Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,023 --> 00:00:24,025
[ominous music playing]
2
00:01:10,863 --> 00:01:12,490
[cell phone buzzing]
3
00:01:19,664 --> 00:01:21,707
Stop calling me every 15 minutes.
4
00:01:21,791 --> 00:01:24,710
If you gave me updates,
I wouldn't have to.
5
00:01:24,794 --> 00:01:26,128
There's nothing to update.
6
00:01:26,212 --> 00:01:30,216
I'm on my third bag of pork rinds,
still freezing my ass off up here,
7
00:01:30,299 --> 00:01:32,093
and Cusamano still hasn't made the arrest.
8
00:01:32,176 --> 00:01:34,595
He told me five minutes, six minutes ago.
9
00:01:34,679 --> 00:01:37,556
Well, maybe he stopped to tie his shoe.
10
00:01:37,640 --> 00:01:39,892
Yeah, maybe.
11
00:01:39,976 --> 00:01:43,479
Or maybe he's trying
to sabotage my entire operation.
12
00:01:43,562 --> 00:01:46,440
Either way, if he doesn't show,
I need you to bring in Laura Lake tonight.
13
00:01:46,524 --> 00:01:49,235
Zero, this is not my mission.
14
00:01:49,318 --> 00:01:51,862
If the colonel knew
I was interfering this much...
15
00:01:51,946 --> 00:01:54,365
I wouldn't ask if it wasn't important, B.
16
00:01:54,448 --> 00:01:56,284
Laura Lake needs to go down tonight.
17
00:01:56,367 --> 00:01:58,202
We deal with protocol later.
18
00:01:58,286 --> 00:01:59,704
I know I'm asking a lot.
19
00:02:00,413 --> 00:02:03,124
-Please.
-Let's just hope he shows, huh?
20
00:02:03,207 --> 00:02:04,542
Let's hope so.
21
00:02:05,251 --> 00:02:07,503
All right, keep me posted. I gotta go.
22
00:02:07,586 --> 00:02:08,921
Let's go. Gear up!
23
00:02:09,005 --> 00:02:11,007
[tense music playing]
24
00:02:55,593 --> 00:02:58,971
-What's up?
-No time to explain. Just follow me.
25
00:02:59,055 --> 00:03:02,516
-Okay, let me go to my locker--
-There's no time. Let's go.
26
00:03:03,559 --> 00:03:05,686
Simon, good. You know.
27
00:03:05,770 --> 00:03:07,063
Know what?
28
00:03:07,146 --> 00:03:09,273
-Her camera, it's--
-Yeah, yeah.
29
00:03:10,441 --> 00:03:12,526
I got it. Thanks, Manny. I got it.
30
00:03:12,610 --> 00:03:13,611
Okay.
31
00:03:21,869 --> 00:03:23,871
[tense music continues]
32
00:03:34,173 --> 00:03:36,842
-What is going on?
-Sorry, no time to explain.
33
00:03:36,926 --> 00:03:40,012
My number's in the pocket.
Call me when you're somewhere safe.
34
00:03:41,722 --> 00:03:43,015
-Just run.
-I can't--
35
00:03:43,099 --> 00:03:45,351
Don't look back. Go, go.
36
00:03:58,197 --> 00:04:00,908
[Brandon] That's the friendliest arrest
I've ever seen.
37
00:04:05,871 --> 00:04:08,165
Okay, Zero's not paranoid.
38
00:04:08,666 --> 00:04:10,167
That looks shady as hell.
39
00:04:10,751 --> 00:04:13,337
Okay, that was an update from the boss.
40
00:04:13,421 --> 00:04:15,297
Feds are 30 minutes out.
We need to move now.
41
00:04:15,381 --> 00:04:17,842
We've all been preparing for this.
Time to get ugly.
42
00:04:17,925 --> 00:04:19,885
Gildie, you got the easy job.
Head to the roof.
43
00:04:19,969 --> 00:04:21,345
-Want me to go with him?
-Gildie?
44
00:04:21,429 --> 00:04:23,139
Need your big brother to hold your hand?
45
00:04:23,222 --> 00:04:24,723
-Think I'll manage.
-[Dax] Good.
46
00:04:24,807 --> 00:04:27,643
-Hey, where were you?
-I had an issue with one of the cameras.
47
00:04:27,726 --> 00:04:30,062
Why are you fixing cameras?
Break everything down.
48
00:04:30,146 --> 00:04:32,815
-I know--
-I don't care! Okay? Stop fixing shit.
49
00:04:32,898 --> 00:04:35,568
Wipe the drives.
Make us disappear. You two...
50
00:04:35,651 --> 00:04:38,195
We're running low on time.
We need all the hands we can get.
51
00:04:38,279 --> 00:04:39,613
Don't hurt yourselves.
52
00:04:43,742 --> 00:04:45,744
[tense music playing]
53
00:05:00,134 --> 00:05:01,135
Nerds.
54
00:05:02,344 --> 00:05:03,345
Tell us when.
55
00:05:07,349 --> 00:05:08,184
Now.
56
00:05:24,033 --> 00:05:26,035
[women screaming]
57
00:05:43,802 --> 00:05:44,970
ETA?
58
00:05:45,054 --> 00:05:47,973
Twenty-seven minutes.
Rescue Squad is 15 behind.
59
00:05:50,059 --> 00:05:52,061
[tense music continues]
60
00:06:03,072 --> 00:06:04,573
[screams]
61
00:06:10,955 --> 00:06:11,956
[veils]
62
00:06:35,187 --> 00:06:36,397
Easy job.
63
00:07:08,220 --> 00:07:09,638
[Dax] We're missing someone.
64
00:07:10,097 --> 00:07:12,725
She snuck through a vent.
Gildie got her. I checked.
65
00:07:13,976 --> 00:07:15,227
Nerds, where are we?
66
00:07:17,605 --> 00:07:18,606
We're good.
67
00:07:18,689 --> 00:07:20,149
Okay, let's move out.
68
00:07:30,701 --> 00:07:32,328
[line dialing]
69
00:07:34,121 --> 00:07:35,039
[Brandon] Come on.
70
00:07:36,415 --> 00:07:37,416
Come on.
71
00:07:38,167 --> 00:07:39,668
Oh, now you don't answer?
72
00:08:05,694 --> 00:08:06,654
[explosion]
73
00:08:08,656 --> 00:08:10,658
[dramatic music playing]
74
00:09:02,543 --> 00:09:03,961
Someone tipped them off.
75
00:09:04,503 --> 00:09:05,504
Place is empty.
76
00:09:12,970 --> 00:09:13,804
Look at them.
77
00:09:14,930 --> 00:09:16,306
It's not fucking empty.
78
00:09:18,225 --> 00:09:19,059
Anything?
79
00:09:19,143 --> 00:09:20,185
[cell phone buzzing]
80
00:09:20,269 --> 00:09:21,270
Goddamn.
81
00:09:22,521 --> 00:09:26,358
Hey. If you tell me Cusamano still
hasn't shown up, I'm gonna lose it.
82
00:09:26,442 --> 00:09:30,028
Well, he showed up,
but he didn't make the arrest.
83
00:09:30,821 --> 00:09:34,158
He shook her hand, put her in a car,
and sent her on her way, so...
84
00:09:35,367 --> 00:09:36,535
I arrested him.
85
00:09:49,423 --> 00:09:51,425
[rock music playing]
86
00:11:03,622 --> 00:11:05,457
Have you lost your goddamn mind?
87
00:11:07,292 --> 00:11:13,549
Harvey Cusamano is the Deputy Chief
of the United States Border Patrol.
88
00:11:14,925 --> 00:11:17,511
You don't just arrest him on a hunch.
89
00:11:17,594 --> 00:11:19,471
-It was more than a hunch.
-Shut up.
90
00:11:19,555 --> 00:11:20,889
And, by the way,
91
00:11:20,973 --> 00:11:23,976
CIA officers don't actually make arrests.
92
00:11:24,476 --> 00:11:27,145
-Just so you know.
-It was a citizen's arrest.
93
00:11:27,229 --> 00:11:28,981
Shut up.
94
00:11:30,232 --> 00:11:32,734
You know how many phone calls
I made this morning
95
00:11:32,818 --> 00:11:36,196
because you think you're James Bond
after two months on the job?
96
00:11:36,280 --> 00:11:37,447
Three months, sir.
97
00:11:37,531 --> 00:11:40,033
And everyone knows
that James Bond was MI6.
98
00:11:41,034 --> 00:11:42,786
-Shut up?
-Please.
99
00:11:52,838 --> 00:11:56,800
Brandon, you convinced me
to bring you into the company,
100
00:11:56,884 --> 00:11:58,135
so you could settle down.
101
00:11:58,886 --> 00:12:00,345
I'm trying to retire.
102
00:12:01,346 --> 00:12:04,182
I'm only sticking around
to watch you get your feet wet.
103
00:12:04,266 --> 00:12:05,601
Your feet wet.
104
00:12:05,684 --> 00:12:07,352
Not to go swimming in shit.
105
00:12:09,229 --> 00:12:10,230
Listen to me.
106
00:12:10,314 --> 00:12:12,065
You've led an exciting life.
107
00:12:13,442 --> 00:12:16,486
But this is the land of red tape.
108
00:12:17,571 --> 00:12:19,865
The name Laura Lake mean anything to you?
109
00:12:19,948 --> 00:12:22,534
In Virginia? Beautiful this time of year.
110
00:12:22,618 --> 00:12:24,244
What? No.
111
00:12:25,746 --> 00:12:29,166
Laura Lake is the CEO
of Sigma Oasis Innovations here in London.
112
00:12:29,917 --> 00:12:31,710
Publicly, anyway.
113
00:12:31,793 --> 00:12:35,672
In her spare time, she runs
a sex-trafficking ring in the U.S.
114
00:12:36,632 --> 00:12:38,759
She smuggles women across the border
115
00:12:38,842 --> 00:12:41,720
in the back of shipping containers
full of computer parts.
116
00:12:42,346 --> 00:12:43,513
And they had her.
117
00:12:44,056 --> 00:12:46,642
Zero was running operations stateside.
118
00:12:46,725 --> 00:12:49,061
And Cusamano was in charge over here.
119
00:12:49,603 --> 00:12:53,440
One thing they couldn't figure out was,
how was she clearing the docks?
120
00:12:53,523 --> 00:12:56,902
Getting these containers past
Immigration and Coast Guard?
121
00:12:57,986 --> 00:12:58,820
Zero...
122
00:12:59,655 --> 00:13:02,074
Zero asked me to keep an eye on Cusamano.
123
00:13:02,741 --> 00:13:06,161
I don't know if he thought
he was dirty or negligent,
124
00:13:06,244 --> 00:13:07,871
but he didn't trust him.
125
00:13:08,455 --> 00:13:09,456
And he was right.
126
00:13:11,083 --> 00:13:13,043
Sneaking these women in is a lot easier
127
00:13:13,126 --> 00:13:15,170
if you have a border patrol chief
in your pocket.
128
00:13:15,253 --> 00:13:16,421
[knocking on door]
129
00:13:16,505 --> 00:13:17,589
Come in.
130
00:13:18,632 --> 00:13:20,592
[ominous music playing]
131
00:13:20,676 --> 00:13:21,510
Oh.
132
00:13:22,636 --> 00:13:25,555
Did I make it just in time
to see you hand over your badge?
133
00:13:25,639 --> 00:13:27,349
[Stone] I'm handling this, thank you.
134
00:13:28,225 --> 00:13:30,268
We apologize for any inconvenience.
135
00:13:31,103 --> 00:13:32,604
[Cusamano] It was a poorly timed joke.
136
00:13:33,605 --> 00:13:38,110
He pulls the cuffs a bit too tight,
but, uh, other than that,
137
00:13:38,193 --> 00:13:39,861
no real inconvenience.
138
00:13:39,945 --> 00:13:42,406
Like I said, we apologize.
139
00:13:43,365 --> 00:13:45,742
And I promise, action will be taken.
140
00:13:46,326 --> 00:13:49,037
Honestly,
no action necessary on my behalf.
141
00:13:51,164 --> 00:13:53,417
Your pal Zero and I don't get along,
142
00:13:53,500 --> 00:13:55,711
but I don't believe
in guilt by association.
143
00:13:55,794 --> 00:13:58,380
So let's clear the slate. Start fresh.
144
00:14:00,382 --> 00:14:01,717
You were spying on me.
145
00:14:03,135 --> 00:14:04,761
Water under the bridge.
146
00:14:04,845 --> 00:14:07,681
Now tell me what you think you saw.
147
00:14:08,515 --> 00:14:10,809
What led to my ill-advised arrest?
148
00:14:11,476 --> 00:14:13,937
I saw Laura Lake getting away.
149
00:14:14,855 --> 00:14:17,482
Didn't look
like you were trying to stop her.
150
00:14:18,108 --> 00:14:20,027
The opposite, in fact.
151
00:14:23,196 --> 00:14:24,031
But...
152
00:14:24,573 --> 00:14:26,950
after having a night to sleep on it,
153
00:14:27,034 --> 00:14:28,076
I realize...
154
00:14:29,077 --> 00:14:32,873
I was too far away
and my vantage point was obscured,
155
00:14:32,956 --> 00:14:35,542
so I don't really know what I saw.
156
00:14:39,337 --> 00:14:40,547
She didn't get away.
157
00:14:41,965 --> 00:14:43,425
Well, not for long.
158
00:14:44,384 --> 00:14:48,680
Apparently, she knew her time was up,
knew I was closing in on her.
159
00:14:49,389 --> 00:14:51,725
So she decided
to end things on her own terms.
160
00:14:52,768 --> 00:14:54,728
We found her
early this morning in her bathtub.
161
00:14:55,937 --> 00:14:58,315
Pills. Tragic.
162
00:14:59,524 --> 00:15:02,360
Gabriel, I'll send you the full report
when I'm back at my desk.
163
00:15:04,571 --> 00:15:06,990
It's not the way we wanted it to go down.
164
00:15:07,616 --> 00:15:10,077
I know Zero's upset. He needed her alive.
165
00:15:10,952 --> 00:15:12,496
She's the key to our case.
166
00:15:13,080 --> 00:15:16,541
But, nevertheless, there are protocols.
Your involvement was...
167
00:15:19,169 --> 00:15:21,671
Perhaps you'll understand
a more youthful parlance.
168
00:15:22,672 --> 00:15:25,258
-Stay in your lane, Sergeant Beckett.
-[Stone] Okay.
169
00:15:26,551 --> 00:15:28,720
He will. Thanks for dropping by.
170
00:15:31,973 --> 00:15:34,142
-I'll send that report.
-You do that.
171
00:15:42,484 --> 00:15:44,611
Unfortunately, I'm gonna need your badge.
172
00:15:46,321 --> 00:15:48,698
-He's full of shit, sir.
-I'm sure he is.
173
00:15:51,743 --> 00:15:53,578
It's the land of red tape, son.
174
00:16:02,712 --> 00:16:04,714
No, you're not even trying.
Not even trying.
175
00:16:04,798 --> 00:16:08,343
-I didn't even get set.
-Put your hands up. We playing here?
176
00:16:08,426 --> 00:16:10,929
-You flinched.
-You moved. I didn't flinch.
177
00:16:11,012 --> 00:16:14,266
-You flinched. Give me your hand.
-Hey, hey, cut it out.
178
00:16:14,349 --> 00:16:16,810
Jesus. Hey, Rosie. Um...
179
00:16:18,103 --> 00:16:20,730
Do me a favor, okay? Uh, count to ten.
180
00:16:23,525 --> 00:16:25,610
I'm serious. Count to ten. Come on.
181
00:16:26,695 --> 00:16:28,905
No? It's tough, I get it.
182
00:16:28,989 --> 00:16:30,073
I get it. Gildie?
183
00:16:30,907 --> 00:16:31,992
Wanna give it a shot?
184
00:16:33,660 --> 00:16:35,287
No? No? Simon?
185
00:16:36,997 --> 00:16:40,542
Come on, guys, anyone wanna take a stab
at counting from one to fucking ten?
186
00:16:42,085 --> 00:16:42,919
Nobody?
187
00:16:43,461 --> 00:16:44,963
I mean, that explains it.
188
00:16:45,505 --> 00:16:48,633
That explains why
we only killed nine fucking girls!
189
00:16:49,551 --> 00:16:51,887
Now Mary Jane is at the police station.
190
00:16:51,970 --> 00:16:53,847
There's a fed on the way to pick her up.
191
00:16:53,930 --> 00:16:57,851
So you two dip shits are gonna
go clean this up. And do me a favor.
192
00:16:57,934 --> 00:17:01,021
Grab a calculator,
get some flashcards, a fucking abacus.
193
00:17:01,104 --> 00:17:03,732
Just learn how to count on the way there.
194
00:17:03,815 --> 00:17:06,067
And, Gildie, don't be a pussy, okay?
195
00:17:06,151 --> 00:17:09,362
You flinched.
Give your brother a free one. Come on.
196
00:17:11,281 --> 00:17:12,115
Ah!
197
00:17:12,199 --> 00:17:13,909
[Dax] It's the spirit of the game, Gildie!
198
00:17:13,992 --> 00:17:15,994
[upbeat music playing]
199
00:17:50,737 --> 00:17:51,571
This is it.
200
00:17:53,448 --> 00:17:56,952
What's the matter?
Don't see any tall buildings to perch on?
201
00:17:57,035 --> 00:17:58,036
No, I don't.
202
00:17:58,578 --> 00:18:02,415
Why don't you go in with your knives
and take care of it? That'll go well.
203
00:18:02,499 --> 00:18:04,376
I can fit a knife in my pocket.
204
00:18:04,459 --> 00:18:07,128
Rooftop's a little tricky
to carry around with you.
205
00:18:07,212 --> 00:18:10,590
Yeah? Well, luckily, I don't need
to be 6 inches from my target.
206
00:18:10,674 --> 00:18:13,843
We passed a parking garage by city hall.
Let's head there.
207
00:18:37,659 --> 00:18:39,661
Zeke Rosenberg, Homeland Security.
208
00:18:39,744 --> 00:18:41,746
Hi, my friends call me Zero.
209
00:18:42,497 --> 00:18:45,417
Man, I am so happy to find you alive.
210
00:18:55,093 --> 00:18:57,929
Sure hope the soccer mom
in this minivan doesn't show up.
211
00:18:58,013 --> 00:19:01,599
That's why you're here.
Keep a lookout and give me a heads-up.
212
00:19:01,683 --> 00:19:04,769
Yeah, or we could be
in that empty corner over there.
213
00:19:04,853 --> 00:19:05,979
I already told you,
214
00:19:06,062 --> 00:19:09,274
I don't have a shot from there,
so just watch my back.
215
00:19:11,067 --> 00:19:14,362
Okay, now, it doesn't matter how,
216
00:19:14,446 --> 00:19:19,034
but if any of these guys
look familiar at all, you tell me, okay?
217
00:19:32,589 --> 00:19:33,423
Him.
218
00:19:34,424 --> 00:19:36,843
-Him? You've seen this guy?
-Mm-hm.
219
00:19:39,554 --> 00:19:43,016
Okay, now, uh, this guy who let you go,
220
00:19:43,099 --> 00:19:46,436
this Simon character,
do you have any way of contacting him?
221
00:19:46,519 --> 00:19:48,730
Uh, I have his number. Um...
222
00:19:49,773 --> 00:19:50,607
It's right...
223
00:19:53,818 --> 00:19:56,529
Can we get the clothes
that she came in with, please?
224
00:19:57,739 --> 00:19:58,573
Weren't any.
225
00:20:05,830 --> 00:20:07,749
-Did you knit that beanie?
-What?
226
00:20:08,291 --> 00:20:09,125
No.
227
00:20:09,834 --> 00:20:11,169
You and Mom don't knit anymore?
228
00:20:11,252 --> 00:20:15,048
No, we don't knit anymore,
not since that one time when I was like 8.
229
00:20:15,131 --> 00:20:18,301
You were really good at it.
Sick of you being so defensive.
230
00:20:19,594 --> 00:20:22,680
-It was more like 13.
-Can you shut up, so I can concentrate?
231
00:20:22,764 --> 00:20:25,141
Concentrate? She's a sitting duck.
232
00:20:25,225 --> 00:20:28,186
If it's so goddamn easy,
why don't you do it?
233
00:20:28,269 --> 00:20:30,438
Calm down.
I didn't say it'd be easy for me.
234
00:20:30,522 --> 00:20:32,857
-I figured it'd be easy for you, since--
-[car alarm chirps]
235
00:20:40,657 --> 00:20:42,659
[ominous music playing]
236
00:20:46,663 --> 00:20:49,499
Excuse me.
Can I get your badge number again?
237
00:20:49,582 --> 00:20:51,334
It's not coming up in the system.
238
00:20:51,418 --> 00:20:53,461
One second. What do you mean?
239
00:20:55,088 --> 00:20:56,506
Am I good?
240
00:20:56,589 --> 00:21:00,760
I'll tell you if you are not good.
Focus on your part, let me do mine.
241
00:21:00,844 --> 00:21:04,889
I'm sorry, sir.
I can't let you leave with her.
242
00:21:05,473 --> 00:21:06,808
Are you kidding me?
243
00:21:06,891 --> 00:21:09,769
He erased me from the fucking system?
244
00:21:10,979 --> 00:21:11,813
I'm sorry.
245
00:21:13,148 --> 00:21:15,400
It's not your fault. Not your fault.
246
00:21:18,945 --> 00:21:20,321
Sorry, Mary Jane.
247
00:21:25,034 --> 00:21:26,578
-[grunts]
-[screams]
248
00:21:28,496 --> 00:21:29,330
Shit.
249
00:21:30,165 --> 00:21:30,999
What?
250
00:21:31,583 --> 00:21:34,836
-What? Did you miss?
-Rosie, shut up. I need to concentrate.
251
00:21:34,919 --> 00:21:36,087
They found you.
252
00:21:36,171 --> 00:21:38,423
I gotta get you the hell out of here. Now.
253
00:21:39,340 --> 00:21:40,675
It's okay. It's okay.
254
00:21:42,260 --> 00:21:44,179
You can trust me. I tell you what.
255
00:21:44,262 --> 00:21:46,598
Here, here, here. You drive.
256
00:21:47,432 --> 00:21:49,142
You get me out of here, okay?
257
00:21:49,225 --> 00:21:51,936
Whatever. But we gotta go. Now.
258
00:21:52,896 --> 00:21:54,147
I'm one of the good guys.
259
00:21:55,648 --> 00:21:59,152
-What happened? You missed her?
-Shut up. I think that's them.
260
00:22:00,695 --> 00:22:01,946
That's them.
261
00:22:06,409 --> 00:22:07,952
Get down! Shots fired.
262
00:22:20,298 --> 00:22:21,758
Fuck!
263
00:22:29,015 --> 00:22:30,683
Fuck!
264
00:22:51,496 --> 00:22:52,497
[groans]
265
00:22:53,122 --> 00:22:53,957
Ugh.
266
00:22:55,124 --> 00:22:56,501
That's not just coffee.
267
00:22:56,584 --> 00:22:57,752
[chuckles]
268
00:22:57,835 --> 00:23:00,964
I thought we could use
a little something to take the edge off.
269
00:23:01,714 --> 00:23:03,216
You headed back to the States?
270
00:23:05,134 --> 00:23:06,511
[Brandon] No reason to stay here.
271
00:23:08,304 --> 00:23:10,890
Waiting around for Cusamano
to try and take me out.
272
00:23:10,974 --> 00:23:13,226
That's a little dramatic, Brandon.
273
00:23:14,978 --> 00:23:17,897
Even if he is dirty,
he ain't worried about you.
274
00:23:18,481 --> 00:23:20,233
He's too damn cocky for that.
275
00:23:21,693 --> 00:23:22,777
So you do believe me.
276
00:23:23,528 --> 00:23:26,364
-Doesn't matter what I believe.
-Of course it does.
277
00:23:26,447 --> 00:23:27,782
You can take him down.
278
00:23:28,741 --> 00:23:30,451
He'll slip up. Let me follow him.
279
00:23:30,535 --> 00:23:31,619
You're suspended.
280
00:23:32,203 --> 00:23:35,248
Then you do it.
I'll just be there keeping you company.
281
00:23:35,331 --> 00:23:38,126
-There's not a law against that.
-Actually, there is.
282
00:23:38,209 --> 00:23:42,171
Then you go alone, or send someone else,
but don't just ignore this, sir.
283
00:23:43,131 --> 00:23:45,133
Why are you pretending
I didn't see what I saw?
284
00:23:46,050 --> 00:23:47,427
Because I don't care.
285
00:23:49,971 --> 00:23:51,931
You think this is a first for me?
286
00:23:53,516 --> 00:23:56,436
I've seen more corruption
than I care to keep track of.
287
00:23:56,519 --> 00:23:58,396
Guys getting off red-handed.
288
00:23:59,314 --> 00:24:00,815
Eyewitness testimonies.
289
00:24:02,317 --> 00:24:04,110
And they walk. No, check that.
290
00:24:04,944 --> 00:24:06,029
They get promoted.
291
00:24:10,325 --> 00:24:12,076
Cusamano's probably dirty...
292
00:24:13,119 --> 00:24:15,371
and responsible for deplorable things.
293
00:24:18,291 --> 00:24:21,628
But I'm too old
and too tired to care, Brandon.
294
00:24:22,587 --> 00:24:26,090
I'm tired of watching assholes
get off on another technicality.
295
00:24:28,301 --> 00:24:29,302
I was like you.
296
00:24:30,678 --> 00:24:31,846
Not as good a shot.
297
00:24:32,722 --> 00:24:34,682
But I wanted to put on a cape
298
00:24:34,766 --> 00:24:37,185
and put that big S on my chest too.
299
00:24:40,647 --> 00:24:42,315
Come talk to me in 40 years.
300
00:24:48,655 --> 00:24:51,908
Well, I guess
I'll see you when I'm reinstated.
301
00:24:51,991 --> 00:24:53,660
Hell, no. I'll be long gone.
302
00:24:54,911 --> 00:24:57,372
I'll be hunting or skiing.
303
00:24:57,455 --> 00:25:01,542
Or I'll be at the movies,
big tub of artificially buttered popcorn.
304
00:25:03,670 --> 00:25:04,671
Sounds nice.
305
00:25:06,714 --> 00:25:08,341
Enjoy your retirement, sir.
306
00:25:41,582 --> 00:25:42,500
Whoa, whoa.
307
00:25:44,502 --> 00:25:47,004
Oh, I got a bad feeling
about those long faces.
308
00:25:49,757 --> 00:25:51,008
It wasn't Gildie's fault.
309
00:25:51,092 --> 00:25:52,218
-There were--
-Fuck!
310
00:25:53,845 --> 00:25:55,596
Do you have any--? No.
311
00:25:57,348 --> 00:26:01,227
Do you have any clue
the fucking phone call I have to make now?
312
00:26:01,811 --> 00:26:02,979
Do you?
313
00:26:03,062 --> 00:26:05,189
Because of you two fucking ass wipes?
314
00:26:05,273 --> 00:26:06,399
Watch it, Dax.
315
00:26:06,482 --> 00:26:08,109
We did everything we could.
316
00:26:08,943 --> 00:26:09,944
Don't tell--
317
00:26:11,404 --> 00:26:12,572
Don't tell me to watch it.
318
00:26:12,655 --> 00:26:13,656
Don't fucking...
319
00:26:17,618 --> 00:26:18,828
Fuck!
320
00:26:20,121 --> 00:26:21,122
What's going on?
321
00:26:22,165 --> 00:26:24,792
I'm guessing
the brothers weren't successful.
322
00:26:24,876 --> 00:26:25,752
Fuck!
323
00:26:26,794 --> 00:26:27,754
Fuck!
324
00:26:28,296 --> 00:26:29,172
Fuck!
325
00:26:29,797 --> 00:26:31,132
Guessing you're right.
326
00:26:34,510 --> 00:26:36,220
Seem pretty happy about that.
327
00:26:37,096 --> 00:26:38,389
No, it--
328
00:26:40,558 --> 00:26:41,392
No, I...
329
00:26:52,779 --> 00:26:54,155
Is she expecting us?
330
00:26:54,238 --> 00:26:56,115
No, no. God, no.
331
00:26:56,199 --> 00:27:00,745
This is an "ask for forgiveness,
not permission" situation.
332
00:27:03,915 --> 00:27:04,749
Why here?
333
00:27:05,541 --> 00:27:07,168
'Cause no one will find us here.
334
00:27:08,503 --> 00:27:11,172
Can lay low for two seconds,
figure out what our next move is.
335
00:27:14,926 --> 00:27:17,553
-Is this gonna be awkward?
-Mm-hm.
336
00:27:17,637 --> 00:27:19,847
How long have you been divorced?
337
00:27:19,931 --> 00:27:21,682
Three years. Ancient history.
338
00:27:23,267 --> 00:27:24,101
Sidney.
339
00:27:27,188 --> 00:27:30,024
Zero, is that you?
340
00:27:30,107 --> 00:27:33,444
Get over here,
you sneaky son of a bitch. Come on.
341
00:27:33,528 --> 00:27:34,570
Ha, ha!
342
00:27:35,321 --> 00:27:37,156
-Hey.
-Hey, Sidney Gorfein.
343
00:27:37,240 --> 00:27:39,450
-Mary Jane.
-Glad to meet you, Mary Jane.
344
00:27:39,534 --> 00:27:43,329
Anybody who's friends with this crazy SOB
is welcome in our home any time.
345
00:27:43,412 --> 00:27:45,414
-You son of a bitch.
-Yeah.
346
00:27:45,498 --> 00:27:47,250
-Let me look at you.
-Okay.
347
00:27:47,333 --> 00:27:48,835
-This guy.
-Yeah.
348
00:27:48,918 --> 00:27:52,213
-Always with the coolest goddamn jackets.
-Can we go inside?
349
00:27:52,296 --> 00:27:53,297
Yeah, come on.
350
00:27:56,342 --> 00:27:57,343
Hey!
351
00:27:58,177 --> 00:27:59,637
Well, I was right.
352
00:27:59,720 --> 00:28:01,055
It was Zero.
353
00:28:02,223 --> 00:28:03,432
And a friend.
354
00:28:03,516 --> 00:28:04,600
Hi.
355
00:28:06,143 --> 00:28:08,104
What the hell are you doing here, Ezekiel?
356
00:28:08,813 --> 00:28:10,398
And who the hell is she?
357
00:28:10,481 --> 00:28:13,401
Okay, so there are people
that are looking for her
358
00:28:13,484 --> 00:28:14,610
that want her dead.
359
00:28:15,820 --> 00:28:18,322
So you thought
you'd just pop over for Shabbat?
360
00:28:19,156 --> 00:28:22,618
Well, we just need a place
to lay low for a bit, Shelly.
361
00:28:22,702 --> 00:28:24,537
My apartment's
the first place they'll look.
362
00:28:24,620 --> 00:28:27,248
And I can't trust law enforcement
at present.
363
00:28:29,125 --> 00:28:30,126
Please.
364
00:28:30,710 --> 00:28:32,670
-Can you help us out?
-[Sidney speaks indistinctly]
365
00:28:32,753 --> 00:28:34,714
You're lucky I made extra tonight.
366
00:28:35,423 --> 00:28:38,759
We can accommodate you
and your new... friend.
367
00:28:40,177 --> 00:28:41,095
[knocking on door]
368
00:28:41,596 --> 00:28:42,471
And one more?
369
00:28:46,309 --> 00:28:47,435
Hi, I'm Brandon.
370
00:28:47,518 --> 00:28:49,020
I'm a friend of Zero's.
371
00:28:49,103 --> 00:28:51,397
Oh, well, hey. Come on in.
372
00:28:52,857 --> 00:28:53,691
Let me guess.
373
00:28:54,859 --> 00:28:56,444
Homeland too, huh?
374
00:28:56,527 --> 00:29:00,698
Duking it out with this SOB,
saving lives, cracking heads?
375
00:29:01,908 --> 00:29:02,992
[Brandon] Uh...
376
00:29:03,075 --> 00:29:03,910
No.
377
00:29:05,077 --> 00:29:06,120
He's CIA.
378
00:29:07,079 --> 00:29:10,458
Thank you, Zero.
Not at all classified information.
379
00:29:11,834 --> 00:29:12,668
And, uh...
380
00:29:14,337 --> 00:29:17,506
Actually, I was...
I was let go recently, so, uh...
381
00:29:18,132 --> 00:29:18,966
Oh.
382
00:29:19,842 --> 00:29:20,676
Yeah.
383
00:29:22,511 --> 00:29:23,846
You'll find something.
384
00:29:28,851 --> 00:29:31,145
So be honest.
385
00:29:32,647 --> 00:29:33,981
Who's the better shot?
386
00:29:34,565 --> 00:29:36,442
-Between me and Brandon?
-[Sidney] Uh-huh.
387
00:29:36,525 --> 00:29:39,028
Sidney, you're eating with one
of the best snipers in the world.
388
00:29:39,111 --> 00:29:42,490
I couldn't win a stuffed animal
at a carnival rifle game.
389
00:29:42,573 --> 00:29:47,286
In his defense, neither can I.
Those things are definitely rigged.
390
00:29:49,205 --> 00:29:50,456
You hear that, honey?
391
00:29:51,123 --> 00:29:54,126
Best sniper in the world,
right here at our table.
392
00:29:54,210 --> 00:29:56,837
Well, I'm not the best sniper
in the world.
393
00:29:58,631 --> 00:30:01,217
And you're not so good, huh?
394
00:30:03,177 --> 00:30:04,845
I have other skills, Sidney.
395
00:30:06,055 --> 00:30:08,432
But, no, I'm not a great shot.
396
00:30:11,394 --> 00:30:12,228
That's, uh...
397
00:30:13,771 --> 00:30:14,772
It's disappointing.
398
00:30:22,613 --> 00:30:25,950
[clears throat] Anyway, Zero,
can I talk to you for a second?
399
00:30:26,033 --> 00:30:27,410
-Privately?
-Yeah.
400
00:30:31,872 --> 00:30:32,957
Just...
401
00:30:33,040 --> 00:30:34,917
Hey, super cool vest.
402
00:30:35,876 --> 00:30:36,877
[Brandon] Thanks.
403
00:30:44,385 --> 00:30:48,472
We can't stay here much longer,
regardless of how much Sidney wants us to.
404
00:30:48,556 --> 00:30:50,683
All our resources are compromised.
405
00:30:50,766 --> 00:30:53,436
I'm suspended.
Cusamano erased you from the system.
406
00:30:53,519 --> 00:30:56,147
All our government resources
are compromised.
407
00:30:56,772 --> 00:30:58,190
What are you suggesting?
408
00:30:59,066 --> 00:31:00,568
We go see our old friend.
409
00:31:01,986 --> 00:31:03,779
So you do know where she is.
410
00:31:04,905 --> 00:31:06,449
I thought we were friends.
411
00:31:07,658 --> 00:31:09,660
[indistinct chatter]
412
00:31:09,744 --> 00:31:11,746
[upbeat rock music playing]
413
00:31:31,599 --> 00:31:32,433
Thanks, LD.
414
00:31:56,332 --> 00:31:58,167
You go that way, we'll go this way.
415
00:31:58,250 --> 00:32:00,669
Ask around, but be smart.
She is not looking to be found.
416
00:32:00,753 --> 00:32:03,964
We'll call each other if we get any info.
Let's keep digging until we do.
417
00:32:04,048 --> 00:32:04,882
Sounds like a plan.
418
00:32:04,965 --> 00:32:07,384
Wouldn't it be more efficient
to split three ways?
419
00:32:07,468 --> 00:32:09,762
Yes, but you're already being hunted
by a gang of thugs
420
00:32:09,845 --> 00:32:11,055
and a crooked federal agent.
421
00:32:11,138 --> 00:32:12,890
I'd hate to add her to the list.
422
00:32:12,973 --> 00:32:14,725
I've seen her kill a lot of people.
423
00:32:16,102 --> 00:32:18,479
Lovely. Can't wait to meet her.
424
00:32:18,562 --> 00:32:20,564
[speaking indistinctly]
425
00:32:20,648 --> 00:32:22,733
[upbeat rock music playing over speakers]
426
00:32:36,413 --> 00:32:37,623
[door chimes jingle]
427
00:32:53,180 --> 00:32:55,683
Have you ever seen this woman around here?
428
00:33:01,605 --> 00:33:05,234
Hey, sorry to interrupt.
Have you ever seen this woman around here?
429
00:33:05,860 --> 00:33:06,694
No?
430
00:33:10,156 --> 00:33:12,783
Uh, have either of you two ever seen--?
431
00:33:16,287 --> 00:33:18,622
-Excuse me, man. Have you seen--?
-Follow me.
432
00:33:21,250 --> 00:33:23,252
[pensive music playing]
433
00:33:33,554 --> 00:33:36,056
So how do you know the woman in the photo?
434
00:33:36,140 --> 00:33:36,974
Shut up.
435
00:33:39,018 --> 00:33:40,853
You two friends or something?
436
00:33:40,936 --> 00:33:41,770
Shut up.
437
00:33:50,654 --> 00:33:52,615
-Why you in such a rush?
-Shut up.
438
00:33:58,621 --> 00:34:00,581
Hey, who are you? Where are we going?
439
00:34:00,664 --> 00:34:02,333
Down there. We never met.
440
00:34:23,437 --> 00:34:24,271
Hello?
441
00:34:34,031 --> 00:34:34,865
Hello?
442
00:34:34,949 --> 00:34:36,951
[tense music playing]
443
00:34:43,082 --> 00:34:45,709
Nice to see you too.
Wait, I'm not here to--
444
00:34:52,841 --> 00:34:54,093
Listen to me. I'm...
445
00:35:04,853 --> 00:35:06,313
Just hold on.
446
00:35:07,606 --> 00:35:09,525
I'm not trying to--
447
00:35:37,469 --> 00:35:38,804
What is your problem?
448
00:35:58,866 --> 00:36:01,160
-You done?
-[Zero] Whoa, whoa! Hey, hey.
449
00:36:01,994 --> 00:36:03,954
Hey, hey, we're all friends here.
450
00:36:05,414 --> 00:36:08,083
[speaking in Japanese]
Calm down. We're all friends.
451
00:36:08,500 --> 00:36:09,752
[in English] We need your help.
452
00:36:12,296 --> 00:36:13,130
Help?
453
00:36:14,465 --> 00:36:16,550
If you would've let me finish...
454
00:36:25,517 --> 00:36:28,020
So this is Lady Death off the grid, is it?
455
00:36:35,069 --> 00:36:36,779
What do you want? Thirty seconds.
456
00:36:36,862 --> 00:36:39,114
There's a crooked federal agent
helping a sex trafficker
457
00:36:39,198 --> 00:36:41,033
smuggle women into the country.
458
00:36:41,116 --> 00:36:43,452
But he's watching our every move, so...
459
00:36:44,244 --> 00:36:45,454
We need you.
460
00:36:46,872 --> 00:36:49,666
-No.
-What? That was like 11 seconds.
461
00:36:49,750 --> 00:36:50,918
Don't make us beg you.
462
00:36:51,001 --> 00:36:53,295
[Mary Jane]
They told me they found my family.
463
00:36:55,881 --> 00:36:57,841
Spent my life
in one foster home after another,
464
00:36:57,925 --> 00:36:59,551
thinking my parents were dead...
465
00:37:01,011 --> 00:37:04,848
then one day these people find me
and say they're alive, living in the U.S.
466
00:37:06,683 --> 00:37:07,684
They were nice.
467
00:37:08,352 --> 00:37:11,855
Told me they'd take me to see them.
Told me they were excited to see me.
468
00:37:14,233 --> 00:37:16,068
Told me I had a little brother.
469
00:37:17,069 --> 00:37:18,070
Then the reality.
470
00:37:20,155 --> 00:37:23,075
I spent seven days
in a pitch-black shipping container
471
00:37:23,158 --> 00:37:25,702
with no food or water
and nine other girls.
472
00:37:27,079 --> 00:37:30,416
I still wake up every night in a panic,
thinking I'm stuck in that metal cage.
473
00:37:30,958 --> 00:37:34,128
From there, it just got worse.
Just full-blown sex slavery.
474
00:37:35,671 --> 00:37:38,048
We're not allowed to leave,
not allowed to have phones,
475
00:37:38,132 --> 00:37:41,844
or friends, or, like,
lives outside the compound in any way.
476
00:37:44,304 --> 00:37:47,850
We were prisoners,
stripping on camera for fucking Bitcoin.
477
00:37:47,933 --> 00:37:49,935
[pensive music playing]
478
00:37:51,562 --> 00:37:52,855
They killed everyone but me.
479
00:37:52,938 --> 00:37:55,691
I only escaped because
one guy had something like a heart.
480
00:37:56,692 --> 00:38:00,654
Now they want me dead because
I can identify every last one of them.
481
00:38:01,405 --> 00:38:03,615
Including the guy that double-crossed him.
482
00:38:05,951 --> 00:38:09,705
They need your help, so that these animals
can't do it to another group of girls.
483
00:38:11,290 --> 00:38:12,541
But me, I just...
484
00:38:16,378 --> 00:38:17,880
I just wanna stay alive.
485
00:38:24,887 --> 00:38:25,721
Okay.
486
00:38:27,097 --> 00:38:29,349
-What's the plan?
-Oh, thank you.
487
00:38:29,433 --> 00:38:31,018
Okay, okay. Um...
488
00:38:31,768 --> 00:38:33,479
This guy who let you go...
489
00:38:33,562 --> 00:38:35,147
-Simon.
-Simon.
490
00:38:35,230 --> 00:38:36,607
How sweet on you is he?
491
00:38:37,483 --> 00:38:40,277
He's a good guy. Do whatever I ask.
492
00:38:40,360 --> 00:38:42,196
Beautiful. We need to bring him in.
493
00:38:42,279 --> 00:38:44,698
He's getting ready to turn.
We need you to finish the job.
494
00:38:44,781 --> 00:38:47,784
Get him to tell us everything:
when the next shipment of girls comes in,
495
00:38:47,868 --> 00:38:50,037
where the new base
of operations is located,
496
00:38:50,120 --> 00:38:51,371
the whole nine yards.
497
00:38:51,455 --> 00:38:52,789
You still got that number?
498
00:38:54,875 --> 00:38:55,709
Here.
499
00:38:55,792 --> 00:38:58,670
We can't trust our phones,
even with encryption.
500
00:38:59,630 --> 00:39:01,381
[Zero] Shit, you're right.
501
00:39:03,008 --> 00:39:04,009
I know a guy.
502
00:39:06,178 --> 00:39:07,596
Oh, this asshole?
503
00:39:08,180 --> 00:39:11,517
-You know this guy?
-He set the trap for me earlier today.
504
00:39:12,267 --> 00:39:13,268
Sorry about that.
505
00:39:16,230 --> 00:39:17,064
Come on in.
506
00:39:19,066 --> 00:39:21,068
[upbeat rock music playing]
507
00:39:33,956 --> 00:39:35,040
We need your help.
508
00:39:35,707 --> 00:39:37,543
Zeke Rosenberg. Call me Zero.
509
00:39:38,460 --> 00:39:40,379
Intelligence Pete. Call me that.
510
00:39:41,255 --> 00:39:42,339
[Brandon] Intelligence Pete.
511
00:39:42,965 --> 00:39:47,052
Zero. Lady Death. Am I the only one
that uses their real goddamn name?
512
00:39:50,389 --> 00:39:51,390
[Mary Jane scoffs]
513
00:39:52,683 --> 00:39:53,934
I was a cam-girl.
514
00:39:54,726 --> 00:39:56,520
Mary Jane is not my real name.
515
00:39:58,855 --> 00:40:00,857
Brandon. Just plain, old Brandon.
516
00:40:01,775 --> 00:40:03,986
Nice to meet you. What do you guys need?
517
00:40:04,820 --> 00:40:06,154
Good work, Manny.
518
00:40:06,238 --> 00:40:09,283
You can access
all the feeds right from a phone?
519
00:40:10,367 --> 00:40:11,535
This is great.
520
00:40:11,618 --> 00:40:13,745
-Dax will be pleased.
-Really?
521
00:40:14,746 --> 00:40:18,292
I don't want to overstep anything.
I know you do things differently.
522
00:40:18,375 --> 00:40:20,669
Well, this is better than how I do it.
523
00:40:21,378 --> 00:40:23,880
-Besides, you'll be running the show soon.
-Yeah.
524
00:40:24,423 --> 00:40:25,757
Should do it your way.
525
00:40:28,802 --> 00:40:32,055
Except for this rat's nest of cables.
526
00:40:32,139 --> 00:40:33,056
[chuckles]
527
00:40:33,140 --> 00:40:35,058
How do you live like this?
528
00:40:35,142 --> 00:40:36,602
-I do not know.
-Yeah.
529
00:40:36,685 --> 00:40:38,895
That's it. I'm going to get zip ties.
530
00:40:45,694 --> 00:40:47,696
[cell phone buzzing]
531
00:40:57,164 --> 00:40:58,999
[Mary Jane] Simon? Hello?
532
00:40:59,875 --> 00:41:03,003
-Hello?
-[Simon] Okay! I found them.
533
00:41:03,086 --> 00:41:05,088
[ominous music playing]
534
00:41:05,631 --> 00:41:07,382
We got some organizing to do.
535
00:41:08,216 --> 00:41:09,051
Okay.
536
00:41:10,927 --> 00:41:12,512
-Here.
-Hello?
537
00:41:14,348 --> 00:41:16,558
-Lost him.
-All right, keep trying.
538
00:41:18,852 --> 00:41:20,270
How we doing over here?
539
00:41:22,564 --> 00:41:24,191
Boom, got it.
540
00:41:24,274 --> 00:41:27,444
All right, Intelligence Pete,
earning that nickname.
541
00:41:27,527 --> 00:41:28,654
You are good.
542
00:41:28,737 --> 00:41:33,033
It's at a pretty low clearance level
but, hey, higher than you currently have.
543
00:41:33,116 --> 00:41:34,117
Can you enhance?
544
00:41:34,618 --> 00:41:35,702
Um...
545
00:41:35,786 --> 00:41:37,412
That's not really a thing.
546
00:41:37,496 --> 00:41:40,082
Why would he show you
a lower resolution on purpose?
547
00:41:41,249 --> 00:41:42,459
Looks dead to me.
548
00:41:42,542 --> 00:41:44,544
I assure you, she is not.
549
00:41:45,879 --> 00:41:46,713
That's her?
550
00:41:48,799 --> 00:41:52,469
That's the mousy, little nobody
that stuffed me in a metal box?
551
00:41:54,179 --> 00:41:56,431
If she's not really dead,
can you please make that happen?
552
00:41:59,893 --> 00:42:00,727
Yes.
553
00:42:03,855 --> 00:42:05,857
[inaudible dialogue]
554
00:42:05,941 --> 00:42:07,943
[ominous music continues]
555
00:42:29,297 --> 00:42:30,465
[cell phone buzzing]
556
00:42:32,676 --> 00:42:34,219
Oh, don't mind me.
557
00:42:35,387 --> 00:42:36,388
Go ahead, get it.
558
00:42:36,972 --> 00:42:39,808
Oh, it's a blocked number.
Probably just a solicitor.
559
00:42:40,392 --> 00:42:41,226
Hate those.
560
00:42:41,810 --> 00:42:44,354
Oh, don't run it yet. I'm gonna
make myself something to eat.
561
00:42:44,938 --> 00:42:47,524
Sure. I'm just gonna get back to work.
562
00:42:47,607 --> 00:42:48,608
-Yeah.
-Yeah.
563
00:42:50,318 --> 00:42:51,319
[glass shatters]
564
00:42:52,237 --> 00:42:53,071
Oh, man.
565
00:42:54,614 --> 00:42:57,534
-Hey hand me that broom, would you?
-Yeah, you got it.
566
00:42:58,410 --> 00:43:00,829
-I could get it--
-No, it's my mess. I'll clean it up.
567
00:43:00,912 --> 00:43:04,166
-You sure? I can grab a dustpan.
-I got it. I got it.
568
00:43:04,249 --> 00:43:07,169
-I'm just gonna get back to work here.
-Yeah.
569
00:43:08,378 --> 00:43:09,671
Actually, Simon...
570
00:43:11,047 --> 00:43:13,592
I think some glass got
under the stove here.
571
00:43:13,675 --> 00:43:16,011
Can I see the flashlight on your phone?
572
00:43:17,304 --> 00:43:20,015
I left mine outside.
It'll just take a second.
573
00:43:24,227 --> 00:43:25,061
Thanks.
574
00:43:26,438 --> 00:43:27,522
Where is the, uh...?
575
00:43:27,606 --> 00:43:29,608
-It's just--
-No, no. I got it.
576
00:43:30,692 --> 00:43:31,943
Those are your text messages.
577
00:43:32,027 --> 00:43:35,363
Did you do an update on this recently?
I can't seem to--
578
00:43:35,447 --> 00:43:38,784
I see your missed calls.
That blocked number is blowing you up.
579
00:43:38,867 --> 00:43:40,160
But I can't...
580
00:43:40,243 --> 00:43:41,077
Ah.
581
00:43:41,161 --> 00:43:42,537
There it is.
582
00:43:42,621 --> 00:43:44,581
[ominous music playing]
583
00:43:46,583 --> 00:43:48,627
Oh, yeah, that is...
584
00:43:49,294 --> 00:43:50,670
That is a lot of glass.
585
00:43:51,338 --> 00:43:52,881
That's gonna take a while.
586
00:43:52,964 --> 00:43:54,883
-[cell phone buzzing]
-Oh, hey, Simon.
587
00:43:55,634 --> 00:43:56,468
Guess who.
588
00:43:57,052 --> 00:43:59,429
That blocked number again.
You wanna get it?
589
00:44:00,055 --> 00:44:01,056
No.
590
00:44:02,891 --> 00:44:05,685
-It's just a solicitor.
-[Dax] Solicitor, right, yeah.
591
00:44:05,769 --> 00:44:07,020
Relentless assholes.
592
00:44:07,979 --> 00:44:10,982
But what if it's not?
I mean, what if that's an emergency?
593
00:44:11,066 --> 00:44:15,320
They keep calling and you don't answer.
I mean, wouldn't you feel awful?
594
00:44:16,822 --> 00:44:18,824
I really think you should answer it.
595
00:44:18,907 --> 00:44:19,908
[buzzing continues]
596
00:44:21,660 --> 00:44:22,661
On speaker.
597
00:44:31,753 --> 00:44:32,587
Hello?
598
00:44:32,671 --> 00:44:35,924
Simon? Oh, my God.
You answered. It's me, MJ.
599
00:44:36,007 --> 00:44:38,051
Hey, are you safe?
600
00:44:38,134 --> 00:44:40,345
Not until you get here. Come to me.
601
00:44:41,471 --> 00:44:42,305
I will.
602
00:44:42,973 --> 00:44:45,225
I can't talk right now. Um...
603
00:44:46,434 --> 00:44:49,813
Text me the address where you are.
I'll leave tonight.
604
00:44:49,896 --> 00:44:52,107
Yes, please. I can't wait to see you.
605
00:44:52,941 --> 00:44:54,776
Me too. I gotta go.
606
00:45:06,621 --> 00:45:09,124
You can be there before breakfast
if you leave right away.
607
00:45:10,417 --> 00:45:12,878
[Dax] Well, congratulations, Simon.
608
00:45:12,961 --> 00:45:15,881
You've managed to keep yourself alive
just a little longer.
609
00:45:17,757 --> 00:45:19,843
Okay, we are going on a field trip.
610
00:45:20,385 --> 00:45:23,597
I don't want this to be an ambush,
so we're gonna do this from a distance.
611
00:45:23,680 --> 00:45:25,891
Rosie, you stay here, hold down the fort.
612
00:45:25,974 --> 00:45:27,893
Raleigh, Gildie, you're coming with me.
613
00:45:27,976 --> 00:45:30,770
I am giving you a chance
to redeem yourself on this, okay?
614
00:45:30,854 --> 00:45:34,107
You fuck this up again, your brother
will be Googling "funeral home."
615
00:45:34,190 --> 00:45:37,360
-Easy on the threats there, Dax.
-You think I mean me?
616
00:45:38,069 --> 00:45:40,572
Do I look like I'm in charge?
I answer to somebody.
617
00:45:40,655 --> 00:45:43,783
That somebody just ordered
the execution of ten innocent women.
618
00:45:43,867 --> 00:45:47,954
So, believe me, she will not think twice
about filleting you two dip shits.
619
00:45:52,042 --> 00:45:53,043
Don't fuck up.
620
00:45:58,757 --> 00:45:59,758
Now what?
621
00:46:00,759 --> 00:46:01,843
We wait.
622
00:46:05,472 --> 00:46:07,891
Don't suppose
you have any beer in that fridge?
623
00:46:07,974 --> 00:46:09,726
[Pete] Mm, no.
624
00:46:09,809 --> 00:46:10,936
Orange pop.
625
00:46:11,019 --> 00:46:12,812
Both Sunkist and Fanta.
626
00:46:12,896 --> 00:46:15,982
I only drink Sunkist,
but I keep Fanta on hand for guests.
627
00:46:16,066 --> 00:46:17,692
Not everyone likes Sunkist.
628
00:46:28,995 --> 00:46:30,080
I'll have a Fanta.
629
00:46:33,917 --> 00:46:34,751
Fanta.
630
00:46:37,379 --> 00:46:38,421
Sunkist.
631
00:46:41,049 --> 00:46:41,883
Fanta.
632
00:46:44,010 --> 00:46:45,679
That's really gonna clean me out.
633
00:46:46,179 --> 00:46:47,639
Okay, I'll be back.
634
00:46:48,264 --> 00:46:49,265
I can help.
635
00:46:53,979 --> 00:46:55,480
[clicks tongue] So...
636
00:46:57,190 --> 00:46:58,733
the elephant in the room.
637
00:47:00,068 --> 00:47:02,320
You were supposed
to be shipped back to Japan.
638
00:47:02,946 --> 00:47:05,240
-How'd you escape?
-Dude.
639
00:47:05,323 --> 00:47:06,533
What?
640
00:47:06,616 --> 00:47:07,701
It's okay.
641
00:47:09,327 --> 00:47:10,161
I'll tell.
642
00:47:10,245 --> 00:47:12,247
[whimsical music playing]
643
00:47:16,501 --> 00:47:18,086
Like puzzles, I take it?
644
00:47:18,837 --> 00:47:20,797
-What?
-Puzzles.
645
00:47:21,631 --> 00:47:23,174
Oh, yeah.
646
00:47:25,093 --> 00:47:26,928
I actually have a podcast,
647
00:47:27,012 --> 00:47:29,973
and I'm developing an app
derived from the podcast.
648
00:47:32,058 --> 00:47:33,476
PEP Talk, it's called.
649
00:47:33,560 --> 00:47:34,686
PEP Talk.
650
00:47:35,562 --> 00:47:38,565
Thanks. Yeah, PEP.
Puzzle Exchange Program me.
651
00:47:39,357 --> 00:47:41,943
The podcast is devoted to puzzling.
652
00:47:42,027 --> 00:47:43,528
That is, jigsaw puzzling.
653
00:47:43,611 --> 00:47:47,115
It's for jigsaw enthusiasts
to discuss all matters of puzzling.
654
00:47:47,198 --> 00:47:49,284
Strategies, statistics, and all the rest.
655
00:47:49,951 --> 00:47:53,038
The app would be a way
for puzzlers to connect, chat,
656
00:47:53,121 --> 00:47:55,790
and ultimately exchange puzzles,
per the name.
657
00:47:56,791 --> 00:48:00,545
You log times, pictures.
Just all good fun, really.
658
00:48:00,628 --> 00:48:01,588
Wow!
659
00:48:01,671 --> 00:48:05,633
That is literally the greatest story
I've ever heard. [laughs]
660
00:48:16,811 --> 00:48:19,105
Evening, sir.
I was told to bring this to you.
661
00:48:19,189 --> 00:48:21,900
-Who's it from?
-The office of Harvey Cusamano.
662
00:48:22,442 --> 00:48:23,276
Thank you.
663
00:48:35,997 --> 00:48:37,040
Goddamn it.
664
00:48:37,707 --> 00:48:39,709
[pensive music playing]
665
00:49:14,869 --> 00:49:15,703
Hm...
666
00:49:16,246 --> 00:49:18,414
What's in Utica, New York?
667
00:49:30,343 --> 00:49:33,763
[man on computer] Laura Lake
was found dead in her home this morning.
668
00:49:33,847 --> 00:49:38,059
Was the activist and philanthropist
secretly a sex-trafficking kingpin?
669
00:49:38,143 --> 00:49:40,812
More on this bizarre turn after this.
670
00:50:04,377 --> 00:50:06,171
[in Japanese]
Thank you.
671
00:50:06,254 --> 00:50:09,674
For your help, and your hospitality.
672
00:50:10,341 --> 00:50:12,635
We're in your debt.
673
00:50:23,980 --> 00:50:25,690
[in Japanese] When I was a little girl,
674
00:50:28,067 --> 00:50:29,736
my parents died in a car accident.
675
00:50:32,363 --> 00:50:34,199
After spending two years in an orphanage,
676
00:50:35,366 --> 00:50:37,243
I was finally adopted...
677
00:50:40,872 --> 00:50:43,750
only to discover that my new parents
weren't interested in raising a child.
678
00:50:46,419 --> 00:50:48,463
They were grooming an assassin.
679
00:50:51,925 --> 00:50:54,052
I was only ten years old.
680
00:50:55,511 --> 00:50:57,305
They broke me
and made me their lethal servant.
681
00:51:05,146 --> 00:51:06,522
[in English] I may be in your debt,
682
00:51:07,732 --> 00:51:09,567
but I'm not doing this for you.
683
00:51:13,112 --> 00:51:15,114
[ominous music playing]
684
00:51:50,441 --> 00:51:51,442
Hello, Harvey.
685
00:51:52,819 --> 00:51:54,904
-You're probably wondering why--
-Ah.
686
00:51:55,571 --> 00:51:56,572
First...
687
00:51:57,615 --> 00:51:58,616
a toast.
688
00:51:59,450 --> 00:52:00,451
To what?
689
00:52:03,538 --> 00:52:04,539
Bad weather.
690
00:52:12,964 --> 00:52:15,258
You must be used to the rain by now.
691
00:52:15,341 --> 00:52:18,177
You've been stationed in London
for quite some time, yes?
692
00:52:18,886 --> 00:52:20,471
Hm, it's been a minute.
693
00:52:22,140 --> 00:52:23,808
Been a few weeks for you though.
694
00:52:24,809 --> 00:52:26,853
Now that you put yourself
on the Laura Lake case.
695
00:52:26,936 --> 00:52:27,937
Almost three.
696
00:52:29,063 --> 00:52:31,482
But I've spent a lot of time
in this city otherwise.
697
00:52:31,566 --> 00:52:34,235
-You have? Why?
-Work, pleasure.
698
00:52:34,319 --> 00:52:35,820
Truth is, I love it here.
699
00:52:36,612 --> 00:52:38,281
I don't think I'm going back this time.
700
00:52:38,364 --> 00:52:39,449
Is that right?
701
00:52:39,532 --> 00:52:42,035
You should see the adorable house I'm in.
702
00:52:42,118 --> 00:52:43,244
Countryside, quiet.
703
00:52:43,328 --> 00:52:46,831
I don't lock my doors.
I don't even keep a gun in the house.
704
00:52:49,584 --> 00:52:53,087
Okay, I keep a baseball bat by the bed.
705
00:52:53,171 --> 00:52:56,424
Guess I haven't completely shed
my American paranoia just yet.
706
00:52:57,091 --> 00:52:59,385
You have something to be paranoid about?
707
00:53:02,805 --> 00:53:04,807
-It was a joke, colonel.
-Oh.
708
00:53:04,891 --> 00:53:07,060
Maybe you're the one causing the paranoia.
709
00:53:07,810 --> 00:53:10,521
-This wine is fantastic.
-That's nice.
710
00:53:11,731 --> 00:53:13,858
What can you tell me
about Utica, New York?
711
00:53:14,484 --> 00:53:16,819
Home of the Utica Comets.
You a hockey fan?
712
00:53:16,903 --> 00:53:18,696
-I am not.
-So that's not why you're asking.
713
00:53:18,780 --> 00:53:20,698
No. Care to guess again?
714
00:53:20,782 --> 00:53:24,035
Is it the two envelopes
in Laura Lake's evidence photos?
715
00:53:24,118 --> 00:53:25,745
-Precisely.
-Yeah, that makes more sense.
716
00:53:25,828 --> 00:53:28,831
-What can you tell me?
-She was sending someone in Utica mail.
717
00:53:28,915 --> 00:53:31,417
-You know those photos pretty well.
-It's my case.
718
00:53:32,502 --> 00:53:35,046
Better question is,
why do you know those photos so well?
719
00:53:35,129 --> 00:53:37,256
-You have an answer?
-You question their validity.
720
00:53:37,340 --> 00:53:39,425
-Bingo.
-You think Laura Lake faked her death?
721
00:53:39,509 --> 00:53:42,220
-I think someone faked her death.
-Who would that be?
722
00:53:48,893 --> 00:53:50,228
I'm retiring soon.
723
00:53:51,979 --> 00:53:53,815
That'll get you thinking about things.
724
00:53:55,358 --> 00:53:59,612
You're not exactly a green banana either.
You ever think about your legacy?
725
00:53:59,695 --> 00:54:01,114
Can't say that I have.
726
00:54:01,197 --> 00:54:02,407
I'm not surprised.
727
00:54:02,949 --> 00:54:05,034
Rosenberg. Zero.
728
00:54:06,411 --> 00:54:08,162
Asked Brandon to spy on you.
729
00:54:08,246 --> 00:54:12,166
That's the kind of respect
and loyalty you inspire in subordinates.
730
00:54:12,917 --> 00:54:16,045
Zero had Beckett spy on me because
he stuck his nose where it didn't belong
731
00:54:16,129 --> 00:54:17,839
and asked too many questions.
732
00:54:19,841 --> 00:54:21,843
I'll tell you the same thing [ told him.
733
00:54:23,469 --> 00:54:24,762
Look the other way.
734
00:54:26,180 --> 00:54:27,723
We all know how this ends.
735
00:54:27,807 --> 00:54:33,771
So let's save everyone a lot of time
and energy, and just look the other way.
736
00:54:39,152 --> 00:54:41,154
The first year I was in the Corps,
737
00:54:42,196 --> 00:54:44,615
I saw something I wasn't supposed to see.
738
00:54:46,284 --> 00:54:49,996
I was red-hot, angry, idealistic.
739
00:54:54,167 --> 00:54:57,086
And when I reported it, my CO...
740
00:54:58,880 --> 00:55:00,256
said just that:
741
00:55:00,339 --> 00:55:01,591
"Look the other way."
742
00:55:02,175 --> 00:55:03,509
I like him.
743
00:55:05,219 --> 00:55:07,180
For the last 38 years,
744
00:55:07,847 --> 00:55:08,848
I have.
745
00:55:10,099 --> 00:55:11,767
More times than I'm proud to admit.
746
00:55:13,436 --> 00:55:14,562
But these kids,
747
00:55:15,104 --> 00:55:17,356
Brandon, Zero,
748
00:55:17,940 --> 00:55:19,066
they give me hope.
749
00:55:19,734 --> 00:55:21,611
They're not gonna look the other way.
750
00:55:22,487 --> 00:55:26,032
They're not gonna stop
until they nail your ass to the floor.
751
00:55:35,041 --> 00:55:37,043
[pensive rock music playing]
752
00:55:41,506 --> 00:55:43,883
I'll be interested to see how that goes.
753
00:55:48,387 --> 00:55:51,933
Better yet, I might stick around
long enough to do it myself.
754
00:55:52,016 --> 00:55:56,145
The nice thing about retirement, Harvey,
is I don't have to look the other way.
755
00:55:56,229 --> 00:55:57,730
I've got nothing to lose.
756
00:56:13,663 --> 00:56:14,497
B.
757
00:56:16,624 --> 00:56:17,458
B.
758
00:56:19,710 --> 00:56:21,003
-B.
-[groans]
759
00:56:21,671 --> 00:56:22,672
What?
760
00:56:24,298 --> 00:56:25,841
Sorry I got you suspended.
761
00:56:28,344 --> 00:56:31,973
Zero, there's no place
I'd rather be than right here.
762
00:56:34,058 --> 00:56:38,396
Now, will you shut the fuck up,
so I can get some sleep?
763
00:57:02,587 --> 00:57:04,213
You asked me to go there and do it.
764
00:57:04,297 --> 00:57:07,091
To watch him.
I didn't expect you to arrest the guy.
765
00:57:07,174 --> 00:57:10,011
But I appreciate that, you know.
766
00:57:10,595 --> 00:57:11,971
[Brandon] What would you have done?
767
00:57:15,057 --> 00:57:16,475
[groans] Morning.
768
00:57:17,602 --> 00:57:19,604
LD just dropped a bombshell on us.
769
00:57:19,687 --> 00:57:21,355
She doesn't have any coffee.
770
00:57:21,897 --> 00:57:22,732
It's tea.
771
00:57:23,482 --> 00:57:27,111
You're in luck. Simon wants to meet
at the coffee shop down the street.
772
00:57:28,070 --> 00:57:30,698
No. We can't risk
having you out in the open.
773
00:57:30,781 --> 00:57:32,241
He's probably not alone.
774
00:57:32,325 --> 00:57:34,035
Even if he stopped working for those guys,
775
00:57:34,118 --> 00:57:35,911
there's a good chance
they followed him here.
776
00:57:36,829 --> 00:57:39,165
He's probably expecting
the same thing from me.
777
00:57:39,749 --> 00:57:41,751
They know I took off with you
at the police station.
778
00:57:41,834 --> 00:57:44,045
He'll assume I'm walking him into a trap.
779
00:57:44,128 --> 00:57:45,588
I need him to trust me.
780
00:57:46,756 --> 00:57:47,757
She's right.
781
00:57:48,507 --> 00:57:49,342
[grunts]
782
00:57:51,177 --> 00:57:53,721
Okay, when does he want to meet?
783
00:57:53,804 --> 00:57:56,849
Twenty minutes. Well, 19 now.
784
00:57:57,808 --> 00:57:58,643
Okay.
785
00:58:01,479 --> 00:58:03,147
[Dax] How's the sight line?
786
00:58:03,230 --> 00:58:04,482
Looking good.
787
00:58:06,192 --> 00:58:07,860
Simon, we're waiting on you.
788
00:58:08,361 --> 00:58:09,445
-[cell phone buzzes]
-Oh!
789
00:58:09,528 --> 00:58:11,113
I just got it.
790
00:58:11,197 --> 00:58:13,324
She confirmed, 9 sharp.
791
00:58:14,033 --> 00:58:16,035
I told her to get a table outside.
792
00:58:17,578 --> 00:58:18,412
Perfect.
793
00:58:19,914 --> 00:58:22,291
Your job's done here, Simon. Nice work.
794
00:58:22,750 --> 00:58:23,668
[silenced gunshot]
795
00:58:24,919 --> 00:58:27,213
Okay, here's the plan.
796
00:58:28,130 --> 00:58:29,757
Raleigh will be our man on the ground.
797
00:58:29,840 --> 00:58:32,635
The fed she's running with
won't recognize him, but Mary Jane will,
798
00:58:32,718 --> 00:58:34,428
so, Raleigh, stay hidden.
799
00:58:34,512 --> 00:58:37,098
The fed will be with her.
We can pretty much guarantee it.
800
00:58:37,181 --> 00:58:40,101
So, Gildie, find him. Take him out first.
801
00:58:40,184 --> 00:58:41,185
-[gunshot]
-[screams]
802
00:58:41,268 --> 00:58:44,313
Raleigh is there in case she tries to run,
but if Gildie does his job right...
803
00:58:44,397 --> 00:58:45,314
[gunshot]
804
00:58:45,731 --> 00:58:47,733
Raleigh leaves without ever being there.
805
00:58:47,817 --> 00:58:49,819
[suspenseful rock music playing]
806
00:58:51,237 --> 00:58:52,697
-Sound good?
-Yup.
807
00:58:53,406 --> 00:58:54,240
Good.
808
00:58:55,157 --> 00:58:57,576
Raleigh, go get some coffee.
809
00:59:03,207 --> 00:59:04,041
Okay.
810
00:59:05,167 --> 00:59:06,293
Here's the plan.
811
00:59:06,377 --> 00:59:08,587
LD will be our woman on the ground.
812
00:59:08,671 --> 00:59:11,257
No one knows who she is,
so she can watch you up close.
813
00:59:11,340 --> 00:59:13,801
Let's hope Simon comes alone
and without a fight.
814
00:59:13,884 --> 00:59:15,469
Brandon will be up here with a rifle
815
00:59:15,553 --> 00:59:17,513
and a perfect vantage point
of the coffee shop.
816
00:59:17,596 --> 00:59:21,308
So if things go sideways,
you've got an ex-yakuza assassin
817
00:59:21,392 --> 00:59:23,728
and the world's best sniper
watching your back.
818
00:59:24,603 --> 00:59:26,814
-All good?
-Where will you be?
819
00:59:26,897 --> 00:59:28,399
Up here spotting Brandon.
820
00:59:28,482 --> 00:59:32,236
If Simon shows up with company,
Cusamano will have his men looking for me.
821
00:59:32,319 --> 00:59:35,322
That's why it's your job
to make sure Simon comes up here.
822
00:59:35,406 --> 00:59:36,699
We'll take it from there.
823
00:59:40,369 --> 00:59:42,830
Yuki, we're hoping she won't need that.
824
00:59:49,044 --> 00:59:50,045
Never mind.
825
00:59:50,129 --> 00:59:52,131
[up-tempo rock music playing]
826
01:00:22,161 --> 01:00:22,995
Anything?
827
01:00:23,662 --> 01:00:26,248
Raleigh's in position. Still no Mary Jane.
828
01:00:29,543 --> 01:00:31,545
[suspenseful music playing]
829
01:00:50,064 --> 01:00:51,273
[Zero] Simon's late.
830
01:00:55,319 --> 01:00:58,489
You recognize that Terminator
reading War and Peace down there?
831
01:00:59,281 --> 01:01:01,909
[Zero] No. Let's keep an eye on him.
832
01:01:01,992 --> 01:01:04,662
He doesn't look
like your average Tolstoy fan.
833
01:01:04,745 --> 01:01:06,872
That's not very open-minded of you.
834
01:01:10,543 --> 01:01:13,629
Come on. Where is this little prick?
835
01:01:16,465 --> 01:01:17,800
Still no fed?
836
01:01:17,883 --> 01:01:20,261
-[Gildie] Not yet.
-Give it another minute.
837
01:01:20,344 --> 01:01:23,931
I want to take him out first.
If she does anything fishy, you shoot.
838
01:01:24,014 --> 01:01:26,016
[suspenseful music continues]
839
01:02:14,982 --> 01:02:18,360
I think LD has the same bad feeling
about this guy as we do.
840
01:02:18,444 --> 01:02:19,820
She is not hiding it well.
841
01:02:21,572 --> 01:02:24,116
He hasn't turned
a single page of that book.
842
01:02:24,658 --> 01:02:26,577
Either he's a really slow reader...
843
01:02:26,660 --> 01:02:28,746
Or your politically incorrect
generalization
844
01:02:28,829 --> 01:02:30,664
about Tolstoy fans is accurate.
845
01:02:56,482 --> 01:02:57,858
-[horn honks]
-[screams]
846
01:02:59,151 --> 01:03:00,319
Shoot her!
847
01:03:10,162 --> 01:03:12,164
[gunshots]
848
01:03:12,998 --> 01:03:16,043
-They have a shooter on-site.
-Yeah, I see that. Where is he?
849
01:03:17,252 --> 01:03:18,087
[gunshot]
850
01:03:18,879 --> 01:03:20,297
Right fucking above us.
851
01:03:20,381 --> 01:03:22,091
[dramatic music playing]
852
01:03:22,174 --> 01:03:23,008
Get her!
853
01:03:23,092 --> 01:03:26,178
You fucking moron!
I thought you were our ace sniper.
854
01:03:27,388 --> 01:03:30,349
Un-fucking-believable.
I'll take care of it myself.
855
01:03:30,432 --> 01:03:32,518
You might as well
throw yourself off this roof.
856
01:03:32,601 --> 01:03:34,937
You're toast, my friend! Toast!
857
01:04:29,825 --> 01:04:30,909
[Dax yells]
858
01:04:38,250 --> 01:04:40,044
[dramatic music continues]
859
01:05:04,443 --> 01:05:06,320
[both grunting]
860
01:06:17,266 --> 01:06:18,100
[gun cocks]
861
01:06:26,400 --> 01:06:28,360
[man and woman scream]
862
01:06:35,868 --> 01:06:37,578
[tense music playing]
863
01:07:42,059 --> 01:07:42,935
[Gildie] Come on.
864
01:07:50,651 --> 01:07:51,485
Shit!
865
01:07:51,568 --> 01:07:52,569
[gunshot]
866
01:07:52,653 --> 01:07:53,904
Son of a bitch.
867
01:08:06,458 --> 01:08:07,709
[police sirens wailing]
868
01:08:22,349 --> 01:08:23,225
[horn honking]
869
01:08:31,024 --> 01:08:32,693
[tense music playing]
870
01:08:43,829 --> 01:08:44,830
[gunshot]
871
01:08:52,379 --> 01:08:53,547
What the hell?
872
01:08:54,298 --> 01:08:55,340
Shit.
873
01:09:08,520 --> 01:09:10,522
[dramatic guitar music playing]
874
01:09:34,504 --> 01:09:38,050
♪ Diving deep in the water ♪
875
01:09:39,134 --> 01:09:42,387
♪ Getting further away ♪
876
01:09:43,847 --> 01:09:47,976
♪ Holding on and holding in ♪
877
01:09:48,769 --> 01:09:51,355
♪ Don't leave me low this way ♪
878
01:09:51,438 --> 01:09:53,190
[police sirens wailing]
879
01:09:53,273 --> 01:09:57,319
♪ Don't leave me low this way ♪
880
01:10:15,670 --> 01:10:16,505
So...
881
01:10:17,547 --> 01:10:18,799
Simon didn't show.
882
01:10:19,841 --> 01:10:20,842
Yeah.
883
01:10:22,094 --> 01:10:25,097
We need to get the hell out of here.
You two better clean up.
884
01:10:25,847 --> 01:10:28,892
I got a phone, but there's a password.
885
01:10:32,938 --> 01:10:33,814
Intelligence Pete?
886
01:10:38,276 --> 01:10:39,319
It's encrypted.
887
01:10:39,861 --> 01:10:40,695
Shit!
888
01:10:41,238 --> 01:10:44,741
I didn't say that was a problem.
Just giving you an update.
889
01:10:44,825 --> 01:10:47,911
-Great.
-Okay, I'm in.
890
01:10:49,538 --> 01:10:52,874
We need anything on location, date, time.
Where and when they're bringing--
891
01:10:52,958 --> 01:10:56,211
I have a text thread
with an address to a shipping yard.
892
01:10:56,294 --> 01:10:59,089
Shipping container ID, et cetera.
Will that do?
893
01:11:00,048 --> 01:11:01,258
That's a good start.
894
01:11:01,341 --> 01:11:02,175
[Pete] Oh!
895
01:11:02,259 --> 01:11:06,555
How about a database with 12 female,
mostly Russian-sounding names?
896
01:11:07,222 --> 01:11:08,849
Kind of a show-off, aren't you?
897
01:11:08,932 --> 01:11:11,143
Okay, let's get to work.
898
01:11:13,145 --> 01:11:16,940
Stay here. We've put you through enough.
You'll be safe with Intel Pete, right?
899
01:11:17,023 --> 01:11:19,943
-Hm? What? Yeah, of course.
-Great.
900
01:11:30,287 --> 01:11:31,872
We could do a puzzle.
901
01:11:31,955 --> 01:11:33,957
[indistinct chatter]
902
01:11:34,040 --> 01:11:35,125
[vehicle approaching]
903
01:12:01,234 --> 01:12:02,527
-Where's everybody else?
-Dead.
904
01:12:03,487 --> 01:12:04,321
What happened?
905
01:12:04,404 --> 01:12:05,697
-How did you get out?
-Not now.
906
01:12:07,782 --> 01:12:08,617
Hey.
907
01:12:11,369 --> 01:12:12,204
What?
908
01:12:24,174 --> 01:12:27,177
[rock music playing]
909
01:13:09,344 --> 01:13:11,346
[rock music playing on radio]
910
01:13:15,100 --> 01:13:15,934
[Rosie] There she is.
911
01:13:21,064 --> 01:13:22,065
Okay, gentlemen.
912
01:13:22,899 --> 01:13:25,902
Got the docks to ourselves for 27 minutes.
That's our window.
913
01:13:25,986 --> 01:13:27,487
We got a dozen girls waiting in there.
914
01:13:27,571 --> 01:13:30,532
They'll be in rough shape.
Let's be fast, but be careful.
915
01:13:30,615 --> 01:13:32,951
All right?
You know your positions. Let's move.
916
01:13:33,034 --> 01:13:35,036
[ominous music playing]
917
01:14:06,943 --> 01:14:08,320
Ooh, that was close.
918
01:14:09,821 --> 01:14:12,907
-What are you waiting for? Take him out.
-[Brandon] Just let her do her thing.
919
01:14:17,662 --> 01:14:18,622
See?
920
01:14:19,414 --> 01:14:22,834
-[Zero] I should be down there with her.
-[Brandon] Stealth isn't your specialty.
921
01:14:22,917 --> 01:14:26,296
For now, let's stick to the plan.
She moves in, we have her covered.
922
01:14:27,047 --> 01:14:28,048
I hate this plan.
923
01:14:34,095 --> 01:14:36,097
[suspenseful music playing]
924
01:16:40,930 --> 01:16:43,391
-[line dialing]
-[Cusamano] Uh-uh-uh.
925
01:16:44,809 --> 01:16:47,520
Tampering with the mail
is a federal offense.
926
01:16:53,568 --> 01:16:55,570
[suspenseful music continues]
927
01:17:43,827 --> 01:17:44,828
Shooter's back.
928
01:17:46,037 --> 01:17:48,039
You find him. I'll find her.
929
01:17:49,791 --> 01:17:50,625
Go.
930
01:18:09,394 --> 01:18:10,687
[floorboard creaks]
931
01:18:12,730 --> 01:18:14,482
I can hear you, Gabriel.
932
01:18:16,359 --> 01:18:17,819
It's an old house.
933
01:18:20,154 --> 01:18:23,825
When you're over six feet tall,
where are you gonna hide?
934
01:18:27,161 --> 01:18:28,788
This is childish!
935
01:18:37,338 --> 01:18:38,339
Gabriel.
936
01:18:41,509 --> 01:18:42,927
I apologize.
937
01:18:43,636 --> 01:18:48,266
Here I am, trying to intimidate you
when I should be leveling with you.
938
01:18:51,227 --> 01:18:52,687
It's disrespectful.
939
01:18:55,481 --> 01:18:56,900
Let's go to the kitchen.
940
01:18:58,109 --> 01:18:59,944
I have a 25-year Macallan.
941
01:19:01,237 --> 01:19:03,031
We'll handle this like adults.
942
01:19:12,498 --> 01:19:13,333
Okay.
943
01:19:14,250 --> 01:19:15,084
Okay.
944
01:19:16,377 --> 01:19:20,298
Okay, you have tested my patience
and my patience has lost.
945
01:19:20,965 --> 01:19:23,092
If that's the game you want to play,
946
01:19:23,176 --> 01:19:24,302
ready or not,
947
01:19:25,345 --> 01:19:26,387
here I come.
948
01:19:33,186 --> 01:19:34,979
That's it. I'm going down.
949
01:19:35,063 --> 01:19:37,065
We're better off covering her
from up here.
950
01:19:37,148 --> 01:19:38,983
Maybe you are, but I'm useless.
951
01:19:40,485 --> 01:19:41,319
Zero.
952
01:19:43,237 --> 01:19:45,239
[tense music playing]
953
01:20:32,870 --> 01:20:33,871
Brandon?
954
01:20:36,249 --> 01:20:38,876
There's a sniper.
Find him. I've got company.
955
01:20:56,310 --> 01:20:58,688
I can't win at the rifle game, remember?
956
01:20:59,230 --> 01:21:00,231
Shit.
957
01:21:03,276 --> 01:21:04,110
Fuck it.
958
01:21:12,744 --> 01:21:15,955
[Gildie] Come on, Rosie.
Get out of the way. Let me handle this.
959
01:21:19,000 --> 01:21:20,126
I see you.
960
01:21:21,127 --> 01:21:24,130
Not giving up my position
till my brother's safe, asshole.
961
01:21:28,217 --> 01:21:29,218
[Zero] Come on.
962
01:21:39,312 --> 01:21:40,146
Come on.
963
01:21:50,948 --> 01:21:52,575
Where are you?
964
01:22:01,501 --> 01:22:02,585
There you are.
965
01:22:07,298 --> 01:22:08,299
Calm down.
966
01:22:09,383 --> 01:22:10,384
Just breathe.
967
01:22:13,179 --> 01:22:14,847
Just breathe.
968
01:22:16,974 --> 01:22:18,059
Breathe.
969
01:22:32,573 --> 01:22:34,575
[suspenseful music playing]
970
01:23:39,515 --> 01:23:40,391
[gunshot]
971
01:23:47,690 --> 01:23:48,691
[Zero exhales]
972
01:23:49,358 --> 01:23:51,360
[suspenseful music playing]
973
01:24:12,215 --> 01:24:13,966
Look the other way, my ass.
974
01:24:14,050 --> 01:24:15,384
Motherfucker.
975
01:25:20,408 --> 01:25:21,617
[cell phone buzzing]
976
01:25:30,918 --> 01:25:32,545
-Colonel.
-[Stone] Beckett.
977
01:25:32,628 --> 01:25:34,422
I just put cuffs on Cusamano.
978
01:25:35,881 --> 01:25:37,675
I got proof Laura Lake faked her death.
979
01:25:37,758 --> 01:25:40,761
I'm looking
at her forged documents as we speak.
980
01:25:40,845 --> 01:25:45,182
With Cusamano's help,
she could already be in the States by now.
981
01:25:57,528 --> 01:25:59,113
[Laura] It's all taken care of?
982
01:25:59,864 --> 01:26:01,949
The death certificate?
983
01:26:02,033 --> 01:26:03,242
Autopsy report?
984
01:26:03,326 --> 01:26:04,160
Yes.
985
01:26:04,994 --> 01:26:07,788
On paper, you're already dead,
cremated, and buried.
986
01:26:12,126 --> 01:26:13,836
It's the only choice we have.
987
01:26:14,545 --> 01:26:17,298
My team is en route to the warehouse
as we speak.
988
01:26:17,548 --> 01:26:19,508
It's gonna be seven days of hell.
989
01:26:19,592 --> 01:26:22,011
Sleeping on the floor,
shitting in a bucket.
990
01:26:22,887 --> 01:26:26,057
But you'll be a new person with
a clean identity when you hit U.S. soil.
991
01:26:44,283 --> 01:26:46,786
Stop the ambulances! Don't let them leave.
992
01:26:48,913 --> 01:26:49,914
Brandon!
993
01:27:10,101 --> 01:27:11,435
What the hell is going on?
994
01:27:28,786 --> 01:27:29,787
Shit.
995
01:27:33,124 --> 01:27:35,292
She won't get far on foot. Let's go.
996
01:27:47,263 --> 01:27:49,181
Hey, hey.
997
01:27:50,057 --> 01:27:51,100
Stop, stop.
998
01:27:51,183 --> 01:27:52,518
Please, help me!
999
01:27:52,601 --> 01:27:54,186
Please, stop.
1000
01:27:57,398 --> 01:27:58,399
Oh, thank God.
1001
01:28:10,661 --> 01:28:14,331
Thank you so much for stopping. I...
1002
01:28:17,710 --> 01:28:19,462
God, where do I start? I...
1003
01:28:21,255 --> 01:28:23,215
I was kidnapped.
1004
01:28:23,299 --> 01:28:24,550
I escaped and...
1005
01:28:24,633 --> 01:28:25,718
Oh, God.
1006
01:28:26,802 --> 01:28:29,013
Sorry, it's been a long day. I...
1007
01:28:30,723 --> 01:28:31,557
I...
1008
01:28:32,057 --> 01:28:32,892
Okay, I...
1009
01:28:33,601 --> 01:28:35,519
I suppose I should explain. I...
1010
01:28:37,188 --> 01:28:39,899
I had to resort
to some very desperate measures
1011
01:28:39,982 --> 01:28:42,485
to escape my attackers, you see.
1012
01:28:42,568 --> 01:28:47,531
They were animals,
and it was my only way out.
1013
01:28:53,871 --> 01:28:56,540
What kind of person would do that
to another human being?
1014
01:28:58,667 --> 01:29:00,211
I know, I know, I know.
1015
01:29:01,128 --> 01:29:02,213
It's horrible.
1016
01:29:04,006 --> 01:29:06,300
But I'm free now,
1017
01:29:07,051 --> 01:29:08,052
thanks to you.
1018
01:29:08,135 --> 01:29:10,137
[dramatic music playing]
1019
01:29:16,727 --> 01:29:18,604
Don't recognize me, do you?
1020
01:29:20,147 --> 01:29:21,232
Have we met?
1021
01:29:22,816 --> 01:29:24,485
Not personally, no.
1022
01:29:27,196 --> 01:29:29,073
Didn't think I'd find you here.
1023
01:29:30,616 --> 01:29:31,951
Must be my lucky day.
1024
01:29:36,413 --> 01:29:37,540
Fuck.
1025
01:30:09,071 --> 01:30:12,074
[rock music playing]
1026
01:30:27,923 --> 01:30:30,509
I meant to tell you, Intel Pete called.
1027
01:30:30,593 --> 01:30:33,220
Mary Jane went to the bathroom
and didn't come back.
1028
01:30:33,887 --> 01:30:35,264
And his car was gone.
1029
01:30:39,602 --> 01:30:40,603
Good for her.
1030
01:30:47,651 --> 01:30:50,696
[Brandon] Zero, we gotta go back
to your ex-wife's house, chat with Sidney.
1031
01:30:50,779 --> 01:30:51,780
What? Why?
1032
01:30:52,406 --> 01:30:54,408
I wanna tell him
how good of a shot you are.
1033
01:31:11,717 --> 01:31:12,968
This time tomorrow,
1034
01:31:13,677 --> 01:31:15,971
I'm officially retired from the CIA.
1035
01:31:17,097 --> 01:31:18,098
Officially.
1036
01:31:22,311 --> 01:31:24,688
The Global Response and Intelligence Team.
1037
01:31:26,690 --> 01:31:27,900
I do it my way,
1038
01:31:28,651 --> 01:31:29,693
with my people.
1039
01:31:32,446 --> 01:31:33,280
I'm in.
1040
01:31:33,989 --> 01:31:35,991
[rock music playing]
1041
01:31:45,417 --> 01:31:49,296
Welcome to another exciting edition
of PEP Talk.
1042
01:31:49,380 --> 01:31:52,508
Today, I'll be doing
a Ravensburger classic.
1043
01:31:55,302 --> 01:31:58,472
Actually, it appears we have
a very special guest with us today.
1044
01:32:01,934 --> 01:32:04,436
Please, join me in welcoming Mary Jane.
1045
01:32:06,438 --> 01:32:07,856
Actually, it's Isabella.
1046
01:32:12,778 --> 01:32:14,405
Nice to meet you, Isabella.
1047
01:32:17,533 --> 01:32:23,080
And just like that, Isabella has locked in
a double-pronged, back-door kick oblong
1048
01:32:23,163 --> 01:32:25,165
into the upper left-hand quadrant.
1049
01:32:27,042 --> 01:32:28,293
And we're on our way.
1050
01:32:28,836 --> 01:32:32,965
♪ Raining from the skies
Fire breath, yellow eyes ♪
1051
01:32:33,048 --> 01:32:38,303
♪ Scorching scattered earth
Judgment Day, sins and lies ♪
1052
01:32:38,387 --> 01:32:43,100
♪ See the people run
Death has come, deed is done ♪
1053
01:32:43,183 --> 01:32:47,020
♪ Down on bended knee
With nowhere left to go ♪
1054
01:32:47,104 --> 01:32:51,275
♪ And he doesn't have an exit
Or a way to escape ♪
1055
01:32:51,358 --> 01:32:56,113
♪ Because he's caught inside
The teeth of the master ♪
1056
01:32:56,196 --> 01:33:00,951
♪ And he doesn't have a future
And he won't be okay ♪
1057
01:33:01,034 --> 01:33:05,706
♪ Because he's bitten
By the teeth of the master ♪
1058
01:33:05,789 --> 01:33:10,919
♪ And he tried to fly to heaven
On the dragon's wings ♪
1059
01:33:11,003 --> 01:33:15,466
♪ But now he's trapped inside
The teeth of the master ♪
1060
01:33:15,549 --> 01:33:20,262
♪ So he'll never get to sit
Amongst the knights and the kings ♪
1061
01:33:20,345 --> 01:33:27,352
♪ 'Cause he's been bitten, oh
By the teeth of the master ♪
1062
01:33:36,028 --> 01:33:40,824
♪ Now the story's old
Bought and sold, paid in gold ♪
1063
01:33:40,908 --> 01:33:45,496
♪ The extinguished sun
Thunderclap, chilling cold ♪
1064
01:33:45,579 --> 01:33:50,375
♪ And the dragon tooth
See the truth, chilling proof ♪
1065
01:33:50,459 --> 01:33:54,254
♪ Down on bended knee
With nowhere left to go ♪
1066
01:33:54,338 --> 01:33:58,675
♪ And he doesn't have an exit
Or a way to escape ♪
1067
01:33:58,759 --> 01:34:03,555
♪ Because he's caught
Inside the teeth of the master ♪
1068
01:34:03,639 --> 01:34:08,393
♪ And he doesn't have a future
And he won't be okay ♪
1069
01:34:08,477 --> 01:34:12,898
♪ Because he's bitten
By the teeth of the master ♪
1070
01:34:12,981 --> 01:34:17,903
♪ And he tried to fly to heaven
On the dragon's wings ♪
1071
01:34:17,986 --> 01:34:22,699
♪ But now he's trapped
Inside the teeth of the master ♪
1072
01:34:22,783 --> 01:34:27,496
♪ So I'll never get to sit
Amongst the knights and the kings ♪
1073
01:34:27,579 --> 01:34:34,211
♪ 'Cause he's been bitten, oh
By the teeth of the master ♪
1074
01:35:31,894 --> 01:35:36,231
♪ And he doesn't have an exit
Or a way to escape ♪
1075
01:35:36,315 --> 01:35:41,028
♪ Because he's caught
Inside the teeth of the master ♪
1076
01:35:41,111 --> 01:35:45,824
♪ And he doesn't have a future
And he won't be okay ♪
1077
01:35:45,908 --> 01:35:48,160
♪ Because he's bitten... ♪
78768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.