All language subtitles for Orphan.First.Kill.2022.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,618 --> 00:02:23,143 I'm Anna Troyev, the art therapy instructor. 2 00:02:42,988 --> 00:02:44,816 Arms up. 3 00:02:53,085 --> 00:02:54,957 I trust we won't go through this every day. 4 00:02:56,393 --> 00:02:57,393 Anna? 5 00:02:59,048 --> 00:03:00,354 Welcome. 6 00:03:00,397 --> 00:03:02,530 Are you ready for your first day? 7 00:03:02,573 --> 00:03:03,661 I think so. 8 00:03:03,705 --> 00:03:05,837 Please. 9 00:03:05,881 --> 00:03:07,622 Do you live far? 10 00:03:07,665 --> 00:03:10,407 Somewhat, but it's worth it. 11 00:03:11,713 --> 00:03:13,212 I've always wanted to use art to help people. 12 00:03:13,236 --> 00:03:14,455 Wonderful. 13 00:03:14,498 --> 00:03:15,498 Please. 14 00:03:17,284 --> 00:03:18,850 This way. 15 00:03:19,938 --> 00:03:22,680 Those are our security procedures. 16 00:03:22,724 --> 00:03:24,943 Learn them backwards and forwards. 17 00:03:26,989 --> 00:03:29,252 Most of our patients are quite docile, but others.. 18 00:03:29,296 --> 00:03:31,820 Doctor, it's Leena. 19 00:03:31,863 --> 00:03:34,257 She's not in her room, nobody can find her. 20 00:03:36,128 --> 00:03:37,782 Lock it. 21 00:03:39,044 --> 00:03:40,785 Full on lock out! 22 00:03:49,751 --> 00:03:52,623 Who is Leena? 23 00:03:52,667 --> 00:03:55,017 Our most dangerous patient. 24 00:03:55,060 --> 00:03:57,672 In fact, she's the reason for the opening you're filling. 25 00:03:58,542 --> 00:04:02,285 Your predecessor underestimated her and ignored protocol. 26 00:04:02,329 --> 00:04:03,895 It did not end well. 27 00:04:05,288 --> 00:04:06,202 Listen to me. 28 00:04:06,246 --> 00:04:07,986 Do not leave this room. 29 00:04:08,030 --> 00:04:09,510 Don't worry, you'll be safe here 30 00:04:09,553 --> 00:04:11,468 and I'll come back after we found her. 31 00:04:12,339 --> 00:04:13,731 Please, please. 32 00:04:38,974 --> 00:04:40,323 Hello there. 33 00:04:46,460 --> 00:04:48,766 Does your mom or dad work here? 34 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Could I see? 35 00:05:08,220 --> 00:05:09,570 Is that me? 36 00:05:12,529 --> 00:05:13,922 That's very good. 37 00:05:15,184 --> 00:05:17,012 I'm Anna. 38 00:05:17,055 --> 00:05:18,361 What's your name? 39 00:05:26,891 --> 00:05:28,458 Leena. 40 00:05:31,418 --> 00:05:34,551 You didn't a-answer me before. 41 00:05:34,595 --> 00:05:35,857 Do your parents work here? 42 00:05:36,423 --> 00:05:38,860 Why would you think that? 43 00:05:42,211 --> 00:05:44,344 - Because you're.. - I'm what? 44 00:05:49,914 --> 00:05:51,960 Leena.. 45 00:05:59,750 --> 00:06:01,230 Put it down. 46 00:06:04,755 --> 00:06:08,585 Leena, put it down now. 47 00:06:24,558 --> 00:06:26,516 You didn't tell me she was a child. 48 00:06:27,474 --> 00:06:29,650 Dr. Novotny: It's because she's not. 49 00:06:29,693 --> 00:06:34,350 Leena suffers from a gland disorder. 50 00:06:34,394 --> 00:06:37,875 Which causes proportional dwarfism, 51 00:06:37,919 --> 00:06:41,749 essentially halting her growth around age ten. 52 00:06:41,792 --> 00:06:44,360 Make no mistake, Leena may look like a child, 53 00:06:44,404 --> 00:06:46,580 but she is a grown woman. 54 00:06:46,623 --> 00:06:48,625 31 to be exact. 55 00:06:49,800 --> 00:06:53,717 When Leena first arrived, she struggled so hard against 56 00:06:53,761 --> 00:06:59,331 her restraints that she would bleed severely. 57 00:06:59,375 --> 00:07:02,987 It was a lesson for all of us on the depths of her 58 00:07:03,031 --> 00:07:04,641 will to be free. 59 00:07:07,296 --> 00:07:10,604 Much of Leena's early life was spent doing whatever she 60 00:07:10,647 --> 00:07:12,910 could to survive. 61 00:07:12,954 --> 00:07:17,132 But she never grew older, at least not on the outside. 62 00:07:17,175 --> 00:07:19,090 Imagine, going through your whole life 63 00:07:19,134 --> 00:07:22,137 with the world only seeing a child. 64 00:07:22,877 --> 00:07:25,619 It is very important that you do not see her in that way. 65 00:07:25,662 --> 00:07:29,318 Leena uses her affliction as much as she suffers from it. 66 00:07:29,361 --> 00:07:33,844 She's an exceptional con artist. 67 00:07:35,150 --> 00:07:39,328 Two years ago, Leena wormed her way into this family 68 00:07:39,371 --> 00:07:41,330 by posing as a runaway. 69 00:07:41,373 --> 00:07:45,247 This family took her in, they fed her, they clothed her. 70 00:07:45,290 --> 00:07:47,902 Normally, Leena would simply steal whatever she could and 71 00:07:47,945 --> 00:07:52,167 disappear, but this time she... 72 00:07:54,517 --> 00:07:59,435 Well, let me put it this way, she lives here now. 73 00:08:24,329 --> 00:08:25,896 Idti. 74 00:08:38,387 --> 00:08:40,041 Idti! 75 00:08:48,571 --> 00:08:50,399 She does that. 76 00:09:14,075 --> 00:09:16,207 How much longer we got, daddy? 77 00:09:16,251 --> 00:09:18,253 You have a few minutes, darling. 78 00:09:18,296 --> 00:09:20,603 You learning me by heart little Sara? 79 00:09:20,647 --> 00:09:23,606 No, daddy, I know you by heart. 80 00:09:23,650 --> 00:09:26,217 You're inside my heart. 81 00:09:28,916 --> 00:09:31,266 We're going to be brave, aren't we? 82 00:09:31,309 --> 00:09:32,309 Yes, daddy. 83 00:09:33,660 --> 00:09:35,220 But this is gonna be our hardest battle. 84 00:09:39,187 --> 00:09:41,668 Hello, Dmitri. 85 00:09:43,495 --> 00:09:44,801 You're on time. 86 00:09:51,025 --> 00:09:52,417 It's perfect. 87 00:10:04,691 --> 00:10:06,693 I can't tie these myself. 88 00:10:27,017 --> 00:10:29,063 I want to do something nice for you. 89 00:10:30,238 --> 00:10:31,631 You can come in. 90 00:10:33,328 --> 00:10:35,678 Yeah. Yeah. 91 00:11:17,764 --> 00:11:19,156 I can do it now. 92 00:11:20,418 --> 00:11:22,725 Any moment I may see, my daddy coming back to me. 93 00:11:24,335 --> 00:11:26,642 I don't. 94 00:11:26,686 --> 00:11:28,339 My daddy has to go away. 95 00:13:38,948 --> 00:13:40,384 Idti. 96 00:13:41,298 --> 00:13:42,473 Do you want some candy? 97 00:14:11,154 --> 00:14:13,417 Idti! 98 00:14:48,626 --> 00:14:49,801 She cut the feed. 99 00:14:52,979 --> 00:14:54,545 I'm so sorry, Anna. 100 00:14:55,677 --> 00:14:58,506 Hopefully, the police will find her before anyone else is hurt. 101 00:15:01,074 --> 00:15:03,467 Not quite the start we'd hoped for, I'm sure. 102 00:15:05,121 --> 00:15:07,080 This job isn't for me. 103 00:18:23,841 --> 00:18:25,452 Oh, Anna. 104 00:18:26,888 --> 00:18:28,324 It usually takes only one. 105 00:18:44,340 --> 00:18:45,559 Who's there? 106 00:18:50,781 --> 00:18:52,000 Don't be afraid, I'm police. 107 00:18:53,001 --> 00:18:54,133 Don't be afraid, I'm police. 108 00:18:59,355 --> 00:19:00,475 Uh... Where are your parents? 109 00:19:01,705 --> 00:19:03,316 My parents are in America. 110 00:19:05,492 --> 00:19:07,842 Sweetheart, what is your name? 111 00:19:10,845 --> 00:19:13,500 My name is Esther. 112 00:19:26,904 --> 00:19:28,167 You're coming with me 113 00:19:30,125 --> 00:19:32,823 Through the aging the fear and the strife 114 00:19:33,998 --> 00:19:35,565 It's the smiling on the package 115 00:19:35,609 --> 00:19:36,784 It's the faces in the sand 116 00:19:38,177 --> 00:19:39,502 It's the thought that moves you upwards 117 00:19:39,526 --> 00:19:40,918 Embracing me with two hands 118 00:19:41,919 --> 00:19:43,094 Right will take you places 119 00:19:43,138 --> 00:19:43,834 Yeah maybe to the beach 120 00:19:45,140 --> 00:19:46,924 When your friends they do come crying 121 00:19:46,968 --> 00:19:50,101 Tell 'em now your pleasure's set upon slow release 122 00:19:52,060 --> 00:19:52,930 Hey wait 123 00:19:54,889 --> 00:20:00,416 Great smile sensitive to fate not 124 00:20:03,071 --> 00:20:06,205 It took a lifespan with no cellmate 125 00:20:07,206 --> 00:20:09,860 The long way back 126 00:20:11,253 --> 00:20:15,301 Sandy why can't we look the other way? 127 00:20:18,565 --> 00:20:20,480 - You killed it. - Thanks, man. 128 00:20:20,523 --> 00:20:21,785 Proud of you, sweetheart. 129 00:20:21,829 --> 00:20:23,134 Yeah, great job, pal. 130 00:20:23,178 --> 00:20:24,135 Thanks, guys. 131 00:20:24,179 --> 00:20:25,659 How long do you think you'll be? 132 00:20:25,702 --> 00:20:28,923 Actually a bunch of people are getting together tonight. 133 00:20:28,966 --> 00:20:30,316 Well, congrats. 134 00:20:30,359 --> 00:20:32,753 I'll see you guys back at the house. 135 00:20:34,798 --> 00:20:36,800 I mean, this was supposed to be family night. 136 00:20:36,844 --> 00:20:38,889 What, is he not supposed to have fun with friends? 137 00:20:38,933 --> 00:20:40,761 Oh God, all he does is have fun. 138 00:20:40,804 --> 00:20:42,284 No. 139 00:20:42,328 --> 00:20:44,199 Gunnar works his tail off. 140 00:20:44,721 --> 00:20:47,289 When he's not studying, he's fencing. 141 00:20:47,333 --> 00:20:48,377 He's living his life. 142 00:20:52,076 --> 00:20:54,775 Don't do that, don't go into your head. 143 00:20:54,818 --> 00:20:56,777 I need you to be present. 144 00:20:56,820 --> 00:20:58,039 Gunnar needs you. 145 00:20:58,082 --> 00:20:59,519 Oh, sorry, was I not at that match? 146 00:20:59,562 --> 00:21:01,956 Esther's not coming back, Allen. 147 00:21:03,000 --> 00:21:04,175 I miss her too. 148 00:21:04,219 --> 00:21:05,307 I do. 149 00:21:05,351 --> 00:21:07,440 Every moment of every day. 150 00:21:12,053 --> 00:21:13,881 What's he doing here? 151 00:21:54,487 --> 00:21:55,986 From the little we've gotten from Esther, 152 00:21:56,010 --> 00:21:58,404 we believe a woman abducted her, brought her to 153 00:21:58,447 --> 00:22:01,015 Russia and passed her off as her own child until Esther 154 00:22:01,058 --> 00:22:03,234 managed to escape. 155 00:22:04,018 --> 00:22:05,498 We haven't gotten many specifics yet. 156 00:22:05,541 --> 00:22:07,476 Perhaps when she's feeling safer, she can shed some more 157 00:22:07,500 --> 00:22:09,066 light on what she's been through. 158 00:22:10,503 --> 00:22:13,506 We have a child therapist that she'll be working with. 159 00:22:13,549 --> 00:22:15,072 Good. 160 00:22:15,943 --> 00:22:17,623 But what she needs right now is her family. 161 00:22:19,468 --> 00:22:21,165 Be prepared for changes. 162 00:22:22,776 --> 00:22:25,605 Four years is a long time in the development of a child. 163 00:22:46,887 --> 00:22:48,367 Esther? 164 00:22:50,151 --> 00:22:55,678 Sweetheart, it's me, it's mommy. 165 00:23:03,773 --> 00:23:06,559 Can I, can I see you? 166 00:23:26,013 --> 00:23:27,754 Sweetie. 167 00:23:27,797 --> 00:23:29,146 It's mommy. 168 00:23:37,328 --> 00:23:39,461 I thought I'd never see you again. 169 00:23:41,376 --> 00:23:43,552 Everything is right now. 170 00:23:47,382 --> 00:23:49,732 It's been so long since you've seen any of us. 171 00:23:50,690 --> 00:23:54,433 See if I can.. Oh, there's daddy. 172 00:23:55,129 --> 00:23:57,218 This was one of our charity events. 173 00:23:57,261 --> 00:23:59,525 He looks so handsome that night, didn't he? 174 00:23:59,568 --> 00:24:00,676 Stewardess: Can I grab you anything else? 175 00:24:00,700 --> 00:24:02,441 - No, thanks. - Okay. 176 00:24:04,225 --> 00:24:06,401 Oh, speak of the devil, your brother is probably a foot 177 00:24:06,445 --> 00:24:09,099 taller than you'd remember. 178 00:24:10,840 --> 00:24:12,146 Oh, there's Mup-Mup. 179 00:24:12,189 --> 00:24:13,626 She's been so good to us. 180 00:24:13,669 --> 00:24:14,844 Oh, I can't wait to see her. 181 00:24:17,499 --> 00:24:19,588 No, sweetie. 182 00:24:19,632 --> 00:24:21,198 She passed. 183 00:24:21,242 --> 00:24:22,286 Remember? 184 00:24:22,330 --> 00:24:24,375 It's just the four of us now. 185 00:24:26,029 --> 00:24:28,031 I have to use the restroom. 186 00:24:34,168 --> 00:24:35,474 Ah, is the restroom over there? 187 00:24:36,692 --> 00:24:37,930 Stewardess: No, it's just right back over there. 188 00:24:37,954 --> 00:24:38,781 Over in the back? 189 00:24:38,825 --> 00:24:40,043 Hm-hm. 190 00:24:40,087 --> 00:24:42,437 - Thank you for your help. - You're welcome. 191 00:24:53,579 --> 00:24:54,493 I can't wait to see you. 192 00:24:54,536 --> 00:24:55,885 So stupid. 193 00:25:20,519 --> 00:25:23,826 Oh, daddy and Gunnar are just downstairs. 194 00:25:23,870 --> 00:25:26,916 Do you think father will recognize me? 195 00:25:28,788 --> 00:25:31,617 Maybe not if you keep calling him father. 196 00:25:31,660 --> 00:25:32,574 Dad. 197 00:25:32,618 --> 00:25:33,618 Yeah. That's better. 198 00:25:35,838 --> 00:25:38,101 Here, let me look at you. 199 00:25:40,539 --> 00:25:45,413 Oh, my God, you look, like a little lady. 200 00:25:45,456 --> 00:25:47,415 You've grown up so much. 201 00:25:49,243 --> 00:25:51,941 Take this off. 202 00:25:51,985 --> 00:25:54,422 That's better. It's less austere. 203 00:25:55,902 --> 00:25:56,902 This is.. 204 00:26:03,823 --> 00:26:05,041 Sorry. 205 00:26:05,085 --> 00:26:10,481 No, I-I'm sorry, I.. Come on, let's go. 206 00:26:31,720 --> 00:26:33,940 I think, I'm nervous. 207 00:26:35,376 --> 00:26:36,986 Right, big step. 208 00:26:40,424 --> 00:26:41,817 Daddy. 209 00:26:43,123 --> 00:26:46,735 I'm so sorry, I can't believe it's really you. 210 00:26:56,702 --> 00:26:57,833 I always knew. 211 00:26:58,573 --> 00:26:59,922 I always knew. 212 00:27:05,058 --> 00:27:06,233 Hello, Gunnar. 213 00:27:07,277 --> 00:27:08,670 Hey. 214 00:27:09,584 --> 00:27:11,127 I think we can do a little better than "hey," 215 00:27:11,151 --> 00:27:12,151 don't you think? 216 00:27:13,327 --> 00:27:15,242 Come on. 217 00:27:20,639 --> 00:27:21,944 Glad you're back. 218 00:27:21,988 --> 00:27:23,119 Me too. 219 00:27:25,252 --> 00:27:26,427 How about we go home? 220 00:27:26,470 --> 00:27:29,082 - Yes! - Let's go home. 221 00:28:12,473 --> 00:28:14,083 Welcome home, Esther. 222 00:28:33,668 --> 00:28:36,236 We left it just as it was. 223 00:28:36,279 --> 00:28:38,151 We always knew you'd come back home. 224 00:28:40,457 --> 00:28:43,634 I mean you probably outgrown so much but we have a lot of 225 00:28:43,678 --> 00:28:47,769 Christmases and birthdays to make up for, so just let us 226 00:28:47,813 --> 00:28:50,032 know what you're into, and you might get it. 227 00:28:51,512 --> 00:28:53,122 I like painting. 228 00:28:53,166 --> 00:28:54,602 You like to paint? 229 00:28:54,645 --> 00:28:56,604 You were never interested in painting before. 230 00:28:58,127 --> 00:29:00,062 Well, maybe you two can spend some time in your studio. 231 00:29:00,086 --> 00:29:01,609 Nothing would make me happier. 232 00:29:07,441 --> 00:29:12,272 Record plays 233 00:29:12,315 --> 00:29:17,103 So um, the plan is, tomorrow you're gonna talk to Dr. Segar. 234 00:29:17,146 --> 00:29:18,408 Do you remember her? 235 00:29:18,452 --> 00:29:22,021 She, she had the parrot named Sydney? 236 00:29:22,064 --> 00:29:24,327 Hm-hm. 237 00:29:24,371 --> 00:29:27,026 Well, if you need anything.. 238 00:29:27,069 --> 00:29:28,264 We're be right down the hall. Alright? 239 00:29:28,288 --> 00:29:31,378 And let your poor heart break a little 240 00:29:32,858 --> 00:29:34,598 That's the story of 241 00:29:35,556 --> 00:29:37,558 That's the glory of love 242 00:29:41,431 --> 00:29:43,825 You've got to laugh a little 243 00:29:44,608 --> 00:29:46,262 Cry a little 244 00:29:47,611 --> 00:29:51,224 Before the clouds roll by a little 245 00:29:52,573 --> 00:29:54,227 That's the story of 246 00:29:55,184 --> 00:29:57,534 That's the glory of love 247 00:30:11,679 --> 00:30:13,202 Okay, you can go in. 248 00:30:13,246 --> 00:30:15,161 Dr. Segar will be right with you. 249 00:30:15,204 --> 00:30:16,771 I'm seeing her in few minutes. 250 00:30:16,815 --> 00:30:18,967 I think it's too soon for you to get involved, detective. 251 00:30:18,991 --> 00:30:21,167 I'd like to talk to her alone first. 252 00:30:21,210 --> 00:30:23,343 Look, I have to go. 253 00:30:37,792 --> 00:30:39,881 You have no idea how happy I am to see you, Esther. 254 00:30:41,056 --> 00:30:42,318 Welcome home. 255 00:30:43,929 --> 00:30:46,888 Well now, you are certainly not the little girl I once knew. 256 00:30:47,933 --> 00:30:49,282 You're a young lady now. 257 00:30:51,632 --> 00:30:52,696 Do you remember what I told you 258 00:30:52,720 --> 00:30:54,000 when we first began our sessions? 259 00:30:56,463 --> 00:30:57,919 I told you if I ask any questions that make you 260 00:30:57,943 --> 00:31:00,119 uncomfortable, we'll stop. 261 00:31:00,902 --> 00:31:02,425 I wish my parents were like you. 262 00:31:02,948 --> 00:31:05,037 How so? 263 00:31:05,733 --> 00:31:07,300 They keep asking what happened to me, 264 00:31:07,343 --> 00:31:10,477 but I'm not ready to tell them about it. 265 00:31:10,520 --> 00:31:12,044 And that's perfectly fine. 266 00:31:12,087 --> 00:31:14,307 I am hoping you'll talk to me about it, 267 00:31:14,350 --> 00:31:16,570 but only when you're ready, okay? 268 00:31:17,963 --> 00:31:20,400 Having said that, is there anything you want to tell me 269 00:31:20,443 --> 00:31:23,751 about your time, away.. 270 00:31:23,794 --> 00:31:25,535 You want to play, Sydney? 271 00:31:25,579 --> 00:31:27,755 I think Sydney wants to play with me. 272 00:31:28,147 --> 00:31:30,453 Hello. I remember you. 273 00:31:30,497 --> 00:31:33,108 Do you remember me? 274 00:31:34,240 --> 00:31:35,632 Your turn. 275 00:31:35,676 --> 00:31:36,914 Esther, you can wait out here, I'm just gonna need to 276 00:31:36,938 --> 00:31:38,505 talk to your mom for a moment. 277 00:31:55,739 --> 00:31:56,958 Hello. 278 00:31:57,002 --> 00:31:58,438 Hi. 279 00:31:58,481 --> 00:31:59,613 I like your earrings. 280 00:31:59,656 --> 00:32:01,832 Oh, thank you, honey. 281 00:32:01,876 --> 00:32:02,833 What are you writing? 282 00:32:02,877 --> 00:32:04,748 Oh! I'm sorry. 283 00:32:04,792 --> 00:32:06,185 I'm so sorry. 284 00:32:06,228 --> 00:32:07,099 It's-it's okay. 285 00:32:07,142 --> 00:32:08,404 I'm sorry. 286 00:32:08,448 --> 00:32:10,102 I'm just gonna get this cleaned up. 287 00:32:19,546 --> 00:32:21,635 Does she seem the same as you remember? 288 00:32:21,678 --> 00:32:23,376 Different? 289 00:32:23,419 --> 00:32:27,032 Well, of course she's different. 290 00:32:27,075 --> 00:32:29,512 She has an accent now. 291 00:32:29,556 --> 00:32:34,300 Is that unusual, considering where she's been? 292 00:32:35,083 --> 00:32:36,278 Not necessarily, she was there a long time 293 00:32:36,302 --> 00:32:38,347 when her speech was still developing. 294 00:32:38,391 --> 00:32:41,176 But I will tell you, she's in far better shape 295 00:32:41,220 --> 00:32:44,353 intellectually and emotionally than I would expect. 296 00:32:44,397 --> 00:32:46,312 That's good, right? 297 00:32:52,057 --> 00:32:54,320 I did also notice some inconsistencies. 298 00:32:54,363 --> 00:32:56,583 For example, she said that was Sydney. 299 00:32:56,626 --> 00:33:00,108 Sydney was a macaw, bright orange and four times the size. 300 00:33:00,152 --> 00:33:02,241 Yet, today, she addressed this bird as Sydney 301 00:33:02,284 --> 00:33:04,025 with complete confidence. 302 00:33:04,069 --> 00:33:05,548 What are you getting at? 303 00:33:05,592 --> 00:33:07,289 To me, it felt like a performance. 304 00:33:10,640 --> 00:33:13,382 He hit me and ripped my dress! 305 00:33:13,426 --> 00:33:15,036 I want to go home. 306 00:33:16,429 --> 00:33:17,821 That's enough for today. 307 00:33:17,865 --> 00:33:18,945 Of course, we'll reschedule. 308 00:33:39,017 --> 00:33:40,670 Esther, you alright? 309 00:33:40,714 --> 00:33:42,063 Uh, yes. 310 00:33:53,161 --> 00:33:54,597 Hey! 311 00:33:55,250 --> 00:33:56,991 Morticia. 312 00:33:57,035 --> 00:33:58,297 Get Gunnar for me, would you? 313 00:33:58,340 --> 00:33:59,646 What did you call me? 314 00:33:59,689 --> 00:34:02,083 Mike, that's her. The sister? 315 00:34:02,127 --> 00:34:04,520 Oh, shit, it's my bad. 316 00:34:04,564 --> 00:34:07,132 Umm... Get Gunnar. 317 00:34:07,175 --> 00:34:08,524 Pajalsta? 318 00:34:10,570 --> 00:34:12,113 How about I cut your balls off, and feed them to you, 319 00:34:12,137 --> 00:34:14,095 you fucking shitstain? 320 00:34:16,184 --> 00:34:18,056 Was that Spanish, or something? 321 00:34:18,099 --> 00:34:19,057 I don't.. Hey. 322 00:34:19,100 --> 00:34:20,406 Let's go. 323 00:34:20,841 --> 00:34:22,123 Your sister's a fucking trip, man. 324 00:34:22,147 --> 00:34:23,713 Seriously, dude, my dad's right there. 325 00:34:23,757 --> 00:34:25,063 I don't care. 326 00:34:25,106 --> 00:34:28,805 Mike, what the fuck.. I am what I am. 327 00:34:29,980 --> 00:34:32,113 Hey, honey, you okay? 328 00:34:32,157 --> 00:34:34,028 Hm. My dress is ruined. 329 00:34:34,072 --> 00:34:35,638 We'll buy you a new one. 330 00:34:35,682 --> 00:34:37,249 I was thinking, uh, just thinking 331 00:34:37,292 --> 00:34:38,641 we can go to the studio. 332 00:34:38,685 --> 00:34:40,469 I would love to. 333 00:34:51,306 --> 00:34:52,525 If I didn't know any better, 334 00:34:52,568 --> 00:34:54,527 I'd think you've never been in here before. 335 00:34:57,878 --> 00:34:59,575 So beautiful. 336 00:35:04,232 --> 00:35:05,233 What's the light for? 337 00:35:06,713 --> 00:35:08,062 What's the light for? 338 00:35:08,845 --> 00:35:10,369 So you don't remember? 339 00:35:10,412 --> 00:35:11,852 This is what your papa is famous for. 340 00:35:12,327 --> 00:35:13,415 Hmm. 341 00:35:13,807 --> 00:35:15,504 Here. 342 00:35:15,548 --> 00:35:17,550 Press on this. 343 00:35:24,252 --> 00:35:26,950 Yeah, I always try to fit so much in to one canvas, 344 00:35:26,994 --> 00:35:31,129 you know, So I resorted to a hidden layer. 345 00:35:31,781 --> 00:35:33,107 Nothing is ever just one thing, right? 346 00:35:33,131 --> 00:35:35,002 So cool. 347 00:35:36,308 --> 00:35:38,875 You haven't been in here in a while. 348 00:35:38,919 --> 00:35:40,790 No, I haven't. 349 00:35:44,490 --> 00:35:46,056 What's this one? 350 00:35:50,931 --> 00:35:54,021 Oh, no. 351 00:35:54,587 --> 00:35:56,284 It's, uh, I should have gotten rid of this. 352 00:35:56,893 --> 00:35:59,461 Who-who is, who is that? 353 00:36:00,114 --> 00:36:01,483 There's no use dwelling on the past. 354 00:36:01,507 --> 00:36:04,205 You're home now, that's all that matters, alright? 355 00:36:04,249 --> 00:36:06,947 So I was thinking we could dust off some canvasses you 356 00:36:06,990 --> 00:36:08,230 know, and see what comes of it. 357 00:36:08,731 --> 00:36:09,906 I'd love to. 358 00:36:09,950 --> 00:36:11,125 Yeah? 359 00:36:11,169 --> 00:36:11,778 Uh, what's your poison? 360 00:36:11,821 --> 00:36:13,083 Oils, watercolors? 361 00:36:13,127 --> 00:36:14,346 I've got it all. 362 00:36:14,389 --> 00:36:16,261 - Charcoal. - Charcoal. 363 00:36:16,304 --> 00:36:19,133 Okay, pick an object and we'll sit down 364 00:36:19,177 --> 00:36:21,657 and we'll draw it together. 365 00:36:22,180 --> 00:36:25,095 I want to draw you. 366 00:36:25,139 --> 00:36:26,096 You want to draw me? 367 00:36:26,140 --> 00:36:27,185 Hm-hm. 368 00:36:27,228 --> 00:36:28,228 Yeah, okay. 369 00:36:31,754 --> 00:36:33,191 Well, this is a first. 370 00:36:33,843 --> 00:36:34,975 How do you want me? 371 00:36:35,541 --> 00:36:37,499 I can, I can do the thinker. 372 00:36:38,021 --> 00:36:39,861 The way you were when you were looking at that. 373 00:36:41,721 --> 00:36:43,361 That's not a place I want to live anymore. 374 00:36:44,202 --> 00:36:47,205 There, just like that. 375 00:36:54,429 --> 00:36:55,798 You learned to paint while you were over there? 376 00:36:55,822 --> 00:36:58,694 Mm-hm. 377 00:37:02,437 --> 00:37:05,092 Would you just draw, or was it, was it also.. 378 00:37:05,135 --> 00:37:08,269 It wasn't what you think. 379 00:37:08,704 --> 00:37:09,749 It's still happening 380 00:37:09,792 --> 00:37:11,794 despite everything that's going on. 381 00:37:11,838 --> 00:37:12,926 Allen? 382 00:37:12,969 --> 00:37:14,406 No, he won't be there. 383 00:37:14,449 --> 00:37:16,625 You know how he feels about these things. 384 00:37:16,669 --> 00:37:18,299 So I'll see you at the gala tomorrow then, okay? 385 00:37:18,323 --> 00:37:19,933 It's for good cause. 386 00:37:19,976 --> 00:37:23,284 Beth, just bring your checkbook and Jim. 387 00:37:23,328 --> 00:37:25,286 It's for pediatric cancer, for Christ's sake. 388 00:37:25,330 --> 00:37:28,246 Okay, that's better, thank you. 389 00:37:36,776 --> 00:37:37,951 I'm finished. 390 00:37:37,994 --> 00:37:38,691 Already? 391 00:37:38,734 --> 00:37:40,432 Hm-hm. 392 00:37:45,654 --> 00:37:46,786 Do you like it? 393 00:37:46,829 --> 00:37:47,874 I love it. 394 00:37:47,917 --> 00:37:50,006 It's-it's incredible. 395 00:37:50,442 --> 00:37:52,400 Okay, thirty seconds, alright? 396 00:37:52,444 --> 00:37:54,489 And then we're gonna see what you can do with paint. 397 00:38:33,311 --> 00:38:35,138 That's private. 398 00:38:35,182 --> 00:38:36,531 Oh, I'm sorry. 399 00:38:36,575 --> 00:38:38,117 I-I saw that you brought it back with you, 400 00:38:38,141 --> 00:38:39,229 I thought it was special. 401 00:38:39,273 --> 00:38:40,273 You don't knock? 402 00:38:41,319 --> 00:38:44,234 I was looking for my gold watch. 403 00:38:44,278 --> 00:38:47,150 It's OK, I'm sure it will turn up. 404 00:38:47,194 --> 00:38:48,238 Sorry! 405 00:39:15,570 --> 00:39:17,006 Property of Esther. 406 00:39:19,182 --> 00:39:20,445 Mummy took me to Wicked. 407 00:39:20,967 --> 00:39:22,925 Mummy. 408 00:39:22,969 --> 00:39:24,753 Hello, mummy. 409 00:39:25,319 --> 00:39:26,364 Thank you, mummy. 410 00:39:28,888 --> 00:39:30,411 I know, mummy. 411 00:39:31,281 --> 00:39:32,281 Mummy. 412 00:39:34,633 --> 00:39:36,156 Huh! Mummy. 413 00:39:43,250 --> 00:39:45,165 You're not gonna believe what Esther can do. 414 00:39:45,208 --> 00:39:48,124 We spent the afternoon in the studio. 415 00:39:48,168 --> 00:39:50,257 She drew a portrait of me. 416 00:39:50,997 --> 00:39:53,303 She's got more talent than I had when I was in my 20s. 417 00:39:53,347 --> 00:39:54,566 How's that possible? 418 00:39:54,609 --> 00:39:56,437 Four years ago she was drawing stick figures. 419 00:39:56,481 --> 00:39:57,395 Easy. 420 00:39:57,438 --> 00:39:58,657 What? 421 00:39:58,700 --> 00:40:00,243 Think about where you were four years ago. 422 00:40:00,267 --> 00:40:01,573 Now you're a fencing champion. 423 00:40:01,616 --> 00:40:05,054 Yeah, just, it's impressive. 424 00:40:05,664 --> 00:40:07,448 Maybe you can make a portrait of me. 425 00:40:08,101 --> 00:40:09,363 This is delicious, mummy. 426 00:40:10,625 --> 00:40:13,193 Thank you. 427 00:40:14,847 --> 00:40:15,935 Is something wrong? 428 00:40:17,415 --> 00:40:18,154 No, no. 429 00:40:18,198 --> 00:40:19,198 I'm-I'm just.. 430 00:40:20,679 --> 00:40:23,029 Were you expecting someone? 431 00:40:28,948 --> 00:40:32,299 Just thought I'd pop in to say hi to Esther. 432 00:40:32,342 --> 00:40:33,909 Look who came for a visit. 433 00:40:33,953 --> 00:40:35,389 Oh, I'm sorry to interrupt dinner. 434 00:40:36,521 --> 00:40:38,305 This is, uh, the police officer who helped us 435 00:40:38,348 --> 00:40:39,175 when you went missing. 436 00:40:39,219 --> 00:40:40,612 He's a friend. 437 00:40:40,655 --> 00:40:44,093 I just came to say welcome home Esther. 438 00:40:44,137 --> 00:40:45,791 Thank you. 439 00:40:48,446 --> 00:40:50,143 Excuse me for a moment. 440 00:40:55,322 --> 00:40:58,630 You should know, um, our child psychologist feels 441 00:40:58,673 --> 00:41:01,589 Esther should tell her story within the confines of a... 442 00:41:01,633 --> 00:41:02,982 And not with a cop like me. 443 00:41:03,025 --> 00:41:04,984 Don't worry, I get it. 444 00:41:05,027 --> 00:41:07,987 But Esther did vanish from our little town, 445 00:41:08,030 --> 00:41:10,903 and that remains a concern. 446 00:41:10,946 --> 00:41:12,948 I need to know if there's still a danger. 447 00:41:14,080 --> 00:41:16,430 I spoke to Dr. Segar this morning. 448 00:41:16,474 --> 00:41:19,694 Is that appropriate? 449 00:41:19,738 --> 00:41:21,740 She told me she's open to a group discussion 450 00:41:21,783 --> 00:41:23,263 tomorrow morning. 451 00:41:23,306 --> 00:41:25,091 Just to see if everything's alright. 452 00:41:25,483 --> 00:41:29,008 Mummy, your gala is tomorrow. 453 00:41:31,576 --> 00:41:33,142 We'll do it the following day then. 454 00:41:33,186 --> 00:41:34,317 It's important. 455 00:41:34,361 --> 00:41:35,536 I mean, sure. 456 00:41:35,580 --> 00:41:38,191 If it's that important, we'll be there. 457 00:41:39,932 --> 00:41:42,761 You forgot to fill your glass. 458 00:41:45,285 --> 00:41:49,202 Well, um, welcome home, Esther. 459 00:41:49,245 --> 00:41:50,377 You said that already. 460 00:41:50,420 --> 00:41:51,247 Now, Esther. 461 00:41:51,291 --> 00:41:52,988 Oh, it's okay, she's right. 462 00:41:53,032 --> 00:41:54,033 I'll walk you out. 463 00:42:26,805 --> 00:42:28,458 I'm sorry you live here. 464 00:43:24,689 --> 00:43:27,648 You know.. I think I'll stay here 465 00:43:27,692 --> 00:43:29,519 for a while. 466 00:44:00,376 --> 00:44:02,096 I think something's going on with Dr. Segar. 467 00:44:03,379 --> 00:44:04,705 She seemed to be implying in our last meeting 468 00:44:04,729 --> 00:44:06,948 that Esther is lying. 469 00:44:08,297 --> 00:44:10,343 That's insane. 470 00:44:10,386 --> 00:44:12,040 Maybe she needs to see a therapist. 471 00:44:12,084 --> 00:44:14,390 I know, right? 472 00:44:14,782 --> 00:44:17,742 What... what is this? 473 00:44:17,785 --> 00:44:18,786 Your date. 474 00:44:18,830 --> 00:44:19,874 You're coming? 475 00:44:19,918 --> 00:44:20,982 Yeah, of course, I'm coming. 476 00:44:21,006 --> 00:44:22,224 You're my wife. 477 00:44:22,268 --> 00:44:24,270 I can deal with a few rich pricks for you. 478 00:44:24,662 --> 00:44:25,706 What about Esther? 479 00:44:25,750 --> 00:44:26,576 Well, Gunnar's here. 480 00:44:26,620 --> 00:44:28,404 She'll be fine. Right? 481 00:44:28,448 --> 00:44:29,468 What? Do you want me to stay home? 482 00:44:29,492 --> 00:44:32,147 No. No. 483 00:44:35,107 --> 00:44:37,413 You know, it seems like since we got Esther back, 484 00:44:37,457 --> 00:44:40,547 we got us back too. 485 00:44:41,766 --> 00:44:43,855 I couldn't agree more. 486 00:44:44,420 --> 00:44:45,944 How long do you need to get dressed? 487 00:44:45,987 --> 00:44:47,162 I can be quick. 488 00:44:47,206 --> 00:44:48,381 Yeah? 489 00:44:50,426 --> 00:44:51,514 I can be quick too. 490 00:44:59,435 --> 00:45:00,567 I'm sorry. 491 00:45:00,610 --> 00:45:01,610 No, they're cute. 492 00:45:30,989 --> 00:45:31,990 Just close the door. 493 00:45:37,691 --> 00:45:39,040 Just close the door. 494 00:45:39,084 --> 00:45:40,781 What? 495 00:45:40,825 --> 00:45:42,304 No. 496 00:45:42,348 --> 00:45:44,742 No, no, no, no, no, no, no, no. 497 00:45:44,785 --> 00:45:46,047 Oh, my God. 498 00:45:46,091 --> 00:45:48,049 Do you know how much I spent on this dress. 499 00:45:49,181 --> 00:45:49,877 Let me look. 500 00:45:49,921 --> 00:45:50,965 Oh, man. 501 00:45:51,009 --> 00:45:53,489 I can fix that, with a safety pin. 502 00:45:53,533 --> 00:45:54,621 Right, or staples. 503 00:45:54,664 --> 00:45:56,318 Staples will work. 504 00:46:01,454 --> 00:46:02,953 You're responsible for looking after your sister 505 00:46:02,977 --> 00:46:04,718 while we're gone. 506 00:46:04,762 --> 00:46:06,328 We're trusting you, okay. 507 00:46:06,372 --> 00:46:07,634 Yeah, dad. I got it. 508 00:46:09,505 --> 00:46:10,985 You look incredible. 509 00:46:11,943 --> 00:46:13,553 We're off. 510 00:46:13,596 --> 00:46:14,748 Probably won't be home till after midnight, okay. 511 00:46:14,772 --> 00:46:17,339 So, don't let her stay up too late. 512 00:46:17,383 --> 00:46:18,297 You have the keys? 513 00:46:18,340 --> 00:46:20,473 Copy that. 514 00:46:27,132 --> 00:46:28,960 You look nice. 515 00:46:29,003 --> 00:46:30,526 Thanks. 516 00:46:31,614 --> 00:46:33,529 Have a good night, honey. 517 00:46:33,878 --> 00:46:34,443 Ciao. 518 00:46:34,487 --> 00:46:36,271 Night. 519 00:46:39,927 --> 00:46:42,103 So what are we going to do? 520 00:46:42,625 --> 00:46:43,626 We? 521 00:46:45,672 --> 00:46:47,065 Whoo! 522 00:46:56,988 --> 00:46:58,859 Old singing from record player 523 00:47:09,870 --> 00:47:11,654 Oh, it's out. Oh, shit, guys, I'm sorry. 524 00:47:11,698 --> 00:47:13,656 I was holding on to it for too long. 525 00:47:13,700 --> 00:47:15,571 Okay, is it, Gunnar, is your sister different 526 00:47:15,615 --> 00:47:17,095 than you remember? 527 00:47:17,138 --> 00:47:18,879 I mean.. What do you think? 528 00:47:18,923 --> 00:47:20,750 She's been at some eastern European sex gulag. 529 00:47:22,404 --> 00:47:22,927 Mike! 530 00:47:22,970 --> 00:47:24,015 Yeah, no. 531 00:47:24,058 --> 00:47:25,712 She, uh, she's different, alright. 532 00:47:25,755 --> 00:47:28,323 She's got an accent now. 533 00:47:28,367 --> 00:47:29,890 And she dresses like Lizzie Borden. 534 00:47:29,934 --> 00:47:32,414 It's so fucking weird. 535 00:47:32,458 --> 00:47:33,807 Who is Lizzie Borden? 536 00:47:37,637 --> 00:47:41,162 Uh, some crazy chick who killed her parents with an axe. 537 00:47:41,206 --> 00:47:43,904 Uh, hey, Esther. 538 00:47:43,948 --> 00:47:47,821 Why don't you go watch a movie or something? 539 00:47:47,865 --> 00:47:49,344 No. 540 00:47:49,692 --> 00:47:52,391 Esther, this isn't your scene. 541 00:47:52,434 --> 00:47:54,001 Go watch a movie. 542 00:47:54,045 --> 00:47:55,568 Go fuck yourself. 543 00:47:57,309 --> 00:47:58,629 Hey, Gunnar, you know what I like. 544 00:48:02,357 --> 00:48:03,968 Go. 545 00:48:06,274 --> 00:48:07,449 Anyway, cheers. 546 00:48:08,711 --> 00:48:09,991 Yeah, I'll fucking drink to that. 547 00:48:14,717 --> 00:48:15,797 What were we talking about? 548 00:48:20,854 --> 00:48:22,464 Evening. 549 00:48:23,596 --> 00:48:25,815 Hey, my parents aren't here. 550 00:48:25,859 --> 00:48:27,469 They're at mom's gala. 551 00:48:27,513 --> 00:48:28,993 Just my luck. 552 00:48:29,036 --> 00:48:31,125 Having a party? 553 00:48:31,169 --> 00:48:33,345 No, it's just a few friends. 554 00:48:33,823 --> 00:48:35,477 You can smell the weed from the street. 555 00:48:35,521 --> 00:48:37,044 What? 556 00:48:37,088 --> 00:48:39,328 Uh, I don't know, I don't know what you're talking about. 557 00:48:41,744 --> 00:48:43,877 Look, nothing's going on here, okay? 558 00:48:43,921 --> 00:48:46,706 So, um, why don't I just tell my parents that you stopped by 559 00:48:46,749 --> 00:48:48,926 and we can just forget all about this? 560 00:48:49,796 --> 00:48:51,798 Cool? 561 00:48:51,841 --> 00:48:52,886 Cool. 562 00:48:53,452 --> 00:48:55,323 Good. 563 00:48:55,889 --> 00:48:57,717 Mind if I hit the restroom before I go? 564 00:48:59,545 --> 00:49:01,373 Yeah. Um, whatever, yeah, sure. 565 00:50:21,322 --> 00:50:22,802 That was a blast. 566 00:50:22,845 --> 00:50:24,606 No wonder those uptight millionaires line up to give 567 00:50:24,630 --> 00:50:26,501 the foundation money. 568 00:50:27,111 --> 00:50:29,417 Oh, no. It's the booze. 569 00:50:29,461 --> 00:50:30,853 It's not the booze, hon. 570 00:50:30,897 --> 00:50:32,420 It's the host. 571 00:50:32,464 --> 00:50:33,658 You bring the best out of people. 572 00:50:33,682 --> 00:50:35,075 Aww! 573 00:50:53,180 --> 00:50:55,226 I just hope the house is still standing. 574 00:50:55,269 --> 00:50:59,317 I mean when I was 16, I-I nearly, 575 00:50:59,360 --> 00:51:01,536 I nearly burned the house down. 576 00:51:01,971 --> 00:51:03,495 No, Gunnar would never do that. 577 00:51:03,538 --> 00:51:05,453 Who says I'm talking about Gunnar? 578 00:51:10,154 --> 00:51:11,807 Esther? We're home. 579 00:51:14,506 --> 00:51:15,506 Esther? 580 00:52:11,563 --> 00:52:13,347 The Saarne Institute? 581 00:52:25,011 --> 00:52:27,492 Esther? 582 00:54:15,730 --> 00:54:17,645 If you're not Esther, who the hell are you? 583 00:54:34,706 --> 00:54:36,621 How did you know that I'm not Esther? 584 00:54:42,366 --> 00:54:44,281 Her own mother doesn't even know. 585 00:54:46,892 --> 00:54:48,285 Yeah, kid, she does. 586 00:54:58,469 --> 00:54:59,774 Damn it. 587 00:55:00,166 --> 00:55:01,689 Mummy? 588 00:55:02,560 --> 00:55:03,909 What the fuck are you looking at? 589 00:55:07,782 --> 00:55:10,263 So, let me get this straight. 590 00:55:10,872 --> 00:55:12,831 You're a grown-ass woman and a wanted criminal? 591 00:55:14,398 --> 00:55:17,401 That is... beyond fucked up. 592 00:55:21,361 --> 00:55:24,016 This is all I ever do anymore by the way. 593 00:55:24,059 --> 00:55:25,757 Clean up after my kids. 594 00:55:26,148 --> 00:55:26,975 Don't worry about it. 595 00:55:27,019 --> 00:55:28,455 Mommy will take care of it. 596 00:55:28,499 --> 00:55:30,327 Mommy takes care of everything. 597 00:55:31,502 --> 00:55:33,373 When Gunnar told me Donnan came to the house, 598 00:55:33,417 --> 00:55:35,070 I knew I'd find you here. 599 00:55:36,463 --> 00:55:39,248 You could've robbed us blind and disappeared the second you 600 00:55:39,292 --> 00:55:41,990 had a chance, but you didn't. 601 00:55:44,036 --> 00:55:45,385 Why is that? 602 00:55:46,473 --> 00:55:48,170 You're thinking bigger. 603 00:55:48,214 --> 00:55:49,911 Right? 604 00:55:49,955 --> 00:55:53,393 Play the part, manipulate us.. And a year from now we meet 605 00:55:53,437 --> 00:55:55,569 with some tragic accident. 606 00:55:55,613 --> 00:55:57,092 Am I getting warm? 607 00:55:57,571 --> 00:55:59,225 Let me go. 608 00:55:59,268 --> 00:56:01,096 You'll never see me again. 609 00:56:01,140 --> 00:56:03,055 That's exactly what I'm afraid of. 610 00:56:03,098 --> 00:56:05,623 We can't have Esther disappear twice now, can we? 611 00:56:06,928 --> 00:56:09,148 She didn't disappear. 612 00:56:09,191 --> 00:56:11,759 There was nothing that I could do for her. 613 00:56:11,803 --> 00:56:13,282 It was too late. 614 00:56:14,893 --> 00:56:19,114 Gunnar.. He was always way too rough with her. 615 00:56:19,158 --> 00:56:20,899 That night it just went too far. 616 00:56:21,508 --> 00:56:23,945 What was I supposed to do? 617 00:56:23,989 --> 00:56:27,949 Hand over the only child I had left over some sibling bullshit 618 00:56:27,993 --> 00:56:29,560 that went too far? 619 00:56:30,387 --> 00:56:33,259 I loved my daughter, with all my heart. 620 00:56:33,302 --> 00:56:36,436 But a mother protects her family, no matter what. 621 00:56:36,480 --> 00:56:41,223 And if you think, that I'm gonna let some psycho dwarf 622 00:56:41,267 --> 00:56:46,359 destroy what I have built.. You're mistaken. 623 00:56:47,621 --> 00:56:48,946 This family came over on the fucking Mayflower 624 00:56:48,970 --> 00:56:50,102 and built this country. 625 00:56:50,624 --> 00:56:51,799 We matter. 626 00:56:51,843 --> 00:56:53,279 Allen matters. 627 00:56:54,106 --> 00:56:56,195 When he got the news Esther was alive.. 628 00:56:56,238 --> 00:56:58,458 The happiness on his face... 629 00:56:58,502 --> 00:57:01,026 I had to make this work. 630 00:57:01,853 --> 00:57:04,159 Allen doesn't know what happened to Esther. 631 00:57:04,203 --> 00:57:07,511 And you are gonna help me make sure that he never does. 632 00:57:08,425 --> 00:57:11,297 There's only one thing worse than the death of a child. 633 00:57:11,340 --> 00:57:13,386 And that is a child who is missing. 634 00:57:14,082 --> 00:57:17,129 Esther's disappearance changed Allen. 635 00:57:17,869 --> 00:57:20,045 Changed who he was. 636 00:57:20,088 --> 00:57:21,699 Who he is supposed to be. 637 00:57:22,134 --> 00:57:26,660 But you are the answer. 638 00:57:32,144 --> 00:57:34,146 You and I have a chance to turn this mess 639 00:57:34,189 --> 00:57:36,496 into a mutually beneficial arrangement. 640 00:57:37,323 --> 00:57:38,523 Esther's down there, isn't she? 641 00:57:42,546 --> 00:57:44,765 Don't you fucking say her name. 642 00:57:46,027 --> 00:57:49,553 Okay. You conned your way into my family. 643 00:57:49,596 --> 00:57:52,773 You chose this role, and now you're gonna fucking play it. 644 00:58:01,695 --> 00:58:06,004 So you can be Esther for now and live a life that anyone 645 00:58:06,047 --> 00:58:08,354 would kill to have. 646 00:58:08,397 --> 00:58:10,506 Or you take the fall for this and get shipped back to Estonia 647 00:58:10,530 --> 00:58:12,967 in handcuffs. 648 00:58:13,011 --> 00:58:14,491 What do you say? 649 00:58:29,157 --> 00:58:30,158 I'm sorry I scared you. 650 00:58:30,202 --> 00:58:31,202 I'm sorry. 651 00:58:31,246 --> 00:58:32,421 I'm sorry. 652 00:58:32,465 --> 00:58:34,162 We should've never left you alone. 653 00:58:35,599 --> 00:58:36,556 What happened? 654 00:58:36,600 --> 00:58:37,862 She fell off her bike. 655 00:58:37,905 --> 00:58:39,603 I found her by the side of the road. 656 00:58:39,646 --> 00:58:42,301 Honey, what were you doing on a bike. 657 00:58:42,344 --> 00:58:44,085 Come, let's-let's go on. 658 00:58:44,129 --> 00:58:44,999 Mum, I'm so sorry. 659 00:58:45,043 --> 00:58:46,697 Stop. 660 00:58:47,611 --> 00:58:49,395 What the fuck! 661 00:58:50,396 --> 00:58:51,571 Yeah. 662 00:58:51,615 --> 00:58:52,964 So what does this mean? 663 00:58:53,007 --> 00:58:55,227 Oh, it means.. She's not a kid. 664 00:58:55,270 --> 00:58:58,839 She is a grown woman and we cannot underestimate her. 665 00:58:58,883 --> 00:59:00,817 No, she's more than that, mother, she's a psychopath 666 00:59:00,841 --> 00:59:02,582 living in our fucking house. 667 00:59:03,061 --> 00:59:05,150 Shh. 668 00:59:05,803 --> 00:59:07,544 So we just have to live with this person? 669 00:59:07,587 --> 00:59:09,241 I didn't say that. 670 00:59:09,284 --> 00:59:15,073 So then can we just, you know, make it look like an accident? 671 00:59:15,726 --> 00:59:17,118 It's too soon. 672 00:59:17,162 --> 00:59:18,946 We need to think about this. 673 00:59:19,381 --> 00:59:20,426 So she just owns us now? 674 00:59:20,469 --> 00:59:21,340 No, no. 675 00:59:21,383 --> 00:59:23,734 She has much to lose as we do. 676 00:59:23,777 --> 00:59:26,214 Look, neither of us were expecting this. 677 00:59:26,258 --> 00:59:28,129 So for now, we just keep an eye on her 678 00:59:28,173 --> 00:59:30,567 and when the time is right, we'll end it. 679 00:59:31,176 --> 00:59:33,047 This is insane. 680 00:59:33,091 --> 00:59:34,614 Even for us. 681 01:00:18,179 --> 01:00:19,137 Cut. 682 01:00:19,180 --> 01:00:19,790 See that, it's set in fire. 683 01:00:19,833 --> 01:00:21,052 Huh-uh. 684 01:00:21,095 --> 01:00:22,662 Pull it back, just like that. 685 01:00:22,706 --> 01:00:26,318 You get the bow, whip it in and slide it. 686 01:00:26,361 --> 01:00:28,320 - See this, are you watching? - Yeah. 687 01:00:28,363 --> 01:00:30,888 Yeah, and you.. Nice. 688 01:00:30,931 --> 01:00:32,193 - You see that? - Yeah, yeah. 689 01:00:32,237 --> 01:00:34,195 That's what I'm talking about. 690 01:00:34,239 --> 01:00:35,849 Our meeting with Dr. Segar is today. 691 01:00:35,893 --> 01:00:38,504 A problem we wouldn't have if you hadn't talked to the parrot. 692 01:00:38,547 --> 01:00:39,679 Sydney was a macaw. 693 01:00:39,723 --> 01:00:41,333 A what? 694 01:00:41,376 --> 01:00:42,813 All macaw's are parrots. 695 01:00:42,856 --> 01:00:45,380 But not all fucking parrots are macaws. 696 01:00:48,775 --> 01:00:50,385 What are we gonna do about that? 697 01:00:52,257 --> 01:00:54,346 Oh, we make her believe. 698 01:00:54,389 --> 01:00:55,869 Together. 699 01:00:57,218 --> 01:00:59,109 One of our goals here is helping Esther acclimate back 700 01:00:59,133 --> 01:01:01,309 into life within the family unit. 701 01:01:01,353 --> 01:01:03,921 Part of that is remembering your shared history. 702 01:01:03,964 --> 01:01:07,141 Moments you had, the fun things you did together before. 703 01:01:07,185 --> 01:01:09,578 Mr. Albright, what's a memory that means a lot to you 704 01:01:09,622 --> 01:01:11,276 and to Esther? 705 01:01:11,319 --> 01:01:12,625 Oh, God, there are so many. 706 01:01:12,669 --> 01:01:14,758 Huh? 707 01:01:16,150 --> 01:01:18,544 Um, there was Christmas in Paris. 708 01:01:18,587 --> 01:01:19,806 The summer in Tuscany. 709 01:01:19,850 --> 01:01:20,764 Yellowstone? 710 01:01:20,807 --> 01:01:22,156 Yeah, that's up there. 711 01:01:22,200 --> 01:01:24,202 I was six. 712 01:01:24,245 --> 01:01:28,119 We saw bears.. And a, a chipmunk stole my sandwich. 713 01:01:28,162 --> 01:01:30,208 Oh, my God, there were so many chipmunks. 714 01:01:30,251 --> 01:01:31,818 Mm-hmm, what else, Esther? 715 01:01:31,862 --> 01:01:33,341 Be specific. 716 01:01:33,385 --> 01:01:36,214 We stayed at Elk Ridge Ranch and rode horses. 717 01:01:36,257 --> 01:01:37,974 Mine was a pony named Nugget and daddy's horse 718 01:01:37,998 --> 01:01:40,000 was called Stretch. 719 01:01:40,044 --> 01:01:43,177 And this one time when Stretch leaned down to eat grass, 720 01:01:43,221 --> 01:01:45,614 daddy fell right over his head onto the ground. 721 01:01:45,658 --> 01:01:47,660 He had dirt all over his face. 722 01:01:47,704 --> 01:01:49,706 It was even in his teeth! 723 01:01:49,749 --> 01:01:50,987 I can't believe you're telling this story. 724 01:01:51,011 --> 01:01:52,665 Oh, my God, it was in your teeth for days. 725 01:01:54,101 --> 01:01:56,756 In summary Esther exhibits a healthy outlook on life. 726 01:01:56,800 --> 01:02:00,325 Especially re-entering into this family unit. 727 01:02:00,368 --> 01:02:02,153 She's highly functioning. 728 01:02:02,196 --> 01:02:04,764 Emotionally well. 729 01:02:04,808 --> 01:02:06,723 That is all. 730 01:02:09,203 --> 01:02:10,944 There are people coming over today. 731 01:02:10,988 --> 01:02:13,599 Just to see you. 732 01:02:15,122 --> 01:02:18,778 They're friends of ours, who knew Esther, so, enough with 733 01:02:18,822 --> 01:02:21,520 the glowering, okay? 734 01:02:21,563 --> 01:02:24,392 Esther is a lady. 735 01:02:25,480 --> 01:02:29,615 Hmm. 736 01:02:29,658 --> 01:02:31,258 I think I'm gonna have to do some damage. 737 01:02:35,012 --> 01:02:37,536 Okay. 738 01:02:38,667 --> 01:02:40,234 I think we did good. 739 01:02:40,278 --> 01:02:42,802 Everyone expects Esther to be broken. 740 01:02:42,846 --> 01:02:45,936 What they really want is a happy ending. 741 01:02:45,979 --> 01:02:49,461 We are gonna pretend that pink is your favorite color. 742 01:02:50,462 --> 01:02:52,246 Ooh, velvet. 743 01:02:52,290 --> 01:02:53,813 The secret. 744 01:02:53,857 --> 01:02:56,598 Let's give them a story they want to believe. 745 01:02:57,338 --> 01:02:59,906 This one is my favorite. 746 01:02:59,950 --> 01:03:00,777 What's your favorite color? 747 01:03:00,820 --> 01:03:02,343 Pink. 748 01:03:02,387 --> 01:03:04,041 Very, very good. 749 01:03:05,782 --> 01:03:09,524 Now, you say you can paint. 750 01:03:09,568 --> 01:03:10,787 What else can you do? 751 01:03:27,064 --> 01:03:28,848 I missed my family very much. 752 01:03:28,892 --> 01:03:31,590 It's lovely to be back. 753 01:03:31,633 --> 01:03:34,593 And what are your plans now, young lady? 754 01:03:35,637 --> 01:03:38,162 What are my plans, mummy? 755 01:03:38,205 --> 01:03:40,077 Absolutely nothing. 756 01:03:40,120 --> 01:03:42,993 I'm not letting you out of my sight. 757 01:04:07,104 --> 01:04:09,846 So let me get this straight. 758 01:04:09,889 --> 01:04:11,369 You're 30? 759 01:04:11,412 --> 01:04:13,197 Get out of my room, now, please. 760 01:04:13,240 --> 01:04:14,459 It's not your room. 761 01:04:14,502 --> 01:04:16,026 It's my dead sister's room. 762 01:04:16,069 --> 01:04:17,897 You're not her and you never will be. 763 01:04:17,941 --> 01:04:19,377 Is that perfectly clear? 764 01:04:19,420 --> 01:04:20,595 Fuck off. 765 01:04:20,639 --> 01:04:22,684 Watch your mouth, freak. 766 01:04:22,728 --> 01:04:25,513 You know, I'm glad everything's out in the open now. 767 01:04:25,557 --> 01:04:27,013 'Cause I'm done pretending like you belong here. 768 01:04:27,037 --> 01:04:28,865 You don't. 769 01:04:29,953 --> 01:04:32,912 This is my house, my family. 770 01:04:32,956 --> 01:04:35,001 And it will never be yours. 771 01:04:35,045 --> 01:04:36,152 As long as you're under this roof, 772 01:04:36,176 --> 01:04:38,178 you and I will have an understanding. 773 01:04:38,222 --> 01:04:39,353 Here's what it is. 774 01:04:42,313 --> 01:04:44,793 I fucking own you. 775 01:04:47,405 --> 01:04:49,485 Do that again and I'll kill you like I killed Esther. 776 01:04:53,280 --> 01:04:56,718 One call from me, and you're right back in that gulag. 777 01:04:56,762 --> 01:04:58,633 You'd go down too. 778 01:04:58,677 --> 01:05:01,245 Why, because of what the illegal immigrant fugitive 779 01:05:01,288 --> 01:05:02,724 mental patient said? 780 01:05:04,465 --> 01:05:08,643 Good luck with that. 781 01:05:08,687 --> 01:05:10,167 This is America. 782 01:05:10,210 --> 01:05:12,604 People like me matter. 783 01:05:12,647 --> 01:05:14,693 And if you're not Esther, ah, it just means 784 01:05:14,736 --> 01:05:16,347 Esther's missing again. 785 01:05:16,390 --> 01:05:18,175 Mom has a problem with that. 786 01:05:18,218 --> 01:05:20,960 I don't. 787 01:05:21,004 --> 01:05:22,701 See you later, freak. 788 01:05:29,664 --> 01:05:33,538 You are gonna sleep like a fucking baby tonight. 789 01:05:35,627 --> 01:05:39,457 I made roast lamb with rosemary and tapenade. 790 01:05:39,500 --> 01:05:41,024 And I know, Esther doesn't like it. 791 01:05:41,067 --> 01:05:42,460 So I made your favorite. 792 01:05:42,503 --> 01:05:44,984 Oh, just like the old days. 793 01:05:45,028 --> 01:05:48,118 I'm really excited about going into the city tomorrow. 794 01:05:48,161 --> 01:05:50,859 I'm gonna show the gallery what I've been working on. 795 01:05:51,904 --> 01:05:53,993 That sounds wonderful. 796 01:05:54,037 --> 01:05:55,144 Well, it's all thanks to you. 797 01:05:55,168 --> 01:05:56,691 Oh. 798 01:05:56,735 --> 01:05:58,365 I rediscovered the joy I once felt doing what I loved. 799 01:05:58,389 --> 01:05:59,868 I feel like a kid again. 800 01:05:59,912 --> 01:06:00,695 Do you wanna come? 801 01:06:00,739 --> 01:06:01,783 I would love to! 802 01:06:01,827 --> 01:06:04,003 Oh, Esther and I already have plans. 803 01:06:04,047 --> 01:06:06,179 Oh. 804 01:06:06,223 --> 01:06:08,529 What plans? 805 01:06:08,573 --> 01:06:10,227 It's a surprise. 806 01:06:10,270 --> 01:06:11,184 Okay. 807 01:06:11,228 --> 01:06:13,970 Well, another time then. 808 01:06:14,013 --> 01:06:15,512 It's great that you're painting again, dad. 809 01:06:15,536 --> 01:06:18,322 Well, yeah. 810 01:06:18,757 --> 01:06:20,411 May I be excused? 811 01:06:20,454 --> 01:06:24,676 Oh, don't forget your.. You can eat upstairs, it's okay. 812 01:06:26,286 --> 01:06:28,201 Honey, hey, what's wrong? 813 01:06:28,245 --> 01:06:29,420 Dad, she's fine. 814 01:06:29,463 --> 01:06:30,551 Just give her some space. 815 01:06:30,595 --> 01:06:31,248 She's fine. 816 01:06:31,291 --> 01:06:32,727 Yeah. 817 01:06:32,771 --> 01:06:34,691 She's probably tired from all that piano playing. 818 01:07:08,111 --> 01:07:09,155 Can I come in? 819 01:07:09,199 --> 01:07:10,678 Mm-hmm. 820 01:07:10,722 --> 01:07:11,723 Are you okay? 821 01:07:11,766 --> 01:07:13,203 What happened down there? 822 01:07:14,160 --> 01:07:18,295 I, uh, I don't really like mummy's cooking. 823 01:07:20,471 --> 01:07:21,950 Can you keep a secret. 824 01:07:21,994 --> 01:07:23,604 I'm not crazy about it either. 825 01:07:23,648 --> 01:07:27,304 Oh, listen, um, night time's my favorite time to paint. 826 01:07:27,347 --> 01:07:28,783 Do you, you wanna come join me? 827 01:07:28,827 --> 01:07:30,611 Yes, I would love to. 828 01:07:30,655 --> 01:07:32,265 I'll see you downstairs. 829 01:08:07,387 --> 01:08:08,954 This is a such a great space. 830 01:08:08,997 --> 01:08:10,956 I'm glad you like it. 831 01:08:10,999 --> 01:08:15,003 Every artist needs a space to let their inner weirdo out. 832 01:08:15,917 --> 01:08:17,876 We get to see beauty, passion, 833 01:08:17,919 --> 01:08:20,226 where others don't even know to look. 834 01:08:24,187 --> 01:08:25,492 I really like that. 835 01:08:39,027 --> 01:08:40,290 So much paint. 836 01:08:40,333 --> 01:08:41,856 Yeah, I'm a messy painter. 837 01:08:41,900 --> 01:08:43,554 Drives your mother crazy. 838 01:08:48,341 --> 01:08:50,213 I think I'm, I think I'm done for the night. 839 01:08:50,256 --> 01:08:51,518 Just turn the lights off. 840 01:08:51,562 --> 01:08:54,260 Have a good night. 841 01:09:13,105 --> 01:09:14,802 Looks like you two had fun. 842 01:09:17,892 --> 01:09:18,937 He's right. 843 01:09:19,546 --> 01:09:20,939 You are talented. 844 01:09:24,595 --> 01:09:26,597 He is something, isn't he? 845 01:09:29,730 --> 01:09:31,645 Are you so utterly delusional to think that 846 01:09:31,689 --> 01:09:33,212 he would want you? 847 01:09:34,822 --> 01:09:37,651 "Surprise, I'm not your daughter, I'm a mutant grifter." 848 01:09:39,392 --> 01:09:41,177 He would be as repulsed by you as I suspect 849 01:09:41,220 --> 01:09:42,787 most men are. 850 01:09:44,267 --> 01:09:47,879 Well, if you'll excuse me, I'm gonna go upstairs 851 01:09:47,922 --> 01:09:50,098 and fuck my husband. 852 01:09:55,756 --> 01:09:57,758 He really is a new man since you came back. 853 01:09:58,933 --> 01:09:59,933 Thanks for that. 854 01:10:36,797 --> 01:10:39,060 Hey, you. 855 01:11:10,222 --> 01:11:11,876 Argh! 856 01:11:17,360 --> 01:11:18,511 I think Esther's really bummed about not coming to the 857 01:11:18,535 --> 01:11:20,798 gallery with me. 858 01:11:21,755 --> 01:11:23,820 Listen, I love that you and Esther have painting in common. 859 01:11:23,844 --> 01:11:26,194 I just, I don't have anything like that with her. 860 01:11:26,238 --> 01:11:28,458 I was hoping that I could spend the day with her 861 01:11:28,501 --> 01:11:30,634 and maybe we could find something to share. 862 01:11:30,677 --> 01:11:33,332 Plus it would be good for you to be focused, right? 863 01:11:33,376 --> 01:11:36,466 I mean if Sals likes what he sees then, maybe you get a show 864 01:11:36,509 --> 01:11:38,511 and you get back out there. 865 01:11:38,555 --> 01:11:40,426 Yeah, okay. 866 01:11:40,470 --> 01:11:41,490 We're not hurting, are we? 867 01:11:41,514 --> 01:11:42,167 No, no. 868 01:11:42,210 --> 01:11:43,908 Not at all. 869 01:11:43,951 --> 01:11:46,954 I.. You are a great painter. 870 01:11:46,998 --> 01:11:48,158 People miss seeing your work. 871 01:11:50,654 --> 01:11:52,308 Thank you. 872 01:11:54,092 --> 01:11:55,702 Is that bacon? 873 01:11:58,096 --> 01:12:00,272 Oh, it's heaven! 874 01:12:03,710 --> 01:12:05,146 Good morning, daddy. 875 01:12:05,190 --> 01:12:06,060 Crepe? 876 01:12:06,104 --> 01:12:07,192 Yes, please. 877 01:12:07,235 --> 01:12:08,976 Is there anything you can't do? 878 01:12:09,020 --> 01:12:10,108 Mummy? 879 01:12:10,151 --> 01:12:11,152 Oh, no, thanks. 880 01:12:11,196 --> 01:12:13,198 I'm gonna make my usual... Smoothie? 881 01:12:16,419 --> 01:12:20,771 Greek yogurt, kale, flax seeds and lemon juice. 882 01:12:20,814 --> 01:12:22,686 Just the way you like it. 883 01:12:23,251 --> 01:12:24,992 Try it. 884 01:12:25,036 --> 01:12:27,386 I'm-I'm not really that hungry. 885 01:12:27,430 --> 01:12:28,822 I'll-I'll have it. 886 01:12:28,866 --> 01:12:29,954 Here. 887 01:12:29,997 --> 01:12:31,738 No, this is special, just for mummy. 888 01:12:31,782 --> 01:12:33,349 I made it for you. 889 01:12:33,392 --> 01:12:35,960 Oh, sweetie, that's so nice of you. 890 01:12:36,003 --> 01:12:37,527 But I prefer to make my own. 891 01:12:37,570 --> 01:12:38,832 Tricia, come on. 892 01:12:38,876 --> 01:12:41,182 Try it. 893 01:12:46,971 --> 01:12:49,452 Good. 894 01:12:49,495 --> 01:12:51,062 Delicious 895 01:12:51,628 --> 01:12:52,628 Thank you. 896 01:12:57,198 --> 01:12:58,199 Tricia, you okay? 897 01:12:58,243 --> 01:12:58,896 I'm good. 898 01:12:58,939 --> 01:13:00,201 Yeah? 899 01:13:14,781 --> 01:13:16,348 I know you wanted to come with me. 900 01:13:16,392 --> 01:13:17,804 But I think it'll be really good for you to spend the day 901 01:13:17,828 --> 01:13:19,090 with your mom. 902 01:13:19,133 --> 01:13:20,415 I wanted to show you something, though. 903 01:13:20,439 --> 01:13:21,439 Here. 904 01:13:24,965 --> 01:13:26,837 It's the one in the center. 905 01:13:30,144 --> 01:13:32,233 Dean at Woodley is a friend of mine. 906 01:13:32,277 --> 01:13:34,322 Woodley is the best art school in the country. 907 01:13:34,366 --> 01:13:35,193 You're scary good, Esther. 908 01:13:35,236 --> 01:13:36,542 Can I show it to them? 909 01:13:36,586 --> 01:13:37,456 I would love it. 910 01:13:37,500 --> 01:13:38,762 Thank you. 911 01:13:41,982 --> 01:13:43,395 Can you bring this up to the platform. 912 01:13:43,419 --> 01:13:44,855 I'm just gonna get some coffee. 913 01:13:44,898 --> 01:13:46,465 Just for mom and dad. 914 01:13:46,509 --> 01:13:47,858 Mm-hmm. 915 01:13:47,901 --> 01:13:48,981 Okay. I'll see you up there. 916 01:14:53,967 --> 01:14:55,839 Watch where you're going, kid! 917 01:14:55,882 --> 01:14:56,579 Does she belong to you? 918 01:14:56,622 --> 01:14:58,058 Yes, she does. 919 01:14:58,624 --> 01:14:59,582 What happened? 920 01:14:59,625 --> 01:15:00,365 Oh, nothing. It's fine. 921 01:15:00,408 --> 01:15:01,453 Esther tripped. 922 01:15:01,497 --> 01:15:02,498 Sorry, it took forever. 923 01:15:02,541 --> 01:15:03,542 No, no. 924 01:15:03,586 --> 01:15:05,065 Knock 'em dead, okay? 925 01:15:06,284 --> 01:15:07,764 Daddy, take me with you. 926 01:15:07,807 --> 01:15:08,504 Oh, honey, I wish. 927 01:15:08,547 --> 01:15:09,156 Next time. 928 01:15:09,200 --> 01:15:10,288 Alright? 929 01:15:10,331 --> 01:15:11,245 Alright, you're gonna miss your train. 930 01:15:11,289 --> 01:15:12,329 See you later, honey. Ciao. 931 01:15:19,558 --> 01:15:20,559 Easy, mom. 932 01:15:20,603 --> 01:15:22,126 You think you can fucking kill me? 933 01:15:23,257 --> 01:15:25,608 Take this. 934 01:15:25,651 --> 01:15:27,435 Tastes like fucking garbage. 935 01:15:27,784 --> 01:15:29,699 Our arrangement is over. 936 01:15:29,742 --> 01:15:30,742 You're fucking dead. 937 01:15:33,006 --> 01:15:34,138 Hey! 938 01:15:40,971 --> 01:15:42,842 Argh! 939 01:15:44,540 --> 01:15:45,540 Mom! 940 01:15:45,628 --> 01:15:46,846 Mom! 941 01:15:47,760 --> 01:15:49,109 Oh, fuck! 942 01:15:49,153 --> 01:15:50,241 Bitch! 943 01:15:59,772 --> 01:16:01,513 Open the goddamn door. 944 01:16:01,557 --> 01:16:03,384 Esther! 945 01:16:03,820 --> 01:16:05,386 Sweetie, come on. 946 01:16:05,865 --> 01:16:06,865 Don't you... 947 01:17:23,160 --> 01:17:25,336 I'm sorry. Was I driving too fast? 948 01:17:25,945 --> 01:17:27,686 You must be Esther. 949 01:17:34,911 --> 01:17:36,521 I need to go to the hospital. 950 01:17:36,564 --> 01:17:38,044 You're fine. 951 01:17:38,088 --> 01:17:40,109 It feels like I'm being stabbed a thousand fucking times. 952 01:17:40,133 --> 01:17:41,700 Officer Leahy! 953 01:17:41,744 --> 01:17:43,180 Oh, my God! 954 01:17:43,223 --> 01:17:44,505 Can you just be quiet for like two seconds. 955 01:17:44,529 --> 01:17:45,835 What? 956 01:17:45,878 --> 01:17:46,618 We've located, Esther. 957 01:17:46,662 --> 01:17:47,401 You did! 958 01:17:47,445 --> 01:17:48,098 I'm bringing her home. 959 01:17:48,141 --> 01:17:49,316 Oh. 960 01:17:49,360 --> 01:17:50,729 Oh, and I've informed Allen as well. 961 01:17:50,753 --> 01:17:52,493 Okay, bye. 962 01:17:52,537 --> 01:17:53,669 Fuck! 963 01:17:54,191 --> 01:17:55,191 You're okay. 964 01:17:55,453 --> 01:17:56,453 You're okay. 965 01:17:57,020 --> 01:17:58,586 Thank you so much. 966 01:18:01,415 --> 01:18:02,678 Oh, my goodness. 967 01:18:03,069 --> 01:18:05,289 Oh. 968 01:18:09,249 --> 01:18:10,686 Thank you so much. 969 01:18:12,296 --> 01:18:15,386 Esther's behavior has been so erratic since she got back. 970 01:18:16,430 --> 01:18:19,085 To be honest, it's been really hard. 971 01:18:19,129 --> 01:18:20,696 I mean there's constant lying 972 01:18:20,739 --> 01:18:22,698 and these outbursts of anger and... 973 01:18:24,090 --> 01:18:25,807 Sometimes she even jokes about hurting herself 974 01:18:25,831 --> 01:18:28,268 and I don't think she's really joking. 975 01:18:28,704 --> 01:18:29,356 You have her in therapy? 976 01:18:29,400 --> 01:18:31,010 Yes, yes. 977 01:18:34,622 --> 01:18:35,667 Look who's back. 978 01:18:46,286 --> 01:18:47,461 Get up. 979 01:18:48,201 --> 01:18:49,986 We're doing this... now. 980 01:18:50,029 --> 01:18:52,162 Well, it's about goddamn time. 981 01:19:20,059 --> 01:19:21,582 Fuck. 982 01:19:22,322 --> 01:19:24,237 I am done with you. 983 01:19:24,281 --> 01:19:26,152 Nothing is worth having you in this house. 984 01:19:45,824 --> 01:19:49,480 Your suicide is gonna break daddy's heart. 985 01:19:49,523 --> 01:19:50,523 But he'll get over it. 986 01:19:53,789 --> 01:19:54,789 Uck! 987 01:19:55,878 --> 01:19:57,270 Ah! Aaagh! 988 01:20:12,024 --> 01:20:13,721 Just die, you freak! 989 01:20:24,428 --> 01:20:26,299 Where is she? 990 01:20:27,866 --> 01:20:29,476 I, uh, I, uh, I didn't mean to. 991 01:20:29,520 --> 01:20:30,434 Oh, that's just brilliant. 992 01:20:30,477 --> 01:20:33,089 It just happened. 993 01:20:41,227 --> 01:20:42,489 Tricia. 994 01:20:42,533 --> 01:20:43,621 Hi, honey. 995 01:20:43,664 --> 01:20:44,709 The police just called me. 996 01:20:44,752 --> 01:20:45,710 Oh, I know. 997 01:20:45,753 --> 01:20:47,146 I'm, I'm sorry. 998 01:20:47,190 --> 01:20:48,756 It was my fault. 999 01:20:48,800 --> 01:20:51,585 Esther wandered off at the store and I-I just, I panicked. 1000 01:20:51,629 --> 01:20:53,631 But I called Officer Leahy and, and they found her. 1001 01:20:53,674 --> 01:20:54,980 - Oh, good. - Mom. 1002 01:20:55,024 --> 01:20:56,373 What? 1003 01:20:56,416 --> 01:20:57,809 Well, I'm-I'm on the train.. 1004 01:20:57,853 --> 01:21:00,551 Hold on. 1005 01:21:00,594 --> 01:21:02,770 I'm-I'm coming back home. I'll be... 1006 01:21:04,555 --> 01:21:06,774 Go downstairs and finish it. 1007 01:21:06,818 --> 01:21:08,820 What? 1008 01:21:08,864 --> 01:21:11,127 Go downstairs and finish it. 1009 01:21:11,170 --> 01:21:13,129 Tricia, are you still there? 1010 01:21:13,172 --> 01:21:15,609 Tricia, is everything okay? 1011 01:21:15,653 --> 01:21:17,133 Tricia, I-I'm coming home now. 1012 01:21:17,176 --> 01:21:18,003 What? 1013 01:21:18,047 --> 01:21:19,135 I'm coming home. 1014 01:21:19,178 --> 01:21:20,005 Uh, what about your meeting with Sal? 1015 01:21:20,049 --> 01:21:21,224 Forget about that. 1016 01:21:21,267 --> 01:21:22,679 No, sweetie, I swear everything is fine. 1017 01:21:22,703 --> 01:21:23,574 Esther is here. 1018 01:21:23,617 --> 01:21:25,402 All is well. 1019 01:21:25,445 --> 01:21:27,447 But I'm almost at the station now. 1020 01:21:27,491 --> 01:21:28,535 Okay. 1021 01:21:28,579 --> 01:21:30,363 Well, can you please take a cab home? 1022 01:21:30,407 --> 01:21:33,105 Because I really have my hands full here. 1023 01:21:34,802 --> 01:21:41,592 Yeah. 1024 01:21:41,635 --> 01:21:42,941 No. 1025 01:21:42,985 --> 01:21:44,377 Fuck it. 1026 01:21:52,777 --> 01:21:54,431 There you are. 1027 01:22:23,460 --> 01:22:24,852 Esther. 1028 01:22:28,856 --> 01:22:31,642 Come on out, Esther. 1029 01:22:32,425 --> 01:22:33,949 Or whatever the fuck your name is. 1030 01:22:39,998 --> 01:22:44,394 You know.. It doesn't have to be like this. 1031 01:22:45,917 --> 01:22:47,832 Really, Gunnar? 1032 01:22:53,011 --> 01:22:55,057 I'm sure we could figure something out. 1033 01:22:55,448 --> 01:22:57,885 You really believe that? 1034 01:22:57,929 --> 01:23:01,324 Honestly, no. 1035 01:23:01,367 --> 01:23:02,890 Me neither. 1036 01:23:03,804 --> 01:23:04,804 Shit. 1037 01:23:31,093 --> 01:23:33,182 Gunnar? 1038 01:23:36,663 --> 01:23:37,663 No. 1039 01:23:38,578 --> 01:23:39,840 No. 1040 01:23:45,020 --> 01:23:46,586 What, what have you done? 1041 01:23:46,934 --> 01:23:48,066 What have you done? 1042 01:25:33,780 --> 01:25:35,869 You've taken everything. 1043 01:25:37,219 --> 01:25:39,177 Allen will never be yours. 1044 01:25:40,526 --> 01:25:44,530 But I can promise you this, he'll know who you are. 1045 01:25:44,574 --> 01:25:48,273 The deformed freak who manipulated our grief, 1046 01:25:48,317 --> 01:25:53,931 murdered my son and tried to kill me. 1047 01:25:54,540 --> 01:25:57,239 Until I did what had to be done. 1048 01:26:59,910 --> 01:27:01,128 Call the fire department. 1049 01:27:06,699 --> 01:27:07,699 Gunnar! 1050 01:27:09,311 --> 01:27:10,573 Gunnar! 1051 01:27:14,707 --> 01:27:16,535 Aaagh! 1052 01:27:18,494 --> 01:27:19,494 Do it! 1053 01:27:28,025 --> 01:27:29,331 Hold on, I'm coming. 1054 01:27:32,812 --> 01:27:34,727 Daddy, mommy tried to hurt me! 1055 01:27:34,771 --> 01:27:36,294 Allen! 1056 01:27:36,338 --> 01:27:38,253 Please help! 1057 01:27:38,644 --> 01:27:39,776 Allen! 1058 01:27:39,819 --> 01:27:41,038 Don't let go. 1059 01:27:41,081 --> 01:27:42,605 I can't hold on much longer. 1060 01:27:42,648 --> 01:27:44,171 I'm losing my grip. 1061 01:27:44,650 --> 01:27:48,567 - Da-daddy, help! - Hang on. 1062 01:27:49,351 --> 01:27:50,613 I'm coming. 1063 01:27:51,135 --> 01:27:52,049 She's not Esther! 1064 01:27:52,092 --> 01:27:53,006 She's a grown woman! 1065 01:27:53,050 --> 01:27:54,051 - She's lying! - What? 1066 01:27:54,094 --> 01:27:55,748 - She tricked us! - Mommy is lying! 1067 01:27:55,792 --> 01:27:57,712 - Give me your hand. - No, daddy, please help me. 1068 01:28:01,319 --> 01:28:03,147 Tricia! 1069 01:28:46,843 --> 01:28:48,540 What the fuck? 1070 01:28:48,584 --> 01:28:50,194 I did this for you. 1071 01:28:50,237 --> 01:28:51,413 For us. 1072 01:28:51,456 --> 01:28:52,979 So we could be together. 1073 01:28:53,023 --> 01:28:55,025 Allen, I love you. 1074 01:28:55,417 --> 01:28:56,853 Who the fuck are you? 1075 01:28:56,896 --> 01:28:58,245 You're a monster! 1076 01:28:59,943 --> 01:29:02,075 Allen! 1077 01:29:33,759 --> 01:29:38,460 You've got to give a little, take a little 1078 01:29:39,809 --> 01:29:43,378 And let your poor heart break a little 1079 01:29:44,901 --> 01:29:49,427 That's the story of, that's the glory of love 1080 01:29:53,475 --> 01:29:58,218 You've got to laugh a little, cry a little 1081 01:29:59,524 --> 01:30:03,136 Before the clouds roll by a little 1082 01:30:04,616 --> 01:30:09,447 That's the story of, that's the glory of love 1083 01:30:29,075 --> 01:30:33,036 As long as there's the two of you 1084 01:30:34,516 --> 01:30:37,214 You've got the world and all its charms 1085 01:30:39,085 --> 01:30:42,349 And when the world is through with you 1086 01:30:44,395 --> 01:30:46,832 You've got each other's arms 1087 01:30:48,660 --> 01:30:53,099 You've got to win a little, lose a little 1088 01:30:54,492 --> 01:30:58,191 And always have the blues a little 1089 01:30:59,802 --> 01:31:04,284 That's the story of, that's the glory of love 1090 01:31:10,726 --> 01:31:12,858 The fire took everything from Esther. 1091 01:31:12,902 --> 01:31:15,121 Her home, her family. 1092 01:31:15,165 --> 01:31:17,776 The whole situation is so tragic. 1093 01:31:17,820 --> 01:31:20,213 It's horrifying. 1094 01:31:20,257 --> 01:31:21,998 I know. 1095 01:31:22,041 --> 01:31:24,827 As if Esther hasn't been through enough already. 1096 01:31:24,870 --> 01:31:27,656 Abducted, and now an orphan. 1097 01:31:28,526 --> 01:31:31,094 With no family to take her in? 1098 01:31:31,137 --> 01:31:32,878 What will happen now? 1099 01:31:34,576 --> 01:31:38,536 I've reached out to a reputable adoption agency. 1100 01:31:38,580 --> 01:31:42,148 I'm confident we'll find a home where Esther can get the 1101 01:31:42,192 --> 01:31:45,587 support and love she deserves. 1102 01:31:45,630 --> 01:31:49,982 After all who wouldn't want to adopt her? 73222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.