Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,774 --> 00:02:11,622
I'm Anna Troyev,
the art therapy instructor.
2
00:02:30,407 --> 00:02:31,782
Arms up.
3
00:02:39,750 --> 00:02:42,118
I trust we won't go through
this every day.
4
00:02:43,078 --> 00:02:44,454
Anna?
5
00:02:45,703 --> 00:02:48,775
Welcome, are you ready
for your first day?
Hmm.
6
00:02:48,967 --> 00:02:50,662
I think so.
Please.
7
00:02:52,230 --> 00:02:56,583
Do you live far?
Uh, somewhat, but it's worth it.
8
00:02:57,287 --> 00:02:59,175
Always wanted to use art
to help people.
9
00:02:59,335 --> 00:03:00,295
Wonderful.
10
00:03:00,551 --> 00:03:01,895
Please.
11
00:03:03,911 --> 00:03:04,903
This way.
12
00:03:05,509 --> 00:03:08,135
Those are
our security procedures.
13
00:03:08,615 --> 00:03:11,206
Learn them backwards
and forwards.
14
00:03:12,229 --> 00:03:14,887
Most of our patients
are quite docile, but others--
15
00:03:15,270 --> 00:03:16,997
Doctor, it's Leena.
16
00:03:17,158 --> 00:03:19,013
She's not in her room.
Nobody can find her.
17
00:03:19,495 --> 00:03:21,926
Lock it.
18
00:03:33,606 --> 00:03:36,454
Who's Leena?
19
00:03:37,093 --> 00:03:38,951
Our most dangerous patient.
20
00:03:39,206 --> 00:03:41,575
In fact, she's the reason
for the opening you're filling.
21
00:03:42,150 --> 00:03:43,877
Your predecessor
underestimated her
22
00:03:43,973 --> 00:03:45,990
and ignored protocol.
23
00:03:46,438 --> 00:03:47,846
Did not end well.
24
00:03:48,998 --> 00:03:51,493
Listen to me.
Do not leave this room.
25
00:03:51,686 --> 00:03:53,350
Don't worry.
You will be safe here,
26
00:03:53,413 --> 00:03:55,142
and I 'll come back
after we've found her.
27
00:03:55,590 --> 00:03:56,902
Please, please--
28
00:04:21,413 --> 00:04:22,886
Hello, there.
29
00:04:28,774 --> 00:04:31,046
Does your mum
or dad work here?
30
00:04:38,054 --> 00:04:39,237
Can I see?
31
00:04:47,941 --> 00:04:50,629
I-- Is that me?
32
00:04:53,701 --> 00:04:54,948
That's very good.
33
00:04:56,102 --> 00:04:59,045
I'm Anna. What's your name?
34
00:05:07,428 --> 00:05:08,709
Leena.
35
00:05:11,525 --> 00:05:14,181
You didn't a--
answer me before.
36
00:05:14,757 --> 00:05:15,781
Do your parents work here?
37
00:05:16,293 --> 00:05:18,309
Why would you think that?
38
00:05:21,989 --> 00:05:23,845
Because you're--
I'm what?
39
00:05:29,444 --> 00:05:30,693
Leena?
40
00:05:38,853 --> 00:05:40,133
Put it down.
41
00:05:43,844 --> 00:05:48,133
Leena, put it down, now.
42
00:06:02,597 --> 00:06:04,805
You didn't tell meshe was a child.
43
00:06:05,188 --> 00:06:07,172
That's becauseshe's not.
44
00:06:07,620 --> 00:06:11,748
Leena suffers
from a gland disorder
45
00:06:12,004 --> 00:06:15,236
which causes, uh,
proportional dwarfism,
46
00:06:15,491 --> 00:06:18,628
essentially halting her growtharound age ten.
47
00:06:18,917 --> 00:06:20,324
Make no mistake.
48
00:06:20,581 --> 00:06:23,588
Leena may look like a child,
but she is a grown woman.
49
00:06:24,036 --> 00:06:26,116
Thirty one, to be exact.
50
00:06:26,597 --> 00:06:28,261
When Leena first arrived,
51
00:06:28,324 --> 00:06:31,844
she struggled so hardagainst her restraints
52
00:06:31,940 --> 00:06:34,756
that she would bleed severely.
53
00:06:35,908 --> 00:06:37,988
It was a lesson for all of us
54
00:06:38,052 --> 00:06:41,411
on the depths
of her will to be free.
55
00:06:43,331 --> 00:06:45,732
Much of Leena's early life
56
00:06:45,796 --> 00:06:48,356
was spent doing whatever
she could to survive.
57
00:06:48,548 --> 00:06:52,868
But she never grew older,
at least not on the outside.
58
00:06:52,996 --> 00:06:55,588
Imagine going through
your whole life,
59
00:06:55,972 --> 00:06:57,380
the world seeing only a child.
60
00:06:57,668 --> 00:07:00,611
It is very important that you
do not see her in that way.
61
00:07:01,060 --> 00:07:04,772
Leena uses her afflictionas much as she suffers from it.
62
00:07:04,836 --> 00:07:09,316
She's a exceptional con artist.
63
00:07:10,052 --> 00:07:12,548
Two years ago,
Leena wormed her way
64
00:07:12,644 --> 00:07:15,939
into this family by posing
as a runaway.
65
00:07:16,164 --> 00:07:19,652
This family took her in.
They fed her. They clothed her.
66
00:07:20,004 --> 00:07:22,659
Normally, Leena wouldsimply steal whatever she could
67
00:07:22,724 --> 00:07:24,963
and then disappear,but this time,
68
00:07:25,508 --> 00:07:27,012
she, um...
69
00:07:28,676 --> 00:07:31,716
Well, let me put it this way.
70
00:07:32,484 --> 00:07:34,052
She lives here now.
71
00:07:57,667 --> 00:07:58,852
Idti.
72
00:08:11,140 --> 00:08:12,099
Idti!
73
00:08:20,963 --> 00:08:22,339
She does that.
74
00:08:44,802 --> 00:08:46,818
How muchlonger have we got, Daddy?
75
00:08:47,235 --> 00:08:48,611
We havetwo minutes, darling.
76
00:08:49,059 --> 00:08:50,754
You're learning meby heart, little Sara.
77
00:08:51,170 --> 00:08:56,130
No, Daddy. I know you by heart.You're inside my heart.
78
00:08:59,042 --> 00:09:00,866
We're gonnabe brave, aren't we?
79
00:09:02,051 --> 00:09:03,042
Yes, Daddy.
80
00:09:08,323 --> 00:09:10,530
Yes, Daddy.
Hello, Dmitri.
81
00:09:13,731 --> 00:09:15,010
You're on time.
82
00:09:20,802 --> 00:09:22,786
It's perfect.
83
00:09:32,290 --> 00:09:36,098
I can't tie
these myself.
84
00:09:54,914 --> 00:09:57,474
I want to do
something nice for you.
85
00:09:58,561 --> 00:09:59,714
You can come in.
86
00:10:01,027 --> 00:10:02,690
Yeah. Yeah.
What are you doing?
87
00:10:27,169 --> 00:10:32,194
My daddy has to go away.He'll return most any day.
88
00:10:38,018 --> 00:10:39,170
I can't do it.
89
00:10:43,522 --> 00:10:44,897
I can do it now.
90
00:10:45,825 --> 00:10:48,994
Any moment I may seemy daddy coming back to me.
91
00:10:52,897 --> 00:10:54,817
My daddy has to go away.
92
00:12:59,361 --> 00:13:02,943
Idti, do you want some candy?
93
00:13:30,080 --> 00:13:31,072
Idti!
94
00:14:06,047 --> 00:14:07,391
She cut the feed.
95
00:14:09,536 --> 00:14:11,679
I'm so sorry, Anna.
96
00:14:12,063 --> 00:14:14,240
Hopefully, the police
will find her
97
00:14:14,304 --> 00:14:16,191
before anyone else is hurt.
98
00:14:17,887 --> 00:14:20,864
Not quite the start
we had hoped for, I'm sure.
99
00:14:22,016 --> 00:14:24,382
This job isn't for me.
100
00:17:32,670 --> 00:17:33,661
Oh, Anna.
101
00:17:34,364 --> 00:17:36,989
It usually takes only one.
102
00:17:54,237 --> 00:17:55,452
Huh?
103
00:18:00,062 --> 00:18:01,630
Don't be frightened.
I am police.
104
00:18:04,573 --> 00:18:07,868
Uh, where are your parents?
105
00:18:08,796 --> 00:18:10,780
My parents are in America.
106
00:18:12,572 --> 00:18:15,101
Sw-- sweetheart,
what is your name?
107
00:18:17,821 --> 00:18:19,068
My name is Esther.
108
00:18:32,924 --> 00:18:34,908
♪ Coming with me ♪
109
00:18:35,836 --> 00:18:39,005
♪ Through the agingThe fearing, the strife ♪
110
00:18:39,421 --> 00:18:40,893
♪ It's the smilingOn the package ♪
111
00:18:41,277 --> 00:18:42,716
♪ It's the faces in the sand ♪
112
00:18:42,813 --> 00:18:44,892
♪ It's the thoughtThat moves you upwards ♪
113
00:18:45,085 --> 00:18:46,525
♪ Embracing me with two hands ♪
114
00:18:46,685 --> 00:18:49,660
♪ Right will take you placesYeah, maybe to the beach ♪
115
00:18:49,725 --> 00:18:51,676
♪ When your friendsThey do come crying ♪
116
00:18:51,868 --> 00:18:53,019
♪ Tell 'emNow your pleasure's set ♪
117
00:18:53,083 --> 00:18:56,059
♪ Upon slow release ♪
118
00:18:57,116 --> 00:18:58,747
♪ Hey, wait ♪
119
00:19:00,060 --> 00:19:01,245
Fence!
120
00:19:03,516 --> 00:19:06,331
♪ Sensitive to fate, not... ♪
121
00:19:11,900 --> 00:19:13,596
♪ The long way back ♪
122
00:19:13,724 --> 00:19:14,684
Yeah!
123
00:19:15,003 --> 00:19:19,771
♪ Sandy, why can't weLook the other way? ♪
124
00:19:21,180 --> 00:19:23,420
Killed it.
Thanks, man.
125
00:19:24,188 --> 00:19:25,948
I'm so proud of you, sweetheart.
Mm-hmm, yeah.
126
00:19:26,013 --> 00:19:27,643
Great job, pal.
Thanks, guys.
127
00:19:27,707 --> 00:19:28,700
How long
do you think you'll be?
128
00:19:29,020 --> 00:19:32,092
Actually, a bunch of people
are getting together tonight.
129
00:19:32,283 --> 00:19:33,435
Well, congrats.
130
00:19:33,693 --> 00:19:35,548
I'll, uh, see you guys
back at the house.
131
00:19:38,011 --> 00:19:39,612
I mean, this was supposed
to be family night.
132
00:19:39,836 --> 00:19:42,043
What, is he not supposed
to have fun with his friends?
133
00:19:42,108 --> 00:19:43,963
Oh, God.
All he does is have fun.
134
00:19:44,028 --> 00:19:47,132
No, Gunnar works his tail off.
135
00:19:47,420 --> 00:19:49,307
When he's not studying,
he's fencing.
136
00:19:50,300 --> 00:19:51,547
He's living his life.
137
00:19:54,555 --> 00:19:57,116
Don't do that.
Don't go into your head.
138
00:19:57,371 --> 00:19:59,932
I need you to be present.
Gunnar needs you.
139
00:19:59,996 --> 00:20:01,820
Oh, sorry.
Was I not at that match?
140
00:20:01,947 --> 00:20:03,548
Esther's not coming back, Allen.
141
00:20:05,339 --> 00:20:07,164
I miss her too. I do.
142
00:20:07,516 --> 00:20:09,948
Every moment of every day.
143
00:20:13,691 --> 00:20:15,004
What is he doing here?
144
00:20:26,042 --> 00:20:27,066
Hello, Allen.
145
00:20:27,259 --> 00:20:29,372
We have an update
on your daughter Esther.
146
00:20:54,235 --> 00:20:56,123
From the littlewe've gotten from Esther,
147
00:20:56,187 --> 00:20:58,843
we believe a woman abducted her,brought her to Russia
148
00:20:58,907 --> 00:21:00,443
and passed her offas her own child
149
00:21:00,507 --> 00:21:02,299
until Esther managed to escape.
150
00:21:02,907 --> 00:21:04,923
We haven't gotten
many specifics yet.
151
00:21:05,275 --> 00:21:06,587
Perhaps when
she's feeling safer,
152
00:21:06,651 --> 00:21:08,795
she can shed some more light
on what she's been through.
153
00:21:09,467 --> 00:21:13,275
We have a child therapist
that she'll be working with.
154
00:21:13,434 --> 00:21:14,427
Good.
155
00:21:14,906 --> 00:21:16,507
What she needs right now
is her family.
156
00:21:18,683 --> 00:21:20,603
Be prepared for changes.
157
00:21:21,435 --> 00:21:24,315
Four years is a long time
in the development of a child.
158
00:21:44,986 --> 00:21:45,915
Esther?
159
00:21:48,091 --> 00:21:51,130
Sweetheart, it's me.
160
00:21:52,954 --> 00:21:54,043
It's Mommy.
161
00:22:01,114 --> 00:22:03,482
Can I-- can I see you?
162
00:22:22,298 --> 00:22:23,770
Sweetie, it's--
163
00:22:24,089 --> 00:22:25,274
it's Mommy.
164
00:22:33,018 --> 00:22:34,938
I thought I would
never see you again.
165
00:22:36,986 --> 00:22:39,706
Everything
is right, now.
166
00:22:42,554 --> 00:22:45,240
It's been so long
since you've seen any of us.
167
00:22:46,457 --> 00:22:49,402
Let's see if I can--
Oh, there's Daddy.
168
00:22:49,914 --> 00:22:51,802
This was one
of our charity events.
169
00:22:52,090 --> 00:22:53,818
He looked so handsome
that night, didn't he?
170
00:22:53,946 --> 00:22:55,161
Can I grab you anything else?
171
00:22:55,545 --> 00:22:56,505
No, thanks.
172
00:22:57,625 --> 00:22:59,930
Oh, speak of the devil.
173
00:23:00,026 --> 00:23:03,162
Your brother is probably a foot
taller than you would remember.
174
00:23:04,922 --> 00:23:07,802
Oh, there's Mup-Mup.
She's been so good to us.
175
00:23:08,089 --> 00:23:09,593
Oh, I can't wait to see her.
176
00:23:11,769 --> 00:23:12,858
No, sweetie.
177
00:23:13,530 --> 00:23:18,074
She passed. Remember?
It's just the four of us now.
178
00:23:19,800 --> 00:23:21,337
I have to use the restroom.
179
00:23:27,481 --> 00:23:29,368
Uh, is the restroom
over there?
180
00:23:29,433 --> 00:23:31,225
No, it's just
right back over there.
181
00:23:31,321 --> 00:23:32,889
Over in the back? Oh.
Mm-hmm.
182
00:23:33,208 --> 00:23:34,745
Thank you.
You're welcome.
183
00:23:45,945 --> 00:23:48,985
"Can't wait to see her."
So stupid.
184
00:24:11,896 --> 00:24:14,553
Oh, Daddy and Gunnar
are just downstairs.
185
00:24:15,353 --> 00:24:17,496
Do you think Father
will recognize me?
186
00:24:18,809 --> 00:24:22,649
Uh, maybe not if you
keep calling him "father."
187
00:24:23,033 --> 00:24:25,176
Dad.
Yeah, that's better.
188
00:24:26,969 --> 00:24:29,465
Here. Let me look at you.
189
00:24:31,321 --> 00:24:33,049
Oh, my God. You look...
190
00:24:33,944 --> 00:24:37,272
like a little lady.
You've grown up so much.
191
00:24:39,544 --> 00:24:40,952
Take this off.
192
00:24:42,232 --> 00:24:44,632
That's better.
It's less austere.
193
00:24:46,041 --> 00:24:47,256
This is--
194
00:24:53,912 --> 00:24:56,824
Sorry.
No, I-- I'm sorry. I--
195
00:24:57,688 --> 00:25:00,344
Come on. Let's go.
196
00:25:20,632 --> 00:25:22,872
I think I'm nervous.
197
00:25:23,768 --> 00:25:25,303
All right, big step.
198
00:25:28,920 --> 00:25:29,976
Daddy?
199
00:25:30,967 --> 00:25:32,023
I'm so sorry.
200
00:25:33,335 --> 00:25:34,903
Can't believe it's really you.
201
00:25:44,472 --> 00:25:47,095
I always knew. I always knew.
202
00:25:52,439 --> 00:25:53,688
Hello, Gunnar.
203
00:25:54,775 --> 00:25:55,735
Hey.
204
00:25:55,991 --> 00:25:58,711
I think we could do
a little bit better than, "Hey."
205
00:25:58,871 --> 00:26:01,047
Don't you think?
Come.
206
00:26:06,264 --> 00:26:08,279
Glad you're back.
207
00:26:08,601 --> 00:26:09,912
Me, too.
208
00:26:11,735 --> 00:26:13,688
How about we go home, huh?
Yes.
209
00:26:14,263 --> 00:26:15,543
Let's go home.
210
00:26:56,919 --> 00:26:58,263
Welcome home, Esther.
211
00:27:17,463 --> 00:27:19,383
We left it just as it was.
212
00:27:19,446 --> 00:27:21,366
We always knew
you would come back home.
213
00:27:21,623 --> 00:27:22,807
Hmm.
214
00:27:23,767 --> 00:27:25,432
I mean, you've probably
outgrown so much,
215
00:27:25,526 --> 00:27:28,054
but we have a lot
of Christmases and birthdays
216
00:27:28,119 --> 00:27:28,887
to make up for,
217
00:27:28,983 --> 00:27:31,830
so just let us know
what you're into,
218
00:27:31,926 --> 00:27:33,590
and you might get it.
219
00:27:34,487 --> 00:27:37,046
I like painting.
You like to paint?
220
00:27:37,367 --> 00:27:39,543
You were never interested
in painting before.
221
00:27:39,926 --> 00:27:40,886
Well, maybe you two
222
00:27:40,951 --> 00:27:42,743
can spend some time
in your studio.
223
00:27:42,806 --> 00:27:44,182
Nothing would
make me happier.
224
00:27:54,263 --> 00:27:57,015
So, um, plan is,
225
00:27:57,111 --> 00:27:58,774
tomorrow you're gonna
talk to Dr. Segar.
226
00:27:59,158 --> 00:28:00,118
Do you remember her?
227
00:28:00,214 --> 00:28:04,406
She had the parrot named Sydney.
Mm-hmm.
228
00:28:04,630 --> 00:28:05,719
Okay.
229
00:28:06,070 --> 00:28:07,542
Well, if you need anything...
230
00:28:07,607 --> 00:28:09,174
We're right down
the hall, all right?
231
00:28:09,238 --> 00:28:13,271
♪ And let your poor heartBreak a little ♪
232
00:28:14,422 --> 00:28:15,926
♪ That's the story of ♪
233
00:28:16,085 --> 00:28:19,350
♪ That's the glory of love ♪
234
00:28:22,453 --> 00:28:25,302
♪ You gotta laugh a little ♪
235
00:28:25,558 --> 00:28:27,735
♪ Cry a little ♪
236
00:28:28,278 --> 00:28:32,374
♪ Before the cloudsRoll by a little ♪
237
00:28:33,238 --> 00:28:38,486
♪ That's the story ofThat's the glory of love ♪
238
00:28:51,157 --> 00:28:52,726
Okay, you can go in.
239
00:28:53,046 --> 00:28:54,293
Dr. Segar will be right
with you.
240
00:28:54,358 --> 00:28:55,575
I'm seeing her
in a few minutes.
241
00:28:55,735 --> 00:28:58,422
I think it's too soon for you
to get involved, Detective.
242
00:28:58,550 --> 00:29:00,310
I'd like to talk
to her alone first.
243
00:29:01,590 --> 00:29:03,093
Look, I have to go.
244
00:29:16,150 --> 00:29:17,109
You have no idea
245
00:29:17,173 --> 00:29:19,189
how happy I am to see you,
Esther.
246
00:29:19,702 --> 00:29:21,045
Welcome home.
247
00:29:21,845 --> 00:29:25,717
Well, now, you're certainly not
the little girl I once knew.
248
00:29:26,261 --> 00:29:27,701
You're a young lady now.
249
00:29:29,525 --> 00:29:30,485
Do you remember what I told you
250
00:29:30,549 --> 00:29:32,341
when we first began
our sessions?
251
00:29:34,134 --> 00:29:35,349
I told you
if I ask any questions
252
00:29:35,413 --> 00:29:37,686
that make you uncomfortable,
we'll stop.
253
00:29:38,357 --> 00:29:40,308
I wish my parents were like you.
254
00:29:41,493 --> 00:29:42,485
How so?
255
00:29:42,742 --> 00:29:44,661
They keep asking
what happened to me,
256
00:29:44,981 --> 00:29:47,636
but I'm not ready
to tell them about it.
257
00:29:47,797 --> 00:29:49,141
And that's
perfectly fine.
258
00:29:49,430 --> 00:29:51,286
I am hoping you'll talk
to me about it,
259
00:29:51,541 --> 00:29:53,652
but only when you're ready,
okay?
260
00:29:54,452 --> 00:29:55,797
Having said that,
261
00:29:56,532 --> 00:29:57,781
is there anything
you want to tell me
262
00:29:57,878 --> 00:30:00,085
about your time away?
263
00:30:00,341 --> 00:30:01,910
You want to play, Sydney?
264
00:30:02,229 --> 00:30:04,341
I think Sydney wants
to play with me.
265
00:30:04,437 --> 00:30:06,836
Hello, I remember you.
266
00:30:07,285 --> 00:30:08,438
You remember me?
267
00:30:10,358 --> 00:30:12,245
Your turn.
Esther, you can wait out here.
268
00:30:12,374 --> 00:30:14,645
I'm just going to need to talk
to your mom for a moment.
269
00:30:30,900 --> 00:30:33,236
Hello.
Hi.
270
00:30:33,749 --> 00:30:34,836
I like your earrings.
271
00:30:35,125 --> 00:30:36,756
Oh,
thank you, honey.
272
00:30:37,045 --> 00:30:40,820
What are you writing?
Oh, I'm sorry. I'm so sorry.
273
00:30:40,885 --> 00:30:42,548
It's okay.
I'm sorry.
274
00:30:42,676 --> 00:30:44,596
Let me go
get this cleaned up.
275
00:30:53,620 --> 00:30:56,020
She seemthe same as you remember?
276
00:30:56,244 --> 00:30:57,204
Different?
277
00:30:57,621 --> 00:31:01,012
Well, of course she's different.
278
00:31:01,333 --> 00:31:02,772
She hasan accent now.
279
00:31:03,475 --> 00:31:06,388
Is that unusual,considering where she's been?
280
00:31:07,989 --> 00:31:09,204
Not necessarily.
281
00:31:09,300 --> 00:31:10,837
She was there a long timewhen her speech
282
00:31:10,900 --> 00:31:12,308
was still developing.
283
00:31:12,371 --> 00:31:14,995
But I will tell you,she is in far better shape
284
00:31:15,124 --> 00:31:17,620
intellectually and emotionallythan I would expect.
285
00:31:17,940 --> 00:31:19,444
Well, that's good,right?
286
00:31:24,691 --> 00:31:26,740
I did noticesome inconsistencies.
287
00:31:26,964 --> 00:31:28,981
For example,she said that was Sydney.
288
00:31:29,364 --> 00:31:30,419
Sydney was a macaw.
289
00:31:30,515 --> 00:31:32,500
Bright orangeand four times the size.
290
00:31:32,595 --> 00:31:34,644
Yet, today, she addressedthis bird as Sydney
291
00:31:34,708 --> 00:31:37,524
with complete confidence.What are you getting at?
292
00:31:37,717 --> 00:31:39,315
To me,
it felt like a performance.
293
00:31:43,251 --> 00:31:45,236
He hit me
and ripped my dress!
294
00:31:45,779 --> 00:31:47,317
I want to go home.
295
00:31:48,437 --> 00:31:49,428
That's enough
for today.
296
00:31:49,523 --> 00:31:51,188
Uh, of course.
We'll reschedule.
297
00:32:10,067 --> 00:32:12,819
Esther, you all right?
Uh, yes.
298
00:32:23,956 --> 00:32:25,427
Hey.
299
00:32:25,812 --> 00:32:28,275
Morticia, get Gunnar for me,
would you?
300
00:32:28,596 --> 00:32:32,244
What did you call me?
Mike, that's her. The sister.
301
00:32:32,340 --> 00:32:33,747
Oh, shit.
302
00:32:33,810 --> 00:32:37,939
It's my bad.
Um, get Gunnar, pozálujsta.
303
00:32:45,651 --> 00:32:47,892
Is that Spanish or something?
I don't--
304
00:32:47,956 --> 00:32:49,330
Hey, let's go.
305
00:32:49,939 --> 00:32:51,315
Your sister's
a fuckin' trip, man.
306
00:32:51,444 --> 00:32:53,331
Seriously, dude?
My dad is right there.
307
00:32:53,427 --> 00:32:54,930
I don't care.
Mike!
308
00:32:55,699 --> 00:32:57,682
Fucking idiot.
I am what I am.
309
00:32:58,196 --> 00:33:00,658
Hey, honey, you okay?
310
00:33:01,363 --> 00:33:04,116
Uh, my dress is ruined.
I'll buy you a new one.
311
00:33:04,467 --> 00:33:05,554
I was thinking, uh,
312
00:33:05,650 --> 00:33:07,027
I was thinking we could go
to the studio.
313
00:33:07,700 --> 00:33:08,820
I would love to.
314
00:33:19,571 --> 00:33:20,691
If I didn't know
any better,
315
00:33:20,850 --> 00:33:22,323
I'd think you'd never
been in here before.
316
00:33:26,067 --> 00:33:27,506
So beautiful.
317
00:33:31,987 --> 00:33:33,394
What's the light for?
318
00:33:34,162 --> 00:33:35,859
What's the light for?
Mm-hmm.
319
00:33:37,234 --> 00:33:39,444
You don't remember? It's what
your papa's famous for.
320
00:33:39,827 --> 00:33:41,364
Hmm.
321
00:33:41,459 --> 00:33:42,419
Here.
322
00:33:44,179 --> 00:33:45,235
Press on this.
323
00:33:50,963 --> 00:33:53,586
Yeah, I always tried to fit
so much into one canvas,
324
00:33:53,650 --> 00:33:56,915
you know? So, I resorted
to a-- a hidden layer.
325
00:33:57,747 --> 00:33:59,571
Nothing is ever just
one thing, right?
326
00:33:59,667 --> 00:34:01,073
So cool.
327
00:34:02,803 --> 00:34:04,466
You haven't been in here
in a while.
328
00:34:05,522 --> 00:34:06,578
No, I haven't.
329
00:34:10,738 --> 00:34:11,922
What's this one?
330
00:34:16,850 --> 00:34:17,939
Oh, no.
331
00:34:19,635 --> 00:34:21,842
It's, uh, I should've
gotten rid of this.
332
00:34:22,322 --> 00:34:23,858
Who-- who's-- who's that?
333
00:34:25,169 --> 00:34:26,450
There's no use
dwelling on the past.
334
00:34:26,546 --> 00:34:28,562
You're home now.
That's all that matters, right?
335
00:34:30,675 --> 00:34:32,817
So, I was thinking we could dust
off some canvasses, you know?
336
00:34:32,882 --> 00:34:33,873
See what comes of it.
337
00:34:33,937 --> 00:34:35,154
I would love to.
Yeah?
338
00:34:35,697 --> 00:34:38,290
Um, what's your poison?
Oil, watercolors?
339
00:34:38,355 --> 00:34:39,986
I-- I got it all.
Charcoal?
340
00:34:40,338 --> 00:34:41,521
Charcoal? Okay.
341
00:34:41,683 --> 00:34:44,050
Pick an object,
and-- and we'll sit down
342
00:34:44,115 --> 00:34:45,714
and we'll--
we'll draw it together.
343
00:34:46,674 --> 00:34:47,794
I want to draw you.
344
00:34:49,746 --> 00:34:51,186
You want to draw me?
Mm-hmm.
345
00:34:51,538 --> 00:34:52,594
Yeah, okay.
346
00:34:55,666 --> 00:34:57,074
Well, this is a first.
347
00:34:58,130 --> 00:34:59,123
How do you want me?
348
00:34:59,538 --> 00:35:00,753
I can-- I can do The Thinker.
349
00:35:01,298 --> 00:35:03,505
The way you were
when you were looking at that.
350
00:35:05,330 --> 00:35:07,026
That's not a place
I want to live anymore.
351
00:35:07,730 --> 00:35:08,946
There.
352
00:35:09,778 --> 00:35:10,897
Just like that.
353
00:35:17,458 --> 00:35:19,282
You learned to paint
while you were over there?
354
00:35:19,698 --> 00:35:20,913
Mm-hmm.
355
00:35:25,042 --> 00:35:27,986
Would you just draw,
or was it-- was it also--
356
00:35:28,081 --> 00:35:29,393
It wasn't what you think.
357
00:35:31,281 --> 00:35:32,722
It's still happening,
despite everything
358
00:35:32,785 --> 00:35:36,402
that's going on. Allen?
No, he won't be there.
359
00:35:36,465 --> 00:35:38,322
You know how he feels
about these things.
360
00:35:38,545 --> 00:35:40,817
So, I'll see you at the gala
tomorrow, then, okay?
361
00:35:40,881 --> 00:35:41,968
It's for a good cause.
362
00:35:42,225 --> 00:35:45,073
Beth, just bring
your checkbook and Jim.
363
00:35:45,169 --> 00:35:47,281
It's for pediatric cancer,
for Christ's sake.
364
00:35:47,632 --> 00:35:50,608
Okay, that's better. Thank you.
365
00:35:58,288 --> 00:35:59,281
I'm finished.
366
00:35:59,377 --> 00:36:00,785
Already?
Mm-hmm.
367
00:36:06,928 --> 00:36:08,530
Do you like it?
I love it.
368
00:36:08,752 --> 00:36:10,354
It's-- it's incredible.
369
00:36:10,962 --> 00:36:12,977
Okay, 30 seconds, all right?
370
00:36:13,073 --> 00:36:14,962
And then we're gonna see
what you can do with paint.
371
00:36:52,401 --> 00:36:55,088
That's private.
Oh, I'm sorry.
372
00:36:55,217 --> 00:36:57,264
I-- I saw that you brought it
back with you.
373
00:36:57,329 --> 00:36:58,993
I thought it was special.
You don't knock?
374
00:36:59,953 --> 00:37:03,216
I was looking for,
um, my gold watch.
375
00:37:03,567 --> 00:37:05,808
I-- It's okay.
I'm sure it'll turn up.
376
00:37:06,033 --> 00:37:07,025
Sorry.
377
00:37:31,984 --> 00:37:33,488
"Property of Esther."
378
00:37:36,272 --> 00:37:37,936
"Mummy took me to Wicked."
379
00:37:38,192 --> 00:37:41,104
"Mummy." Hello, Mummy.
380
00:37:42,512 --> 00:37:43,536
Thank you, Mummy.
381
00:37:46,032 --> 00:37:47,120
I know, Mummy.
382
00:37:48,144 --> 00:37:49,136
Mummy.
383
00:37:50,160 --> 00:37:52,624
Mummy.
384
00:37:59,376 --> 00:38:01,103
You're not gonna
believe what Esther can do.
385
00:38:01,200 --> 00:38:03,216
We spent the afternoon
in the studio.
386
00:38:04,176 --> 00:38:05,552
She drew a portrait of me.
387
00:38:06,352 --> 00:38:08,815
She's got more talent than I had
when I was in my 20s.
388
00:38:09,040 --> 00:38:10,160
How's that possible?
389
00:38:10,256 --> 00:38:12,368
Four years ago, she was
still drawing stick figures.
390
00:38:12,432 --> 00:38:13,647
Easy.
What?
391
00:38:13,744 --> 00:38:15,600
Think about where you
were four years ago.
392
00:38:15,760 --> 00:38:19,600
Now you're a fencing champion.
Yeah, just-- It's impressive.
393
00:38:19,919 --> 00:38:20,656
Hmm.
394
00:38:20,879 --> 00:38:22,480
Maybe you can
make a portrait of me.
395
00:38:23,280 --> 00:38:24,815
This is delicious, Mummy.
396
00:38:25,904 --> 00:38:27,087
Thank you.
397
00:38:29,775 --> 00:38:30,960
Is something wrong?
398
00:38:32,112 --> 00:38:34,223
No, no. I'm just--
399
00:38:35,504 --> 00:38:36,880
You expecting someone?
400
00:38:43,440 --> 00:38:45,391
I thought
I'd pop in to...
401
00:38:46,480 --> 00:38:47,632
Look who came
for a visit.
402
00:38:47,759 --> 00:38:49,743
Oh, I'm sorry
to interrupt dinner.
403
00:38:50,063 --> 00:38:51,695
This is a police officer
404
00:38:51,759 --> 00:38:53,327
who helped us
when you went missing.
405
00:38:53,423 --> 00:38:54,191
He's a friend.
406
00:38:54,416 --> 00:38:57,167
I just, uh, came to say
welcome home, Esther.
407
00:38:58,031 --> 00:38:59,151
Thank you.
408
00:39:02,191 --> 00:39:03,951
Excuse me for a moment.
409
00:39:08,495 --> 00:39:11,471
You should know, um,
our child psychologist feels
410
00:39:11,535 --> 00:39:14,479
Esther should tell her story
within the confines of--
411
00:39:14,575 --> 00:39:16,047
And not
with a cop like me.
412
00:39:16,144 --> 00:39:17,519
Don't worry. I get it.
413
00:39:17,935 --> 00:39:20,718
But Esther did vanish
from our little town,
414
00:39:20,815 --> 00:39:22,671
and that remains a concern.
415
00:39:23,631 --> 00:39:25,615
I need to know
if there's still a danger.
416
00:39:26,543 --> 00:39:28,782
I spoke to Dr. Segar
this morning.
417
00:39:29,358 --> 00:39:31,662
Is that appropriate?
418
00:39:31,919 --> 00:39:33,071
She told me she's open
419
00:39:33,135 --> 00:39:35,246
to group discussion
tomorrow morning,
420
00:39:35,343 --> 00:39:37,103
just to see
if everything's all right.
421
00:39:37,263 --> 00:39:40,366
Mummy, your gala is tomorrow.
422
00:39:43,279 --> 00:39:45,006
We'll do it
the following day, then.
423
00:39:45,167 --> 00:39:45,966
It's important.
424
00:39:46,223 --> 00:39:48,783
I mean, sure. If it's
that important, we'll be there.
425
00:39:51,407 --> 00:39:53,007
You forgot
to fill your glass.
426
00:39:56,430 --> 00:39:59,599
Well, uh, welcome home, Esther.
427
00:40:00,143 --> 00:40:01,134
You said that already.
428
00:40:01,199 --> 00:40:03,631
Esther--
Oh, it's okay. She's right.
429
00:40:04,143 --> 00:40:05,614
I'll walk you out.
430
00:40:36,238 --> 00:40:37,518
I'm sorry you live here.
431
00:41:32,013 --> 00:41:33,198
Yeah.
432
00:41:34,382 --> 00:41:35,853
I think I'll stay here
for a while.
433
00:42:05,677 --> 00:42:08,396
I think something'sgoing on with Dr. Segar.
434
00:42:08,717 --> 00:42:10,606
She seemed to be implying
in our last meeting
435
00:42:10,669 --> 00:42:13,292
that Esther is lying.
436
00:42:13,741 --> 00:42:15,021
That's insane.
437
00:42:15,629 --> 00:42:17,453
Maybe she needs
to see a therapist.
438
00:42:17,517 --> 00:42:18,765
I know, right?
439
00:42:19,917 --> 00:42:22,700
What-- what is this?
440
00:42:22,990 --> 00:42:24,014
Your date.
441
00:42:24,237 --> 00:42:25,772
You're coming?
Yeah, of course I'm coming.
442
00:42:25,837 --> 00:42:28,782
You're my wife. I can deal with
a few rich pricks for you.
443
00:42:29,197 --> 00:42:30,253
And what about Esther?
444
00:42:30,349 --> 00:42:32,557
Well, Gunnar's here.
She'll be fine, right?
445
00:42:33,004 --> 00:42:34,316
What, do you want me
to stay home?
446
00:42:34,478 --> 00:42:35,948
No, no.
447
00:42:38,093 --> 00:42:42,477
Oh, you know, it seems like
since we got Esther back,
448
00:42:43,404 --> 00:42:44,940
we got us back, too.
449
00:42:45,997 --> 00:42:47,277
I couldn't agree more.
450
00:42:48,076 --> 00:42:49,613
How long do you need
to get dressed?
451
00:42:49,870 --> 00:42:51,500
I can be quick.
Yeah?
452
00:42:54,061 --> 00:42:56,140
I can be quick, too.
453
00:43:02,764 --> 00:43:05,132
I'm sorry,
but they're cute.
454
00:43:33,037 --> 00:43:34,348
Let's just close the door.
455
00:43:39,500 --> 00:43:40,652
Just close the door.
456
00:43:40,876 --> 00:43:46,315
What? No. No, no, no!
457
00:43:46,380 --> 00:43:47,501
Oh, my God.
458
00:43:47,565 --> 00:43:49,292
Do you know how much
I spent on this dress?
459
00:43:50,476 --> 00:43:51,916
Let me look.
Oh, man.
460
00:43:52,044 --> 00:43:53,132
I can fix that.
461
00:43:53,483 --> 00:43:55,884
With a safety pin.
Right, or staples.
462
00:43:55,948 --> 00:43:57,196
Staples would work.
463
00:44:01,869 --> 00:44:04,012
You're responsible
for looking after your sister
464
00:44:04,076 --> 00:44:06,860
while we're gone.
We're trusting you, okay?
465
00:44:06,923 --> 00:44:08,172
Yeah, Dad. I got it.
466
00:44:09,932 --> 00:44:11,212
You look incredible.
467
00:44:12,235 --> 00:44:13,003
We're off.
468
00:44:13,420 --> 00:44:14,956
Probably won't be home
until after midnight, okay?
469
00:44:15,019 --> 00:44:16,907
So, don't let her
stay up too late.
470
00:44:17,739 --> 00:44:18,476
You have the keys?
471
00:44:18,540 --> 00:44:19,819
Copy that.
Hmm.
472
00:44:26,925 --> 00:44:29,323
You look nice.
Thanks.
473
00:44:31,339 --> 00:44:32,332
Have a good night, honey.
474
00:44:33,420 --> 00:44:34,699
Ciao.
Night.
475
00:44:39,276 --> 00:44:40,811
So what are we going to do?
476
00:44:41,867 --> 00:44:44,779
We?
477
00:44:49,227 --> 00:44:52,588
♪ We got a lot of timeAnd it sure feels right ♪
478
00:44:52,971 --> 00:44:55,051
♪ 'Cause you reachedIn your pocket ♪♪ You've got to win a little ♪
479
00:44:58,891 --> 00:45:00,843
♪ Lose a little ♪
480
00:45:01,547 --> 00:45:05,963
♪ And always haveThe blues a little ♪
481
00:45:07,467 --> 00:45:09,547
Oh, it's--
Oh, shit, guys. I'm sorry.
482
00:45:09,611 --> 00:45:11,211
I was holding
onto it for too long.
483
00:45:11,307 --> 00:45:12,811
Okay. So, Gunnar,
484
00:45:13,004 --> 00:45:14,731
is your sister different
than you remember?
485
00:45:14,924 --> 00:45:16,171
I mean--
What do you think?
486
00:45:16,235 --> 00:45:18,668
She's been at some
Eastern European sex gulag.
487
00:45:18,764 --> 00:45:20,428
Mike.
488
00:45:20,491 --> 00:45:23,178
But, uh, yeah. No, she,
uh, she's different, all right.
489
00:45:23,275 --> 00:45:25,163
She's got an accent now.
490
00:45:25,451 --> 00:45:27,148
And she dresses
like Lizzie Borden.
491
00:45:27,244 --> 00:45:28,811
It's so fucking weird.
492
00:45:29,228 --> 00:45:30,602
Who's Lizzie Borden?
493
00:45:33,322 --> 00:45:34,731
♪ Sha la-la la... ♪
494
00:45:34,891 --> 00:45:37,964
Some crazy chick who killed
her parents with an axe.
495
00:45:38,026 --> 00:45:39,755
Uh, hey, Esther,
496
00:45:40,395 --> 00:45:44,267
why don't you, uh, go watch
a movie or something?
497
00:45:44,428 --> 00:45:45,484
No.
498
00:45:45,866 --> 00:45:48,235
Esther, this isn't your scene.
499
00:45:48,746 --> 00:45:51,434
Go watch a movie.
Go fuck yourself.
500
00:45:53,418 --> 00:45:54,410
Hey, Gunnar,
you know what? I like her.
501
00:45:54,539 --> 00:45:56,266
Oh.
502
00:45:58,442 --> 00:45:59,498
Go.
503
00:46:02,122 --> 00:46:04,074
Anyway, cheers!
Cheers.
504
00:46:04,170 --> 00:46:05,547
Yeah. I'll fucking drink
to that.
505
00:46:09,002 --> 00:46:10,890
Um, what we were talking about?
506
00:46:10,986 --> 00:46:12,810
Who's that?
507
00:46:16,107 --> 00:46:17,099
Evening.
508
00:46:18,539 --> 00:46:22,123
Hey, my parents aren't here.
They're at Mom's gala.
509
00:46:22,698 --> 00:46:24,522
Just my luck.
Yeah.
510
00:46:24,811 --> 00:46:25,963
Having a party?
511
00:46:26,058 --> 00:46:27,946
No, it's just
a few friends.
512
00:46:28,010 --> 00:46:29,994
Smell the weed from the street.
513
00:46:30,570 --> 00:46:32,587
What? Um, I don't know--
514
00:46:32,650 --> 00:46:33,674
I don't know
what you're talking about.
515
00:46:33,738 --> 00:46:37,866
Um, look, nothing's
going on here, okay?
516
00:46:37,962 --> 00:46:39,882
So um, why don't I just
tell my parents
517
00:46:39,946 --> 00:46:43,370
that you stopped by, and we
can just forget all about this.
518
00:46:43,914 --> 00:46:45,194
Cool?
519
00:46:45,706 --> 00:46:47,754
Cool.
Good.
520
00:46:49,161 --> 00:46:52,105
You mind if I hit
the restroom before I go?
521
00:46:52,938 --> 00:46:55,241
Yeah, whatever. Yeah, sure.
522
00:48:11,434 --> 00:48:12,648
That was a blast.
523
00:48:12,809 --> 00:48:14,633
No wonder those
uptight millionaires line up
524
00:48:14,697 --> 00:48:16,424
to give the foundation money.
525
00:48:17,033 --> 00:48:18,218
Oh, no. It's the booze.
526
00:48:18,282 --> 00:48:20,680
It's not
the booze, hon.
527
00:48:21,033 --> 00:48:22,026
It's the host.
528
00:48:22,248 --> 00:48:23,657
You bring the best
out of people.
529
00:48:23,882 --> 00:48:25,032
Aw.
530
00:48:41,834 --> 00:48:43,754
I just hope the house
is still standing.
531
00:48:43,817 --> 00:48:44,616
Ugh.
532
00:48:44,810 --> 00:48:47,817
I mean, when I was 16,
I-- I nearly...
533
00:48:48,104 --> 00:48:49,866
...I nearly burnt
the house down.
534
00:48:50,184 --> 00:48:51,689
No, Gunnar would never do that.
535
00:48:51,882 --> 00:48:53,513
Who says I'm talking
about Gunnar?
536
00:48:58,409 --> 00:48:59,880
Esther, we're home.
537
00:49:01,512 --> 00:49:03,432
Esther?
538
00:49:57,032 --> 00:49:58,536
"Saarne Institute?"
539
00:50:10,153 --> 00:50:11,208
Esther?
540
00:51:55,783 --> 00:51:58,791
If you're not Esther,
who the hell are you?
541
00:52:14,311 --> 00:52:16,421
How did you know
that I'm not Esther?
542
00:52:21,895 --> 00:52:23,623
Her own mother
doesn't even know.
543
00:52:24,327 --> 00:52:27,686
Yeah, kid, she does.
544
00:52:37,255 --> 00:52:38,469
Damn it.
545
00:52:39,078 --> 00:52:40,038
Mummy?
546
00:52:40,999 --> 00:52:42,405
The fuck are you looking at?
547
00:52:46,055 --> 00:52:47,527
So, let me get
this straight.
548
00:52:48,551 --> 00:52:51,527
You're a grown-ass woman
and a wanted criminal?
549
00:52:52,646 --> 00:52:55,781
That is beyond fucked up.
550
00:52:59,046 --> 00:53:01,509
This is all I ever do anymore,
by the way.
551
00:53:02,054 --> 00:53:03,303
Clean up after my kids.
552
00:53:03,557 --> 00:53:06,022
Don't worry about it.
Mommy'll take care of it.
553
00:53:06,214 --> 00:53:07,910
Mommy takes care of everything.
554
00:53:08,486 --> 00:53:11,109
When Gunnar told me
Donnan came to the house,
555
00:53:11,173 --> 00:53:12,647
I knew I'd find you here.
556
00:53:13,190 --> 00:53:16,005
You could have robbed us blind
and disappeared
557
00:53:16,102 --> 00:53:19,494
the second you had a chance,
but you didn't.
558
00:53:21,158 --> 00:53:22,214
Why is that?
559
00:53:23,238 --> 00:53:28,517
You're thinking bigger, right?
Play the part, manipulate us,
560
00:53:28,710 --> 00:53:31,974
and a year from now we meet
with some tragic accident.
561
00:53:32,325 --> 00:53:33,573
Am I getting warm?
562
00:53:34,022 --> 00:53:36,742
Let me go.
You'll never see me again.
563
00:53:37,061 --> 00:53:38,662
That's exactly
what I'm afraid of.
564
00:53:39,174 --> 00:53:42,086
We can't have Esther
disappear twice now, can we?
565
00:53:42,917 --> 00:53:44,422
She didn't disappear.
566
00:53:44,934 --> 00:53:47,174
There was nothing
that I could do for her,
567
00:53:47,717 --> 00:53:49,030
it was too late.
568
00:53:50,214 --> 00:53:54,149
Gunnar, he was always
way too rough with her.
569
00:53:54,534 --> 00:53:58,374
That night he just went too far.
What was I supposed to do?
570
00:53:59,108 --> 00:54:01,989
Hand over the only child
I had left over some
571
00:54:02,406 --> 00:54:04,678
sibling bullshit
that went too far?
572
00:54:05,221 --> 00:54:07,654
I loved my daughter
with all my heart,
573
00:54:08,293 --> 00:54:10,790
but a mother protects
her family, no matter what,
574
00:54:11,173 --> 00:54:14,661
and if you think...
...that I'm going to let some
575
00:54:14,821 --> 00:54:18,340
psycho dwarf destroy
what I have built...
576
00:54:20,005 --> 00:54:20,965
you're mistaken.
577
00:54:21,445 --> 00:54:23,365
This family came overon the fucking Mayflower
578
00:54:23,430 --> 00:54:27,622
and built this country.We matter. Allen matters.
579
00:54:27,973 --> 00:54:29,860
When he got the newsEsther was alive,
580
00:54:30,277 --> 00:54:33,797
the happiness on his face,
I had to make this work.
581
00:54:35,141 --> 00:54:37,540
Allen doesn't know
what happened to Esther.
582
00:54:37,765 --> 00:54:40,614
And you are gonna help me
make sure that he never does.
583
00:54:41,189 --> 00:54:44,421
There's only one thing worsethan the death of a child,
584
00:54:44,773 --> 00:54:46,822
and that is a childwho is missing.
585
00:54:46,917 --> 00:54:50,629
Esther's disappearance
changed Allen,
586
00:54:51,045 --> 00:54:54,533
changed who he was,
who he is supposed to be,
587
00:54:55,013 --> 00:55:00,037
but you are the answer.
588
00:55:04,485 --> 00:55:06,789
You and I have a chanceto turn this mess
589
00:55:06,853 --> 00:55:08,837
into a mutuallybeneficial arrangement.
590
00:55:09,509 --> 00:55:11,269
Esther's down there, isn't she?
591
00:55:14,693 --> 00:55:16,421
Don't you fucking say her name.
592
00:55:17,604 --> 00:55:18,564
Okay.
593
00:55:18,853 --> 00:55:20,933
You conned your way
into my family.
594
00:55:21,348 --> 00:55:22,628
You chose this role,
595
00:55:23,109 --> 00:55:24,805
and now you're gonna
fucking play it.
596
00:55:32,901 --> 00:55:36,133
So, you can be Esther for now,
597
00:55:36,293 --> 00:55:38,821
and live a life
that anyone would kill to have,
598
00:55:38,980 --> 00:55:40,356
or you take the fall for this
599
00:55:40,421 --> 00:55:43,044
and get shipped back
to Estonia in handcuffs.
600
00:55:43,652 --> 00:55:44,900
What do you say?
601
00:55:59,236 --> 00:56:01,828
I'm sorry I scared you.
I'm sorry. I'm sorry.
602
00:56:01,924 --> 00:56:03,460
We should have
never left you alone.
603
00:56:05,636 --> 00:56:07,716
What happened?
She fell off her bike.
604
00:56:07,780 --> 00:56:08,996
I found her by the side
of the road.
605
00:56:09,284 --> 00:56:11,588
Honey, what are you doing
on a bike?
606
00:56:12,069 --> 00:56:13,380
Come here, let's--
let's get warm.
607
00:56:13,444 --> 00:56:15,459
Mom, I'm so sorry.
Stop.
608
00:56:16,964 --> 00:56:20,420
What the fuck?
Yeah.
609
00:56:20,836 --> 00:56:22,052
So what does this mean?
610
00:56:22,179 --> 00:56:24,068
Well, it means
she's not a kid.
611
00:56:24,228 --> 00:56:27,716
She is a grown woman
and we cannot underestimate her.
612
00:56:27,812 --> 00:56:28,900
No, she's more than that,
Mother.
613
00:56:29,028 --> 00:56:31,748
She's a psychopath living
in our fucking house.
614
00:56:34,020 --> 00:56:36,196
So we just have to live
with this person?
615
00:56:36,323 --> 00:56:40,067
I didn't say that.
So then, can we just, you know?
616
00:56:41,700 --> 00:56:43,428
Make it look like an accident.
617
00:56:44,132 --> 00:56:46,883
It's too soon.
We need to think about this.
618
00:56:47,300 --> 00:56:48,515
So she just owns us now?
619
00:56:48,611 --> 00:56:51,172
No, no, she has just as much
to lose as we do.
620
00:56:51,524 --> 00:56:53,988
Look, neither of us
were expecting this.
621
00:56:54,179 --> 00:56:56,068
So, for now we just
keep an eye on her,
622
00:56:56,195 --> 00:56:58,211
and when the time is right,
we'll end it.
623
00:56:58,788 --> 00:57:01,795
This is insane, even for us.
624
00:57:43,907 --> 00:57:45,731
Okay, see that?
It's gonna fire.
625
00:57:45,827 --> 00:57:47,970
Uh-huh.
Pull it back. Just like that.
626
00:57:48,163 --> 00:57:50,915
And you get the bow,
flip it in, slide it.
627
00:57:51,779 --> 00:57:53,635
See this? Are you watching?
Yeah.
628
00:57:53,763 --> 00:57:54,819
Yeah, and you--
629
00:57:55,204 --> 00:57:56,196
Nice!
630
00:57:56,291 --> 00:57:57,283
You see that?
Yeah, yeah.
631
00:57:57,347 --> 00:57:58,371
That's what
I'm talking about.
632
00:57:58,659 --> 00:58:00,483
Our meeting
with Dr. Segar is today.
633
00:58:00,579 --> 00:58:02,083
A problem we wouldn't have
if you hadn't talked
634
00:58:02,147 --> 00:58:03,523
to the parrot.
635
00:58:03,586 --> 00:58:05,475
Sydney was a macaw.
Oh.
636
00:58:06,051 --> 00:58:07,811
All macaws are parrots,
637
00:58:08,259 --> 00:58:10,627
but not all fucking parrots
are macaws.
638
00:58:13,250 --> 00:58:14,723
What are we gonna do about that?
639
00:58:16,386 --> 00:58:19,522
Oh, we make her believe.
Together.
640
00:58:20,610 --> 00:58:23,106
One of our goals here
is helping Esther acclimate
641
00:58:23,171 --> 00:58:24,996
back into life
within the family unit.
642
00:58:25,410 --> 00:58:27,202
Part of that is remembering
your shared history.
643
00:58:27,586 --> 00:58:30,691
Moments you had, the fun things
you did together before.
644
00:58:30,947 --> 00:58:33,283
Mr. Albright, what's a memory
that means a lot
645
00:58:33,346 --> 00:58:34,531
to you and to Esther?
646
00:58:34,596 --> 00:58:37,476
Oh, God, there are so many.
647
00:58:37,858 --> 00:58:41,283
Um, there was Christmas
in Paris.
648
00:58:41,442 --> 00:58:42,818
The summer in Tuscany.
649
00:58:42,914 --> 00:58:45,218
Yellowstone.
Yeah, that's up there.
650
00:58:45,507 --> 00:58:46,562
I was six.
651
00:58:47,427 --> 00:58:50,467
We saw bears and a-- a chipmunk
stole my sandwich.
652
00:58:50,916 --> 00:58:53,058
Oh, my God.
There were so many chipmunks.
653
00:58:53,122 --> 00:58:55,620
What else, Esther? Be specific.
654
00:58:55,842 --> 00:58:58,467
We stayed at Elk Ridge Ranch
and rode horses.
655
00:58:58,754 --> 00:59:00,387
Mine was a pony named Nugget
656
00:59:00,451 --> 00:59:01,570
and Daddy's horse
was called Stretch,
657
00:59:02,050 --> 00:59:05,219
and this one time when Stretch
leaned down to eat grass,
658
00:59:05,283 --> 00:59:07,650
Daddy fell right over his head
onto the ground.
659
00:59:08,001 --> 00:59:10,210
He had dirt all over his face.
It was even in his teeth!
660
00:59:10,273 --> 00:59:12,066
I can't believe
you're telling this story.
661
00:59:12,162 --> 00:59:14,146
Oh, my God.
It was in your teeth for days.
662
00:59:15,585 --> 00:59:18,786
In summary, Esther exhibits
a healthy outlook on life,
663
00:59:19,106 --> 00:59:21,314
especially re-entering
into this family unit.
664
00:59:21,890 --> 00:59:23,682
She is highly functioning,
665
00:59:24,386 --> 00:59:25,666
emotionally well.
666
00:59:26,818 --> 00:59:28,738
That is all.
667
00:59:30,275 --> 00:59:32,163
There are people
coming over today
668
00:59:32,290 --> 00:59:33,634
just to see you.
669
00:59:35,393 --> 00:59:38,017
They're friends of ours
who knew Esther.
670
00:59:38,082 --> 00:59:41,090
So enough with the glowering,
okay?
671
00:59:41,986 --> 00:59:44,289
Esther is a lady.
672
00:59:45,345 --> 00:59:47,009
Hmm.
673
00:59:48,193 --> 00:59:51,713
I think I'm gonna
have to do some damage.
674
00:59:55,010 --> 00:59:56,385
Okay.
675
00:59:58,657 --> 00:59:59,809
Think we did good.
676
01:00:00,065 --> 01:00:02,306
Everyone expects Esther
to be broken.
677
01:00:02,562 --> 01:00:05,281
What they really want
is a happy ending.
678
01:00:05,825 --> 01:00:06,913
We are gonna pretend
679
01:00:07,266 --> 01:00:09,665
that pink
is your favorite color.
680
01:00:10,017 --> 01:00:10,913
Ooh, velvet.
681
01:00:11,458 --> 01:00:15,745
The secret is to give them
a story they want to believe.
682
01:00:16,065 --> 01:00:18,625
This one is my favorite.
683
01:00:18,786 --> 01:00:21,281
What's your favorite color?
Pink.
684
01:00:21,345 --> 01:00:22,722
Very, very good.
685
01:00:24,481 --> 01:00:29,313
Now, you say you can paint.
What else can you do?
686
01:00:44,673 --> 01:00:46,753
I missed
my family very much.
687
01:00:46,818 --> 01:00:48,930
It's lovely to be back.
688
01:00:49,089 --> 01:00:51,361
And what are your plans
now, young lady?
689
01:00:53,441 --> 01:00:55,041
What are my plans, Mummy?
690
01:00:55,905 --> 01:00:57,378
Absolutely nothing.
691
01:00:57,825 --> 01:01:00,161
I'm not letting you
out of my sight.
692
01:01:00,576 --> 01:01:03,041
Aw.
693
01:01:23,201 --> 01:01:24,736
So let me get
this straight...
694
01:01:26,401 --> 01:01:27,489
you're 30?
695
01:01:27,808 --> 01:01:29,121
Get out of my room now, please.
696
01:01:29,185 --> 01:01:32,001
It's not your room.
It's my dead sister's room.
697
01:01:32,416 --> 01:01:34,049
You're not her
and you never will be.
698
01:01:34,272 --> 01:01:36,289
Is that perfectly clear?
Fuck off.
699
01:01:36,352 --> 01:01:38,144
Watch your mouth, freak.
700
01:01:39,136 --> 01:01:40,864
You know, I'm glad everything's
out in the open now,
701
01:01:40,928 --> 01:01:43,040
'cause I'm done pretending
like you belong here.
702
01:01:43,296 --> 01:01:44,288
You don't.
703
01:01:45,185 --> 01:01:49,600
This is my house, my family,
it'll never be yours.
704
01:01:50,305 --> 01:01:51,329
As long as you're
under this roof,
705
01:01:51,393 --> 01:01:52,928
you and I will have
an understanding.
706
01:01:53,536 --> 01:01:54,656
Here's what it is.
707
01:01:57,216 --> 01:01:59,809
I fucking own you.
708
01:02:01,825 --> 01:02:03,968
Do that again and I'll kill you
like I killed Esther.
709
01:02:07,936 --> 01:02:08,960
One call from me,
710
01:02:09,024 --> 01:02:10,944
and you're right back
in that gulag.
711
01:02:11,264 --> 01:02:12,480
You'd go down, too.
712
01:02:12,736 --> 01:02:15,584
Why, because of what
the illegal immigrant, fugitive,
713
01:02:15,648 --> 01:02:17,120
mental patient said?
714
01:02:18,528 --> 01:02:19,551
Good luck with that.
715
01:02:22,687 --> 01:02:23,777
This is America.
716
01:02:24,833 --> 01:02:26,144
People like me matter,
717
01:02:26,688 --> 01:02:27,745
and if you're not Esther,
718
01:02:27,809 --> 01:02:29,568
that just means
Esther's missing again.
719
01:02:29,855 --> 01:02:31,457
Mom has a problem with that.
720
01:02:32,673 --> 01:02:33,855
I don't.
721
01:02:34,529 --> 01:02:35,775
See you later, freak.
722
01:02:42,208 --> 01:02:45,183
You are gonna sleep
like a fucking baby tonight.
723
01:02:47,969 --> 01:02:51,713
I made roast lamb
with rosemary and tapenade.
724
01:02:52,063 --> 01:02:53,536
And I know Esther
doesn't like it,
725
01:02:53,600 --> 01:02:54,656
so I made your favorite.
726
01:02:54,720 --> 01:02:57,087
Aw, just like
the old days.
727
01:02:57,184 --> 01:02:58,432
I'm really excited
about going
728
01:02:58,497 --> 01:02:59,775
into the city tomorrow.
729
01:03:01,120 --> 01:03:03,200
I'm gonna show the gallery
what I've been working on.
730
01:03:03,968 --> 01:03:05,343
That sounds wonderful.
731
01:03:05,823 --> 01:03:07,679
Well, it's all thanks
to you.
Oh.
732
01:03:07,775 --> 01:03:10,143
I rediscovered the joy
I once felt doing what I love.
733
01:03:10,207 --> 01:03:12,287
I feel like a kid again.
You want to come?
734
01:03:12,351 --> 01:03:13,343
I would love to!
735
01:03:13,406 --> 01:03:16,063
Oh, Esther and I
already have plans.
736
01:03:16,480 --> 01:03:18,910
Oh.
What plans?
737
01:03:19,870 --> 01:03:21,184
It's a surprise.
738
01:03:21,695 --> 01:03:24,480
Okay, well,
another time then.
739
01:03:24,959 --> 01:03:26,463
It's great
that you're painting again, Dad.
740
01:03:26,527 --> 01:03:28,064
Well, yeah.
741
01:03:29,470 --> 01:03:30,816
May I be excused?
742
01:03:31,232 --> 01:03:32,511
Oh, don't forget your--
743
01:03:33,247 --> 01:03:34,816
You can eat upstairs. It's okay.
744
01:03:36,928 --> 01:03:38,752
Honey, hey,
what's wrong?
745
01:03:38,879 --> 01:03:39,839
Dad, she's fine.
746
01:03:40,030 --> 01:03:41,568
Just give her
some space. She's fine.
747
01:03:41,632 --> 01:03:44,352
Yeah, she's probably tired
from all that piano playing.
748
01:04:17,151 --> 01:04:18,815
Can I come in?
Mm-hmm.
749
01:04:19,518 --> 01:04:21,630
Are you okay?
What happened down there?
750
01:04:22,463 --> 01:04:26,174
I, uh, I don't really
like Mummy's cooking.
751
01:04:26,270 --> 01:04:29,822
Well,
can you keep a secret?
752
01:04:30,174 --> 01:04:32,766
I'm not crazy about it either.
753
01:04:32,862 --> 01:04:35,487
Well, listen, um, nighttime's
my favorite time to paint.
754
01:04:35,551 --> 01:04:36,511
You-- you want to come join me?
755
01:04:36,958 --> 01:04:39,838
Yes, I would love to.
I'll see you downstairs.
756
01:05:13,566 --> 01:05:16,510
This is a such a great space.
I'm glad you like it.
757
01:05:17,086 --> 01:05:21,022
Every artist needs a space
to let their inner weirdo out.
758
01:05:21,886 --> 01:05:23,869
We get to see beauty and passion
759
01:05:24,478 --> 01:05:26,238
where others don't even know
to look.
760
01:05:30,078 --> 01:05:31,357
I really like that.
761
01:05:43,615 --> 01:05:44,862
So much paint.
762
01:05:44,926 --> 01:05:46,558
Yeah,
I'm a messy painter.
763
01:05:46,877 --> 01:05:48,254
Drives your mother crazy.
764
01:05:52,381 --> 01:05:54,493
I think I'm-- I think
I'm done for the night.
765
01:05:55,135 --> 01:05:56,349
Just turn the lights off.
766
01:05:57,277 --> 01:05:58,590
Have a good night.
767
01:06:16,637 --> 01:06:18,046
Looks like
you two had fun.
768
01:06:21,469 --> 01:06:25,021
He's right, you are talented.
769
01:06:27,997 --> 01:06:29,917
He is something, isn't he?
770
01:06:32,477 --> 01:06:36,125
Are you so utterly delusional
to think that he would want you?
771
01:06:37,628 --> 01:06:39,294
"Surprise,
I'm not your daughter,
772
01:06:39,357 --> 01:06:40,830
I'm a mutant grifter."
773
01:06:41,918 --> 01:06:45,565
He would be as repulsed by you
as I suspect most men are.
774
01:06:46,718 --> 01:06:49,052
Well, if you'll excuse me,
775
01:06:49,469 --> 01:06:52,988
I'm gonna go upstairs
and fuck my husband.
776
01:06:57,724 --> 01:07:00,254
He really is a new man
since you came back.
777
01:07:00,925 --> 01:07:01,949
Thanks for that.
778
01:07:36,957 --> 01:07:38,140
Hey, you.
779
01:08:15,741 --> 01:08:17,404
I think Esther's really bummed
about not coming
780
01:08:17,500 --> 01:08:18,812
to the gallery with me.
781
01:08:19,452 --> 01:08:21,211
Listen, I love
that you and Esther
782
01:08:21,307 --> 01:08:23,005
have painting in common.
I just--
783
01:08:23,099 --> 01:08:24,860
I don't have anything
like that with her.
784
01:08:25,211 --> 01:08:26,780
I was hoping that I could
spend the day with her
785
01:08:26,845 --> 01:08:28,381
and maybe we could
find something to share.
786
01:08:28,573 --> 01:08:31,133
Plus, it would be good
for you to be focused, right?
787
01:08:31,197 --> 01:08:33,148
I mean, if Sal likes
what he sees,
788
01:08:33,213 --> 01:08:36,509
then maybe you get a show
and get back out there.
789
01:08:36,635 --> 01:08:39,260
Yeah, okay.
We're not hurting, are we?
790
01:08:39,451 --> 01:08:40,860
No, no. Not at all.
791
01:08:42,013 --> 01:08:43,741
You are a great painter.
792
01:08:44,476 --> 01:08:46,332
People miss seeing your work.
793
01:08:47,964 --> 01:08:48,988
Thank you.
794
01:08:51,548 --> 01:08:52,636
Is that bacon?
795
01:08:55,516 --> 01:08:56,827
It's heaven.
796
01:09:00,539 --> 01:09:02,333
Good morning, Daddy. Crepe?
797
01:09:02,748 --> 01:09:05,244
Yes, please.
Is there anything you can't do?
798
01:09:05,500 --> 01:09:06,524
Mummy?
799
01:09:06,748 --> 01:09:08,892
Oh, no, thanks.
I'm gonna make my usual--
800
01:09:08,956 --> 01:09:09,916
Smoothie?
801
01:09:12,443 --> 01:09:16,540
Greek yogurt, kale,
flax seeds, and lemon juice.
802
01:09:16,923 --> 01:09:18,332
Just the way you like it.
803
01:09:19,324 --> 01:09:20,316
Try it.
804
01:09:20,572 --> 01:09:23,452
I'm not really
that hungry.
805
01:09:23,740 --> 01:09:25,308
I'll-- I'll have it. Here.
806
01:09:25,372 --> 01:09:27,292
No, this is special
just for mummy.
807
01:09:27,546 --> 01:09:28,540
I made it for you.
808
01:09:28,763 --> 01:09:31,100
Oh, sweetie,
that's so nice of you,
809
01:09:31,547 --> 01:09:32,923
but I prefer to make my own.
810
01:09:33,020 --> 01:09:35,292
Tricia, come on. Try it.
811
01:09:42,171 --> 01:09:43,163
Good.
812
01:09:43,419 --> 01:09:45,339
Mm, delicious.
813
01:09:46,107 --> 01:09:47,067
Thank you.
814
01:09:51,803 --> 01:09:53,531
Tricia, you okay?
I'm good.
815
01:09:53,596 --> 01:09:54,556
Yeah?
816
01:10:08,571 --> 01:10:09,819
I know you wanted
to come with me,
817
01:10:09,947 --> 01:10:11,835
but I think it'll be really
good for you to spend the day
818
01:10:11,899 --> 01:10:13,979
with your mom. I wanted
to show you something, though.
819
01:10:14,203 --> 01:10:15,195
Here.
820
01:10:18,362 --> 01:10:20,347
It's the one in the center.
821
01:10:23,291 --> 01:10:24,859
Dean at Woodley
is a friend of mine.
822
01:10:25,083 --> 01:10:27,002
Woodley is the best
art school in the country.
823
01:10:27,259 --> 01:10:29,019
You're scary good, Esther.
Can I show it to 'em?
824
01:10:29,723 --> 01:10:31,387
I would love it. Thank you.
825
01:10:34,523 --> 01:10:35,995
Can you bring this up
to the platform?
826
01:10:36,059 --> 01:10:38,747
I'm just gonna get
some coffees for Mom and Dad.
827
01:10:38,842 --> 01:10:39,739
Mm-hmm.
828
01:10:39,867 --> 01:10:41,563
All right,
I'll see you up there.
829
01:11:43,386 --> 01:11:45,626
Jesus Christ!
Watch where you're going, kid!
830
01:11:45,689 --> 01:11:47,482
Does she belong to you?
Yes, she does.
831
01:11:48,122 --> 01:11:49,915
What happened?
Oh, nothing. It's fine.
832
01:11:49,979 --> 01:11:51,834
Esther tripped.
Sorry, it took forever.
833
01:11:51,995 --> 01:11:54,330
No, no! Knock 'em dead, okay?
Yeah.
834
01:11:55,770 --> 01:11:56,730
Daddy, take me with you!
835
01:11:56,794 --> 01:11:58,394
Oh, honey, I wish.
Next time.
836
01:11:58,490 --> 01:12:00,186
You're gonna miss your train.
All right, see you later, honey.
837
01:12:00,378 --> 01:12:01,338
Ciao.
838
01:12:08,154 --> 01:12:08,922
Easy, Mom.
839
01:12:08,985 --> 01:12:11,034
You think you can
fucking kill me?
840
01:12:11,994 --> 01:12:13,018
Take this.
841
01:12:14,233 --> 01:12:15,642
Tastes like fucking garbage.
842
01:12:16,057 --> 01:12:19,417
Our arrangement is over.
You're fucking dead.
843
01:12:21,017 --> 01:12:21,977
Hey!
844
01:12:32,410 --> 01:12:34,297
Mom! Mom!
845
01:12:34,649 --> 01:12:37,657
Fuck! Bitch!
846
01:12:47,033 --> 01:12:49,529
Open the God damn door. Esther!
847
01:12:50,745 --> 01:12:52,250
Sweetie, come on.
848
01:12:52,826 --> 01:12:55,258
Don't you dare!
849
01:13:24,761 --> 01:13:27,577
♪ Just a steel town girlOn a Saturday night ♪
850
01:13:27,641 --> 01:13:30,137
♪ Lookin' forThe fight of her life ♪
851
01:13:30,521 --> 01:13:33,304
♪ In the real-time worldNo one sees her at all ♪
852
01:13:33,560 --> 01:13:36,217
♪ They all say she's crazy ♪
853
01:13:37,208 --> 01:13:39,961
♪ It can cut you like a knife ♪
854
01:13:40,313 --> 01:13:42,873
♪ If the gift becomes the fire ♪
855
01:13:43,320 --> 01:13:47,256
♪ On a wire betweenWill and what will be ♪
856
01:13:47,577 --> 01:13:51,929
♪ She's a maniacManiac on the floor ♪
857
01:13:53,497 --> 01:13:57,849
♪ And she's dancingLike she's never danced before ♪
858
01:13:59,256 --> 01:14:03,928
♪ She's a maniacManiac on the floor ♪
859
01:14:05,048 --> 01:14:06,682
♪ And she's dancing like... ♪
860
01:14:06,776 --> 01:14:09,017
I'm sorry.
Was I driving too fast?
861
01:14:09,496 --> 01:14:10,776
You must be Esther.
862
01:14:16,856 --> 01:14:19,256
I need to go
to the hospital.
863
01:14:19,481 --> 01:14:20,600
You're fine.
864
01:14:20,729 --> 01:14:23,161
Feels like I'm being stabbeda 1,000 fucking times.
865
01:14:23,256 --> 01:14:25,464
Officer Leahy.
Oh, my God.
866
01:14:25,528 --> 01:14:27,608
Can you just be quiet for,
like, two seconds?
867
01:14:27,736 --> 01:14:29,240
What?
We've located Esther.
868
01:14:29,368 --> 01:14:31,128
You did?
I'm bringing her home.
869
01:14:31,192 --> 01:14:31,960
Oh.
870
01:14:32,280 --> 01:14:33,561
Oh, and I've informedAllen as well.
871
01:14:33,625 --> 01:14:35,896
Okay, bye. Fuck!
872
01:14:36,152 --> 01:14:38,552
You're okay. You're okay.
873
01:14:39,321 --> 01:14:40,696
Thank you so much.
874
01:14:43,737 --> 01:14:45,624
Oh, my goodness. Oh.
875
01:14:49,945 --> 01:14:52,279
Thank you so much.
876
01:14:53,303 --> 01:14:57,304
Esther's behavior has been
so erratic since she got back.
877
01:14:57,848 --> 01:15:00,311
To be honest,
it's been really hard.
878
01:15:00,856 --> 01:15:04,503
I mean, there's constant lying
and these outbursts of anger.
879
01:15:04,919 --> 01:15:07,064
Sometimes she even jokes
about hurting herself
880
01:15:07,129 --> 01:15:08,696
and I don't think
she's really joking.
881
01:15:09,400 --> 01:15:11,831
You have her in therapy?
Yes, yes.
882
01:15:15,191 --> 01:15:16,535
Look who's back.
883
01:15:26,647 --> 01:15:29,975
Get up. We're doing this. Now.
884
01:15:30,136 --> 01:15:32,247
Well, it's about goddamn time.
885
01:15:58,968 --> 01:16:00,151
Fuck.
886
01:16:01,111 --> 01:16:02,456
I am done with you.
887
01:16:03,095 --> 01:16:05,527
Nothing is worth
having you in this house.
888
01:16:23,287 --> 01:16:26,519
Your suicide
is gonna break Daddy's heart,
889
01:16:27,095 --> 01:16:28,407
but he'll get over it.
890
01:16:31,704 --> 01:16:34,902
Ugh.
891
01:16:48,919 --> 01:16:51,095
Just die, you freak!
892
01:17:00,662 --> 01:17:01,878
Where is she?
893
01:17:02,742 --> 01:17:05,239
I-- I-- I didn't mean to.
894
01:17:05,334 --> 01:17:06,775
Oh,
that's just brilliant.
895
01:17:08,151 --> 01:17:09,462
It just happened.
896
01:17:16,854 --> 01:17:18,934
Tricia.
Hi, honey.
897
01:17:18,999 --> 01:17:20,182
The police justcalled me.
898
01:17:20,278 --> 01:17:23,447
Oh, I know. I'm-- I'm sorry.
It was my fault.
899
01:17:23,543 --> 01:17:25,110
Esther wandered off
at the store,
900
01:17:25,207 --> 01:17:26,454
and I just-- I panicked,
901
01:17:26,678 --> 01:17:27,991
but I called Officer Leahy...
Mom.
902
01:17:28,055 --> 01:17:29,015
...and they found her.
903
01:17:29,208 --> 01:17:30,294
Oh, good.
Mom.
904
01:17:30,390 --> 01:17:32,055
Well, I'm on the train.
What?
905
01:17:32,151 --> 01:17:33,590
She's--
Hold on.
906
01:17:34,550 --> 01:17:36,054
I'm-- I'm comingback home.
907
01:17:36,278 --> 01:17:38,710
I'll be...
908
01:17:39,030 --> 01:17:41,494
Go downstairs
and finish it.
909
01:17:42,134 --> 01:17:45,495
What?
Go downstairs and finish it.
910
01:17:45,559 --> 01:17:46,741
Tricia,are you still there?
911
01:17:47,383 --> 01:17:48,854
Tricia, is everything okay?
912
01:17:50,103 --> 01:17:51,478
Tricia, I-- I'm coming home now.
913
01:17:51,574 --> 01:17:52,534
What?
I'm coming home.
914
01:17:52,598 --> 01:17:54,039
What about your meeting
with Sal?
915
01:17:54,134 --> 01:17:55,127
Forget about that.
916
01:17:55,253 --> 01:17:56,854
No, sweetie. I swear.
Everything is fine.
917
01:17:56,950 --> 01:17:59,253
Esther is here, all is well.
918
01:17:59,318 --> 01:18:01,109
Look, I'm almostat the station in town.
919
01:18:01,238 --> 01:18:04,118
Okay, well, can you please
take a cab home?
920
01:18:04,181 --> 01:18:06,261
Because I really have
my hands full here.
921
01:18:14,741 --> 01:18:16,854
Ow, fuck it.
922
01:18:25,591 --> 01:18:26,965
There you are.
923
01:18:55,093 --> 01:18:56,116
Esther.
924
01:19:00,182 --> 01:19:02,070
Come on out, Esther
925
01:19:02,934 --> 01:19:05,364
or whatever the fuck
your name is.
926
01:19:10,581 --> 01:19:14,485
You know, it doesn't
have to be like this.
927
01:19:16,437 --> 01:19:17,493
Really, Gunnar?
928
01:19:22,900 --> 01:19:24,789
I'm sure we could
figure something out.
929
01:19:25,462 --> 01:19:26,613
You really believe that?
930
01:19:26,740 --> 01:19:28,853
Honestly?
931
01:19:29,780 --> 01:19:30,773
No.
932
01:19:31,284 --> 01:19:32,469
Me neither.
933
01:19:33,620 --> 01:19:34,613
Shit.
934
01:19:59,797 --> 01:20:00,789
Gunnar?
935
01:20:05,236 --> 01:20:06,196
No.
936
01:20:07,188 --> 01:20:08,148
No!
937
01:20:12,853 --> 01:20:15,989
What have you done?
What have you done?
938
01:21:57,395 --> 01:21:59,731
You've taken everything.
939
01:22:00,724 --> 01:22:02,836
Allen will never be yours,
940
01:22:03,315 --> 01:22:07,379
but I can I promise you this,
he will know who you are.
941
01:22:07,795 --> 01:22:11,251
The deformed freak
who manipulated our grief,
942
01:22:11,763 --> 01:22:15,667
murdered my son,
and tried to kill me.
943
01:22:17,171 --> 01:22:19,891
Until I did what had to be done.
944
01:23:19,986 --> 01:23:21,363
Call the fire department!
945
01:23:26,545 --> 01:23:27,698
Gunnar!
946
01:23:29,139 --> 01:23:30,546
Gunnar!
947
01:23:46,706 --> 01:23:47,987
Hold on, I'm coming!
948
01:23:51,027 --> 01:23:53,361
Help!
Daddy, Mommy tried
to hurt me!
949
01:23:53,425 --> 01:23:56,562
Allen! Please help!
950
01:23:57,458 --> 01:23:58,803
Allen!
Don't let go!
951
01:23:59,378 --> 01:24:00,723
I can't hold on
much longer.
952
01:24:01,074 --> 01:24:02,129
I'm losing my grip!
953
01:24:02,674 --> 01:24:06,034
Daddy, help!
Honey, hang on. Hang on!
954
01:24:07,347 --> 01:24:08,338
I'm coming.
955
01:24:09,011 --> 01:24:10,609
She is not Esther!
She is a grown woman!
956
01:24:10,673 --> 01:24:11,665
She's lying!
What?
957
01:24:11,794 --> 01:24:12,721
She tricked us!
Mummy's lying!
958
01:24:13,074 --> 01:24:15,026
Give me your hand!
No, Daddy! Please help me!
959
01:24:18,866 --> 01:24:20,562
Tricia!
960
01:25:02,576 --> 01:25:06,577
What the fuck?
I did this for you. For us.
961
01:25:06,897 --> 01:25:09,842
So we could be together.
Allen, I love you.
962
01:25:10,450 --> 01:25:13,521
Who the fuck are you?
You're a monster!
963
01:25:13,586 --> 01:25:15,984
Allen!
964
01:25:47,505 --> 01:25:50,162
♪ You've gotta give a little ♪
965
01:25:51,249 --> 01:25:52,561
♪ Take a little ♪
966
01:25:53,073 --> 01:25:57,394
♪ And let your poor heartBreak a little ♪
967
01:25:58,192 --> 01:26:03,217
♪ That's the story ofThat's the glory of love ♪
968
01:26:06,449 --> 01:26:09,232
♪ You've gotta laugh a little ♪
969
01:26:09,489 --> 01:26:11,537
♪ Cry a little ♪
970
01:26:12,177 --> 01:26:16,337
♪ Before the cloudsRoll by a little ♪
971
01:26:17,137 --> 01:26:22,385
♪ That's the story ofThat's the glory of love ♪
972
01:26:40,304 --> 01:26:44,177
♪ As long as there'sThe two of you ♪
973
01:26:44,656 --> 01:26:49,841
♪ You've got the worldAnd all its charms ♪
974
01:26:50,064 --> 01:26:54,128
♪ And when the world isThrough with you ♪
975
01:26:55,472 --> 01:26:58,704
♪ You've got each other's arms ♪
976
01:26:58,928 --> 01:27:01,904
♪ You've gotta win a little ♪
977
01:27:02,353 --> 01:27:04,144
♪ Lose a little ♪
978
01:27:04,688 --> 01:27:09,295
♪ And always haveThe blues a little ♪
979
01:27:09,808 --> 01:27:14,959
♪ That's the story ofThat's the glory of love ♪
980
01:27:20,144 --> 01:27:22,288
Fire took everythingfrom Esther.
981
01:27:22,735 --> 01:27:24,560
Her home, her family.
982
01:27:24,976 --> 01:27:27,184
The whole situation
is so tragic.
983
01:27:27,472 --> 01:27:28,815
It's horrifying.
984
01:27:29,840 --> 01:27:30,832
I know.
985
01:27:31,312 --> 01:27:33,041
As if Esther hasn't been
through enough already.
986
01:27:33,968 --> 01:27:38,959
Abducted and now an orphan
with no family to take her in?
987
01:27:40,368 --> 01:27:41,903
What will happen now?
988
01:27:43,215 --> 01:27:46,096
I've reached out
to a reputable adoption agency.
989
01:27:47,343 --> 01:27:49,936
I'm confident we'll find a home
990
01:27:50,000 --> 01:27:53,552
where Esther can get the support
and love she deserves.
991
01:27:54,768 --> 01:27:58,640
After all,
who wouldn't want to adopt her?
71287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.