radio]
This is Churchill, we copy.
565
00:46:42,925 --> 00:46:44,176
Welcome back.
566
00:46:44,677 --> 00:46:46,470
You gotten through
to Earth yet, Rawlings?
567
00:46:46,471 --> 00:46:49,514
No, sir, and the tail
of the comet's heating up.
568
00:46:54,729 --> 00:46:55,979
What's the matter Derebridge?
569
00:46:55,980 --> 00:46:57,355
I don't know, Tom.
570
00:46:58,107 --> 00:46:59,983
I feel drained.
571
00:46:59,984 --> 00:47:01,234
Do you?
572
00:47:03,404 --> 00:47:04,696
I feel invigorated.
573
00:47:04,697 --> 00:47:05,947
You okay?
574
00:47:06,991 --> 00:47:08,241
Yeah.
575
00:47:09,118 --> 00:47:11,453
- I'm fine.
- Okay.
576
00:47:13,873 --> 00:47:15,999
Everybody back
to their stations.
577
00:47:17,710 --> 00:47:19,461
Let's get the hell outta here.
578
00:47:24,258 --> 00:47:28,261
On the trip back to Earth,
the crew began to die--
579
00:47:28,262 --> 00:47:29,930
one by one.
580
00:47:34,769 --> 00:47:38,480
Rawlings, the radio officer,
was the first to go.
581
00:47:50,368 --> 00:47:52,994
Rawlings denied any knowledge
of what he had done.
582
00:47:52,995 --> 00:47:54,454
I don't remember.
583
00:47:55,957 --> 00:47:57,499
Rawlings,
584
00:47:58,918 --> 00:48:01,211
besides myself, you're the only one
that's been up here
585
00:48:01,212 --> 00:48:02,963
in the last hour.
586
00:48:03,840 --> 00:48:06,299
I've been feeling weak recently.
587
00:48:06,551 --> 00:48:08,134
Not myself.
588
00:48:09,053 --> 00:48:12,138
Just don't remember.
[sighs]
589
00:48:28,239 --> 00:48:30,657
We found Rawlings' body
the next day.
590
00:48:40,126 --> 00:48:43,211
Exactly how did he die, Colonel?
591
00:48:44,046 --> 00:48:46,214
The life just drained out of him.
592
00:48:52,054 --> 00:48:53,555
One by one...
593
00:48:56,559 --> 00:48:58,602
the rest of the crew
began to die.
594
00:49:02,481 --> 00:49:03,940
Somehow...
595
00:49:06,360 --> 00:49:08,278
I don't know how...
596
00:49:10,990 --> 00:49:12,949
I held out.
597
00:49:17,204 --> 00:49:19,247
It just seemed to be
a matter of will.
598
00:49:19,248 --> 00:49:20,957
[click]
[motor starts]
599
00:49:20,958 --> 00:49:22,375
I always thought...
600
00:49:25,212 --> 00:49:26,338
[clunk]
601
00:49:27,256 --> 00:49:29,215
the girl...
602
00:49:30,468 --> 00:49:32,677
Yes, the girl?
603
00:49:38,976 --> 00:49:41,269
I can't remember.
604
00:49:54,700 --> 00:49:59,287
What I remember next is the view
out of the observation window--
605
00:50:00,289 --> 00:50:01,873
coming in to Earth's orbit.
606
00:50:04,543 --> 00:50:07,837
I couldn't expose the world
to what we'd brought back with us.
607
00:51:01,058 --> 00:51:03,143
[high-pitched humming]
608
00:51:23,789 --> 00:51:25,123
[clunk]
609
00:51:28,294 --> 00:51:30,712
I was determined
to destroy them all.
610
00:51:57,740 --> 00:52:00,658
It was the hardest thing
I ever did.
611
00:52:00,659 --> 00:52:02,118
We understand.
612
00:52:03,037 --> 00:52:04,996
Must have taken great courage
to try and make--
613
00:52:04,997 --> 00:52:06,539
No, you don't understand.
614
00:52:08,042 --> 00:52:09,709
Part of me didn't wanna leave.
615
00:52:11,337 --> 00:52:14,172
She killed all my friends
and I still didn't want to leave.
616
00:52:15,508 --> 00:52:17,842
Leaving her was
the hardest thing I ever did.
617
00:52:22,098 --> 00:52:24,265
Colonel Carlsen
looks exhausted to me.
618
00:52:24,266 --> 00:52:26,851
I think we should allow him
to get some sleep.
619
00:52:26,852 --> 00:52:28,478
Continue with this later.
620
00:52:28,479 --> 00:52:29,979
Very well.
621
00:52:31,982 --> 00:52:33,358
Thank you, Colonel.
622
00:52:49,291 --> 00:52:50,500
[clunk]
623
00:53:00,469 --> 00:53:03,596
NASA tracking and ours
624
00:53:03,597 --> 00:53:07,976
have just reported and unusual
structure leaving Halley's Comet.
625
00:53:07,977 --> 00:53:09,602
It's headed for us.
626
00:53:09,603 --> 00:53:10,562
What is it?
627
00:53:11,522 --> 00:53:15,066
Radar ranging reports
the object is a needle-like shape,
628
00:53:15,067 --> 00:53:16,818
one hundred and fifty miles long.
629
00:53:17,570 --> 00:53:20,155
Its present course projects out
into a perfect Earth orbit
630
00:53:20,156 --> 00:53:22,031
in a little more than two days.
631
00:53:23,200 --> 00:53:25,702
Oh, and I've just received a call
from the Prime Minister.
632
00:53:27,037 --> 00:53:28,955
There's going to be a meeting
at Downing Street.
633
00:53:28,956 --> 00:53:30,999
[sighs]
PM wants answers.
634
00:53:34,044 --> 00:53:36,129
[labored breathing]
635
00:53:57,568 --> 00:53:59,152
Close your eyes.
636
00:54:08,579 --> 00:54:09,787
You're giving me your life.
637
00:54:19,423 --> 00:54:21,132
You're taking it.
638
00:55:27,116 --> 00:55:28,741
You're draining me.
639
00:55:30,286 --> 00:55:32,578
You're taking too much of me.
640
00:55:47,469 --> 00:55:49,262
[screams]
641
00:55:59,106 --> 00:56:00,440
It was a dream.
642
00:56:00,441 --> 00:56:01,691
Just a dream.
643
00:56:01,692 --> 00:56:02,817
What dream, Carlsen?
644
00:56:02,818 --> 00:56:05,445
The girl, she visited me.
645
00:56:05,446 --> 00:56:07,739
Visited you,
visited you how?
646
00:56:07,740 --> 00:56:09,157
In my mind.
647
00:56:10,367 --> 00:56:13,995
She...she...she...
648
00:56:13,996 --> 00:56:16,539
she had some kind
of mental contact with me.
649
00:56:17,333 --> 00:56:18,833
She's draining me.
650
00:56:18,834 --> 00:56:20,752
Tell us about the dream, Carlsen.
651
00:56:22,463 --> 00:56:24,756
I can't, it's gone.
652
00:56:25,507 --> 00:56:27,216
It's faded.
653
00:56:27,217 --> 00:56:28,259
I can't remember.
654
00:56:28,260 --> 00:56:30,928
Carlsen, have you ever
been hypnotized?
655
00:56:30,929 --> 00:56:32,055
No.
656
00:56:32,056 --> 00:56:33,264
Do you mind
if I have a go at it?
657
00:56:33,265 --> 00:56:35,141
It may help you
with your dreams.
658
00:56:35,142 --> 00:56:37,310
Yeah, let's try it.
659
00:56:37,978 --> 00:56:39,979
Not now, he's too exhausted.
660
00:56:39,980 --> 00:56:42,482
Fine, fine, in the morning.
661
00:56:42,483 --> 00:56:45,401
Just stare at it
until your eyes feel tired.
662
00:56:45,402 --> 00:56:46,861
Then close them.
663
00:56:46,862 --> 00:56:48,654
You'll feel very tired.
664
00:56:50,199 --> 00:56:52,075
Very sleepy.
665
00:56:52,076 --> 00:56:53,785
She seems to...
666
00:56:55,329 --> 00:56:57,663
speak to me in my dreams.
667
00:57:00,292 --> 00:57:01,793
She...
668
00:57:02,795 --> 00:57:05,922
the girl, I feel...
669
00:57:06,840 --> 00:57:09,133
What do you feel
for her, Carlsen?
670
00:57:10,552 --> 00:57:13,179
I feel very...
671
00:57:13,180 --> 00:57:14,972
close to her.
672
00:57:14,973 --> 00:57:16,724
Is she in touch with you?
673
00:57:18,185 --> 00:57:19,644
I feel...
674
00:57:20,854 --> 00:57:22,563
as if my mind...
675
00:57:23,816 --> 00:57:26,067
is not entirely my own.
676
00:57:26,068 --> 00:57:29,362
If she is in contact
with your mind, Carlsen,
677
00:57:29,363 --> 00:57:31,697
perhaps you are
in contact with hers.
678
00:57:32,533 --> 00:57:34,117
Can you see her?
679
00:57:34,868 --> 00:57:36,702
Can you see where she is?
680
00:57:37,871 --> 00:57:39,330
Yes.
681
00:57:39,331 --> 00:57:41,457
Where is she now, Carlsen?
682
00:57:41,458 --> 00:57:45,086
A place, I don't know
the name of it.
683
00:57:45,087 --> 00:57:46,879
She's walking.
684
00:57:47,965 --> 00:57:50,591
She has a different face.
685
00:57:50,592 --> 00:57:52,260
But it's her.
686
00:57:52,261 --> 00:57:54,804
[Fallada] A different face,
how can that be?
687
00:57:54,805 --> 00:57:56,514
She's using a different body.
688
00:57:57,724 --> 00:57:59,308
[Fallada]
What is she doing?
689
00:57:59,309 --> 00:58:01,018
She's looking for a man.
690
00:58:01,019 --> 00:58:02,728
[Fallada]
What man?
691
00:58:02,729 --> 00:58:05,064
Any man.
692
00:58:05,065 --> 00:58:06,774
A healthy man.
693
00:58:06,775 --> 00:58:08,401
[Fallada]
Does she intend to kill him?
694
00:58:08,610 --> 00:58:10,570
- No.
- Why not?
695
00:58:10,571 --> 00:58:12,280
She's afraid of being caught.
696
00:58:12,281 --> 00:58:14,031
[Fallada]
How could she be caught?
697
00:58:14,032 --> 00:58:15,575
The body'd give her away.
698
00:58:15,576 --> 00:58:17,785
[Fallada]
So, what is she hoping to do?
699
00:58:17,786 --> 00:58:19,412
She wants to...
700
00:58:20,330 --> 00:58:22,039
draw some energy from him.
701
00:58:23,125 --> 00:58:24,917
Not enough to kill him.
702
00:58:24,918 --> 00:58:26,627
[Fallada]
She can do that?
703
00:58:26,628 --> 00:58:28,504
Yes.
704
00:58:28,505 --> 00:58:30,298
There's another mind.
705
00:58:31,049 --> 00:58:32,884
[whispering]
Yes...
706
00:58:33,427 --> 00:58:36,846
the girl’s name is Ellen.
707
00:58:36,847 --> 00:58:39,557
You mean there are
two people in one body?
708
00:58:39,558 --> 00:58:40,975
Two minds?
709
00:58:41,685 --> 00:58:44,187
Ellen and the vampire?
710
00:58:44,188 --> 00:58:45,771
Yes.
711
00:58:48,275 --> 00:58:50,026
She's watching a man.
712
00:58:50,944 --> 00:58:52,153
[Fallada]
What is the man doing?
713
00:58:52,988 --> 00:58:55,072
He's parked--
714
00:58:55,073 --> 00:58:56,741
Doing something with his car.
715
00:58:59,203 --> 00:59:00,495
[whispers]
License number.
716
00:59:01,538 --> 00:59:05,082
Can you see
the license number of his car?
717
00:59:05,083 --> 00:59:06,584
[whispers]
Yes.
718
00:59:08,045 --> 00:59:09,086
Read it out.
719
00:59:09,922 --> 00:59:11,881
F-M-C
720
00:59:13,592 --> 00:59:16,052
1-2-9-E.
721
00:59:16,053 --> 00:59:18,888
Or, uh...R.
722
00:59:18,889 --> 00:59:20,681
[Fallada]
What is the make of the car?
723
00:59:23,602 --> 00:59:26,103
A white Volvo.
724
00:59:29,316 --> 00:59:31,192
[Fallada]
What is she doing now?
725
00:59:33,195 --> 00:59:34,529
They're driving.
726
00:59:34,821 --> 00:59:36,948
[Fallada]
Does she ask him his name?
727
00:59:37,741 --> 00:59:39,617
She's...
728
00:59:40,994 --> 00:59:43,037
pulling her skirt...
729
00:59:43,997 --> 00:59:45,748
over her knees.
730
00:59:46,959 --> 00:59:48,626
She's...
731
00:59:49,253 --> 00:59:50,878
He's...
732
00:59:52,130 --> 00:59:53,589
putting his...
733
00:59:54,424 --> 00:59:56,551
his...
734
00:59:56,552 --> 00:59:58,094
hand...
735
00:59:58,887 --> 01:00:01,639
on her le-- on her leg.
736
01:00:16,196 --> 01:00:19,782
F-M-C-1-2-9-E or possibly R,
737
01:00:19,783 --> 01:00:21,867
belonging to a white Volvo.
738
01:00:21,868 --> 01:00:24,203
The driver of the car picked up
a girl named Ellen.
739
01:00:24,663 --> 01:00:26,914
I have to know who the girl is
and where we can find her.
740
01:00:27,624 --> 01:00:29,000
She's connected with the case.
741
01:00:29,835 --> 01:00:31,419
I can't explain
over an open line.
742
01:00:31,920 --> 01:00:33,296
Thank you.
743
01:00:33,297 --> 01:00:34,547
[phone clunks]
744
01:00:34,548 --> 01:00:36,882
Do you think he's telling
the truth about the girl?
745
01:00:36,883 --> 01:00:38,801
Well, we'll soon see.
746
01:00:38,802 --> 01:00:43,514
How brilliant if she is moving
from body to body, mind to mind.
747
01:00:43,515 --> 01:00:46,976
Taking only a small amount
of energy from each victim.
748
01:00:46,977 --> 01:00:50,229
It would make sense
that we're finding no new victims.
749
01:00:50,230 --> 01:00:51,981
She's hoping
to leave no trail.
750
01:00:51,982 --> 01:00:55,192
If the girl is no longer
in her original body,
751
01:00:55,193 --> 01:00:56,360
where is her body?
752
01:00:57,696 --> 01:00:58,821
Hidden.
753
01:00:58,822 --> 01:01:00,281
Let's find it.
754
01:01:01,700 --> 01:01:04,160
Supposing you're right
about all of this,
755
01:01:04,161 --> 01:01:05,745
what about that ship up there?
756
01:01:06,538 --> 01:01:07,622
What's it doing?
757
01:01:07,623 --> 01:01:09,498
We can't know that.
758
01:01:09,499 --> 01:01:11,959
But we've got
to assume the worst.
759
01:01:11,960 --> 01:01:14,337
Maybe they're like
the vampires of legend.
760
01:01:14,338 --> 01:01:15,296
How's that?
761
01:01:16,214 --> 01:01:18,090
They would carry
their earth with them--
762
01:01:18,091 --> 01:01:20,801
in their coffins, wouldn't they?
763
01:01:24,264 --> 01:01:25,973
[male] We have
a three meter feed from Hawaii.
764
01:01:26,350 --> 01:01:27,683
[male #2]
Here it comes.
765
01:01:27,684 --> 01:01:29,810
[male]
Put it on screen number one.
766
01:01:29,811 --> 01:01:34,523
Coming in 240,000 miles.
767
01:01:35,108 --> 01:01:36,984
My God, it's immense.
768
01:01:57,422 --> 01:02:01,676
I say, Hugh, do you have
that skin tissue sample I asked for?
769
01:02:01,677 --> 01:02:02,802
Oh, good.
770
01:02:03,512 --> 01:02:05,805
Yes, of course I'll follow
containment procedure.
771
01:02:06,640 --> 01:02:08,057
He's here now.
772
01:02:08,058 --> 01:02:10,851
And Hugh,
send in that soldier, please.
773
01:02:13,897 --> 01:02:15,481
Oh, thank you.
774
01:02:42,134 --> 01:02:43,426
[knocking]
775
01:02:47,806 --> 01:02:50,099
Dr. Fallada?
776
01:02:50,100 --> 01:02:51,434
Just one moment, Sergeant.
777
01:02:51,435 --> 01:02:52,560
Thank you for coming around.
778
01:02:53,603 --> 01:02:55,146
I'll be with you shortly.
779
01:03:05,907 --> 01:03:08,617
Bloody awful job,
tracing that car.
780
01:03:08,618 --> 01:03:11,871
It belongs to a man named Ned Price
who lives in Yorkshire.
781
01:03:11,872 --> 01:03:13,789
We have him
under detention now.
782
01:03:13,790 --> 01:03:14,832
What about the girl?
783
01:03:14,833 --> 01:03:17,501
The girl he picked up was
a nurse named Ellen.
784
01:03:17,502 --> 01:03:19,587
As you said,
Ellen-something-or-other.
785
01:03:19,588 --> 01:03:20,921
He doesn't know her other name.
786
01:03:20,922 --> 01:03:23,132
And he dropped her off
at Thurlstone Hospital
787
01:03:23,133 --> 01:03:25,050
after spending
the afternoon with her.
788
01:03:25,051 --> 01:03:26,969
He was most reluctant
to talk about it.
789
01:03:26,970 --> 01:03:29,305
The man's totally exhausted.
790
01:03:29,306 --> 01:03:30,931
Thurlstone.
791
01:03:30,932 --> 01:03:32,850
Isn't that an asylum
of some sort?
792
01:03:32,851 --> 01:03:35,936
Yes, for the criminally insane.
793
01:03:35,937 --> 01:03:37,897
[helicopter rotors]
794
01:03:58,335 --> 01:04:01,253
How do you do, Home Secretary,
I'm Dr. Armstrong,
795
01:04:01,254 --> 01:04:02,963
director of the hospital.
796
01:04:02,964 --> 01:04:04,465
Come with me to my office.
797
01:04:09,262 --> 01:04:10,679
What a cold night.
798
01:04:10,680 --> 01:04:11,889
Bitterly cold.
799
01:04:13,099 --> 01:04:14,517
This is the nurse's house.
800
01:04:15,894 --> 01:04:18,896
Ellen Donaldson is number five.
801
01:04:18,897 --> 01:04:20,314
Thank you.
[chimes sound]
802
01:04:20,315 --> 01:04:23,025
Shouldn't I come up
and introduce you?
803
01:04:23,026 --> 01:04:24,109
I'd rather you didn't.
804
01:04:24,110 --> 01:04:25,236
Come along, Dr. Armstrong,
805
01:04:25,237 --> 01:04:26,987
you and I have several matters
to discuss.
806
01:04:26,988 --> 01:04:28,197
Come along.
807
01:04:32,744 --> 01:04:34,495
[female on intercom]
Yes, who is it?
808
01:04:34,496 --> 01:04:36,372
Miss Donaldson,
my name's Colin Caine.
809
01:04:36,373 --> 01:04:37,873
Dr. Armstrong brought me over.
810
01:04:37,874 --> 01:04:39,083
Id' like to talk to you.
811
01:04:39,084 --> 01:04:40,251
May I come in?
812
01:04:41,294 --> 01:04:42,670
[door buzzes and clicks]
813
01:04:49,970 --> 01:04:51,178
Yes?
814
01:04:53,306 --> 01:04:54,682
What do you want?
815
01:04:54,683 --> 01:04:55,975
My name's Colin Caine.
816
01:04:55,976 --> 01:04:58,894
This is Colonel Carlsen,
United States Air Force.
817
01:04:58,895 --> 01:05:00,896
May we come in
and talk to you?
818
01:05:00,897 --> 01:05:02,565
We have seen Dr. Armstrong.
819
01:05:12,701 --> 01:05:13,951
May I sit down?
820
01:05:17,455 --> 01:05:19,915
I want to ask you about the man
you spent the afternoon with,
821
01:05:19,916 --> 01:05:21,500
Ned Price.
822
01:05:23,962 --> 01:05:25,546
I don't know
what you're talking about.
823
01:05:25,547 --> 01:05:27,298
I think you do.
824
01:05:27,299 --> 01:05:28,757
Let me see your hand.
825
01:05:28,758 --> 01:05:29,884
Beg your pardon?
826
01:05:35,265 --> 01:05:36,557
You're in there, aren't you?
827
01:05:38,894 --> 01:05:40,102
I don't know.
828
01:05:40,103 --> 01:05:41,312
Tell me.
829
01:05:41,313 --> 01:05:42,396
No!
830
01:05:43,523 --> 01:05:44,523
Carlsen!
831
01:05:47,527 --> 01:05:49,528
It's gone from her,
it's in another body now.
832
01:05:49,529 --> 01:05:50,654
How do you know that?
833
01:05:50,655 --> 01:05:52,948
I can see it in her mind.
834
01:05:53,825 --> 01:05:55,284
[whimpering]
835
01:05:55,285 --> 01:05:56,577
She's resisting.
836
01:05:56,578 --> 01:05:58,203
I'm gonna have
to force her to tell me.
837
01:05:58,955 --> 01:06:02,207
Despite appearances,
this woman is a masochist.
838
01:06:02,208 --> 01:06:04,376
An extreme masochist.
839
01:06:04,377 --> 01:06:06,754
She wants me
to force the name out of her.
840
01:06:07,756 --> 01:06:09,673
She wants me to hurt her.
841
01:06:09,674 --> 01:06:12,384
I can see the images
in her mind.
842
01:06:12,385 --> 01:06:13,761
Do you want to stay?
843
01:06:13,762 --> 01:06:15,429
Otherwise, wait outside!
844
01:06:15,430 --> 01:06:16,597
Not at all.
845
01:06:16,598 --> 01:06:18,515
I am a natural voyeur.
846
01:06:23,563 --> 01:06:25,105
Are you in there?
847
01:06:33,698 --> 01:06:34,740
[cries]
848
01:06:34,741 --> 01:06:35,741
Are you there?
849
01:06:40,997 --> 01:06:42,289
Let go.
850
01:06:43,458 --> 01:06:44,959
Now!
851
01:06:44,960 --> 01:06:46,126
[screams]
Now!
852
01:06:46,127 --> 01:06:47,336
Now!
853
01:07:37,512 --> 01:07:38,929
Well?
854
01:07:38,930 --> 01:07:40,723
I've got a physical description.
855
01:07:48,523 --> 01:07:51,233
Doctor, you'd better send someone
to look after Nurse Donaldson.
856
01:07:51,234 --> 01:07:52,443
Is she all right?
857
01:07:52,444 --> 01:07:54,945
If I described one of the inmates
to you, could you identify him?
858
01:07:54,946 --> 01:07:56,321
Possibly.
859
01:07:56,531 --> 01:07:59,533
Big man, fat, gray hair.
860
01:07:59,534 --> 01:08:00,826
Birthmark on his face.
861
01:08:00,827 --> 01:08:03,787
Jeffrey Sykes,
the child murderer.
862
01:08:03,788 --> 01:08:05,456
Where did you get
his description?
863
01:08:05,457 --> 01:08:07,541
Where is he now?
864
01:08:07,542 --> 01:08:09,710
He's in solitary confinement.
865
01:08:09,711 --> 01:08:11,086
He's been naughty.
866
01:08:11,087 --> 01:08:12,713
Look, what is this about?
867
01:08:12,714 --> 01:08:14,256
What we're looking for
has moved.
868
01:08:14,257 --> 01:08:15,674
We could be here some time.
869
01:08:15,675 --> 01:08:17,342
I better call London.
870
01:08:17,343 --> 01:08:20,179
- May I use your telephone, Doctor?
- Certainly.
871
01:08:20,180 --> 01:08:21,680
We have to see Sykes now.
872
01:08:21,681 --> 01:08:23,307
Oh, couldn't this wait
until the morning?
873
01:08:24,893 --> 01:08:27,186
Oh, all right, I'll arrange it.
874
01:08:27,187 --> 01:08:29,146
Anything to oblige,
Commander.
875
01:08:34,736 --> 01:08:36,028
[click]
876
01:08:36,029 --> 01:08:38,030
I wish this were not
so mysterious.
877
01:08:38,031 --> 01:08:41,617
If the police are involved,
haven't I a right to know?
878
01:08:41,618 --> 01:08:44,119
I mean, if you're going to start
messing about my patient.
879
01:08:47,123 --> 01:08:50,250
Dr. Armstrong, I sympathize
with your position, of course.
880
01:08:50,251 --> 01:08:54,213
However, I can tell you it is a matter
of national security.
881
01:08:54,214 --> 01:08:55,672
I see.
882
01:08:55,673 --> 01:08:59,218
But, don't you think
that I should be present in any case
883
01:08:59,219 --> 01:09:01,136
to represent the interests
of my patient.
884
01:09:01,137 --> 01:09:03,097
- You see--
- Can I talk to you for a second?
885
01:09:03,098 --> 01:09:04,223
Of course.
886
01:09:04,224 --> 01:09:08,185
Uh...the man has the IQ
of a child of four.
887
01:09:08,186 --> 01:09:10,395
Well, that's a decision,
I'm afraid,
888
01:09:10,563 --> 01:09:12,272
I shall have to defer
to Colonel Caine.
889
01:09:12,273 --> 01:09:13,774
Yes, of course
you can come along.
890
01:09:13,775 --> 01:09:15,109
Can we start now?
891
01:09:15,110 --> 01:09:16,652
What are you going
to do to him?
892
01:09:17,862 --> 01:09:19,238
I'd like to hypnotize him.
893
01:09:23,034 --> 01:09:24,243
What's that?
894
01:09:24,828 --> 01:09:26,787
Pentothal and morphine.
895
01:09:26,788 --> 01:09:30,499
I'd recommend it for pre-hypnosis
and patient management.
896
01:09:41,469 --> 01:09:44,263
Well, he seems quiet.
897
01:09:45,306 --> 01:09:46,723
We're ready when you are.
898
01:09:46,724 --> 01:09:48,559
- Lamson.
- Sir.
899
01:10:05,660 --> 01:10:07,119
[snores]
900
01:10:12,292 --> 01:10:13,917
Can the injection be dangerous?
901
01:10:14,544 --> 01:10:16,920
He should have
no difficulty tolerating it.
902
01:10:16,921 --> 01:10:18,297
There's always a risk, sir.
903
01:10:20,300 --> 01:10:21,466
May I have that?
904
01:10:22,802 --> 01:10:24,428
Well, I'll wake him up.
905
01:10:27,515 --> 01:10:29,391
- What are you doing!
- Stay where you are.
906
01:10:29,392 --> 01:10:32,311
He's sick, Lamson, help us,
I can't explain now.
907
01:10:32,312 --> 01:10:33,896
[yells]
908
01:10:36,024 --> 01:10:37,482
There's our killer, Sir Percy.
909
01:10:39,319 --> 01:10:41,612
[mixed voices yelling]
910
01:11:07,055 --> 01:11:08,388
It's madness.
911
01:11:10,558 --> 01:11:12,142
I want to question him
before it wears off.
912
01:11:12,143 --> 01:11:13,518
Where can we take him?
913
01:11:13,519 --> 01:11:14,770
Up the ramp, sir.
914
01:11:17,815 --> 01:11:20,484
[voices calling out]
915
01:11:33,748 --> 01:11:35,624
We need to be alone
for a minute, Lamson.
916
01:11:44,550 --> 01:11:46,593
How the devil
did you know it was him?
917
01:11:46,594 --> 01:11:49,388
In the nurses quarters
he touched me on the shoulder.
918
01:11:51,140 --> 01:11:52,724
I saw into his mind.
919
01:11:54,560 --> 01:11:55,894
What?
920
01:11:55,895 --> 01:11:58,772
The Colonel appears to be able
to see in the minds
921
01:11:58,773 --> 01:12:02,025
of people who have been possessed
by the girl creature, sir.
922
01:12:02,819 --> 01:12:04,278
It happens when I touch 'em.
923
01:12:07,156 --> 01:12:08,407
Let's get him on the table.
924
01:12:16,833 --> 01:12:18,041
How?
925
01:12:19,294 --> 01:12:21,712
How do you know
she's still inside Armstrong?
926
01:12:21,713 --> 01:12:24,256
What's to prevent her
from moving to someone else?
927
01:12:24,257 --> 01:12:26,925
She's trapped.
928
01:12:26,926 --> 01:12:28,635
I can feel that.
929
01:12:28,636 --> 01:12:30,053
Are you sure?
930
01:12:32,140 --> 01:12:33,265
No.
931
01:12:37,895 --> 01:12:39,354
- Lamson.
- Sir?
932
01:12:39,355 --> 01:12:41,189
Can you bring me another dose
of the hypnotic drug?
933
01:12:41,190 --> 01:12:43,233
I suppose so, sir.
934
01:12:43,234 --> 01:12:44,693
One dose is usually enough.
935
01:12:44,694 --> 01:12:46,236
This is not a usual situation.
936
01:12:47,322 --> 01:12:49,114
How long does the stuff last?
937
01:12:49,115 --> 01:12:50,324
A dose like that?
938
01:12:50,325 --> 01:12:51,283
A couple of hours.
939
01:12:52,160 --> 01:12:54,077
We'll definitely need more.
940
01:12:54,746 --> 01:12:56,580
Bring me three doses.
941
01:12:56,581 --> 01:12:58,623
- Three?
- I'll take responsibility, Lamson--
942
01:12:58,624 --> 01:13:00,334
Sir Percy and myself,
just get on with it.
943
01:13:01,711 --> 01:13:03,086
Yes, sir.
944
01:13:05,173 --> 01:13:06,840
Is a second dose safe?
945
01:13:06,841 --> 01:13:08,842
Surely it can strain his heart.
946
01:13:08,843 --> 01:13:12,846
Look...you don't know
what we're dealing with here.
947
01:13:14,265 --> 01:13:15,849
If he slips out from under,
948
01:13:16,851 --> 01:13:18,518
she'll escape.
949
01:13:32,033 --> 01:13:35,619
Armstrong, can you hear me?
950
01:13:38,247 --> 01:13:40,832
Armstrong, if you can hear me,
just say yes.
951
01:13:45,380 --> 01:13:47,798
It...
it...
952
01:13:48,299 --> 01:13:50,133
won't let me...
953
01:13:51,052 --> 01:13:54,221
ta-- talk to you.
954
01:13:59,519 --> 01:14:00,977
[yells]
955
01:14:13,032 --> 01:14:15,283
Armstrong,
Armstrong!
956
01:14:16,160 --> 01:14:18,370
Can you see what it is
that's holding you prisoner?
957
01:14:21,916 --> 01:14:25,335
Yes, yes, she--
958
01:14:25,336 --> 01:14:27,045
Tell her she has
to talk to me!
959
01:14:27,046 --> 01:14:28,380
Tell her!
960
01:14:28,381 --> 01:14:29,756
- [knocking]
- Yes?
961
01:14:32,927 --> 01:14:35,345
Pentothal,
I brought the pentothal.
962
01:14:35,346 --> 01:14:37,013
Thanks, Lamson, that'll be all.
963
01:14:42,895 --> 01:14:44,563
No.
964
01:14:44,564 --> 01:14:45,772
Hold him.
965
01:14:53,739 --> 01:14:55,449
[female alien voice]
There's no need for that.
966
01:14:56,784 --> 01:14:58,326
No need.
967
01:15:14,010 --> 01:15:15,427
You in there,
968
01:15:16,596 --> 01:15:17,929
can you still hear me?
969
01:15:20,516 --> 01:15:23,310
Can you get into his mind?
Her mind?
970
01:15:23,311 --> 01:15:25,645
Not with this drug,
it's like a wall.
971
01:15:25,646 --> 01:15:27,397
Perhaps you've given him
too much.
972
01:15:27,398 --> 01:15:29,274
- Perhaps we--
- Shut up!
973
01:15:34,363 --> 01:15:35,906
Listen, you bitch,
974
01:15:37,116 --> 01:15:40,118
I'll keep you in this state
for weeks, if I have to.
975
01:15:40,119 --> 01:15:41,828
Now, you talk to me.
976
01:15:41,829 --> 01:15:44,498
Carlsen, be with me.
977
01:15:44,999 --> 01:15:46,917
What do you want from me?
978
01:15:46,918 --> 01:15:48,210
I love you.
979
01:15:52,381 --> 01:15:54,007
What are you?
980
01:15:54,008 --> 01:15:55,926
Why are you so human?
981
01:15:55,927 --> 01:15:57,511
So perfect?
982
01:15:58,888 --> 01:16:00,805
What are the bird creatures
on the ship?
983
01:16:00,806 --> 01:16:03,600
Our bodies are unimportant.
984
01:16:04,227 --> 01:16:07,437
As you and your men
have approached in your ship,
985
01:16:07,438 --> 01:16:09,105
we changed them.
986
01:16:09,106 --> 01:16:10,148
For you.
987
01:16:11,108 --> 01:16:12,984
We entered your minds
988
01:16:12,985 --> 01:16:14,903
and found there new bodies.
989
01:16:15,988 --> 01:16:18,323
I took my shape
from your mind.
990
01:16:19,408 --> 01:16:21,076
I took your language.
991
01:16:21,911 --> 01:16:24,829
I became the woman
I found there,
992
01:16:25,248 --> 01:16:27,123
in your deepest thoughts,
993
01:16:27,124 --> 01:16:29,626
your deepest needs.
994
01:16:30,920 --> 01:16:34,214
I am the feminine
in your mind, Carlsen.
995
01:16:36,842 --> 01:16:38,635
[whispering]
Where are you?
996
01:16:40,137 --> 01:16:41,471
Where are you!
997
01:16:42,890 --> 01:16:44,349
Where's your body!
998
01:16:45,476 --> 01:16:51,314
Let me go!
Let me go!
999
01:16:54,652 --> 01:16:56,319
Touch me, Carlsen.
1000
01:16:56,862 --> 01:17:00,574
Let me go.
1001
01:17:01,617 --> 01:17:05,996
Let me go!
1002
01:17:08,124 --> 01:17:11,042
Let me go.
Let me go!
1003
01:17:13,754 --> 01:17:15,547
Let me go!
1004
01:17:17,258 --> 01:17:23,263
Let me go.
1005
01:18:33,626 --> 01:18:35,669
- It's already spreading.
- How?
1006
01:18:35,670 --> 01:18:37,379
You didn't stop it,
it's too late.
1007
01:18:37,380 --> 01:18:40,006
That's impossible, we've been only
half a step behind her all the way.
1008
01:18:40,007 --> 01:18:41,257
Sir, this gentleman's
stopped breathing.
1009
01:18:43,135 --> 01:18:44,511
There's no pulse either.
1010
01:18:55,481 --> 01:18:56,815
Sir, I think his neck is broken.
1011
01:19:01,070 --> 01:19:02,529
Lampson, prepare two stretchers.
1012
01:19:02,530 --> 01:19:04,489
One for Sir Percy
and one for Dr. Armstrong.
1013
01:19:04,490 --> 01:19:06,908
Prepare all your remaining doses
of the drug for travel.
1014
01:19:06,909 --> 01:19:08,201
Yes, sir.
1015
01:19:15,710 --> 01:19:17,335
You said the thing
hadn't stopped,
1016
01:19:17,336 --> 01:19:19,003
it was still spreading.
1017
01:19:19,004 --> 01:19:20,296
Why did you say that?
1018
01:19:21,173 --> 01:19:22,424
I don't know.
1019
01:19:22,425 --> 01:19:24,676
Could the girl have been deliberately
leading us away from London?
1020
01:19:25,803 --> 01:19:27,971
Is it possible we didn't find
all of her victims?
1021
01:19:29,140 --> 01:19:30,432
If we didn't find all
the victims,
1022
01:19:30,433 --> 01:19:32,183
if there are others
besides the girl in the park.
1023
01:19:32,768 --> 01:19:34,227
The thing would spread.
1024
01:19:34,228 --> 01:19:37,689
And a chain reaction,
geometrically, until by now...
1025
01:19:39,483 --> 01:19:40,608
[whispers]
Oh, Christ.
1026
01:20:14,435 --> 01:20:18,271
Lieutenant, can we use the radio
to get through to the S.R.C. in London?
1027
01:20:18,272 --> 01:20:19,939
Just a moment, sir,
there's something coming through.
1028
01:20:21,650 --> 01:20:23,777
It is the S.R.C., sir,
for you and Carlsen.
1029
01:20:27,156 --> 01:20:28,531
Go ahead.
1030
01:20:28,532 --> 01:20:31,743
[male on radio]
Caine, can you hear me?
1031
01:20:31,744 --> 01:20:34,871
Fallada, speak up,
I can't hear you.
1032
01:20:35,831 --> 01:20:37,999
The two males didn't die.
1033
01:20:38,876 --> 01:20:41,753
They jumped to the bodies
of the two soldiers who shot them
1034
01:20:41,754 --> 01:20:45,048
and transformed the soldiers bodies
into their own likenesses.
1035
01:20:45,049 --> 01:20:47,425
That's the difference between them
and their victims.
1036
01:20:47,426 --> 01:20:49,177
The victims can't leave
their bodies.
1037
01:20:49,178 --> 01:20:51,471
Only the original three
can do that.
1038
01:20:51,472 --> 01:20:52,972
But I've killed one of them.
1039
01:20:53,933 --> 01:20:57,185
- One of which?
- One of the two male vampires.
1040
01:20:57,186 --> 01:20:59,687
One of the transformed ones.
1041
01:20:59,688 --> 01:21:01,689
How did you kill him,
Fallada, how?
1042
01:21:01,690 --> 01:21:03,942
The old way, Carlsen.
1043
01:21:03,943 --> 01:21:08,279
A leaded metal shaft,
penetrating not through the heart,
1044
01:21:08,280 --> 01:21:12,200
but through the energy center
two inches below the heart.
1045
01:21:12,201 --> 01:21:15,370
Not steel, but leaded iron.
1046
01:21:15,830 --> 01:21:17,372
Right, Carlsen?
1047
01:21:18,374 --> 01:21:20,124
Are you there, Carlsen?
1048
01:21:20,668 --> 01:21:22,001
Yes.
1049
01:21:22,002 --> 01:21:25,046
Carlsen, you too, Caine,
1050
01:21:25,047 --> 01:21:28,800
it is my belief
that the vampires of legend
1051
01:21:28,801 --> 01:21:31,636
came from creatures
such as these.
1052
01:21:31,637 --> 01:21:35,056
Perhaps even
from these very creatures.
1053
01:21:35,057 --> 01:21:37,600
I know it sounds incredible.
1054
01:21:39,478 --> 01:21:41,187
Do you hear me, Carlsen!
1055
01:21:41,856 --> 01:21:45,608
It's more than a belief, Fallada...
it's true.
1056
01:21:46,819 --> 01:21:48,528
They visited Earth before.
1057
01:21:50,489 --> 01:21:52,115
What about
the other male, Fallada?
1058
01:21:52,908 --> 01:21:53,867
He's free.
1059
01:21:55,202 --> 01:21:56,369
You have the girl?
1060
01:21:56,370 --> 01:21:57,537
Yes.
1061
01:21:57,538 --> 01:21:59,998
We'll be with you
as soon as we can, hold on.
1062
01:21:59,999 --> 01:22:01,207
We'll try.
1063
01:22:04,378 --> 01:22:06,296
This came through
while you were talking, sir.
1064
01:22:06,297 --> 01:22:08,506
- What is it?
- A scrambled cryptogram.
1065
01:22:08,507 --> 01:22:10,758
It's to Sir Percy
from the Prime Minister.
1066
01:22:10,759 --> 01:22:13,386
We're to proceed directly
to the Citadel at Whitehall.
1067
01:22:15,389 --> 01:22:16,681
Caine--
1068
01:22:52,593 --> 01:22:54,218
[yells]
1069
01:22:55,554 --> 01:22:57,013
Lieutenant, the controls!
1070
01:23:06,941 --> 01:23:08,775
[screams]
1071
01:23:11,445 --> 01:23:13,112
[Carlsen]
We've lost her, she's gone.
1072
01:23:14,239 --> 01:23:15,573
Where?
1073
01:23:15,574 --> 01:23:17,492
Her body's in London.
1074
01:23:17,493 --> 01:23:18,660
Where in London?
1075
01:23:20,746 --> 01:23:23,831
Carlsen, you've got to tell me
what happened,
1076
01:23:23,832 --> 01:23:25,708
what really happened
on the Churchill.
1077
01:23:27,711 --> 01:23:31,005
It wasn't Rawlings who destroyed
the radio equipment.
1078
01:23:31,006 --> 01:23:32,757
And the ship's tapes.
1079
01:23:33,759 --> 01:23:35,009
It was me.
1080
01:23:35,010 --> 01:23:36,052
Why?
1081
01:23:36,053 --> 01:23:38,638
I didn't want the Churchill
to be able to reach Earth.
1082
01:23:39,807 --> 01:23:42,392
And if it did, I didn't want anyone
to know what happened.
1083
01:23:42,393 --> 01:23:43,685
What did happen?
1084
01:23:45,062 --> 01:23:47,355
I opened her sealed
animation case.
1085
01:23:49,066 --> 01:23:52,110
Either I did it or she did it.
1086
01:23:53,779 --> 01:23:55,613
I couldn't help myself.
1087
01:23:56,448 --> 01:23:58,658
I've never experienced such--
1088
01:24:00,494 --> 01:24:03,496
I was in love on a level
you've never known, Caine.
1089
01:24:09,461 --> 01:24:10,962
It terrifies me.
1090
01:24:12,297 --> 01:24:14,340
My memory plays tricks on me.
1091
01:24:18,220 --> 01:24:19,929
She was calling me.
1092
01:24:21,390 --> 01:24:24,976
Her power was...spiritual.
1093
01:24:56,050 --> 01:24:57,592
She wanted me, Caine.
1094
01:25:02,639 --> 01:25:04,724
It was more than spiritual.
1095
01:25:17,696 --> 01:25:19,572
She took some of my energy.
1096
01:25:23,077 --> 01:25:25,036
And she gave me
some of her energy.
1097
01:25:32,920 --> 01:25:35,838
They must have been living off
of each other when we found them.
1098
01:25:37,049 --> 01:25:39,008
There were only three
of them left.
1099
01:25:41,303 --> 01:25:43,137
She killed all of my men.
1100
01:25:44,515 --> 01:25:45,973
One by one.
1101
01:25:47,518 --> 01:25:49,060
But I survived.
1102
01:25:50,229 --> 01:25:51,896
She wanted me to survive.
1103
01:25:53,107 --> 01:25:54,565
She chose me!
1104
01:25:55,818 --> 01:25:58,319
Why, why!
1105
01:25:58,320 --> 01:26:01,697
Carlsen, she's not human,
she's not a woman.
1106
01:26:01,698 --> 01:26:03,366
She'll destroy you.
1107
01:26:05,619 --> 01:26:07,411
She's destroyed worlds.
1108
01:26:08,080 --> 01:26:09,747
There's something
you might want to hear, sir.
1109
01:26:10,124 --> 01:26:12,083
A special bulletin
from the BBC.
1110
01:26:13,085 --> 01:26:14,836
[male announcer]
It's obvious that tonight,
1111
01:26:14,837 --> 01:26:18,214
London is on the brink of the worst
devastation since the blitz.
1112
01:26:18,215 --> 01:26:19,465
From where I'm standing,
1113
01:26:19,466 --> 01:26:23,553
I can see large areas of the city
burning out of control.
1114
01:26:23,554 --> 01:26:26,848
And thousands of people are now
rampaging through the streets here
1115
01:26:26,849 --> 01:26:30,184
in a frenzied last effort
to avoid the plague.
1116
01:26:30,185 --> 01:26:32,895
Martial law has been enforced now
for three hours
1117
01:26:32,896 --> 01:26:35,439
But for the moment,
it hasn't stemmed what is obviously...
1118
01:26:35,440 --> 01:26:38,234
[clamoring]
1119
01:27:29,578 --> 01:27:31,162
Yes, sir, we've been
expecting you.
1120
01:27:31,163 --> 01:27:32,538
Thank you, carry on.
1121
01:27:32,539 --> 01:27:34,540
- Carry on, Sergeant.
- Right, sir.
1122
01:27:34,541 --> 01:27:36,209
- Higgins, around the other side.
- Right.
1123
01:27:36,210 --> 01:27:38,211
[mixed voices]
1124
01:27:45,677 --> 01:27:47,803
[male] Is everything ready
for the cabinet to evacuate?
1125
01:27:47,804 --> 01:27:48,930
[male #2]
Yes, everything.
1126
01:27:48,931 --> 01:27:50,765
[female]
Please take a seat, gentlemen.
1127
01:27:54,895 --> 01:27:59,732
Sir, I have Colonel Caine
and Colonel Carlsen here for you, sir.
1128
01:28:00,400 --> 01:28:01,609
Very good.
1129
01:28:02,236 --> 01:28:04,403
The Prime Minister
will see you shortly.
1130
01:28:04,404 --> 01:28:05,947
Uh, would you care for a cup of tea,
while you wait?
1131
01:28:05,948 --> 01:28:08,407
No, our business is
rather urgent.
1132
01:28:08,408 --> 01:28:10,952
Yes, I'm sure the Prime Minister
understands that.
1133
01:28:10,953 --> 01:28:12,912
- Oh, uh, gentlemen?
- Prime Minister.
1134
01:28:12,913 --> 01:28:14,664
I'm Colonel Caine,
Special Air Service,
1135
01:28:14,665 --> 01:28:17,667
and I'm sure you've heard of
Colonel Carlsen, late of the Churchill.
1136
01:28:17,668 --> 01:28:21,545
Oh, ye-- yes, indeed, uh, gentlemen,
I look forward to hearing your report.
1137
01:28:21,546 --> 01:28:23,589
By the way, uh,
where is Sir Percy?
1138
01:28:23,590 --> 01:28:25,216
Dead, I'm afraid.
1139
01:28:25,217 --> 01:28:27,301
Oh, that's a great pity.
1140
01:28:27,302 --> 01:28:31,430
Sir, we have information regarding
the object in space,
1141
01:28:31,431 --> 01:28:32,974
which is bearing down on the Earth
at this moment--
1142
01:28:32,975 --> 01:28:36,769
Ye-ye-yes, gentlemen, look, if you'll
excuse me just-- just for a moment.
1143
01:28:37,187 --> 01:28:39,689
Mi-- Miss Haversham,
please come this way.
1144
01:28:39,690 --> 01:28:42,775
Miss Haversham, here,
for a moment.
1145
01:28:42,776 --> 01:28:44,652
I'll be back, gentlemen,
I'll be back.
1146
01:28:53,453 --> 01:28:55,079
[PM whispering]
Miss Haversham,
1147
01:28:57,749 --> 01:28:59,792
Miss Haversham,
come this way.
1148
01:28:59,793 --> 01:29:02,003
Miss Haversham, please.
1149
01:29:06,258 --> 01:29:08,426
[clamoring]
1150
01:29:10,637 --> 01:29:11,929
[male]
Mind his head.
1151
01:29:11,930 --> 01:29:13,347
[female] Go and get
the doctor immediately.
1152
01:29:15,017 --> 01:29:16,600
Hey, what's happening
down there?
1153
01:29:18,895 --> 01:29:20,438
[male]
Need a doctor over here.
1154
01:29:34,619 --> 01:29:36,245
Go, go!
1155
01:29:55,766 --> 01:29:57,433
[yells]
1156
01:30:03,857 --> 01:30:06,025
Lieutenant, do you have
any weapons aboard the craft?
1157
01:30:06,026 --> 01:30:08,778
No, sir, uh,
there's a flare pistol, sir.
1158
01:30:08,779 --> 01:30:09,820
Where is it?
1159
01:30:09,821 --> 01:30:11,447
Just close the breach
and it's ready to fire.
1160
01:30:19,081 --> 01:30:22,625
Sir, while you were with the PM,
I had a call from base operations.
1161
01:30:22,626 --> 01:30:24,418
The city is now
under martial law.
1162
01:30:24,419 --> 01:30:26,128
We've been placed
under NATO command.
1163
01:30:26,129 --> 01:30:27,505
- NATO?
- Yes, sir.
1164
01:30:27,506 --> 01:30:29,298
My unit's been mobilized
across the river
1165
01:30:29,299 --> 01:30:30,758
to a staging area
at Blackheath.
1166
01:30:30,759 --> 01:30:33,427
Land at the S.R.C., Lieutenant,
we've got to talk to Fallada.
1167
01:30:33,428 --> 01:30:35,221
I've been ordered to land
at Blackheath, sir.
1168
01:30:35,222 --> 01:30:37,556
The city's now
under air quarantine.
1169
01:30:37,557 --> 01:30:39,642
If we don't do as they say,
they'll shoot us out of the air.
1170
01:30:45,816 --> 01:30:49,235
Hello, zero, this is x-ray 3-1-8
requesting clearance to land-- over.
1171
01:30:49,236 --> 01:30:52,196
Zero roger, x-ray 3-1-8,
you are clear to land.
1172
01:31:02,290 --> 01:31:04,083
Come away from the aircraft.
1173
01:31:04,292 --> 01:31:05,501
You are under quarantine.
1174
01:31:07,421 --> 01:31:08,629
Over here, please, sir.
1175
01:31:10,340 --> 01:31:12,633
Don't come any closer,
stop there!
1176
01:31:12,634 --> 01:31:14,844
I want to talk
to your commanding officer.
1177
01:31:14,845 --> 01:31:17,263
I am Colonel Caine,
Special Air Service.
1178
01:31:17,264 --> 01:31:20,057
And this man
is Colonel Tom Carlsen,
1179
01:31:20,058 --> 01:31:23,352
United States Air Force and former
commander of the Churchill.
1180
01:31:24,020 --> 01:31:26,105
[male on PA]
C company, be on stand-by.
1181
01:31:27,649 --> 01:31:30,568
Is Dr. Hans Fallada here
from the S.R.C.?
1182
01:31:30,569 --> 01:31:32,403
He knows who we are
and what's going on.
1183
01:31:32,404 --> 01:31:34,488
No, not that I know of.
1184
01:31:34,489 --> 01:31:36,740
- Has anybody heard of him?
- No.
1185
01:31:36,741 --> 01:31:38,117
Must still be in London.
1186
01:31:38,785 --> 01:31:41,537
Colonel, what exactly do you know
about what's happening over there?
1187
01:31:41,538 --> 01:31:43,247
All we know
for certain, Colonel,
1188
01:31:43,248 --> 01:31:46,542
is that a terrible plague
of some sort is sweeping London.
1189
01:31:46,543 --> 01:31:49,462
The incubation period
appears to be two hours.
1190
01:31:49,463 --> 01:31:51,672
And until that time
has elapsed,
1191
01:31:51,673 --> 01:31:54,049
I cannot release you
from this compound.
1192
01:31:54,050 --> 01:31:55,926
Colonel, we know
what the plague is.
1193
01:31:55,927 --> 01:31:57,344
We are not infected.
1194
01:31:57,345 --> 01:32:00,222
I know what I'm talking about
and we're wasting valuable time.
1195
01:32:01,975 --> 01:32:06,437
We have totally isolated London
in order to stop further contagion.
1196
01:32:06,438 --> 01:32:10,149
If that fails and the surrounding
areas are threatened,
1197
01:32:10,150 --> 01:32:11,150
Yes?
1198
01:32:12,235 --> 01:32:16,322
sterilization by thermonuclear device
has been approved.
1199
01:32:17,491 --> 01:32:19,950
We have this
from General Ames in Brussels.
1200
01:32:21,077 --> 01:32:23,787
He's coming up
with that decision in... [sighs]
1201
01:32:23,788 --> 01:32:25,956
just under three hours.
1202
01:32:25,957 --> 01:32:27,750
Have you heard anything
about the ship?
1203
01:32:27,751 --> 01:32:29,210
[female]
Corporal Adams...
1204
01:32:29,211 --> 01:32:31,462
- The ship?
- The thing from Halley's Comet.
1205
01:32:31,463 --> 01:32:34,173
Oh... [sighs]
1206
01:32:34,174 --> 01:32:36,967
it's parked itself
in a geostationary orbit... [sighs]
1207
01:32:36,968 --> 01:32:38,802
directly over London.
1208
01:32:50,273 --> 01:32:54,401
[male on PA] Would air adjutant report
to Major Grover in GHQ.
1209
01:32:56,571 --> 01:32:59,365
All those little blue lights going up
toward the clouds,
1210
01:33:00,700 --> 01:33:02,576
they're human souls.
1211
01:33:04,162 --> 01:33:05,579
How do you know that?
1212
01:33:05,580 --> 01:33:07,039
I feel it.
1213
01:33:07,707 --> 01:33:10,668
The process of conversion
releases a life energy.
1214
01:33:10,669 --> 01:33:11,877
Then it can be collected.
1215
01:33:11,878 --> 01:33:13,295
Collected?
1216
01:33:14,756 --> 01:33:16,382
Is that what the umbrella is?
1217
01:33:17,467 --> 01:33:18,592
Collector?
1218
01:33:18,927 --> 01:33:21,095
The energy doesn't go free.
1219
01:33:21,096 --> 01:33:22,596
It goes up there.
1220
01:33:22,597 --> 01:33:25,057
[clamoring]
1221
01:33:43,785 --> 01:33:46,370
[Carlsen] The male vampire's
collecting life energy.
1222
01:33:47,581 --> 01:33:51,250
But he has to send it through her
to get it up to the collector.
1223
01:33:53,003 --> 01:33:54,712
Where is she, Carlsen?
1224
01:33:57,591 --> 01:33:59,508
Over there.
1225
01:33:59,509 --> 01:34:01,468
I get flashes coming
from her body.
1226
01:34:02,596 --> 01:34:04,346
Sensitive to its environment.
1227
01:34:05,265 --> 01:34:06,807
Picks up things.
1228
01:34:06,808 --> 01:34:08,475
[Caine]
Can you find her?
1229
01:34:08,476 --> 01:34:10,394
[Carlsen]
If I can get across to the city.
1230
01:34:11,688 --> 01:34:13,022
[Caine]
What about the male?
1231
01:34:13,023 --> 01:34:15,774
[Carlsen] He'll come
if he senses I've found her.
1232
01:34:15,775 --> 01:34:17,568
She's drawing me, Caine.
1233
01:34:17,569 --> 01:34:19,028
[female alien voice]
Carlsen.
1234
01:34:19,029 --> 01:34:20,070
[Carlsen]
I've gotta go.
1235
01:34:22,240 --> 01:34:24,033
[whispering]
Why?
1236
01:34:24,034 --> 01:34:26,285
She wants back
the energy she gave me.
1237
01:34:29,873 --> 01:34:31,749
When they take on
a new life form
1238
01:34:32,959 --> 01:34:35,169
they have to learn
from that life form.
1239
01:34:36,087 --> 01:34:38,005
Mate with it, in a sense.
1240
01:34:40,467 --> 01:34:42,217
The girl chose me.
1241
01:34:44,262 --> 01:34:48,057
But when she mixed with me,
she gave me a part of herself.
1242
01:34:50,602 --> 01:34:52,895
And now she wants
that part back.
1243
01:34:54,272 --> 01:34:56,482
Is there any sign of activity
in your sector?
1244
01:34:56,483 --> 01:34:58,359
- Over.
- No, sir.
1245
01:34:58,360 --> 01:35:00,653
Okay, keep me posted-- over.
1246
01:35:00,654 --> 01:35:02,071
Colonel, listen to me.
1247
01:35:02,072 --> 01:35:04,406
Carlsen believes
he can locate the source.
1248
01:35:04,407 --> 01:35:06,033
There are only two carriers.
1249
01:35:06,034 --> 01:35:09,662
If we can destroy them, it may not
be necessary to destroy London.
1250
01:35:09,663 --> 01:35:11,705
But we only have
an hour and a half.
1251
01:35:11,706 --> 01:35:13,499
[machine gun firing]
[male] What was that?
1252
01:35:13,500 --> 01:35:15,250
Cease firing!
1253
01:35:16,378 --> 01:35:18,545
Carlson?
1254
01:35:18,546 --> 01:35:19,838
Where's Carlsen?
1255
01:35:19,839 --> 01:35:22,383
He knocked over two of my men
and took an armored Land Rover.
1256
01:35:22,384 --> 01:35:24,760
Oh, bloody hell, did he say anything
about where he was going?
1257
01:35:24,761 --> 01:35:27,096
He wanted to know where
the Space Research Center was?
1258
01:35:27,097 --> 01:35:29,473
Rogers told him, the next thing I knew,
I was on the ground, sir.
1259
01:35:29,474 --> 01:35:30,724
Right, whose is this car?
1260
01:35:30,725 --> 01:35:33,435
- That, that's the Colonel’s, sir.
- Give me the keys.
1261
01:35:33,436 --> 01:35:34,812
- What?
- You heard me.
1262
01:35:34,813 --> 01:35:37,272
Give me the bloody keys,
I'm commandeering the car!
1263
01:35:37,273 --> 01:35:38,232
Give it to him.
1264
01:35:40,568 --> 01:35:41,860
And your side arm.
1265
01:35:45,365 --> 01:35:46,949
Are you sure you know
what you're doing?
1266
01:35:48,827 --> 01:35:51,370
You realize once you're inside there,
we can't allow you out.
1267
01:35:53,707 --> 01:35:54,998
[male]
Where is he going?
1268
01:35:55,667 --> 01:35:56,959
[clamoring]
1269
01:35:56,960 --> 01:35:59,253
[honking]
1270
01:36:01,756 --> 01:36:03,882
Colonel Caine, S.A.S.,
I'm crossing the river.
1271
01:36:03,883 --> 01:36:05,092
You don't want to go
in there, sir.
1272
01:36:05,093 --> 01:36:06,343
I know I don't.
1273
01:36:08,096 --> 01:36:09,680
Get them gates
in position!
1274
01:36:09,681 --> 01:36:11,473
Secure this post-- move!
1275
01:36:14,811 --> 01:36:17,563
[clamoring]
1276
01:36:19,274 --> 01:36:21,817
[honking]
1277
01:36:33,413 --> 01:36:35,622
- [clunk]
- [groaning]
1278
01:36:47,677 --> 01:36:52,181
[female alien voice]
Carlsen, Carlsen.
1279
01:36:54,476 --> 01:36:56,727
[growling]
1280
01:37:12,744 --> 01:37:20,751
Carlsen.
1281
01:37:21,544 --> 01:37:24,922
Carlsen.
Carlsen.
1282
01:37:31,179 --> 01:37:32,554
[grinding]
1283
01:38:09,634 --> 01:38:11,134
[grinds gears]
1284
01:38:33,616 --> 01:38:37,286
Carlsen.
Carlsen.
1285
01:39:34,302 --> 01:39:35,677
[clicks]
1286
01:40:09,796 --> 01:40:11,171
Fallada?
1287
01:40:11,172 --> 01:40:12,673
Caine.
1288
01:40:12,674 --> 01:40:13,966
I'm glad to see you alive.
1289
01:40:15,593 --> 01:40:17,928
I reciprocate the sentiment.
1290
01:40:18,596 --> 01:40:20,263
Is he really dead?
1291
01:40:20,264 --> 01:40:21,390
This time?
1292
01:40:21,391 --> 01:40:23,433
The only way
they can be killed.
1293
01:40:31,859 --> 01:40:33,360
Where's Bukovsky?
1294
01:40:33,361 --> 01:40:34,569
Dead.
1295
01:40:35,655 --> 01:40:37,531
How?
1296
01:40:37,532 --> 01:40:38,782
Like the rest.
1297
01:40:41,119 --> 01:40:42,369
How did you survive?
1298
01:40:47,166 --> 01:40:48,917
You're looking for Carlsen.
1299
01:40:50,169 --> 01:40:51,628
Has he been here?
1300
01:40:51,629 --> 01:40:54,506
No, perhaps he misled you.
1301
01:40:54,507 --> 01:40:55,799
What do you know about it?
1302
01:40:55,800 --> 01:40:57,467
I've been doing some more work.
1303
01:40:58,011 --> 01:40:59,302
Go on.
1304
01:40:59,303 --> 01:41:00,554
I discovered
1305
01:41:01,597 --> 01:41:04,933
there is life after death.
1306
01:41:04,934 --> 01:41:05,934
How do you know?
1307
01:41:06,728 --> 01:41:11,106
There is a certain
mental transference, telepathy,
1308
01:41:11,107 --> 01:41:14,401
that occurs between the vampires
and their victims.
1309
01:41:17,030 --> 01:41:18,739
Carlsen is after the girl.
1310
01:41:20,158 --> 01:41:21,450
How did you know that?
1311
01:41:21,451 --> 01:41:23,160
Oh, I...
1312
01:41:24,871 --> 01:41:25,996
I seem to sense it.
1313
01:41:27,540 --> 01:41:28,874
Where is she, Fallada?
1314
01:41:31,085 --> 01:41:32,544
Don't you know?
1315
01:41:35,757 --> 01:41:37,549
Carlsen knows.
1316
01:41:37,550 --> 01:41:38,633
Where, Fallada?
1317
01:41:39,677 --> 01:41:41,428
She's in the cathedral.
1318
01:41:42,513 --> 01:41:44,556
She's been there
since she escaped.
1319
01:41:45,600 --> 01:41:47,809
Rather a nice touch,
don't you think?
1320
01:41:48,519 --> 01:41:51,688
The crypt of kings
and queens.
1321
01:41:51,689 --> 01:41:52,731
Stay where you are.
1322
01:41:55,526 --> 01:41:56,735
Stay where you are!
1323
01:42:04,786 --> 01:42:06,536
[laughs]
1324
01:42:13,461 --> 01:42:15,128
Here I go.
1325
01:42:53,501 --> 01:42:55,627
[explosion]
1326
01:43:05,429 --> 01:43:06,805
[growling]
1327
01:43:32,456 --> 01:43:34,499
I knew you would come,
Carlsen.
1328
01:44:18,878 --> 01:44:20,212
I'm here.
1329
01:44:20,922 --> 01:44:23,381
Now can this madness end?
1330
01:44:24,217 --> 01:44:25,842
Come.
1331
01:44:26,928 --> 01:44:28,053
Be with me.
1332
01:44:29,347 --> 01:44:31,681
I need you.
1333
01:44:31,682 --> 01:44:33,975
It was always intended
1334
01:44:33,976 --> 01:44:38,021
you should find us
and bring us to Earth.
1335
01:44:45,404 --> 01:44:49,115
The web of destiny carries
your blood and soul
1336
01:44:49,367 --> 01:44:52,827
back to the genesis
of my life form.
1337
01:44:53,537 --> 01:44:54,871
Come.
1338
01:44:56,082 --> 01:44:57,666
Be with me.
1339
01:44:59,126 --> 01:45:00,794
Come with me, Carlsen.
1340
01:45:22,984 --> 01:45:24,985
[clamoring]
1341
01:45:43,170 --> 01:46:16,661
[shrieking]
1342
01:48:13,154 --> 01:48:16,573
It'll be much less terrifying
if you just come to me.
1343
01:48:21,954 --> 01:48:23,663
I'll do just that.
1344
01:48:28,335 --> 01:48:30,587
[yelling]
1345
01:48:52,985 --> 01:48:55,403
[screeching]
1346
01:49:46,539 --> 01:49:48,831
Carlsen!
1347
01:49:51,544 --> 01:49:53,419
What are these feelings?
1348
01:49:53,420 --> 01:49:55,964
Why do I feel so close to you?
1349
01:49:55,965 --> 01:49:57,340
Need you?
1350
01:49:57,341 --> 01:49:58,675
Because you're one of us.
1351
01:50:00,261 --> 01:50:01,386
You always have been.
1352
01:50:01,845 --> 01:50:03,137
You're like me.
1353
01:50:03,138 --> 01:50:04,597
Be with me.
1354
01:50:16,318 --> 01:50:19,445
Just a little more.
Just a little more.
1355
01:50:23,993 --> 01:50:47,890
Carlsen!
1356
01:51:01,113 --> 01:51:03,281
Caine!
1357
01:51:08,746 --> 01:51:14,334
[yelling]
1358
01:51:15,305 --> 01:52:15,555
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3b6ha
Help other users to choose the best subtitles
95319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.