All language subtitles for Sniper.Rogue.Mission.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,023 --> 00:00:24,025 [ominous music playing] 2 00:01:10,863 --> 00:01:12,490 [cell phone buzzing] 3 00:01:19,664 --> 00:01:21,707 Stop calling me every 15 minutes. 4 00:01:21,791 --> 00:01:24,710 If you gave me updates, I wouldn't have to. 5 00:01:24,794 --> 00:01:26,128 There's nothing to update. 6 00:01:26,212 --> 00:01:30,216 I'm on my third bag of pork rinds, still freezing my ass off up here, 7 00:01:30,299 --> 00:01:32,093 and Cusamano still hasn't made the arrest. 8 00:01:32,176 --> 00:01:34,595 He told me five minutes, six minutes ago. 9 00:01:34,679 --> 00:01:37,556 Well, maybe he stopped to tie his shoe. 10 00:01:37,640 --> 00:01:39,892 Yeah, maybe. 11 00:01:39,976 --> 00:01:43,479 Or maybe he's trying to sabotage my entire operation. 12 00:01:43,562 --> 00:01:46,440 Either way, if he doesn't show, I need you to bring in Laura Lake tonight. 13 00:01:46,524 --> 00:01:49,235 Zero, this is not my mission. 14 00:01:49,318 --> 00:01:51,862 If the colonel knew I was interfering this much... 15 00:01:51,946 --> 00:01:54,365 I wouldn't ask if it wasn't important, B. 16 00:01:54,448 --> 00:01:56,284 Laura Lake needs to go down tonight. 17 00:01:56,367 --> 00:01:58,202 We deal with protocol later. 18 00:01:58,286 --> 00:01:59,704 I know I'm asking a lot. 19 00:02:00,413 --> 00:02:03,124 -Please. -Let's just hope he shows, huh? 20 00:02:03,207 --> 00:02:04,542 Let's hope so. 21 00:02:05,251 --> 00:02:07,503 All right, keep me posted. I gotta go. 22 00:02:07,586 --> 00:02:08,921 Let's go. Gear up! 23 00:02:09,005 --> 00:02:11,007 [tense music playing] 24 00:02:55,593 --> 00:02:58,971 -What's up? -No time to explain. Just follow me. 25 00:02:59,055 --> 00:03:02,516 -Okay, let me go to my locker-- -There's no time. Let's go. 26 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 Simon, good. You know. 27 00:03:05,770 --> 00:03:07,063 Know what? 28 00:03:07,146 --> 00:03:09,273 -Her camera, it's-- -Yeah, yeah. 29 00:03:10,441 --> 00:03:12,526 I got it. Thanks, Manny. I got it. 30 00:03:12,610 --> 00:03:13,611 Okay. 31 00:03:21,869 --> 00:03:23,871 [tense music continues] 32 00:03:34,173 --> 00:03:36,842 -What is going on? -Sorry, no time to explain. 33 00:03:36,926 --> 00:03:40,012 My number's in the pocket. Call me when you're somewhere safe. 34 00:03:41,722 --> 00:03:43,015 -Just run. -I can't-- 35 00:03:43,099 --> 00:03:45,351 Don't look back. Go, go. 36 00:03:58,197 --> 00:04:00,908 [Brandon] That's the friendliest arrest I've ever seen. 37 00:04:05,871 --> 00:04:08,165 Okay, Zero's not paranoid. 38 00:04:08,666 --> 00:04:10,167 That looks shady as hell. 39 00:04:10,751 --> 00:04:13,337 Okay, that was an update from the boss. 40 00:04:13,421 --> 00:04:15,297 Feds are 30 minutes out. We need to move now. 41 00:04:15,381 --> 00:04:17,842 We've all been preparing for this. Time to get ugly. 42 00:04:17,925 --> 00:04:19,885 Gildie, you got the easy job. Head to the roof. 43 00:04:19,969 --> 00:04:21,345 -Want me to go with him? -Gildie? 44 00:04:21,429 --> 00:04:23,139 Need your big brother to hold your hand? 45 00:04:23,222 --> 00:04:24,723 -Think I'll manage. -[Dax] Good. 46 00:04:24,807 --> 00:04:27,643 -Hey, where were you? -I had an issue with one of the cameras. 47 00:04:27,726 --> 00:04:30,062 Why are you fixing cameras? Break everything down. 48 00:04:30,146 --> 00:04:32,815 -I know-- -I don't care! Okay? Stop fixing shit. 49 00:04:32,898 --> 00:04:35,568 Wipe the drives. Make us disappear. You two... 50 00:04:35,651 --> 00:04:38,195 We're running low on time. We need all the hands we can get. 51 00:04:38,279 --> 00:04:39,613 Don't hurt yourselves. 52 00:04:43,742 --> 00:04:45,744 [tense music playing] 53 00:05:00,134 --> 00:05:01,135 Nerds. 54 00:05:02,344 --> 00:05:03,345 Tell us when. 55 00:05:07,349 --> 00:05:08,184 Now. 56 00:05:24,033 --> 00:05:26,035 [women screaming] 57 00:05:43,802 --> 00:05:44,970 ETA? 58 00:05:45,054 --> 00:05:47,973 Twenty-seven minutes. Rescue Squad is 15 behind. 59 00:05:50,059 --> 00:05:52,061 [tense music continues] 60 00:06:03,072 --> 00:06:04,573 [screams] 61 00:06:10,955 --> 00:06:11,956 [veils] 62 00:06:35,187 --> 00:06:36,397 Easy job. 63 00:07:08,220 --> 00:07:09,638 [Dax] We're missing someone. 64 00:07:10,097 --> 00:07:12,725 She snuck through a vent. Gildie got her. I checked. 65 00:07:13,976 --> 00:07:15,227 Nerds, where are we? 66 00:07:17,605 --> 00:07:18,606 We're good. 67 00:07:18,689 --> 00:07:20,149 Okay, let's move out. 68 00:07:30,701 --> 00:07:32,328 [line dialing] 69 00:07:34,121 --> 00:07:35,039 [Brandon] Come on. 70 00:07:36,415 --> 00:07:37,416 Come on. 71 00:07:38,167 --> 00:07:39,668 Oh, now you don't answer? 72 00:08:05,694 --> 00:08:06,654 [explosion] 73 00:08:08,656 --> 00:08:10,658 [dramatic music playing] 74 00:09:02,543 --> 00:09:03,961 Someone tipped them off. 75 00:09:04,503 --> 00:09:05,504 Place is empty. 76 00:09:12,970 --> 00:09:13,804 Look at them. 77 00:09:14,930 --> 00:09:16,306 It's not fucking empty. 78 00:09:18,225 --> 00:09:19,059 Anything? 79 00:09:19,143 --> 00:09:20,185 [cell phone buzzing] 80 00:09:20,269 --> 00:09:21,270 Goddamn. 81 00:09:22,521 --> 00:09:26,358 Hey. If you tell me Cusamano still hasn't shown up, I'm gonna lose it. 82 00:09:26,442 --> 00:09:30,028 Well, he showed up, but he didn't make the arrest. 83 00:09:30,821 --> 00:09:34,158 He shook her hand, put her in a car, and sent her on her way, so... 84 00:09:35,367 --> 00:09:36,535 I arrested him. 85 00:09:49,423 --> 00:09:51,425 [rock music playing] 86 00:11:03,622 --> 00:11:05,457 Have you lost your goddamn mind? 87 00:11:07,292 --> 00:11:13,549 Harvey Cusamano is the Deputy Chief of the United States Border Patrol. 88 00:11:14,925 --> 00:11:17,511 You don't just arrest him on a hunch. 89 00:11:17,594 --> 00:11:19,471 -It was more than a hunch. -Shut up. 90 00:11:19,555 --> 00:11:20,889 And, by the way, 91 00:11:20,973 --> 00:11:23,976 CIA officers don't actually make arrests. 92 00:11:24,476 --> 00:11:27,145 -Just so you know. -It was a citizen's arrest. 93 00:11:27,229 --> 00:11:28,981 Shut up. 94 00:11:30,232 --> 00:11:32,734 You know how many phone calls I made this morning 95 00:11:32,818 --> 00:11:36,196 because you think you're James Bond after two months on the job? 96 00:11:36,280 --> 00:11:37,447 Three months, sir. 97 00:11:37,531 --> 00:11:40,033 And everyone knows that James Bond was MI6. 98 00:11:41,034 --> 00:11:42,786 -Shut up? -Please. 99 00:11:52,838 --> 00:11:56,800 Brandon, you convinced me to bring you into the company, 100 00:11:56,884 --> 00:11:58,135 so you could settle down. 101 00:11:58,886 --> 00:12:00,345 I'm trying to retire. 102 00:12:01,346 --> 00:12:04,182 I'm only sticking around to watch you get your feet wet. 103 00:12:04,266 --> 00:12:05,601 Your feet wet. 104 00:12:05,684 --> 00:12:07,352 Not to go swimming in shit. 105 00:12:09,229 --> 00:12:10,230 Listen to me. 106 00:12:10,314 --> 00:12:12,065 You've led an exciting life. 107 00:12:13,442 --> 00:12:16,486 But this is the land of red tape. 108 00:12:17,571 --> 00:12:19,865 The name Laura Lake mean anything to you? 109 00:12:19,948 --> 00:12:22,534 In Virginia? Beautiful this time of year. 110 00:12:22,618 --> 00:12:24,244 What? No. 111 00:12:25,746 --> 00:12:29,166 Laura Lake is the CEO of Sigma Oasis Innovations here in London. 112 00:12:29,917 --> 00:12:31,710 Publicly, anyway. 113 00:12:31,793 --> 00:12:35,672 In her spare time, she runs a sex-trafficking ring in the U.S. 114 00:12:36,632 --> 00:12:38,759 She smuggles women across the border 115 00:12:38,842 --> 00:12:41,720 in the back of shipping containers full of computer parts. 116 00:12:42,346 --> 00:12:43,513 And they had her. 117 00:12:44,056 --> 00:12:46,642 Zero was running operations stateside. 118 00:12:46,725 --> 00:12:49,061 And Cusamano was in charge over here. 119 00:12:49,603 --> 00:12:53,440 One thing they couldn't figure out was, how was she clearing the docks? 120 00:12:53,523 --> 00:12:56,902 Getting these containers past Immigration and Coast Guard? 121 00:12:57,986 --> 00:12:58,820 Zero... 122 00:12:59,655 --> 00:13:02,074 Zero asked me to keep an eye on Cusamano. 123 00:13:02,741 --> 00:13:06,161 I don't know if he thought he was dirty or negligent, 124 00:13:06,244 --> 00:13:07,871 but he didn't trust him. 125 00:13:08,455 --> 00:13:09,456 And he was right. 126 00:13:11,083 --> 00:13:13,043 Sneaking these women in is a lot easier 127 00:13:13,126 --> 00:13:15,170 if you have a border patrol chief in your pocket. 128 00:13:15,253 --> 00:13:16,421 [knocking on door] 129 00:13:16,505 --> 00:13:17,589 Come in. 130 00:13:18,632 --> 00:13:20,592 [ominous music playing] 131 00:13:20,676 --> 00:13:21,510 Oh. 132 00:13:22,636 --> 00:13:25,555 Did I make it just in time to see you hand over your badge? 133 00:13:25,639 --> 00:13:27,349 [Stone] I'm handling this, thank you. 134 00:13:28,225 --> 00:13:30,268 We apologize for any inconvenience. 135 00:13:31,103 --> 00:13:32,604 [Cusamano] It was a poorly timed joke. 136 00:13:33,605 --> 00:13:38,110 He pulls the cuffs a bit too tight, but, uh, other than that, 137 00:13:38,193 --> 00:13:39,861 no real inconvenience. 138 00:13:39,945 --> 00:13:42,406 Like I said, we apologize. 139 00:13:43,365 --> 00:13:45,742 And I promise, action will be taken. 140 00:13:46,326 --> 00:13:49,037 Honestly, no action necessary on my behalf. 141 00:13:51,164 --> 00:13:53,417 Your pal Zero and I don't get along, 142 00:13:53,500 --> 00:13:55,711 but I don't believe in guilt by association. 143 00:13:55,794 --> 00:13:58,380 So let's clear the slate. Start fresh. 144 00:14:00,382 --> 00:14:01,717 You were spying on me. 145 00:14:03,135 --> 00:14:04,761 Water under the bridge. 146 00:14:04,845 --> 00:14:07,681 Now tell me what you think you saw. 147 00:14:08,515 --> 00:14:10,809 What led to my ill-advised arrest? 148 00:14:11,476 --> 00:14:13,937 I saw Laura Lake getting away. 149 00:14:14,855 --> 00:14:17,482 Didn't look like you were trying to stop her. 150 00:14:18,108 --> 00:14:20,027 The opposite, in fact. 151 00:14:23,196 --> 00:14:24,031 But... 152 00:14:24,573 --> 00:14:26,950 after having a night to sleep on it, 153 00:14:27,034 --> 00:14:28,076 I realize... 154 00:14:29,077 --> 00:14:32,873 I was too far away and my vantage point was obscured, 155 00:14:32,956 --> 00:14:35,542 so I don't really know what I saw. 156 00:14:39,337 --> 00:14:40,547 She didn't get away. 157 00:14:41,965 --> 00:14:43,425 Well, not for long. 158 00:14:44,384 --> 00:14:48,680 Apparently, she knew her time was up, knew I was closing in on her. 159 00:14:49,389 --> 00:14:51,725 So she decided to end things on her own terms. 160 00:14:52,768 --> 00:14:54,728 We found her early this morning in her bathtub. 161 00:14:55,937 --> 00:14:58,315 Pills. Tragic. 162 00:14:59,524 --> 00:15:02,360 Gabriel, I'll send you the full report when I'm back at my desk. 163 00:15:04,571 --> 00:15:06,990 It's not the way we wanted it to go down. 164 00:15:07,616 --> 00:15:10,077 I know Zero's upset. He needed her alive. 165 00:15:10,952 --> 00:15:12,496 She's the key to our case. 166 00:15:13,080 --> 00:15:16,541 But, nevertheless, there are protocols. Your involvement was... 167 00:15:19,169 --> 00:15:21,671 Perhaps you'll understand a more youthful parlance. 168 00:15:22,672 --> 00:15:25,258 -Stay in your lane, Sergeant Beckett. -[Stone] Okay. 169 00:15:26,551 --> 00:15:28,720 He will. Thanks for dropping by. 170 00:15:31,973 --> 00:15:34,142 -I'll send that report. -You do that. 171 00:15:42,484 --> 00:15:44,611 Unfortunately, I'm gonna need your badge. 172 00:15:46,321 --> 00:15:48,698 -He's full of shit, sir. -I'm sure he is. 173 00:15:51,743 --> 00:15:53,578 It's the land of red tape, son. 174 00:16:02,712 --> 00:16:04,714 No, you're not even trying. Not even trying. 175 00:16:04,798 --> 00:16:08,343 -I didn't even get set. -Put your hands up. We playing here? 176 00:16:08,426 --> 00:16:10,929 -You flinched. -You moved. I didn't flinch. 177 00:16:11,012 --> 00:16:14,266 -You flinched. Give me your hand. -Hey, hey, cut it out. 178 00:16:14,349 --> 00:16:16,810 Jesus. Hey, Rosie. Um... 179 00:16:18,103 --> 00:16:20,730 Do me a favor, okay? Uh, count to ten. 180 00:16:23,525 --> 00:16:25,610 I'm serious. Count to ten. Come on. 181 00:16:26,695 --> 00:16:28,905 No? It's tough, I get it. 182 00:16:28,989 --> 00:16:30,073 I get it. Gildie? 183 00:16:30,907 --> 00:16:31,992 Wanna give it a shot? 184 00:16:33,660 --> 00:16:35,287 No? No? Simon? 185 00:16:36,997 --> 00:16:40,542 Come on, guys, anyone wanna take a stab at counting from one to fucking ten? 186 00:16:42,085 --> 00:16:42,919 Nobody? 187 00:16:43,461 --> 00:16:44,963 I mean, that explains it. 188 00:16:45,505 --> 00:16:48,633 That explains why we only killed nine fucking girls! 189 00:16:49,551 --> 00:16:51,887 Now Mary Jane is at the police station. 190 00:16:51,970 --> 00:16:53,847 There's a fed on the way to pick her up. 191 00:16:53,930 --> 00:16:57,851 So you two dip shits are gonna go clean this up. And do me a favor. 192 00:16:57,934 --> 00:17:01,021 Grab a calculator, get some flashcards, a fucking abacus. 193 00:17:01,104 --> 00:17:03,732 Just learn how to count on the way there. 194 00:17:03,815 --> 00:17:06,067 And, Gildie, don't be a pussy, okay? 195 00:17:06,151 --> 00:17:09,362 You flinched. Give your brother a free one. Come on. 196 00:17:11,281 --> 00:17:12,115 Ah! 197 00:17:12,199 --> 00:17:13,909 [Dax] It's the spirit of the game, Gildie! 198 00:17:13,992 --> 00:17:15,994 [upbeat music playing] 199 00:17:50,737 --> 00:17:51,571 This is it. 200 00:17:53,448 --> 00:17:56,952 What's the matter? Don't see any tall buildings to perch on? 201 00:17:57,035 --> 00:17:58,036 No, I don't. 202 00:17:58,578 --> 00:18:02,415 Why don't you go in with your knives and take care of it? That'll go well. 203 00:18:02,499 --> 00:18:04,376 I can fit a knife in my pocket. 204 00:18:04,459 --> 00:18:07,128 Rooftop's a little tricky to carry around with you. 205 00:18:07,212 --> 00:18:10,590 Yeah? Well, luckily, I don't need to be 6 inches from my target. 206 00:18:10,674 --> 00:18:13,843 We passed a parking garage by city hall. Let's head there. 207 00:18:37,659 --> 00:18:39,661 Zeke Rosenberg, Homeland Security. 208 00:18:39,744 --> 00:18:41,746 Hi, my friends call me Zero. 209 00:18:42,497 --> 00:18:45,417 Man, I am so happy to find you alive. 210 00:18:55,093 --> 00:18:57,929 Sure hope the soccer mom in this minivan doesn't show up. 211 00:18:58,013 --> 00:19:01,599 That's why you're here. Keep a lookout and give me a heads-up. 212 00:19:01,683 --> 00:19:04,769 Yeah, or we could be in that empty corner over there. 213 00:19:04,853 --> 00:19:05,979 I already told you, 214 00:19:06,062 --> 00:19:09,274 I don't have a shot from there, so just watch my back. 215 00:19:11,067 --> 00:19:14,362 Okay, now, it doesn't matter how, 216 00:19:14,446 --> 00:19:19,034 but if any of these guys look familiar at all, you tell me, okay? 217 00:19:32,589 --> 00:19:33,423 Him. 218 00:19:34,424 --> 00:19:36,843 -Him? You've seen this guy? -Mm-hm. 219 00:19:39,554 --> 00:19:43,016 Okay, now, uh, this guy who let you go, 220 00:19:43,099 --> 00:19:46,436 this Simon character, do you have any way of contacting him? 221 00:19:46,519 --> 00:19:48,730 Uh, I have his number. Um... 222 00:19:49,773 --> 00:19:50,607 It's right... 223 00:19:53,818 --> 00:19:56,529 Can we get the clothes that she came in with, please? 224 00:19:57,739 --> 00:19:58,573 Weren't any. 225 00:20:05,830 --> 00:20:07,749 -Did you knit that beanie? -What? 226 00:20:08,291 --> 00:20:09,125 No. 227 00:20:09,834 --> 00:20:11,169 You and Mom don't knit anymore? 228 00:20:11,252 --> 00:20:15,048 No, we don't knit anymore, not since that one time when I was like 8. 229 00:20:15,131 --> 00:20:18,301 You were really good at it. Sick of you being so defensive. 230 00:20:19,594 --> 00:20:22,680 -It was more like 13. -Can you shut up, so I can concentrate? 231 00:20:22,764 --> 00:20:25,141 Concentrate? She's a sitting duck. 232 00:20:25,225 --> 00:20:28,186 If it's so goddamn easy, why don't you do it? 233 00:20:28,269 --> 00:20:30,438 Calm down. I didn't say it'd be easy for me. 234 00:20:30,522 --> 00:20:32,857 -I figured it'd be easy for you, since-- -[car alarm chirps] 235 00:20:40,657 --> 00:20:42,659 [ominous music playing] 236 00:20:46,663 --> 00:20:49,499 Excuse me. Can I get your badge number again? 237 00:20:49,582 --> 00:20:51,334 It's not coming up in the system. 238 00:20:51,418 --> 00:20:53,461 One second. What do you mean? 239 00:20:55,088 --> 00:20:56,506 Am I good? 240 00:20:56,589 --> 00:21:00,760 I'll tell you if you are not good. Focus on your part, let me do mine. 241 00:21:00,844 --> 00:21:04,889 I'm sorry, sir. I can't let you leave with her. 242 00:21:05,473 --> 00:21:06,808 Are you kidding me? 243 00:21:06,891 --> 00:21:09,769 He erased me from the fucking system? 244 00:21:10,979 --> 00:21:11,813 I'm sorry. 245 00:21:13,148 --> 00:21:15,400 It's not your fault. Not your fault. 246 00:21:18,945 --> 00:21:20,321 Sorry, Mary Jane. 247 00:21:25,034 --> 00:21:26,578 -[grunts] -[screams] 248 00:21:28,496 --> 00:21:29,330 Shit. 249 00:21:30,165 --> 00:21:30,999 What? 250 00:21:31,583 --> 00:21:34,836 -What? Did you miss? -Rosie, shut up. I need to concentrate. 251 00:21:34,919 --> 00:21:36,087 They found you. 252 00:21:36,171 --> 00:21:38,423 I gotta get you the hell out of here. Now. 253 00:21:39,340 --> 00:21:40,675 It's okay. It's okay. 254 00:21:42,260 --> 00:21:44,179 You can trust me. I tell you what. 255 00:21:44,262 --> 00:21:46,598 Here, here, here. You drive. 256 00:21:47,432 --> 00:21:49,142 You get me out of here, okay? 257 00:21:49,225 --> 00:21:51,936 Whatever. But we gotta go. Now. 258 00:21:52,896 --> 00:21:54,147 I'm one of the good guys. 259 00:21:55,648 --> 00:21:59,152 -What happened? You missed her? -Shut up. I think that's them. 260 00:22:00,695 --> 00:22:01,946 That's them. 261 00:22:06,409 --> 00:22:07,952 Get down! Shots fired. 262 00:22:20,298 --> 00:22:21,758 Fuck! 263 00:22:29,015 --> 00:22:30,683 Fuck! 264 00:22:51,496 --> 00:22:52,497 [groans] 265 00:22:53,122 --> 00:22:53,957 Ugh. 266 00:22:55,124 --> 00:22:56,501 That's not just coffee. 267 00:22:56,584 --> 00:22:57,752 [chuckles] 268 00:22:57,835 --> 00:23:00,964 I thought we could use a little something to take the edge off. 269 00:23:01,714 --> 00:23:03,216 You headed back to the States? 270 00:23:05,134 --> 00:23:06,511 [Brandon] No reason to stay here. 271 00:23:08,304 --> 00:23:10,890 Waiting around for Cusamano to try and take me out. 272 00:23:10,974 --> 00:23:13,226 That's a little dramatic, Brandon. 273 00:23:14,978 --> 00:23:17,897 Even if he is dirty, he ain't worried about you. 274 00:23:18,481 --> 00:23:20,233 He's too damn cocky for that. 275 00:23:21,693 --> 00:23:22,777 So you do believe me. 276 00:23:23,528 --> 00:23:26,364 -Doesn't matter what I believe. -Of course it does. 277 00:23:26,447 --> 00:23:27,782 You can take him down. 278 00:23:28,741 --> 00:23:30,451 He'll slip up. Let me follow him. 279 00:23:30,535 --> 00:23:31,619 You're suspended. 280 00:23:32,203 --> 00:23:35,248 Then you do it. I'll just be there keeping you company. 281 00:23:35,331 --> 00:23:38,126 -There's not a law against that. -Actually, there is. 282 00:23:38,209 --> 00:23:42,171 Then you go alone, or send someone else, but don't just ignore this, sir. 283 00:23:43,131 --> 00:23:45,133 Why are you pretending I didn't see what I saw? 284 00:23:46,050 --> 00:23:47,427 Because I don't care. 285 00:23:49,971 --> 00:23:51,931 You think this is a first for me? 286 00:23:53,516 --> 00:23:56,436 I've seen more corruption than I care to keep track of. 287 00:23:56,519 --> 00:23:58,396 Guys getting off red-handed. 288 00:23:59,314 --> 00:24:00,815 Eyewitness testimonies. 289 00:24:02,317 --> 00:24:04,110 And they walk. No, check that. 290 00:24:04,944 --> 00:24:06,029 They get promoted. 291 00:24:10,325 --> 00:24:12,076 Cusamano's probably dirty... 292 00:24:13,119 --> 00:24:15,371 and responsible for deplorable things. 293 00:24:18,291 --> 00:24:21,628 But I'm too old and too tired to care, Brandon. 294 00:24:22,587 --> 00:24:26,090 I'm tired of watching assholes get off on another technicality. 295 00:24:28,301 --> 00:24:29,302 I was like you. 296 00:24:30,678 --> 00:24:31,846 Not as good a shot. 297 00:24:32,722 --> 00:24:34,682 But I wanted to put on a cape 298 00:24:34,766 --> 00:24:37,185 and put that big S on my chest too. 299 00:24:40,647 --> 00:24:42,315 Come talk to me in 40 years. 300 00:24:48,655 --> 00:24:51,908 Well, I guess I'll see you when I'm reinstated. 301 00:24:51,991 --> 00:24:53,660 Hell, no. I'll be long gone. 302 00:24:54,911 --> 00:24:57,372 I'll be hunting or skiing. 303 00:24:57,455 --> 00:25:01,542 Or I'll be at the movies, big tub of artificially buttered popcorn. 304 00:25:03,670 --> 00:25:04,671 Sounds nice. 305 00:25:06,714 --> 00:25:08,341 Enjoy your retirement, sir. 306 00:25:41,582 --> 00:25:42,500 Whoa, whoa. 307 00:25:44,502 --> 00:25:47,004 Oh, I got a bad feeling about those long faces. 308 00:25:49,757 --> 00:25:51,008 It wasn't Gildie's fault. 309 00:25:51,092 --> 00:25:52,218 -There were-- -Fuck! 310 00:25:53,845 --> 00:25:55,596 Do you have any--? No. 311 00:25:57,348 --> 00:26:01,227 Do you have any clue the fucking phone call I have to make now? 312 00:26:01,811 --> 00:26:02,979 Do you? 313 00:26:03,062 --> 00:26:05,189 Because of you two fucking ass wipes? 314 00:26:05,273 --> 00:26:06,399 Watch it, Dax. 315 00:26:06,482 --> 00:26:08,109 We did everything we could. 316 00:26:08,943 --> 00:26:09,944 Don't tell-- 317 00:26:11,404 --> 00:26:12,572 Don't tell me to watch it. 318 00:26:12,655 --> 00:26:13,656 Don't fucking... 319 00:26:17,618 --> 00:26:18,828 Fuck! 320 00:26:20,121 --> 00:26:21,122 What's going on? 321 00:26:22,165 --> 00:26:24,792 I'm guessing the brothers weren't successful. 322 00:26:24,876 --> 00:26:25,752 Fuck! 323 00:26:26,794 --> 00:26:27,754 Fuck! 324 00:26:28,296 --> 00:26:29,172 Fuck! 325 00:26:29,797 --> 00:26:31,132 Guessing you're right. 326 00:26:34,510 --> 00:26:36,220 Seem pretty happy about that. 327 00:26:37,096 --> 00:26:38,389 No, it-- 328 00:26:40,558 --> 00:26:41,392 No, I... 329 00:26:52,779 --> 00:26:54,155 Is she expecting us? 330 00:26:54,238 --> 00:26:56,115 No, no. God, no. 331 00:26:56,199 --> 00:27:00,745 This is an "ask for forgiveness, not permission" situation. 332 00:27:03,915 --> 00:27:04,749 Why here? 333 00:27:05,541 --> 00:27:07,168 'Cause no one will find us here. 334 00:27:08,503 --> 00:27:11,172 Can lay low for two seconds, figure out what our next move is. 335 00:27:14,926 --> 00:27:17,553 -Is this gonna be awkward? -Mm-hm. 336 00:27:17,637 --> 00:27:19,847 How long have you been divorced? 337 00:27:19,931 --> 00:27:21,682 Three years. Ancient history. 338 00:27:23,267 --> 00:27:24,101 Sidney. 339 00:27:27,188 --> 00:27:30,024 Zero, is that you? 340 00:27:30,107 --> 00:27:33,444 Get over here, you sneaky son of a bitch. Come on. 341 00:27:33,528 --> 00:27:34,570 Ha, ha! 342 00:27:35,321 --> 00:27:37,156 -Hey. -Hey, Sidney Gorfein. 343 00:27:37,240 --> 00:27:39,450 -Mary Jane. -Glad to meet you, Mary Jane. 344 00:27:39,534 --> 00:27:43,329 Anybody who's friends with this crazy SOB is welcome in our home any time. 345 00:27:43,412 --> 00:27:45,414 -You son of a bitch. -Yeah. 346 00:27:45,498 --> 00:27:47,250 -Let me look at you. -Okay. 347 00:27:47,333 --> 00:27:48,835 -This guy. -Yeah. 348 00:27:48,918 --> 00:27:52,213 -Always with the coolest goddamn jackets. -Can we go inside? 349 00:27:52,296 --> 00:27:53,297 Yeah, come on. 350 00:27:56,342 --> 00:27:57,343 Hey! 351 00:27:58,177 --> 00:27:59,637 Well, I was right. 352 00:27:59,720 --> 00:28:01,055 It was Zero. 353 00:28:02,223 --> 00:28:03,432 And a friend. 354 00:28:03,516 --> 00:28:04,600 Hi. 355 00:28:06,143 --> 00:28:08,104 What the hell are you doing here, Ezekiel? 356 00:28:08,813 --> 00:28:10,398 And who the hell is she? 357 00:28:10,481 --> 00:28:13,401 Okay, so there are people that are looking for her 358 00:28:13,484 --> 00:28:14,610 that want her dead. 359 00:28:15,820 --> 00:28:18,322 So you thought you'd just pop over for Shabbat? 360 00:28:19,156 --> 00:28:22,618 Well, we just need a place to lay low for a bit, Shelly. 361 00:28:22,702 --> 00:28:24,537 My apartment's the first place they'll look. 362 00:28:24,620 --> 00:28:27,248 And I can't trust law enforcement at present. 363 00:28:29,125 --> 00:28:30,126 Please. 364 00:28:30,710 --> 00:28:32,670 -Can you help us out? -[Sidney speaks indistinctly] 365 00:28:32,753 --> 00:28:34,714 You're lucky I made extra tonight. 366 00:28:35,423 --> 00:28:38,759 We can accommodate you and your new... friend. 367 00:28:40,177 --> 00:28:41,095 [knocking on door] 368 00:28:41,596 --> 00:28:42,471 And one more? 369 00:28:46,309 --> 00:28:47,435 Hi, I'm Brandon. 370 00:28:47,518 --> 00:28:49,020 I'm a friend of Zero's. 371 00:28:49,103 --> 00:28:51,397 Oh, well, hey. Come on in. 372 00:28:52,857 --> 00:28:53,691 Let me guess. 373 00:28:54,859 --> 00:28:56,444 Homeland too, huh? 374 00:28:56,527 --> 00:29:00,698 Duking it out with this SOB, saving lives, cracking heads? 375 00:29:01,908 --> 00:29:02,992 [Brandon] Uh... 376 00:29:03,075 --> 00:29:03,910 No. 377 00:29:05,077 --> 00:29:06,120 He's CIA. 378 00:29:07,079 --> 00:29:10,458 Thank you, Zero. Not at all classified information. 379 00:29:11,834 --> 00:29:12,668 And, uh... 380 00:29:14,337 --> 00:29:17,506 Actually, I was... I was let go recently, so, uh... 381 00:29:18,132 --> 00:29:18,966 Oh. 382 00:29:19,842 --> 00:29:20,676 Yeah. 383 00:29:22,511 --> 00:29:23,846 You'll find something. 384 00:29:28,851 --> 00:29:31,145 So be honest. 385 00:29:32,647 --> 00:29:33,981 Who's the better shot? 386 00:29:34,565 --> 00:29:36,442 -Between me and Brandon? -[Sidney] Uh-huh. 387 00:29:36,525 --> 00:29:39,028 Sidney, you're eating with one of the best snipers in the world. 388 00:29:39,111 --> 00:29:42,490 I couldn't win a stuffed animal at a carnival rifle game. 389 00:29:42,573 --> 00:29:47,286 In his defense, neither can I. Those things are definitely rigged. 390 00:29:49,205 --> 00:29:50,456 You hear that, honey? 391 00:29:51,123 --> 00:29:54,126 Best sniper in the world, right here at our table. 392 00:29:54,210 --> 00:29:56,837 Well, I'm not the best sniper in the world. 393 00:29:58,631 --> 00:30:01,217 And you're not so good, huh? 394 00:30:03,177 --> 00:30:04,845 I have other skills, Sidney. 395 00:30:06,055 --> 00:30:08,432 But, no, I'm not a great shot. 396 00:30:11,394 --> 00:30:12,228 That's, uh... 397 00:30:13,771 --> 00:30:14,772 It's disappointing. 398 00:30:22,613 --> 00:30:25,950 [clears throat] Anyway, Zero, can I talk to you for a second? 399 00:30:26,033 --> 00:30:27,410 -Privately? -Yeah. 400 00:30:31,872 --> 00:30:32,957 Just... 401 00:30:33,040 --> 00:30:34,917 Hey, super cool vest. 402 00:30:35,876 --> 00:30:36,877 [Brandon] Thanks. 403 00:30:44,385 --> 00:30:48,472 We can't stay here much longer, regardless of how much Sidney wants us to. 404 00:30:48,556 --> 00:30:50,683 All our resources are compromised. 405 00:30:50,766 --> 00:30:53,436 I'm suspended. Cusamano erased you from the system. 406 00:30:53,519 --> 00:30:56,147 All our government resources are compromised. 407 00:30:56,772 --> 00:30:58,190 What are you suggesting? 408 00:30:59,066 --> 00:31:00,568 We go see our old friend. 409 00:31:01,986 --> 00:31:03,779 So you do know where she is. 410 00:31:04,905 --> 00:31:06,449 I thought we were friends. 411 00:31:07,658 --> 00:31:09,660 [indistinct chatter] 412 00:31:09,744 --> 00:31:11,746 [upbeat rock music playing] 413 00:31:31,599 --> 00:31:32,433 Thanks, LD. 414 00:31:56,332 --> 00:31:58,167 You go that way, we'll go this way. 415 00:31:58,250 --> 00:32:00,669 Ask around, but be smart. She is not looking to be found. 416 00:32:00,753 --> 00:32:03,964 We'll call each other if we get any info. Let's keep digging until we do. 417 00:32:04,048 --> 00:32:04,882 Sounds like a plan. 418 00:32:04,965 --> 00:32:07,384 Wouldn't it be more efficient to split three ways? 419 00:32:07,468 --> 00:32:09,762 Yes, but you're already being hunted by a gang of thugs 420 00:32:09,845 --> 00:32:11,055 and a crooked federal agent. 421 00:32:11,138 --> 00:32:12,890 I'd hate to add her to the list. 422 00:32:12,973 --> 00:32:14,725 I've seen her kill a lot of people. 423 00:32:16,102 --> 00:32:18,479 Lovely. Can't wait to meet her. 424 00:32:18,562 --> 00:32:20,564 [speaking indistinctly] 425 00:32:20,648 --> 00:32:22,733 [upbeat rock music playing over speakers] 426 00:32:36,413 --> 00:32:37,623 [door chimes jingle] 427 00:32:53,180 --> 00:32:55,683 Have you ever seen this woman around here? 428 00:33:01,605 --> 00:33:05,234 Hey, sorry to interrupt. Have you ever seen this woman around here? 429 00:33:05,860 --> 00:33:06,694 No? 430 00:33:10,156 --> 00:33:12,783 Uh, have either of you two ever seen--? 431 00:33:16,287 --> 00:33:18,622 -Excuse me, man. Have you seen--? -Follow me. 432 00:33:21,250 --> 00:33:23,252 [pensive music playing] 433 00:33:33,554 --> 00:33:36,056 So how do you know the woman in the photo? 434 00:33:36,140 --> 00:33:36,974 Shut up. 435 00:33:39,018 --> 00:33:40,853 You two friends or something? 436 00:33:40,936 --> 00:33:41,770 Shut up. 437 00:33:50,654 --> 00:33:52,615 -Why you in such a rush? -Shut up. 438 00:33:58,621 --> 00:34:00,581 Hey, who are you? Where are we going? 439 00:34:00,664 --> 00:34:02,333 Down there. We never met. 440 00:34:23,437 --> 00:34:24,271 Hello? 441 00:34:34,031 --> 00:34:34,865 Hello? 442 00:34:34,949 --> 00:34:36,951 [tense music playing] 443 00:34:43,082 --> 00:34:45,709 Nice to see you too. Wait, I'm not here to-- 444 00:34:52,841 --> 00:34:54,093 Listen to me. I'm... 445 00:35:04,853 --> 00:35:06,313 Just hold on. 446 00:35:07,606 --> 00:35:09,525 I'm not trying to-- 447 00:35:37,469 --> 00:35:38,804 What is your problem? 448 00:35:58,866 --> 00:36:01,160 -You done? -[Zero] Whoa, whoa! Hey, hey. 449 00:36:01,994 --> 00:36:03,954 Hey, hey, we're all friends here. 450 00:36:05,414 --> 00:36:08,083 [speaking in Japanese] Calm down. We're all friends. 451 00:36:08,500 --> 00:36:09,752 [in English] We need your help. 452 00:36:12,296 --> 00:36:13,130 Help? 453 00:36:14,465 --> 00:36:16,550 If you would've let me finish... 454 00:36:25,517 --> 00:36:28,020 So this is Lady Death off the grid, is it? 455 00:36:35,069 --> 00:36:36,779 What do you want? Thirty seconds. 456 00:36:36,862 --> 00:36:39,114 There's a crooked federal agent helping a sex trafficker 457 00:36:39,198 --> 00:36:41,033 smuggle women into the country. 458 00:36:41,116 --> 00:36:43,452 But he's watching our every move, so... 459 00:36:44,244 --> 00:36:45,454 We need you. 460 00:36:46,872 --> 00:36:49,666 -No. -What? That was like 11 seconds. 461 00:36:49,750 --> 00:36:50,918 Don't make us beg you. 462 00:36:51,001 --> 00:36:53,295 [Mary Jane] They told me they found my family. 463 00:36:55,881 --> 00:36:57,841 Spent my life in one foster home after another, 464 00:36:57,925 --> 00:36:59,551 thinking my parents were dead... 465 00:37:01,011 --> 00:37:04,848 then one day these people find me and say they're alive, living in the U.S. 466 00:37:06,683 --> 00:37:07,684 They were nice. 467 00:37:08,352 --> 00:37:11,855 Told me they'd take me to see them. Told me they were excited to see me. 468 00:37:14,233 --> 00:37:16,068 Told me I had a little brother. 469 00:37:17,069 --> 00:37:18,070 Then the reality. 470 00:37:20,155 --> 00:37:23,075 I spent seven days in a pitch-black shipping container 471 00:37:23,158 --> 00:37:25,702 with no food or water and nine other girls. 472 00:37:27,079 --> 00:37:30,416 I still wake up every night in a panic, thinking I'm stuck in that metal cage. 473 00:37:30,958 --> 00:37:34,128 From there, it just got worse. Just full-blown sex slavery. 474 00:37:35,671 --> 00:37:38,048 We're not allowed to leave, not allowed to have phones, 475 00:37:38,132 --> 00:37:41,844 or friends, or, like, lives outside the compound in any way. 476 00:37:44,304 --> 00:37:47,850 We were prisoners, stripping on camera for fucking Bitcoin. 477 00:37:47,933 --> 00:37:49,935 [pensive music playing] 478 00:37:51,562 --> 00:37:52,855 They killed everyone but me. 479 00:37:52,938 --> 00:37:55,691 I only escaped because one guy had something like a heart. 480 00:37:56,692 --> 00:38:00,654 Now they want me dead because I can identify every last one of them. 481 00:38:01,405 --> 00:38:03,615 Including the guy that double-crossed him. 482 00:38:05,951 --> 00:38:09,705 They need your help, so that these animals can't do it to another group of girls. 483 00:38:11,290 --> 00:38:12,541 But me, I just... 484 00:38:16,378 --> 00:38:17,880 I just wanna stay alive. 485 00:38:24,887 --> 00:38:25,721 Okay. 486 00:38:27,097 --> 00:38:29,349 -What's the plan? -Oh, thank you. 487 00:38:29,433 --> 00:38:31,018 Okay, okay. Um... 488 00:38:31,768 --> 00:38:33,479 This guy who let you go... 489 00:38:33,562 --> 00:38:35,147 -Simon. -Simon. 490 00:38:35,230 --> 00:38:36,607 How sweet on you is he? 491 00:38:37,483 --> 00:38:40,277 He's a good guy. Do whatever I ask. 492 00:38:40,360 --> 00:38:42,196 Beautiful. We need to bring him in. 493 00:38:42,279 --> 00:38:44,698 He's getting ready to turn. We need you to finish the job. 494 00:38:44,781 --> 00:38:47,784 Get him to tell us everything: when the next shipment of girls comes in, 495 00:38:47,868 --> 00:38:50,037 where the new base of operations is located, 496 00:38:50,120 --> 00:38:51,371 the whole nine yards. 497 00:38:51,455 --> 00:38:52,789 You still got that number? 498 00:38:54,875 --> 00:38:55,709 Here. 499 00:38:55,792 --> 00:38:58,670 We can't trust our phones, even with encryption. 500 00:38:59,630 --> 00:39:01,381 [Zero] Shit, you're right. 501 00:39:03,008 --> 00:39:04,009 I know a guy. 502 00:39:06,178 --> 00:39:07,596 Oh, this asshole? 503 00:39:08,180 --> 00:39:11,517 -You know this guy? -He set the trap for me earlier today. 504 00:39:12,267 --> 00:39:13,268 Sorry about that. 505 00:39:16,230 --> 00:39:17,064 Come on in. 506 00:39:19,066 --> 00:39:21,068 [upbeat rock music playing] 507 00:39:33,956 --> 00:39:35,040 We need your help. 508 00:39:35,707 --> 00:39:37,543 Zeke Rosenberg. Call me Zero. 509 00:39:38,460 --> 00:39:40,379 Intelligence Pete. Call me that. 510 00:39:41,255 --> 00:39:42,339 [Brandon] Intelligence Pete. 511 00:39:42,965 --> 00:39:47,052 Zero. Lady Death. Am I the only one that uses their real goddamn name? 512 00:39:50,389 --> 00:39:51,390 [Mary Jane scoffs] 513 00:39:52,683 --> 00:39:53,934 I was a cam-girl. 514 00:39:54,726 --> 00:39:56,520 Mary Jane is not my real name. 515 00:39:58,855 --> 00:40:00,857 Brandon. Just plain, old Brandon. 516 00:40:01,775 --> 00:40:03,986 Nice to meet you. What do you guys need? 517 00:40:04,820 --> 00:40:06,154 Good work, Manny. 518 00:40:06,238 --> 00:40:09,283 You can access all the feeds right from a phone? 519 00:40:10,367 --> 00:40:11,535 This is great. 520 00:40:11,618 --> 00:40:13,745 -Dax will be pleased. -Really? 521 00:40:14,746 --> 00:40:18,292 I don't want to overstep anything. I know you do things differently. 522 00:40:18,375 --> 00:40:20,669 Well, this is better than how I do it. 523 00:40:21,378 --> 00:40:23,880 -Besides, you'll be running the show soon. -Yeah. 524 00:40:24,423 --> 00:40:25,757 Should do it your way. 525 00:40:28,802 --> 00:40:32,055 Except for this rat's nest of cables. 526 00:40:32,139 --> 00:40:33,056 [chuckles] 527 00:40:33,140 --> 00:40:35,058 How do you live like this? 528 00:40:35,142 --> 00:40:36,602 -I do not know. -Yeah. 529 00:40:36,685 --> 00:40:38,895 That's it. I'm going to get zip ties. 530 00:40:45,694 --> 00:40:47,696 [cell phone buzzing] 531 00:40:57,164 --> 00:40:58,999 [Mary Jane] Simon? Hello? 532 00:40:59,875 --> 00:41:03,003 -Hello? -[Simon] Okay! I found them. 533 00:41:03,086 --> 00:41:05,088 [ominous music playing] 534 00:41:05,631 --> 00:41:07,382 We got some organizing to do. 535 00:41:08,216 --> 00:41:09,051 Okay. 536 00:41:10,927 --> 00:41:12,512 -Here. -Hello? 537 00:41:14,348 --> 00:41:16,558 -Lost him. -All right, keep trying. 538 00:41:18,852 --> 00:41:20,270 How we doing over here? 539 00:41:22,564 --> 00:41:24,191 Boom, got it. 540 00:41:24,274 --> 00:41:27,444 All right, Intelligence Pete, earning that nickname. 541 00:41:27,527 --> 00:41:28,654 You are good. 542 00:41:28,737 --> 00:41:33,033 It's at a pretty low clearance level but, hey, higher than you currently have. 543 00:41:33,116 --> 00:41:34,117 Can you enhance? 544 00:41:34,618 --> 00:41:35,702 Um... 545 00:41:35,786 --> 00:41:37,412 That's not really a thing. 546 00:41:37,496 --> 00:41:40,082 Why would he show you a lower resolution on purpose? 547 00:41:41,249 --> 00:41:42,459 Looks dead to me. 548 00:41:42,542 --> 00:41:44,544 I assure you, she is not. 549 00:41:45,879 --> 00:41:46,713 That's her? 550 00:41:48,799 --> 00:41:52,469 That's the mousy, little nobody that stuffed me in a metal box? 551 00:41:54,179 --> 00:41:56,431 If she's not really dead, can you please make that happen? 552 00:41:59,893 --> 00:42:00,727 Yes. 553 00:42:03,855 --> 00:42:05,857 [inaudible dialogue] 554 00:42:05,941 --> 00:42:07,943 [ominous music continues] 555 00:42:29,297 --> 00:42:30,465 [cell phone buzzing] 556 00:42:32,676 --> 00:42:34,219 Oh, don't mind me. 557 00:42:35,387 --> 00:42:36,388 Go ahead, get it. 558 00:42:36,972 --> 00:42:39,808 Oh, it's a blocked number. Probably just a solicitor. 559 00:42:40,392 --> 00:42:41,226 Hate those. 560 00:42:41,810 --> 00:42:44,354 Oh, don't run it yet. I'm gonna make myself something to eat. 561 00:42:44,938 --> 00:42:47,524 Sure. I'm just gonna get back to work. 562 00:42:47,607 --> 00:42:48,608 -Yeah. -Yeah. 563 00:42:50,318 --> 00:42:51,319 [glass shatters] 564 00:42:52,237 --> 00:42:53,071 Oh, man. 565 00:42:54,614 --> 00:42:57,534 -Hey hand me that broom, would you? -Yeah, you got it. 566 00:42:58,410 --> 00:43:00,829 -I could get it-- -No, it's my mess. I'll clean it up. 567 00:43:00,912 --> 00:43:04,166 -You sure? I can grab a dustpan. -I got it. I got it. 568 00:43:04,249 --> 00:43:07,169 -I'm just gonna get back to work here. -Yeah. 569 00:43:08,378 --> 00:43:09,671 Actually, Simon... 570 00:43:11,047 --> 00:43:13,592 I think some glass got under the stove here. 571 00:43:13,675 --> 00:43:16,011 Can I see the flashlight on your phone? 572 00:43:17,304 --> 00:43:20,015 I left mine outside. It'll just take a second. 573 00:43:24,227 --> 00:43:25,061 Thanks. 574 00:43:26,438 --> 00:43:27,522 Where is the, uh...? 575 00:43:27,606 --> 00:43:29,608 -It's just-- -No, no. I got it. 576 00:43:30,692 --> 00:43:31,943 Those are your text messages. 577 00:43:32,027 --> 00:43:35,363 Did you do an update on this recently? I can't seem to-- 578 00:43:35,447 --> 00:43:38,784 I see your missed calls. That blocked number is blowing you up. 579 00:43:38,867 --> 00:43:40,160 But I can't... 580 00:43:40,243 --> 00:43:41,077 Ah. 581 00:43:41,161 --> 00:43:42,537 There it is. 582 00:43:42,621 --> 00:43:44,581 [ominous music playing] 583 00:43:46,583 --> 00:43:48,627 Oh, yeah, that is... 584 00:43:49,294 --> 00:43:50,670 That is a lot of glass. 585 00:43:51,338 --> 00:43:52,881 That's gonna take a while. 586 00:43:52,964 --> 00:43:54,883 -[cell phone buzzing] -Oh, hey, Simon. 587 00:43:55,634 --> 00:43:56,468 Guess who. 588 00:43:57,052 --> 00:43:59,429 That blocked number again. You wanna get it? 589 00:44:00,055 --> 00:44:01,056 No. 590 00:44:02,891 --> 00:44:05,685 -It's just a solicitor. -[Dax] Solicitor, right, yeah. 591 00:44:05,769 --> 00:44:07,020 Relentless assholes. 592 00:44:07,979 --> 00:44:10,982 But what if it's not? I mean, what if that's an emergency? 593 00:44:11,066 --> 00:44:15,320 They keep calling and you don't answer. I mean, wouldn't you feel awful? 594 00:44:16,822 --> 00:44:18,824 I really think you should answer it. 595 00:44:18,907 --> 00:44:19,908 [buzzing continues] 596 00:44:21,660 --> 00:44:22,661 On speaker. 597 00:44:31,753 --> 00:44:32,587 Hello? 598 00:44:32,671 --> 00:44:35,924 Simon? Oh, my God. You answered. It's me, MJ. 599 00:44:36,007 --> 00:44:38,051 Hey, are you safe? 600 00:44:38,134 --> 00:44:40,345 Not until you get here. Come to me. 601 00:44:41,471 --> 00:44:42,305 I will. 602 00:44:42,973 --> 00:44:45,225 I can't talk right now. Um... 603 00:44:46,434 --> 00:44:49,813 Text me the address where you are. I'll leave tonight. 604 00:44:49,896 --> 00:44:52,107 Yes, please. I can't wait to see you. 605 00:44:52,941 --> 00:44:54,776 Me too. I gotta go. 606 00:45:06,621 --> 00:45:09,124 You can be there before breakfast if you leave right away. 607 00:45:10,417 --> 00:45:12,878 [Dax] Well, congratulations, Simon. 608 00:45:12,961 --> 00:45:15,881 You've managed to keep yourself alive just a little longer. 609 00:45:17,757 --> 00:45:19,843 Okay, we are going on a field trip. 610 00:45:20,385 --> 00:45:23,597 I don't want this to be an ambush, so we're gonna do this from a distance. 611 00:45:23,680 --> 00:45:25,891 Rosie, you stay here, hold down the fort. 612 00:45:25,974 --> 00:45:27,893 Raleigh, Gildie, you're coming with me. 613 00:45:27,976 --> 00:45:30,770 I am giving you a chance to redeem yourself on this, okay? 614 00:45:30,854 --> 00:45:34,107 You fuck this up again, your brother will be Googling "funeral home." 615 00:45:34,190 --> 00:45:37,360 -Easy on the threats there, Dax. -You think I mean me? 616 00:45:38,069 --> 00:45:40,572 Do I look like I'm in charge? I answer to somebody. 617 00:45:40,655 --> 00:45:43,783 That somebody just ordered the execution of ten innocent women. 618 00:45:43,867 --> 00:45:47,954 So, believe me, she will not think twice about filleting you two dip shits. 619 00:45:52,042 --> 00:45:53,043 Don't fuck up. 620 00:45:58,757 --> 00:45:59,758 Now what? 621 00:46:00,759 --> 00:46:01,843 We wait. 622 00:46:05,472 --> 00:46:07,891 Don't suppose you have any beer in that fridge? 623 00:46:07,974 --> 00:46:09,726 [Pete] Mm, no. 624 00:46:09,809 --> 00:46:10,936 Orange pop. 625 00:46:11,019 --> 00:46:12,812 Both Sunkist and Fanta. 626 00:46:12,896 --> 00:46:15,982 I only drink Sunkist, but I keep Fanta on hand for guests. 627 00:46:16,066 --> 00:46:17,692 Not everyone likes Sunkist. 628 00:46:28,995 --> 00:46:30,080 I'll have a Fanta. 629 00:46:33,917 --> 00:46:34,751 Fanta. 630 00:46:37,379 --> 00:46:38,421 Sunkist. 631 00:46:41,049 --> 00:46:41,883 Fanta. 632 00:46:44,010 --> 00:46:45,679 That's really gonna clean me out. 633 00:46:46,179 --> 00:46:47,639 Okay, I'll be back. 634 00:46:48,264 --> 00:46:49,265 I can help. 635 00:46:53,979 --> 00:46:55,480 [clicks tongue] So... 636 00:46:57,190 --> 00:46:58,733 the elephant in the room. 637 00:47:00,068 --> 00:47:02,320 You were supposed to be shipped back to Japan. 638 00:47:02,946 --> 00:47:05,240 -How'd you escape? -Dude. 639 00:47:05,323 --> 00:47:06,533 What? 640 00:47:06,616 --> 00:47:07,701 It's okay. 641 00:47:09,327 --> 00:47:10,161 I'll tell. 642 00:47:10,245 --> 00:47:12,247 [whimsical music playing] 643 00:47:16,501 --> 00:47:18,086 Like puzzles, I take it? 644 00:47:18,837 --> 00:47:20,797 -What? -Puzzles. 645 00:47:21,631 --> 00:47:23,174 Oh, yeah. 646 00:47:25,093 --> 00:47:26,928 I actually have a podcast, 647 00:47:27,012 --> 00:47:29,973 and I'm developing an app derived from the podcast. 648 00:47:32,058 --> 00:47:33,476 PEP Talk, it's called. 649 00:47:33,560 --> 00:47:34,686 PEP Talk. 650 00:47:35,562 --> 00:47:38,565 Thanks. Yeah, PEP. Puzzle Exchange Program me. 651 00:47:39,357 --> 00:47:41,943 The podcast is devoted to puzzling. 652 00:47:42,027 --> 00:47:43,528 That is, jigsaw puzzling. 653 00:47:43,611 --> 00:47:47,115 It's for jigsaw enthusiasts to discuss all matters of puzzling. 654 00:47:47,198 --> 00:47:49,284 Strategies, statistics, and all the rest. 655 00:47:49,951 --> 00:47:53,038 The app would be a way for puzzlers to connect, chat, 656 00:47:53,121 --> 00:47:55,790 and ultimately exchange puzzles, per the name. 657 00:47:56,791 --> 00:48:00,545 You log times, pictures. Just all good fun, really. 658 00:48:00,628 --> 00:48:01,588 Wow! 659 00:48:01,671 --> 00:48:05,633 That is literally the greatest story I've ever heard. [laughs] 660 00:48:16,811 --> 00:48:19,105 Evening, sir. I was told to bring this to you. 661 00:48:19,189 --> 00:48:21,900 -Who's it from? -The office of Harvey Cusamano. 662 00:48:22,442 --> 00:48:23,276 Thank you. 663 00:48:35,997 --> 00:48:37,040 Goddamn it. 664 00:48:37,707 --> 00:48:39,709 [pensive music playing] 665 00:49:14,869 --> 00:49:15,703 Hm... 666 00:49:16,246 --> 00:49:18,414 What's in Utica, New York? 667 00:49:30,343 --> 00:49:33,763 [man on computer] Laura Lake was found dead in her home this morning. 668 00:49:33,847 --> 00:49:38,059 Was the activist and philanthropist secretly a sex-trafficking kingpin? 669 00:49:38,143 --> 00:49:40,812 More on this bizarre turn after this. 670 00:50:04,377 --> 00:50:06,171 [in Japanese] Thank you. 671 00:50:06,254 --> 00:50:09,674 For your help, and your hospitality. 672 00:50:10,341 --> 00:50:12,635 We're in your debt. 673 00:50:23,980 --> 00:50:25,690 [in Japanese] When I was a little girl, 674 00:50:28,067 --> 00:50:29,736 my parents died in a car accident. 675 00:50:32,363 --> 00:50:34,199 After spending two years in an orphanage, 676 00:50:35,366 --> 00:50:37,243 I was finally adopted... 677 00:50:40,872 --> 00:50:43,750 only to discover that my new parents weren't interested in raising a child. 678 00:50:46,419 --> 00:50:48,463 They were grooming an assassin. 679 00:50:51,925 --> 00:50:54,052 I was only ten years old. 680 00:50:55,511 --> 00:50:57,305 They broke me and made me their lethal servant. 681 00:51:05,146 --> 00:51:06,522 [in English] I may be in your debt, 682 00:51:07,732 --> 00:51:09,567 but I'm not doing this for you. 683 00:51:13,112 --> 00:51:15,114 [ominous music playing] 684 00:51:50,441 --> 00:51:51,442 Hello, Harvey. 685 00:51:52,819 --> 00:51:54,904 -You're probably wondering why-- -Ah. 686 00:51:55,571 --> 00:51:56,572 First... 687 00:51:57,615 --> 00:51:58,616 a toast. 688 00:51:59,450 --> 00:52:00,451 To what? 689 00:52:03,538 --> 00:52:04,539 Bad weather. 690 00:52:12,964 --> 00:52:15,258 You must be used to the rain by now. 691 00:52:15,341 --> 00:52:18,177 You've been stationed in London for quite some time, yes? 692 00:52:18,886 --> 00:52:20,471 Hm, it's been a minute. 693 00:52:22,140 --> 00:52:23,808 Been a few weeks for you though. 694 00:52:24,809 --> 00:52:26,853 Now that you put yourself on the Laura Lake case. 695 00:52:26,936 --> 00:52:27,937 Almost three. 696 00:52:29,063 --> 00:52:31,482 But I've spent a lot of time in this city otherwise. 697 00:52:31,566 --> 00:52:34,235 -You have? Why? -Work, pleasure. 698 00:52:34,319 --> 00:52:35,820 Truth is, I love it here. 699 00:52:36,612 --> 00:52:38,281 I don't think I'm going back this time. 700 00:52:38,364 --> 00:52:39,449 Is that right? 701 00:52:39,532 --> 00:52:42,035 You should see the adorable house I'm in. 702 00:52:42,118 --> 00:52:43,244 Countryside, quiet. 703 00:52:43,328 --> 00:52:46,831 I don't lock my doors. I don't even keep a gun in the house. 704 00:52:49,584 --> 00:52:53,087 Okay, I keep a baseball bat by the bed. 705 00:52:53,171 --> 00:52:56,424 Guess I haven't completely shed my American paranoia just yet. 706 00:52:57,091 --> 00:52:59,385 You have something to be paranoid about? 707 00:53:02,805 --> 00:53:04,807 -It was a joke, colonel. -Oh. 708 00:53:04,891 --> 00:53:07,060 Maybe you're the one causing the paranoia. 709 00:53:07,810 --> 00:53:10,521 -This wine is fantastic. -That's nice. 710 00:53:11,731 --> 00:53:13,858 What can you tell me about Utica, New York? 711 00:53:14,484 --> 00:53:16,819 Home of the Utica Comets. You a hockey fan? 712 00:53:16,903 --> 00:53:18,696 -I am not. -So that's not why you're asking. 713 00:53:18,780 --> 00:53:20,698 No. Care to guess again? 714 00:53:20,782 --> 00:53:24,035 Is it the two envelopes in Laura Lake's evidence photos? 715 00:53:24,118 --> 00:53:25,745 -Precisely. -Yeah, that makes more sense. 716 00:53:25,828 --> 00:53:28,831 -What can you tell me? -She was sending someone in Utica mail. 717 00:53:28,915 --> 00:53:31,417 -You know those photos pretty well. -It's my case. 718 00:53:32,502 --> 00:53:35,046 Better question is, why do you know those photos so well? 719 00:53:35,129 --> 00:53:37,256 -You have an answer? -You question their validity. 720 00:53:37,340 --> 00:53:39,425 -Bingo. -You think Laura Lake faked her death? 721 00:53:39,509 --> 00:53:42,220 -I think someone faked her death. -Who would that be? 722 00:53:48,893 --> 00:53:50,228 I'm retiring soon. 723 00:53:51,979 --> 00:53:53,815 That'll get you thinking about things. 724 00:53:55,358 --> 00:53:59,612 You're not exactly a green banana either. You ever think about your legacy? 725 00:53:59,695 --> 00:54:01,114 Can't say that I have. 726 00:54:01,197 --> 00:54:02,407 I'm not surprised. 727 00:54:02,949 --> 00:54:05,034 Rosenberg. Zero. 728 00:54:06,411 --> 00:54:08,162 Asked Brandon to spy on you. 729 00:54:08,246 --> 00:54:12,166 That's the kind of respect and loyalty you inspire in subordinates. 730 00:54:12,917 --> 00:54:16,045 Zero had Beckett spy on me because he stuck his nose where it didn't belong 731 00:54:16,129 --> 00:54:17,839 and asked too many questions. 732 00:54:19,841 --> 00:54:21,843 I'll tell you the same thing [ told him. 733 00:54:23,469 --> 00:54:24,762 Look the other way. 734 00:54:26,180 --> 00:54:27,723 We all know how this ends. 735 00:54:27,807 --> 00:54:33,771 So let's save everyone a lot of time and energy, and just look the other way. 736 00:54:39,152 --> 00:54:41,154 The first year I was in the Corps, 737 00:54:42,196 --> 00:54:44,615 I saw something I wasn't supposed to see. 738 00:54:46,284 --> 00:54:49,996 I was red-hot, angry, idealistic. 739 00:54:54,167 --> 00:54:57,086 And when I reported it, my CO... 740 00:54:58,880 --> 00:55:00,256 said just that: 741 00:55:00,339 --> 00:55:01,591 "Look the other way." 742 00:55:02,175 --> 00:55:03,509 I like him. 743 00:55:05,219 --> 00:55:07,180 For the last 38 years, 744 00:55:07,847 --> 00:55:08,848 I have. 745 00:55:10,099 --> 00:55:11,767 More times than I'm proud to admit. 746 00:55:13,436 --> 00:55:14,562 But these kids, 747 00:55:15,104 --> 00:55:17,356 Brandon, Zero, 748 00:55:17,940 --> 00:55:19,066 they give me hope. 749 00:55:19,734 --> 00:55:21,611 They're not gonna look the other way. 750 00:55:22,487 --> 00:55:26,032 They're not gonna stop until they nail your ass to the floor. 751 00:55:35,041 --> 00:55:37,043 [pensive rock music playing] 752 00:55:41,506 --> 00:55:43,883 I'll be interested to see how that goes. 753 00:55:48,387 --> 00:55:51,933 Better yet, I might stick around long enough to do it myself. 754 00:55:52,016 --> 00:55:56,145 The nice thing about retirement, Harvey, is I don't have to look the other way. 755 00:55:56,229 --> 00:55:57,730 I've got nothing to lose. 756 00:56:13,663 --> 00:56:14,497 B. 757 00:56:16,624 --> 00:56:17,458 B. 758 00:56:19,710 --> 00:56:21,003 -B. -[groans] 759 00:56:21,671 --> 00:56:22,672 What? 760 00:56:24,298 --> 00:56:25,841 Sorry I got you suspended. 761 00:56:28,344 --> 00:56:31,973 Zero, there's no place I'd rather be than right here. 762 00:56:34,058 --> 00:56:38,396 Now, will you shut the fuck up, so I can get some sleep? 763 00:57:02,587 --> 00:57:04,213 You asked me to go there and do it. 764 00:57:04,297 --> 00:57:07,091 To watch him. I didn't expect you to arrest the guy. 765 00:57:07,174 --> 00:57:10,011 But I appreciate that, you know. 766 00:57:10,595 --> 00:57:11,971 [Brandon] What would you have done? 767 00:57:15,057 --> 00:57:16,475 [groans] Morning. 768 00:57:17,602 --> 00:57:19,604 LD just dropped a bombshell on us. 769 00:57:19,687 --> 00:57:21,355 She doesn't have any coffee. 770 00:57:21,897 --> 00:57:22,732 It's tea. 771 00:57:23,482 --> 00:57:27,111 You're in luck. Simon wants to meet at the coffee shop down the street. 772 00:57:28,070 --> 00:57:30,698 No. We can't risk having you out in the open. 773 00:57:30,781 --> 00:57:32,241 He's probably not alone. 774 00:57:32,325 --> 00:57:34,035 Even if he stopped working for those guys, 775 00:57:34,118 --> 00:57:35,911 there's a good chance they followed him here. 776 00:57:36,829 --> 00:57:39,165 He's probably expecting the same thing from me. 777 00:57:39,749 --> 00:57:41,751 They know I took off with you at the police station. 778 00:57:41,834 --> 00:57:44,045 He'll assume I'm walking him into a trap. 779 00:57:44,128 --> 00:57:45,588 I need him to trust me. 780 00:57:46,756 --> 00:57:47,757 She's right. 781 00:57:48,507 --> 00:57:49,342 [grunts] 782 00:57:51,177 --> 00:57:53,721 Okay, when does he want to meet? 783 00:57:53,804 --> 00:57:56,849 Twenty minutes. Well, 19 now. 784 00:57:57,808 --> 00:57:58,643 Okay. 785 00:58:01,479 --> 00:58:03,147 [Dax] How's the sight line? 786 00:58:03,230 --> 00:58:04,482 Looking good. 787 00:58:06,192 --> 00:58:07,860 Simon, we're waiting on you. 788 00:58:08,361 --> 00:58:09,445 -[cell phone buzzes] -Oh! 789 00:58:09,528 --> 00:58:11,113 I just got it. 790 00:58:11,197 --> 00:58:13,324 She confirmed, 9 sharp. 791 00:58:14,033 --> 00:58:16,035 I told her to get a table outside. 792 00:58:17,578 --> 00:58:18,412 Perfect. 793 00:58:19,914 --> 00:58:22,291 Your job's done here, Simon. Nice work. 794 00:58:22,750 --> 00:58:23,668 [silenced gunshot] 795 00:58:24,919 --> 00:58:27,213 Okay, here's the plan. 796 00:58:28,130 --> 00:58:29,757 Raleigh will be our man on the ground. 797 00:58:29,840 --> 00:58:32,635 The fed she's running with won't recognize him, but Mary Jane will, 798 00:58:32,718 --> 00:58:34,428 so, Raleigh, stay hidden. 799 00:58:34,512 --> 00:58:37,098 The fed will be with her. We can pretty much guarantee it. 800 00:58:37,181 --> 00:58:40,101 So, Gildie, find him. Take him out first. 801 00:58:40,184 --> 00:58:41,185 -[gunshot] -[screams] 802 00:58:41,268 --> 00:58:44,313 Raleigh is there in case she tries to run, but if Gildie does his job right... 803 00:58:44,397 --> 00:58:45,314 [gunshot] 804 00:58:45,731 --> 00:58:47,733 Raleigh leaves without ever being there. 805 00:58:47,817 --> 00:58:49,819 [suspenseful rock music playing] 806 00:58:51,237 --> 00:58:52,697 -Sound good? -Yup. 807 00:58:53,406 --> 00:58:54,240 Good. 808 00:58:55,157 --> 00:58:57,576 Raleigh, go get some coffee. 809 00:59:03,207 --> 00:59:04,041 Okay. 810 00:59:05,167 --> 00:59:06,293 Here's the plan. 811 00:59:06,377 --> 00:59:08,587 LD will be our woman on the ground. 812 00:59:08,671 --> 00:59:11,257 No one knows who she is, so she can watch you up close. 813 00:59:11,340 --> 00:59:13,801 Let's hope Simon comes alone and without a fight. 814 00:59:13,884 --> 00:59:15,469 Brandon will be up here with a rifle 815 00:59:15,553 --> 00:59:17,513 and a perfect vantage point of the coffee shop. 816 00:59:17,596 --> 00:59:21,308 So if things go sideways, you've got an ex-yakuza assassin 817 00:59:21,392 --> 00:59:23,728 and the world's best sniper watching your back. 818 00:59:24,603 --> 00:59:26,814 -All good? -Where will you be? 819 00:59:26,897 --> 00:59:28,399 Up here spotting Brandon. 820 00:59:28,482 --> 00:59:32,236 If Simon shows up with company, Cusamano will have his men looking for me. 821 00:59:32,319 --> 00:59:35,322 That's why it's your job to make sure Simon comes up here. 822 00:59:35,406 --> 00:59:36,699 We'll take it from there. 823 00:59:40,369 --> 00:59:42,830 Yuki, we're hoping she won't need that. 824 00:59:49,044 --> 00:59:50,045 Never mind. 825 00:59:50,129 --> 00:59:52,131 [up-tempo rock music playing] 826 01:00:22,161 --> 01:00:22,995 Anything? 827 01:00:23,662 --> 01:00:26,248 Raleigh's in position. Still no Mary Jane. 828 01:00:29,543 --> 01:00:31,545 [suspenseful music playing] 829 01:00:50,064 --> 01:00:51,273 [Zero] Simon's late. 830 01:00:55,319 --> 01:00:58,489 You recognize that Terminator reading War and Peace down there? 831 01:00:59,281 --> 01:01:01,909 [Zero] No. Let's keep an eye on him. 832 01:01:01,992 --> 01:01:04,662 He doesn't look like your average Tolstoy fan. 833 01:01:04,745 --> 01:01:06,872 That's not very open-minded of you. 834 01:01:10,543 --> 01:01:13,629 Come on. Where is this little prick? 835 01:01:16,465 --> 01:01:17,800 Still no fed? 836 01:01:17,883 --> 01:01:20,261 -[Gildie] Not yet. -Give it another minute. 837 01:01:20,344 --> 01:01:23,931 I want to take him out first. If she does anything fishy, you shoot. 838 01:01:24,014 --> 01:01:26,016 [suspenseful music continues] 839 01:02:14,982 --> 01:02:18,360 I think LD has the same bad feeling about this guy as we do. 840 01:02:18,444 --> 01:02:19,820 She is not hiding it well. 841 01:02:21,572 --> 01:02:24,116 He hasn't turned a single page of that book. 842 01:02:24,658 --> 01:02:26,577 Either he's a really slow reader... 843 01:02:26,660 --> 01:02:28,746 Or your politically incorrect generalization 844 01:02:28,829 --> 01:02:30,664 about Tolstoy fans is accurate. 845 01:02:56,482 --> 01:02:57,858 -[horn honks] -[screams] 846 01:02:59,151 --> 01:03:00,319 Shoot her! 847 01:03:10,162 --> 01:03:12,164 [gunshots] 848 01:03:12,998 --> 01:03:16,043 -They have a shooter on-site. -Yeah, I see that. Where is he? 849 01:03:17,252 --> 01:03:18,087 [gunshot] 850 01:03:18,879 --> 01:03:20,297 Right fucking above us. 851 01:03:20,381 --> 01:03:22,091 [dramatic music playing] 852 01:03:22,174 --> 01:03:23,008 Get her! 853 01:03:23,092 --> 01:03:26,178 You fucking moron! I thought you were our ace sniper. 854 01:03:27,388 --> 01:03:30,349 Un-fucking-believable. I'll take care of it myself. 855 01:03:30,432 --> 01:03:32,518 You might as well throw yourself off this roof. 856 01:03:32,601 --> 01:03:34,937 You're toast, my friend! Toast! 857 01:04:29,825 --> 01:04:30,909 [Dax yells] 858 01:04:38,250 --> 01:04:40,044 [dramatic music continues] 859 01:05:04,443 --> 01:05:06,320 [both grunting] 860 01:06:17,266 --> 01:06:18,100 [gun cocks] 861 01:06:26,400 --> 01:06:28,360 [man and woman scream] 862 01:06:35,868 --> 01:06:37,578 [tense music playing] 863 01:07:42,059 --> 01:07:42,935 [Gildie] Come on. 864 01:07:50,651 --> 01:07:51,485 Shit! 865 01:07:51,568 --> 01:07:52,569 [gunshot] 866 01:07:52,653 --> 01:07:53,904 Son of a bitch. 867 01:08:06,458 --> 01:08:07,709 [police sirens wailing] 868 01:08:22,349 --> 01:08:23,225 [horn honking] 869 01:08:31,024 --> 01:08:32,693 [tense music playing] 870 01:08:43,829 --> 01:08:44,830 [gunshot] 871 01:08:52,379 --> 01:08:53,547 What the hell? 872 01:08:54,298 --> 01:08:55,340 Shit. 873 01:09:08,520 --> 01:09:10,522 [dramatic guitar music playing] 874 01:09:34,504 --> 01:09:38,050 ♪ Diving deep in the water ♪ 875 01:09:39,134 --> 01:09:42,387 ♪ Getting further away ♪ 876 01:09:43,847 --> 01:09:47,976 ♪ Holding on and holding in ♪ 877 01:09:48,769 --> 01:09:51,355 ♪ Don't leave me low this way ♪ 878 01:09:51,438 --> 01:09:53,190 [police sirens wailing] 879 01:09:53,273 --> 01:09:57,319 ♪ Don't leave me low this way ♪ 880 01:10:15,670 --> 01:10:16,505 So... 881 01:10:17,547 --> 01:10:18,799 Simon didn't show. 882 01:10:19,841 --> 01:10:20,842 Yeah. 883 01:10:22,094 --> 01:10:25,097 We need to get the hell out of here. You two better clean up. 884 01:10:25,847 --> 01:10:28,892 I got a phone, but there's a password. 885 01:10:32,938 --> 01:10:33,814 Intelligence Pete? 886 01:10:38,276 --> 01:10:39,319 It's encrypted. 887 01:10:39,861 --> 01:10:40,695 Shit! 888 01:10:41,238 --> 01:10:44,741 I didn't say that was a problem. Just giving you an update. 889 01:10:44,825 --> 01:10:47,911 -Great. -Okay, I'm in. 890 01:10:49,538 --> 01:10:52,874 We need anything on location, date, time. Where and when they're bringing-- 891 01:10:52,958 --> 01:10:56,211 I have a text thread with an address to a shipping yard. 892 01:10:56,294 --> 01:10:59,089 Shipping container ID, et cetera. Will that do? 893 01:11:00,048 --> 01:11:01,258 That's a good start. 894 01:11:01,341 --> 01:11:02,175 [Pete] Oh! 895 01:11:02,259 --> 01:11:06,555 How about a database with 12 female, mostly Russian-sounding names? 896 01:11:07,222 --> 01:11:08,849 Kind of a show-off, aren't you? 897 01:11:08,932 --> 01:11:11,143 Okay, let's get to work. 898 01:11:13,145 --> 01:11:16,940 Stay here. We've put you through enough. You'll be safe with Intel Pete, right? 899 01:11:17,023 --> 01:11:19,943 -Hm? What? Yeah, of course. -Great. 900 01:11:30,287 --> 01:11:31,872 We could do a puzzle. 901 01:11:31,955 --> 01:11:33,957 [indistinct chatter] 902 01:11:34,040 --> 01:11:35,125 [vehicle approaching] 903 01:12:01,234 --> 01:12:02,527 -Where's everybody else? -Dead. 904 01:12:03,487 --> 01:12:04,321 What happened? 905 01:12:04,404 --> 01:12:05,697 -How did you get out? -Not now. 906 01:12:07,782 --> 01:12:08,617 Hey. 907 01:12:11,369 --> 01:12:12,204 What? 908 01:12:24,174 --> 01:12:27,177 [rock music playing] 909 01:13:09,344 --> 01:13:11,346 [rock music playing on radio] 910 01:13:15,100 --> 01:13:15,934 [Rosie] There she is. 911 01:13:21,064 --> 01:13:22,065 Okay, gentlemen. 912 01:13:22,899 --> 01:13:25,902 Got the docks to ourselves for 27 minutes. That's our window. 913 01:13:25,986 --> 01:13:27,487 We got a dozen girls waiting in there. 914 01:13:27,571 --> 01:13:30,532 They'll be in rough shape. Let's be fast, but be careful. 915 01:13:30,615 --> 01:13:32,951 All right? You know your positions. Let's move. 916 01:13:33,034 --> 01:13:35,036 [ominous music playing] 917 01:14:06,943 --> 01:14:08,320 Ooh, that was close. 918 01:14:09,821 --> 01:14:12,907 -What are you waiting for? Take him out. -[Brandon] Just let her do her thing. 919 01:14:17,662 --> 01:14:18,622 See? 920 01:14:19,414 --> 01:14:22,834 -[Zero] I should be down there with her. -[Brandon] Stealth isn't your specialty. 921 01:14:22,917 --> 01:14:26,296 For now, let's stick to the plan. She moves in, we have her covered. 922 01:14:27,047 --> 01:14:28,048 I hate this plan. 923 01:14:34,095 --> 01:14:36,097 [suspenseful music playing] 924 01:16:40,930 --> 01:16:43,391 -[line dialing] -[Cusamano] Uh-uh-uh. 925 01:16:44,809 --> 01:16:47,520 Tampering with the mail is a federal offense. 926 01:16:53,568 --> 01:16:55,570 [suspenseful music continues] 927 01:17:43,827 --> 01:17:44,828 Shooter's back. 928 01:17:46,037 --> 01:17:48,039 You find him. I'll find her. 929 01:17:49,791 --> 01:17:50,625 Go. 930 01:18:09,394 --> 01:18:10,687 [floorboard creaks] 931 01:18:12,730 --> 01:18:14,482 I can hear you, Gabriel. 932 01:18:16,359 --> 01:18:17,819 It's an old house. 933 01:18:20,154 --> 01:18:23,825 When you're over six feet tall, where are you gonna hide? 934 01:18:27,161 --> 01:18:28,788 This is childish! 935 01:18:37,338 --> 01:18:38,339 Gabriel. 936 01:18:41,509 --> 01:18:42,927 I apologize. 937 01:18:43,636 --> 01:18:48,266 Here I am, trying to intimidate you when I should be leveling with you. 938 01:18:51,227 --> 01:18:52,687 It's disrespectful. 939 01:18:55,481 --> 01:18:56,900 Let's go to the kitchen. 940 01:18:58,109 --> 01:18:59,944 I have a 25-year Macallan. 941 01:19:01,237 --> 01:19:03,031 We'll handle this like adults. 942 01:19:12,498 --> 01:19:13,333 Okay. 943 01:19:14,250 --> 01:19:15,084 Okay. 944 01:19:16,377 --> 01:19:20,298 Okay, you have tested my patience and my patience has lost. 945 01:19:20,965 --> 01:19:23,092 If that's the game you want to play, 946 01:19:23,176 --> 01:19:24,302 ready or not, 947 01:19:25,345 --> 01:19:26,387 here I come. 948 01:19:33,186 --> 01:19:34,979 That's it. I'm going down. 949 01:19:35,063 --> 01:19:37,065 We're better off covering her from up here. 950 01:19:37,148 --> 01:19:38,983 Maybe you are, but I'm useless. 951 01:19:40,485 --> 01:19:41,319 Zero. 952 01:19:43,237 --> 01:19:45,239 [tense music playing] 953 01:20:32,870 --> 01:20:33,871 Brandon? 954 01:20:36,249 --> 01:20:38,876 There's a sniper. Find him. I've got company. 955 01:20:56,310 --> 01:20:58,688 I can't win at the rifle game, remember? 956 01:20:59,230 --> 01:21:00,231 Shit. 957 01:21:03,276 --> 01:21:04,110 Fuck it. 958 01:21:12,744 --> 01:21:15,955 [Gildie] Come on, Rosie. Get out of the way. Let me handle this. 959 01:21:19,000 --> 01:21:20,126 I see you. 960 01:21:21,127 --> 01:21:24,130 Not giving up my position till my brother's safe, asshole. 961 01:21:28,217 --> 01:21:29,218 [Zero] Come on. 962 01:21:39,312 --> 01:21:40,146 Come on. 963 01:21:50,948 --> 01:21:52,575 Where are you? 964 01:22:01,501 --> 01:22:02,585 There you are. 965 01:22:07,298 --> 01:22:08,299 Calm down. 966 01:22:09,383 --> 01:22:10,384 Just breathe. 967 01:22:13,179 --> 01:22:14,847 Just breathe. 968 01:22:16,974 --> 01:22:18,059 Breathe. 969 01:22:32,573 --> 01:22:34,575 [suspenseful music playing] 970 01:23:39,515 --> 01:23:40,391 [gunshot] 971 01:23:47,690 --> 01:23:48,691 [Zero exhales] 972 01:23:49,358 --> 01:23:51,360 [suspenseful music playing] 973 01:24:12,215 --> 01:24:13,966 Look the other way, my ass. 974 01:24:14,050 --> 01:24:15,384 Motherfucker. 975 01:25:20,408 --> 01:25:21,617 [cell phone buzzing] 976 01:25:30,918 --> 01:25:32,545 -Colonel. -[Stone] Beckett. 977 01:25:32,628 --> 01:25:34,422 I just put cuffs on Cusamano. 978 01:25:35,881 --> 01:25:37,675 I got proof Laura Lake faked her death. 979 01:25:37,758 --> 01:25:40,761 I'm looking at her forged documents as we speak. 980 01:25:40,845 --> 01:25:45,182 With Cusamano's help, she could already be in the States by now. 981 01:25:57,528 --> 01:25:59,113 [Laura] It's all taken care of? 982 01:25:59,864 --> 01:26:01,949 The death certificate? 983 01:26:02,033 --> 01:26:03,242 Autopsy report? 984 01:26:03,326 --> 01:26:04,160 Yes. 985 01:26:04,994 --> 01:26:07,788 On paper, you're already dead, cremated, and buried. 986 01:26:12,126 --> 01:26:13,836 It's the only choice we have. 987 01:26:14,545 --> 01:26:17,298 My team is en route to the warehouse as we speak. 988 01:26:17,548 --> 01:26:19,508 It's gonna be seven days of hell. 989 01:26:19,592 --> 01:26:22,011 Sleeping on the floor, shitting in a bucket. 990 01:26:22,887 --> 01:26:26,057 But you'll be a new person with a clean identity when you hit U.S. soil. 991 01:26:44,283 --> 01:26:46,786 Stop the ambulances! Don't let them leave. 992 01:26:48,913 --> 01:26:49,914 Brandon! 993 01:27:10,101 --> 01:27:11,435 What the hell is going on? 994 01:27:28,786 --> 01:27:29,787 Shit. 995 01:27:33,124 --> 01:27:35,292 She won't get far on foot. Let's go. 996 01:27:47,263 --> 01:27:49,181 Hey, hey. 997 01:27:50,057 --> 01:27:51,100 Stop, stop. 998 01:27:51,183 --> 01:27:52,518 Please, help me! 999 01:27:52,601 --> 01:27:54,186 Please, stop. 1000 01:27:57,398 --> 01:27:58,399 Oh, thank God. 1001 01:28:10,661 --> 01:28:14,331 Thank you so much for stopping. I... 1002 01:28:17,710 --> 01:28:19,462 God, where do I start? I... 1003 01:28:21,255 --> 01:28:23,215 I was kidnapped. 1004 01:28:23,299 --> 01:28:24,550 I escaped and... 1005 01:28:24,633 --> 01:28:25,718 Oh, God. 1006 01:28:26,802 --> 01:28:29,013 Sorry, it's been a long day. I... 1007 01:28:30,723 --> 01:28:31,557 I... 1008 01:28:32,057 --> 01:28:32,892 Okay, I... 1009 01:28:33,601 --> 01:28:35,519 I suppose I should explain. I... 1010 01:28:37,188 --> 01:28:39,899 I had to resort to some very desperate measures 1011 01:28:39,982 --> 01:28:42,485 to escape my attackers, you see. 1012 01:28:42,568 --> 01:28:47,531 They were animals, and it was my only way out. 1013 01:28:53,871 --> 01:28:56,540 What kind of person would do that to another human being? 1014 01:28:58,667 --> 01:29:00,211 I know, I know, I know. 1015 01:29:01,128 --> 01:29:02,213 It's horrible. 1016 01:29:04,006 --> 01:29:06,300 But I'm free now, 1017 01:29:07,051 --> 01:29:08,052 thanks to you. 1018 01:29:08,135 --> 01:29:10,137 [dramatic music playing] 1019 01:29:16,727 --> 01:29:18,604 Don't recognize me, do you? 1020 01:29:20,147 --> 01:29:21,232 Have we met? 1021 01:29:22,816 --> 01:29:24,485 Not personally, no. 1022 01:29:27,196 --> 01:29:29,073 Didn't think I'd find you here. 1023 01:29:30,616 --> 01:29:31,951 Must be my lucky day. 1024 01:29:36,413 --> 01:29:37,540 Fuck. 1025 01:30:09,071 --> 01:30:12,074 [rock music playing] 1026 01:30:27,923 --> 01:30:30,509 I meant to tell you, Intel Pete called. 1027 01:30:30,593 --> 01:30:33,220 Mary Jane went to the bathroom and didn't come back. 1028 01:30:33,887 --> 01:30:35,264 And his car was gone. 1029 01:30:39,602 --> 01:30:40,603 Good for her. 1030 01:30:47,651 --> 01:30:50,696 [Brandon] Zero, we gotta go back to your ex-wife's house, chat with Sidney. 1031 01:30:50,779 --> 01:30:51,780 What? Why? 1032 01:30:52,406 --> 01:30:54,408 I wanna tell him how good of a shot you are. 1033 01:31:11,717 --> 01:31:12,968 This time tomorrow, 1034 01:31:13,677 --> 01:31:15,971 I'm officially retired from the CIA. 1035 01:31:17,097 --> 01:31:18,098 Officially. 1036 01:31:22,311 --> 01:31:24,688 The Global Response and Intelligence Team. 1037 01:31:26,690 --> 01:31:27,900 I do it my way, 1038 01:31:28,651 --> 01:31:29,693 with my people. 1039 01:31:32,446 --> 01:31:33,280 I'm in. 1040 01:31:33,989 --> 01:31:35,991 [rock music playing] 1041 01:31:45,417 --> 01:31:49,296 Welcome to another exciting edition of PEP Talk. 1042 01:31:49,380 --> 01:31:52,508 Today, I'll be doing a Ravensburger classic. 1043 01:31:55,302 --> 01:31:58,472 Actually, it appears we have a very special guest with us today. 1044 01:32:01,934 --> 01:32:04,436 Please, join me in welcoming Mary Jane. 1045 01:32:06,438 --> 01:32:07,856 Actually, it's Isabella. 1046 01:32:12,778 --> 01:32:14,405 Nice to meet you, Isabella. 1047 01:32:17,533 --> 01:32:23,080 And just like that, Isabella has locked in a double-pronged, back-door kick oblong 1048 01:32:23,163 --> 01:32:25,165 into the upper left-hand quadrant. 1049 01:32:27,042 --> 01:32:28,293 And we're on our way. 1050 01:32:28,836 --> 01:32:32,965 ♪ Raining from the skies Fire breath, yellow eyes ♪ 1051 01:32:33,048 --> 01:32:38,303 ♪ Scorching scattered earth Judgment Day, sins and lies ♪ 1052 01:32:38,387 --> 01:32:43,100 ♪ See the people run Death has come, deed is done ♪ 1053 01:32:43,183 --> 01:32:47,020 ♪ Down on bended knee With nowhere left to go ♪ 1054 01:32:47,104 --> 01:32:51,275 ♪ And he doesn't have an exit Or a way to escape ♪ 1055 01:32:51,358 --> 01:32:56,113 ♪ Because he's caught inside The teeth of the master ♪ 1056 01:32:56,196 --> 01:33:00,951 ♪ And he doesn't have a future And he won't be okay ♪ 1057 01:33:01,034 --> 01:33:05,706 ♪ Because he's bitten By the teeth of the master ♪ 1058 01:33:05,789 --> 01:33:10,919 ♪ And he tried to fly to heaven On the dragon's wings ♪ 1059 01:33:11,003 --> 01:33:15,466 ♪ But now he's trapped inside The teeth of the master ♪ 1060 01:33:15,549 --> 01:33:20,262 ♪ So he'll never get to sit Amongst the knights and the kings ♪ 1061 01:33:20,345 --> 01:33:27,352 ♪ 'Cause he's been bitten, oh By the teeth of the master ♪ 1062 01:33:36,028 --> 01:33:40,824 ♪ Now the story's old Bought and sold, paid in gold ♪ 1063 01:33:40,908 --> 01:33:45,496 ♪ The extinguished sun Thunderclap, chilling cold ♪ 1064 01:33:45,579 --> 01:33:50,375 ♪ And the dragon tooth See the truth, chilling proof ♪ 1065 01:33:50,459 --> 01:33:54,254 ♪ Down on bended knee With nowhere left to go ♪ 1066 01:33:54,338 --> 01:33:58,675 ♪ And he doesn't have an exit Or a way to escape ♪ 1067 01:33:58,759 --> 01:34:03,555 ♪ Because he's caught Inside the teeth of the master ♪ 1068 01:34:03,639 --> 01:34:08,393 ♪ And he doesn't have a future And he won't be okay ♪ 1069 01:34:08,477 --> 01:34:12,898 ♪ Because he's bitten By the teeth of the master ♪ 1070 01:34:12,981 --> 01:34:17,903 ♪ And he tried to fly to heaven On the dragon's wings ♪ 1071 01:34:17,986 --> 01:34:22,699 ♪ But now he's trapped Inside the teeth of the master ♪ 1072 01:34:22,783 --> 01:34:27,496 ♪ So I'll never get to sit Amongst the knights and the kings ♪ 1073 01:34:27,579 --> 01:34:34,211 ♪ 'Cause he's been bitten, oh By the teeth of the master ♪ 1074 01:35:31,894 --> 01:35:36,231 ♪ And he doesn't have an exit Or a way to escape ♪ 1075 01:35:36,315 --> 01:35:41,028 ♪ Because he's caught Inside the teeth of the master ♪ 1076 01:35:41,111 --> 01:35:45,824 ♪ And he doesn't have a future And he won't be okay ♪ 1077 01:35:45,908 --> 01:35:48,160 ♪ Because he's bitten... ♪ 78768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.