All language subtitles for Obsessed.2014.720p.BRRip.x264.MkvCage.ws-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,778 --> 00:00:30,645 Presented by NEXT ENTERTAINMENT WORLD 2 00:00:32,699 --> 00:00:36,033 World Sales FINECUT 3 00:00:37,788 --> 00:00:40,906 An IRON PACKAGE Production 4 00:00:42,876 --> 00:00:46,085 Executive Producer KIM Woo-taek 5 00:00:58,559 --> 00:01:01,927 Summer, 1969 6 00:01:06,650 --> 00:01:07,640 Good. 7 00:01:15,284 --> 00:01:16,570 Why don't you take it? 8 00:01:16,577 --> 00:01:20,445 Bastards... 9 00:01:21,331 --> 00:01:22,742 Okay then! 10 00:01:23,417 --> 00:01:28,708 Hero of the Goboi Plains! Stand up, Kim Jin-pyong! 11 00:01:36,680 --> 00:01:41,641 Bottoms up! Pass it down. 12 00:01:41,643 --> 00:01:44,931 Bottoms up! Bottoms up! 13 00:01:46,356 --> 00:01:49,189 Commander, I'm abstaining from alcohol. 14 00:01:49,276 --> 00:01:52,860 Abstaining? You fool! 15 00:01:56,617 --> 00:02:03,785 The late chief exchanged drinks with every one of his men in this! Drink up! 16 00:02:03,790 --> 00:02:09,627 Bottoms up! Bottoms up! 17 00:02:10,797 --> 00:02:12,287 Good! 18 00:02:13,342 --> 00:02:14,423 There you go! 19 00:02:14,635 --> 00:02:15,295 Good, good! 20 00:02:17,471 --> 00:02:20,133 Turn it over! 21 00:02:30,525 --> 00:02:33,643 Producer KIM Dae-woo, PARK Dae-hee 22 00:03:09,314 --> 00:03:14,855 Fuck, I'm sick and tired of Goboi Plains. 23 00:03:14,861 --> 00:03:15,976 What again? 24 00:03:17,030 --> 00:03:20,273 Always sticking up for his son-in-law. 25 00:03:21,868 --> 00:03:25,486 Shit, everybody's brave when you're about to fuckin' die. 26 00:03:27,207 --> 00:03:29,539 But you've never even been in battle. 27 00:03:30,293 --> 00:03:34,503 He's at the top of the line and he's the best. 28 00:03:36,174 --> 00:03:37,960 Well, yeah... 29 00:03:37,968 --> 00:03:39,629 Hey! What are you doing out? 30 00:03:39,720 --> 00:03:41,381 - What? - Get back in. 31 00:03:41,888 --> 00:03:44,255 - Okay, we're going. - Hurry back in! 32 00:03:44,558 --> 00:03:45,844 We're going. 33 00:03:50,355 --> 00:03:56,692 By the way, I heard something about Kim Jin-pyong... 34 00:03:57,696 --> 00:03:59,403 you can't tell this to anyone. 35 00:03:59,865 --> 00:04:02,857 I won't. Just spill it. 36 00:04:02,868 --> 00:04:07,908 - No, you're a big mouth. - Hey, that's not true. 37 00:04:19,301 --> 00:04:22,464 SONG Seung-heon 38 00:04:29,436 --> 00:04:32,599 LIM Ji-yeon 39 00:04:38,779 --> 00:04:41,692 JO Yeo-jeong, ON Ju-wan 40 00:04:46,453 --> 00:04:49,411 Directed by KIM Dae-woo 41 00:04:57,005 --> 00:05:05,005 OBSESSED 42 00:05:19,444 --> 00:05:22,357 We were in Vietnam during the same period. 43 00:05:22,364 --> 00:05:25,823 That's right. Colonel, you're my idol. 44 00:05:26,535 --> 00:05:28,071 We must've met at least once. 45 00:05:28,078 --> 00:05:32,697 That's impossible 'cause he had the easy assignments. 46 00:05:33,625 --> 00:05:35,582 Do you know Captain Kyung? 47 00:05:36,419 --> 00:05:39,832 I've heard of him, he was very famous. 48 00:05:40,674 --> 00:05:42,540 Weren't you Commodore Park's galloper? 49 00:05:44,511 --> 00:05:45,546 Yes, sir. 50 00:05:46,847 --> 00:05:50,966 One day, Commodore Park complained, 51 00:05:50,976 --> 00:05:58,645 "I hate sticky weather!" So Captain Kyung brought in a heater. 52 00:05:59,776 --> 00:06:02,564 A heater? In Vietnam? 53 00:06:06,533 --> 00:06:11,869 Imagine how many air conditioners they must've needed. 54 00:06:12,789 --> 00:06:15,201 - Three large ones, right? - Yes, sir. 55 00:06:16,376 --> 00:06:19,710 Commodore Park spoke highly of this friend wherever he went. 56 00:06:21,381 --> 00:06:23,793 You sure are clever. 57 00:06:23,967 --> 00:06:26,083 Not really... 58 00:06:26,803 --> 00:06:29,135 You're from Busan, but have no accent. 59 00:06:29,139 --> 00:06:31,506 I've never had one since childhood. 60 00:06:34,644 --> 00:06:38,888 Your wife's name is unique. Jong Ga-heun... 61 00:06:39,190 --> 00:06:43,400 - I've never heard of the surname Jong. - She's Chinese. 62 00:06:43,403 --> 00:06:45,519 Both of her parents are. 63 00:06:46,573 --> 00:06:50,407 There's also something interesting. Haven't you noticed it yet? 64 00:06:57,667 --> 00:07:03,413 My wife's birthday and yours are on the same date September 20. 65 00:07:04,299 --> 00:07:05,789 Isn't that interesting? 66 00:07:12,182 --> 00:07:17,803 We shouldn't just gather for gossip. We're not living in the old days. 67 00:07:17,938 --> 00:07:25,527 We should do something meaningful. Be more helpful to our husbands, right? 68 00:07:26,321 --> 00:07:27,436 Dinner's ready. 69 00:07:28,782 --> 00:07:29,738 Hurry up. 70 00:07:34,829 --> 00:07:38,572 Lieutenant Colonel Choi's wife came up with the group's name. 71 00:07:38,583 --> 00:07:40,699 She's brilliant. 72 00:07:41,586 --> 00:07:44,954 - Yeah? - Don't you want to know? 73 00:07:46,675 --> 00:07:47,710 What is it? 74 00:07:49,052 --> 00:07:52,295 The Nightingales! Isn't it just grand? 75 00:07:52,889 --> 00:07:57,679 Give us a speech for the inauguration at the hospital 2 days later. 76 00:08:00,522 --> 00:08:01,637 Do I have to go? 77 00:08:01,648 --> 00:08:07,485 You must. Your support gives us authority. 78 00:08:08,363 --> 00:08:11,572 The Korea Defense Daily is doing a report 79 00:08:11,574 --> 00:08:13,315 so you have to be in the photo. 80 00:08:13,827 --> 00:08:15,989 I'm doing this for you. 81 00:08:28,174 --> 00:08:29,710 What are the circles for? 82 00:08:31,052 --> 00:08:32,008 Oh, that? 83 00:08:32,846 --> 00:08:35,679 The doctor told me when I will ovulate. 84 00:08:36,641 --> 00:08:40,600 Oh my, what day is it today? 85 00:08:43,106 --> 00:08:45,518 Oh my... 86 00:08:47,360 --> 00:08:49,317 Wow... 87 00:08:55,243 --> 00:08:56,028 Good... 88 00:08:57,746 --> 00:08:58,702 I love it... 89 00:09:06,296 --> 00:09:11,416 You were great! 90 00:09:12,218 --> 00:09:15,461 You get better and better. 91 00:09:18,558 --> 00:09:19,889 I was so feeling it today. 92 00:09:28,234 --> 00:09:32,148 - How long do you have to stay like that? - About an hour. 93 00:09:33,698 --> 00:09:37,942 The new sergeant couple moved into our front house. 94 00:09:38,870 --> 00:09:43,580 The captain seemed so happy to be near us. 95 00:09:44,501 --> 00:09:46,458 He really seems to admire you. 96 00:09:48,088 --> 00:09:48,919 Really? 97 00:09:49,923 --> 00:09:51,960 The wife is Chinese. 98 00:09:53,468 --> 00:09:57,587 - They're also childless. - I noticed from his papers. 99 00:09:59,933 --> 00:10:02,641 We were the only childless couple in this residence. 100 00:10:03,937 --> 00:10:05,769 Maybe that's why I like her. 101 00:10:10,276 --> 00:10:11,232 You like her? 102 00:10:13,404 --> 00:10:18,114 She seems shy and a bit uneasy around people. 103 00:10:19,786 --> 00:10:23,996 But she must love birds, having so many bird cages. 104 00:10:25,125 --> 00:10:27,162 Chinese people like birds. 105 00:10:27,710 --> 00:10:31,203 Oh no... This is all wrong. 106 00:12:21,532 --> 00:12:23,148 The bird doesn't like that. 107 00:12:32,502 --> 00:12:33,458 I apologize. 108 00:12:42,095 --> 00:12:43,335 Do birds annoy you? 109 00:12:44,973 --> 00:12:48,637 No, it was just for fun. 110 00:12:50,937 --> 00:12:52,143 I'm sorry. 111 00:12:54,941 --> 00:12:58,650 It's okay, if you don't hate them. 112 00:13:09,872 --> 00:13:12,830 Do you live in the residence? 113 00:13:15,253 --> 00:13:15,993 Yes. 114 00:13:34,939 --> 00:13:40,400 Tinnitus, insomnia, panic disorder... 115 00:13:42,572 --> 00:13:47,282 Panic disorder is serious, but with some effort it's curable. 116 00:13:49,871 --> 00:13:51,327 However delirium... 117 00:13:54,500 --> 00:13:56,366 Seeing the Vietcong is a symptom of delirium 118 00:13:58,338 --> 00:13:59,920 and this is even more serious. 119 00:14:01,549 --> 00:14:05,213 It happens only once in a while. 120 00:14:05,970 --> 00:14:06,835 Still... 121 00:14:11,392 --> 00:14:13,303 What kind of dreams do you dream? 122 00:14:14,520 --> 00:14:15,510 My dreams? 123 00:14:27,492 --> 00:14:32,487 In my dreams, I'm always at that jungle. 124 00:14:39,295 --> 00:14:43,505 So strange since I don't feel any guilt. 125 00:15:06,906 --> 00:15:07,896 What about alcohol? 126 00:15:10,910 --> 00:15:13,151 With all of your nagging I stopped. 127 00:15:13,162 --> 00:15:14,903 When I do drink, I throw it all up. 128 00:15:21,796 --> 00:15:23,412 Alcohol is strictly prohibited. 129 00:15:25,091 --> 00:15:28,629 - Got it? I said never. - Okay, got it. 130 00:15:29,178 --> 00:15:31,135 - See ya. - I said never. 131 00:15:38,104 --> 00:15:39,390 Did you tell anyone... 132 00:15:41,274 --> 00:15:42,435 about me? 133 00:15:46,028 --> 00:15:46,768 No. 134 00:15:48,865 --> 00:15:49,730 I'm sorry. 135 00:15:57,623 --> 00:16:02,789 Diagnosis - Influenza 136 00:16:06,299 --> 00:16:08,916 You darling, stay there and you love, move down. 137 00:16:10,094 --> 00:16:12,882 You two... Yes, switch places. 138 00:16:15,600 --> 00:16:22,518 - Can I stand behind the colonel? - Stop talking and just move. 139 00:16:23,816 --> 00:16:24,476 Let's see. 140 00:16:24,775 --> 00:16:29,485 - I think we're good now. - No, the first line has to be presentable. 141 00:16:31,157 --> 00:16:31,988 Now we're done. 142 00:16:35,161 --> 00:16:37,903 Who's that? 143 00:16:38,956 --> 00:16:43,291 I thought you couldn't come. Come on over! 144 00:16:45,296 --> 00:16:47,833 The wife of the new sergeant Captain Kyung Woo-jin. 145 00:16:48,549 --> 00:16:49,835 Your name was Ga-heun, right? 146 00:16:51,177 --> 00:16:52,508 This is... 147 00:16:52,512 --> 00:16:54,173 the wife of Lieutenant Colonel Choi. 148 00:16:54,722 --> 00:16:59,387 - Jacqueline Kennedy is here. - It was tailored in a hurry. 149 00:16:59,519 --> 00:17:02,307 She's even humble. 150 00:17:02,939 --> 00:17:06,898 After a month of preparations, we still look like country-girls. 151 00:17:08,402 --> 00:17:10,689 Excessive humility is arrogance. 152 00:17:10,696 --> 00:17:11,436 Enough. 153 00:17:13,950 --> 00:17:15,031 My husband, 154 00:17:15,535 --> 00:17:18,277 Colonel Kim Jin-pyong. 155 00:17:21,874 --> 00:17:24,457 - Darling, you go up. - Me? 156 00:17:24,460 --> 00:17:25,450 And Ga-heun... 157 00:17:27,421 --> 00:17:28,286 Let's see. 158 00:17:30,007 --> 00:17:30,838 Good! 159 00:17:34,303 --> 00:17:35,168 Tilt it 15 degrees. 160 00:17:48,067 --> 00:17:50,024 It's like we're nurses. 161 00:17:50,695 --> 00:17:53,312 Madam, you're like the head nurse. 162 00:17:59,161 --> 00:18:01,243 Settle down. 163 00:18:02,498 --> 00:18:03,988 Don't make a fuss. It's just a hospital. 164 00:18:05,334 --> 00:18:06,540 Please do something. 165 00:18:11,424 --> 00:18:14,132 Stop crying. Did somebody die? 166 00:18:16,721 --> 00:18:18,132 Kimchi? 167 00:18:20,600 --> 00:18:25,219 I thought he was fasting. Great going... 168 00:18:25,605 --> 00:18:28,267 Let's take a picture! 169 00:18:31,193 --> 00:18:33,776 My husband is upset. 170 00:18:34,739 --> 00:18:37,197 Nobody paid attention to his advice. 171 00:18:38,534 --> 00:18:40,992 His voice was too small. 172 00:18:41,621 --> 00:18:45,740 Can I ask a personal question? 173 00:18:47,293 --> 00:18:50,376 Why I don't have a child? 174 00:18:51,839 --> 00:18:56,083 I also hate that question, but I'm curious. 175 00:18:56,802 --> 00:19:00,170 Well, I'm just... still not pregnant. 176 00:19:01,974 --> 00:19:04,306 I thought you weren't having one on purpose. 177 00:19:04,769 --> 00:19:05,930 Following the American-style... 178 00:19:08,522 --> 00:19:09,808 Let's be friends. 179 00:19:11,817 --> 00:19:15,651 You're just too gentle and kind. 180 00:19:18,324 --> 00:19:21,157 The wives here are a bit aggressive. 181 00:19:23,371 --> 00:19:24,907 Yes? 182 00:19:25,331 --> 00:19:26,446 I'm sorry... 183 00:19:26,791 --> 00:19:31,536 I just wanted to say how encouraging your visit is. 184 00:19:31,671 --> 00:19:33,503 It's my pleasure. 185 00:19:34,006 --> 00:19:38,000 Such a handsome man... It's a pity that your leg is... 186 00:19:38,302 --> 00:19:40,009 Well, I can't do anything about it. 187 00:19:40,805 --> 00:19:46,847 What's amazing is it still itches like I have a leg. 188 00:19:46,852 --> 00:19:50,186 That's called phantom pain, right? 189 00:19:50,189 --> 00:19:52,681 Wow, you're well-informed. 190 00:19:53,067 --> 00:19:56,651 Could you help me up? 191 00:19:56,946 --> 00:19:58,607 Of course. 192 00:20:00,700 --> 00:20:03,738 Slowly... slowly... 193 00:20:07,665 --> 00:20:11,454 Fucking Vietcong! I'll kill you all! 194 00:20:16,841 --> 00:20:18,707 What are you doing? 195 00:20:19,218 --> 00:20:21,004 Put the knife down, now! 196 00:20:21,971 --> 00:20:24,258 Put it down and talk with me. 197 00:20:24,265 --> 00:20:28,384 Fuck! Send me to Korea. 198 00:20:28,477 --> 00:20:32,391 This is Korea. Let her go. 199 00:20:32,398 --> 00:20:35,265 Vietcong's there... Vietcong... 200 00:20:37,486 --> 00:20:40,729 There aren't any Vietcong here. We're in Korea. 201 00:20:41,115 --> 00:20:42,571 Vietcong, Vietcong! 202 00:20:44,034 --> 00:20:45,115 You son of a bitch. 203 00:20:45,119 --> 00:20:46,029 Let her go. 204 00:20:46,537 --> 00:20:49,154 Send me to Korea, you son of a bitch! 205 00:20:49,248 --> 00:20:51,910 This is my last warning. Let her go. 206 00:20:52,418 --> 00:20:54,659 Vietcong! Vietcong! 207 00:20:56,297 --> 00:20:57,503 I'm okay. 208 00:20:59,091 --> 00:21:00,206 Don't shoot. 209 00:21:01,886 --> 00:21:05,629 Vietcong's over there. Shit, you're lying! 210 00:21:08,642 --> 00:21:11,509 We're in Korea. There are no Vietcong. 211 00:21:11,520 --> 00:21:14,729 See, I'm putting my gun down. 212 00:21:16,108 --> 00:21:18,770 The Vietcong are here again to beat me. 213 00:21:20,863 --> 00:21:21,773 Don't worry. 214 00:21:22,990 --> 00:21:25,607 I'll take you to Korea. Don't worry. 215 00:21:29,580 --> 00:21:31,287 Madam! 216 00:21:31,832 --> 00:21:34,164 It's no use. I don't have a leg. 217 00:21:34,460 --> 00:21:36,997 - Calm down... - You abandoned me. 218 00:21:37,254 --> 00:21:39,461 - Calm down... - You left me there. 219 00:21:39,590 --> 00:21:40,421 Calm down... 220 00:22:08,327 --> 00:22:09,158 What are you doing! 221 00:22:12,331 --> 00:22:13,821 Vietcong! Vietcong! 222 00:22:15,376 --> 00:22:16,116 Are you okay? 223 00:22:17,127 --> 00:22:18,834 Doctor! Doctor! 224 00:22:20,506 --> 00:22:21,337 Are you okay? 225 00:22:26,846 --> 00:22:30,510 I think I lost my earring. 226 00:22:31,684 --> 00:22:33,015 Where did it go? 227 00:22:44,530 --> 00:22:47,613 She sure is something. 228 00:22:48,075 --> 00:22:51,318 She didn't seem to care about the blood on her neck. 229 00:22:51,328 --> 00:22:55,367 I know! I felt the same way. 230 00:22:55,624 --> 00:23:00,164 'Don't shoot, I'm okay.' Did you hear that bullshit? 231 00:23:01,005 --> 00:23:03,918 Really? Who does she think she is? 232 00:23:04,049 --> 00:23:07,383 - Putting the Colonel in trouble... - Goddamnit! 233 00:23:07,386 --> 00:23:11,630 Acting calm and all... 234 00:23:12,308 --> 00:23:15,721 Did you see how she just nodded to greet me? 235 00:23:15,728 --> 00:23:19,096 I was shocked but I didn't say a word 236 00:23:19,106 --> 00:23:20,346 because of the occasion. 237 00:23:20,900 --> 00:23:23,517 - I'm not going to do her hair. - Don't! 238 00:23:23,903 --> 00:23:25,940 I think it's because she's a Chinese bitch. 239 00:23:26,572 --> 00:23:31,442 You know the rude waiters in Chinese restaurants... 240 00:23:31,452 --> 00:23:35,616 You're right! You're so sharp! 241 00:23:36,081 --> 00:23:38,573 Anyway, she's in trouble now. 242 00:23:39,084 --> 00:23:42,076 I'll be watching her. 243 00:23:42,630 --> 00:23:48,876 'I think I lost my earring?' I can't believe it. 244 00:23:50,346 --> 00:23:51,256 How dare you. 245 00:23:51,931 --> 00:23:53,217 You bastard. 246 00:24:01,941 --> 00:24:03,932 Crazy asshole. 247 00:24:04,568 --> 00:24:05,273 Alright, alright. 248 00:24:10,616 --> 00:24:11,947 What is all this? 249 00:24:18,040 --> 00:24:18,950 Sir! 250 00:24:22,711 --> 00:24:23,872 Are you aware that 251 00:24:24,922 --> 00:24:26,583 he's a patient? 252 00:24:28,717 --> 00:24:31,334 Just making sure he's real. 253 00:24:34,098 --> 00:24:37,841 You know you can tell things if you beat someone up good. 254 00:24:38,978 --> 00:24:40,013 So? 255 00:24:41,897 --> 00:24:43,228 Is he a fake? 256 00:24:44,149 --> 00:24:45,435 I'm not sure. 257 00:24:48,237 --> 00:24:49,477 But more importantly, 258 00:24:50,489 --> 00:24:54,278 I was mad about troubling you. 259 00:24:55,035 --> 00:24:56,992 It'll never happen again, sir! 260 00:25:02,001 --> 00:25:03,412 Well, anyway... 261 00:25:05,921 --> 00:25:07,377 It was my fault too, 262 00:25:09,508 --> 00:25:12,546 so I'd like to apologize to your wife in person... 263 00:25:14,096 --> 00:25:16,838 As you wish, sir. 264 00:25:19,184 --> 00:25:22,472 I don't need medicine. Why are you here? 265 00:25:22,730 --> 00:25:27,566 Can't a mother visit a daughter shot by a gun? 266 00:25:28,068 --> 00:25:31,811 Who's my mother? I hate hearing you say that. 267 00:25:45,586 --> 00:25:49,204 - Who could this be? - What do you care? 268 00:25:49,590 --> 00:25:53,584 I don't want to see you again. 269 00:25:53,886 --> 00:25:54,967 Got it? 270 00:25:56,680 --> 00:25:57,511 Okay. 271 00:26:01,393 --> 00:26:04,886 But eat the medicine. I'm going. 272 00:26:09,568 --> 00:26:14,028 See you again, dandy officer. 273 00:26:35,844 --> 00:26:37,801 You were wounded because of me. 274 00:26:39,098 --> 00:26:41,465 I came to apologize and see how you were. 275 00:26:45,771 --> 00:26:47,261 The flowers are very pretty. 276 00:26:50,692 --> 00:26:52,433 I'm not familiar with flowers... 277 00:26:54,571 --> 00:26:55,606 If they're left like that 278 00:26:57,950 --> 00:26:59,861 the flowers will wither. 279 00:27:01,537 --> 00:27:03,027 Hospital Administration 280 00:27:07,042 --> 00:27:09,955 Do you... 281 00:27:10,462 --> 00:27:12,829 have a vase or something? 282 00:27:30,649 --> 00:27:31,354 Colonel Kim. 283 00:27:32,359 --> 00:27:33,064 What's that? 284 00:27:34,027 --> 00:27:35,017 Nothing. 285 00:27:39,825 --> 00:27:40,735 Colonel Kim! 286 00:27:45,706 --> 00:27:48,664 How did you know I wanted to eat some cake? 287 00:28:06,894 --> 00:28:08,009 By the way... 288 00:28:10,522 --> 00:28:17,064 When you snatched away his knife, he said something in Vietnamese. 289 00:28:19,198 --> 00:28:21,189 What was it? 290 00:28:22,784 --> 00:28:24,366 Oh, that? 291 00:28:28,457 --> 00:28:30,243 He asked me to save him. 292 00:28:30,876 --> 00:28:34,790 He must have been tortured by the Vietcong. 293 00:28:39,718 --> 00:28:41,504 What did you say to him? 294 00:28:42,221 --> 00:28:43,677 I said it was all over 295 00:28:44,890 --> 00:28:46,881 and not to worry. 296 00:28:51,396 --> 00:28:55,981 Here... 297 00:28:56,485 --> 00:29:00,695 - What is it? - What you lost then... 298 00:29:03,158 --> 00:29:04,740 I thought I would never find it. 299 00:29:11,875 --> 00:29:13,206 Can you put it on for me? 300 00:29:14,795 --> 00:29:15,751 What? 301 00:29:21,677 --> 00:29:22,758 Okay. 302 00:29:26,181 --> 00:29:28,263 I'm bossing you around too much today. 303 00:29:46,285 --> 00:29:51,746 When you pointed your gun and told him to let go 304 00:29:53,500 --> 00:29:55,286 you were so amazing. 305 00:30:26,908 --> 00:30:27,648 Oh... 306 00:30:28,076 --> 00:30:30,909 Do you still go to that music room in town? 307 00:30:31,955 --> 00:30:32,820 What? 308 00:30:33,790 --> 00:30:35,497 What's on your mind? 309 00:30:36,209 --> 00:30:37,665 Any worries? 310 00:30:38,045 --> 00:30:39,627 It's nothing. 311 00:30:40,339 --> 00:30:42,421 What were you saying? 312 00:30:42,424 --> 00:30:47,715 The owner of the music room was caught by the military police. 313 00:30:47,721 --> 00:30:49,177 You know him, right? 314 00:30:50,098 --> 00:30:52,840 Turns out he's a sly man. 315 00:30:53,143 --> 00:30:57,102 Giving dance lessons to housewives on Monday mornings. 316 00:30:58,899 --> 00:31:01,607 Informed by intelligence, we raided the place 317 00:31:02,861 --> 00:31:05,068 and found over ten women. 318 00:31:06,156 --> 00:31:09,069 They ran away screaming like shit. 319 00:31:09,493 --> 00:31:11,700 This guy is as strong as Hercules. 320 00:31:12,579 --> 00:31:14,820 He blocked three of us. 321 00:31:14,831 --> 00:31:17,539 We fuckin' lost all of them. Son of a bitch! 322 00:31:17,542 --> 00:31:18,873 Officer Kim. 323 00:31:21,046 --> 00:31:24,038 Let's ask a favor. 324 00:31:25,300 --> 00:31:30,886 As a regular, I know him and it's his first time. 325 00:31:30,889 --> 00:31:32,050 Let him off the hook. 326 00:31:32,557 --> 00:31:34,264 What? No. 327 00:31:34,935 --> 00:31:37,643 There were officer wives in the group. 328 00:31:39,064 --> 00:31:41,101 But this son of a bitch won't say a word. 329 00:31:43,860 --> 00:31:47,854 Not beaten enough? 330 00:31:47,864 --> 00:31:49,400 He fought in Vietnam 331 00:31:50,409 --> 00:31:52,241 and served as a master sergeant. 332 00:31:57,582 --> 00:31:58,572 Really? 333 00:31:59,668 --> 00:32:01,909 You're just saying that to get him out. 334 00:32:07,884 --> 00:32:09,124 You were a noncom? 335 00:32:12,222 --> 00:32:13,804 You must be my senior. 336 00:32:18,854 --> 00:32:20,891 You should be ashamed. 337 00:32:21,731 --> 00:32:25,850 A search troop sergeant dancing with housewives... 338 00:32:27,446 --> 00:32:29,357 There's the colonel's plea, and you're my senior. 339 00:32:34,786 --> 00:32:36,948 Let's not meet again for the same reason. 340 00:32:39,624 --> 00:32:40,489 You're free to go. 341 00:32:44,880 --> 00:32:46,871 As a regular customer, 342 00:32:46,965 --> 00:32:49,297 you must have had a few dances, Colonel. 343 00:33:03,565 --> 00:33:06,978 - Watch your tongue. - Yes, sir. 344 00:33:22,584 --> 00:33:23,995 Beer tastes best in the summer. 345 00:33:27,380 --> 00:33:28,370 Were you beaten a lot? 346 00:33:28,924 --> 00:33:31,666 A man is bound to get beaten outside his home. 347 00:33:32,677 --> 00:33:34,259 What's with the vocal music? 348 00:33:37,682 --> 00:33:39,764 It's just I'm into such music these days. 349 00:33:42,521 --> 00:33:43,932 By the way, the housewives... 350 00:33:45,232 --> 00:33:47,849 Why dance on a Monday morning? 351 00:33:49,694 --> 00:33:50,775 Monday... 352 00:33:51,780 --> 00:33:53,521 Because it's a Monday morning. 353 00:33:53,532 --> 00:33:55,990 Monday is a new beginning for everybody. 354 00:33:56,326 --> 00:34:00,365 Husbands go to work, children to school. 355 00:34:00,372 --> 00:34:02,864 But think of the housewives. 356 00:34:04,042 --> 00:34:05,828 Monday is just another day for them. 357 00:34:06,878 --> 00:34:10,212 They feel lonely and abandoned. 358 00:34:10,674 --> 00:34:13,883 That's when they go to the beauty salon. 359 00:34:15,303 --> 00:34:18,796 They do their hair, dress up 360 00:34:19,724 --> 00:34:21,055 and gather here. 361 00:34:22,394 --> 00:34:23,429 And... 362 00:34:29,234 --> 00:34:30,474 They dance. 363 00:34:31,778 --> 00:34:33,189 It's the waltz. 364 00:34:35,949 --> 00:34:37,815 They forget everything. 365 00:34:40,453 --> 00:34:42,364 They submit themselves to the men's lead. 366 00:34:45,292 --> 00:34:46,703 And flow to the music. 367 00:34:50,338 --> 00:34:54,297 Their body will sweat and become hot. 368 00:34:56,845 --> 00:35:00,213 Alcohol and a touch from a stranger 369 00:35:02,392 --> 00:35:04,224 make them go crazy. 370 00:35:05,186 --> 00:35:07,052 On a lonely Monday morning, 371 00:35:07,439 --> 00:35:12,605 she comes here for herself. Only for herself! 372 00:35:17,324 --> 00:35:19,611 What am I doing in front of you... 373 00:35:24,122 --> 00:35:27,615 I didn't know you had such talent. 374 00:35:30,795 --> 00:35:34,083 I've just started learning. Why don't you drink? 375 00:35:44,142 --> 00:35:47,134 Captain Kyung is amazing. 376 00:35:47,729 --> 00:35:49,515 He knows exactly what we like. 377 00:35:50,273 --> 00:35:56,610 He gave make-up to the other wives. Lancome, Chanel... so generous... 378 00:36:23,973 --> 00:36:25,680 What are you thinking about? 379 00:36:29,521 --> 00:36:31,432 Nothing. 380 00:36:32,190 --> 00:36:33,476 You don't want to go to the picnic? 381 00:36:35,860 --> 00:36:38,522 I was thinking about something else. 382 00:36:43,702 --> 00:36:44,817 How do I look? 383 00:36:49,916 --> 00:36:53,034 Good, you look like a French woman. 384 00:36:55,672 --> 00:36:56,833 Hurry up and get ready. 385 00:36:58,174 --> 00:37:00,131 Smoking again... 386 00:37:01,302 --> 00:37:02,713 Goodness... 387 00:37:10,812 --> 00:37:14,601 When did you prepare all of this? 388 00:37:14,899 --> 00:37:18,233 Even sandwiches! Let's try. 389 00:37:19,904 --> 00:37:21,360 Yummy spam... 390 00:37:22,866 --> 00:37:27,076 - Honey, try this sandwich. - I ate too much fruit. 391 00:37:29,456 --> 00:37:32,574 What did you do in Vietnam, Captain Kyung? 392 00:37:32,792 --> 00:37:34,499 I'm a sham. 393 00:37:35,170 --> 00:37:40,040 I kissed up to senior officers and had it easy. 394 00:37:40,467 --> 00:37:45,177 I see... You had it easy. 395 00:37:45,430 --> 00:37:52,018 Colonel Kim was a legend back then. 396 00:37:53,605 --> 00:37:57,018 All we talked about was Colonel Kim. 397 00:37:57,984 --> 00:37:59,065 Like what? 398 00:37:59,778 --> 00:38:04,488 Like when his battalion was besieged. 399 00:38:04,491 --> 00:38:08,701 He was the last one to escape on a helicopter. 400 00:38:09,370 --> 00:38:15,662 A Vietcong division shot the helicopter. 401 00:38:15,668 --> 00:38:16,373 Have some... 402 00:38:16,377 --> 00:38:19,836 It didn't go down but most of the soldiers were killed. 403 00:38:19,839 --> 00:38:22,376 - That's enough. Have a drink. - Yes, sir. 404 00:38:30,016 --> 00:38:33,384 His search battalion was really famous. 405 00:38:33,812 --> 00:38:37,806 Even their tattoos made the Vietcong shake with fear. 406 00:38:38,525 --> 00:38:44,146 They pulled out the guts of the Vietcong and hung them on trees... 407 00:38:44,155 --> 00:38:45,270 Enough! 408 00:38:53,164 --> 00:38:56,202 The Vietcong did those things first. 409 00:38:58,002 --> 00:38:59,584 We didn't start it. 410 00:39:00,004 --> 00:39:00,914 We just... 411 00:39:03,925 --> 00:39:05,086 returned what they did to us. 412 00:39:08,304 --> 00:39:10,170 I'll get more beer from the car. 413 00:39:11,057 --> 00:39:15,893 I need to go to the toilet. Honey, excuse me. 414 00:39:18,857 --> 00:39:21,849 - My legs hurt. - Want a piggyback? 415 00:39:22,360 --> 00:39:23,942 You are so naughty. 416 00:39:35,373 --> 00:39:37,080 I guess it was a bit gross. 417 00:39:37,959 --> 00:39:39,370 I hope you weren't offended. 418 00:39:41,170 --> 00:39:43,252 They started it. 419 00:39:51,389 --> 00:39:52,675 Have some more. 420 00:39:53,558 --> 00:39:57,847 Peaches are good for smokers. 421 00:40:01,691 --> 00:40:02,601 Okay. 422 00:40:18,124 --> 00:40:19,865 I was wondering... 423 00:40:21,794 --> 00:40:24,957 - if you could dance the waltz? - What? 424 00:40:27,842 --> 00:40:29,753 I learned it in school once. 425 00:40:30,887 --> 00:40:31,718 Why? 426 00:40:34,390 --> 00:40:38,600 Just curious... It was a stupid question. 427 00:40:41,773 --> 00:40:45,812 I also have a stupid thing to tell you. 428 00:40:51,699 --> 00:40:56,944 You came to visit me at the hospital with flowers. 429 00:41:00,124 --> 00:41:07,292 I keep thinking of it. I guess I enjoyed your visit. 430 00:41:08,633 --> 00:41:11,170 I enjoyed the canned cake. 431 00:41:12,136 --> 00:41:17,552 Even the silly flower arrangement was nice. 432 00:41:20,186 --> 00:41:24,145 I keep smiling thinking about it. 433 00:41:25,942 --> 00:41:27,808 I must sound quite silly. 434 00:41:39,038 --> 00:41:41,154 All day long... 435 00:41:43,793 --> 00:41:45,750 I think about you all day long. 436 00:41:46,963 --> 00:41:48,328 All day... 437 00:41:55,096 --> 00:41:57,838 I'm sorry. I shouldn't be saying this... 438 00:42:08,776 --> 00:42:12,565 - Is this the tattoo he mentioned? - Yes. 439 00:42:15,658 --> 00:42:17,023 It's very pretty. 440 00:42:21,247 --> 00:42:22,954 - Do you want it? - What? 441 00:44:21,367 --> 00:44:23,449 It's not that I know it well. 442 00:44:25,663 --> 00:44:27,700 In Vietnam, 443 00:44:29,584 --> 00:44:31,871 the American soldiers had small radios. 444 00:44:33,212 --> 00:44:37,922 The music coming out of them sounded good. 445 00:44:39,343 --> 00:44:41,755 I didn't understand why people listened to it before. 446 00:44:43,806 --> 00:44:48,551 Appreciating classical music is your hobby then. 447 00:44:51,647 --> 00:44:53,354 I wouldn't say I appreciate it. 448 00:44:55,151 --> 00:45:02,649 Why listen to music from a record player that isn't even hi-fi? 449 00:45:03,034 --> 00:45:08,279 A music hall should at least have Tannoy and McIn. 450 00:45:11,792 --> 00:45:13,248 What's McIn? 451 00:45:15,546 --> 00:45:17,253 I mean, McIntosh. 452 00:45:25,848 --> 00:45:27,885 What's your hobby? 453 00:45:29,852 --> 00:45:31,468 Not having one is my hobby. 454 00:45:35,775 --> 00:45:36,765 What about your wife? 455 00:45:38,903 --> 00:45:40,519 My wife's hobby... 456 00:45:42,198 --> 00:45:46,283 She tends after birds. I hate birds. 457 00:45:50,831 --> 00:45:52,663 The sound quality is terrible. 458 00:45:54,085 --> 00:45:59,626 Captain Kyung, I didn't know you listened to music here. 459 00:45:59,632 --> 00:46:06,425 I'm with my training sergeant at his favorite place. 460 00:46:08,516 --> 00:46:09,881 Commander... 461 00:46:10,393 --> 00:46:12,009 Don't you remember me? 462 00:46:18,609 --> 00:46:20,475 - Haksu! - Commander! 463 00:46:22,154 --> 00:46:23,189 I missed you. 464 00:46:23,197 --> 00:46:27,191 It's been a long time. What have you been up to? 465 00:46:27,201 --> 00:46:29,909 Just the same old stuff. 466 00:46:31,247 --> 00:46:33,113 Didn't he mention me? 467 00:46:34,750 --> 00:46:35,706 No. 468 00:46:37,295 --> 00:46:41,380 I was about to visit you tonight. But here you are. 469 00:46:44,302 --> 00:46:47,795 - I'll be right back. - Okay. 470 00:46:51,267 --> 00:46:54,350 - Why didn't you tell me about Haksu? - That's strange. 471 00:46:55,271 --> 00:46:58,855 You didn't know he was back? I thought I told you. 472 00:46:59,942 --> 00:47:01,307 You didn't... 473 00:47:05,573 --> 00:47:08,611 You have the body of a Western actress. 474 00:47:09,660 --> 00:47:11,446 Slender 475 00:47:12,288 --> 00:47:15,030 with a tiny waist 476 00:47:15,583 --> 00:47:18,075 and plump buttocks. 477 00:47:19,420 --> 00:47:25,166 Who is he trying to show you off to? 478 00:47:27,011 --> 00:47:28,422 I guess he needs it. 479 00:47:29,597 --> 00:47:31,838 He's one strange husband. 480 00:47:32,767 --> 00:47:35,054 This is something that would piss them off. 481 00:47:35,436 --> 00:47:38,974 But your husband asks to have it worn. 482 00:47:45,029 --> 00:47:46,940 Does he want to brag about you? 483 00:47:49,033 --> 00:47:52,071 Everyone will look at you. 484 00:47:52,203 --> 00:47:55,867 So what if they look? They're strangers. 485 00:47:57,750 --> 00:47:59,991 If he needs it, I'll do it for him. 486 00:48:00,419 --> 00:48:02,285 It's the least I can do. 487 00:48:04,340 --> 00:48:06,047 Please finish it on time. 488 00:48:07,176 --> 00:48:11,386 I warned you! All the women will hate you! 489 00:48:19,897 --> 00:48:20,887 Sir! 490 00:48:20,898 --> 00:48:22,764 - Good evening. - Welcome. 491 00:48:26,946 --> 00:48:29,813 The backswing is important at first. 492 00:48:30,991 --> 00:48:35,656 Push it into the mitt of the catcher behind you. 493 00:48:35,746 --> 00:48:38,579 Then bring it right up 494 00:48:38,582 --> 00:48:43,076 and stretch out your left arm. 495 00:48:43,087 --> 00:48:44,998 See? 496 00:48:45,214 --> 00:48:47,626 And swing... 497 00:48:50,052 --> 00:48:53,295 It's the swing of an athlete. 498 00:48:53,431 --> 00:48:59,768 It's not only great but beautiful, isn't it honey? 499 00:49:01,147 --> 00:49:04,310 Yes, you're really an all-around athlete. 500 00:49:04,775 --> 00:49:08,769 When I learn golf in the future 501 00:49:08,988 --> 00:49:11,070 please give me lessons. 502 00:49:14,952 --> 00:49:19,537 Who's that lady in red? 503 00:49:25,796 --> 00:49:26,786 Who is it? 504 00:49:27,256 --> 00:49:32,126 Isn't that a crazy bitch? 505 00:49:32,136 --> 00:49:34,719 Bitch doesn't even come to my salon. 506 00:49:35,806 --> 00:49:40,221 At such an important event, with even the chief of staff present. 507 00:49:40,227 --> 00:49:43,265 How dare she come dressed like a call girl! 508 00:49:43,647 --> 00:49:45,103 What was she wearing? 509 00:49:47,610 --> 00:49:48,816 A bareback dress. 510 00:49:58,496 --> 00:50:03,161 From afar I thought you were an actress. 511 00:50:03,459 --> 00:50:04,620 Thank you. 512 00:50:04,627 --> 00:50:07,619 Isn't she pretty? Your dress paid off. 513 00:50:07,630 --> 00:50:08,961 You know what? 514 00:50:08,964 --> 00:50:13,083 My heart still flutters when I see such a beauty. 515 00:50:13,093 --> 00:50:15,460 You're still young. 516 00:50:15,471 --> 00:50:18,463 - You think so? And not silly? - Not at all. 517 00:50:20,684 --> 00:50:23,426 According to Colonel Kim, your husband is an elite 518 00:50:23,437 --> 00:50:25,303 who studied in the U.S. 519 00:50:29,652 --> 00:50:31,063 Captain Kyung Woo-jin. 520 00:50:31,070 --> 00:50:35,735 Your husband is also dashing. I can see he's very ambitious. 521 00:50:35,991 --> 00:50:39,404 It's an honor to meet you. I have great respect for you. 522 00:50:39,411 --> 00:50:40,572 Is that so? 523 00:50:40,579 --> 00:50:46,200 Then can I make a request, Captain Kang? 524 00:50:46,377 --> 00:50:48,368 It's Kyung, Captain Kyung. 525 00:50:48,379 --> 00:50:54,796 Captain Kyung, can I have a dance with your wife? 526 00:50:55,052 --> 00:50:57,885 Of course. I'll have my eyes closed tight. 527 00:50:57,888 --> 00:51:02,098 Look at this chap! joking with the chief of staff? 528 00:51:02,893 --> 00:51:04,634 I'll have you sent to the guardhouse. 529 00:51:09,942 --> 00:51:14,402 With your husband's consent, shall we dance? 530 00:51:15,281 --> 00:51:17,022 I don't know how to dance. 531 00:51:17,116 --> 00:51:20,279 I'm sorry, I'll make sure I learn. 532 00:51:21,579 --> 00:51:23,365 She's so shy. 533 00:51:23,831 --> 00:51:25,321 Go out and try. 534 00:51:26,083 --> 00:51:27,949 Let's go! 535 00:51:28,794 --> 00:51:33,209 Colonel Kim, go change the music for dancing. 536 00:51:52,026 --> 00:51:54,108 When did he get so drunk? 537 00:51:55,279 --> 00:51:58,237 Sound check, sound check. 538 00:51:58,532 --> 00:52:00,239 Attention! 539 00:52:01,076 --> 00:52:03,443 Colonel Kim Jin-pyong. 540 00:52:05,122 --> 00:52:10,458 I will present a song to the chief of staff. 541 00:52:12,046 --> 00:52:15,710 Who asked for your song? 542 00:52:15,966 --> 00:52:18,128 It's dancing time. Sing it later. 543 00:52:18,469 --> 00:52:22,303 I would like to dedicate this song to the chief. 544 00:52:23,140 --> 00:52:24,221 For the chief! 545 00:52:25,392 --> 00:52:29,636 - Could you teach me how to dance? - Play anything from Elvis. 546 00:52:29,647 --> 00:52:31,513 Of course. 547 00:52:40,074 --> 00:52:42,156 Everybody come out! 548 00:53:37,464 --> 00:53:39,375 I looked for you. 549 00:53:42,094 --> 00:53:46,008 You did that on purpose for me? 550 00:53:49,810 --> 00:53:52,393 I was a bit drunk. I'm sorry. 551 00:53:57,401 --> 00:53:59,062 I'm slow-witted and... 552 00:54:05,242 --> 00:54:06,357 Thank you. 553 00:54:59,296 --> 00:55:02,709 What a fox. 554 00:55:03,300 --> 00:55:06,258 She was throwing herself to the chief for her husband, 555 00:55:06,470 --> 00:55:07,960 wasn't she? 556 00:55:07,971 --> 00:55:14,809 I was grateful for stopping my drunk husband. 557 00:55:14,812 --> 00:55:17,349 You are so generous. 558 00:55:18,649 --> 00:55:24,520 I met a person who knows the couple. 559 00:55:26,365 --> 00:55:30,825 That woman is as good as a war orphan. 560 00:55:30,911 --> 00:55:33,869 Really? No wonder... 561 00:55:33,997 --> 00:55:39,663 During the war, her family fled to the mountains 562 00:55:39,670 --> 00:55:43,834 being suspected as collaborators with the Chinese army. 563 00:55:46,093 --> 00:55:51,714 Soon her father got dysentery. 564 00:55:52,474 --> 00:55:55,842 With nothing to eat and an ill husband, 565 00:55:56,228 --> 00:55:59,186 her mother ran away. 566 00:56:00,023 --> 00:56:02,355 Not long after, her father died 567 00:56:04,695 --> 00:56:07,983 and the body began to rot. 568 00:56:09,783 --> 00:56:13,617 But that dreadful little child 569 00:56:14,997 --> 00:56:17,238 stayed next to the corpse for a week 570 00:56:17,249 --> 00:56:20,116 before she came down from the mountains. 571 00:56:20,627 --> 00:56:24,916 That poor little thing... 572 00:56:24,923 --> 00:56:26,413 Some more milk? 573 00:56:27,217 --> 00:56:32,963 What is there to pity? She gives me the goosebumps. 574 00:56:32,973 --> 00:56:37,058 Captain Kyung's mother found the wandering girl and took her in. 575 00:56:37,644 --> 00:56:42,013 She grew up as their maid. 576 00:56:42,232 --> 00:56:46,521 - Then she grew up with her husband? - Isn't that devious, too? 577 00:56:46,904 --> 00:56:50,989 Hitting on her step-brother and later marrying him, 578 00:56:51,742 --> 00:56:54,074 she's no ordinary person. 579 00:56:54,912 --> 00:56:57,404 Nobody was against the marriage? 580 00:56:58,081 --> 00:57:01,244 Her mother-in-law backed the marriage. 581 00:57:02,085 --> 00:57:04,167 Didn't you say she was their maid? 582 00:57:06,214 --> 00:57:09,582 Well, I guess her mother-in-law really likes her. 583 00:57:09,843 --> 00:57:11,504 She raised the girl like her own. 584 00:57:12,804 --> 00:57:13,635 Later... 585 00:57:14,431 --> 00:57:15,921 I like her, too. 586 00:57:17,267 --> 00:57:20,555 I guess you have something in common. Misery loves company. 587 00:57:33,742 --> 00:57:39,784 Could you come to my place and make some kimchi? 588 00:57:40,707 --> 00:57:41,742 What? 589 00:57:42,960 --> 00:57:43,870 Kimchi? 590 00:57:43,877 --> 00:57:46,790 I don't feel like making it myself. 591 00:57:47,631 --> 00:57:48,962 I must be getting old. 592 00:57:52,469 --> 00:57:55,131 You can make it with me. Let's do it together. 593 00:57:56,431 --> 00:58:00,299 The whole residence isn't needed to make a little kimchi. 594 00:58:03,480 --> 00:58:04,595 I guess you don't want to. 595 00:58:07,109 --> 00:58:09,020 - Then I'll do it myself. - No. 596 00:58:13,824 --> 00:58:17,818 I was wondering about what kind of salted fish to use. 597 00:58:18,495 --> 00:58:20,953 Should I also make white kimchi? 598 00:58:21,748 --> 00:58:23,489 Just get it done. 599 00:58:25,252 --> 00:58:29,211 Don't bother me about the details. 600 00:58:31,842 --> 00:58:33,628 I'll also make white kimchi. 601 00:58:35,303 --> 00:58:38,637 Un, deux, trois... 602 00:58:38,640 --> 00:58:41,507 Un, deux, trios... 603 00:58:42,561 --> 00:58:43,676 Not again! 604 00:58:44,354 --> 00:58:46,516 Relax the shoulders. 605 00:58:46,523 --> 00:58:49,390 And the most important thing is love. 606 00:58:49,401 --> 00:58:55,317 Without it, it's not a dance. You're not giving me love. 607 00:58:58,076 --> 00:59:03,162 - But what's un, deux, trois? - It's French for one, two, three. 608 00:59:03,165 --> 00:59:07,079 We use French for cultural things. Now, along with the rhythm... 609 00:59:08,837 --> 00:59:12,205 It would be better with music. 610 00:59:12,215 --> 00:59:15,833 You're not at that stage yet. 611 00:59:15,844 --> 00:59:19,382 I have to be strict at first. Now hold me. 612 00:59:23,435 --> 00:59:27,144 Un, deux, trois, 613 00:59:27,147 --> 00:59:31,357 un, deux, trois... Good! That's right, you can do it! 614 00:59:31,985 --> 00:59:34,647 Wait, nature calls. 615 00:59:36,865 --> 00:59:38,071 What do I always say? 616 00:59:38,075 --> 00:59:42,239 You improve most when practicing by yourself. 617 00:59:42,245 --> 00:59:47,991 Try to feel it. You've gotten better, good! 618 01:00:41,179 --> 01:00:45,389 Can you feel it? I'm half a beat later than you. 619 01:00:46,685 --> 01:00:51,179 This is the key. The man leads the woman. 620 01:00:52,315 --> 01:00:54,101 You have talent, Commander. 621 01:00:56,111 --> 01:00:57,818 Feels good to be complimented. 622 01:00:59,197 --> 01:01:02,610 I think you like someone. 623 01:01:03,660 --> 01:01:07,995 I can see it as a dance teacher. If not, I apologize. 624 01:01:12,335 --> 01:01:16,499 Does it show? 625 01:01:16,965 --> 01:01:21,084 How can it not show? Your body is full of life. 626 01:01:22,721 --> 01:01:23,677 Again... 627 01:01:26,224 --> 01:01:27,180 Yes, sir. 628 01:01:29,019 --> 01:01:30,350 Un, deux, trios. 629 01:01:54,419 --> 01:01:57,332 So you boil it like this? 630 01:01:57,339 --> 01:02:02,800 No, later you'll see the water going up. 631 01:02:03,637 --> 01:02:06,550 And the coffee will brew. 632 01:02:07,224 --> 01:02:09,556 The aroma is so good. 633 01:02:09,559 --> 01:02:13,894 This is so amazing! I just love this atmosphere! 634 01:02:14,231 --> 01:02:17,440 It's like I'm in an American coffee shop. 635 01:02:17,567 --> 01:02:20,355 - So this glass... - It's hot. 636 01:02:22,739 --> 01:02:25,231 Wow, it's really going up! 637 01:02:27,327 --> 01:02:30,991 My uncle in the U.S. sends me coffee. 638 01:02:31,665 --> 01:02:32,700 I'm so picky. 639 01:02:34,334 --> 01:02:37,417 I want to see you, outside. 640 01:02:45,220 --> 01:02:47,712 My husband is smoking again. 641 01:02:47,722 --> 01:02:50,805 This house is clean and nice 'cause nobody smokes. 642 01:02:50,809 --> 01:02:54,018 Isn't that right, Ga-heun? He needs to quit. 643 01:02:54,020 --> 01:02:56,933 - The coffee... - Is it brewing? 644 01:02:56,940 --> 01:02:58,226 Can you see it dripping? 645 01:03:01,486 --> 01:03:03,477 This is really wonderful! 646 01:03:03,488 --> 01:03:08,358 Oh my goodness, it's amazing! So can we drink it now? 647 01:03:08,368 --> 01:03:11,076 It's still too light so wait. 648 01:03:11,079 --> 01:03:17,951 Then I'll prepare the cookies. 649 01:03:17,961 --> 01:03:20,999 Tomorrow at two, Chinese Cathedral 650 01:03:25,885 --> 01:03:28,172 - We can drink it now. - Really? 651 01:03:31,349 --> 01:03:33,681 Isn't the aroma really nice? 652 01:03:35,770 --> 01:03:37,761 Where are the napkins? 653 01:04:48,093 --> 01:04:50,050 My heart won't stop beating. 654 01:04:50,887 --> 01:04:52,798 Is it because you're holding my hand? 655 01:05:02,315 --> 01:05:04,306 I like your hand. 656 01:05:06,986 --> 01:05:12,072 I wanted to touch it while we were dining. 657 01:08:49,459 --> 01:08:51,370 Commander, this is Jin-pyong. 658 01:08:52,420 --> 01:08:55,458 The branch in your left hand. 659 01:08:55,840 --> 01:08:58,832 And hold the scissors. 660 01:08:59,552 --> 01:09:04,012 Hold it and make a diagonal cut. 661 01:09:04,849 --> 01:09:07,216 Put it in the front. 662 01:09:09,312 --> 01:09:13,727 After placing it... 663 01:09:17,487 --> 01:09:20,730 The U.S. advisory group is comin' to Seoul. 664 01:09:21,741 --> 01:09:26,952 And I'll be their translator and guide. 665 01:09:27,163 --> 01:09:29,905 - Isn't that somethin'? - That is something. 666 01:09:30,333 --> 01:09:32,165 At the party before... 667 01:09:32,502 --> 01:09:36,120 The corps commander must've been smitten by me. 668 01:09:37,507 --> 01:09:41,546 And the colonel recommended me, too. 669 01:09:42,679 --> 01:09:43,840 The colonel? 670 01:09:44,389 --> 01:09:48,929 Yep, I reckon he likes me. 671 01:09:50,186 --> 01:09:52,518 I have go on up for preparations. 672 01:09:53,690 --> 01:09:58,480 I'll be gone for a few days or more. 673 01:09:59,821 --> 01:10:02,358 Okie dokie? I'm off. 674 01:10:17,547 --> 01:10:18,753 Who is it? 675 01:10:20,633 --> 01:10:21,543 It's me. 676 01:10:21,551 --> 01:10:24,714 I'm not going to open the door. 677 01:10:26,764 --> 01:10:27,720 What? 678 01:10:28,641 --> 01:10:31,804 I don't think I should open. 679 01:10:36,816 --> 01:10:40,150 Is something wrong? Open up for a minute. 680 01:10:50,163 --> 01:10:51,699 Why, all of a sudden? 681 01:10:55,084 --> 01:10:59,419 You did it on purpose. 682 01:11:00,673 --> 01:11:02,255 Sending my husband away... 683 01:11:09,807 --> 01:11:11,764 I wanted to be alone with you. 684 01:11:17,273 --> 01:11:24,236 I'm so confused, my head is about to burst. 685 01:11:27,033 --> 01:11:28,444 This is wrong. 686 01:11:28,659 --> 01:11:30,275 What we're doing... 687 01:11:36,083 --> 01:11:37,198 And this... 688 01:11:38,961 --> 01:11:43,046 I shouldn't keep it. I'll give it back. 689 01:11:45,009 --> 01:11:46,465 I'm sorry. 690 01:12:04,237 --> 01:12:08,822 The Yankees are really something. They're actually going to the moon. 691 01:12:10,993 --> 01:12:17,160 Going to the moon, yet losing to the Vietcong in flip-flops... 692 01:12:17,166 --> 01:12:19,077 that's a mystery. 693 01:12:19,335 --> 01:12:20,996 Why are you drinking so much? 694 01:12:22,880 --> 01:12:25,167 Are you mad at me? 695 01:12:26,050 --> 01:12:26,835 Why? 696 01:12:27,343 --> 01:12:31,211 I didn't tell you about Haksu and the dance lessons... 697 01:12:32,431 --> 01:12:39,394 Actually, Haksu arranges stereo imports for me 698 01:12:39,397 --> 01:12:44,312 but it seems like he's smuggling things in. 699 01:12:46,612 --> 01:12:51,732 That's why I didn't mention him to you before. 700 01:12:56,831 --> 01:13:01,371 What's wrong with this? 701 01:13:01,460 --> 01:13:02,450 Better. 702 01:13:13,514 --> 01:13:15,130 I like someone. 703 01:13:18,769 --> 01:13:20,180 Now you're joking with me. 704 01:13:27,737 --> 01:13:29,023 Who is she? 705 01:13:34,076 --> 01:13:35,566 The wife of a subordinate. 706 01:13:38,956 --> 01:13:41,288 But she won't meet me anymore. 707 01:13:43,461 --> 01:13:45,702 I know I shouldn't, 708 01:13:47,089 --> 01:13:49,000 but I miss her like crazy. 709 01:14:01,395 --> 01:14:02,385 Did you? 710 01:14:08,778 --> 01:14:10,394 I can't say. 711 01:14:11,530 --> 01:14:12,895 I see you did. 712 01:14:14,241 --> 01:14:16,903 Make that your last. You're not that kind of a person. 713 01:14:19,956 --> 01:14:22,118 They're landing. 714 01:14:23,334 --> 01:14:27,623 Shit, there's nothing. 715 01:14:28,089 --> 01:14:31,548 Using all that money to go to such a place... 716 01:14:34,220 --> 01:14:36,507 This is fuckin' vain. 717 01:14:51,779 --> 01:14:54,441 That was fast. 718 01:14:54,782 --> 01:14:56,739 What brings you here? 719 01:14:56,742 --> 01:14:59,951 Your wife asked me to check on you. 720 01:14:59,954 --> 01:15:06,826 I brought seaweed soup for your birthday tomorrow. 721 01:15:07,378 --> 01:15:12,123 If you didn't have dinner, we can warm it up for you now. 722 01:15:13,342 --> 01:15:15,925 No, I'll eat it in the morning. 723 01:15:18,556 --> 01:15:19,546 Thank you. 724 01:15:19,557 --> 01:15:21,298 - We'll warm it up for you. - We can warm it up. 725 01:16:28,167 --> 01:16:30,374 It's also your birthday today. 726 01:16:36,592 --> 01:16:40,551 It's seaweed soup. Have some. 727 01:17:00,866 --> 01:17:02,982 I can't sleep or even breathe. 728 01:17:08,332 --> 01:17:10,118 It's so painful. 729 01:17:15,631 --> 01:17:16,587 It feels as though... 730 01:17:19,135 --> 01:17:20,751 as though my life has been a waste. 731 01:17:24,223 --> 01:17:26,635 I didn't know I was such a fool. 732 01:17:42,783 --> 01:17:45,115 I had the same thought. 733 01:17:48,205 --> 01:17:50,037 What kind of thought? 734 01:17:53,586 --> 01:17:56,294 Wish my husband is away. 735 01:17:57,006 --> 01:17:59,338 Wish I can be with you. 736 01:18:00,009 --> 01:18:01,499 That kind. 737 01:18:07,266 --> 01:18:10,349 But since you made it real, 738 01:18:12,563 --> 01:18:14,645 I got scared. 739 01:18:16,567 --> 01:18:18,399 And confused. 740 01:18:25,618 --> 01:18:26,608 I apologize. 741 01:18:28,412 --> 01:18:29,527 Even I... 742 01:18:32,541 --> 01:18:34,123 don't feel like myself. 743 01:18:42,051 --> 01:18:43,337 You really... 744 01:18:45,346 --> 01:18:47,087 couldn't breathe? 745 01:18:54,230 --> 01:18:58,565 What you said... made me very happy. 746 01:19:00,819 --> 01:19:02,730 That you couldn't breathe. 747 01:19:06,408 --> 01:19:08,399 I thought it was just me. 748 01:19:27,471 --> 01:19:29,758 I shouldn't be in this room. 749 01:19:35,771 --> 01:19:37,603 I imagined this. 750 01:19:40,025 --> 01:19:41,561 Being with you. 751 01:19:43,112 --> 01:19:45,023 In this room. 752 01:20:01,839 --> 01:20:04,877 Is this where you were shot? 753 01:20:05,175 --> 01:20:05,960 Yes. 754 01:20:07,094 --> 01:20:09,131 How did it feel? 755 01:20:10,097 --> 01:20:11,258 It hurt. 756 01:20:17,938 --> 01:20:19,099 What about you? 757 01:20:21,567 --> 01:20:23,183 It hurt, too. 758 01:23:28,795 --> 01:23:30,581 - Frag out! - Frag out! 759 01:24:00,202 --> 01:24:03,035 Closed for Today 760 01:24:03,038 --> 01:24:06,030 I don't agree with you, but have a good time... 761 01:24:06,708 --> 01:24:08,870 Polaroid instructions. 762 01:24:37,489 --> 01:24:39,571 I forgot everything. 763 01:24:40,075 --> 01:24:41,657 I've just started learning. 764 01:24:49,668 --> 01:24:56,756 Un, deux, trios... 765 01:24:58,844 --> 01:25:02,712 - What's un, deux, trois? - It's French. 766 01:25:08,770 --> 01:25:10,932 You're really good. 767 01:27:44,634 --> 01:27:50,129 You asked me what's it's like with my husband? 768 01:27:53,810 --> 01:27:55,926 When I was about 13... 769 01:27:58,190 --> 01:28:01,103 He dragged me up to the attic. 770 01:28:04,529 --> 01:28:08,818 It was so bright there. 771 01:28:12,120 --> 01:28:14,202 He stripped me, 772 01:28:15,624 --> 01:28:17,206 and touched me. 773 01:28:18,627 --> 01:28:20,117 Too painfully. 774 01:28:23,882 --> 01:28:25,122 Must have been bad. 775 01:28:27,969 --> 01:28:30,085 I didn't feel anything. 776 01:28:30,806 --> 01:28:31,967 But... 777 01:28:32,808 --> 01:28:35,220 he was rather shocked. 778 01:28:37,604 --> 01:28:39,641 But now that we're married, 779 01:28:40,690 --> 01:28:42,977 I hate being touched. 780 01:28:51,993 --> 01:28:53,154 So I actually 781 01:28:55,622 --> 01:28:57,659 can't compare. 782 01:28:59,376 --> 01:29:01,117 You're the one, 783 01:29:02,003 --> 01:29:03,164 and only. 784 01:29:05,257 --> 01:29:06,839 My universe. 785 01:29:26,611 --> 01:29:28,193 It's me. How are things? 786 01:29:28,363 --> 01:29:32,607 Everybody's taking it easy. How is your cold? 787 01:29:32,617 --> 01:29:36,110 Ah, much better now. 788 01:29:36,121 --> 01:29:39,614 Captain Kyung's mother-in-law is in the hospital. 789 01:29:39,624 --> 01:29:40,910 What? 790 01:29:40,917 --> 01:29:44,160 I went to tell his wife but she wasn't home. 791 01:29:44,170 --> 01:29:47,037 It seemed serious. 792 01:29:58,602 --> 01:29:59,683 Mother... 793 01:30:00,729 --> 01:30:06,725 You're here early. I called her. 794 01:30:07,068 --> 01:30:10,652 I was shaking all over 795 01:30:11,489 --> 01:30:15,357 but I couldn't get to you. So I called everyone. 796 01:30:15,368 --> 01:30:17,951 She had a stomach cramp. 797 01:30:17,954 --> 01:30:20,742 But it's not serious. 798 01:30:23,877 --> 01:30:25,459 But who is...? 799 01:30:27,380 --> 01:30:29,246 He's the training commander. 800 01:30:29,424 --> 01:30:30,505 Isn't he... 801 01:30:31,968 --> 01:30:33,333 so handsome? 802 01:30:35,180 --> 01:30:38,423 We must have something with hospitals. 803 01:30:38,767 --> 01:30:40,257 Always meeting in hospitals. 804 01:30:41,978 --> 01:30:48,600 It hurt so much here... 805 01:30:48,610 --> 01:30:50,601 How did you come together? 806 01:30:51,446 --> 01:30:57,158 It was an emergency so I asked him to drive me here. 807 01:30:59,913 --> 01:31:01,699 I apologize for the trouble. 808 01:31:03,583 --> 01:31:07,793 Not at all. Then I'll leave you... 809 01:31:07,796 --> 01:31:12,962 No, I don't have anything to do. So I can stay here. 810 01:31:12,968 --> 01:31:19,135 Could you wait for a moment and drive her back? 811 01:31:45,500 --> 01:31:46,661 Is he the one? 812 01:31:47,836 --> 01:31:48,746 What? 813 01:31:48,753 --> 01:31:51,495 The one you like. Is it him? 814 01:31:54,551 --> 01:31:56,633 I felt it last time. 815 01:31:58,013 --> 01:32:00,505 That you are into someone. 816 01:32:04,769 --> 01:32:06,351 I'm sorry. 817 01:32:06,438 --> 01:32:07,928 Don't say such thing. 818 01:32:09,107 --> 01:32:11,348 It's not a sin to like someone. 819 01:32:15,363 --> 01:32:19,322 You know what I'm really sorry about? 820 01:32:21,036 --> 01:32:23,528 Marrying you to an evil man. 821 01:32:24,622 --> 01:32:26,112 Mother... 822 01:32:27,125 --> 01:32:29,241 My son is evil. 823 01:32:29,544 --> 01:32:33,082 Looks fine, but he is bad. 824 01:32:33,882 --> 01:32:35,998 That's why I relied on you. 825 01:32:39,137 --> 01:32:40,798 When you're a daughter to me. 826 01:32:42,932 --> 01:32:45,094 Aren't I evil too? 827 01:32:53,610 --> 01:32:56,318 Your mother-in-law must have thought it strange 828 01:32:58,406 --> 01:32:59,771 that I drove you there. 829 01:33:03,119 --> 01:33:05,030 She knew the moment she saw you 830 01:33:07,540 --> 01:33:09,656 that I love you. 831 01:33:13,588 --> 01:33:15,078 I couldn't... 832 01:33:17,592 --> 01:33:19,253 hide my feelings. 833 01:33:31,064 --> 01:33:33,556 There's no use lying. 834 01:33:35,443 --> 01:33:38,105 It's the first time I'm in love. 835 01:33:39,906 --> 01:33:41,897 How can she not know? 836 01:33:44,994 --> 01:33:46,109 So... 837 01:33:48,540 --> 01:33:49,996 what did she say? 838 01:33:53,670 --> 01:33:59,666 To do as I please if I really love you. 839 01:34:02,470 --> 01:34:04,211 She said she was on my side. 840 01:34:12,397 --> 01:34:13,762 What do I do? 841 01:34:15,150 --> 01:34:17,232 I love you so much. 842 01:34:18,862 --> 01:34:21,194 But what she said... 843 01:34:24,033 --> 01:34:25,774 It tears me apart. 844 01:34:30,665 --> 01:34:32,030 What should I do? 845 01:34:33,877 --> 01:34:35,959 I love you so much, but... 846 01:35:00,904 --> 01:35:03,111 I won't see you anymore. 847 01:35:04,157 --> 01:35:05,272 I mean it. 848 01:35:06,201 --> 01:35:07,657 I'll try. 849 01:35:09,412 --> 01:35:11,699 Can you also try? 850 01:35:13,708 --> 01:35:14,869 For me? 851 01:36:22,235 --> 01:36:24,101 Are you looking for something? 852 01:36:24,112 --> 01:36:27,696 No, it's messy so I cleaned up. 853 01:36:40,795 --> 01:36:45,756 I visited the Commissioner and found her there! 854 01:36:46,092 --> 01:36:50,051 When I talk with the Mrs., she'd cut in. 855 01:36:50,054 --> 01:36:52,045 Each and every time. 856 01:37:08,156 --> 01:37:08,987 What's wrong? 857 01:37:09,324 --> 01:37:11,486 I need to listen to music. 858 01:37:12,869 --> 01:37:14,200 I'll be out downtown. 859 01:37:14,203 --> 01:37:15,443 At this hour? 860 01:37:15,455 --> 01:37:18,072 Have some fruit. You barely ate at dinner. 861 01:37:18,082 --> 01:37:19,447 I feel too stuffy. 862 01:37:20,752 --> 01:37:21,833 I'll be back. 863 01:37:22,128 --> 01:37:25,462 So, when do we go? 864 01:37:26,507 --> 01:37:27,167 Where? 865 01:37:27,175 --> 01:37:29,132 The Commissioner's! 866 01:37:29,135 --> 01:37:30,671 Did you listen at all? 867 01:37:34,849 --> 01:37:36,055 I don't pay visits like that. 868 01:37:37,685 --> 01:37:38,766 You know me. 869 01:37:52,325 --> 01:37:55,693 Your bosoms have changed. 870 01:37:55,703 --> 01:37:58,866 - No, they haven't. - Yes, they've changed. 871 01:37:58,873 --> 01:38:00,409 That's strange. 872 01:38:00,416 --> 01:38:04,785 My hands are really sensitive. 873 01:38:05,797 --> 01:38:09,961 - I think I'll have to check. - Haksu... 874 01:38:12,220 --> 01:38:13,335 Commander. 875 01:38:16,057 --> 01:38:17,422 Help me. 876 01:38:26,567 --> 01:38:27,398 What is it? 877 01:38:28,653 --> 01:38:29,609 Tell me. 878 01:38:51,551 --> 01:38:53,542 Hello, pretty! 879 01:38:56,556 --> 01:38:58,797 I love Yankee stuff. 880 01:39:03,312 --> 01:39:05,519 Who's there? 881 01:39:05,606 --> 01:39:09,474 - Good evening, sir. - Put out the lights! 882 01:39:09,694 --> 01:39:13,062 We heard you smuggled military goods in that container. 883 01:39:13,072 --> 01:39:17,782 This went through customs. Turn off the lights! 884 01:39:18,828 --> 01:39:20,910 We'll just check it. 885 01:39:21,789 --> 01:39:24,622 Come and check it then. 886 01:39:26,627 --> 01:39:28,994 I can't believe this! 887 01:39:31,632 --> 01:39:32,542 Stop right there! 888 01:39:34,635 --> 01:39:36,217 Stop, you son of a bitch! 889 01:39:36,846 --> 01:39:40,134 - I said it really ain't me! - How can I believe you? 890 01:39:40,641 --> 01:39:45,306 Your father's smuggling caused me grief all my life. 891 01:39:45,313 --> 01:39:47,896 It really ain't me, ma... 892 01:39:48,274 --> 01:39:56,274 I've asked for lil' stuff like cosmetics and cigarettes for gifts. 893 01:39:56,574 --> 01:39:59,692 How can I smuggle in a whole container? 894 01:39:59,994 --> 01:40:02,486 I ain't got the money! 895 01:40:02,497 --> 01:40:06,661 - You must've borrowed it. - Borrow money? Me? 896 01:40:08,836 --> 01:40:09,701 Hey. 897 01:40:10,838 --> 01:40:13,170 Say something! 898 01:40:15,301 --> 01:40:19,670 Then what about your name and the list of items? 899 01:40:19,764 --> 01:40:21,220 I ain't got a clue. 900 01:40:23,601 --> 01:40:28,471 I never heard of the fuckin' Myeongil trading company. 901 01:40:30,691 --> 01:40:32,227 This is... 902 01:40:33,194 --> 01:40:34,810 Strange. 903 01:40:36,155 --> 01:40:37,361 Somethin's fishy. 904 01:40:41,160 --> 01:40:44,118 So are you going to jail? 905 01:40:44,664 --> 01:40:46,575 I dunno, fuck! 906 01:40:50,503 --> 01:40:54,918 They'll let me off if I volunteer for Vietnam. 907 01:40:55,216 --> 01:40:57,378 But I just came back... 908 01:41:05,726 --> 01:41:10,391 Ma... you know I was just about to get it going. 909 01:41:13,442 --> 01:41:18,027 This ain't right. This is a setup! 910 01:41:35,006 --> 01:41:38,920 It wasn't him, was it? 911 01:41:40,761 --> 01:41:41,842 No... 912 01:41:41,846 --> 01:41:47,262 He's lied to me many times, just like his dad 913 01:41:47,768 --> 01:41:50,476 so I know when he's lying. 914 01:41:51,147 --> 01:41:54,185 But this time he's not. 915 01:41:55,651 --> 01:41:57,517 It's a setup. 916 01:41:59,780 --> 01:42:03,489 I think somehow this is linked to you. 917 01:42:04,160 --> 01:42:06,993 - Mother, I... - Don't say a word. 918 01:42:07,913 --> 01:42:10,655 Get him out. 919 01:43:46,554 --> 01:43:49,672 How gorgeous! 920 01:43:49,765 --> 01:43:53,133 Madam, you look just like Sophia Loren! 921 01:43:53,394 --> 01:43:56,182 With that body anything will fit. 922 01:43:56,188 --> 01:43:58,771 It looks so good on you. 923 01:43:59,024 --> 01:44:04,645 What's with calling me Madam? Just be comfortable as before. 924 01:44:04,655 --> 01:44:08,239 What do you mean? To the new training commander's wife? 925 01:44:08,242 --> 01:44:11,780 - One, two, three... - Madam! 926 01:44:12,496 --> 01:44:14,737 Please! 927 01:44:14,749 --> 01:44:19,164 What happens to Colonel Kim now? 928 01:44:22,298 --> 01:44:24,039 He's waiting to be assigned. 929 01:44:24,592 --> 01:44:27,254 It actually means they want him to quit. 930 01:44:27,511 --> 01:44:30,219 What's the reason? Wasn't he at the top of the line? 931 01:44:31,223 --> 01:44:35,763 Being so tight-lipped I never told you, 932 01:44:35,978 --> 01:44:39,096 but every high-ranking official knows. 933 01:44:40,649 --> 01:44:44,313 He's on medication. 934 01:44:45,446 --> 01:44:48,359 A mentally ill person can't command a troop. 935 01:44:49,200 --> 01:44:52,192 He treated his subordinates well. 936 01:44:52,286 --> 01:44:56,530 He saved Captain Kyung. Captain Kyung must be really sad. 937 01:44:57,833 --> 01:45:01,121 Captain Kyung? He didn't look sad. 938 01:45:01,128 --> 01:45:03,586 He does all of my housework these days. 939 01:45:04,381 --> 01:45:06,463 He's even ready to do my laundry. 940 01:45:07,885 --> 01:45:09,125 My my. 941 01:45:10,387 --> 01:45:12,378 What use is a war hero? 942 01:45:13,974 --> 01:45:15,464 And that 943 01:45:16,393 --> 01:45:18,134 Colonel Kim fellow... 944 01:45:19,313 --> 01:45:21,554 is weak at human relations. 945 01:45:26,570 --> 01:45:28,402 Do you need to call him that? 946 01:45:32,368 --> 01:45:34,484 You look pathetic right now. 947 01:45:51,178 --> 01:45:52,088 What? 948 01:45:52,805 --> 01:45:56,514 Should have sent a better present to the Commissioner. 949 01:45:57,601 --> 01:46:02,687 You stupid fool. 950 01:46:03,023 --> 01:46:05,560 Anyway, Colonel fellow. 951 01:46:06,193 --> 01:46:08,810 He's over. 952 01:46:16,078 --> 01:46:17,284 Is it your stuff? 953 01:46:18,539 --> 01:46:19,370 Yes. 954 01:46:22,042 --> 01:46:24,283 - I'm sorry. - There's nothing to be sorry for. 955 01:46:27,548 --> 01:46:29,505 My father told me as a child 956 01:46:31,343 --> 01:46:34,756 never to bring your work stuff home 957 01:46:35,639 --> 01:46:37,505 because it made you look very shabby. 958 01:46:39,184 --> 01:46:42,393 - But I broke that promise. - You don't look a bit shabby. 959 01:46:43,814 --> 01:46:46,101 - I'll wash up. - Wait... 960 01:46:51,572 --> 01:46:58,820 Happy promotion to you! Happy promotion to you! 961 01:46:58,829 --> 01:47:03,995 Dear Commodore! 962 01:47:04,001 --> 01:47:10,247 Happy promotion to you! 963 01:47:13,427 --> 01:47:14,292 What is this? 964 01:47:17,264 --> 01:47:20,427 You've been promoted to a general. 965 01:47:20,434 --> 01:47:21,674 Congratulations! 966 01:47:21,685 --> 01:47:24,017 Congratulation, General! 967 01:47:24,021 --> 01:47:27,104 General! General! 968 01:47:27,107 --> 01:47:30,395 The president gave special orders for this promotion. 969 01:47:31,654 --> 01:47:32,564 What? 970 01:47:33,113 --> 01:47:36,481 The president, himself? 971 01:47:37,117 --> 01:47:40,280 The president visited Vietnam and the front line. 972 01:47:40,496 --> 01:47:46,833 My husband briefed him but it was too noisy. 973 01:47:46,835 --> 01:47:49,497 And as you all know, Colonel Kim has a small voice. 974 01:47:51,048 --> 01:47:52,959 I like that voice. 975 01:47:54,093 --> 01:47:59,634 The president said "Speak up, I can't hear you." 976 01:48:00,140 --> 01:48:03,383 My husband said "My voice cracks if I speak louder. 977 01:48:03,727 --> 01:48:07,345 And I'll look like a fool to my subordinates." 978 01:48:10,859 --> 01:48:12,224 How about a drink? 979 01:48:12,236 --> 01:48:16,150 He talked back to the president. 980 01:48:16,448 --> 01:48:21,318 But the president brought up his chair nearer. 981 01:48:22,705 --> 01:48:24,241 So nobody could say anything. 982 01:48:27,918 --> 01:48:32,253 The president must have remembered my husband. 983 01:48:32,923 --> 01:48:36,132 So he gave special orders. 984 01:48:36,343 --> 01:48:37,378 Right, honey? 985 01:48:38,595 --> 01:48:46,309 Truth indeed wins out in the long run. Everything is set right in the end. 986 01:48:48,022 --> 01:48:53,734 We felt so bad being the only ones promoted. 987 01:48:53,736 --> 01:48:56,273 That's okay. 988 01:48:58,449 --> 01:49:02,738 The Assistant Chief of Staff is a key post, 989 01:49:03,037 --> 01:49:05,074 mostly for two-star officers. 990 01:49:06,081 --> 01:49:07,571 This is incredible! 991 01:49:08,042 --> 01:49:11,535 - Let's have a toast! - Wait... 992 01:49:12,463 --> 01:49:17,048 - I prepared some barbecue. - Captain Kyung! 993 01:49:17,718 --> 01:49:21,086 Congratulations, Commodore Kim! You're the best. 994 01:49:22,431 --> 01:49:23,671 So impressive! 995 01:49:24,725 --> 01:49:25,931 Why don't you make a toast. 996 01:49:31,065 --> 01:49:35,775 I have another announcement. It's nothing big, 997 01:49:35,944 --> 01:49:38,777 but I'm pregnant. 998 01:49:47,289 --> 01:49:50,577 My husband didn't know. I wanted to be careful. 999 01:49:51,168 --> 01:49:56,083 You can congratulate me. I'm finally becoming a mother. 1000 01:49:57,299 --> 01:49:58,084 Congratulations! 1001 01:50:02,805 --> 01:50:04,421 Congratulations! 1002 01:50:08,143 --> 01:50:10,475 It's a double celebration. She's pregnant! 1003 01:50:21,782 --> 01:50:25,992 Rumors had it you'd lost your lead, 1004 01:50:25,994 --> 01:50:28,656 but I believed in you. 1005 01:50:28,956 --> 01:50:30,196 So did I! 1006 01:50:30,207 --> 01:50:32,118 Me, too! 1007 01:50:32,126 --> 01:50:39,294 He's a Vietnam War hero and the military academy's top student! 1008 01:50:39,299 --> 01:50:44,294 Nobody can win over the Commodore. I guarantee! 1009 01:50:46,473 --> 01:50:48,555 Nobody! 1010 01:50:51,979 --> 01:50:56,815 Commodore, don't forget me even if you leave! 1011 01:51:43,530 --> 01:51:44,816 Why are you outside? 1012 01:51:47,451 --> 01:51:49,863 It's more comfortable here. 1013 01:51:51,955 --> 01:51:55,323 Why are you drinking so much? 1014 01:52:02,299 --> 01:52:03,881 I told Captain Kyung. 1015 01:52:05,093 --> 01:52:06,049 What? 1016 01:52:06,303 --> 01:52:11,139 To come with me to Seoul, as my aide-de-camp. 1017 01:52:13,352 --> 01:52:15,184 I'm going to treat him well 1018 01:52:19,316 --> 01:52:21,648 because I've committed a great sin. 1019 01:52:32,496 --> 01:52:33,736 But... 1020 01:52:38,460 --> 01:52:39,871 I'm not going. 1021 01:52:44,258 --> 01:52:45,373 Why not... 1022 01:52:45,884 --> 01:52:47,045 Because then... 1023 01:52:49,596 --> 01:52:51,462 I'll meet you. 1024 01:52:53,684 --> 01:52:54,924 Why can't we meet? 1025 01:52:57,813 --> 01:53:00,771 I told you, I'm not seeing you anymore. 1026 01:53:00,857 --> 01:53:02,313 Then what about me? 1027 01:53:03,277 --> 01:53:04,984 I have no choice. 1028 01:53:06,488 --> 01:53:08,229 They need more barbecue. 1029 01:53:13,287 --> 01:53:15,449 - Stop, he sees us. - Talk to me! 1030 01:53:17,165 --> 01:53:18,496 What about me? 1031 01:53:18,500 --> 01:53:22,994 You've done well, and will continue to do so. 1032 01:53:33,890 --> 01:53:37,508 Thanks a lot, darling. 1033 01:53:39,563 --> 01:53:40,803 Then why? 1034 01:53:42,149 --> 01:53:45,141 If you were going to dump me like this 1035 01:53:45,152 --> 01:53:47,189 why did you make me want you? 1036 01:53:47,195 --> 01:53:48,651 Are you drunk? 1037 01:53:48,655 --> 01:53:49,486 Answer me! 1038 01:53:49,489 --> 01:53:51,150 I don't know what you're talking about. 1039 01:53:51,408 --> 01:53:52,443 You don't know? 1040 01:53:53,201 --> 01:53:54,316 Don't know? 1041 01:53:55,495 --> 01:53:57,657 Why are you dumping me? 1042 01:53:57,664 --> 01:53:59,655 You're drunk, it hurts. Let me go. 1043 01:54:00,042 --> 01:54:02,249 Answer me, why did you... 1044 01:54:02,627 --> 01:54:03,958 - Stop it, sir. - Let go. 1045 01:54:03,962 --> 01:54:05,703 Why don't you stop it. 1046 01:54:05,714 --> 01:54:06,624 What? 1047 01:54:08,133 --> 01:54:11,342 You little weasel! Shitty son of a bitch! 1048 01:54:13,263 --> 01:54:14,799 - Come here! - Colonel! 1049 01:54:14,806 --> 01:54:17,844 - Come here! - Hold him! 1050 01:54:17,851 --> 01:54:20,309 Let go! 1051 01:54:20,979 --> 01:54:23,767 Bring her here! 1052 01:54:25,359 --> 01:54:28,522 - Let go, you shit heads! - Take him to his room. 1053 01:54:29,154 --> 01:54:33,614 Let go, come back! Let go, you assholes! 1054 01:54:38,288 --> 01:54:41,872 I knew it from the beginning. 1055 01:54:53,970 --> 01:54:54,960 Bottoms up. 1056 01:55:06,608 --> 01:55:10,192 Go to Vietnam for a year. 1057 01:55:11,363 --> 01:55:16,904 They'll know, but it'll be better than here. 1058 01:55:18,078 --> 01:55:19,193 I'm sorry. 1059 01:55:19,913 --> 01:55:21,529 Don't be sorry. 1060 01:55:22,332 --> 01:55:24,118 There's a Japanese saying 1061 01:55:24,126 --> 01:55:25,958 that you can find no fault below the belt. 1062 01:55:27,629 --> 01:55:30,496 A man can make mistakes. 1063 01:55:31,425 --> 01:55:34,087 Do some reflection in Vietnam. 1064 01:55:36,430 --> 01:55:40,845 Don't you like Vietnam? 1065 01:55:41,768 --> 01:55:45,602 You were a hero. So it must fit you. 1066 01:55:50,444 --> 01:55:53,106 You humiliated my daughter, son of a bitch! 1067 01:56:04,082 --> 01:56:05,789 She's even pregnant. 1068 01:56:06,877 --> 01:56:10,165 You jerk, you were almost there! 1069 01:56:13,425 --> 01:56:15,007 Stupid son of a bitch. 1070 01:56:16,928 --> 01:56:21,889 Sook-jin says she'll see you when you're back. Just pack and leave. 1071 01:56:22,809 --> 01:56:25,471 I'll take care of the rest. 1072 01:56:27,981 --> 01:56:29,597 Pathetic bastard. 1073 01:57:34,756 --> 01:57:37,123 I have something to say to Captain Kyung. 1074 01:57:40,387 --> 01:57:42,845 He left for Seoul. 1075 01:57:50,564 --> 01:57:52,646 I need to apologize to you, too. 1076 01:57:56,903 --> 01:57:58,064 I'm sorry. 1077 01:58:03,618 --> 01:58:05,029 I heard... 1078 01:58:07,414 --> 01:58:09,246 you were going to Vietnam. 1079 01:58:15,255 --> 01:58:17,041 Be safe. 1080 01:58:21,177 --> 01:58:22,417 Good-bye. 1081 01:58:25,098 --> 01:58:25,929 Wait... 1082 01:58:27,350 --> 01:58:30,684 I just want to ask you one thing. 1083 01:58:31,980 --> 01:58:33,141 Don't worry. 1084 01:58:35,275 --> 01:58:36,015 Okay. 1085 01:58:42,782 --> 01:58:43,943 Did you... 1086 01:58:48,663 --> 01:58:49,824 love me? 1087 01:58:58,715 --> 01:58:59,705 Do you still... 1088 01:59:01,801 --> 01:59:03,633 love me now? 1089 01:59:08,099 --> 01:59:09,260 I... 1090 01:59:12,562 --> 01:59:14,098 I love you. 1091 01:59:24,741 --> 01:59:28,826 In fact, I'm not leaving for Vietnam. 1092 01:59:30,497 --> 01:59:32,659 I can't stay in the military like this. 1093 01:59:32,791 --> 01:59:33,952 Then what? 1094 01:59:35,543 --> 01:59:39,502 While serving in Vietnam, I visited Thailand. 1095 01:59:42,133 --> 01:59:43,840 There was this beach... 1096 01:59:45,679 --> 01:59:49,388 It was so peaceful and nice I vowed I'd come again. 1097 01:59:50,392 --> 01:59:52,008 I'm going there. 1098 01:59:52,477 --> 01:59:53,683 Don't. 1099 01:59:54,396 --> 01:59:57,855 Nobody will remember this after a year. 1100 01:59:59,359 --> 02:00:00,190 No... 1101 02:00:01,361 --> 02:00:02,977 This is the right decision. 1102 02:00:04,531 --> 02:00:05,817 So I was wondering... 1103 02:00:07,701 --> 02:00:10,033 if you could go with me? 1104 02:00:11,871 --> 02:00:17,037 You don't have to answer now. You can join me later. 1105 02:00:18,545 --> 02:00:20,627 I'll write you. 1106 02:00:23,216 --> 02:00:25,958 So join me later? 1107 02:00:30,432 --> 02:00:33,550 I won't ruin you again. 1108 02:00:34,853 --> 02:00:36,139 And... 1109 02:00:36,563 --> 02:00:41,103 I can't give up everything. 1110 02:00:44,112 --> 02:00:45,398 I don't love you enough. 1111 02:00:55,123 --> 02:00:56,284 I see... 1112 02:01:00,211 --> 02:01:03,420 I didn't know. You should've told me sooner. 1113 02:01:04,758 --> 02:01:07,750 - I'm sorry. Bye. - Wait! 1114 02:01:09,929 --> 02:01:11,294 Wait... 1115 02:01:13,266 --> 02:01:14,597 You know what... 1116 02:01:18,646 --> 02:01:19,807 Actually... 1117 02:01:23,735 --> 02:01:25,692 I can't live without you. 1118 02:01:29,324 --> 02:01:30,689 I can't sleep. 1119 02:01:32,243 --> 02:01:34,450 I can't eat and... 1120 02:01:37,081 --> 02:01:38,617 I can't breathe. 1121 02:01:41,419 --> 02:01:48,382 It's so suffocating I can't live. 1122 02:03:10,925 --> 02:03:14,338 Then there's no pension? 1123 02:03:15,221 --> 02:03:19,010 Of course, he was dishonorably discharged. 1124 02:03:19,767 --> 02:03:22,634 Divorced and dishonorably discharged... 1125 02:03:24,188 --> 02:03:26,429 The poor Colonel... 1126 02:03:26,566 --> 02:03:30,560 What's to pity? It's a miracle he didn't die. 1127 02:03:31,237 --> 02:03:34,229 He missed his heart by a centimeter. 1128 02:03:34,324 --> 02:03:37,032 She surely lived life to the fullest. 1129 02:03:37,744 --> 02:03:45,492 I can't imagine having a man die for me. 1130 02:03:46,628 --> 02:03:51,338 Do you think you would follow a man like that? 1131 02:03:52,926 --> 02:03:55,668 Are you crazy? That's nonsense... 1132 02:04:04,938 --> 02:04:06,224 What about you? 1133 02:04:16,699 --> 02:04:20,943 Two years later - Winter of 1971 1134 02:04:34,467 --> 02:04:36,674 Someone is here for you. 1135 02:05:16,676 --> 02:05:17,541 Ma'am... 1136 02:05:22,765 --> 02:05:25,223 Are you the wife of Major Kyung Woo-jin? 1137 02:05:26,352 --> 02:05:28,184 I'm Jong Ga-heun. 1138 02:05:29,147 --> 02:05:30,512 What's the matter? 1139 02:05:33,860 --> 02:05:35,521 The woman in this photo... 1140 02:05:37,030 --> 02:05:38,862 Is it you? 1141 02:05:38,990 --> 02:05:42,199 September 26, 1969 Renaissance Music Hall 1142 02:05:46,039 --> 02:05:47,120 This photo... 1143 02:05:48,958 --> 02:05:51,199 We're from Vietnam. 1144 02:05:52,545 --> 02:05:58,541 That man guided the special forces across the Laos border. 1145 02:06:00,386 --> 02:06:04,380 He was neither a soldier nor a civilian. 1146 02:06:05,224 --> 02:06:06,385 During an infiltration operation, 1147 02:06:07,977 --> 02:06:11,015 he was shot and died. 1148 02:06:17,278 --> 02:06:18,439 But... 1149 02:06:19,072 --> 02:06:21,404 nobody knew his identity. 1150 02:06:24,077 --> 02:06:25,567 He had no belongings. 1151 02:06:26,204 --> 02:06:29,037 All he had was this photo in his pocket. 1152 02:06:32,085 --> 02:06:37,455 I asked around everywhere to return this to you. 1153 02:06:39,634 --> 02:06:40,749 Ma'am... 1154 02:06:41,719 --> 02:06:43,881 Look behind it. 1155 02:06:53,648 --> 02:06:57,141 My Love 1156 02:07:06,369 --> 02:07:12,331 Right before he died, he kept on pulling at his pocket. 1157 02:07:12,333 --> 02:07:14,119 So we took out this photo... wrapped in plastic. 1158 02:07:16,295 --> 02:07:18,252 He died looking at this. 1159 02:07:19,507 --> 02:07:20,588 He even smiled. 1160 02:07:26,973 --> 02:07:32,810 Jong Ga-heun 1161 02:08:20,234 --> 02:08:22,350 Let me write my name here. 1162 02:08:24,280 --> 02:08:26,647 Don't forget me 'til you die. 1163 02:08:28,826 --> 02:08:30,032 Promise? 1164 02:08:43,090 --> 02:08:44,205 I'll never forget. 1165 02:09:31,847 --> 02:09:38,935 OBSESSED 1166 02:09:42,775 --> 02:09:43,890 You look scared. 1167 02:09:44,902 --> 02:09:46,313 Take it easy. 80063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.