All language subtitles for Sister.Boniface.Mysteries.S01E08.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:08,360 [light melodic music] 2 00:00:10,080 --> 00:00:12,720 And we just run around the inside of the bowl there. 3 00:00:12,800 --> 00:00:14,280 [TV Announcer] Prunella Gladwell, 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,600 the nation's most glamorous housewife 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,560 has become an inspiration to women across the country 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,760 with her no nonsense approach to cooking. 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,400 Lovely, but what I want you to do, Azad 8 00:00:24,480 --> 00:00:29,000 is to start putting two teaspoons, two teaspoons. 9 00:00:29,080 --> 00:00:30,920 Azad gets very nervous sometimes, 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,760 as do I in front of all of you. 11 00:00:32,840 --> 00:00:35,800 And that's the way and we're going to be making 12 00:00:35,880 --> 00:00:38,560 - some nice cocoa macaroons. - [whisk beating] 13 00:00:38,640 --> 00:00:41,120 and you give this a very good beating. 14 00:00:41,200 --> 00:00:43,920 You can see why it's called a good beating. 15 00:00:44,000 --> 00:00:47,320 [TV Announcer] And now after years of teaching our ladies 16 00:00:47,400 --> 00:00:49,400 how to make the perfect sponge, 17 00:00:49,480 --> 00:00:52,280 England's Queen of the Kitchen is touring the country, 18 00:00:52,360 --> 00:00:55,440 judging cookery competitions for the WI 19 00:00:55,520 --> 00:00:58,600 as part of her brand new television programme. 20 00:00:58,680 --> 00:01:00,520 So keep your eyes peeled, ladies, 21 00:01:00,600 --> 00:01:02,640 as well as your potatoes, 22 00:01:02,720 --> 00:01:06,440 because Prunella could be coming to your town next. 23 00:01:06,520 --> 00:01:08,440 - [cheerful melodic music] - [whisk beating] 24 00:01:08,520 --> 00:01:12,320 [melodic orchestral music] 25 00:01:12,400 --> 00:01:17,360 ♪ Ah ah ah ah ♪ 26 00:01:20,160 --> 00:01:22,600 ♪ Ah ah ah ah ♪ 27 00:01:36,560 --> 00:01:39,240 [car rumbling quietly] 28 00:01:39,320 --> 00:01:42,480 [car door clicking open] 29 00:01:42,560 --> 00:01:44,200 [car door thudding] 30 00:01:44,280 --> 00:01:46,960 - [melodic orchestral music] - [camera clicking] 31 00:01:47,040 --> 00:01:48,536 - [car door thudding] - Sorry to interrupt, 32 00:01:48,560 --> 00:01:49,976 - would you mind? - [camera clicking] 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,200 Oh. 34 00:01:51,280 --> 00:01:52,840 To Cynthia. 35 00:01:52,920 --> 00:01:54,080 Of course. 36 00:01:54,160 --> 00:01:55,760 [camera clicking] 37 00:01:55,840 --> 00:01:57,280 Thank you. 38 00:01:57,360 --> 00:02:00,960 [melodic orchestral music] 39 00:02:01,040 --> 00:02:03,800 [camera clicking] 40 00:02:06,840 --> 00:02:08,000 Now remember, 41 00:02:09,120 --> 00:02:10,600 smiles, 42 00:02:10,680 --> 00:02:12,080 grace, 43 00:02:12,160 --> 00:02:13,160 decorum. 44 00:02:15,120 --> 00:02:17,200 [Hilary sighing] 45 00:02:17,280 --> 00:02:19,920 Oh, thank you for joining us, Sister, 46 00:02:20,000 --> 00:02:22,520 you're a godsend, quite literally. 47 00:02:22,600 --> 00:02:24,416 Honestly, half these women don't know their creme brulee 48 00:02:24,440 --> 00:02:26,120 from their petits fours. 49 00:02:26,200 --> 00:02:27,560 We can hear you. 50 00:02:27,640 --> 00:02:29,720 Happy to lend my culinary skills. 51 00:02:29,800 --> 00:02:31,760 Cooking is just chemistry, after all. 52 00:02:31,840 --> 00:02:34,360 Your attempt at rock cakes was more like geology. 53 00:02:34,440 --> 00:02:37,000 Poor Sister Clemon needed a new set of dentures. 54 00:02:37,080 --> 00:02:39,360 Yes, well, on that occasion, I must admit 55 00:02:39,440 --> 00:02:41,160 I did indulge in some experimentation. 56 00:02:41,240 --> 00:02:43,056 This time, however, I will be following the recipe 57 00:02:43,080 --> 00:02:43,840 to the letter. 58 00:02:43,920 --> 00:02:45,000 Here they come. 59 00:02:46,080 --> 00:02:48,360 No slouching, big smiles. 60 00:02:48,440 --> 00:02:50,520 We supposed to curtsey as well? 61 00:02:50,600 --> 00:02:51,880 You're ruining the moment. 62 00:02:53,480 --> 00:02:56,240 Our fairest queen, the nation's treasure 63 00:02:56,320 --> 00:02:59,480 and my lady wife, Prunella Gladwell. 64 00:02:59,560 --> 00:03:02,320 [all applauding] 65 00:03:02,400 --> 00:03:03,720 Good afternoon, ladies. 66 00:03:03,800 --> 00:03:07,040 I thought she'd be taller. 67 00:03:07,120 --> 00:03:11,000 I'm Hilary, president of the Great Slaughter WI. 68 00:03:11,080 --> 00:03:13,680 Thank you so much for accepting our invitation. 69 00:03:13,760 --> 00:03:15,800 Hilary Fenshaw? 70 00:03:15,880 --> 00:03:18,040 I wondered if you'd recognise me. 71 00:03:18,120 --> 00:03:19,000 Good Lord. 72 00:03:19,080 --> 00:03:20,000 Hello, James. 73 00:03:20,080 --> 00:03:22,520 Your letter said Hilary Rhodes. 74 00:03:22,600 --> 00:03:24,320 Married name. 75 00:03:24,400 --> 00:03:25,840 Where is the lucky gent? 76 00:03:25,920 --> 00:03:27,920 Yet another business trip, 77 00:03:28,000 --> 00:03:30,080 perils of being married to a CEO. 78 00:03:30,160 --> 00:03:32,200 Well, you've certainly come a long way. 79 00:03:32,280 --> 00:03:33,400 I've always imagined you 80 00:03:33,480 --> 00:03:35,000 married to an accountant in Slough. 81 00:03:36,400 --> 00:03:39,400 I thought we could catch up after the recording, 82 00:03:39,480 --> 00:03:42,000 take a stroll down Memory Lane? 83 00:03:42,080 --> 00:03:44,600 Sadly, I'll be shooting off to another engagement, 84 00:03:44,680 --> 00:03:47,520 but it's been nice to see you again, Hilary. 85 00:03:47,600 --> 00:03:50,880 [light orchestral music] 86 00:03:56,120 --> 00:03:59,840 No chance of anyone passing off a shop bought cake 87 00:03:59,920 --> 00:04:02,560 as their own in front of the camera, is there, Gladys? 88 00:04:02,640 --> 00:04:04,000 Oh, here we go. 89 00:04:04,080 --> 00:04:05,960 Now is not the time to bring up 90 00:04:06,040 --> 00:04:08,880 last year's Bakewell tart debacle. 91 00:04:08,960 --> 00:04:12,320 I am a god-fearing woman, I am not a cheater. 92 00:04:12,400 --> 00:04:14,600 Ssh, ladies. 93 00:04:14,680 --> 00:04:16,040 Three, two. 94 00:04:17,200 --> 00:04:18,920 Welcome to the beautiful grounds 95 00:04:19,000 --> 00:04:20,880 of St. Vincent's Convent, Great Slaughter 96 00:04:20,960 --> 00:04:23,760 and the seat of another nail biting competition. 97 00:04:23,840 --> 00:04:25,640 This week, the ladies have chosen to make 98 00:04:25,720 --> 00:04:28,560 one of my devilish desserts, but who will have what it takes 99 00:04:28,640 --> 00:04:32,960 to whip up a concoction to my exacting standards? 100 00:04:33,040 --> 00:04:35,040 Ladies, introduce yourselves. 101 00:04:35,120 --> 00:04:38,560 Hilary Rhodes, caramelised peaches and cream cake. 102 00:04:39,760 --> 00:04:42,560 Vera Clam, lemon macaroons. 103 00:04:45,480 --> 00:04:49,960 Gladys Tibbs, berries galore blackcurrant gateau. 104 00:04:51,240 --> 00:04:54,560 Sister Boniface, almond and honey sponge. 105 00:04:54,640 --> 00:04:57,960 Cynthia Piper, chocolate truffle layer cake. 106 00:04:58,040 --> 00:05:00,640 Dorothy Thimble, um... 107 00:05:00,720 --> 00:05:03,360 [Cynthia] Buttercream banana cake. 108 00:05:03,440 --> 00:05:05,040 Cream cheese carrot cake. 109 00:05:06,920 --> 00:05:09,520 As always, there's only 60 minutes on the clock. 110 00:05:09,600 --> 00:05:11,576 After all, if you spend all day making a single dessert, 111 00:05:11,600 --> 00:05:13,360 when will you find time to clean the house 112 00:05:13,440 --> 00:05:14,680 or do the laundry? 113 00:05:14,760 --> 00:05:16,056 I always like the house spick and span 114 00:05:16,080 --> 00:05:18,000 and all my shirts starched and ironed. 115 00:05:18,080 --> 00:05:20,160 Luckily we have help, otherwise you'd be stuffed. 116 00:05:20,240 --> 00:05:21,480 At your service, madam. 117 00:05:21,560 --> 00:05:24,240 And for the winner, a cash prize of 50 pounds. 118 00:05:27,080 --> 00:05:28,680 Azad, start the clock. 119 00:05:28,760 --> 00:05:32,200 [melodic orchestral music] 120 00:05:33,640 --> 00:05:35,360 These aren't carrots. 121 00:05:37,040 --> 00:05:38,680 I'm making a banana cake. 122 00:05:43,400 --> 00:05:45,480 Oh! Are you nervous, dear? 123 00:05:45,560 --> 00:05:46,880 Don't worry, there'll only be 124 00:05:46,960 --> 00:05:48,920 about 10 million people watching. 125 00:05:49,000 --> 00:05:50,136 - [footsteps running] - [metal clanking] 126 00:05:50,160 --> 00:05:51,440 You clod, Azad! 127 00:05:51,520 --> 00:05:53,360 Sorry, madam, I-I didn't see the. 128 00:05:53,440 --> 00:05:55,760 Honestly, you can't get the help these days. 129 00:05:57,440 --> 00:06:01,920 - [packet thudding quietly] - [melodic orchestral music] 130 00:06:03,000 --> 00:06:05,120 Beat it like you mean it, Sister. 131 00:06:05,200 --> 00:06:10,000 - [whisk scraping] - [batter sloshing] 132 00:06:11,000 --> 00:06:13,120 [measuring spoons clanking] 133 00:06:13,200 --> 00:06:16,280 [Cynthia sobbing] 134 00:06:16,360 --> 00:06:18,000 [bowl clattering] 135 00:06:18,080 --> 00:06:21,120 [bowl thudding quietly] 136 00:06:21,200 --> 00:06:23,800 [whisk beating] 137 00:06:27,080 --> 00:06:29,160 [tray clattering] 138 00:06:29,240 --> 00:06:31,840 [tray thudding] 139 00:06:34,480 --> 00:06:36,720 - [clock ticking] - [melodic orchestral music] 140 00:06:36,800 --> 00:06:38,760 [gong chiming] 141 00:06:38,840 --> 00:06:40,480 [Gladys sighing] 142 00:06:40,560 --> 00:06:42,000 [cheerful melodic music] 143 00:06:42,080 --> 00:06:43,720 Was there an earthquake? 144 00:06:45,320 --> 00:06:47,720 I-I get so clumsy when I'm nervous. 145 00:06:47,800 --> 00:06:50,880 The ones I make at home always turn out lovely. [Laughs] 146 00:06:50,960 --> 00:06:54,600 Well, let's just pray that it tastes better than it looks. 147 00:06:55,600 --> 00:06:58,920 [cheerful melodic music] 148 00:07:00,480 --> 00:07:05,120 See you've had a little problem with your ganache there. 149 00:07:06,400 --> 00:07:08,840 Um. [Snapping fingers] Thank you. 150 00:07:08,920 --> 00:07:10,160 Hm. 151 00:07:10,240 --> 00:07:11,360 Yeah. 152 00:07:11,440 --> 00:07:14,760 [cheerful melodic music] 153 00:07:16,960 --> 00:07:20,520 [Prunella snapping fingers] 154 00:07:21,560 --> 00:07:22,960 I think this belongs to you. 155 00:07:25,040 --> 00:07:28,360 [cheerful melodic music] 156 00:07:32,320 --> 00:07:35,120 Now, what do we have here? 157 00:07:35,200 --> 00:07:36,400 [Director] Cut, problem. 158 00:07:37,920 --> 00:07:39,800 Take 15 minutes, everyone. 159 00:07:39,880 --> 00:07:42,120 Leave the tent, until we call you back. 160 00:07:49,560 --> 00:07:53,760 Miss Gladwell, Ruth Penny, "Albion Bugle." 161 00:07:53,840 --> 00:07:56,056 I was hoping you could spare a few moments for an interview? 162 00:07:56,080 --> 00:07:58,320 Didn't you get the press release? 163 00:07:58,400 --> 00:08:00,216 I'd like to do something a little more in depth, 164 00:08:00,240 --> 00:08:03,160 a profile piece, really explore the issues. 165 00:08:03,240 --> 00:08:04,320 Issues? 166 00:08:04,400 --> 00:08:06,320 You're one of those. 167 00:08:06,400 --> 00:08:07,560 One of what? 168 00:08:07,640 --> 00:08:08,880 A feminist. 169 00:08:08,960 --> 00:08:10,200 And what if I am? 170 00:08:10,280 --> 00:08:12,240 Do you really want to go head to head with me? 171 00:08:12,320 --> 00:08:14,200 Oh, I'm game, if you are. 172 00:08:15,600 --> 00:08:17,920 I'll see if I can fit you into my schedule. 173 00:08:19,480 --> 00:08:20,880 I'd be so grateful. 174 00:08:20,960 --> 00:08:22,560 [birds chirping] 175 00:08:22,640 --> 00:08:25,360 Obviously I'll be cutting out your remark about Azad. 176 00:08:26,360 --> 00:08:27,600 What remark? 177 00:08:27,680 --> 00:08:29,800 Demeaning him on national television. 178 00:08:29,880 --> 00:08:31,720 What's gotten into you? 179 00:08:31,800 --> 00:08:33,880 I'll decide how I talk to the help. 180 00:08:33,960 --> 00:08:37,560 [light orchestral music] 181 00:08:37,640 --> 00:08:39,840 You said you were going to follow the recipe 182 00:08:39,920 --> 00:08:41,560 to the letter. 183 00:08:41,640 --> 00:08:44,120 And so I did, I was certain I'd struck the right balance 184 00:08:44,200 --> 00:08:46,680 between emulsifiers, globular proteins and leavening agents. 185 00:08:46,760 --> 00:08:48,320 Well, you leavened it alright. 186 00:08:48,400 --> 00:08:49,480 It's most befuddling. 187 00:08:53,760 --> 00:08:57,800 Mother Adrian, I don't understand, 188 00:08:57,880 --> 00:09:00,040 while Sister Boniface has many talents, 189 00:09:00,120 --> 00:09:02,120 we both know cooking ain't among them. 190 00:09:02,200 --> 00:09:04,600 We can wave goodbye to that 50 pound prize money. 191 00:09:04,680 --> 00:09:07,720 Oh, Sister Boniface will win 192 00:09:07,800 --> 00:09:10,000 a prize more valuable than money, 193 00:09:11,360 --> 00:09:16,040 humility, a quality she is sorely lacking. 194 00:09:18,440 --> 00:09:20,640 ♪ Ah ah ah ♪ 195 00:09:24,360 --> 00:09:25,360 Go on, Colin, 196 00:09:27,640 --> 00:09:29,000 gobble it all up. 197 00:09:31,680 --> 00:09:35,280 [water splashing] 198 00:09:35,360 --> 00:09:38,840 [Cynthia breathing deeply] 199 00:09:47,680 --> 00:09:51,640 Oh, I just came to get my asthma inhaler. 200 00:09:58,840 --> 00:10:00,440 God-fearing woman? 201 00:10:00,520 --> 00:10:02,000 Like you don't want to win. 202 00:10:02,080 --> 00:10:05,080 On my own merits, not by stooping to underhand methods. 203 00:10:05,160 --> 00:10:06,520 What's going on? 204 00:10:06,600 --> 00:10:08,200 She's finishing her cake. 205 00:10:08,280 --> 00:10:10,200 Gladys, get away from your station. 206 00:10:10,280 --> 00:10:12,440 -I was just- -I don't want to hear it. 207 00:10:12,520 --> 00:10:14,600 If you two continue with this childish feud, 208 00:10:14,680 --> 00:10:18,120 I'll have you both suspended from the WI. 209 00:10:18,200 --> 00:10:19,000 Oh. 210 00:10:19,080 --> 00:10:22,320 [soft orchestral music] 211 00:10:27,400 --> 00:10:28,960 We're back, reset. 212 00:10:36,280 --> 00:10:37,600 Ah, what have we here? 213 00:10:38,840 --> 00:10:40,600 So much for regal grandeur. 214 00:10:42,320 --> 00:10:43,520 Cat got your tongue, dear? 215 00:10:44,920 --> 00:10:48,640 Well, let's see if it passes the taste test. 216 00:10:48,720 --> 00:10:51,960 What's happening to your face? 217 00:10:52,040 --> 00:10:53,640 - [soft tense music] - I beg your pardon? 218 00:10:55,200 --> 00:10:56,560 What's wrong with my face? 219 00:10:56,640 --> 00:11:00,920 You're a demon, a d-devil! [Choking] 220 00:11:01,000 --> 00:11:03,400 Oh, Lord, are you alright? 221 00:11:03,480 --> 00:11:06,160 - [Gladys choking loudly] - [intense melodic music] 222 00:11:06,240 --> 00:11:07,480 - Uh! - [cake squelching] 223 00:11:07,560 --> 00:11:08,856 - [people gasping] - [knife clattering] 224 00:11:08,880 --> 00:11:10,600 We'd better lift her up, before she chokes. 225 00:11:10,680 --> 00:11:12,440 [footsteps running] 226 00:11:12,520 --> 00:11:13,520 Um, yes. 227 00:11:17,440 --> 00:11:19,400 - She's dead. - [people gasping] 228 00:11:19,480 --> 00:11:21,240 [people chattering quietly] 229 00:11:21,320 --> 00:11:24,080 [cake squelching] 230 00:11:26,720 --> 00:11:28,600 - [gurney squeaking] - What a way to go, 231 00:11:28,680 --> 00:11:30,040 face first, you said? 232 00:11:30,120 --> 00:11:31,840 - [camera clicking] - With an audible splat. 233 00:11:31,920 --> 00:11:33,440 Heart attack? 234 00:11:33,520 --> 00:11:35,360 Well, that wouldn't explain the hallucination. 235 00:11:35,440 --> 00:11:37,520 She saw Prunella turning into a demon. 236 00:11:37,600 --> 00:11:39,416 To be fair, the woman can be a bit of a dragon. 237 00:11:39,440 --> 00:11:41,240 I don't think she meant it as a metaphor 238 00:11:41,320 --> 00:11:43,560 and while I can't completely rule out demonic possession, 239 00:11:43,640 --> 00:11:45,480 it would be unscientific not to explore 240 00:11:45,560 --> 00:11:48,480 medical and pharmacological explanations first. 241 00:11:48,560 --> 00:11:49,680 Poison. 242 00:11:49,760 --> 00:11:51,280 Oh, that's a distinct possibility. 243 00:11:51,360 --> 00:11:52,960 How long is this going to take? 244 00:11:53,040 --> 00:11:54,840 I mean, I don't want to be insensitive, 245 00:11:54,920 --> 00:11:56,680 but we're on a tight schedule. 246 00:11:56,760 --> 00:11:58,280 Pleasure to meet you, Mrs. Gladwell. 247 00:11:58,360 --> 00:12:00,120 My grandmother is a huge fan. 248 00:12:00,200 --> 00:12:01,640 That's delightful. 249 00:12:01,720 --> 00:12:03,040 As I was saying. 250 00:12:03,120 --> 00:12:05,000 Yeah, it could be days, I'm afraid. 251 00:12:05,080 --> 00:12:07,640 You think it was foul play? 252 00:12:09,280 --> 00:12:13,280 Did anyone see Mrs. Tibbs eat anything before she died? 253 00:12:13,360 --> 00:12:16,280 We'll need to see the footage from today's filming. 254 00:12:16,360 --> 00:12:18,456 If we can't finish it today, we won't have enough time 255 00:12:18,480 --> 00:12:20,840 to edit it for broadcast on Saturday. 256 00:12:20,920 --> 00:12:23,440 Telephone Jerry, tell him one of the contestants 257 00:12:23,520 --> 00:12:24,840 has popped their clogs 258 00:12:24,920 --> 00:12:28,040 and we're just going to have to remount it live. 259 00:12:28,120 --> 00:12:31,200 - [camera clicking] - Come on. 260 00:12:31,280 --> 00:12:33,240 Heaven forbid anyone should accuse her 261 00:12:33,320 --> 00:12:34,600 of being insensitive. 262 00:12:34,680 --> 00:12:36,400 She's our national treasure, you know. 263 00:12:36,480 --> 00:12:37,720 Beloved by millions. 264 00:12:37,800 --> 00:12:40,040 Your country never fails to puzzle me. 265 00:12:41,640 --> 00:12:44,160 So who might want to kill poor Gladys? 266 00:12:44,240 --> 00:12:45,800 Was there any animosity between her 267 00:12:45,880 --> 00:12:47,440 and the other contestants? 268 00:12:47,520 --> 00:12:49,120 [light orchestral music] 269 00:12:49,200 --> 00:12:50,480 Ah. 270 00:12:50,560 --> 00:12:52,000 And as for you, 271 00:12:52,080 --> 00:12:54,360 I make sure to give you the best cuts of meat 272 00:12:54,440 --> 00:12:56,000 and this is how I'm repaid. 273 00:12:56,080 --> 00:12:57,360 I knew it. 274 00:12:57,440 --> 00:12:58,616 You'll be eating nothing but tripe 275 00:12:58,640 --> 00:13:00,240 for the next six months, 276 00:13:00,320 --> 00:13:02,160 that's assuming I don't evict you both 277 00:13:02,240 --> 00:13:03,416 - by the end of the day. - What? 278 00:13:03,440 --> 00:13:05,160 You can't do that. 279 00:13:05,240 --> 00:13:07,600 The tenancy agreement clearly states you must give us 280 00:13:07,680 --> 00:13:09,880 at least one month's notice before you can. 281 00:13:09,960 --> 00:13:11,360 No one is getting evicted. 282 00:13:12,960 --> 00:13:17,080 Look, Mrs. C, your altercation with Gladys was reported 283 00:13:17,160 --> 00:13:19,160 and we are duty bound to follow it up. 284 00:13:20,760 --> 00:13:24,280 Look, obviously the notion that an upstanding, 285 00:13:24,360 --> 00:13:27,480 churchgoing woman such as yourself is responsible is, 286 00:13:27,560 --> 00:13:29,960 it's unthinkable. 287 00:13:30,040 --> 00:13:32,200 We're merely trying to establish the timeline 288 00:13:32,280 --> 00:13:33,760 for the hours before her death. 289 00:13:33,840 --> 00:13:36,040 Can you tell us what your argument was about? 290 00:13:38,760 --> 00:13:43,080 Ghastly woman, a brazen liar and a shameless Jezebel. 291 00:13:43,160 --> 00:13:44,880 Don't write that down. 292 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 I caught her cheating, 293 00:13:48,320 --> 00:13:51,560 she reentered the tent to finish her cake 294 00:13:51,640 --> 00:13:53,920 and afterwards to add insult to injury, 295 00:13:54,000 --> 00:13:58,480 she had the unmitigated cheek to accuse me of sabotage. 296 00:13:58,560 --> 00:14:00,360 Sabotage? 297 00:14:00,440 --> 00:14:02,720 It was just before we started filming again. 298 00:14:05,120 --> 00:14:07,440 What have you done to my gateau? 299 00:14:07,520 --> 00:14:09,040 I beg your pardon? 300 00:14:09,120 --> 00:14:13,160 The crown and you've added extra blackcurrants. 301 00:14:13,240 --> 00:14:15,120 Nonsense, I haven't touched it. 302 00:14:15,200 --> 00:14:16,560 [Director] Quiet please. 303 00:14:20,360 --> 00:14:22,240 I mean, the woman was quite deluded. 304 00:14:23,960 --> 00:14:27,840 I mean, why on earth would I put extra blackcurrants 305 00:14:27,920 --> 00:14:29,120 onto her cake? 306 00:14:31,680 --> 00:14:36,480 - [melodic orchestral music] - [birds chirping] 307 00:14:38,960 --> 00:14:41,560 [flies buzzing] 308 00:14:42,680 --> 00:14:46,000 [light orchestral music] 309 00:14:49,240 --> 00:14:50,736 Sister Boniface, will you be gracing us 310 00:14:50,760 --> 00:14:53,280 with your presence at, [screaming]! 311 00:14:53,360 --> 00:14:54,160 Oh, no. 312 00:14:54,240 --> 00:14:55,600 Colin! 313 00:14:55,680 --> 00:14:57,120 I'm so sorry, Reverend Mother Adrian, 314 00:14:57,160 --> 00:14:59,240 I found him floating dead in the pond. 315 00:14:59,320 --> 00:15:03,040 And decided to dissect him, to desecrate his body? 316 00:15:03,120 --> 00:15:04,880 Well, I needed to find out where the. 317 00:15:04,960 --> 00:15:06,440 You've gone too far this time, 318 00:15:06,520 --> 00:15:08,280 your devotion to scientific inquiry 319 00:15:08,360 --> 00:15:09,960 has blinded you to the sacred. 320 00:15:11,360 --> 00:15:13,720 I insist you hand over that fish this minute. 321 00:15:13,800 --> 00:15:15,280 With respect, Reverend Mother, 322 00:15:15,360 --> 00:15:17,200 I'm not blind to the sanctity of Colin's life, 323 00:15:17,280 --> 00:15:19,000 I'm trying to find out who ended it. 324 00:15:19,080 --> 00:15:20,000 Who? 325 00:15:20,080 --> 00:15:21,560 Well, it's just a hypothesis, 326 00:15:21,640 --> 00:15:25,240 but I believe that whoever killed Gladys also killed Colin 327 00:15:25,320 --> 00:15:27,160 and it's only through scientific inquiry, 328 00:15:27,240 --> 00:15:29,680 that I can help bring the killer to justice. 329 00:15:29,760 --> 00:15:32,880 And afterwards, perhaps, well, I've always fancied 330 00:15:32,960 --> 00:15:35,400 trying my hand at a spot of taxidermy, so. 331 00:15:35,480 --> 00:15:37,080 Don't push your luck, Sister. 332 00:15:40,320 --> 00:15:43,640 [light orchestral music] 333 00:15:47,560 --> 00:15:49,400 What is... 334 00:15:51,720 --> 00:15:53,440 Belladonna, I found identical berries 335 00:15:53,520 --> 00:15:55,760 in what was left of Gladys' cake. 336 00:15:55,840 --> 00:15:58,280 I believe the killer contaminated it, a few of the berries 337 00:15:58,360 --> 00:16:00,440 somehow finding their way into the pond. 338 00:16:00,520 --> 00:16:02,200 Poor Colin never had a chance. 339 00:16:03,400 --> 00:16:08,280 - [water running] - [man laughing] 340 00:16:13,680 --> 00:16:15,360 [water splashing] 341 00:16:15,440 --> 00:16:17,960 [man laughing] 342 00:16:18,920 --> 00:16:19,920 Colin? 343 00:16:21,320 --> 00:16:23,560 Oh yes, Reverend Mother's favourite carp. 344 00:16:24,560 --> 00:16:26,200 Right, well, I'll be sure to add. 345 00:16:26,280 --> 00:16:29,000 Colin's untimely death to the charges. 346 00:16:29,080 --> 00:16:31,360 Mrs. Clam told us the cake had been tampered with 347 00:16:31,440 --> 00:16:32,680 after the break in filming. 348 00:16:32,760 --> 00:16:34,480 But whoever did it didn't know, 349 00:16:34,560 --> 00:16:36,120 that Gladys was going to eat it. 350 00:16:36,200 --> 00:16:38,800 Which leads us to a new hypothesis. 351 00:16:38,880 --> 00:16:40,880 Prunella Gladwell was the intended victim. 352 00:16:42,160 --> 00:16:45,040 [soft orchestral music] 353 00:16:45,120 --> 00:16:47,280 But as the tide's turning on women's rights, 354 00:16:47,360 --> 00:16:50,080 aren't you afraid that your brand of social conservatism 355 00:16:50,160 --> 00:16:51,880 will turn you into a bit of a, 356 00:16:51,960 --> 00:16:54,040 well, forgive me for saying, but a relic? 357 00:16:54,120 --> 00:16:56,000 I'm sorry, dear, I could barely hear you 358 00:16:56,080 --> 00:16:58,320 above your agenda and quite frankly, 359 00:16:58,400 --> 00:17:00,176 if traditional values are going to become a relic, 360 00:17:00,200 --> 00:17:02,080 this country is doomed. 361 00:17:02,160 --> 00:17:03,656 But when those values subjugate an entire section. 362 00:17:03,680 --> 00:17:05,440 Do I look subjugated to you? 363 00:17:07,320 --> 00:17:08,960 Found the culprit, Inspector? 364 00:17:09,040 --> 00:17:10,760 Can I talk to you in private, please? 365 00:17:10,840 --> 00:17:12,080 Culprit? 366 00:17:12,160 --> 00:17:13,776 Peggy told me the cause of yesterday's death 367 00:17:13,800 --> 00:17:15,520 hadn't yet been determined. 368 00:17:15,600 --> 00:17:17,616 I'll be releasing an official statement later today. 369 00:17:17,640 --> 00:17:19,720 Well, you know I'm not interested in official. 370 00:17:19,800 --> 00:17:20,960 So you know each other? 371 00:17:22,480 --> 00:17:24,960 Your intrepid reporter was just telling me, 372 00:17:25,040 --> 00:17:26,440 that she believes in strong women 373 00:17:26,520 --> 00:17:27,960 asserting their dominance over men. 374 00:17:28,040 --> 00:17:30,280 -That's not at all what I- -Yet here you are 375 00:17:30,360 --> 00:17:33,720 practically throwing yourself at one of them 376 00:17:33,800 --> 00:17:35,096 - for a story. - I'm not throwing at him. 377 00:17:35,120 --> 00:17:36,416 Our relationship is strictly professional. 378 00:17:36,440 --> 00:17:38,280 - Completely ridiculous. - That was easy. 379 00:17:38,360 --> 00:17:39,920 [light orchestral music] 380 00:17:40,000 --> 00:17:43,320 Murder in the WI, I have to say, I'm not surprised. 381 00:17:43,400 --> 00:17:44,840 It's a hotbed of intrigue. 382 00:17:44,920 --> 00:17:45,920 Meaning? 383 00:17:50,800 --> 00:17:52,480 In private, please? 384 00:17:55,680 --> 00:17:58,760 Can you think of anyone who might want to harm you? 385 00:17:58,840 --> 00:18:00,760 [Prunella sighing] 386 00:18:00,840 --> 00:18:01,600 Mrs. Gladwell? 387 00:18:01,680 --> 00:18:02,840 What's going on? 388 00:18:02,920 --> 00:18:04,520 Someone's trying to kill me. 389 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 What? 390 00:18:09,080 --> 00:18:10,400 Who? 391 00:18:10,480 --> 00:18:12,240 Did you argue with anyone yesterday? 392 00:18:13,680 --> 00:18:15,880 I didn't ruffle any more feathers than usual. 393 00:18:17,000 --> 00:18:19,120 Prunella doesn't suffer fools. 394 00:18:21,080 --> 00:18:23,120 [Felix clearing throat] 395 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 Ah, one moment. 396 00:18:26,720 --> 00:18:29,320 The production assistant saw three other people 397 00:18:29,400 --> 00:18:31,360 entering the tent in addition to Mrs. Clam, 398 00:18:31,440 --> 00:18:33,280 Hilary Rhodes and the victim. 399 00:18:34,800 --> 00:18:36,840 One contestant, Cynthia Piper, 400 00:18:36,920 --> 00:18:39,800 Prunella's assistant, Azad Verma 401 00:18:40,960 --> 00:18:42,360 and her husband. 402 00:18:42,440 --> 00:18:43,920 Yeah? 403 00:18:44,000 --> 00:18:45,880 - Good work. - Something else, 404 00:18:45,960 --> 00:18:49,360 the cameraman saw Prunella and Azad arguing during a break. 405 00:18:49,440 --> 00:18:52,480 Huh, she didn't mention that. 406 00:18:53,760 --> 00:18:55,920 Let's go and see what Azad has to say. 407 00:18:56,920 --> 00:18:59,200 [soft orchestral music] 408 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 I mean, you don't even know 409 00:19:00,800 --> 00:19:02,640 if belladonna grows on the convent. 410 00:19:02,720 --> 00:19:05,720 I mean, the killer could have brought it in from outside. 411 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 Well, belladonna's a herbaceous perennial, quite common, 412 00:19:08,400 --> 00:19:11,120 I'd be surprised if it didn't turn up somewhere. 413 00:19:11,200 --> 00:19:12,600 Oh, the leaves! 414 00:19:15,560 --> 00:19:16,360 Bingo! 415 00:19:16,440 --> 00:19:20,480 [light orchestral music] 416 00:19:20,560 --> 00:19:23,320 And look, here's where the killer picked them. 417 00:19:25,000 --> 00:19:26,400 Aye, aye, what's this? 418 00:19:28,120 --> 00:19:31,240 A clue, [claps hands] I feel quite like Sherlock Holmes. 419 00:19:31,320 --> 00:19:35,320 Bravo, Sisters, your assistance has been invaluable, 420 00:19:35,400 --> 00:19:37,160 but since this is now a crime scene, 421 00:19:37,240 --> 00:19:39,040 if you wouldn't mind just, um... 422 00:19:42,400 --> 00:19:43,400 Charming. 423 00:19:44,480 --> 00:19:47,960 [birds chirping] 424 00:19:48,040 --> 00:19:51,920 [light orchestral music] 425 00:19:52,000 --> 00:19:54,480 [envelope rustling] 426 00:19:54,560 --> 00:19:57,880 [light orchestral music] 427 00:20:00,800 --> 00:20:04,480 - [tongs clattering] - [envelope rustling] 428 00:20:04,560 --> 00:20:07,920 [light orchestral music] 429 00:20:24,720 --> 00:20:27,800 According to our witness, Mrs. Gladwell called you. 430 00:20:27,880 --> 00:20:30,200 - "A disgusting deviant." - [scouring pad scraping] 431 00:20:30,280 --> 00:20:31,520 Strong words. 432 00:20:32,800 --> 00:20:35,000 Your witness must've misheard. 433 00:20:35,080 --> 00:20:36,720 He seemed very certain. 434 00:20:38,880 --> 00:20:40,760 She was asking me for icing sugar, 435 00:20:42,040 --> 00:20:43,560 "A dusting ingredient," she said. 436 00:20:45,000 --> 00:20:47,280 Why did she call you a deviant, Azad? 437 00:20:48,640 --> 00:20:50,520 Was it to do with your personal life? 438 00:20:52,400 --> 00:20:55,080 Look, I'm only interested in catching a murderer, 439 00:20:55,160 --> 00:20:57,560 I'm not here to pass judgement. 440 00:20:57,640 --> 00:21:00,240 [birds chirping] 441 00:21:03,680 --> 00:21:04,880 She caught me 442 00:21:07,680 --> 00:21:09,240 with one of the crew members. 443 00:21:10,600 --> 00:21:12,080 But all of the crew members are male. 444 00:21:19,120 --> 00:21:21,000 She terminated my contract. 445 00:21:22,120 --> 00:21:24,320 I have until the end of the show. 446 00:21:24,400 --> 00:21:27,160 And then you went into the marquee? 447 00:21:27,240 --> 00:21:28,760 I needed to be alone. 448 00:21:28,840 --> 00:21:30,800 Was there anyone else in there with you? 449 00:21:32,120 --> 00:21:33,560 No. 450 00:21:33,640 --> 00:21:35,000 Azad? 451 00:21:35,080 --> 00:21:37,040 I didn't do anything. 452 00:21:37,120 --> 00:21:40,360 [soft orchestral music] 453 00:21:41,640 --> 00:21:43,880 It looks like writing, 454 00:21:43,960 --> 00:21:47,320 but water and mud have made the ink run. 455 00:21:47,400 --> 00:21:48,800 It'll take me a while to dry it out, 456 00:21:48,880 --> 00:21:51,560 before I can take a look under UV light. 457 00:21:51,640 --> 00:21:55,520 However, far more pertinent is this, 458 00:21:55,600 --> 00:21:58,320 [light orchestral music] 459 00:21:58,400 --> 00:22:00,960 Angora, but the only person, 460 00:22:01,040 --> 00:22:04,120 that I recall wearing it yesterday was Cynthia. 461 00:22:06,600 --> 00:22:08,280 [Sam] Motive? 462 00:22:08,360 --> 00:22:10,640 [Sister Boniface] Prunella hated her cake. 463 00:22:10,720 --> 00:22:12,280 Seriously? 464 00:22:12,360 --> 00:22:14,800 Her criticism was particularly brutal. 465 00:22:14,880 --> 00:22:16,320 But over a cake? 466 00:22:17,920 --> 00:22:21,080 So she picks up these berries in flight of reach, 467 00:22:21,160 --> 00:22:22,840 an impulse grab? 468 00:22:22,920 --> 00:22:24,280 [Sam] Over a cake? 469 00:22:24,360 --> 00:22:26,360 If you'd seen the way Prunella devastated her. 470 00:22:26,440 --> 00:22:27,656 Yeah, I'd like to see that footage. 471 00:22:27,680 --> 00:22:28,960 How are we getting on with that? 472 00:22:29,040 --> 00:22:30,680 Just done. 473 00:22:30,760 --> 00:22:32,736 Admittedly, Cynthia didn't seem in a murderous rage. 474 00:22:32,760 --> 00:22:34,120 Well, I'll bring her in, 475 00:22:34,200 --> 00:22:37,280 I'll see if I can whisk her into a frenzy. 476 00:22:37,360 --> 00:22:39,600 - Or whip her into a rage. - [both laughing] 477 00:22:39,680 --> 00:22:41,960 - Stir her into a confession. - Oh. 478 00:22:42,040 --> 00:22:43,040 Very good. 479 00:22:44,200 --> 00:22:47,480 [light orchestral music] 480 00:22:52,960 --> 00:22:56,440 It's just an act for the cameras, isn't it? 481 00:22:56,520 --> 00:22:59,560 I heard she was brutal, you must have been angry. 482 00:23:00,480 --> 00:23:02,960 Well, I was a bit upset. 483 00:23:03,040 --> 00:23:04,080 Just a bit upset? 484 00:23:04,160 --> 00:23:06,680 I would've been fuming. 485 00:23:06,760 --> 00:23:09,920 Well, I can't be angry at Prunella, I'm her biggest fan. 486 00:23:10,000 --> 00:23:12,800 [Cynthia laughing awkwardly] 487 00:23:12,880 --> 00:23:15,400 [Sam clearing throat] 488 00:23:15,480 --> 00:23:17,880 [Sam] We found this in your rubbish bin. 489 00:23:24,360 --> 00:23:25,960 I was just letting off some steam. 490 00:23:27,640 --> 00:23:30,640 Well, you had every right to be angry, Miss Piper. 491 00:23:30,720 --> 00:23:32,320 The way she humiliated you, 492 00:23:32,400 --> 00:23:34,600 I would've wanted to scratch her eyes out too. 493 00:23:36,920 --> 00:23:39,080 She's a horrid woman, 494 00:23:39,160 --> 00:23:40,720 selfish, cruel. 495 00:23:41,960 --> 00:23:43,760 I'm sorry she treated you that way. 496 00:23:47,560 --> 00:23:49,360 What were you doing out in the garden, 497 00:23:49,440 --> 00:23:50,720 during the break in filming? 498 00:23:52,080 --> 00:23:54,200 Oh, I went there to have a little cry. 499 00:23:55,800 --> 00:23:57,680 Did you notice the belladonna berries 500 00:23:57,760 --> 00:23:59,120 growing on the bushes? 501 00:23:59,200 --> 00:24:00,680 Belladonna, I... 502 00:24:03,000 --> 00:24:04,120 You think I... 503 00:24:06,520 --> 00:24:08,560 I-I didn't know they were there. 504 00:24:08,640 --> 00:24:10,376 I saw Hilary and Prunella coming and took off 505 00:24:10,400 --> 00:24:11,880 back to the marquee to get my makeup. 506 00:24:11,960 --> 00:24:12,960 Hilary and Prunella? 507 00:24:13,000 --> 00:24:15,520 They were arguing. 508 00:24:15,600 --> 00:24:16,760 About what? 509 00:24:17,800 --> 00:24:19,320 I don't know. 510 00:24:19,400 --> 00:24:22,200 [soft orchestral music] 511 00:24:22,280 --> 00:24:24,040 [Sam sighing] 512 00:24:24,120 --> 00:24:27,360 [soft orchestral music] 513 00:24:32,760 --> 00:24:36,440 [car door thudding] 514 00:24:36,520 --> 00:24:40,760 [background office workers bustling] 515 00:24:44,480 --> 00:24:45,960 A hotbed of intrigue? 516 00:24:47,320 --> 00:24:50,240 And what's that, your new favourite nightspot? 517 00:24:51,160 --> 00:24:52,160 The WI. 518 00:24:52,240 --> 00:24:54,240 I knew you'd take the bait. 519 00:24:54,320 --> 00:24:56,240 - What have you got? - What have you got? 520 00:24:57,520 --> 00:24:58,960 Off the record? 521 00:24:59,040 --> 00:25:00,480 Alright, for now. 522 00:25:00,560 --> 00:25:04,080 We think that Prunella Gladwell was the intended victim. 523 00:25:04,160 --> 00:25:05,880 Well, that's bigger than I thought 524 00:25:05,960 --> 00:25:07,680 and you think it was somebody at the WI? 525 00:25:07,760 --> 00:25:09,920 What do you know about Hilary Rhodes? 526 00:25:11,360 --> 00:25:12,560 I've heard rumours. 527 00:25:13,720 --> 00:25:15,800 We had some words, yes. 528 00:25:15,880 --> 00:25:16,880 About? 529 00:25:18,440 --> 00:25:21,720 I caught her having a go at James, belittling him. 530 00:25:21,800 --> 00:25:24,160 What do you care about how she treats her husband? 531 00:25:26,160 --> 00:25:30,120 James and I were courting, when I was in culinary school, 532 00:25:30,200 --> 00:25:32,240 that's how he met Prunella. 533 00:25:32,320 --> 00:25:34,400 She stole him from you? 534 00:25:34,480 --> 00:25:37,920 I let him go, he was never really interested in me. 535 00:25:38,000 --> 00:25:41,600 And yet you saw fit to jump to his defence? 536 00:25:43,360 --> 00:25:44,840 It wasn't just about James, 537 00:25:44,920 --> 00:25:48,240 she treats everyone as though they're her subjects. 538 00:25:48,320 --> 00:25:49,400 I noticed. 539 00:25:50,800 --> 00:25:53,280 It must have grated you when she came into town, 540 00:25:53,360 --> 00:25:57,760 flaunting her success, especially with your own troubles? 541 00:25:57,840 --> 00:25:59,040 Troubles? 542 00:25:59,120 --> 00:26:01,760 Your husband, the multiple investigations 543 00:26:01,840 --> 00:26:04,560 from the Inland Revenue, warrant out for his arrest, 544 00:26:04,640 --> 00:26:05,720 whereabouts unknown. 545 00:26:05,800 --> 00:26:07,480 Pleased with yourself, are you? 546 00:26:07,560 --> 00:26:10,120 Digging through my life like a rat? 547 00:26:10,200 --> 00:26:12,320 I was just trying to understand, that's all. 548 00:26:14,000 --> 00:26:15,680 Your husband abandoned you, 549 00:26:15,760 --> 00:26:19,320 leaving you with nothing but seized assets 550 00:26:19,400 --> 00:26:22,360 and shortly after, you invite your old rival to town. 551 00:26:22,440 --> 00:26:24,800 Orders from head office, 552 00:26:24,880 --> 00:26:27,320 every branch had to put out a personal invitation. 553 00:26:27,400 --> 00:26:30,400 It was the last thing I wanted to do. 554 00:26:30,480 --> 00:26:32,280 So no resentment, no jealousy? 555 00:26:32,360 --> 00:26:35,720 Jealousy? [Laughs] I don't want her life, it's a sham. 556 00:26:35,800 --> 00:26:38,800 - A sham? - [soft tense music] 557 00:26:38,880 --> 00:26:40,400 I have my troubles, 558 00:26:40,480 --> 00:26:42,760 but at least I'm living in the real world. 559 00:26:47,120 --> 00:26:50,520 [film projector whirring] 560 00:27:01,000 --> 00:27:05,120 Something's been cut, about two seconds. 561 00:27:05,200 --> 00:27:07,960 Two seconds of incriminating footage. 562 00:27:08,040 --> 00:27:09,200 Of what? 563 00:27:09,280 --> 00:27:11,200 Show me again. 564 00:27:11,280 --> 00:27:14,680 [film projector whirring] 565 00:27:23,280 --> 00:27:24,720 There. 566 00:27:24,800 --> 00:27:26,440 What do you see? 567 00:27:26,520 --> 00:27:28,120 Who delivered the film? 568 00:27:28,200 --> 00:27:29,600 Major Gladwell dropped it off 569 00:27:29,680 --> 00:27:31,160 at the station this afternoon. 570 00:27:32,240 --> 00:27:35,480 [soft orchestral music] 571 00:27:37,120 --> 00:27:38,736 - Probably a camera glitch. - [liquid pouring] 572 00:27:38,760 --> 00:27:41,200 It wasn't a camera glitch, you cut the footage. 573 00:27:41,280 --> 00:27:42,760 Excuse me? 574 00:27:42,840 --> 00:27:45,520 [Sam] My guess is it was something between you and Azad. 575 00:27:45,600 --> 00:27:47,360 I don't know what you're getting at. 576 00:27:47,440 --> 00:27:49,600 Hilary Rhodes, your ex-girlfriend, 577 00:27:50,960 --> 00:27:52,576 she told me that your marriage was a sham. 578 00:27:52,600 --> 00:27:53,920 Why would she say that? 579 00:27:55,320 --> 00:27:57,360 Probably still pining after me, poor woman. 580 00:27:57,440 --> 00:28:00,000 Look, I don't care about your personal life. 581 00:28:00,080 --> 00:28:01,280 Oh, this is nonsense. 582 00:28:01,360 --> 00:28:02,960 I'd rather do this here, 583 00:28:03,040 --> 00:28:05,120 but if I have to take you down the station, I will, 584 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 Azad as well. 585 00:28:08,840 --> 00:28:10,560 He told me that Prunella fired him, 586 00:28:10,640 --> 00:28:12,760 because she caught him with a crew member, 587 00:28:12,840 --> 00:28:14,240 but I don't think that's true. 588 00:28:16,320 --> 00:28:20,400 Major, look, I'm not gonna expose you. 589 00:28:20,480 --> 00:28:23,120 [birds chirping] 590 00:28:24,520 --> 00:28:25,520 She found out. 591 00:28:26,520 --> 00:28:28,560 What's gotten into you? 592 00:28:28,640 --> 00:28:30,680 I'll decide how I talk to the help. 593 00:28:30,760 --> 00:28:32,360 [soft orchestral music] 594 00:28:32,440 --> 00:28:33,536 [James] He is more than just the help. 595 00:28:33,560 --> 00:28:35,640 You're right, he's a hindrance, 596 00:28:35,720 --> 00:28:36,936 I think we should get rid of it. 597 00:28:36,960 --> 00:28:39,280 - No. - Why do you care so much? 598 00:28:41,360 --> 00:28:46,160 Oh, my God, I don't give a damn about your trips to London 599 00:28:47,880 --> 00:28:51,360 for a cheap fling, but this is on our doorstep, in our home, 600 00:28:51,440 --> 00:28:55,440 on national television, this threatens everything. 601 00:28:55,520 --> 00:28:56,840 It isn't a cheap fling. 602 00:28:56,920 --> 00:28:59,440 What, you're in love with him? 603 00:29:01,840 --> 00:29:03,600 I don't know what it is. 604 00:29:03,680 --> 00:29:06,160 I'll tell you what it is, it's over. 605 00:29:08,080 --> 00:29:09,680 That's not up to you. 606 00:29:09,760 --> 00:29:13,600 Break it off or I will make sure the whole world knows, 607 00:29:13,680 --> 00:29:17,880 that behind that uniform is nothing but a mincing sissy. 608 00:29:21,080 --> 00:29:23,040 Why did you go in the marquee? 609 00:29:23,120 --> 00:29:25,800 To comfort Azad after she'd fired him. 610 00:29:25,880 --> 00:29:27,720 And the footage? 611 00:29:27,800 --> 00:29:30,520 I could see how hurt he was by what Prunella had said. 612 00:29:31,880 --> 00:29:36,240 As he went passed me, I squeezed his hand, 613 00:29:37,640 --> 00:29:40,280 stupid, an impulse, but I couldn't help myself. 614 00:29:41,960 --> 00:29:45,920 So now you know, I'm not the only Queen of the Kitchen. 615 00:29:46,000 --> 00:29:48,440 Why didn't you tell me that you fired Azad? 616 00:29:48,520 --> 00:29:50,800 And risk exposing my husband? 617 00:29:50,880 --> 00:29:52,560 And your argument with Hilary? 618 00:29:52,640 --> 00:29:54,000 What argument? 619 00:29:54,080 --> 00:29:56,200 She had the gall to tell me how to talk to you. 620 00:29:56,280 --> 00:29:59,880 But I hardly think that she would try to kill me over that. 621 00:29:59,960 --> 00:30:01,720 That is not your decision to make. 622 00:30:01,800 --> 00:30:03,640 I can't protect you, if you keep hiding things. 623 00:30:03,680 --> 00:30:05,480 Exactly, your life's in danger. 624 00:30:05,560 --> 00:30:07,760 [Sam] What else haven't you told me? 625 00:30:07,840 --> 00:30:08,840 Nothing. 626 00:30:09,800 --> 00:30:13,120 [light orchestral music] 627 00:30:20,240 --> 00:30:23,600 [Sister Boniface] Cinnamon, flour, cream. 628 00:30:25,640 --> 00:30:27,920 You're needed for your close up, Sister, 629 00:30:28,000 --> 00:30:29,080 they're about to start. 630 00:30:29,160 --> 00:30:30,080 Oh. 631 00:30:30,160 --> 00:30:33,520 [melodic orchestral music] 632 00:30:35,480 --> 00:30:38,520 [measuring spoons clattering] 633 00:30:38,600 --> 00:30:41,480 [whisk beating] 634 00:30:41,560 --> 00:30:44,760 [bowls thudding] 635 00:30:44,840 --> 00:30:47,280 [mixture sloshing] 636 00:30:47,360 --> 00:30:49,440 [spoon clanking] 637 00:30:49,520 --> 00:30:52,200 [paper rustling] 638 00:30:53,320 --> 00:30:55,240 ♪ Ah ah ah ♪ 639 00:30:55,320 --> 00:30:56,800 Oh. 640 00:30:56,880 --> 00:30:59,640 ♪ Ah ah ♪ 641 00:30:59,720 --> 00:31:00,600 Hm. 642 00:31:00,680 --> 00:31:02,520 [liquid pouring] 643 00:31:02,600 --> 00:31:06,480 [melodic orchestral music] 644 00:31:06,560 --> 00:31:10,640 [Sister Boniface exhaling heavily] 645 00:31:12,000 --> 00:31:14,520 [gong chiming] 646 00:31:15,520 --> 00:31:18,880 [cheerful melodic music] 647 00:31:26,520 --> 00:31:30,360 The consistency brings to mind the texture of wet cement. 648 00:31:42,120 --> 00:31:44,040 Why is there a carrot in this banana cake? 649 00:31:45,600 --> 00:31:48,920 [cheerful melodic music] 650 00:31:54,240 --> 00:31:56,280 It's not a major disaster, 651 00:31:58,960 --> 00:32:02,360 more a minor catastrophe. 652 00:32:02,440 --> 00:32:05,760 [cheerful melodic music] 653 00:32:15,920 --> 00:32:17,856 So Sister, you'll have to remind me of what this is 654 00:32:17,880 --> 00:32:21,160 as it bears no resemblance to any of my recipes. 655 00:32:21,240 --> 00:32:23,400 Yes, right, well, it started life 656 00:32:23,480 --> 00:32:25,160 as an almond and honey sponge, 657 00:32:25,240 --> 00:32:28,000 which then evolved into a souffle 658 00:32:28,080 --> 00:32:31,880 and now appears to have sunk into an almond and honey bake. 659 00:32:34,200 --> 00:32:36,800 Maybe try to think of it more as a chewy biscuit. 660 00:32:38,120 --> 00:32:40,840 [cheerful melodic music] 661 00:32:40,920 --> 00:32:44,160 It will certainly stick indelibly in my memory 662 00:32:44,240 --> 00:32:46,040 as well as in my teeth. 663 00:32:46,120 --> 00:32:49,480 [cheerful melodic music] 664 00:32:59,440 --> 00:33:02,640 Too much cinnamon, it's one teaspoon, not two. 665 00:33:02,720 --> 00:33:04,720 I suggest you read my books more carefully. 666 00:33:06,320 --> 00:33:09,120 Well, we will be back after this commercial break, 667 00:33:09,200 --> 00:33:12,040 when I will be announcing the winner. 668 00:33:12,120 --> 00:33:15,000 [Director] We're off, five minutes. 669 00:33:15,080 --> 00:33:18,320 [soft orchestral music] 670 00:33:24,720 --> 00:33:27,840 You may want to have a word with Hilary. 671 00:33:27,920 --> 00:33:31,120 Sir, I just got off the phone with the WI, 672 00:33:31,200 --> 00:33:34,040 there was no order made to invite Prunella. 673 00:33:34,120 --> 00:33:38,920 - [light orchestral music] - I think you're right. 674 00:33:44,560 --> 00:33:47,800 [soft orchestral music] 675 00:33:53,840 --> 00:33:58,160 It's two teaspoons of cinnamon, it always has been. 676 00:33:58,240 --> 00:34:01,040 I think I know my recipe better than you, Hilary. 677 00:34:01,120 --> 00:34:03,080 It's not yours. 678 00:34:03,160 --> 00:34:06,840 You can't change one tiny thing and call it yours. 679 00:34:06,920 --> 00:34:08,440 I'm not listening to this again. 680 00:34:08,520 --> 00:34:09,640 [knife whooshing] 681 00:34:09,720 --> 00:34:12,960 [ominous melodic music] 682 00:34:13,040 --> 00:34:15,800 But the recipe on the paper says two teaspoons, not one 683 00:34:15,880 --> 00:34:17,976 - and you know what that means? - Plain as a pike staff. 684 00:34:18,000 --> 00:34:20,120 Hilary came up with the recipe first? 685 00:34:20,200 --> 00:34:21,720 Correct, Peggy, years ago, 686 00:34:21,800 --> 00:34:23,600 the paper's imprinted with a crest, 687 00:34:23,680 --> 00:34:25,280 a wooden spoon and griddle, 688 00:34:25,360 --> 00:34:27,480 my guess from the culinary school they both went to. 689 00:34:27,560 --> 00:34:30,040 So all this over a cake? 690 00:34:30,120 --> 00:34:31,840 We'll check the grounds. 691 00:34:31,920 --> 00:34:35,240 [light orchestral music] 692 00:34:38,000 --> 00:34:41,040 [Director] It's 10 seconds, where is Prunella? 693 00:34:43,080 --> 00:34:44,800 - I can't do this on my own. - What? 694 00:34:44,880 --> 00:34:46,000 Please. 695 00:34:46,080 --> 00:34:49,080 [Director] In five, four, three. 696 00:34:51,680 --> 00:34:55,960 Welcome back, as you can see, Prunella is, 697 00:34:57,840 --> 00:34:59,920 well, she's indisposed at the moment. 698 00:35:00,000 --> 00:35:01,600 She has a very bad tummy. 699 00:35:01,680 --> 00:35:04,000 Let's hope it wasn't something she ate. 700 00:35:04,080 --> 00:35:06,680 [crew laughing] 701 00:35:08,920 --> 00:35:09,920 So. 702 00:35:09,960 --> 00:35:11,200 - Admit it. - Admit what, 703 00:35:11,280 --> 00:35:13,960 that you've gone stark staring mad? 704 00:35:14,040 --> 00:35:15,616 - [Prunella screaming] - [soft tense music] 705 00:35:15,640 --> 00:35:17,040 - [footsteps running] - Hilary! 706 00:35:17,120 --> 00:35:19,040 Take another step and she's gone. 707 00:35:19,120 --> 00:35:21,360 Okay, tell us what you want. 708 00:35:21,440 --> 00:35:23,520 We know she stole your recipe. 709 00:35:23,600 --> 00:35:26,640 [laughs] It wasn't just one recipe, was it? 710 00:35:28,320 --> 00:35:30,840 Break it off or I will make sure the whole world knows 711 00:35:30,920 --> 00:35:35,360 that behind that uniform is nothing but a mincing sissy. 712 00:35:35,440 --> 00:35:38,440 [soft tense music] 713 00:35:38,520 --> 00:35:40,560 You have no right to talk to him that way. 714 00:35:40,640 --> 00:35:43,120 How dare you tell me how to talk to my husband. 715 00:35:44,240 --> 00:35:46,960 Why did you invite me here? 716 00:35:47,040 --> 00:35:51,800 I just wanted what she owed me, but she wouldn't listen. 717 00:35:53,160 --> 00:35:54,416 I'd hoped to do this over dinner, 718 00:35:54,440 --> 00:35:57,080 but seeing as you'll be rushing off. 719 00:35:57,160 --> 00:35:59,520 - [paper rustling] - What's that? 720 00:35:59,600 --> 00:36:01,560 Exactly what it looks like, 721 00:36:01,640 --> 00:36:06,240 caramelised peaches and cream cake, my recipe. 722 00:36:07,440 --> 00:36:08,760 You're delusional. 723 00:36:10,640 --> 00:36:12,440 I don't know what she's talking about. 724 00:36:12,520 --> 00:36:14,600 This is your last chance. 725 00:36:14,680 --> 00:36:17,360 Hilary, put down the knife and then tell me all about it, 726 00:36:17,440 --> 00:36:19,440 I want to hear your side of the story. 727 00:36:19,520 --> 00:36:22,000 If I put down the knife, this conversation's over. 728 00:36:22,080 --> 00:36:25,720 Okay, well, tell us here what happened. 729 00:36:25,800 --> 00:36:28,200 - [Cynthia sobbing] - Don't you walk away from me. 730 00:36:28,280 --> 00:36:31,680 I have no interest in discussing your fantasies. 731 00:36:31,760 --> 00:36:33,600 I have a whole loose-leaf binder 732 00:36:33,680 --> 00:36:36,040 full of recipes just like this one, 733 00:36:36,120 --> 00:36:38,000 all of them in your first cookbook, 734 00:36:38,080 --> 00:36:39,640 the one that made you famous. 735 00:36:39,720 --> 00:36:42,320 And you've waited all these years to confront me about it? 736 00:36:42,400 --> 00:36:44,360 My circumstances have changed. 737 00:36:44,440 --> 00:36:46,280 What happened to Mr. CEO? 738 00:36:48,640 --> 00:36:52,760 Do I detect desertion, abandonment? 739 00:36:54,360 --> 00:36:56,520 You always did have ideas above your station. 740 00:36:56,600 --> 00:36:59,200 What was it we used to call you? The scholarship girl. 741 00:36:59,280 --> 00:37:01,400 You were the only one that called me that. 742 00:37:01,480 --> 00:37:03,296 And look at you now, begging for charity again, 743 00:37:03,320 --> 00:37:05,080 it's pathetic. 744 00:37:05,160 --> 00:37:07,800 I got where I am today, because of who I am, 745 00:37:07,880 --> 00:37:10,840 not because of a few recipes. 746 00:37:10,920 --> 00:37:11,976 - This is worthless. - [paper tearing] 747 00:37:12,000 --> 00:37:13,360 [Hilary gasping] 748 00:37:13,440 --> 00:37:16,200 Much like yourself. 749 00:37:16,280 --> 00:37:19,640 [tense orchestral music] 750 00:37:51,960 --> 00:37:55,280 I don't want to hear it, if you two continue this feud, 751 00:37:55,360 --> 00:37:59,440 I'll have you both suspended from the WI. 752 00:37:59,520 --> 00:38:02,760 [tense orchestral music] 753 00:38:23,800 --> 00:38:26,960 And you threw the rest into the pond? 754 00:38:27,040 --> 00:38:29,400 After poor Gladys died. 755 00:38:29,480 --> 00:38:31,480 I had to get rid of the evidence. 756 00:38:31,560 --> 00:38:36,160 So you see, I have nothing left to lose. 757 00:38:36,240 --> 00:38:40,840 Admit it, that's all you have to do and I'll let you live. 758 00:38:42,320 --> 00:38:44,760 I strongly advise you to do as she says. 759 00:38:44,840 --> 00:38:46,000 Just say the words. 760 00:38:47,360 --> 00:38:49,240 - [dramatic music] - [Hilary shrieking] 761 00:38:49,320 --> 00:38:53,080 No, [sobbing] admit it please! 762 00:38:54,680 --> 00:38:58,600 It's the same old story, scholarship girl on her knees 763 00:38:59,880 --> 00:39:01,120 begging for validation. 764 00:39:02,560 --> 00:39:03,960 Wretched creature. 765 00:39:04,040 --> 00:39:07,280 [Hilary sobbing loudly] 766 00:39:14,440 --> 00:39:16,880 It's been an honour for Azad and I 767 00:39:16,960 --> 00:39:19,040 to taste your delightful desserts, ladies, 768 00:39:20,040 --> 00:39:22,640 but there can only be one winner 769 00:39:22,720 --> 00:39:26,960 and this week's Queen of the Kitchen is, 770 00:39:28,360 --> 00:39:30,680 [Both] Cynthia Piper. 771 00:39:30,760 --> 00:39:34,480 - [all applauding] - [light orchestral music] 772 00:39:34,560 --> 00:39:36,560 Oh, I can't believe it. 773 00:39:36,640 --> 00:39:39,040 Well done, oh, well done, well done. 774 00:39:39,120 --> 00:39:40,960 - It was a wonderful cake. - Thank you. 775 00:39:41,040 --> 00:39:44,360 - There you are. - Here you are. 776 00:39:44,440 --> 00:39:46,880 And that's all we have time for, 777 00:39:46,960 --> 00:39:50,200 but on behalf of myself, Azad and Prunella. 778 00:39:50,280 --> 00:39:52,160 [Azad] Wherever she's got to. 779 00:39:52,240 --> 00:39:53,440 [all laughing] 780 00:39:53,520 --> 00:39:55,000 - Goodbye. - Goodbye. 781 00:39:56,040 --> 00:39:57,360 [Director] And we're out. 782 00:39:58,720 --> 00:40:01,320 - Well done again. - Oh, thank you so much. 783 00:40:08,200 --> 00:40:10,160 What happened? 784 00:40:10,240 --> 00:40:13,160 Clear up and then you can collect your final pay. 785 00:40:13,240 --> 00:40:14,240 Wait. 786 00:40:16,240 --> 00:40:17,840 I can't do this anymore, Prunella. 787 00:40:17,920 --> 00:40:18,840 Do what? 788 00:40:18,920 --> 00:40:21,400 The theatrics, the playacting, 789 00:40:21,480 --> 00:40:23,760 Hilary was right, it's a sham. 790 00:40:23,840 --> 00:40:25,640 Hilary has just tried to kill me. 791 00:40:25,720 --> 00:40:27,320 What? 792 00:40:27,400 --> 00:40:29,480 [Prunella] You think you can walk away from all this? 793 00:40:30,240 --> 00:40:32,480 You love the theatrics as much as I do. 794 00:40:32,560 --> 00:40:35,400 I'm getting too old for it, so are you. 795 00:40:36,960 --> 00:40:38,840 And if this is my last chance for love. 796 00:40:40,280 --> 00:40:42,000 Leave us alone. 797 00:40:42,080 --> 00:40:43,080 No. 798 00:40:43,920 --> 00:40:45,080 Goodbye, Prunella. 799 00:40:45,160 --> 00:40:47,040 Yes, goodbye. 800 00:40:47,120 --> 00:40:50,400 [soft orchestral music] 801 00:40:53,320 --> 00:40:54,440 I'll ruin you! 802 00:40:58,080 --> 00:40:59,840 Trouble in paradise? 803 00:41:00,840 --> 00:41:03,440 He's not the story, she is. 804 00:41:03,520 --> 00:41:05,160 I'll tell you in the pub later. 805 00:41:06,120 --> 00:41:09,360 [soft orchestral music] 806 00:41:16,480 --> 00:41:19,760 [switches clicking] 807 00:41:19,840 --> 00:41:21,760 I heard you caught the killer. 808 00:41:23,280 --> 00:41:24,280 Yes. 809 00:41:25,560 --> 00:41:26,560 Oh, um, 810 00:41:29,600 --> 00:41:32,960 I thought Colin deserved a stately casket. 811 00:41:33,040 --> 00:41:34,040 Oh. 812 00:41:38,720 --> 00:41:41,680 Did Prunella pass judgement on your dessert? 813 00:41:43,560 --> 00:41:45,600 It wasn't to her taste. 814 00:41:45,680 --> 00:41:47,240 A lesson learned. 815 00:41:47,320 --> 00:41:50,760 Undoubtedly, next time I'll lend my culinary skills 816 00:41:50,840 --> 00:41:52,960 to someone more appreciative of my talents. 817 00:41:53,040 --> 00:41:54,640 Don't be late for Vespers. 818 00:41:54,720 --> 00:41:56,640 ♪ Ah ah ♪ 819 00:41:58,560 --> 00:42:00,840 [TV Announcer] Prunella Gladwell, 820 00:42:00,920 --> 00:42:02,680 former national treasure, 821 00:42:02,760 --> 00:42:05,440 now disgraced Queen of the Kitchen. 822 00:42:05,520 --> 00:42:07,160 The scandal of divorce 823 00:42:07,240 --> 00:42:09,840 followed by revelations in the "Albion Bugle," 824 00:42:09,920 --> 00:42:12,400 that she stole the recipes that made her famous 825 00:42:12,480 --> 00:42:16,400 have turned this once beloved figure into a social pariah. 826 00:42:16,480 --> 00:42:17,400 So a... What? 827 00:42:17,480 --> 00:42:18,536 So a little bit of butter first. 828 00:42:18,560 --> 00:42:20,160 Of course, yes. 829 00:42:20,240 --> 00:42:22,360 [TV Announcer] But every cloud has a silver lining 830 00:42:22,440 --> 00:42:23,680 and this one's in the shape 831 00:42:23,760 --> 00:42:25,920 of the nation's new favourite duo. 832 00:42:26,000 --> 00:42:27,360 - [both laughing] - Right. 833 00:42:27,440 --> 00:42:28,920 Add your sugar here. 834 00:42:29,000 --> 00:42:31,320 Oh, I tell you what we do need, the flour. 835 00:42:31,400 --> 00:42:33,000 - [whisk beating] - The flour, the flour. 836 00:42:33,080 --> 00:42:34,320 [James] Yes. 837 00:42:34,400 --> 00:42:36,000 [TV Announcer] In "Two Men and a Stove,". 838 00:42:36,040 --> 00:42:39,800 Major James and Azad Verma teach the nation's men 839 00:42:39,880 --> 00:42:41,920 how to cook dishes from around the world, 840 00:42:42,000 --> 00:42:44,720 whether it's to woo their sweethearts 841 00:42:44,800 --> 00:42:47,160 or to impress their wives. 842 00:42:47,240 --> 00:42:49,000 Making the perfect romantic gift. 843 00:42:49,080 --> 00:42:53,000 For that special someone in your life. 844 00:42:55,040 --> 00:42:59,200 [melodic orchestral music] 845 00:42:59,280 --> 00:43:04,120 ♪ Ah ah ah ah ♪ 846 00:43:06,240 --> 00:43:11,120 ♪ Ah ah ♪ 847 00:43:11,200 --> 00:43:13,360 ♪ Ah ah ah ♪ 848 00:43:21,800 --> 00:43:26,720 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 849 00:43:27,800 --> 00:43:29,720 ♪ Ah ah ♪ 57533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.