All language subtitles for Reprisal.S01E09.dammit.720p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MyS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,277 --> 00:00:07,321 Hey, Katherine. 2 00:00:07,322 --> 00:00:09,158 Yes, Bash. 3 00:00:15,547 --> 00:00:18,219 "I got something to say." 4 00:00:18,220 --> 00:00:20,264 Uh‐huh? 5 00:00:20,265 --> 00:00:23,647 "The river was deep, but I swam it." 6 00:00:23,648 --> 00:00:26,277 You skipped a part. 7 00:00:26,278 --> 00:00:27,864 Come on. 8 00:00:29,826 --> 00:00:33,750 "The future is ours, so let's plan it." 9 00:00:33,751 --> 00:00:35,963 - Now you skipped a part. - Yeah, your part. 10 00:00:35,964 --> 00:00:39,428 Eye for an eye, right? 11 00:00:40,430 --> 00:00:42,476 Damn it, Kath'rine. 12 00:00:43,937 --> 00:00:49,114 - I‐‐I skipped a syllable. - I'll allow it. 13 00:00:53,916 --> 00:00:57,214 Come on, when are you gonna tell me? 14 00:00:58,508 --> 00:01:01,055 I'm not gonna tell you. 15 00:01:06,315 --> 00:01:08,151 I'm gonna show you. 16 00:01:08,152 --> 00:01:10,991 Come on, you know surprises make me antsy. 17 00:01:11,993 --> 00:01:14,205 Yeah, well, 18 00:01:14,206 --> 00:01:16,712 I think you're gonna like this one. 19 00:02:05,099 --> 00:02:09,483 It's a work in progress, but 20 00:02:09,484 --> 00:02:11,320 it's ours. 21 00:02:13,951 --> 00:02:15,955 You bought us a house? 22 00:02:17,708 --> 00:02:19,503 Call it an anniversary gift. 23 00:02:26,183 --> 00:02:29,167 I can see it in you, Katherine. 24 00:02:29,168 --> 00:02:32,153 You're getting tired back there. 25 00:02:32,154 --> 00:02:35,138 You can tell me you're not, 26 00:02:35,139 --> 00:02:38,123 but I‐‐I see it every day. 27 00:02:38,124 --> 00:02:40,295 Bang‐A‐Rang's our home. Come on. 28 00:02:40,296 --> 00:02:43,133 And this 29 00:02:43,134 --> 00:02:44,344 could be our home. 30 00:02:46,307 --> 00:02:49,856 Who's the one getting tired? 31 00:02:49,857 --> 00:02:51,692 It's just 32 00:02:51,693 --> 00:02:55,137 getting dangerous, fast, 33 00:02:55,138 --> 00:02:57,882 and I‐‐I don't‐‐ 34 00:02:57,883 --> 00:03:00,423 I can't see what's coming. 35 00:03:00,424 --> 00:03:02,965 I used to be able to, but... 36 00:03:05,053 --> 00:03:08,184 Burt, he's getting... 37 00:03:10,606 --> 00:03:13,903 Unpredictable. 38 00:03:13,904 --> 00:03:15,991 I don't know how else to say it. 39 00:03:42,878 --> 00:03:44,381 "The future is ours." 40 00:04:32,393 --> 00:04:33,771 So... 41 00:04:33,772 --> 00:04:37,445 I had an idea for Harold's ending. 42 00:04:37,446 --> 00:04:39,406 Who's Harold? 43 00:04:39,407 --> 00:04:43,415 Harold Horpus. I told you about him. 44 00:04:44,627 --> 00:04:46,630 Right. 45 00:04:46,631 --> 00:04:48,634 Sorry. 46 00:04:48,635 --> 00:04:50,555 Tell me about him again. 47 00:04:57,235 --> 00:04:59,991 Harold goes looking for his why 48 00:04:59,992 --> 00:05:02,787 in the forest of orange dreams. 49 00:05:02,788 --> 00:05:06,023 And although it's a long, long journey, 50 00:05:06,024 --> 00:05:09,520 it still seems easy enough at first. 51 00:05:09,521 --> 00:05:13,017 But what he finds surprises him. 52 00:05:14,227 --> 00:05:16,899 And what does he find? 53 00:05:16,900 --> 00:05:19,571 Obstacles, a lot of them, 54 00:05:19,572 --> 00:05:21,618 the whole forest filled with an army 55 00:05:21,619 --> 00:05:23,830 meant to teach him one lesson. 56 00:05:24,957 --> 00:05:26,960 Which is? 57 00:05:26,961 --> 00:05:29,131 That's where I keep getting stuck 58 00:05:29,132 --> 00:05:31,303 'cause I haven't gotten that far yet, 59 00:05:31,304 --> 00:05:32,890 but I will. 60 00:05:36,146 --> 00:05:38,817 Making sure that nothing flies away. 61 00:05:38,818 --> 00:05:43,035 You see, folks, it isn't about what they say they can see. 62 00:05:43,036 --> 00:05:45,247 It isn't about the pictures they show us, 63 00:05:45,248 --> 00:05:47,272 and we all need to realize that. 64 00:05:47,273 --> 00:05:49,297 These hoaxes are a dime‐‐ 65 00:06:02,282 --> 00:06:05,203 Mornin', Uncle Burt. 66 00:06:05,204 --> 00:06:07,542 Why do you keep calling me that? 67 00:06:09,004 --> 00:06:11,132 You, uh‐‐ 68 00:06:11,133 --> 00:06:15,474 you married my aunt, Veronica. 69 00:06:17,813 --> 00:06:19,775 Veronica, eh? 70 00:06:21,111 --> 00:06:22,113 Yeah. 71 00:06:25,244 --> 00:06:28,167 Yeah, Veronica didn't last long. 72 00:06:30,881 --> 00:06:33,155 Hey, I just want you to know 73 00:06:33,156 --> 00:06:35,431 how much it means for me to be here. 74 00:06:35,432 --> 00:06:37,518 I mean, I live for this. 75 00:06:39,147 --> 00:06:40,859 That's good. 76 00:06:40,860 --> 00:06:42,444 Good. 77 00:06:42,445 --> 00:06:45,951 And, uh, speaking of which, 78 00:06:45,952 --> 00:06:50,879 I was wondering if you heard about what I'd found. 79 00:07:26,784 --> 00:07:29,747 Hey, how you get up so early? 80 00:07:29,748 --> 00:07:31,878 I always stay up for the sunrise. 81 00:07:37,430 --> 00:07:38,975 Fuck outta here with that. 82 00:07:46,489 --> 00:07:48,828 Thinking a lot about what you said last night... 83 00:07:53,086 --> 00:07:55,235 'Bout being a Brawler, 84 00:07:55,236 --> 00:07:57,386 doing horrible things. 85 00:08:04,484 --> 00:08:08,074 I think you're trying to scare me off 86 00:08:08,075 --> 00:08:10,079 'cause you think I wouldn't be able to handle it. 87 00:08:27,280 --> 00:08:29,827 You're a violent person, Matty. 88 00:08:29,828 --> 00:08:32,163 So is everyone. So are you. 89 00:08:32,164 --> 00:08:34,210 And I hate myself every day for it. 90 00:08:47,821 --> 00:08:52,038 I brought you with me yesterday because, sure, 91 00:08:52,039 --> 00:08:53,582 I knew if I needed you to, 92 00:08:53,583 --> 00:08:54,835 you would've been able to handle it. 93 00:08:54,836 --> 00:08:56,253 Then bump me up. 94 00:08:56,254 --> 00:08:58,050 Jukes said it himself, we're at war. 95 00:08:58,051 --> 00:09:00,137 And we're gonna win that war 96 00:09:00,138 --> 00:09:02,224 with or without you as a Brawler. 97 00:09:04,103 --> 00:09:05,898 If you let Burt in, 98 00:09:05,899 --> 00:09:07,568 if you let him lead you down his road 99 00:09:07,569 --> 00:09:11,034 of family and so‐called fucking greater things, 100 00:09:11,035 --> 00:09:13,581 you'll give up more than you ever thought. 101 00:09:16,503 --> 00:09:19,718 And I'm not gonna watch you mourn the man you used to be. 102 00:09:31,491 --> 00:09:33,328 You'll always have a home with us, Matty... 103 00:09:35,667 --> 00:09:37,086 Till you're ready to leave. 104 00:10:27,061 --> 00:10:29,481 Sorry for the hit. 105 00:10:29,482 --> 00:10:32,320 My friend, she... 106 00:10:32,321 --> 00:10:34,450 she's still learning her own strength. 107 00:10:34,451 --> 00:10:36,078 Mm. 108 00:10:36,079 --> 00:10:37,999 It's okay if you don't remember me. 109 00:10:38,000 --> 00:10:39,417 I don't, 110 00:10:39,418 --> 00:10:41,590 but I heard you might be around. 111 00:10:44,220 --> 00:10:46,828 Last time I saw you, 112 00:10:46,829 --> 00:10:49,438 you were such a tiny thing. 113 00:10:51,610 --> 00:10:56,077 But I remember when Burt gave you that tattoo. 114 00:10:56,078 --> 00:10:58,874 I told him that you were too young, 115 00:10:58,875 --> 00:11:01,672 that no matter how little the ink, 116 00:11:01,673 --> 00:11:04,406 the pain would be too much. 117 00:11:09,145 --> 00:11:11,399 He did it anyway. 118 00:11:12,903 --> 00:11:15,742 But you didn't even make a peep. 119 00:11:15,743 --> 00:11:19,625 You just looked at me... 120 00:11:21,629 --> 00:11:25,637 Same way you're looking at me right now, 121 00:11:25,638 --> 00:11:27,870 with those eyes and 122 00:11:27,871 --> 00:11:30,886 that strength... 123 00:11:33,903 --> 00:11:36,824 Which is when I knew 124 00:11:36,825 --> 00:11:38,996 no matter where you came from, Burt was right: 125 00:11:38,997 --> 00:11:40,708 you were a Harlow. 126 00:11:42,712 --> 00:11:45,342 Where I came from? 127 00:11:50,477 --> 00:11:52,898 Have you ever 128 00:11:52,899 --> 00:11:56,614 felt fully right there, 129 00:11:56,615 --> 00:12:00,329 like you really belonged? 130 00:12:00,330 --> 00:12:02,836 Well, from what I heard, you sure didn't. 131 00:12:04,589 --> 00:12:07,929 I'm sure you've heard a lot about me... 132 00:12:09,181 --> 00:12:12,396 Which is why you should know that 133 00:12:12,397 --> 00:12:16,655 whatever they said happened, 134 00:12:16,656 --> 00:12:21,073 that was my home. 135 00:12:29,598 --> 00:12:31,517 Meredith. 136 00:12:32,771 --> 00:12:35,067 What should I do with you? 137 00:12:35,068 --> 00:12:36,778 If I send you back, 138 00:12:36,779 --> 00:12:39,158 who's to say that you won't tell them where I am? 139 00:12:44,460 --> 00:12:46,923 But 140 00:12:46,924 --> 00:12:51,057 you also don't know who knows that I left with Ethan. 141 00:12:52,644 --> 00:12:57,235 Unless you don't plan on sending him back. 142 00:12:57,236 --> 00:13:02,121 Then you've got a missing Pinup and a missing Phoenix 143 00:13:02,122 --> 00:13:03,581 and a whole lot of people 144 00:13:03,582 --> 00:13:06,295 who are gonna come looking for answers. 145 00:13:07,506 --> 00:13:11,097 You do know what they would do to him, don't you, 146 00:13:11,098 --> 00:13:13,560 if they ever found out? 147 00:13:17,317 --> 00:13:21,367 Because that young man means a whole lot to me, 148 00:13:21,368 --> 00:13:23,078 and I have a feeling 149 00:13:23,079 --> 00:13:25,079 if you've gotten to know him the way that I have... 150 00:13:27,129 --> 00:13:30,051 He might mean something to you too. 151 00:14:42,572 --> 00:14:45,995 We're gonna need to talk 152 00:14:45,996 --> 00:14:47,246 about Matty. 153 00:14:50,253 --> 00:14:52,174 I found it over here. 154 00:14:55,430 --> 00:14:58,414 What's that got to do with Matty? 155 00:14:58,415 --> 00:15:00,867 Patrons aren't allowed back here. 156 00:15:00,868 --> 00:15:03,321 And even if they were, they wouldn't be 157 00:15:03,322 --> 00:15:05,618 with a giant bag of fucking guns. 158 00:15:06,828 --> 00:15:09,040 Out of everyone here, 159 00:15:09,041 --> 00:15:11,963 everyone who knew Katherine Harlow, 160 00:15:11,964 --> 00:15:14,886 you wanna point the finger at Matty? 161 00:15:20,438 --> 00:15:21,691 Wonder why that is. 162 00:15:21,692 --> 00:15:24,529 Joel. 163 00:15:24,530 --> 00:15:27,410 It's not just that. 164 00:15:27,995 --> 00:15:29,038 What is it? 165 00:15:29,039 --> 00:15:30,290 - I think‐‐ - Huh? 166 00:15:30,291 --> 00:15:31,878 I think Matty's pissed, right? 167 00:15:31,879 --> 00:15:33,463 Yeah? 168 00:15:33,464 --> 00:15:34,634 Yeah he's getting overlooked over and over. 169 00:15:34,635 --> 00:15:36,971 It's all he complains about. 170 00:15:36,972 --> 00:15:39,476 So what if someone saw an opportunity in him? 171 00:15:41,480 --> 00:15:44,193 What about you, huh? 172 00:15:44,194 --> 00:15:48,035 Little funny how you found that bag so easy, ain't it? 173 00:15:48,036 --> 00:15:49,663 Joel. 174 00:15:49,664 --> 00:15:51,291 Joel! 175 00:16:05,613 --> 00:16:10,371 No one's saying it's Matty for sure, 176 00:16:10,372 --> 00:16:11,917 but we gotta look at it. 177 00:16:23,565 --> 00:16:25,235 So. 178 00:16:26,947 --> 00:16:28,741 Are we clear? 179 00:16:28,742 --> 00:16:30,995 I gave you the route. 180 00:16:30,996 --> 00:16:32,833 And you'll text me when you leave? 181 00:16:47,613 --> 00:16:49,533 I never got my gun back. 182 00:16:49,534 --> 00:16:51,160 Ethan here has it. 183 00:16:51,161 --> 00:16:53,959 And when he feels comfortable, 184 00:16:53,960 --> 00:16:55,629 he'll give it to you. 185 00:17:10,576 --> 00:17:12,370 So how do you know her? 186 00:17:14,541 --> 00:17:15,878 I was working in a restaurant 187 00:17:15,879 --> 00:17:17,380 she was running back home. 188 00:17:22,098 --> 00:17:25,229 Why'd she choose you? 189 00:17:25,230 --> 00:17:27,191 Look, if‐‐ 190 00:17:27,192 --> 00:17:29,404 if I'm honest, I've had no idea what she's been up to. 191 00:17:29,405 --> 00:17:32,870 She hasn't told me a goddamned thing. 192 00:17:32,871 --> 00:17:35,415 It's just... 193 00:17:35,416 --> 00:17:37,838 Nothing with her ever makes any sense. 194 00:17:46,522 --> 00:17:49,569 Shit, Jesus! 195 00:17:49,570 --> 00:17:51,719 I'd like my gun back, please. 196 00:17:51,720 --> 00:17:53,869 Well, I‐‐I‐‐I‐‐ 197 00:17:53,870 --> 00:17:56,710 I don't want to give you back your gun yet. 198 00:17:58,295 --> 00:18:00,926 Ethan, my gun. 199 00:18:00,927 --> 00:18:02,846 Why? 200 00:18:02,847 --> 00:18:04,976 Because it's very special to me and I'd like it back now. 201 00:18:04,977 --> 00:18:06,645 Why‐‐why‐‐why now? 202 00:18:06,646 --> 00:18:07,732 What, do you think I'm gonna fuckin' shoot you? 203 00:18:07,733 --> 00:18:10,111 Yeah. Yeah, maybe. 204 00:18:10,112 --> 00:18:11,321 Maybe. 205 00:18:39,419 --> 00:18:41,465 Were you a part of that the other night? 206 00:18:41,466 --> 00:18:43,176 What? 207 00:18:43,177 --> 00:18:46,391 When they came in to rob us, were you a part of that? 208 00:18:46,392 --> 00:18:49,982 N‐no, no, we weren't even there. 209 00:18:49,983 --> 00:18:52,779 Mm‐hmm. 210 00:18:52,780 --> 00:18:56,160 Because a whole lot of people I knew, 211 00:18:56,161 --> 00:19:00,461 a whole lot of people I knew my entire life, 212 00:19:00,462 --> 00:19:03,299 they're dead. 213 00:19:03,300 --> 00:19:05,388 And I talked a lot about leaving. 214 00:19:05,389 --> 00:19:08,227 I know that, and I meant it. 215 00:19:11,066 --> 00:19:13,821 But what I said last night 216 00:19:13,822 --> 00:19:17,328 about finally realizing I was home? 217 00:19:17,329 --> 00:19:19,353 I meant that too. 218 00:19:21,378 --> 00:19:23,298 And I've heard a lot of stories 219 00:19:23,299 --> 00:19:26,513 about what may or may not have happened to Katherine Harlow. 220 00:19:26,514 --> 00:19:28,643 To be honest with you, I don't really know the truth. 221 00:19:30,397 --> 00:19:32,149 But 222 00:19:32,150 --> 00:19:34,403 when she and my dad are finally reunited, 223 00:19:34,404 --> 00:19:37,327 they can have all sorts of fun killing each other. 224 00:19:41,168 --> 00:19:44,842 Know what I can't allow? 225 00:19:44,843 --> 00:19:46,136 Is you. 226 00:19:48,349 --> 00:19:51,062 I can't allow you to go back with me 227 00:19:51,063 --> 00:19:53,777 if you had anything to do with that. 228 00:19:55,761 --> 00:19:58,400 I‐‐ 229 00:20:00,911 --> 00:20:03,419 I‐‐ 230 00:20:06,761 --> 00:20:09,349 I didn't have anything to do with it. 231 00:20:09,350 --> 00:20:11,791 I swear. 232 00:20:11,792 --> 00:20:14,233 Look, 233 00:20:14,234 --> 00:20:17,532 all my life I've felt like nothing but fucking 234 00:20:17,533 --> 00:20:20,245 alone 235 00:20:20,246 --> 00:20:23,543 until I got here, 236 00:20:23,544 --> 00:20:26,801 and if it weren't for you, I wouldn't have realized that. 237 00:20:26,802 --> 00:20:29,430 If it weren't for... 238 00:20:29,431 --> 00:20:32,771 if it weren't that, you know... 239 00:20:36,612 --> 00:20:40,036 That I think I've‐‐I've fallen for you. 240 00:20:44,587 --> 00:20:48,636 Blegh. 241 00:20:48,637 --> 00:20:52,686 Come on, man. 242 00:20:58,510 --> 00:21:00,911 I won't tell anyone. 243 00:21:15,523 --> 00:21:16,901 Where you been? 244 00:21:16,902 --> 00:21:19,071 Uh. 245 00:21:19,072 --> 00:21:20,406 Been a weird night. 246 00:21:20,407 --> 00:21:22,746 Yeah, tell me about it. Drink? 247 00:21:22,747 --> 00:21:24,164 Yeah. 248 00:21:24,165 --> 00:21:25,752 Went to a puppet show. 249 00:21:25,753 --> 00:21:26,837 Hmm. 250 00:21:26,838 --> 00:21:28,653 - Matty. - Yeah. 251 00:21:28,654 --> 00:21:30,468 Where's Johnson? 252 00:21:30,469 --> 00:21:33,768 Around, probably. What's going on? 253 00:21:33,769 --> 00:21:35,479 Burt wants to talk. 254 00:21:35,480 --> 00:21:36,566 You too. 255 00:21:56,062 --> 00:21:58,610 Have a seat, Matty. 256 00:21:59,862 --> 00:22:01,281 Hey, Burt. 257 00:22:11,594 --> 00:22:13,931 Um... 258 00:22:13,932 --> 00:22:19,275 Avron has this theory about you 259 00:22:19,276 --> 00:22:22,365 that we just can't ignore. 260 00:22:22,366 --> 00:22:23,785 Uh, what? 261 00:22:26,373 --> 00:22:29,796 Yeah, he... 262 00:22:29,797 --> 00:22:34,138 He thinks that, uh, you've been working for my sister. 263 00:22:36,978 --> 00:22:38,355 What? 264 00:22:40,401 --> 00:22:44,450 My sister, she killed a whole bunch of our family 265 00:22:44,451 --> 00:22:48,229 back in the day, and, uh, 266 00:22:48,230 --> 00:22:52,007 and then just recently, 267 00:22:52,008 --> 00:22:56,140 she even put us at war with the Ghouls. 268 00:22:56,141 --> 00:23:00,024 And that part doesn't really bother me that much, but 269 00:23:00,025 --> 00:23:02,319 the point is, Matty, 270 00:23:02,320 --> 00:23:06,244 is that she's put us through some hell, 271 00:23:06,245 --> 00:23:08,791 and we're still in it. 272 00:23:12,048 --> 00:23:13,676 You killed someone, right? 273 00:23:15,722 --> 00:23:17,474 Yeah. 274 00:23:17,475 --> 00:23:21,191 You know what I noticed long time ago? 275 00:23:21,192 --> 00:23:24,154 Every man that I've killed, 276 00:23:24,155 --> 00:23:27,203 starting with my father, there's this‐‐ 277 00:23:27,204 --> 00:23:30,166 these moments 278 00:23:30,167 --> 00:23:31,837 right before they slip. 279 00:23:36,054 --> 00:23:38,830 Get your fuckin' hands off me. 280 00:23:38,831 --> 00:23:41,607 Take your fucking hands off of me. 281 00:23:43,276 --> 00:23:46,116 What I was saying is, right before they slip, 282 00:23:46,117 --> 00:23:48,746 there's nothing but honesty in their eyes 283 00:23:48,747 --> 00:23:51,710 because a dying man can't lie. 284 00:23:53,255 --> 00:23:56,136 So, again, are you helping my sister? 285 00:23:56,137 --> 00:23:57,493 No, no. 286 00:23:57,494 --> 00:23:58,849 Matty! 287 00:24:01,146 --> 00:24:03,483 Are you helping Katherine? 288 00:24:05,822 --> 00:24:07,993 I don't even know‐- I don't even know her. 289 00:24:07,994 --> 00:24:09,286 I don't even know‐‐ 290 00:24:09,287 --> 00:24:12,418 Matty, are you helping Katherine? 291 00:24:12,419 --> 00:24:13,920 I s‐‐ 292 00:24:13,921 --> 00:24:19,557 - Matty! - I swear, I swear, I swear. 293 00:24:19,558 --> 00:24:21,456 Matty. 294 00:24:21,457 --> 00:24:23,356 I swear, I swear, 295 00:24:23,357 --> 00:24:25,632 I swear... 296 00:24:25,633 --> 00:24:27,907 I sw‐‐ 297 00:24:34,880 --> 00:24:36,256 Well, okay then. 298 00:25:07,904 --> 00:25:10,534 You've never talked about her. 299 00:25:10,535 --> 00:25:13,038 Who's that? 300 00:25:13,039 --> 00:25:15,210 Katherine Harlow. 301 00:25:20,512 --> 00:25:23,686 What do you think that I should've, uh, talked about? 302 00:25:25,690 --> 00:25:29,008 Why she did what she did. 303 00:25:29,009 --> 00:25:32,328 I'm not quite sure myself. 304 00:25:32,329 --> 00:25:36,663 Hmm. 305 00:25:41,012 --> 00:25:45,605 My mother, how'd you meet her? 306 00:25:50,322 --> 00:25:52,326 I've talked about that. 307 00:25:54,623 --> 00:25:56,542 Never enough. 308 00:26:00,593 --> 00:26:03,891 What exactly do you want to know, Meredith? 309 00:26:06,647 --> 00:26:09,276 Just tell me now 310 00:26:09,277 --> 00:26:11,572 right here 311 00:26:11,573 --> 00:26:14,788 that we've always been Harlows and I will believe you, I will. 312 00:26:17,961 --> 00:26:21,467 Or you can tell me why I've never felt like I belonged. 313 00:26:26,269 --> 00:26:30,653 Family isn't always about blood, Meredith. 314 00:26:30,654 --> 00:26:32,405 You can always choose it. 315 00:26:36,122 --> 00:26:41,549 I feel like I spent my whole life trying to find it, 316 00:26:41,550 --> 00:26:44,345 that family. 317 00:26:44,346 --> 00:26:47,790 Is that why you built it? 318 00:26:51,236 --> 00:26:53,155 Sure, 319 00:26:53,156 --> 00:26:57,706 you build a family, 320 00:26:57,707 --> 00:27:01,109 but does it fill the void? 321 00:27:01,110 --> 00:27:04,512 I mean, does any of it? 322 00:27:09,649 --> 00:27:10,733 So that's where you lived 323 00:27:10,734 --> 00:27:12,570 before you could remember. 324 00:27:15,534 --> 00:27:18,666 And from what I heard, your father was a‐‐ 325 00:27:18,667 --> 00:27:20,836 a decent man, 326 00:27:20,837 --> 00:27:24,260 wasn't rich but he did well. 327 00:27:28,184 --> 00:27:33,193 Perfect house, perfect street. 328 00:27:33,194 --> 00:27:36,450 Only problem was, he wasn't perfect, 329 00:27:36,451 --> 00:27:40,709 not that any of us are. 330 00:27:40,710 --> 00:27:43,297 They'd find him down at the 707 331 00:27:43,298 --> 00:27:47,639 frequently getting drunker than a long owl. 332 00:27:47,640 --> 00:27:50,605 And back then, Katherine had a little side scheme 333 00:27:50,606 --> 00:27:52,963 kinda like what you got going on: 334 00:27:52,964 --> 00:27:55,322 selling shit from the outside. 335 00:27:57,785 --> 00:27:59,830 So one night, 336 00:27:59,831 --> 00:28:03,881 your father, he couldn't pay. 337 00:28:03,882 --> 00:28:05,382 He got aggressive, 338 00:28:05,383 --> 00:28:08,807 laid some hands he shouldn't have laid. 339 00:28:08,808 --> 00:28:11,186 Then he ran off. 340 00:28:11,187 --> 00:28:16,404 And that sister of mine, she has a wicked temper. 341 00:28:16,405 --> 00:28:20,413 She wanted to make an example out of an unruly patron. 342 00:28:23,671 --> 00:28:27,552 Now, I don't know when Katherine went wrong. 343 00:28:27,553 --> 00:28:29,514 All I know is, 344 00:28:29,515 --> 00:28:31,978 I should've known a long time ago 345 00:28:31,979 --> 00:28:35,067 what she was capable of. 346 00:28:43,877 --> 00:28:45,255 What's her name? 347 00:28:46,633 --> 00:28:47,719 How the hell should I know, Irma? 348 00:28:47,720 --> 00:28:49,451 We can call her Meredith. 349 00:28:49,452 --> 00:28:51,183 My mother's name was Meredith. 350 00:28:51,184 --> 00:28:53,083 Sure. 351 00:28:57,530 --> 00:29:01,120 She killed my parents. 352 00:29:01,121 --> 00:29:03,270 Yes, she did. 353 00:29:14,188 --> 00:29:16,442 I don't get it. 354 00:29:16,443 --> 00:29:18,697 Why did you never tell me? 355 00:29:22,162 --> 00:29:25,836 Why lie to me like that? 356 00:29:27,632 --> 00:29:30,178 I'm not sure I knew what to say. 357 00:29:36,148 --> 00:29:39,363 All I know is that when Katherine brought you here, 358 00:29:39,364 --> 00:29:41,930 you became a Harlow. 359 00:29:41,931 --> 00:29:44,498 Always will be... 360 00:29:47,128 --> 00:29:50,301 No matter where you go. 361 00:30:00,363 --> 00:30:02,492 I know I've let you down. 362 00:30:06,021 --> 00:30:08,337 And believe me when I say that 363 00:30:08,338 --> 00:30:11,217 the three of you 364 00:30:11,218 --> 00:30:14,433 are the last three people that I would ever want to let down. 365 00:30:17,773 --> 00:30:20,904 I know, I... 366 00:30:20,905 --> 00:30:24,704 Haven't been 367 00:30:24,705 --> 00:30:26,833 all that up front. 368 00:30:26,834 --> 00:30:28,899 But... 369 00:30:30,966 --> 00:30:35,266 What we've been able to accomplish together, 370 00:30:35,267 --> 00:30:37,563 failed mission and all... 371 00:30:42,197 --> 00:30:46,455 I just know we're gonna figure this out. 372 00:30:46,456 --> 00:30:48,041 I know 373 00:30:48,042 --> 00:30:50,380 that the four of us are going to be able 374 00:30:50,381 --> 00:30:52,718 to get what we came down here for. 375 00:30:56,288 --> 00:30:59,856 Because... 376 00:30:59,857 --> 00:31:02,445 we're The Monster Ring. 377 00:31:02,446 --> 00:31:04,866 Right? 378 00:31:08,437 --> 00:31:12,006 For now. 379 00:31:19,021 --> 00:31:21,588 Right. So, um... 380 00:31:21,589 --> 00:31:24,155 Money. 381 00:31:24,156 --> 00:31:27,454 There's some money that they travel with, and 382 00:31:27,455 --> 00:31:30,835 then we'll get Ethan out 383 00:31:30,836 --> 00:31:33,633 and then this will all be over. 384 00:31:36,138 --> 00:31:39,477 Also, Earl, 385 00:31:39,478 --> 00:31:42,525 I'm sorry to say that today is my anniversary. 386 00:31:42,526 --> 00:31:44,738 It‐‐it's your anniversary? 387 00:31:44,739 --> 00:31:49,707 That means I'll be stepping out tonight alone. 388 00:31:49,708 --> 00:31:52,420 Well, almost 389 00:31:52,421 --> 00:31:54,465 alone. 390 00:33:22,685 --> 00:33:25,732 For a minute, I thought you finally split. 391 00:33:28,863 --> 00:33:30,241 Just took a break. 392 00:33:32,370 --> 00:33:35,251 I took your girl for a spin. I hope you don't mind. 393 00:33:35,252 --> 00:33:37,171 Yeah, which one? 394 00:33:37,172 --> 00:33:39,091 - Gladys. - Gladys? 395 00:33:39,092 --> 00:33:40,887 How the hell you get her started? 396 00:33:47,735 --> 00:33:49,739 Where'd you go, Meredith? 397 00:33:52,368 --> 00:33:55,041 You always said you never knew my mother. 398 00:33:58,422 --> 00:33:59,466 That's right. 399 00:34:07,065 --> 00:34:10,279 Did you also know that Burt wasn't my father? 400 00:34:12,075 --> 00:34:15,081 I did, yeah. 401 00:34:18,922 --> 00:34:21,928 Which means you've been feeding me a load of bullshit 402 00:34:21,929 --> 00:34:23,513 my entire life. 403 00:34:23,514 --> 00:34:27,021 If that's what you want to call it, sure. 404 00:34:27,022 --> 00:34:28,650 Bullshit. 405 00:34:33,618 --> 00:34:35,664 Do you know where Burt found me? 406 00:34:37,458 --> 00:34:39,420 The circus. 407 00:34:39,421 --> 00:34:44,013 The Traveling Shorn Brothers, yeah. 408 00:34:45,809 --> 00:34:49,567 Oh, I went to every corner of this goddamned continent. 409 00:34:49,568 --> 00:34:51,194 I put on more shows for more people 410 00:34:51,195 --> 00:34:54,576 than I ever thought possible. 411 00:34:54,577 --> 00:34:58,459 All of that over the years and still... 412 00:35:00,672 --> 00:35:03,845 I'd never seen anything like the shit I've seen here. 413 00:35:07,060 --> 00:35:09,815 Lotta people come, 414 00:35:09,816 --> 00:35:12,925 lotta people go. 415 00:35:12,926 --> 00:35:16,526 Violence, sure. 416 00:35:20,127 --> 00:35:22,925 But the one thing this place has given me 417 00:35:22,926 --> 00:35:27,350 that the Shorn Brothers never could? 418 00:35:27,351 --> 00:35:29,102 Hmm? 419 00:35:29,103 --> 00:35:33,320 I think in your heart, you know just as well as I do. 420 00:35:41,253 --> 00:35:44,050 Burt said that Katherine killed my real parents. 421 00:35:47,683 --> 00:35:50,354 Is that true? 422 00:35:51,899 --> 00:35:54,403 If that's what Burt said what happened, 423 00:35:54,404 --> 00:35:56,909 then I guess that's just what happened. 424 00:35:58,872 --> 00:36:02,294 Yeah, well, 425 00:36:02,295 --> 00:36:04,090 I know where she is. 426 00:36:07,305 --> 00:36:09,017 Katherine. 427 00:36:43,502 --> 00:36:46,465 Avron. 428 00:36:46,466 --> 00:36:48,136 Fuck do you want? 429 00:36:48,137 --> 00:36:49,931 It's Bru. 430 00:36:49,932 --> 00:36:52,771 He's asking for you, where you found the bag. 431 00:37:28,968 --> 00:37:30,889 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 432 00:37:30,890 --> 00:37:32,182 What the fuck? 433 00:37:32,183 --> 00:37:34,228 What are you doing? 434 00:37:34,229 --> 00:37:36,273 Why you‐‐ 435 00:37:36,274 --> 00:37:38,361 why are you running around saying that shit about Matty? 436 00:37:38,362 --> 00:37:39,529 Huh? 437 00:37:39,530 --> 00:37:41,888 What are you gonna do, Ethan? 438 00:37:41,889 --> 00:37:44,863 It's bad enough you did this. 439 00:37:44,864 --> 00:37:47,839 Now you're gonna shoot me? 440 00:37:47,840 --> 00:37:50,427 Come on, china doll. 441 00:37:55,270 --> 00:37:57,378 Holy shit. 442 00:38:01,742 --> 00:38:04,372 It's you. 443 00:39:05,870 --> 00:39:07,874 Why didn't you say anything? 444 00:39:09,670 --> 00:39:12,091 I had to sort things out 445 00:39:12,092 --> 00:39:13,551 on my own. 446 00:39:15,013 --> 00:39:17,016 Where were you? 447 00:39:17,017 --> 00:39:20,022 I took some time to myself. 448 00:39:20,023 --> 00:39:22,236 I was approached by someone I didn't know, 449 00:39:22,237 --> 00:39:23,864 told me I had to go with him. 450 00:39:23,865 --> 00:39:25,867 What'd he look like? 451 00:39:25,868 --> 00:39:28,708 Scars on his neck, I don't know. 452 00:39:31,546 --> 00:39:34,302 She was in room 126, though. 453 00:39:39,103 --> 00:39:41,065 You told her Katherine killed her parents. 454 00:39:41,066 --> 00:39:42,400 Since when are you 455 00:39:42,401 --> 00:39:46,075 the patron saint of telling the truth? 456 00:39:46,076 --> 00:39:49,750 She would've grown up in the sewer. 457 00:39:49,751 --> 00:39:52,839 I think we both know that. 458 00:39:52,840 --> 00:39:56,847 I want her to stay, 459 00:39:56,848 --> 00:39:59,101 and so do you. 460 00:40:03,109 --> 00:40:05,656 So let's round up a few. 461 00:41:39,636 --> 00:41:41,556 You're alone. 462 00:41:43,644 --> 00:41:45,522 So are you. 463 00:41:56,210 --> 00:41:58,214 That's how you wanna do it? 464 00:42:01,053 --> 00:42:04,142 Depends 465 00:42:04,143 --> 00:42:06,105 whether you're gonna put up a fight. 466 00:42:12,827 --> 00:42:14,330 All right then. 467 00:42:15,708 --> 00:42:18,463 I'm gonna need you to step inside, Bash. 468 00:42:28,191 --> 00:42:30,945 Bash. 469 00:42:32,533 --> 00:42:33,869 Bash. 470 00:43:01,006 --> 00:43:02,007 Go on. 471 00:43:39,374 --> 00:43:41,545 The hell's wrong with you? 472 00:43:43,967 --> 00:43:45,887 I fucked up. 473 00:44:30,644 --> 00:44:34,318 Looking for a woman, might be staying here, 474 00:44:34,319 --> 00:44:36,070 either blonde or brunette. 475 00:44:36,071 --> 00:44:40,163 Hmm, blonde or brunette. Let me think. 476 00:44:40,164 --> 00:44:42,082 No. 477 00:44:42,083 --> 00:44:43,962 You a mechanic? 478 00:44:48,220 --> 00:44:50,558 You got a lot of friends. 479 00:44:55,110 --> 00:44:59,660 A few. 480 00:44:59,661 --> 00:45:01,205 They all mechanics too? 481 00:45:17,655 --> 00:45:21,203 I think I got an idea where she is. 482 00:45:23,082 --> 00:45:27,173 How 'bout you? 483 00:45:27,174 --> 00:45:31,264 What, friends? 484 00:45:31,265 --> 00:45:35,356 Maybe staying here? 485 00:45:35,357 --> 00:45:36,985 Nah. 486 00:45:39,197 --> 00:45:42,912 I like to ride solo. I'm a drifter. 487 00:45:42,913 --> 00:45:46,629 Only friend of mine is the open road. 488 00:45:49,134 --> 00:45:50,511 Happened to your neck? 489 00:45:52,474 --> 00:45:55,500 An old war wound. 490 00:45:55,501 --> 00:45:57,932 Looks pretty fresh. 491 00:45:57,933 --> 00:46:00,364 Some battles don't age. 492 00:46:06,836 --> 00:46:10,092 What you got there? 493 00:46:10,093 --> 00:46:13,349 That's a lot of questions 494 00:46:13,350 --> 00:46:16,606 from a man I do not know. 495 00:46:26,208 --> 00:46:28,253 Joel. 496 00:46:28,254 --> 00:46:30,091 They know where she is. 497 00:47:10,756 --> 00:47:12,676 You've kept the place alive. 498 00:47:17,060 --> 00:47:19,064 Wasn't ever gonna let it go. 499 00:47:22,528 --> 00:47:25,117 You let me go. 500 00:47:27,413 --> 00:47:29,542 You let go long before. 501 00:47:32,548 --> 00:47:33,927 Is that right? 502 00:47:36,975 --> 00:47:38,645 I tried to tell you. 503 00:47:41,567 --> 00:47:44,239 I tried to tell you that things were getting dark. 504 00:47:44,240 --> 00:47:45,742 You let them. 505 00:47:48,957 --> 00:47:52,776 You stood by, 506 00:47:52,777 --> 00:47:56,596 and you let them. 507 00:47:56,597 --> 00:48:00,313 You fell for all of his nonsense. 508 00:48:00,314 --> 00:48:02,358 And you killed Percy. 509 00:48:05,114 --> 00:48:07,597 He loved you 510 00:48:07,598 --> 00:48:09,841 like a sister. 511 00:48:09,842 --> 00:48:12,086 And I, him. 512 00:48:15,092 --> 00:48:16,511 Like a brother. 513 00:48:19,517 --> 00:48:20,936 You did it because you knew... 514 00:48:20,937 --> 00:48:24,527 You would never be able to forgive me. 515 00:48:24,528 --> 00:48:27,868 And now you're back 516 00:48:27,869 --> 00:48:30,121 for me. 517 00:48:30,122 --> 00:48:31,918 Among others. 518 00:48:38,681 --> 00:48:41,019 But that's not why we're here, Bash. 519 00:49:29,116 --> 00:49:31,578 - Hey, Janet. - Yes, Brad? 520 00:49:31,579 --> 00:49:34,042 I've got something to say. 521 00:49:34,043 --> 00:49:36,253 Uh‐huh? 522 00:49:36,254 --> 00:49:38,968 I really loved the 523 00:49:38,969 --> 00:49:41,848 skillful way 524 00:49:41,849 --> 00:49:44,019 you beat the other girls 525 00:49:44,020 --> 00:49:46,232 to the bride's bouquet. 526 00:49:46,233 --> 00:49:48,444 Oh! Oh, Brad. 34767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.