All language subtitles for Rag.And.Bone.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:05,353 [♪♪] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,754 --> 00:00:17,626 [POLICE SIREN WAILING] 5 00:01:30,612 --> 00:01:32,744 [MOUTHING DIALOGUE] 6 00:01:45,888 --> 00:01:49,805 [♪♪] 7 00:01:58,901 --> 00:02:00,772 [FOGHORN BLOWING] 8 00:02:07,214 --> 00:02:08,302 Call it in! 9 00:02:08,476 --> 00:02:09,868 Paramedics! 10 00:02:12,436 --> 00:02:14,134 Father Tony. 11 00:02:16,353 --> 00:02:17,441 Bless me. 12 00:02:17,615 --> 00:02:18,747 [PANTING] 13 00:02:20,140 --> 00:02:22,620 Bless me, Father. 14 00:02:22,794 --> 00:02:23,969 I can't. 15 00:02:27,886 --> 00:02:29,105 Call it in! 16 00:02:33,936 --> 00:02:36,286 [TONY PRAYING IN LATIN] 17 00:02:38,288 --> 00:02:43,554 The Father, the Son, and the Holy Spirit. 18 00:02:50,039 --> 00:02:51,562 [SIREN WAILS] 19 00:02:51,736 --> 00:02:52,955 DET. RITCHIE: Medium height? 20 00:02:53,129 --> 00:02:54,826 TONY: Yeah. Medium build. 21 00:02:55,000 --> 00:02:56,654 Mm-hm. 22 00:02:56,828 --> 00:02:58,047 And you're sure he was a cop, 23 00:02:58,221 --> 00:02:59,962 and not some worker on that ferry? 24 00:03:00,136 --> 00:03:01,964 He was a cop. 25 00:03:02,138 --> 00:03:03,270 [INHALES] 26 00:03:03,444 --> 00:03:05,010 And he saw you shoot this kid? 27 00:03:05,185 --> 00:03:06,969 He had to see it, man. He was standing right there. 28 00:03:07,143 --> 00:03:10,407 All right, all right, I'm on your side. 29 00:03:10,581 --> 00:03:12,975 [SIGHS] Let me see, we got a... 30 00:03:13,149 --> 00:03:14,672 We got drugs on the kid, 31 00:03:14,846 --> 00:03:16,892 we got a stolen car. 32 00:03:17,066 --> 00:03:18,894 The guy who lost me was Keshawn Parker. 33 00:03:19,068 --> 00:03:20,591 He's a fence. 34 00:03:20,765 --> 00:03:23,507 He was taking delivery on that sedan. 35 00:03:25,205 --> 00:03:27,511 We got everything. It all works in your favor. 36 00:03:27,685 --> 00:03:30,340 But we do not have a gun. 37 00:03:30,514 --> 00:03:32,037 I told you, it flew out of his hand 38 00:03:32,212 --> 00:03:33,474 when I shot-- It's gotta be out there. 39 00:03:33,648 --> 00:03:34,736 Look, and I understand it, 40 00:03:34,910 --> 00:03:36,128 what I'm telling you 41 00:03:36,303 --> 00:03:39,349 is Internal Affairs didn't find diddly. 42 00:03:48,576 --> 00:03:50,665 Lana said you knew him. 43 00:03:51,796 --> 00:03:53,189 His family. 44 00:03:53,363 --> 00:03:56,236 The O'Fannons. They live over on Third. 45 00:03:57,715 --> 00:03:58,803 Uh-huh. 46 00:03:58,977 --> 00:04:02,851 Well, we'll find that gun. 47 00:04:03,025 --> 00:04:04,592 Or the cop. Or the cop. 48 00:04:04,766 --> 00:04:06,463 One of them's bound to show up. 49 00:04:06,637 --> 00:04:09,031 [INHALES, EXHALES] 50 00:04:09,205 --> 00:04:10,293 Tony. 51 00:04:10,467 --> 00:04:11,860 [TONY SIGHS] 52 00:04:12,034 --> 00:04:13,557 You hang in there. 53 00:04:14,950 --> 00:04:17,169 Don't let this thing beat you. 54 00:04:18,432 --> 00:04:22,305 [♪♪] 55 00:04:28,050 --> 00:04:29,921 [TRAM BELL RINGS] 56 00:04:32,968 --> 00:04:34,796 [PHONE RINGING] 57 00:04:36,363 --> 00:04:38,016 OFFICER 1: It could have been a reflection. 58 00:04:38,190 --> 00:04:40,149 Maybe a glint of sunlight off the ferry or a building. 59 00:04:40,323 --> 00:04:41,803 It was a gun. 60 00:04:41,977 --> 00:04:43,761 Sometimes in stressful situations, 61 00:04:43,935 --> 00:04:46,068 the mind plays tricks on you, you know. 62 00:04:46,242 --> 00:04:48,070 You've been on the street for how long now? 63 00:04:48,244 --> 00:04:49,767 Two months. 64 00:04:49,941 --> 00:04:51,682 I finished the academy in March. 65 00:04:51,856 --> 00:04:53,380 First in your class? 66 00:04:53,554 --> 00:04:54,685 Yes, sir. 67 00:04:54,859 --> 00:04:56,948 And first in the combat range. 68 00:04:57,122 --> 00:04:58,907 Before that you were a Catholic priest, 69 00:04:59,081 --> 00:05:00,256 is that right? 70 00:05:00,430 --> 00:05:03,215 Two years, after the seminary. 71 00:05:03,390 --> 00:05:04,782 Where was that? 72 00:05:04,956 --> 00:05:06,480 Texas. Plano. 73 00:05:06,654 --> 00:05:08,569 Gotta be a little slow. 74 00:05:08,743 --> 00:05:09,874 Church life. 75 00:05:11,876 --> 00:05:13,748 There are good things and there are bad. 76 00:05:13,922 --> 00:05:16,403 I mean, obviously, you're a man of action. 77 00:05:16,577 --> 00:05:19,754 You know, the P.D. shrinks put me through all this 78 00:05:19,928 --> 00:05:21,625 when I first applied. 79 00:05:21,799 --> 00:05:24,019 Now, if you had spent this time looking for the gun or that cop, 80 00:05:24,193 --> 00:05:25,977 then we wouldn't have this conversation. 81 00:05:26,151 --> 00:05:28,240 We're on your side, Tony. Relax. No one wants to find that gun 82 00:05:28,415 --> 00:05:29,764 or that guy more than we do. 83 00:05:29,938 --> 00:05:31,331 OFFICER 1: These questions are procedure. 84 00:05:31,505 --> 00:05:33,115 OFFICER 2: Exactly. Procedure. 85 00:05:33,289 --> 00:05:34,812 If we don't find the weapon, it usually means 86 00:05:34,986 --> 00:05:36,292 a wrongful death suit. 87 00:05:36,466 --> 00:05:37,685 OFFICER 1: This ain't nothing compared 88 00:05:37,859 --> 00:05:39,643 to what the lawyers will ask you. 89 00:05:41,210 --> 00:05:44,692 Is it true that you knew the victim? 90 00:05:45,910 --> 00:05:47,259 [SIGHS] 91 00:05:47,434 --> 00:05:49,131 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 92 00:05:49,305 --> 00:05:51,699 [PHONE RINGS] 93 00:05:52,917 --> 00:05:54,354 Hey, Moran, 94 00:05:54,528 --> 00:05:56,268 I heard you dropped in with the Holy Trinity. 95 00:05:56,443 --> 00:06:00,403 Boom the Father, boom the Son, boom the Holy Ghost. 96 00:06:00,577 --> 00:06:04,146 Duchow, shove it deep. 97 00:06:14,069 --> 00:06:15,462 You got a quarter? 98 00:06:15,636 --> 00:06:17,028 It'll take a dollar. 99 00:06:17,202 --> 00:06:20,075 You ever seen it take a dollar? 100 00:06:20,249 --> 00:06:21,859 Thanks. 101 00:06:22,033 --> 00:06:23,948 [CLANGING] 102 00:06:37,353 --> 00:06:39,311 RITCHIE: Hey, hey, hey! 103 00:06:43,098 --> 00:06:44,229 Walk away. 104 00:06:44,404 --> 00:06:45,535 CHIEF: TKO. 105 00:06:48,451 --> 00:06:51,976 This machine's never lost a fight. 106 00:06:55,806 --> 00:06:57,678 [SODA CAN CLANGING] 107 00:07:07,252 --> 00:07:09,080 [SIGHS] 108 00:07:10,734 --> 00:07:14,129 You lease that rat hole on Magazine? 109 00:07:14,303 --> 00:07:16,740 Yeah. Academy housing finally kicked me out. 110 00:07:16,914 --> 00:07:18,394 So move in. 111 00:07:18,568 --> 00:07:21,266 It's a mandatory 48 till the shooting clears. 112 00:07:21,441 --> 00:07:24,052 And you gotta see the shrink downtown. 113 00:07:24,226 --> 00:07:25,488 Ritchie'll take you home. 114 00:07:25,662 --> 00:07:28,752 No, no, I'm fine. 115 00:07:30,493 --> 00:07:32,060 [TONY CLEARS THROAT] 116 00:07:33,278 --> 00:07:34,932 Is he? 117 00:07:35,106 --> 00:07:38,153 I'll tell you one thing, 118 00:07:38,327 --> 00:07:40,372 he's wondering why he ever left the church. 119 00:07:40,547 --> 00:07:44,551 [♪♪] 120 00:08:22,066 --> 00:08:23,546 [DOG BARKING] 121 00:08:41,869 --> 00:08:43,740 [CHURCH BELL TOLLING] 122 00:08:57,188 --> 00:09:00,061 [DOG BARKING IN DISTANCE] 123 00:09:01,497 --> 00:09:03,412 [DOOR SQUEAKS] 124 00:09:08,069 --> 00:09:11,942 [♪♪] 125 00:09:39,143 --> 00:09:40,362 Aunt Marie? 126 00:09:42,843 --> 00:09:45,367 Is it breaking and entering if the door's unlocked? 127 00:09:45,541 --> 00:09:47,891 I don't think so if a nun does it. 128 00:09:48,065 --> 00:09:50,111 Oh, rats. I was hoping to get arrested. 129 00:09:50,285 --> 00:09:53,157 I'm sorry. I didn't bring my cuffs. 130 00:09:54,289 --> 00:09:56,900 Mm. You know, 131 00:09:57,074 --> 00:10:00,077 an old beau and I spent a lot of time here once. 132 00:10:02,210 --> 00:10:03,298 I used to love to sit 133 00:10:03,472 --> 00:10:06,823 right here at this bar. 134 00:10:06,997 --> 00:10:09,521 Look at it now, would you? 135 00:10:09,696 --> 00:10:12,350 To think of you moving in, right upstairs. 136 00:10:13,743 --> 00:10:16,006 Yeah. It's the old neighborhood. 137 00:10:16,180 --> 00:10:19,401 I guess I just felt attached. 138 00:10:20,620 --> 00:10:23,057 Not what it used to be. 139 00:10:23,231 --> 00:10:25,581 It's close to the church, and it's close to you. 140 00:10:25,755 --> 00:10:29,846 Oh, don't you go blaming me, especially not to your daddy. 141 00:10:30,020 --> 00:10:32,327 Does he know you moved into this dump? 142 00:10:32,501 --> 00:10:34,111 Stupid question. 143 00:10:34,285 --> 00:10:37,332 My advice, hold off telling him as long as you can. 144 00:10:37,506 --> 00:10:39,160 [CHUCKLES] 145 00:10:39,334 --> 00:10:40,814 [♪♪] 146 00:10:44,513 --> 00:10:47,821 So when did you hear? 147 00:10:47,995 --> 00:10:50,214 Sister Bea came running into my classroom 148 00:10:50,388 --> 00:10:53,087 10 minutes after it happened. 149 00:10:53,261 --> 00:10:56,438 Word spreads fast in the projects. 150 00:10:57,918 --> 00:10:59,789 You knew this could happen, Tony. 151 00:10:59,963 --> 00:11:02,052 It goes with the territory. 152 00:11:02,226 --> 00:11:03,750 Yeah. 153 00:11:05,839 --> 00:11:08,537 He asked for his rights, Marie. 154 00:11:08,711 --> 00:11:10,713 The O'Fannon kid. 155 00:11:10,887 --> 00:11:12,933 After I shot him. 156 00:11:14,064 --> 00:11:15,718 He knew who I was. 157 00:11:17,589 --> 00:11:18,939 Did you give them to him? 158 00:11:23,421 --> 00:11:25,423 Of course you did. 159 00:11:26,860 --> 00:11:28,992 Oh, dearest. 160 00:11:29,166 --> 00:11:32,082 That's one tough road you chose. 161 00:11:34,345 --> 00:11:36,913 Is this really what you needed to do? 162 00:11:44,616 --> 00:11:48,882 I guess we all have our own ways of seeking redemption. 163 00:11:52,668 --> 00:11:53,887 Yeah. 164 00:11:54,061 --> 00:11:57,934 [♪♪] 165 00:12:12,557 --> 00:12:13,863 MAN: Sinner. 166 00:12:28,051 --> 00:12:31,925 [♪♪] 167 00:13:27,023 --> 00:13:28,720 [SIGHS] 168 00:13:30,374 --> 00:13:32,072 Bless me, Father, for I have-- 169 00:13:32,246 --> 00:13:33,813 MAN: Sinned. 170 00:13:37,077 --> 00:13:40,471 [SPEAKING IN LATIN] 171 00:13:41,951 --> 00:13:43,561 [IN ENGLISH] Who are you? 172 00:13:48,828 --> 00:13:52,919 [♪♪] 173 00:13:55,660 --> 00:13:57,619 [ORGAN PLAYING] 174 00:14:13,374 --> 00:14:15,245 [SPEAKING IN LATIN] 175 00:14:16,986 --> 00:14:18,683 [IN ENGLISH] Amen. 176 00:14:20,120 --> 00:14:21,991 [PRIEST SPEAKING IN LATIN] 177 00:14:35,483 --> 00:14:37,137 [IN ENGLISH] Bless me. 178 00:14:42,055 --> 00:14:45,623 [♪♪] 179 00:14:47,103 --> 00:14:48,322 [SIGHS] 180 00:14:51,586 --> 00:14:53,893 [SOBBING] 181 00:14:58,767 --> 00:15:00,682 [PHONE RINGING] 182 00:15:07,776 --> 00:15:08,864 Moran. 183 00:15:09,038 --> 00:15:10,213 GINA: Hey, it's Gina. 184 00:15:10,387 --> 00:15:11,780 Hey, what time is it? 185 00:15:11,954 --> 00:15:13,738 It's almost 10:00. 186 00:15:13,913 --> 00:15:15,131 How are you doing? Are you okay? 187 00:15:16,916 --> 00:15:18,004 [GRUNTS] 188 00:15:18,178 --> 00:15:20,354 Yeah, I'm fine. 189 00:15:20,528 --> 00:15:21,572 I'm sorry. 190 00:15:21,746 --> 00:15:23,226 Yeah, me too. 191 00:15:23,400 --> 00:15:24,793 So how's the place? 192 00:15:24,967 --> 00:15:28,362 Well, I'm still unpacking. 193 00:15:28,536 --> 00:15:31,800 Well, do as much as you can because this is a daddy alert. 194 00:15:31,974 --> 00:15:34,368 Oh, you gotta be kidding me. Today? 195 00:15:34,542 --> 00:15:36,761 No, no. This morning. 196 00:15:36,936 --> 00:15:38,154 Mom said he was on the phone all night 197 00:15:38,328 --> 00:15:40,026 with his cronies from the department. 198 00:15:40,200 --> 00:15:42,071 By the way, do you want that microwave? I never use it. 199 00:15:42,245 --> 00:15:43,943 Yeah, definitely. 200 00:15:44,117 --> 00:15:45,640 So I'll just bring it by tonight or something? 201 00:15:45,814 --> 00:15:46,946 [DOORBELL RINGS] 202 00:15:47,120 --> 00:15:49,078 Uh-oh, he's here. 203 00:15:49,252 --> 00:15:50,862 Great. 204 00:15:51,037 --> 00:15:52,125 Is tonight okay? 205 00:15:52,299 --> 00:15:54,127 Uh, yeah, yeah. 206 00:15:54,301 --> 00:15:58,392 All right, if I'm not here, Marie's got a key. 207 00:15:58,566 --> 00:16:01,047 Hey, why does he have to come by here anyway? 208 00:16:01,221 --> 00:16:02,396 [CHUCKLES] 209 00:16:02,570 --> 00:16:04,441 Look, you really need an answer? 210 00:16:04,615 --> 00:16:05,965 I hate this, G. 211 00:16:06,139 --> 00:16:08,228 Good luck. 212 00:16:09,707 --> 00:16:11,492 [DOORBELL RINGS] 213 00:16:16,236 --> 00:16:17,454 You just get up? 214 00:16:17,628 --> 00:16:20,980 Or is that the fashion these days? 215 00:16:33,079 --> 00:16:34,994 You know, last time I was in this place, 216 00:16:35,168 --> 00:16:37,909 we were busting a couple of junkies. 217 00:16:38,084 --> 00:16:41,348 In the mid-'70s, I think. 218 00:16:41,522 --> 00:16:44,960 They had this big old dog. 219 00:16:45,134 --> 00:16:47,180 Never let him out. 220 00:16:49,051 --> 00:16:51,184 Yeah, I can still smell it. 221 00:16:53,229 --> 00:16:54,796 Can't you smell it? 222 00:16:54,970 --> 00:16:57,929 No, Daddy, I can't smell it. 223 00:16:58,104 --> 00:17:01,237 It's bad enough Marie's gotta be here in the Channel. 224 00:17:01,411 --> 00:17:03,848 I wanted better for you. 225 00:17:08,157 --> 00:17:10,594 But I guess you know what you want. 226 00:17:10,768 --> 00:17:11,943 Yes, sir. 227 00:17:15,208 --> 00:17:16,687 I spoke to some of the boys last night. 228 00:17:16,861 --> 00:17:18,646 IA can't find a gun. 229 00:17:18,820 --> 00:17:20,126 Well, there was one. 230 00:17:20,300 --> 00:17:22,215 There was a cop that saw it? 231 00:17:23,607 --> 00:17:24,739 I believe there was, yeah. 232 00:17:26,523 --> 00:17:28,569 That's a little strange he's not coming forward. 233 00:17:28,743 --> 00:17:30,832 Yes, sir, it is. 234 00:17:35,402 --> 00:17:37,447 So it was John O'Fannon's kid. 235 00:17:37,621 --> 00:17:38,709 Jesse. 236 00:17:38,883 --> 00:17:41,060 You should talk to her. 237 00:17:41,234 --> 00:17:43,192 I'm gonna do that today, Daddy. 238 00:17:46,587 --> 00:17:48,154 [CHUCKLES] 239 00:17:51,070 --> 00:17:53,681 I remember when your mother made this for you. 240 00:17:53,855 --> 00:17:57,206 She couldn't wait to see you wear it. 241 00:17:57,380 --> 00:17:58,903 Hmm. 242 00:17:59,078 --> 00:18:01,776 If only we all knew, hmm? 243 00:18:01,950 --> 00:18:04,866 [♪♪] 244 00:18:07,129 --> 00:18:09,000 You're gonna tell us one of these days, Tony, 245 00:18:09,175 --> 00:18:10,524 the real reason you left, 246 00:18:10,698 --> 00:18:12,656 not that bull about wanting to do more. 247 00:18:12,830 --> 00:18:16,834 That woman deserves to know, you understand? 248 00:18:17,008 --> 00:18:19,010 We both do. 249 00:18:21,274 --> 00:18:25,147 [♪♪] 250 00:18:27,584 --> 00:18:29,108 Look at me. 251 00:18:31,545 --> 00:18:33,199 Gun or no gun... 252 00:18:34,591 --> 00:18:37,116 you did the right thing yesterday. 253 00:18:38,856 --> 00:18:42,991 You can't be a priest in a cop's uniform. 254 00:18:51,913 --> 00:18:55,221 God in heaven, this place stinks. 255 00:19:14,327 --> 00:19:16,155 Mr. O'Fannon? 256 00:19:17,286 --> 00:19:18,374 I know you. 257 00:19:18,548 --> 00:19:19,810 Yes, sir. 258 00:19:19,984 --> 00:19:21,160 Tony Moran. 259 00:19:34,999 --> 00:19:37,088 Is it Father or officer now? 260 00:19:39,047 --> 00:19:40,266 It's officer, ma'am. 261 00:19:40,440 --> 00:19:44,705 But I did give Jesse his absolution. 262 00:19:44,879 --> 00:19:47,534 He asked for it. 263 00:19:47,708 --> 00:19:49,275 I just wanted you to know. 264 00:19:51,233 --> 00:19:54,105 He came by here yesterday morning. 265 00:19:55,803 --> 00:19:58,371 First time since John kicked him out of the house. 266 00:19:59,763 --> 00:20:02,026 Been three years, next month. 267 00:20:02,201 --> 00:20:03,506 What did he want? 268 00:20:03,680 --> 00:20:06,074 Money. 269 00:20:06,248 --> 00:20:10,034 He was still on drugs. You could see it in his eyes. 270 00:20:10,209 --> 00:20:11,993 Him and his daddy started to fight, 271 00:20:12,167 --> 00:20:13,603 just like before. 272 00:20:14,778 --> 00:20:16,040 [SIGHS] 273 00:20:16,215 --> 00:20:19,087 I've never seen John so...angry. 274 00:20:19,261 --> 00:20:22,525 I don't know, so...disappointed and... 275 00:20:24,440 --> 00:20:26,921 And after they told us, 276 00:20:28,357 --> 00:20:30,794 all he's done is sit there, 277 00:20:30,968 --> 00:20:32,796 watch TV. 278 00:20:36,800 --> 00:20:42,415 Mrs. O'Fannon, do you know if Jesse had a gun? 279 00:20:45,679 --> 00:20:48,116 Seems to me you ought to know the answer 280 00:20:48,290 --> 00:20:49,422 to that question. 281 00:20:52,425 --> 00:20:55,123 My son was an altar boy. You remember. 282 00:20:56,777 --> 00:20:57,908 Baseball player. 283 00:21:00,259 --> 00:21:02,652 This isn't how it was supposed to turn out. 284 00:21:06,003 --> 00:21:07,309 I'm sorry. 285 00:21:07,483 --> 00:21:10,617 That's why this door is still open. 286 00:21:10,791 --> 00:21:12,662 But I tell you what, Officer Moran, 287 00:21:14,534 --> 00:21:17,711 I'd rather you saved him in the church 288 00:21:17,885 --> 00:21:20,757 than gunned him down in the street. 289 00:21:34,205 --> 00:21:38,253 [♪♪] 290 00:23:08,909 --> 00:23:11,259 Looking for something? 291 00:23:11,433 --> 00:23:12,956 You know what I'm-- 292 00:23:15,132 --> 00:23:16,656 Hey! 293 00:23:17,961 --> 00:23:19,659 Hey! 294 00:23:21,878 --> 00:23:23,793 Where did you go? 295 00:23:34,543 --> 00:23:36,502 What the hell's going on? 296 00:23:40,201 --> 00:23:41,681 [SIGHS] 297 00:23:49,210 --> 00:23:51,647 Keshawn Parker is now at large. 298 00:23:51,821 --> 00:23:53,170 For those who haven't heard, 299 00:23:53,344 --> 00:23:56,260 we tried to bust up his operation yesterday, 300 00:23:56,435 --> 00:23:59,394 and wound up with a chase and escape. 301 00:23:59,568 --> 00:24:01,744 Flip side has names and addresses 302 00:24:01,918 --> 00:24:05,705 of known girlfriends and business associates. 303 00:24:05,879 --> 00:24:08,272 He's a ladies' man, so check them out. 304 00:24:10,710 --> 00:24:12,276 What you doing here? 305 00:24:12,451 --> 00:24:14,714 CHIEF: ...sit on the pros up in L zone tonight. 306 00:24:14,888 --> 00:24:17,499 Getting complaints that they're exposing themselves 307 00:24:17,673 --> 00:24:19,458 to passing traffic. 308 00:24:19,632 --> 00:24:21,851 Remind the ladies this ain't Mardi Gras. 309 00:24:22,025 --> 00:24:23,244 [ALL LAUGH] 310 00:24:23,418 --> 00:24:25,594 You see the shrink? Not yet. 311 00:24:25,768 --> 00:24:28,336 And Zone D has lost another showboat. 312 00:24:28,510 --> 00:24:32,035 This one's a '96 silver gray Jaguar sedan, 313 00:24:32,209 --> 00:24:36,910 license S22T47, 314 00:24:37,084 --> 00:24:39,695 belonging to our city councilwoman. 315 00:24:39,869 --> 00:24:42,219 MAN: Oh, man. CHIEF: Exactly. 316 00:24:42,393 --> 00:24:44,570 She reported it missing a half-hour ago, 317 00:24:44,744 --> 00:24:47,573 so maybe it's still in this country. 318 00:24:47,747 --> 00:24:49,226 That's it. 319 00:24:49,400 --> 00:24:50,532 Y'all have a good night. 320 00:24:50,706 --> 00:24:52,099 [INDISTINCT CHATTERING] 321 00:24:52,273 --> 00:24:54,536 If you wanna talk, I've got an empty seat. 322 00:24:54,710 --> 00:24:58,584 [♪♪] 323 00:25:03,806 --> 00:25:04,851 [SIGHS] 324 00:25:05,025 --> 00:25:06,853 Gum? 325 00:25:07,027 --> 00:25:09,072 No, thanks. 326 00:25:21,781 --> 00:25:25,306 DISPATCHER [OVER RADIO]: Six-twelve, there's a 27 up on Washington & Barone. 327 00:25:25,480 --> 00:25:27,090 Please respond. 328 00:25:27,264 --> 00:25:30,659 I knew this cop once, worked over at Acadian Parish. 329 00:25:30,833 --> 00:25:34,533 Ran over an alligator during a car chase. 330 00:25:34,707 --> 00:25:36,186 Now, it was nobody's fault, mind you. 331 00:25:36,360 --> 00:25:38,711 That an old gator just happened to be trying 332 00:25:38,885 --> 00:25:42,149 to cross the street at the wrong time. 333 00:25:42,323 --> 00:25:44,151 Well, if it had been anybody else, 334 00:25:44,325 --> 00:25:46,022 they would have just clipped that gator 335 00:25:46,196 --> 00:25:48,634 and it would have been done with. 336 00:25:48,808 --> 00:25:51,550 But his conscience just wouldn't let it go. 337 00:25:51,724 --> 00:25:53,247 [CHUCKLES] 338 00:25:53,421 --> 00:25:57,294 Poor Lloyd, he was seeing gators in his living room. 339 00:25:57,468 --> 00:25:59,166 Gators in his kitchen. 340 00:25:59,340 --> 00:26:00,863 He saw gators on his commode. 341 00:26:02,952 --> 00:26:05,738 The man was afraid to go out of his own house. 342 00:26:05,912 --> 00:26:07,783 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 343 00:26:09,045 --> 00:26:10,873 All right, what's the point? 344 00:26:11,047 --> 00:26:14,573 The point is his conscience was wrong. 345 00:26:14,747 --> 00:26:16,966 He had no reason to feel guilty. 346 00:26:18,489 --> 00:26:19,969 Neither do you. 347 00:26:20,143 --> 00:26:21,971 [POLICE SIREN IN DISTANCE] 348 00:26:25,801 --> 00:26:28,587 You ain't seeing gators, are you, Junior? 349 00:26:30,153 --> 00:26:31,764 I'm not telling you what I'm seeing. 350 00:26:31,938 --> 00:26:33,983 Well, I don't really care what you're seeing, 351 00:26:34,157 --> 00:26:35,463 as long as you ain't seeing gators. 352 00:26:35,637 --> 00:26:38,379 I'm sure as hell ain't seeing gators. 353 00:26:38,553 --> 00:26:40,163 Then you can ride with me all night. 354 00:26:40,337 --> 00:26:43,297 [BOTH CHUCKLE] 355 00:26:43,471 --> 00:26:45,516 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO CONTINUES] 356 00:26:45,691 --> 00:26:47,954 OFFICER [OVER RADIO]: Copy that. 357 00:26:48,128 --> 00:26:49,608 Hey, the cemetery gate's open. 358 00:26:49,782 --> 00:26:51,653 There's someone inside. 359 00:26:53,524 --> 00:26:55,614 [♪♪] 360 00:26:58,617 --> 00:27:00,096 Oh, man. 361 00:27:00,270 --> 00:27:03,317 Now, this is the last place I'd hide a stolen car. 362 00:27:03,491 --> 00:27:05,798 You carrying? No. 363 00:27:13,196 --> 00:27:15,068 [GATE CREAKING] 364 00:27:21,944 --> 00:27:23,206 Police. 365 00:27:23,380 --> 00:27:25,774 Put your hands up on that dashboard. 366 00:27:25,948 --> 00:27:27,341 Hey! 367 00:27:27,515 --> 00:27:29,212 Ain't gonna tell you again. 368 00:27:31,954 --> 00:27:35,871 [♪♪] 369 00:27:36,045 --> 00:27:37,830 Keshawn Parker. 370 00:27:38,004 --> 00:27:41,877 [♪♪] 371 00:27:47,274 --> 00:27:49,363 I'll go call it in. 372 00:27:55,499 --> 00:27:58,111 [SIGHS] 373 00:27:58,285 --> 00:28:02,115 [♪♪] 374 00:28:36,715 --> 00:28:39,195 [THUNDER RUMBLES] 375 00:28:42,024 --> 00:28:43,156 [DOOR OPENS] 376 00:28:43,330 --> 00:28:44,374 GINA: Tony? 377 00:28:44,548 --> 00:28:46,289 Tone? 378 00:28:46,463 --> 00:28:48,378 Oh, at least he could have let the light on or something. 379 00:28:48,552 --> 00:28:50,903 MARIE: There is no light. That or a broken switch. 380 00:28:51,077 --> 00:28:54,297 GINA: Great. MARIE: I'll go first. Argh. 381 00:28:54,471 --> 00:28:56,430 GINA: Watch your step. It's slippery. 382 00:28:56,604 --> 00:28:58,606 MARIE: Argh. Leaky roof. 383 00:28:58,780 --> 00:29:00,129 GINA: Oh, this place is gross. 384 00:29:00,303 --> 00:29:02,392 [MARIE GROANS] [THUNDER RUMBLES] 385 00:29:02,566 --> 00:29:04,177 GINA: Oh, man. 386 00:29:04,351 --> 00:29:07,267 It's just like Tony to live in a hole like this. 387 00:29:10,444 --> 00:29:12,098 MARIE: The kitchen's down here at the end. 388 00:29:12,272 --> 00:29:14,274 [THUNDER RUMBLES] 389 00:29:14,448 --> 00:29:16,798 [♪♪] 390 00:29:16,972 --> 00:29:18,191 Oh, that's better. 391 00:29:18,365 --> 00:29:19,496 GINA: Oh, I don't know. 392 00:29:19,670 --> 00:29:21,150 Now we can actually see this mess. 393 00:29:21,324 --> 00:29:23,326 [THUNDER CRASHING] 394 00:29:23,500 --> 00:29:25,981 DET. RITCHIE: My mother'd swear she'd see this ghost lady 395 00:29:26,155 --> 00:29:31,334 mending socks in our basement every Tuesday at 4:00. 396 00:29:31,508 --> 00:29:34,381 Now, it was always socks, always Tuesday, 397 00:29:34,555 --> 00:29:35,904 always at 4:00. 398 00:29:36,078 --> 00:29:37,384 Now, personally, 399 00:29:37,558 --> 00:29:39,081 I've never been able to respect anybody 400 00:29:39,255 --> 00:29:40,909 in that kind of rut. 401 00:29:41,083 --> 00:29:42,737 Now, I'm not saying you didn't see those numbers. 402 00:29:42,911 --> 00:29:44,608 You understand? 403 00:29:44,783 --> 00:29:47,307 All I'm saying is you've been under a little stress. 404 00:29:47,481 --> 00:29:49,831 And those numbers, they ain't on that windshield now. 405 00:29:50,005 --> 00:29:53,879 [♪♪] 406 00:30:01,103 --> 00:30:02,975 [INDISTINCT CHATTER] 407 00:30:05,760 --> 00:30:07,936 Hey, you all right? Thank you. 408 00:30:08,110 --> 00:30:09,633 MAN: Councilwoman! 409 00:30:09,808 --> 00:30:11,244 Councilwoman! 410 00:30:11,418 --> 00:30:12,549 Any problem? 411 00:30:12,723 --> 00:30:14,856 I'm just recovering my car. 412 00:30:16,423 --> 00:30:17,772 Can I be of any help? 413 00:30:19,382 --> 00:30:20,862 I'm fine, thank you. 414 00:30:30,567 --> 00:30:31,873 FEMALE COP: Single needle mark. 415 00:30:32,047 --> 00:30:33,527 Heroin. 416 00:30:33,701 --> 00:30:35,224 When he got good and numb, he took the gun, 417 00:30:35,398 --> 00:30:37,357 put it in his mouth and pulled the trigger. 418 00:30:37,531 --> 00:30:39,925 No note? Not unusual. 419 00:30:40,099 --> 00:30:41,404 Why steal the car? 420 00:30:41,578 --> 00:30:44,277 Maybe he liked the smell of new leather. 421 00:30:44,451 --> 00:30:46,453 It sure don't smell like that no more. 422 00:30:46,627 --> 00:30:49,195 I'm gonna let you break that to the owner. 423 00:30:50,413 --> 00:30:51,850 KAREN: Tony? 424 00:30:52,024 --> 00:30:53,416 TONY: Karen. Here, I'll take her. 425 00:30:53,590 --> 00:30:54,765 Your father said you were back. 426 00:30:54,940 --> 00:30:57,377 Yeah, a little over a year now. 427 00:30:57,551 --> 00:30:58,726 I'm surprised it's taken this long 428 00:30:58,900 --> 00:31:00,815 to run into each other. 429 00:31:02,425 --> 00:31:03,774 Miss Toms, you want to identify the car 430 00:31:03,949 --> 00:31:05,167 and your personal belongings? 431 00:31:05,341 --> 00:31:06,995 Absolutely. 432 00:31:10,607 --> 00:31:12,566 KAREN: Um... 433 00:31:12,740 --> 00:31:13,915 Everything's mine, 434 00:31:14,089 --> 00:31:16,265 except for the gun and the syringe. 435 00:31:16,439 --> 00:31:17,919 What happens now? 436 00:31:18,093 --> 00:31:20,269 Well, we'll keep it until it clears Forensics. 437 00:31:20,443 --> 00:31:22,706 That shouldn't take too long. 438 00:31:22,881 --> 00:31:25,535 It kind of looks like a suicide. 439 00:31:25,709 --> 00:31:27,929 Come on now, bring it on through here. 440 00:31:31,324 --> 00:31:33,674 You all right? 441 00:31:33,848 --> 00:31:35,023 No. 442 00:31:37,896 --> 00:31:39,419 MARIE: I never liked those things. 443 00:31:39,593 --> 00:31:40,768 Tony know how to use it? 444 00:31:40,942 --> 00:31:42,030 What, are you kidding? 445 00:31:42,204 --> 00:31:43,727 Man, meat, microwave. 446 00:31:43,902 --> 00:31:46,426 It's about the one appliance they do. 447 00:31:46,600 --> 00:31:48,950 The only reason I ever kept it around was for Josh. 448 00:31:49,124 --> 00:31:50,996 Oh, yeah, that's right. 449 00:31:51,170 --> 00:31:53,215 How you doing? 450 00:31:53,389 --> 00:31:56,392 Well, I'm better off without him. 451 00:31:56,566 --> 00:31:58,481 But not so good. 452 00:31:58,655 --> 00:31:59,961 Does that make any sense? 453 00:32:00,135 --> 00:32:01,223 Completely. 454 00:32:01,397 --> 00:32:02,616 [CHUCKLES] 455 00:32:04,444 --> 00:32:05,924 Oh, wow. 456 00:32:06,098 --> 00:32:11,320 Wow, this, this place is truly awful. 457 00:32:11,494 --> 00:32:13,932 Daddy must have had a fit when he saw this. 458 00:32:14,106 --> 00:32:15,237 Whew. 459 00:32:17,674 --> 00:32:19,241 Oh. 460 00:32:26,205 --> 00:32:27,946 Not bad. 461 00:32:28,120 --> 00:32:30,078 Argh. Oh, heavens. 462 00:32:30,252 --> 00:32:31,340 GINA: What? 463 00:32:31,514 --> 00:32:32,689 [MARIE GASPS] 464 00:32:32,863 --> 00:32:34,256 MARIE: I'm looking in the mirror 465 00:32:34,430 --> 00:32:36,998 and I think I'm seeing myself years ago. 466 00:32:37,172 --> 00:32:38,695 [MARIE GIGGLES AND GINA CHUCKLES] 467 00:32:38,869 --> 00:32:40,175 Daddy does that to me all the time. 468 00:32:40,349 --> 00:32:42,395 Do I really look that much like you did? 469 00:32:42,569 --> 00:32:43,657 Oh, yes. 470 00:32:43,831 --> 00:32:44,963 [CHUCKLES] 471 00:32:48,053 --> 00:32:50,925 Especially in these old rooms. 472 00:32:51,099 --> 00:32:53,449 [THUNDER ROLLING] 473 00:32:53,623 --> 00:32:55,538 Why here, Tony? 474 00:32:55,712 --> 00:32:58,541 Of all the places. 475 00:32:58,715 --> 00:33:01,936 [♪♪] 476 00:33:04,199 --> 00:33:05,592 Something wrong? You okay? 477 00:33:05,766 --> 00:33:06,985 Uh... 478 00:33:08,377 --> 00:33:10,684 I guess my mind is playing tricks on me. 479 00:33:10,858 --> 00:33:13,556 [THUNDER RUMBLES] 480 00:33:13,730 --> 00:33:14,862 GINA: Whew. 481 00:33:15,036 --> 00:33:18,561 Look at the moldings in this place. 482 00:33:18,735 --> 00:33:21,347 It must have been pretty nice one time, huh? 483 00:33:21,521 --> 00:33:24,915 Yes. Yes, it was. 484 00:33:28,397 --> 00:33:31,792 Were you truly that in love, Aunt Marie. 485 00:33:31,966 --> 00:33:34,664 They teaching you mind reading in med school these days? 486 00:33:34,838 --> 00:33:37,058 [CHUCKLING] 487 00:33:37,232 --> 00:33:39,147 Oh, yes. I was, dear. 488 00:33:39,321 --> 00:33:40,757 You will be too. 489 00:33:40,931 --> 00:33:42,977 Just don't force it. 490 00:33:43,151 --> 00:33:45,284 No matter what it looks like now, 491 00:33:45,458 --> 00:33:48,026 I'm sure the right one will come along eventually. 492 00:33:50,550 --> 00:33:53,901 I'm gonna get the umbrella and turn out the kitchen light. 493 00:33:55,381 --> 00:33:57,252 [THUNDER ROLLING] 494 00:34:07,480 --> 00:34:09,569 [THUNDER CRACKS] 495 00:34:10,874 --> 00:34:12,180 Weird. 496 00:34:14,139 --> 00:34:18,056 [♪♪] 497 00:34:26,803 --> 00:34:29,415 His mother, Etta, represents project residents 498 00:34:29,589 --> 00:34:32,113 at district meetings. 499 00:34:32,287 --> 00:34:34,159 DET. RITCHIE: And Keshawn? 500 00:34:35,290 --> 00:34:36,770 He assisted her sometimes. 501 00:34:36,944 --> 00:34:39,512 TONY: He controlled the projects, Karen. 502 00:34:39,686 --> 00:34:42,384 Stolen cars, stolen goods. He moved everything. 503 00:34:42,558 --> 00:34:45,518 KAREN: Look, I heard that. I'm not completely naive. 504 00:34:45,692 --> 00:34:46,997 But you have to understand, 505 00:34:47,172 --> 00:34:48,956 the projects are being torn down in June. 506 00:34:49,130 --> 00:34:50,958 He's connected and he offered his help. 507 00:34:51,132 --> 00:34:53,700 I hear they're talking about making the projects 508 00:34:53,874 --> 00:34:55,136 into an industrial park. 509 00:34:55,310 --> 00:34:58,313 The council's voting on it next week. 510 00:34:58,487 --> 00:35:00,272 It's a very emotional issue. 511 00:35:00,446 --> 00:35:02,230 It would kick people like Etta out of their homes. 512 00:35:02,404 --> 00:35:04,754 DET. RITCHIE: She has your vote. 513 00:35:07,322 --> 00:35:09,629 From the start. You can pull in up here. 514 00:35:17,985 --> 00:35:20,335 Ten, 48 and 17? 515 00:35:20,509 --> 00:35:21,728 Mm-hm. 516 00:35:21,902 --> 00:35:23,338 I don't know. Is that a trick question 517 00:35:23,512 --> 00:35:25,297 or your high school locker combination? 518 00:35:25,471 --> 00:35:27,995 Heh. Actually, my high school locker combination 519 00:35:28,169 --> 00:35:31,912 was 36, 14... 520 00:35:32,086 --> 00:35:33,827 Twelve. Yeah. 521 00:35:34,001 --> 00:35:35,785 [CHUCKLES] 522 00:35:35,959 --> 00:35:38,092 I can't believe I still remember that. 523 00:35:38,266 --> 00:35:39,746 We didn't even go to the same school. 524 00:35:39,920 --> 00:35:41,835 [CHUCKLES] 525 00:35:42,009 --> 00:35:44,881 This is nice. Thank you. 526 00:35:45,055 --> 00:35:47,101 Can I give you a hand here? Oh, no, no, no. That's okay. 527 00:35:50,278 --> 00:35:51,932 I, uh... 528 00:35:52,106 --> 00:35:53,586 I heard about the shooting yesterday. 529 00:35:55,370 --> 00:35:56,632 Yeah. 530 00:35:58,417 --> 00:36:00,419 I still keep tabs on you. 531 00:36:03,204 --> 00:36:04,814 Let me guess. 532 00:36:04,988 --> 00:36:08,775 This belongs to Megan? 533 00:36:12,779 --> 00:36:14,520 Yeah. Yeah. 534 00:36:14,694 --> 00:36:17,479 Charlie's moved on to action figures. 535 00:36:17,653 --> 00:36:18,785 [CHUCKLES] 536 00:36:20,439 --> 00:36:23,268 I bet your divorce was pretty tough on them? 537 00:36:24,399 --> 00:36:25,487 Yeah. 538 00:36:25,661 --> 00:36:26,793 They, uh... 539 00:36:26,967 --> 00:36:28,577 They miss having him around. 540 00:36:28,751 --> 00:36:29,883 I'll bet. 541 00:36:32,190 --> 00:36:34,627 Do you think that, uh, 542 00:36:34,801 --> 00:36:37,020 they'll be discreet about it? 543 00:36:37,195 --> 00:36:40,546 Finding Keshawn in my car? 544 00:36:41,938 --> 00:36:43,288 It's not up to me, Karen. 545 00:36:45,855 --> 00:36:47,161 [CHUCKLES] 546 00:36:48,336 --> 00:36:49,816 What? 547 00:36:51,209 --> 00:36:52,558 You said the same thing to me 548 00:36:52,732 --> 00:36:54,124 when you left me for the church. 549 00:36:59,521 --> 00:37:01,828 [CLEARS THROAT] 550 00:37:02,002 --> 00:37:03,351 Yeah. 551 00:37:03,525 --> 00:37:07,399 [♪♪] 552 00:37:11,925 --> 00:37:14,232 [MOUTHING DIALOGUE] 553 00:37:26,200 --> 00:37:30,117 [JAZZ MUSIC PLAYING] 554 00:37:37,646 --> 00:37:39,213 [INDISTINCT CHATTERING] 555 00:38:01,061 --> 00:38:03,629 MAN: Better love them while you can. 556 00:38:04,804 --> 00:38:07,154 [♪♪] 557 00:38:16,294 --> 00:38:18,905 STREET PREACHER: Lead us not into temptation. 558 00:38:19,079 --> 00:38:21,516 Lead us not into temptation, brother, 559 00:38:21,690 --> 00:38:24,998 but deliver us from evil. 560 00:38:25,172 --> 00:38:27,479 Lead us not into temptation, brother, 561 00:38:27,653 --> 00:38:29,742 but deliver us from evil! 562 00:38:35,791 --> 00:38:37,402 [DOG BARKING IN DISTANCE] 563 00:38:40,753 --> 00:38:43,016 MAN: Love her while you can. 564 00:38:43,190 --> 00:38:47,063 [♪♪] 565 00:38:53,156 --> 00:38:58,074 DJ [OVER RADIO]: And now it's your 1951 Lucky Strike Hit Parade. 566 00:38:58,248 --> 00:39:01,077 [PLAYING OVER RADIO] 567 00:39:01,251 --> 00:39:03,558 ♪ That's lightning calling ♪ 568 00:39:03,732 --> 00:39:05,604 [MOANING] 569 00:39:30,846 --> 00:39:32,370 Huh? 570 00:39:34,850 --> 00:39:36,330 Marie. 571 00:39:36,504 --> 00:39:38,071 Marie. 572 00:39:38,245 --> 00:39:39,986 Marie, come back! 573 00:39:40,160 --> 00:39:44,077 [♪♪] 574 00:39:47,297 --> 00:39:49,038 [DOG BARKING IN DISTANCE] 575 00:40:05,011 --> 00:40:06,491 DOCTOR: I realize, with your background, 576 00:40:06,665 --> 00:40:08,014 that this shooting may be causing you 577 00:40:08,188 --> 00:40:09,842 a great deal of stress. 578 00:40:10,016 --> 00:40:11,626 Have you experienced anything 579 00:40:11,800 --> 00:40:14,150 such as night sweats, headaches? 580 00:40:14,324 --> 00:40:15,456 Nothing at all. 581 00:40:15,630 --> 00:40:16,979 DOCTOR: And if you're placed 582 00:40:17,153 --> 00:40:18,720 in that type of situation again, would you--? 583 00:40:18,894 --> 00:40:21,506 I wouldn't hesitate to do the exact same thing. 584 00:40:21,680 --> 00:40:23,551 DOCTOR: To use deadly force? 585 00:40:23,725 --> 00:40:25,074 Yes. 586 00:40:26,728 --> 00:40:28,513 MAN: Right now, 587 00:40:28,687 --> 00:40:31,429 we're walking on prime commercial land 588 00:40:31,603 --> 00:40:34,127 that borders the river and is a stone's throw 589 00:40:34,301 --> 00:40:36,129 from the center of our city. 590 00:40:36,303 --> 00:40:40,525 A city that needs commerce, safety and jobs. 591 00:40:40,699 --> 00:40:42,352 ETTA: That Johnny Roykin is a smooth one. 592 00:40:42,527 --> 00:40:43,919 ROYKIN: Does this make sense to you? 593 00:40:44,093 --> 00:40:46,269 ETTA: Look how he leads them around by the nose. 594 00:40:46,444 --> 00:40:47,967 Look around you. 595 00:40:49,490 --> 00:40:51,274 You use this land for new housing 596 00:40:51,449 --> 00:40:52,798 and this is exactly what you're gonna get 597 00:40:52,972 --> 00:40:54,147 10 years down the road. 598 00:40:54,321 --> 00:40:56,715 A waste of the taxpayer's money. 599 00:40:56,889 --> 00:40:59,021 A breeding ground for crime. 600 00:40:59,195 --> 00:41:00,719 Is that really what these people need? 601 00:41:00,893 --> 00:41:02,721 I don't think so. 602 00:41:02,895 --> 00:41:05,637 Industry, income, that's what they need. 603 00:41:05,811 --> 00:41:07,943 Work, for a better life. 604 00:41:08,117 --> 00:41:10,380 He's not gonna hire these people. 605 00:41:10,555 --> 00:41:13,471 He'll say they're unqualified and move on. 606 00:41:13,645 --> 00:41:16,038 The man's just lining his pockets. 607 00:41:16,212 --> 00:41:18,258 You think he's gonna win? 608 00:41:18,432 --> 00:41:20,521 The council's split 50-50. 609 00:41:20,695 --> 00:41:22,871 I thank God for Karen. She's putting up a fight. 610 00:41:24,873 --> 00:41:27,659 Is that why you don't think that Keshawn stole her car? 611 00:41:27,833 --> 00:41:30,139 Do you really think he'd do something so stupid? 612 00:41:30,313 --> 00:41:32,707 He knew Karen, worked with her. 613 00:41:32,881 --> 00:41:34,492 And I honestly think he was looking 614 00:41:34,666 --> 00:41:36,972 to increase his stature in this town. 615 00:41:37,146 --> 00:41:39,018 If Keshawn's boys stole that car, 616 00:41:39,192 --> 00:41:42,195 he was bringing it back to her last night. 617 00:41:42,369 --> 00:41:45,590 This is his. I haven't been inside yet. 618 00:41:47,592 --> 00:41:48,680 [♪♪] 619 00:41:48,854 --> 00:41:50,116 Oh. 620 00:41:50,290 --> 00:41:53,641 Look at this place. 621 00:41:53,815 --> 00:41:55,904 Nobody would have dared laid a finger on it 622 00:41:56,078 --> 00:41:57,819 when he was alive. 623 00:41:57,993 --> 00:42:00,256 Not that he spent much time here. 624 00:42:00,430 --> 00:42:02,650 I think he kept it for sentimental reasons. 625 00:42:04,304 --> 00:42:08,177 Keshawn was always into the finer things. 626 00:42:08,351 --> 00:42:10,919 Good furniture, stereo. 627 00:42:11,093 --> 00:42:12,225 Video equipment? 628 00:42:12,399 --> 00:42:14,183 ETTA: Oh, yeah. 629 00:42:14,357 --> 00:42:17,273 Yeah, he was always playing with the latest cameras, 630 00:42:17,447 --> 00:42:19,537 shooting tapes. 631 00:42:22,017 --> 00:42:24,019 Did he ever do drugs? 632 00:42:24,193 --> 00:42:25,630 Absolutely not. 633 00:42:25,804 --> 00:42:27,719 Put a bullet through his brain? 634 00:42:27,893 --> 00:42:28,981 Never. 635 00:42:29,155 --> 00:42:30,591 Keshawn was vain. 636 00:42:30,765 --> 00:42:32,158 He liked himself too much. 637 00:42:32,332 --> 00:42:35,814 I taught him from the fourth grade up. 638 00:42:35,988 --> 00:42:37,598 I can't see it either. 639 00:42:41,733 --> 00:42:43,082 What about those numbers? 640 00:42:43,256 --> 00:42:44,997 Ten, 48, 17? 641 00:42:45,171 --> 00:42:47,347 They don't mean nothing to me. 642 00:42:48,783 --> 00:42:49,958 Look. 643 00:42:50,132 --> 00:42:51,569 Here, the night he spoke at the council. 644 00:42:51,743 --> 00:42:52,874 You take that and look at it. 645 00:42:54,093 --> 00:42:55,485 That's how I remember him. 646 00:42:55,660 --> 00:42:56,922 That's my son. 647 00:42:59,489 --> 00:43:01,404 They can couch this however they like. 648 00:43:01,579 --> 00:43:03,755 The bottom line is that you're moving people 649 00:43:03,929 --> 00:43:05,452 from one slum into another. 650 00:43:05,626 --> 00:43:07,193 While Johnny Roykin 651 00:43:07,367 --> 00:43:09,195 and the faceless men who control this city 652 00:43:09,369 --> 00:43:11,458 get rich off of it. [CROWD CLAPPING] 653 00:43:11,632 --> 00:43:14,287 There's nothing there. 654 00:43:18,813 --> 00:43:20,162 [BANGING] 655 00:43:20,336 --> 00:43:22,991 DET. RITCHIE: Come on out of there! 656 00:43:23,165 --> 00:43:24,253 Walk away, Ritchie. 657 00:43:24,427 --> 00:43:26,865 Well, it got my dollar now. 658 00:43:28,562 --> 00:43:29,737 I walk away from this, 659 00:43:29,911 --> 00:43:32,087 you walk away from Keshawn Parker? 660 00:43:32,261 --> 00:43:33,785 It was not suicide. 661 00:43:33,959 --> 00:43:35,134 Why? 662 00:43:35,308 --> 00:43:37,527 'Cause his mother said so? 663 00:43:37,702 --> 00:43:39,747 Or 'cause he gave a nice speech? 664 00:43:44,665 --> 00:43:47,015 [CLANGING] 665 00:43:47,189 --> 00:43:49,583 [SCOFFS] 666 00:43:49,757 --> 00:43:51,716 You rigged this, didn't you? 667 00:43:53,892 --> 00:43:55,937 [SIGHS] 668 00:43:56,111 --> 00:43:57,286 The gun was his, 669 00:43:57,460 --> 00:43:59,767 the fingerprints on the car was his. 670 00:43:59,941 --> 00:44:01,290 He had no problem with nobody 671 00:44:01,464 --> 00:44:02,988 out there on the street. 672 00:44:03,162 --> 00:44:04,946 We had his fence operation nailed. 673 00:44:05,120 --> 00:44:07,079 The man was finished and he knew it. 674 00:44:09,559 --> 00:44:10,691 You tell him, boss. 675 00:44:12,432 --> 00:44:15,391 Homicide cleared it, Moran, and you are still suspended. 676 00:44:15,565 --> 00:44:18,046 IA boys catch you playing cop, 677 00:44:18,220 --> 00:44:21,789 they're gonna be all over you and me. 678 00:44:21,963 --> 00:44:23,095 Well, is there any news? 679 00:44:25,358 --> 00:44:27,403 The O'Fannons filed for wrongful death this morning. 680 00:44:29,579 --> 00:44:31,451 DET. RITCHIE: Which doesn't mean you won't be cleared. 681 00:44:31,625 --> 00:44:33,322 No, the kid turned on you, and you saw something. 682 00:44:33,496 --> 00:44:34,759 And that should be enough. 683 00:44:34,933 --> 00:44:36,630 Well, there will be a hearing, right? 684 00:44:36,804 --> 00:44:38,632 Unless we find a witness, like that cop. 685 00:44:38,806 --> 00:44:40,416 [BREATHES HEAVILY] 686 00:44:40,590 --> 00:44:41,940 Go home, Moran. 687 00:44:42,114 --> 00:44:44,812 Don't drive yourself crazy, all right? 688 00:44:48,468 --> 00:44:51,601 Look, I'm doing everything I can to find this guy. 689 00:44:51,776 --> 00:44:54,039 I know you are, man. I know. 690 00:44:54,213 --> 00:44:55,431 I appreciate it. 691 00:44:55,605 --> 00:44:56,955 Thanks. All right. 692 00:45:01,481 --> 00:45:05,615 [♪♪] 693 00:45:14,450 --> 00:45:17,062 Daniel Ryan. 694 00:45:18,977 --> 00:45:20,195 Chief. 695 00:45:20,369 --> 00:45:21,936 Didn't I just ask you to go home? 696 00:45:22,110 --> 00:45:24,678 Yeah. Do you know anything about this guy? 697 00:45:24,852 --> 00:45:27,246 Yeah, he died in '51. 698 00:45:27,420 --> 00:45:29,248 How old do you think I am? 699 00:45:29,422 --> 00:45:31,206 Do you think there's any records on him anywhere? 700 00:45:31,380 --> 00:45:32,947 Maybe down at Central. 701 00:45:33,121 --> 00:45:34,601 Didn't your old man work in the Sixth? 702 00:45:34,775 --> 00:45:36,951 Thirty years. 703 00:45:37,125 --> 00:45:40,302 You got a problem with him, don't you? 704 00:45:43,175 --> 00:45:45,394 [LAUGHING] 705 00:45:45,568 --> 00:45:48,702 All you're gonna get over there is a dead branch or two. 706 00:45:48,876 --> 00:45:50,965 You gonna start in on me now, Daddy? 707 00:45:51,139 --> 00:45:53,751 Well, what's the point? You never listen. 708 00:45:55,056 --> 00:45:57,276 I talked again to my guys at IA, 709 00:45:57,450 --> 00:45:59,408 and the O'Fannons are gonna file. 710 00:45:59,582 --> 00:46:00,714 That's the word. 711 00:46:00,888 --> 00:46:03,108 Well, don't let it bother you. 712 00:46:03,282 --> 00:46:04,979 Anyone turns on you like that, you shoot. 713 00:46:06,241 --> 00:46:08,156 It'll clear. 714 00:46:08,330 --> 00:46:09,636 That's what everybody keeps telling me. 715 00:46:09,810 --> 00:46:10,942 It's the truth. 716 00:46:12,813 --> 00:46:15,033 And you gotta know that when the situation comes up again, 717 00:46:15,207 --> 00:46:17,949 no hesitation, no doubt. 718 00:46:20,386 --> 00:46:21,691 Could you do it again, Tony? 719 00:46:21,866 --> 00:46:24,216 That's the question I would like answered. 720 00:46:24,390 --> 00:46:26,522 Because if you can't, 721 00:46:26,696 --> 00:46:28,176 trading in that collar for your shield is-- 722 00:46:28,350 --> 00:46:30,483 Look, enough, okay? It's not enough! 723 00:46:30,657 --> 00:46:31,789 We're talking your life here. 724 00:46:31,963 --> 00:46:34,052 Yeah, my life! 725 00:46:34,226 --> 00:46:36,228 My life, Daddy, not yours. You have nothing to do with it. 726 00:46:36,402 --> 00:46:37,446 The hell I don't! 727 00:46:37,620 --> 00:46:38,839 It affects all of us! 728 00:46:39,013 --> 00:46:41,407 What? What affects all of us? 729 00:46:41,581 --> 00:46:43,452 My decision to leave? Is that what we're talking about? 730 00:46:43,626 --> 00:46:45,759 You had five years of the sermon, 731 00:46:45,933 --> 00:46:47,979 five years to decide to enter the Church. 732 00:46:48,153 --> 00:46:49,763 I was wrong. 733 00:46:49,937 --> 00:46:52,026 I made a mistake, I was wrong. 734 00:46:52,200 --> 00:46:54,115 There's something more to it. 735 00:46:54,289 --> 00:46:55,900 Forget it. 736 00:46:57,249 --> 00:46:59,033 Come on back, Tony. Come here. 737 00:47:00,426 --> 00:47:02,167 You asked me about Danny Ryan. 738 00:47:04,560 --> 00:47:06,171 Did you find his name in your apartment? 739 00:47:07,955 --> 00:47:10,044 Because he used to live there after the war. 740 00:47:10,218 --> 00:47:13,091 The local bosses owned the bar downstairs, 741 00:47:13,265 --> 00:47:15,876 and Ryan, he was hooked in pretty tight. 742 00:47:16,050 --> 00:47:17,443 He was crooked? 743 00:47:17,617 --> 00:47:18,705 [CHUCKLES] 744 00:47:18,879 --> 00:47:20,315 And then some. 745 00:47:22,274 --> 00:47:23,536 Come on back, son. Come on. 746 00:47:24,667 --> 00:47:26,278 Come on. 747 00:47:33,285 --> 00:47:34,982 Remember the street lottery? 748 00:47:35,156 --> 00:47:37,071 Eh, probably not. 749 00:47:39,857 --> 00:47:43,556 You bet on three-number combinations. 750 00:47:43,730 --> 00:47:46,211 Used to call them gigs. 751 00:47:46,385 --> 00:47:48,517 And everyone in town had their special numbers. 752 00:47:48,691 --> 00:47:49,954 I mean, 1-2-3, 753 00:47:50,128 --> 00:47:51,869 that was called a Chinaman's gig, 754 00:47:52,043 --> 00:47:54,480 4-11-40 was Washwoman's. 755 00:47:54,654 --> 00:47:56,090 There was a million of them. 756 00:47:56,264 --> 00:47:59,702 What about 10-48-17? 757 00:48:01,313 --> 00:48:02,967 No, I don't remember that. 758 00:48:03,141 --> 00:48:04,533 [REEL TURNS] 759 00:48:04,707 --> 00:48:06,666 There was big money in that game. 760 00:48:06,840 --> 00:48:08,102 And a lot of cops on the take. 761 00:48:08,276 --> 00:48:10,670 And Ryan, he was one of the worst. 762 00:48:10,844 --> 00:48:12,585 I couldn't stand to see him with Marie. 763 00:48:12,759 --> 00:48:14,456 I cou-- 764 00:48:16,110 --> 00:48:17,329 And I warned her, 765 00:48:17,503 --> 00:48:18,896 I told her he was trouble. 766 00:48:20,332 --> 00:48:22,682 But she wouldn't listen. 767 00:48:22,856 --> 00:48:24,989 Just as stubborn as you. 768 00:48:27,600 --> 00:48:30,429 The official report says he was killed on duty. 769 00:48:32,692 --> 00:48:35,825 We found his squad car in that old cotton warehouse 770 00:48:36,000 --> 00:48:37,784 on Adele. 771 00:48:37,958 --> 00:48:39,699 There was blood on the ground. 772 00:48:41,396 --> 00:48:43,877 We never found the body. 773 00:48:46,358 --> 00:48:47,489 And Marie... 774 00:48:49,361 --> 00:48:51,929 she entered the order right after. 775 00:48:54,235 --> 00:48:55,323 [SPLASHING] 776 00:48:55,497 --> 00:48:57,978 Whoa! Oh! Yep, got one on. 777 00:48:58,152 --> 00:48:59,240 [CHUCKLES] 778 00:48:59,414 --> 00:49:00,502 That is terrific. 779 00:49:00,676 --> 00:49:02,026 Absolutely beautiful. 780 00:49:02,200 --> 00:49:03,549 Now you'll never listen to me. 781 00:49:03,723 --> 00:49:07,814 [♪♪] 782 00:50:07,482 --> 00:50:09,223 [THUNDER ROLLING] 783 00:50:09,397 --> 00:50:11,747 [♪♪] 784 00:50:28,199 --> 00:50:30,027 [GRUNTS] 785 00:50:30,201 --> 00:50:32,029 Evening, boys. 786 00:50:32,203 --> 00:50:34,814 Anybody have any money on the Pels tonight? They won. 787 00:50:34,988 --> 00:50:38,035 I guess their pitcher's improving. 788 00:50:42,082 --> 00:50:43,736 It's the usual gratuity. 789 00:50:43,910 --> 00:50:47,000 What? You expected more? 790 00:50:47,174 --> 00:50:48,958 Only if you boys don't want me singing 791 00:50:49,133 --> 00:50:50,786 to Senator Kefaufer. 792 00:50:50,960 --> 00:50:52,962 [THUNDER ROLLING] 793 00:51:01,667 --> 00:51:05,018 "Ten-48-17." 794 00:51:05,192 --> 00:51:07,803 Now, what the hell's that supposed to mean? 795 00:51:07,977 --> 00:51:09,414 It's the Blackmailer's gig, Danny, 796 00:51:09,588 --> 00:51:10,980 you ought to know that. 797 00:51:11,155 --> 00:51:13,635 And if you wanna play those numbers, 798 00:51:13,809 --> 00:51:16,073 you better be prepared to pay the price. 799 00:51:20,903 --> 00:51:24,298 MAN: Wrap him up. Take him over to the harbor. 800 00:51:28,607 --> 00:51:30,478 [THUNDER ROLLING] 801 00:51:37,877 --> 00:51:39,618 [CAR ENGINE STARTS] 802 00:51:41,620 --> 00:51:43,491 [THUNDER CRASHING] 803 00:51:56,156 --> 00:51:58,115 [♪♪] 804 00:51:59,942 --> 00:52:01,814 [THUNDER ROLLING] 805 00:52:03,294 --> 00:52:05,687 [CAR HORN HONKING] 806 00:52:05,861 --> 00:52:07,733 [TIRES SCREECHING] 807 00:52:22,095 --> 00:52:23,270 MAN: Come on. 808 00:52:35,369 --> 00:52:37,241 [THUNDER ROLLING] 809 00:52:52,995 --> 00:52:54,519 MAN 1: Okay, Johnny, that's deep enough. 810 00:52:54,693 --> 00:52:57,130 Now throw the garbage in, all right? 811 00:52:59,437 --> 00:53:01,221 All right, when you're doing it, the bricks, 812 00:53:01,395 --> 00:53:02,483 make it look like it was before. 813 00:53:02,657 --> 00:53:04,181 MAN 2: Okay, boss. 814 00:53:06,008 --> 00:53:07,923 MAN 1: I'll meet you in the car, yeah? 815 00:53:08,097 --> 00:53:11,231 [♪♪] 816 00:53:21,937 --> 00:53:23,809 [DOG BARKING] 817 00:53:29,206 --> 00:53:31,120 [BARKING CONTINUES] 818 00:53:38,650 --> 00:53:39,912 [BANGING ON DOOR] 819 00:53:40,086 --> 00:53:42,262 MARIE: I'm coming! 820 00:53:42,436 --> 00:53:44,046 [BANGING ON DOOR CONTINUES] 821 00:53:44,221 --> 00:53:48,355 All right, all right. You'll wake up the entire order. 822 00:53:49,748 --> 00:53:51,315 Tony. 823 00:54:01,107 --> 00:54:05,024 I believe God put a special person 824 00:54:05,198 --> 00:54:09,158 for each and every one of us on this earth. 825 00:54:09,333 --> 00:54:13,685 It doesn't necessarily mean you'll wind up with them. 826 00:54:13,859 --> 00:54:16,992 They're out there for you to find. 827 00:54:17,166 --> 00:54:19,038 And Danny was yours. 828 00:54:20,257 --> 00:54:22,520 He was the world to me. 829 00:54:22,694 --> 00:54:25,218 The air I breathed. 830 00:54:26,741 --> 00:54:29,353 I believe he felt the same way about me. 831 00:54:31,180 --> 00:54:33,270 I forgave him everything. 832 00:54:33,444 --> 00:54:35,663 There was plenty to forgive. 833 00:54:35,837 --> 00:54:36,925 TONY: He was crooked. 834 00:54:37,099 --> 00:54:39,972 Your daddy hated him. 835 00:54:40,146 --> 00:54:43,192 I used to have to sneak out of the house. 836 00:54:44,281 --> 00:54:45,673 We'd meet at The Harp. 837 00:54:45,847 --> 00:54:47,196 Danny's uncle owned it. 838 00:54:50,243 --> 00:54:51,897 In the end, 839 00:54:52,071 --> 00:54:55,204 I suppose Danny got what he deserved. 840 00:54:57,555 --> 00:55:00,688 TONY: Something to do with Kefaufer. 841 00:55:00,862 --> 00:55:04,431 Senator Estess Kefaufer was coming down here 842 00:55:04,605 --> 00:55:06,215 with his crime committee. 843 00:55:06,390 --> 00:55:08,348 I think Danny thought he could make 844 00:55:08,522 --> 00:55:10,959 a little something off the deal. 845 00:55:11,133 --> 00:55:12,483 By blackmailing the bosses. 846 00:55:12,657 --> 00:55:15,616 They made an example out of him. 847 00:55:17,488 --> 00:55:21,970 They silenced him and scared the other cops. 848 00:55:22,144 --> 00:55:23,320 [CHUCKLES] 849 00:55:25,147 --> 00:55:27,541 Danny was fearless. 850 00:55:27,715 --> 00:55:30,283 He never knew when to back down. 851 00:55:33,025 --> 00:55:37,856 You know how I said that each and every one of us 852 00:55:38,030 --> 00:55:40,206 has our own way of seeking redemption? 853 00:55:42,164 --> 00:55:44,906 Well, this is mine. 854 00:55:46,343 --> 00:55:48,997 I'm doing it for both of us. 855 00:55:49,171 --> 00:55:51,478 I'm doing it for my soul 856 00:55:51,652 --> 00:55:53,828 and the soul of Danny Ryan. 857 00:55:54,002 --> 00:55:57,789 [♪♪] 858 00:56:04,404 --> 00:56:06,363 Ryan! 859 00:56:09,104 --> 00:56:11,063 Ryan! 860 00:56:23,075 --> 00:56:24,729 [GRUNTS] 861 00:56:28,820 --> 00:56:31,083 MAN: Leave them where they are. 862 00:56:34,303 --> 00:56:36,436 They're just bones. 863 00:56:39,352 --> 00:56:41,310 What do you want from me? 864 00:56:41,485 --> 00:56:43,878 Nothing. 865 00:56:44,052 --> 00:56:46,098 Then why are you haunting me? 866 00:56:46,272 --> 00:56:48,143 Is that what I'm doing? 867 00:56:48,317 --> 00:56:50,755 Then I'd be asking me 868 00:56:50,929 --> 00:56:52,626 some really big questions, friend. 869 00:56:52,800 --> 00:56:54,759 Like, what's the meaning of life? 870 00:56:54,933 --> 00:56:56,325 Of death? 871 00:56:56,500 --> 00:56:59,894 I'd be asking me if there really is a God. 872 00:57:00,068 --> 00:57:01,418 Is there? 873 00:57:01,592 --> 00:57:03,028 What if I told you 874 00:57:03,202 --> 00:57:04,464 I don't know what the hell's going on, 875 00:57:04,638 --> 00:57:05,726 would you believe me? 876 00:57:05,900 --> 00:57:08,076 No. 877 00:57:08,250 --> 00:57:10,165 It's the truth. 878 00:57:10,339 --> 00:57:12,429 We're just two sinners here. 879 00:57:12,603 --> 00:57:15,388 A couple of nice Catholic boys gone wrong. 880 00:57:17,216 --> 00:57:20,698 You're not hiding anything from me, Tony. 881 00:57:20,872 --> 00:57:22,090 So don't try. 882 00:57:22,264 --> 00:57:23,962 What, you always--? 883 00:57:24,136 --> 00:57:26,138 Over your shoulder? 884 00:57:26,312 --> 00:57:28,488 There's an uncomfortable thought. 885 00:57:31,709 --> 00:57:33,014 Come on, Tone, 886 00:57:33,188 --> 00:57:35,582 don't make it even more uncomfortable. 887 00:57:39,543 --> 00:57:43,372 You know, most of the time, I'm... 888 00:57:44,852 --> 00:57:46,071 I'm in cold. 889 00:57:47,507 --> 00:57:49,117 In cold darkness. 890 00:57:51,119 --> 00:57:54,253 There's no heaven, there's no hell. 891 00:57:54,427 --> 00:57:55,776 There's nothing really. 892 00:57:57,343 --> 00:57:58,475 Until you. 893 00:58:00,128 --> 00:58:01,608 I heard your voice, 894 00:58:01,782 --> 00:58:04,437 I felt the warmth of your room. 895 00:58:04,611 --> 00:58:07,048 Almost as if you were giving me the strength, 896 00:58:07,222 --> 00:58:10,356 the strength to gather. 897 00:58:10,530 --> 00:58:13,925 And I could see you slowly come into focus. 898 00:58:14,099 --> 00:58:15,970 Your room. 899 00:58:16,144 --> 00:58:17,972 Like I could see yours. 900 00:58:18,146 --> 00:58:20,975 Why is that, Moran? 901 00:58:21,149 --> 00:58:23,978 Somebody playing some kind of trick on us? 902 00:58:26,241 --> 00:58:29,288 Somebody got us haunting each other? 903 00:58:29,462 --> 00:58:30,550 Ooh. 904 00:58:30,724 --> 00:58:32,465 Wait a minute. 905 00:58:32,639 --> 00:58:34,336 Somebody's letting the air out. 906 00:58:34,511 --> 00:58:37,470 Those numbers in the cemetery, on the windshield. 907 00:58:37,644 --> 00:58:39,690 Blackmail gig. 908 00:58:39,864 --> 00:58:41,518 Was Keshawn Parker blackmailing someone? 909 00:58:41,692 --> 00:58:43,955 Well, you can't blame a guy for having ambition. 910 00:58:44,129 --> 00:58:45,696 Who were you blackmailing? 911 00:58:45,870 --> 00:58:47,349 Come on, Tony. 912 00:58:47,524 --> 00:58:48,655 What about the gun? 913 00:58:48,829 --> 00:58:50,135 It's there. Well, where is it? 914 00:58:50,309 --> 00:58:53,442 You're the cop. 915 00:58:55,923 --> 00:58:57,925 [SIGHS] 916 00:58:58,099 --> 00:59:00,145 [FOGHORN BLOWS] 917 00:59:18,032 --> 00:59:20,557 [FOGHORN BLOWS] 918 00:59:34,048 --> 00:59:37,008 [♪♪] 919 00:59:37,182 --> 00:59:38,531 Hey! 920 00:59:40,011 --> 00:59:42,230 Hey! 921 00:59:42,404 --> 00:59:44,537 [FOGHORN BLOWS] 922 00:59:44,711 --> 00:59:46,147 Hey! 923 00:59:47,453 --> 00:59:51,413 [♪♪] 924 01:00:02,163 --> 01:00:03,295 Sir! 925 01:00:03,469 --> 01:00:05,079 [TONY WHISTLES] 926 01:00:06,211 --> 01:00:07,691 Excuse me! 927 01:00:07,865 --> 01:00:09,431 Sir! 928 01:00:09,606 --> 01:00:11,346 [WHISTLES] 929 01:00:16,787 --> 01:00:18,266 Hello? 930 01:00:24,055 --> 01:00:25,578 Hello? 931 01:00:28,581 --> 01:00:32,585 [♪♪] 932 01:00:40,201 --> 01:00:41,550 Hello? 933 01:00:45,163 --> 01:00:46,599 Hello? 934 01:01:16,760 --> 01:01:18,196 [CLANGING] 935 01:01:19,893 --> 01:01:23,767 [♪♪] 936 01:01:44,396 --> 01:01:46,137 Hello? 937 01:01:54,449 --> 01:01:55,755 Whoa, whoa, whoa. 938 01:01:55,929 --> 01:01:57,104 Take it easy. 939 01:01:57,278 --> 01:01:59,324 Look, I'm not here to hurt you. 940 01:01:59,498 --> 01:02:00,804 I'm not here to rob you, 941 01:02:00,978 --> 01:02:02,283 I'm not here to arrest you or anything. 942 01:02:02,457 --> 01:02:06,418 I just wanna ask you a question. 943 01:02:06,592 --> 01:02:09,726 Okay? A question about where you got that gun. 944 01:02:18,735 --> 01:02:22,129 DET. RITCHIE: I know this cop at the Eighth, works the Quarter. 945 01:02:22,303 --> 01:02:23,391 [DET. RITCHIE CHUCKLES] 946 01:02:23,565 --> 01:02:26,003 Three years ago, Mardi Gras, 947 01:02:26,177 --> 01:02:28,092 he found himself right in the middle 948 01:02:28,266 --> 01:02:30,311 of a marital dispute. 949 01:02:30,485 --> 01:02:34,098 Seems this guy caught his wife 950 01:02:34,272 --> 01:02:37,884 sleeping with a car dealer from Houston. 951 01:02:38,058 --> 01:02:41,061 Now, everybody was drunk, and they all had guns. 952 01:02:41,235 --> 01:02:44,630 Well, one thing led to another, and they all started shooting. 953 01:02:44,804 --> 01:02:46,675 I mean, bullets was whizzing by 954 01:02:46,850 --> 01:02:48,025 and ricocheting all over the place. 955 01:02:48,199 --> 01:02:50,288 So our guy, he hits the floor. 956 01:02:50,462 --> 01:02:54,031 he decides to wait till they're all fired out. 957 01:02:54,205 --> 01:02:58,731 Now, everything gets real quiet before he gets to his feet. 958 01:02:58,905 --> 01:03:01,255 Two other beat cops, they arrive. 959 01:03:01,429 --> 01:03:02,996 And they're looking all around the place, 960 01:03:03,170 --> 01:03:05,216 like they just can't believe their eyes. 961 01:03:05,390 --> 01:03:08,654 I mean, this place was all shot up to hell. 962 01:03:08,828 --> 01:03:10,743 And no one, 963 01:03:10,917 --> 01:03:14,834 I mean not one single person, including our guy, 964 01:03:15,008 --> 01:03:16,531 had a scratch on them. 965 01:03:16,705 --> 01:03:18,446 There is a point to this, right? 966 01:03:18,620 --> 01:03:20,666 Man, now, just slow your roll, I'll get to the point. 967 01:03:20,840 --> 01:03:23,234 Okay. 968 01:03:23,408 --> 01:03:26,541 See, our guy, he just escaped with his life, 969 01:03:26,715 --> 01:03:27,978 but he's walking around 970 01:03:28,152 --> 01:03:29,675 looking like he just lost his best friend. 971 01:03:29,849 --> 01:03:31,938 The young cop couldn't understand, 972 01:03:32,112 --> 01:03:35,376 so he asked him what the problem is. 973 01:03:35,550 --> 01:03:37,596 I mean, he should be celebrating. 974 01:03:37,770 --> 01:03:40,381 So he shows him his watch and says, "Look at it, man. 975 01:03:40,555 --> 01:03:42,209 It's 11:00. 976 01:03:44,081 --> 01:03:46,997 We got one more hour of Mardi Gras to go." 977 01:03:50,348 --> 01:03:51,958 I-- 978 01:03:52,132 --> 01:03:53,960 I must have missed something. I don't see the point. 979 01:03:54,134 --> 01:03:56,789 [CHUCKLES] 980 01:03:56,963 --> 01:03:59,052 The point is your face, man. 981 01:03:59,226 --> 01:04:03,013 You just dodged a major bullet. 982 01:04:03,187 --> 01:04:06,103 But you look like you got one more hour to go. 983 01:04:09,193 --> 01:04:10,324 Hey! 984 01:04:10,498 --> 01:04:12,587 You guys done with me? 985 01:04:14,763 --> 01:04:16,156 I gotta get. 986 01:04:16,330 --> 01:04:17,810 Where the hell are you going? City council. 987 01:04:17,984 --> 01:04:19,856 The vote's in, like, 45 minutes. 988 01:04:20,030 --> 01:04:21,379 I just wanna be there. 989 01:04:23,729 --> 01:04:25,644 [SIGHS] 990 01:04:27,167 --> 01:04:29,430 [CHUCKLES] 991 01:04:29,604 --> 01:04:31,998 One more hour of Mardi Gras to go. 992 01:04:32,172 --> 01:04:33,608 That's funny. 993 01:04:33,782 --> 01:04:35,349 [CHUCKLES] 994 01:04:35,523 --> 01:04:37,003 Isn't it? 995 01:04:37,177 --> 01:04:38,309 [CAMERA SHUTTERS CLICK] 996 01:04:38,483 --> 01:04:39,876 CHAIRPERSON: The motion before 997 01:04:40,050 --> 01:04:41,529 the city council is whether to approve the sale 998 01:04:41,703 --> 01:04:43,009 of the Sixth District projects property 999 01:04:43,183 --> 01:04:44,924 to Roykin and Associates. 1000 01:04:45,098 --> 01:04:47,622 District One, Mr. Duran. 1001 01:04:47,796 --> 01:04:48,885 Aye. 1002 01:04:49,059 --> 01:04:50,582 Recorded aye. 1003 01:04:50,756 --> 01:04:52,018 District Two, Miss Sheridan. 1004 01:04:52,192 --> 01:04:53,324 Nay. 1005 01:04:53,498 --> 01:04:55,195 CHAIRPERSON: Recorded nay. 1006 01:04:55,369 --> 01:04:57,110 District Three, Mr. LaBlanc. 1007 01:04:57,284 --> 01:04:59,460 MR. LaBLANC: Aye. Recorded aye. 1008 01:04:59,634 --> 01:05:01,549 District Four, Mr. DuVallay. 1009 01:05:01,723 --> 01:05:02,855 MR. DuVALLAY: Nay. 1010 01:05:03,029 --> 01:05:04,161 CHAIRPERSON: Recorded nay. 1011 01:05:04,335 --> 01:05:06,815 District Five, Miss Rodriquez. 1012 01:05:06,990 --> 01:05:08,078 MISS RODRIGUEZ: Aye. 1013 01:05:08,252 --> 01:05:10,471 District Six, Miss Toms. 1014 01:05:10,645 --> 01:05:12,256 Aye. 1015 01:05:12,430 --> 01:05:13,561 CHAIRPERSON: Recorded aye. 1016 01:05:13,735 --> 01:05:14,823 Oh, no. No, no. 1017 01:05:14,998 --> 01:05:16,564 WOMAN: Oh, no. 1018 01:05:16,738 --> 01:05:18,697 [INDISTINCT CHATTERING] 1019 01:05:25,791 --> 01:05:28,098 KAREN: I voted with my conscience. 1020 01:05:28,272 --> 01:05:29,838 It wasn't an easy decision. 1021 01:05:30,013 --> 01:05:31,101 That's all I have to say. 1022 01:05:31,275 --> 01:05:32,363 If you'll excuse me. 1023 01:05:32,537 --> 01:05:33,886 Excuse me. Excuse me. 1024 01:05:34,060 --> 01:05:36,062 REPORTER: Why did you change your mind? 1025 01:05:36,236 --> 01:05:37,629 Thank you. 1026 01:05:37,803 --> 01:05:40,284 Keshawn Parker was blackmailing you. 1027 01:05:40,458 --> 01:05:41,546 Don't be ridiculous. 1028 01:05:41,720 --> 01:05:42,764 What did he have on you, Karen? 1029 01:05:42,939 --> 01:05:44,157 Nothing. 1030 01:05:44,331 --> 01:05:45,593 And how does Roykin fit into all this? 1031 01:05:45,767 --> 01:05:46,812 Does he take care of Keshawn? 1032 01:05:46,986 --> 01:05:48,118 Is that how he got your vote? 1033 01:05:48,292 --> 01:05:49,423 Look, I'm really sorry, Tony, 1034 01:05:49,597 --> 01:05:50,642 but I've got work to do. 1035 01:05:50,816 --> 01:05:52,339 Listen to me, damn it. 1036 01:05:52,513 --> 01:05:54,602 You're an accessory to murder, okay? 1037 01:05:54,776 --> 01:05:57,344 So if you don't come forward, I can't do anything for you. 1038 01:05:57,518 --> 01:06:00,521 There's still a way out of this, Karen. 1039 01:06:00,695 --> 01:06:02,088 [♪♪] 1040 01:06:04,656 --> 01:06:07,876 Do you really wanna put those people out of their homes? 1041 01:06:08,051 --> 01:06:09,356 You're not in the pulpit, Tony. 1042 01:06:09,530 --> 01:06:11,010 Stop preaching. 1043 01:06:22,108 --> 01:06:24,415 [GUNSHOTS] 1044 01:06:24,589 --> 01:06:25,938 [CASINGS FALL] 1045 01:06:29,115 --> 01:06:32,118 DANIEL: Still under your skin, isn't she? 1046 01:06:32,292 --> 01:06:34,077 Did you two ever do it? 1047 01:06:34,251 --> 01:06:37,732 Do the mambo before you took your vows? 1048 01:06:37,906 --> 01:06:39,256 Of course you did. 1049 01:06:41,127 --> 01:06:42,302 This is the '90s. 1050 01:06:43,782 --> 01:06:45,697 Everyone's a sinner now. 1051 01:06:45,871 --> 01:06:48,091 Politicians, priests. 1052 01:06:48,265 --> 01:06:49,483 Isn't that right, Tone? 1053 01:06:49,657 --> 01:06:53,574 We all have our dirty little secrets. 1054 01:06:54,793 --> 01:06:56,490 Get out of the way. 1055 01:07:00,233 --> 01:07:02,844 Anyone can pull a trigger on a target. 1056 01:07:03,019 --> 01:07:04,324 You think you can do it again 1057 01:07:04,498 --> 01:07:05,978 when you got someone looking you in the eye? 1058 01:07:07,632 --> 01:07:09,677 Thou shalt not kill, Moran. 1059 01:07:09,851 --> 01:07:11,766 Or covet. 1060 01:07:11,940 --> 01:07:13,116 Or lust. 1061 01:07:13,290 --> 01:07:15,422 Or steal. 1062 01:07:15,596 --> 01:07:17,859 If everybody followed the Commandments, 1063 01:07:18,034 --> 01:07:20,297 you'd be out of a job. 1064 01:07:22,255 --> 01:07:25,345 But you're so busy singing mea culpas for your own sins 1065 01:07:25,519 --> 01:07:28,740 that you're blind to everyone else's. 1066 01:07:28,914 --> 01:07:31,699 Why can't you see what she's doing? 1067 01:07:31,873 --> 01:07:34,180 Why don't you just tell me? 1068 01:07:34,354 --> 01:07:36,661 You already know. 1069 01:07:38,097 --> 01:07:39,316 Pull the trigger, choir boy. 1070 01:07:41,753 --> 01:07:42,928 Come on. 1071 01:07:44,756 --> 01:07:45,800 Pull the trigger. 1072 01:07:45,974 --> 01:07:50,022 [♪♪] 1073 01:08:01,990 --> 01:08:04,080 [PHONE RINGING] 1074 01:08:08,649 --> 01:08:09,781 [SIGHS] 1075 01:08:11,261 --> 01:08:12,958 Congratulations, Moran. 1076 01:08:13,132 --> 01:08:15,787 You're officially cleared. 1077 01:08:15,961 --> 01:08:17,093 Excuse me. 1078 01:08:18,790 --> 01:08:20,835 What are the O'Fannons doing here? 1079 01:08:21,009 --> 01:08:22,533 Ran a registration on the gun. 1080 01:08:22,707 --> 01:08:25,318 Turned out it belongs to the father. 1081 01:08:25,492 --> 01:08:26,798 Did he know it was missing? 1082 01:08:26,972 --> 01:08:29,017 Not until after you shot the boy. 1083 01:08:29,192 --> 01:08:31,846 Figures that he took it out of the house that morning. 1084 01:08:35,937 --> 01:08:39,463 [♪♪] 1085 01:08:39,637 --> 01:08:41,987 [SIGHS] 1086 01:08:42,161 --> 01:08:43,858 It was nothing against you. 1087 01:08:45,382 --> 01:08:47,993 I just needed to protect Jesse, you know. 1088 01:08:48,167 --> 01:08:51,344 I didn't want people to think of him... 1089 01:08:51,518 --> 01:08:53,868 Think of him that way after he was gone. 1090 01:08:54,042 --> 01:08:56,610 [SOBS] 1091 01:08:56,784 --> 01:08:59,091 I'm sorry. 1092 01:08:59,265 --> 01:09:01,659 Yes, sir. 1093 01:09:01,833 --> 01:09:03,095 CHIEF: I need bodies, people. 1094 01:09:03,269 --> 01:09:06,142 Got a 10-55 from Valley Projects. 1095 01:09:06,316 --> 01:09:09,841 Say it's looking like trouble down there. 1096 01:09:10,015 --> 01:09:11,625 TONY: It's the council decision? 1097 01:09:11,799 --> 01:09:14,193 Radio announced that Roykin's throwing a party for them. 1098 01:09:14,367 --> 01:09:15,542 Can you believe it? 1099 01:09:15,716 --> 01:09:17,718 I'd be in the street too. 1100 01:09:19,067 --> 01:09:20,243 You stay clear of this, Moran. 1101 01:09:20,417 --> 01:09:22,114 I don't need you in any more trouble. 1102 01:09:22,288 --> 01:09:24,464 Roll call, let's go! 1103 01:09:26,162 --> 01:09:30,078 [♪♪] 1104 01:10:10,815 --> 01:10:12,512 [♪♪] 1105 01:10:22,914 --> 01:10:24,785 [INDISTINCT YELLING AND WIND CHIME TINKLING] 1106 01:10:29,355 --> 01:10:31,052 DANIEL [WHISPERING]: Moran. 1107 01:10:37,320 --> 01:10:39,235 [CRASHING AND GLASS SHATTERING] 1108 01:10:40,671 --> 01:10:44,544 [♪♪] 1109 01:10:51,116 --> 01:10:53,118 [KAREN MOANING] 1110 01:10:57,688 --> 01:11:00,647 DANIEL: You're so busy singing mea culpas for your own sins 1111 01:11:00,821 --> 01:11:02,083 that you're blind to everyone else's. 1112 01:11:02,258 --> 01:11:03,563 [KAREN MOANING] 1113 01:11:06,392 --> 01:11:08,264 [DANIEL SPEAKING IN LATIN] 1114 01:11:14,400 --> 01:11:15,488 PARAMEDIC: He's back! 1115 01:11:15,662 --> 01:11:17,273 Ugh. No. It's all right. 1116 01:11:17,447 --> 01:11:18,535 Just don't try to move. 1117 01:11:18,709 --> 01:11:19,927 I'm a police officer. 1118 01:11:20,101 --> 01:11:22,060 You're an injured police officer. 1119 01:11:22,234 --> 01:11:25,193 Oh. I'm glad to see you're all right. 1120 01:11:25,368 --> 01:11:26,934 The gas lines in these old buildings. 1121 01:11:27,108 --> 01:11:28,849 Will you please tell your friend if he'd just-- 1122 01:11:29,023 --> 01:11:30,895 He's a police officer.Tapes. 1123 01:11:31,069 --> 01:11:33,550 RITCHIE: What are you talking about? 1124 01:11:33,724 --> 01:11:34,812 Tapes. 1125 01:11:34,986 --> 01:11:36,944 [INDISTINCT YELLING] 1126 01:11:38,206 --> 01:11:42,254 [♪♪] 1127 01:11:46,389 --> 01:11:48,391 These are the only ones with her on it. 1128 01:11:48,565 --> 01:11:51,829 Nothing intimate, but... 1129 01:11:52,003 --> 01:11:54,179 This has something to do with the vote, didn't it? 1130 01:11:54,353 --> 01:11:55,920 [POLICE SIREN WAILING] 1131 01:11:56,094 --> 01:11:58,401 Keshawn was involved. 1132 01:11:58,575 --> 01:11:59,967 MAN 1: You know our man. 1133 01:12:00,141 --> 01:12:01,926 MAN 2: Yeah, all right. WOMAN: Hey, wait. 1134 01:12:02,100 --> 01:12:03,188 MAN 2: All right, let's move. 1135 01:12:03,362 --> 01:12:05,059 MAN 1: You returned my money? 1136 01:12:05,233 --> 01:12:07,148 [INDISTINCT CHATTERING] 1137 01:12:12,719 --> 01:12:16,070 KAREN [OVER TV]: Keshawn, would you turn that off? 1138 01:12:16,244 --> 01:12:17,985 Keshawn, stop following me. 1139 01:12:18,159 --> 01:12:20,814 Looks like they were more than acquaintances. 1140 01:12:20,988 --> 01:12:22,033 Keshawn. 1141 01:12:22,207 --> 01:12:23,295 [CHUCKLES] 1142 01:12:23,469 --> 01:12:24,557 You're such a little-- 1143 01:12:24,731 --> 01:12:25,863 [GRUNTS] 1144 01:12:31,303 --> 01:12:33,087 KAREN: Ooh! 1145 01:12:33,261 --> 01:12:35,438 Come on. Mommy's big girl. 1146 01:12:35,612 --> 01:12:37,004 Oh. 1147 01:12:37,178 --> 01:12:39,920 Okay, so, what do you guys want for dinner? 1148 01:12:40,094 --> 01:12:41,400 Chicken. Chicken? 1149 01:12:41,574 --> 01:12:42,706 Yeah? 1150 01:12:45,317 --> 01:12:46,884 Okay, we're gonna have chicken. 1151 01:12:47,058 --> 01:12:49,843 Um, I want you guys to go ahead inside 1152 01:12:50,017 --> 01:12:51,105 and wait for Mommy, okay? 1153 01:12:51,279 --> 01:12:52,846 I'll be right in. 1154 01:12:55,196 --> 01:12:56,284 Hi. 1155 01:12:56,459 --> 01:12:58,461 Hi. 1156 01:13:03,117 --> 01:13:07,034 [♪♪] 1157 01:13:08,862 --> 01:13:10,821 Keshawn was your lover, wasn't he? 1158 01:13:15,129 --> 01:13:16,653 I was vulnerable. 1159 01:13:19,264 --> 01:13:20,613 Was he working for Roykin then? 1160 01:13:22,180 --> 01:13:23,660 Or after he shot the tape? 1161 01:13:23,834 --> 01:13:25,488 Does it matter? 1162 01:13:25,662 --> 01:13:27,011 Karen... 1163 01:13:28,708 --> 01:13:30,580 Where'd you get the tape? 1164 01:13:30,754 --> 01:13:32,843 It's not the one you want, Karen. 1165 01:13:34,235 --> 01:13:36,194 Roykin's got that one. 1166 01:13:36,368 --> 01:13:37,717 You're never gonna get it back. 1167 01:13:40,633 --> 01:13:41,808 I told him that it didn't matter, 1168 01:13:41,982 --> 01:13:43,984 that they couldn't buy my vote. 1169 01:13:44,158 --> 01:13:45,595 So they went 1170 01:13:45,769 --> 01:13:48,075 and they killed Keshawn in your car. 1171 01:13:48,249 --> 01:13:49,947 Tony, you have to understand something. 1172 01:13:50,121 --> 01:13:51,992 I have two kids. 1173 01:13:52,166 --> 01:13:53,951 They need me. 1174 01:13:54,125 --> 01:13:55,474 I couldn't take that chance. 1175 01:13:55,648 --> 01:13:57,476 The projects, my career. 1176 01:13:57,650 --> 01:14:00,000 Nothing else mattered. 1177 01:14:00,174 --> 01:14:01,611 [SIGHS] 1178 01:14:02,960 --> 01:14:04,614 I'm sorry. 1179 01:14:05,832 --> 01:14:06,964 [SOBS] 1180 01:14:08,400 --> 01:14:09,488 It's okay. 1181 01:14:09,662 --> 01:14:10,750 [KAREN SNIFFLES] 1182 01:14:10,924 --> 01:14:12,012 I'm sorry. No, it's-- 1183 01:14:12,186 --> 01:14:15,059 I'm sorry. I'm so... 1184 01:14:16,408 --> 01:14:18,323 [SOBBING] 1185 01:14:22,675 --> 01:14:26,549 [♪♪] 1186 01:14:33,860 --> 01:14:36,080 ROYKIN [OVER RADIO]: Karen, long as we have your support, 1187 01:14:36,254 --> 01:14:38,430 that tape will never see the light of day. 1188 01:14:38,604 --> 01:14:42,478 [♪♪] 1189 01:16:42,380 --> 01:16:44,817 [NO AUDIO] 1190 01:16:50,780 --> 01:16:53,696 [NO AUDIO] 1191 01:17:09,581 --> 01:17:11,148 [GUNSHOT] 1192 01:17:19,330 --> 01:17:21,201 [POLICE SIREN WAILING] 1193 01:17:25,771 --> 01:17:29,645 [♪♪] 1194 01:17:36,303 --> 01:17:38,175 [MAN YELLING INDISTINCTLY] 1195 01:17:49,360 --> 01:17:51,275 [SIREN WAILING] 1196 01:18:01,589 --> 01:18:05,202 [CAR DOOR OPENS, CLOSES] 1197 01:18:07,378 --> 01:18:08,945 [ENGINE STARTS] 1198 01:18:15,386 --> 01:18:18,476 [SIREN WAILS] 1199 01:18:18,650 --> 01:18:21,087 DANIEL: You did the only thing you could do, Moran. 1200 01:18:27,920 --> 01:18:29,182 What's it all about, Ryan? 1201 01:18:30,488 --> 01:18:32,533 Don't look to me for answers. 1202 01:18:36,842 --> 01:18:40,846 [♪♪] 1203 01:18:41,020 --> 01:18:42,761 Maybe it's something Aunt Marie said. 1204 01:18:44,894 --> 01:18:47,113 Maybe we've all gotta find our own way 1205 01:18:47,287 --> 01:18:49,028 to seek redemption. 1206 01:18:54,381 --> 01:18:56,644 See you around, Ryan. 1207 01:18:56,819 --> 01:19:00,736 [♪♪] 1208 01:19:23,454 --> 01:19:25,456 [♪♪] 74742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.