Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,253 --> 00:03:20,423
اسم من هيچکسه
امتياز در سايت اي ام دي بي : 7.4
2
00:03:20,423 --> 00:03:24,593
کارگردان : تونيو والري و سرجيو لئونه
بازيگران : ترنس هيل در نقش هيچکس
3
00:03:24,593 --> 00:03:28,763
و هنزي فوندا در نقش جک بورگارد
4
00:03:28,763 --> 00:03:31,890
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: Rapidbaz Official Site ::.
تقــديـــم مــي کــند
5
00:03:31,891 --> 00:03:37,103
ترجمه و زيرنويس از جيم . صاد
safari.javad@ymail.com
6
00:03:39,190 --> 00:03:41,066
اقاي بورگارد
7
00:03:41,692 --> 00:03:44,715
از نيو اورلئان يه پيغامي براتون فرستادن
8
00:03:44,923 --> 00:03:46,174
چي گفتن ؟
9
00:03:46,383 --> 00:03:49,719
کشتي " ساندورز "روز بيست و يکم بندرو ترک ميکنه . نقطه
10
00:03:49,928 --> 00:03:54,827
.مقصد اروپا .نقطه
.رزرو تاييد ميشود . نقطه
11
00:03:55,036 --> 00:04:01,291
500دلار به عنوان بيعانه بايد پرداخت شود . نقطه
12
00:04:03,481 --> 00:04:07,755
هي اون 500 دلارو ميخوايي از کجا بياري؟
نگران نباش
13
00:04:07,964 --> 00:04:10,570
مهم اينه که اونجا يه کشتي هست
14
00:04:44,244 --> 00:04:46,016
هي
15
00:11:05,920 --> 00:11:08,005
ده دلار
16
00:11:08,630 --> 00:11:12,591
اون چطوري همشونو کشت ؟
خودم ديدم که فقط يه لحظه ديدشون
17
00:11:12,905 --> 00:11:15,094
همش به سرعت طرف برميگرده پسرم
18
00:11:15,303 --> 00:11:19,473
بابا يعني هيشکي از اون سريعتر نيست ؟
19
00:11:19,681 --> 00:11:21,766
سريعتر از اون ؟
20
00:11:23,643 --> 00:11:24,894
هيچکسي
21
00:16:00,334 --> 00:16:02,002
رد
22
00:16:05,234 --> 00:16:07,736
دير رسيدي
23
00:16:42,974 --> 00:16:45,059
کي اين کارو کرده ؟
24
00:16:45,581 --> 00:16:47,874
تو کردي
25
00:16:48,291 --> 00:16:51,627
وقتي دوره افتادي دنبال من بگردي
26
00:16:51,836 --> 00:16:54,233
نوادا کجاست ؟
27
00:16:55,485 --> 00:16:58,195
تو اکومائه
28
00:16:58,404 --> 00:17:01,531
و فکر هم نکنم که جاي ديگه اي بره
29
00:17:05,598 --> 00:17:09,351
تو اينجا چيکار ميکردي ؟
کي بهت شليک کرد ؟
30
00:17:09,559 --> 00:17:11,644
....برو
کجا برم ؟
31
00:17:20,402 --> 00:17:21,653
برو کونتو بده
32
00:17:21,861 --> 00:17:23,320
تو و فقط تو
33
00:17:23,529 --> 00:17:27,282
باعث شدي طلاهايي که من و ادمام در مياريم وجهه ي قانوني داشته باشه
34
00:17:27,491 --> 00:17:32,078
اما حالا به جاي رسيدگي به اين امور فقط به فکر مشکلات شخصي خودتي
35
00:17:32,287 --> 00:17:36,352
سر تا سر ايالت پر شده از ادماي مرده اي که
36
00:17:36,561 --> 00:17:39,167
ته نخشون به اينجا وصله
37
00:17:39,376 --> 00:17:43,129
پس موضوع جک بوگارده
بله
38
00:17:43,442 --> 00:17:46,986
ما بهت پول ميديم چون ادم قابل احترامي هستي
39
00:17:48,967 --> 00:17:50,426
يه جنتلمني
40
00:17:50,635 --> 00:17:53,554
کسي که يه معدن طلاي از کار افتاده رو خريده و يه رگه ي جديد طلا توش پيدا کرده
41
00:17:53,763 --> 00:17:57,203
اما حواست باشه چون اگه به تو مظنون شن به جريان استحراج طلا هم مشکوک ميشن
42
00:17:57,412 --> 00:17:59,497
از چي ميترسي ؟
43
00:17:59,706 --> 00:18:03,354
هر کسي درست همونجاييه که تو ميخوايي
44
00:18:03,563 --> 00:18:06,899
ميتونم برم از پشت بوم اينجا و حقيقتو فرياد بزنم
45
00:18:07,108 --> 00:18:09,297
من ميتونم کلانترو بيارم اينجا و بهش بگم
46
00:18:09,506 --> 00:18:14,093
ببين اگه ما اون طلاهايي که از شما دزديديم رو
47
00:18:14,301 --> 00:18:17,637
به اين سنگا اضافه نميکرديم اونوقت اين معدن چيزي جز يه مشت سنگ نميبود
48
00:18:17,950 --> 00:18:22,328
من حتي ميتونم اين سنگاي بي ارزشو از نزديک نشونشون بدم ولي بازم هيچکسي حرفمو قبول نکنه
49
00:18:22,850 --> 00:18:28,479
انگار که کورن و کرن
مردم احمق که نيستن
50
00:18:28,688 --> 00:18:30,773
يه حرفايي داره تو دهن مردم ميچرخه ساليوان
51
00:18:30,982 --> 00:18:35,152
در دروازه رو ميشه بست دهن مردم رو نه
52
00:18:35,882 --> 00:18:38,592
طلايي که از اين معدن مياد بيرون
53
00:18:38,801 --> 00:18:43,283
بايد قانوني تصفيه شده باشه شه
54
00:18:43,805 --> 00:18:47,141
بهتره اسه بري و اسه بيايي ساليوان
و کاري هم به کار کسي نداشته باشي
55
00:18:51,103 --> 00:18:56,941
اما اگه من اول بورگارد رو نکشم اون منو ميکشه
56
00:18:58,192 --> 00:19:00,902
درسته
57
00:19:05,073 --> 00:19:09,243
با دو چيز ميشه همه رو رام کرد : گلوله و طلا
58
00:19:10,390 --> 00:19:15,602
داري بهم ميگي جک بورگاردو بخرم ؟
59
00:19:17,896 --> 00:19:20,085
چرا که نه ؟
60
00:19:20,399 --> 00:19:22,379
ميبيني که تو رو خريديم
61
00:19:22,796 --> 00:19:27,591
يا بخرش يا بکشش
فقط زود سر و ته شو هم بيار
62
00:19:27,801 --> 00:19:30,615
شنيدي ؟
زود
63
00:19:45,108 --> 00:19:49,903
بيست تا از اين نعل اسبا رو بار کن
64
00:19:52,823 --> 00:19:56,680
خيلي ديگه بايد منتظر بمونيم ؟
شايد
65
00:19:57,514 --> 00:20:01,371
هيچي جز اشغال اينجا نداري
اينو نگاه
66
00:20:01,580 --> 00:20:04,394
آخه کي اينو ميخره ؟
67
00:20:05,542 --> 00:20:07,835
يا اينو ؟
68
00:20:09,608 --> 00:20:11,693
يا حتي اين کفش سوراخو
69
00:20:33,169 --> 00:20:35,045
هي تو
70
00:20:36,818 --> 00:20:39,737
هي اين ديگه از کجا سر و کله اش پيدا شده ؟
71
00:20:45,367 --> 00:20:47,556
اونجا داشتي چيکار ميکردي ؟
72
00:20:48,390 --> 00:20:51,621
داشتم يمخوابيدم
مگه اينجا خونه ي خاله است
73
00:20:52,665 --> 00:20:55,688
داري دنبال چي ميگردي ؟
دنبال يه اسب
74
00:21:09,450 --> 00:21:11,952
هي . اول پولشو بگيرين
75
00:21:12,786 --> 00:21:14,975
چرا ؟
76
00:21:19,979 --> 00:21:23,627
براي اينکه اينقدري زنده نميموني که بتوني بعدا پولشو بدي
77
00:21:33,949 --> 00:21:35,929
داري کجا ميري؟
78
00:21:38,015 --> 00:21:42,602
راز يه زندگي طولاني اينه که سعي نکني کوتاهش کني
79
00:21:48,649 --> 00:21:51,463
هي همنجا وايسا
80
00:21:51,777 --> 00:21:54,174
شايد بتونم يه اسب برات جور کنم
جون من ؟
81
00:21:54,383 --> 00:21:58,553
البته . اما اول بايد يه کار کوچيکي برام بکني
82
00:21:58,866 --> 00:22:00,742
بيا اينجا
83
00:22:05,539 --> 00:22:07,415
بدش من
84
00:22:07,624 --> 00:22:11,481
يکي از رفقاي من اونجا تو سالن نشسته
85
00:22:11,690 --> 00:22:17,111
ببر اينو بهش بده . وقتي برگردي منم يه اسب برات جور ميکنم
86
00:22:20,655 --> 00:22:25,554
اين رفيق تو جک بورگارده ؟
87
00:22:25,868 --> 00:22:28,682
معامله معامله است
88
00:22:32,123 --> 00:22:35,146
يه اسب ديگه ؟
اره پسرم .
.
89
00:22:35,355 --> 00:22:37,335
بهترين اسبو ميدم بهت
90
00:23:12,678 --> 00:23:14,658
بوي خوراک لوبيا به مشامم ميخوره بونيتا
91
00:23:14,868 --> 00:23:17,161
درسته . واسه اون سه تا مرديه که اون بيرون وايستادن
92
00:23:17,370 --> 00:23:20,080
بهتره بديش من بخورم . فکر نکنم اونا ديگه گشنشون باشه
93
00:23:33,425 --> 00:23:35,510
کشتيه هنوزم تو بندره ؟
94
00:23:35,823 --> 00:23:38,846
کشتي تا 16 روز ديگه بندرو ترک ميکنه . نقطه
95
00:23:39,055 --> 00:23:43,642
بايد اول 500 دلار بيعانه بديد تا براتون جا رزرو کنيم . نقطه
96
00:23:53,963 --> 00:23:56,256
بايد به نيو اورلئان چي جواب بدم قربان ؟
97
00:23:56,465 --> 00:23:58,967
هنوز 16 روز وقت داريم
98
00:24:00,323 --> 00:24:03,659
شونزده روز زيادم طولاني نيست .
حتي براي يکي مثل تو
99
00:24:04,284 --> 00:24:07,203
اگه تو بري ديگه کي ميمونه ؟
100
00:24:08,246 --> 00:24:09,809
هيچکس
101
00:24:10,123 --> 00:24:13,563
شايد اينطور باشه
اما هر کسي بايد يه روزي بکشه کنار
102
00:24:13,980 --> 00:24:15,856
يه روزي.
103
00:24:16,065 --> 00:24:20,235
اما يکي مثل تو بايد با ظرافت و به يادموندني بکشه کنار
104
00:24:21,382 --> 00:24:24,405
اومدي اينجا اين چرندياتو تحويلم بدي ؟
105
00:24:25,448 --> 00:24:27,533
نه
106
00:24:38,584 --> 00:24:40,460
واسه منه ؟
107
00:24:43,484 --> 00:24:45,881
فکر ميکني چي توشه ؟
108
00:24:46,612 --> 00:24:49,426
به گمونم يه بمبه
109
00:24:53,701 --> 00:24:57,245
به گمونم حق با توئه
کي اينو فرستاده ؟
110
00:24:59,018 --> 00:25:02,458
اون سه نفري که اون بيرونن
فقط سه نفرن
111
00:25:02,667 --> 00:25:06,420
فقط ؟
اره . مثل اونموقع که تو ال پاسو بودي
112
00:25:09,860 --> 00:25:12,570
پنج مارس 1882
113
00:25:13,197 --> 00:25:14,865
بيلي ميسون
114
00:25:15,073 --> 00:25:16,428
جان ماري
115
00:25:16,637 --> 00:25:18,722
فرد کارسون
116
00:25:19,973 --> 00:25:22,475
سال 82 يکي از بهترين سالات بود
تو اوريل
117
00:25:22,684 --> 00:25:25,915
چرا اينو واسم اوردي ؟
واسه خاطر يه اسب
118
00:25:26,333 --> 00:25:30,190
داشتم ميگفتم تو اوريل تو الباکورکي
(يکي از شهراي نيو مکزيکو )
119
00:25:30,399 --> 00:25:34,360
چهار نفرو زدي
جانسون. مورداک . جکسون
120
00:25:34,569 --> 00:25:36,758
و چمپيون
121
00:25:37,696 --> 00:25:39,676
چند تا اسب ميخوايي که اينو برگردوني ؟
122
00:25:39,990 --> 00:25:42,700
هيچي . مرامي برش ميگردونم
123
00:25:45,098 --> 00:25:48,225
اما پاييز اون سال واقعا ترکوندي
124
00:25:48,435 --> 00:25:50,937
ماه سپتامبر تو سکارو
125
00:25:51,145 --> 00:25:52,187
5نفرو زدي
126
00:25:52,396 --> 00:25:56,566
ميلتون . وولمن . فاير استون . مک دونالد و والنس
127
00:25:57,088 --> 00:26:00,319
چطوره که اينقدر در مورد من ميدوني ؟
128
00:26:00,632 --> 00:26:02,925
همه در مورد جک بورگارد ميدونن
129
00:26:03,134 --> 00:26:05,844
تنها اميد براي برقراري نظم و قانون در غرب وحشي
130
00:26:06,054 --> 00:26:07,826
پسرم بذار يه نصحيت کوچولو بهت بکنم
131
00:26:08,034 --> 00:26:10,223
اگه از کسي بيش از اندازه تعريف کني زياد طول نميکشه که بهش حسودي ميکني
132
00:26:10,432 --> 00:26:15,436
بعدش يهو ميخوايي اداي اونو دربياري و سعي ميکني شانستو امتحان کني
133
00:26:15,645 --> 00:26:19,085
اما تا به خودت بجنبي مردي
134
00:26:19,294 --> 00:26:22,838
خب بعضيا دوست ندارن زياد عمر کنن
135
00:26:28,051 --> 00:26:31,178
و تو جيلا بلند
اونجا چند نفرو کشتي ؟
136
00:26:31,387 --> 00:26:33,889
شيش تا . نه نه هفت تا
137
00:26:34,098 --> 00:26:37,434
اگه اوني که ميخواست از پشت بهت شليک کنه رو هم حساب کنيم
138
00:26:39,936 --> 00:26:43,584
ميگه نميخوادش
139
00:26:44,419 --> 00:26:48,172
اما هيچوفت 150 نفرو يه جا نکشتي
140
00:26:50,466 --> 00:26:55,470
ميدوني از وقتي که يه بچه ي کوچولو بودم تو رو اونطوري تصور ميکردم
141
00:26:55,679 --> 00:26:58,806
تا جايي که چشم کار ميکنه بيابونه
142
00:26:59,015 --> 00:27:03,706
و 150 تا حرومزاده ي مادر به خطا رو اسباشون نشستن
143
00:27:04,019 --> 00:27:07,667
و تو تنهايي باهاشون روبرو ميشي
144
00:27:08,293 --> 00:27:10,482
چرا فقط 150 نفر ؟
145
00:27:10,691 --> 00:27:13,818
دار و دسته ي وحشيا
اونا فقط 150 نفرن . واسه اين گفتم 150 تا
146
00:27:14,132 --> 00:27:19,136
اره 150 نفرن اما وقتي شليک کنن انگار هزار نفرن
147
00:27:19,344 --> 00:27:21,846
راستي تو کي هستي ؟
148
00:27:22,055 --> 00:27:26,225
کي ؟ من ؟ هيچکسي
خوب گوشاتو وا کن
149
00:27:26,434 --> 00:27:29,353
اول برو واسه خودت کسي شو بعد بيا تا با هم کارشونو يه سره کنيم
150
00:27:29,561 --> 00:27:33,418
اره . هي نه نميشه
تو بايد تنهايي باهاشون روبرو شي
151
00:27:33,627 --> 00:27:36,441
يه طرف تو و يه طرف هم اونا
152
00:27:39,570 --> 00:27:42,593
لازم نيست ايندفعه بشوريش
153
00:27:51,038 --> 00:27:53,331
تو اون سبده چي بود ؟
154
00:27:53,540 --> 00:27:54,999
کمک ميخوايين ؟
155
00:27:55,208 --> 00:27:57,605
هي جک
156
00:27:58,231 --> 00:28:02,192
جک . من يه اسب پيدا کردم
صبر کن
157
00:28:07,823 --> 00:28:09,908
روتو بکن اينطرف
158
00:28:21,897 --> 00:28:25,441
يعني ميگي بايد باهم دوئل کنيم ؟
پس تو دوست بورگاردي
159
00:28:26,797 --> 00:28:31,488
اي کاش بودم
ميدوني چي ميگن ؟
160
00:28:32,531 --> 00:28:37,222
اون ميتونه قبل از اينکه بقيه حتي دستشون به اسلحه شون برسه
سه بار اسلحشو بکشه و بذاره سر جاش
161
00:28:37,431 --> 00:28:39,411
اينطوري
162
00:28:47,648 --> 00:28:51,192
خب اگه قراره دوئل کنيم من اماده ام
163
00:28:51,401 --> 00:28:53,381
...خب ميدوني
164
00:28:53,590 --> 00:28:57,134
هي هي اون پسره سبدو برد تحويل داد
165
00:28:57,344 --> 00:28:58,490
اره بابا
166
00:28:58,699 --> 00:29:01,409
.....اما اون حرومزاده
بورگارد سبدو نخواست
167
00:29:01,618 --> 00:29:04,224
حق با توئه .
به گمونم يه اسب صاحب شدي
168
00:29:04,433 --> 00:29:08,081
مرسي رفيق
من اين يکي رو برميدارم
169
00:29:22,677 --> 00:29:24,240
کمکم کن
170
00:29:36,647 --> 00:29:39,357
خداوند کسي را که بار همسايه اش را از دوشش بر ميدارد مي امرزد
171
00:31:00,885 --> 00:31:03,282
يه مرد سفيد اين اطراف نديدي ؟
172
00:31:09,538 --> 00:31:12,665
من دنبال يه مرد سفيد پوست ميگردم
نديدينش ؟
173
00:31:13,813 --> 00:31:16,210
کجاست ؟
174
00:31:17,566 --> 00:31:22,153
نگران نباش . من بهش صدمه نميزنم . اون برادرمه
175
00:31:44,880 --> 00:31:46,965
تو اينجا چيکار ميکني ؟
176
00:31:50,406 --> 00:31:52,491
دارم فاتحه ميخونم
177
00:31:52,700 --> 00:31:56,036
خوبه که فاتحه ميخوني به دردت ميخوره
چطور ؟
178
00:31:56,348 --> 00:32:00,205
چون تو هميشه دنبالمي و منم از اين کارت خوشم نمياد
179
00:32:01,353 --> 00:32:04,272
من کلي رفيق اينجا دارم
180
00:32:05,419 --> 00:32:08,233
بروکن برنچ
ديروز مرد
181
00:32:08,442 --> 00:32:11,986
کشيش سر وقت اومد اما دکتر نه
182
00:32:12,195 --> 00:32:14,905
چي تو رو اينجا کشونده ؟
183
00:32:15,114 --> 00:32:17,824
من دنبال کسي ام
184
00:32:26,582 --> 00:32:28,354
سم پکينپاج
185
00:32:28,980 --> 00:32:32,420
يه اسم سرخپوستي قشنگه
186
00:32:34,610 --> 00:32:38,884
يارو دوستته يا دشمنت ؟
به خودم مربوطه
187
00:32:40,552 --> 00:32:43,054
اين يکو رو گوش کن
188
00:32:43,263 --> 00:32:46,911
رنکوکپومو
189
00:32:47,954 --> 00:32:53,166
اسم يارويي که دنبالشي چيه ؟
اونم به خودش مربوطه
190
00:32:53,480 --> 00:32:56,503
نوادا
191
00:33:01,403 --> 00:33:04,217
ميدوني کجاست ؟
192
00:33:04,427 --> 00:33:07,241
احتمالا اين زير خوابيده
193
00:33:38,935 --> 00:33:42,479
گلچين روزگار عجب خوش سليقه است ميچيند آن گلي که به عالم نمونه است
194
00:33:43,731 --> 00:33:46,545
پس يعني تو هيچ جا نميري
195
00:33:48,005 --> 00:33:51,445
و تا ابد پيش اين دوستاي سرخپوستت ميموني
196
00:34:22,200 --> 00:34:25,848
مشکل چيه پسر ؟
بايد حتما کلي تماشاگر باشه که قهرمان بازي تو تماشا کنه
197
00:34:28,351 --> 00:34:30,853
گفتي هيچکسي
198
00:34:31,062 --> 00:34:35,753
الان وقتشه که واسه خودت يه اسم رو يکي از اين سنگ قبرا جور کني
199
00:34:40,132 --> 00:34:42,112
روتو بکن اينور
200
00:34:43,364 --> 00:34:45,970
بکش بيرون اسلحه تو
201
00:35:03,172 --> 00:35:06,716
بيا تاريخ زندگي منو يه کم به روزش کنيم
202
00:35:08,281 --> 00:35:14,014
امروز 3 جوئن 1889 هيچکس مرد
203
00:35:25,901 --> 00:35:31,947
اها تو از اونايي که بايد کلي ادم تماشات کنن تا خودي نشون بدي
204
00:35:32,156 --> 00:35:36,326
چهار تا شليک ولي فقط يه سوراخ
درست مثل روزاي خوش قديم
205
00:35:41,956 --> 00:35:45,396
چيزي به اسم " روزي خوش قديم " وجود نداره
206
00:35:45,709 --> 00:35:48,940
بگو ببينم چجوري بازي ميکني
207
00:35:51,860 --> 00:35:54,987
وقتي بچه بودم اداي جک بورگاردو در مياوردم
208
00:36:02,598 --> 00:36:05,829
و حالا که بزرگ شدي ؟
209
00:36:06,143 --> 00:36:10,730
بيشتر احتياط ميکنم
اما بعضي وقتا يه ريسک کوچيک
210
00:36:10,939 --> 00:36:13,441
باعث ميشه به سود بيشتري برسيم
ميدوني چي ميگم ؟
211
00:36:16,047 --> 00:36:20,946
ريسک کوچيک سود کوچيک
212
00:36:27,307 --> 00:36:31,060
اول" نوادا" حالا هم
رد" "
213
00:36:32,102 --> 00:36:35,542
تا حالا دو بار هم خواستن منو بکشن
دوباره هم سعي ميکنن
214
00:36:38,253 --> 00:36:41,172
چه نقشه اي تو سرت داري ؟
215
00:36:41,485 --> 00:36:43,570
به زودي ميفهمي
216
00:39:00,665 --> 00:39:02,958
عين روز برام روشنه
217
00:39:03,271 --> 00:39:07,962
که يه روزي جک بورگارد تنها با دار و دسته ي وحشيا روبرو ميشه
218
00:39:16,824 --> 00:39:22,036
فکرشو بکن . اسم تو رو تو همه ي کتاباي تاريخ مينويسن
219
00:39:22,767 --> 00:39:26,103
اره . اونموقع که اين کارو بکنم تو نشستي داري اين کتابا رو ميخوني
220
00:39:26,312 --> 00:39:29,752
منم اون بالا کنار ابرا دارم پرواز ميکنم
221
00:39:49,873 --> 00:39:53,000
زينت مثل در فاحشه خونه ها داره برق ميزنه
222
00:39:53,313 --> 00:39:56,232
يه ادم کور هم ميتونه تو رو از ده مايلي نشونه بره
223
00:39:56,441 --> 00:39:58,734
خب من دوست دارم ديده شم
224
00:39:58,943 --> 00:40:02,174
شايد بقيه دوست نداشته باشن
225
00:40:09,890 --> 00:40:11,975
ممنون
226
00:40:12,184 --> 00:40:16,145
اما من مال خودمو ترجيح ميدم
اينطوري کله ام هم يه کم ميتونه باد بخوره
227
00:40:21,045 --> 00:40:24,485
دير يا زود يکي پيدا ميشه که يه سوراخ هم تو کلاه تو بسازه
228
00:40:36,683 --> 00:40:39,289
از جلو راهم برو کنار کوتوله
229
00:40:39,498 --> 00:40:43,772
يا مثل يه مگس زير پام لهت ميکنم
230
00:40:46,900 --> 00:40:52,425
از اين بالا به نظر بچه ي زرنگي نميايي
کلا ريز تر از اوني که بتونم ببينمت
231
00:40:52,634 --> 00:40:55,553
گرفتي چي گفتم ؟
232
00:41:15,779 --> 00:41:17,447
حالا بهتر ميتوني ببينيم ؟
233
00:41:17,655 --> 00:41:20,991
کاش اصلا هيچوقت نميديمت
234
00:42:00,504 --> 00:42:02,901
بيايين جلو
کس ديگه اي هم ميخواد امتحان کنه ؟
235
00:42:03,110 --> 00:42:04,673
بيايين جلو
کس ديگه اي هم ميخواد امتحان کنه ؟
236
00:42:04,883 --> 00:42:06,759
من ميخوام امتحان کنم
237
00:42:14,578 --> 00:42:16,141
يه بار ديگه سعي کن
238
00:42:16,455 --> 00:42:17,810
مثل برخورد زنابا مرداست ملت
239
00:42:18,019 --> 00:42:20,208
نشنيدين ميگن : الهي در کمد زن نيفتي
وگر افتي به روز من نيافتي ؟
240
00:42:20,416 --> 00:42:23,543
جون ميکني که يه لقمه نون براش دربياري
در عوض : ميان بربسته چون خونخواره دشمن
241
00:42:23,753 --> 00:42:27,923
بيايين جلو و يه امتحاني بکنين
بيايين جلو ياللا .رفقا . ياللا
242
00:42:59,199 --> 00:43:04,724
از زور بازوهاتون کمک بگيرين و بزنين تو صورتشون
ببينم برنده ي امشب کيه ها ؟
243
00:43:04,933 --> 00:43:07,956
کسي که بتونه 5 بار بزنه تو صورت اينا برنده ي امشبه
244
00:43:08,165 --> 00:43:10,458
ياللا رفقا . هر جوري که عشقتون ميکشه بزنينشون
245
00:43:10,771 --> 00:43:14,419
سه تا بزنين نيم دلار
هفت تا بزنين يه دلار
246
00:43:14,629 --> 00:43:19,841
و اگه دو دلار بدين ميتونين 6 تا
247
00:43:20,154 --> 00:43:22,656
شيش تا شيت تا طالبي رسيده بزنين تو صورتشون
و وقتي ميگم رسيده يعني
248
00:43:22,865 --> 00:43:27,556
واقعا ابدار و رسيده
بذار من يه امتحاني بکنم
249
00:43:27,765 --> 00:43:30,371
ياللا
اون بازوهاتونو يه تکوني بدين
250
00:43:31,622 --> 00:43:33,915
ياللا رفقا
هر جوري ميخوايين بزنين تو صورتشون
251
00:43:34,124 --> 00:43:36,209
بذارين بزنن درست تو صورتاتون
252
00:43:36,418 --> 00:43:38,398
ياللا
اون بازوهاتونو يه تکوني بدين
253
00:43:38,503 --> 00:43:39,754
درست هدف گيري کنين
254
00:43:39,963 --> 00:43:42,986
ياللا ملت
نشون بدين چي تو چنته دارين
255
00:43:43,195 --> 00:43:45,801
.....بخش جالب بازي
256
00:44:00,918 --> 00:44:04,045
گفتي بخش جالب بازي چيه ؟
257
00:44:07,277 --> 00:44:08,632
حرومزاده
258
00:44:19,475 --> 00:44:21,768
من هر چقدر که دلم بخواد اينجا ميمونم
259
00:44:21,977 --> 00:44:25,208
منم به اندازه ي بقيه حق دارم اينجا باشم
260
00:44:28,128 --> 00:44:30,213
راحت بگير بخواب بابا بزرگ
261
00:44:30,526 --> 00:44:32,923
کله پوکاي بوگندوي عوضي
262
00:44:33,132 --> 00:44:36,885
يه روز از اين روزا اين مار شيطان صفت همتونو به کشتن ميده
263
00:44:37,094 --> 00:44:40,221
اينو به اون رئيس بوگندوتون ساليوان هم بگين
264
00:44:43,454 --> 00:44:45,747
تو ديگه کدوم خري هستي ؟
265
00:44:52,002 --> 00:44:54,295
من سه تا رو اسکورلا شرط ميبندم
266
00:44:54,505 --> 00:44:57,215
منم ده دلار رو اسکورلا شرط ميبندم
267
00:45:20,985 --> 00:45:22,757
رفقا
268
00:45:23,383 --> 00:45:25,989
اسکوئررو هر چي داري رو رو کن
269
00:45:37,770 --> 00:45:39,750
اون يه تيراندازه سريعه رفقا
اما امکان داره اين يکي رو نتونه بزنه
270
00:45:39,959 --> 00:45:42,565
ياللا بيايين جلو
ممکنه اين بار بخت يارتون باشه
271
00:46:00,810 --> 00:46:03,103
سلام
272
00:46:05,398 --> 00:46:08,004
آبجو
273
00:46:18,846 --> 00:46:22,182
چطوره تو با اين بازي کني؟
با اين ؟
274
00:46:27,291 --> 00:46:30,105
هي چجوري بازي ميکنين ؟
منم ميتونم بازي کنم ؟
275
00:46:30,314 --> 00:46:31,252
البته
276
00:46:31,461 --> 00:46:33,858
هر کسي ميتونه بازي کنه
277
00:46:37,925 --> 00:46:42,199
البته اگه پولشو داشته باشي
بتوني تيراندازي کني
278
00:46:42,512 --> 00:46:45,431
و بتوني مشروب بخوري
279
00:47:04,927 --> 00:47:07,012
باشه . منم يه امتحاني ميکنم
280
00:47:08,159 --> 00:47:10,973
ده ....بيست دلار
قوانينو ميدوني ؟
281
00:47:11,182 --> 00:47:14,830
بايد قبل از اينکه ليوان زمين بي افته بهش شليک کني
282
00:47:15,040 --> 00:47:17,854
ياللا رفقا . کي باهام شرط ميبنده ؟
بيايين شرط ببندين
283
00:47:18,688 --> 00:47:20,668
کي يه شرط دو به يک رو اين غريبه ميبنده ؟
284
00:47:20,878 --> 00:47:26,299
دو به يک . دارم يه پيشنهاد درست و درمون ميدم ها
کسي نيست ؟ ياللا ملت
285
00:47:29,427 --> 00:47:32,658
هي مارشال
مارشال اينجام
286
00:47:38,393 --> 00:47:41,624
ميشه جاي مشروب شير بخورم ؟
287
00:47:41,833 --> 00:47:44,856
باشه . 5 به 1 ياللا ملت دارم شرط 5 به 1 ميبندم
288
00:47:45,065 --> 00:47:47,984
ياللا
کي باهام شرط ميبنده ؟
289
00:47:48,192 --> 00:47:51,840
منم 6 دلار شرط ميبندم
290
00:48:14,256 --> 00:48:17,383
راسوي خوش شانس
291
00:49:17,121 --> 00:49:19,831
اين يکي از دستم در رفت
292
00:49:34,323 --> 00:49:35,991
حرومزاده ي خوش شانس
293
00:49:49,857 --> 00:49:52,880
ياللا بيايين دارم 7 به 1 شرط ميبندم
کي باهام شرط ميبنده ؟
294
00:50:58,665 --> 00:51:00,541
عوضي خوش شانس
295
00:51:29,526 --> 00:51:30,672
بس کنين
296
00:51:33,174 --> 00:51:35,780
بازي تمومه
297
00:51:45,789 --> 00:51:48,291
...خوش شانس
خوش شناس بودي که به طرف تو نشونه نرفته بود
298
00:51:53,296 --> 00:51:56,527
بيا اينم 200 دلار
299
00:52:06,536 --> 00:52:10,289
يه ويسکي بهم بده
اينجور بازيا ادمو تشنه ميکنه
300
00:52:22,174 --> 00:52:25,301
حالا بابت اون ليوان کوچولو که ترکوندي بي حساب شديم
301
00:52:49,384 --> 00:52:51,781
حالا بيا ايندفعه با هفت تيرامون بازي کنيم
302
00:53:00,644 --> 00:53:03,458
اونطوري که تو اسلحتو برعکس به کمرت بستي منو نگرانم ميکنه
303
00:53:03,772 --> 00:53:07,420
چون فقط ادم بدا هفت تيرشونو اونطوري به کمر ميبندن
304
00:53:23,580 --> 00:53:25,665
دلقک
305
00:53:26,082 --> 00:53:29,001
حالا ديگه تيرت خطا نميره
افرين ژيگول
306
00:53:53,188 --> 00:53:55,481
انگار اصلا دستت بهشون نميرسه
307
00:53:55,690 --> 00:53:57,670
در واقع کار خيلي اسونيه
308
00:53:57,880 --> 00:54:00,486
قشنگ دقت کن
309
00:54:12,163 --> 00:54:14,456
توجه نميکني ديگه
310
00:54:20,503 --> 00:54:24,360
ما اين بالا شرطاي بزرگتري ميبنديم
311
00:54:25,611 --> 00:54:29,676
ببين کي داره باهات حرف ميزنه
312
00:54:33,952 --> 00:54:36,871
چرا به ما ملحق نميشي؟
313
00:54:43,647 --> 00:54:46,983
اصلا صورت خوشي نداره که به يه نفر از پشت شليک کني
314
00:55:24,307 --> 00:55:26,079
بازي دونفره است ؟
315
00:55:26,287 --> 00:55:28,789
اگه قوانينشو بدوني اره
316
00:55:33,481 --> 00:55:37,129
واسه من همه ي بازيا يه قانون دارن
317
00:55:38,589 --> 00:55:39,735
واسه برنده شدن بازي کن
318
00:55:39,945 --> 00:55:43,176
اين يه بازيه اي که کل شهر بايد ببيندش
319
00:55:44,115 --> 00:55:46,929
هر چي تماشاگر بيشتر باشه قيمت هم ميره بالاتر
320
00:55:51,517 --> 00:55:54,331
دو هزار دلار
321
00:55:55,479 --> 00:55:56,730
حالا کي قراره ببازه ؟
322
00:55:57,981 --> 00:56:00,483
بازنده قراره فردا صبح بياد اينجا
323
00:56:00,691 --> 00:56:04,444
اسمش جک بورگارده
324
00:56:09,449 --> 00:56:12,368
با اين اسم حساب کتابا ريخت به هم
325
00:56:16,434 --> 00:56:19,770
چقدر بدم درست ميشه ؟
326
00:56:26,963 --> 00:56:29,465
پونصد تاي ديگه ؟
327
00:56:31,863 --> 00:56:34,886
يا شايدم هزار تاي ديگه
328
00:56:35,095 --> 00:56:39,577
اينطور که بوش مياد احتمالا اصلا عمرم اونقدرا نشه که بتونم خرجش کنم
حالا چرا جک بورگارد ؟
329
00:56:42,289 --> 00:56:45,416
اين جاي جواب سوالتو ميگيره ؟
330
00:56:52,923 --> 00:56:57,510
تو پول صندلياي رديف اول نمايشو دادي
يادت نره سر وقت بيايي
331
00:56:57,719 --> 00:57:00,012
يادم نميره
332
00:58:07,986 --> 00:58:09,237
هي
333
00:58:55,526 --> 00:58:59,383
با اين شد سه تا
هنوز يه دونه جا داري
334
00:59:05,326 --> 00:59:09,183
اخه تير بعدي ممکنه دو انگشت پايين تر بخوره
335
00:59:20,234 --> 00:59:24,091
زندگيت به يه نخ بنده اقاي بورگارد
336
00:59:24,509 --> 00:59:28,157
انگار بالاخره چند تا تماشاچي پيدا کردي
پس به گمونم ديگه ميتونيم
337
00:59:28,470 --> 00:59:31,910
اين داستان کوتاهو تمومش کنيم
واسه تو که اين داستانا قديميه
338
00:59:32,119 --> 00:59:36,914
ژانويه ي 86 تو مديسون
درست تو همين موقعيت بودي يادته ؟
339
00:59:37,124 --> 00:59:39,834
اون روز من با سه تا حرومزاده طرف بودم
340
00:59:40,043 --> 00:59:42,232
دقيقا
341
00:59:54,534 --> 00:59:59,016
انگار اون سوراخ منتظر يه گلوله ي ديگه بود
342
01:00:11,528 --> 01:00:13,925
يادتون نره بچه ها
وقتي قلبتون بخواد کاري رو بکنه
343
01:00:14,134 --> 01:00:17,887
زور بازوهاتون ده برابر ميشه
344
01:00:21,015 --> 01:00:31,440
ترجمه و زيرنويس از جيم . صاد
safari.javad@ymail.com
345
01:02:26,433 --> 01:02:28,518
ميتونم يه تلگراف بفرستم ؟
بله قربان
346
01:02:28,831 --> 01:02:32,584
بيست و پنج سنت به ازاي هر کلمه
347
01:02:35,086 --> 01:02:39,047
شرکت دريانوردي نيواورلئان
348
01:02:39,256 --> 01:02:46,136
درخواست تاييد رزرو در کشتي " ساندورز" . نقطه
349
01:02:46,867 --> 01:02:50,724
پانصد دلار بيعانه فرستاده ميشه
نقطه
350
01:02:51,350 --> 01:02:53,435
امضا : جک بوگارد
351
01:04:03,806 --> 01:04:06,099
ببين کي برگشته
352
01:04:07,143 --> 01:04:10,166
چرا اونو بالا نگه داشتين ؟
353
01:04:13,711 --> 01:04:16,213
احمقا
354
01:04:18,194 --> 01:04:21,008
برين اون دو تا رو بگيرين
355
01:04:22,989 --> 01:04:26,220
رفته اون اتاقي که اون گوشه است
356
01:04:27,785 --> 01:04:29,974
اروم و ساکت بيايين
357
01:04:43,215 --> 01:04:47,385
به گمونم اون بالا خوابيده
358
01:04:47,593 --> 01:04:49,886
شنيدم که داشت زنگ ساعتشو واسه بيدار شدن تنظيم ميکرد
359
01:04:50,095 --> 01:04:53,014
خب اين ديناميت زود تر از زنگ هر ساعتي بيدارش ميکنه
360
01:04:56,768 --> 01:05:00,208
همين درست همين بالاست
361
01:05:00,417 --> 01:05:02,710
من ميرم
362
01:05:27,418 --> 01:05:29,086
گرفتيش؟
نه نگرفتمش
363
01:05:29,295 --> 01:05:32,422
حتما اون طرفه
من اينجام
364
01:05:41,806 --> 01:05:44,620
شکستن يه ايينه بدشانسي مياره
يه کبريت بده بهم
365
01:05:49,312 --> 01:05:50,771
روشنش کن
366
01:06:03,491 --> 01:06:06,514
اما اين يه دقيقه ديگه ميترکه ها
367
01:06:06,722 --> 01:06:09,536
روشنش کن
368
01:06:17,461 --> 01:06:22,673
فکر نميک....فکر نميکني بهتر باشه من بيام پايين ؟
369
01:06:23,820 --> 01:06:28,511
مردم روزها و هفته هاشونو هدر ميکنن
370
01:06:28,720 --> 01:06:33,724
ولي يهو به خودت ميايي ميبيني فقط سي ثانيه از عمرت مونده
371
01:06:34,871 --> 01:06:39,041
نه صبر کن. من گير کردم
372
01:06:39,250 --> 01:06:41,335
تموم شد
373
01:06:46,860 --> 01:06:48,945
دير يا زود هممون ميميريم
374
01:06:55,410 --> 01:06:58,120
دون جان کجايي؟
375
01:06:58,538 --> 01:07:00,414
من اينجام
376
01:07:00,727 --> 01:07:02,812
منم همينطور
377
01:07:08,234 --> 01:07:10,110
!!صبر کن بنگ
378
01:07:12,821 --> 01:07:14,489
ممنونم پسر
379
01:07:59,110 --> 01:08:02,863
واقعا خنده داره
هيچ چي مرگ خنده دار نيست
380
01:08:08,597 --> 01:08:10,890
خفه شو
381
01:08:12,663 --> 01:08:15,165
هشت تا از اون پسر اونجاست
382
01:08:15,373 --> 01:08:17,875
نيگا کن
ببين چقدر هيچکس اينجاس
383
01:08:18,084 --> 01:08:20,690
کلي تصوير هست که همشون انعکاس يه تصوير اصلين
384
01:08:20,899 --> 01:08:25,277
حدس بزن کدوم واقعيه حرومزاده
سومي
385
01:08:25,799 --> 01:08:28,196
داري اشتباه ميکني
اينو نگه دار
386
01:08:28,405 --> 01:08:30,073
کي ؟ من ؟
387
01:08:30,282 --> 01:08:31,324
اره تو
388
01:08:43,939 --> 01:08:46,649
خب ؟
خب
389
01:08:46,962 --> 01:08:50,923
نوادا و اون يکي دزد بيشرف وين
390
01:08:51,758 --> 01:08:54,260
منو پيچوندن
391
01:08:54,990 --> 01:08:57,804
اونم فقط واسه دويست دلار
392
01:08:58,013 --> 01:09:03,851
سهم من کل دار و ندارم بود . سهم من از معدن رو به خاطر 200 دلار ازم گرفتن
393
01:09:04,060 --> 01:09:07,187
بقيه ي دار و ندارمم بانک بالا کشيد
394
01:09:08,960 --> 01:09:11,983
اينقدر بابت اين موضوع ناراحت شدم که آسم گرفتم
395
01:09:12,192 --> 01:09:15,215
حالا واسه زنده موندن بايد اين اشغال تنفس کنم
396
01:09:15,424 --> 01:09:18,134
ديگه نميخوام در مورد اين موضوع صحبت کنم
397
01:09:18,343 --> 01:09:20,845
اصرار هم نکن که فايده نداره
398
01:09:21,158 --> 01:09:22,617
البته حالا که داري اصرار ميکني
399
01:09:23,243 --> 01:09:26,266
بايد بيشتر اصرار کني
400
01:09:43,468 --> 01:09:45,761
خود " رد " بهم گفت
401
01:09:45,970 --> 01:09:47,846
کل جريانو
402
01:09:48,056 --> 01:09:52,017
گفت هيچ معدني در کار نيست
فقط يه سوراخ گنده وسط زمينه
403
01:09:53,060 --> 01:09:56,604
که هيشکي هم هيچوقت نميتونه ازش طلا بکشه بيرون
404
01:09:56,813 --> 01:10:00,149
اون مرتيکه ي اتو کشيده
ساليوانو ميگم
405
01:10:00,358 --> 01:10:03,172
بهم گفت ميخواد معدنو به قيمت 600 دلار بخره
406
01:10:03,381 --> 01:10:05,361
شيشصد دلار هم کلي پوله
407
01:10:05,570 --> 01:10:10,365
ميتوني يه سال با اين پول فقط بخوري و بخوابي
408
01:10:10,575 --> 01:10:14,015
به من که اينطوري گفتن
409
01:10:33,823 --> 01:10:36,533
بعدش چي شد ؟
يه سال تموم شد
410
01:10:36,742 --> 01:10:39,661
پولا هم تموم شد
مشروب هم تموم شد
411
01:10:50,608 --> 01:10:53,005
بيا اين تشنگيتو برطرف ميکنه
412
01:10:53,215 --> 01:10:57,176
سريع برو سر اصل مطلب چون ديگه پولي برام نمونده
413
01:10:59,470 --> 01:11:02,910
بعد از اون معدن لا مصب اينقدر طلا استخراج شد
414
01:11:03,119 --> 01:11:04,787
که انگار از اول هم از طلا ساخته بودنش
415
01:11:04,995 --> 01:11:07,080
منم گفتم که بايد يه سهمي هم به من بدين
416
01:11:07,289 --> 01:11:08,957
حداقل اينقدري که من پول مشروبمو در ارم
417
01:11:09,270 --> 01:11:11,772
و در عوضش "رد" و "نوادا" چيکار کردن ؟
418
01:11:12,502 --> 01:11:15,525
در رفتن
حرومزاده هاي عوضي
419
01:11:16,776 --> 01:11:21,675
رو و نوادا مردن
ميتوني به سلامتيشون يه پيک بزني
420
01:11:25,116 --> 01:11:30,120
از اول هم گفتم آخر و عاقبت شر درست کردن بدبختيه
421
01:13:04,784 --> 01:13:08,015
نه نه نه من تسليمم
422
01:13:45,756 --> 01:13:49,717
دفعه ي بعد قبل اينکه سرتو عين گاو بندازي پايين بيايي تو در بزن
423
01:14:01,915 --> 01:14:04,312
بازيت گرفته ؟
424
01:14:04,521 --> 01:14:06,397
کلي ادم اون بيرون هستن که ميخوان منو بکشن
425
01:14:06,607 --> 01:14:09,526
تا بتونن بقيه ي عمرشون به بقيه پزشو بدن
426
01:14:09,734 --> 01:14:11,610
امروز صبح که تماشاچيات جور بود . هدفتم که صاف جلو روت بود
427
01:14:11,819 --> 01:14:14,842
اينجور فرصتا دوبار پيش نميان
428
01:14:15,051 --> 01:14:19,638
خب بستگي به زاويه ي ديدت داره
429
01:14:21,202 --> 01:14:25,267
اين بازيه خطرناکيه
اره خب
430
01:14:29,438 --> 01:14:32,669
اصلا اسون نيست که بتوني توپا رو اينطوري سرجاش بچرخوني
431
01:14:38,717 --> 01:14:42,365
اما اگرم بتوني يه همچين کاري بکني دير يا زود توپا ميرن تو سوراخ
432
01:14:42,574 --> 01:14:45,701
!رفت تو ! رفت تو
433
01:14:46,432 --> 01:14:47,683
يه ذره مونده بود بره تو
434
01:14:47,891 --> 01:14:51,227
حقيقت اينه که تو امروز جونمو نجات دادي
435
01:14:51,436 --> 01:14:55,606
اما من ترجيح ميدم کشته شم تا اينکه يکي مثل تو نجاتم بده
436
01:14:55,815 --> 01:14:58,212
اينا همش کس شعره پسر جون
437
01:14:58,421 --> 01:15:02,799
بهتره که مديون کسي بشي تا اينکه بميري
438
01:15:07,700 --> 01:15:11,453
چرا تقلب ميکني ؟ حساب نيست ها
439
01:15:11,661 --> 01:15:14,580
فقط ميخواستم يه نفس عميق بکشم
مزمان که داري نفس عميقتو ميکشي
440
01:15:14,789 --> 01:15:18,437
بگو ببينم چرا امروز صبح تو خيابون نشسته بودي ؟
441
01:15:18,646 --> 01:15:21,252
چون از وايستادن خسته شده بودم
442
01:15:22,504 --> 01:15:25,110
همش داري پشتتو به من ميکني
443
01:15:25,319 --> 01:15:31,887
انگار خيلي به من اعتماد داري يا شايدم
از خودت خيلي مطمئني
444
01:15:32,721 --> 01:15:34,597
تا حالا داستان اون گنجشگ کوچولو رو شنيدي ؟
445
01:15:34,806 --> 01:15:36,474
وقتي بچه بودم بابابزرگم برام تعريف ميکرد
446
01:15:36,682 --> 01:15:40,122
بابابزرگ من اونقدري عمر نکرد که برام داستان تعريف کنه
447
01:15:40,331 --> 01:15:43,458
فکر کردي زنده موندن اون وقتا اسون بود ؟
448
01:15:44,293 --> 01:15:46,169
ديدي ؟
449
01:15:49,401 --> 01:15:52,945
يه روزي روزگاري يه جوجه ي کوچيک بوده که پرواز کردن بلد نبوده
450
01:15:53,155 --> 01:15:59,306
يه شب سرد زمستوني از لونه اش مياد بيرون و مي افته رو زمين
451
01:15:59,827 --> 01:16:02,850
.....بعد شروع ميکنه جيک جيک کردن
452
01:16:04,935 --> 01:16:08,797
از سرما نزديک بوده يخ بزنه واسه همينم
همش جيک جيک ميکرده
453
01:16:09,001 --> 01:16:12,441
اما از شانس خوبش سر و کله ي يه گاوي پيدا ميشه
454
01:16:12,650 --> 01:16:17,341
گاوه اونو ميبينه و دلش براش ميسوزه بعد
455
01:16:19,322 --> 01:16:21,615
دمشو ميبره بالا
456
01:16:23,076 --> 01:16:28,392
و يه تپاله ي بزرگ و داغ روي جوجه هه ميندازه
457
01:16:28,601 --> 01:16:30,373
حالا جوجه کوچولو دوباره گرمش شده
458
01:16:30,582 --> 01:16:33,605
اما هنوزم ناراحته و بلند تر از قبل
459
01:16:36,003 --> 01:16:38,505
مرتب جيک جيک ميکنه
460
01:16:43,718 --> 01:16:48,513
بعد يه روباه بدجنس و پير صداي اونو ميشنوه و بدو بدو مياد طرفش
461
01:16:49,243 --> 01:16:51,953
دستشو ميکنه تو تپاله ي گاوه
462
01:16:52,788 --> 01:16:56,436
و جوجه کوچولو رو از تپاله بيرون ميکشه
463
01:16:58,209 --> 01:17:00,815
کثافتاي سر و صورتشو اروم تميز ميکنه
464
01:17:01,024 --> 01:17:03,526
و بعد يهو
465
01:17:11,554 --> 01:17:13,951
جوجه کوچيکه رو قلپي قورت ميده
466
01:17:14,890 --> 01:17:17,496
بابابزرگم ميگفت اين داستان يه نتيجه ي اخلاقي داره
467
01:17:17,705 --> 01:17:19,268
که هر کسي بايد خودش کشفش کنه
468
01:17:19,477 --> 01:17:21,353
پرنده
469
01:17:21,875 --> 01:17:28,443
روباه ......تپاله ي گاو ....واسه من که هيچ معني اي نداره
470
01:17:28,652 --> 01:17:30,737
تو هنوزم به افسانه ها اعتقاد داري
471
01:17:33,343 --> 01:17:35,532
اره
472
01:17:35,741 --> 01:17:38,451
به عنوان مثال
473
01:17:38,764 --> 01:17:42,621
اين اون ادم خوبه است که بايد انتقام برادرشو بگيره
474
01:17:44,707 --> 01:17:47,834
و اينم ادم بده است
475
01:17:48,460 --> 01:17:52,942
که قراره کشته شه . چون برادر ادم خوبه رو کشته
476
01:17:53,881 --> 01:17:55,861
.....و اينم
فرشته ي چشم ابي منه
477
01:17:56,071 --> 01:17:58,260
که نميذاره صدمه اي بهم برسه
478
01:18:00,136 --> 01:18:02,221
اين هيچکسه
479
01:18:05,558 --> 01:18:09,728
اينطوري فقط من و تو ميمونيم
رو در رو
480
01:18:10,770 --> 01:18:12,959
نه
481
01:18:17,234 --> 01:18:19,736
اينطوري فقط تو ميموني
482
01:18:19,945 --> 01:18:22,968
که بر عليه 150 نفر قراره بجنگه
483
01:18:33,706 --> 01:18:36,416
انگار داري بدجور سعي ميکني منو يه قهرمان جلوه بدي
484
01:18:37,460 --> 01:18:41,004
تو همين الانشم يه قهرماني
فقط بايد يه نمايش ويژه ي ديگه داشته باشي
485
01:18:41,213 --> 01:18:44,236
يه چيزي که تو رو يه افسانه کنه
486
01:18:44,445 --> 01:18:50,178
چيزي که نميفهمم اينه که :
چه فرقي به حال تو ميکنه ؟
487
01:18:52,993 --> 01:18:56,433
يه مرد واقعي هميشه نياز داره تا به يه نفر ايمان داشته باشه
488
01:19:05,713 --> 01:19:08,840
من همه جور ادمي تو زندگيم ديدم
489
01:19:11,447 --> 01:19:14,366
....دزدا و قاتلا
490
01:19:14,574 --> 01:19:17,180
....جاکشا و فاحشه ها
491
01:19:17,389 --> 01:19:19,682
....واعظا و کلاهبردارا
492
01:19:19,891 --> 01:19:23,018
حتي ادمايي که هميشه حق جو بودن
493
01:19:23,227 --> 01:19:26,354
اما هيچوقت از اين جور ادما که ميگي نديدم
494
01:19:26,563 --> 01:19:28,648
شايد تقريبا هيچوقت همچينن ادمايي رو نديدي
495
01:19:28,857 --> 01:19:33,548
اما بايد بدوني فقط همون ادمايي که تقريبا هيچوقت نديديشون حسابن
496
01:19:42,097 --> 01:19:45,745
به گمونم اسم اين رفيقمون ساليوانه
497
01:19:47,310 --> 01:19:49,186
به گمونم همينطوره
498
01:19:52,523 --> 01:19:54,086
هي هي
499
01:19:54,295 --> 01:19:57,109
اون داره ساليوانو ميبره
500
01:19:57,527 --> 01:20:02,322
اما خود ساليوان هيچيه
موضوع فقط اون گروه خشنيه که پشتشن
501
01:20:02,531 --> 01:20:05,554
ما بايد به اون رفيقمون که رفت در اين مورد هشدار بديم
502
01:20:05,763 --> 01:20:07,952
نميفهمي ؟
.....اگه اون ساليوانو بکشه
503
01:20:08,161 --> 01:20:12,226
اونوقت 150 تا ادم کش تشنه به خون مي افتن دنبالش .....
504
01:20:12,435 --> 01:20:13,894
اون تو دردسر مي افته
505
01:20:14,103 --> 01:20:17,647
نه . اون يه اسم واسه خودش دست و پا ميکنه
506
01:20:21,193 --> 01:20:25,675
انگار بدجور عجله داره که يه اسم واسه خودش دست و پا کنه
507
01:20:30,888 --> 01:20:33,494
اگه منو بکشي "گروه خشن " مي فهمه که ميخوايي تو هم تو بازي باشي
508
01:20:44,441 --> 01:20:46,943
اونا بهم گفتن يا بکشمت يا بخرمت
509
01:20:47,152 --> 01:20:50,383
من اگه مجبور نميشدم اين کارو نميکردم
510
01:20:50,697 --> 01:20:53,928
خودت که ميدوني نوادا چطور ادمي بود
من و رد و اون در مورد يه سهم اضافه بين خودمون
511
01:20:54,137 --> 01:20:56,534
يه قرار کوچولو گذاشته بوديم
512
01:20:57,056 --> 01:21:00,600
اما تو از منم بهتر ميدوني که نوادا چقدر از تقسيم کردن متنفر بود
513
01:21:01,539 --> 01:21:05,813
اون لايق اون گلوله اي که خورد بود
رد گلوله رو شليک کرد
514
01:21:08,003 --> 01:21:10,296
اما من سهم نوادا رو نگه داشتم
515
01:21:11,339 --> 01:21:13,319
و الانم سهم اون مال توئه
هرچقدر که ميخوايي بردار
516
01:21:13,528 --> 01:21:17,489
ميتوني تا آخر عمرت عين پادشاها زندگي کني
517
01:21:18,950 --> 01:21:22,181
من عمر نوح نميخوام
518
01:21:48,141 --> 01:21:50,747
من فقط 500 دلار ميخوام
519
01:21:57,628 --> 01:22:01,172
تو شهر دفتر تلگراف هست ؟
520
01:22:01,381 --> 01:22:04,404
چطور ميتونم يه قطار به نيو اورلئان پيدا کنم ؟
از خط اهن کيمبل بگير و برو
521
01:22:04,613 --> 01:22:07,532
يه قطار هست که هر جمعه از اونجا رد ميشه
522
01:22:41,206 --> 01:22:43,291
نا اميد شدي ؟
523
01:22:45,169 --> 01:22:47,149
اره
524
01:22:47,567 --> 01:22:50,798
فکر ميکردم ميتونم روي حس برادرانه ات حساب کنم
525
01:22:51,216 --> 01:22:55,386
تعجب ميکنم چطور بچه ي زرنگي مثل تو فکر ميکنه اگه کسي سنش زياد باشه
526
01:22:56,220 --> 01:22:59,451
حتما بايد راه و مرامشم مدل قيصري باشه
527
01:22:59,660 --> 01:23:02,474
و چه ميدونم و معتقد باشه که
رابطه ي خوني از همه چي تو دنيا مهمتره
528
01:23:02,684 --> 01:23:05,186
درسته . نوادا برادر من بود
529
01:23:05,394 --> 01:23:08,834
اما اون يه پست فطرت تمام عيار بود که هميشه از پشت به مردم شليک ميکرد
530
01:23:09,043 --> 01:23:11,857
و از همه مهمتر اون 10 هزار دلار از من دزديد
531
01:23:12,067 --> 01:23:14,881
من حاضر نيستم جونمو به خاطر خونخواهي همچين ادمي به خطر بندازم
532
01:23:15,090 --> 01:23:19,051
خداي من ببين طرز فکر قديميا چقدر داره به روز ميشه
533
01:23:19,886 --> 01:23:23,534
اما يه قهرمان هيچوقت نميتونه از سرنوشتش فرار کنه
534
01:23:23,743 --> 01:23:25,932
سرنوشت من اينه که زود تر از ايينجا گورمو گم کنم
535
01:23:26,141 --> 01:23:29,894
من بايد زودتر به کشتي اي که قراره به اروپا بره برسم
536
01:23:30,207 --> 01:23:32,396
بعضي وقتا ادم از همون راهي که ميخواد ازسرنوشتش فرار کنه
بهش ميرسه
537
01:23:32,605 --> 01:23:35,941
در دايره ي قسمت ما نقطه ي تسليميم
538
01:23:36,150 --> 01:23:39,381
اگه هنوزم داري به " گروه خشن " فکر ميکني بايد بگم بهتره زودتر فکرشو از کلت بندازي بيرون
539
01:23:39,590 --> 01:23:42,717
من باهاشون مقابله نميکنم
540
01:23:46,992 --> 01:23:50,119
چرا جک خواهي کرد
خواهي کرد
541
01:26:44,537 --> 01:26:46,100
بذارش اونجا
542
01:30:52,142 --> 01:30:53,601
نگهش دارين
543
01:30:53,810 --> 01:30:56,729
اين قطار داره کجا ميره ؟
مگه کوري ؟
544
01:30:56,937 --> 01:30:58,188
نميبيني ؟
545
01:30:58,397 --> 01:30:59,752
اما
546
01:30:59,961 --> 01:31:02,880
کي داره ميروندش ؟ کي ؟
547
01:31:03,922 --> 01:31:05,798
اونا قطارو دزديدن
548
01:33:07,777 --> 01:33:10,279
اونا فقط 150 نفر بودن
549
01:33:10,487 --> 01:33:14,865
اما طوري سواري ميکردن انگار که هزاران نفر بودن
550
01:35:04,854 --> 01:35:08,398
هر کسي بايد يه روزي بکشه کنار
551
01:35:09,650 --> 01:35:14,132
اما يکي مثل تو بايد با ظرافت و به يادموندني بکشه کنار
552
01:36:58,700 --> 01:37:00,785
فقط بهش فکر کن
553
01:37:00,994 --> 01:37:06,310
صد و پنجاه تاتا حرومزاده ي مادر به خطا رو اسباشون نشستن
554
01:37:06,519 --> 01:37:10,480
و تو تنهايي باهاشون روبرو ميشي
555
01:37:12,670 --> 01:37:16,423
. اسمتو تو همه ي کتاباي تاريخ مينويسن
556
01:37:20,385 --> 01:37:22,782
اره . اونموقع که اين کارو بکنم تو نشستي داري اين کتابا رو ميخوني
557
01:37:25,598 --> 01:37:29,351
و منم تو قبرم دراز کشيدم
558
01:39:25,700 --> 01:39:28,097
زينت مثل در فاحشه خونه ها داره برق ميزنه
559
01:39:28,306 --> 01:39:30,391
خب من دوست دارم ديده شم
560
01:40:56,714 --> 01:40:59,424
اسمت تو تاريخ ثبت ميشه
561
01:41:05,888 --> 01:41:09,224
اسمت تو تاريخ ثبت ميشه
562
01:41:13,082 --> 01:41:16,105
اسمت تو تاريخ ثبت ميشه
563
01:41:20,484 --> 01:41:22,256
اسمت تو تاريخ ثبت ميشه
564
01:41:27,365 --> 01:41:29,762
اسمت تو تاريخ ثبت ميشه
565
01:44:51,391 --> 01:44:53,163
......خب
566
01:44:54,101 --> 01:44:57,228
اسم منو تو کتاباي تاريخ ثبت کردي
567
01:44:57,855 --> 01:45:01,086
حالا چطوري کنار بکشم ؟
فقط يه راه هست
568
01:45:02,859 --> 01:45:05,048
چه راهي ؟
569
01:45:07,029 --> 01:45:10,156
بايد بميري
570
01:45:22,876 --> 01:45:24,752
کجا ؟
571
01:45:26,420 --> 01:45:27,983
يه جاي شلوغ
572
01:45:29,548 --> 01:45:31,424
اونا ميخوان با هم دوئل کنن
573
01:45:31,633 --> 01:45:34,343
بدوئين بريم
574
01:48:09,474 --> 01:48:12,080
بهت که گفته بودم زندگيت به يه نخ بنده
575
01:48:38,040 --> 01:48:39,708
جک بورگارد :1848 -1899
هيچکس از اون سريعتر هفت تيرشو کشيد
576
01:48:39,916 --> 01:48:42,939
هيچکس عزيز :مرگ بدترين اتفاقي نيست که ميتونه تو زندگي ادم بيفته
577
01:48:43,148 --> 01:48:48,881
منو ببين . من سه روزه که مردم و تازه الان ارامشو بدست اوردم
578
01:48:49,091 --> 01:48:52,635
هميشه ميگفتي که زندگي من به يه نخ بنده
579
01:48:52,844 --> 01:48:57,743
شايدم همينطور بود . اما متاسفانه الان زندگي تو به يه نخ بنده
580
01:48:58,161 --> 01:49:00,767
خوب اين از يکيشون
581
01:49:02,227 --> 01:49:05,146
بيايين اون يکي رو پيدا کنيم
582
01:49:05,667 --> 01:49:09,837
و چند نفري هستن که بدجوري دلشون ميخواد اون نخو پاره کنن
583
01:49:10,046 --> 01:49:14,528
اما به گمونم تو هم اينجوري با زندگي حال ميکني
584
01:49:14,842 --> 01:49:17,761
ميبيني من و تو کاملا با هم فرق داريم
585
01:49:17,969 --> 01:49:20,783
من هميشه سعي کردم که از دردسر دور بمونم
586
01:49:21,097 --> 01:49:24,433
اما تو انگار هميشه دنبال دردسري
587
01:49:24,642 --> 01:49:28,603
اما بايد اعتراف کنم که تو تونستي مشکلاتتو حل کني
588
01:49:28,812 --> 01:49:31,314
حتي اگرم دوست داشته باشي که بقيه کاراتو به اسم خودشون بزنن
589
01:49:31,522 --> 01:49:34,336
تا تو بتوني همچنان " هيچکس " باقي بموني
590
01:49:34,546 --> 01:49:38,820
تو فکر همه جاشو کردي
اما بايد بهت بگم که ايندفعه بد قماري کردي
591
01:49:39,029 --> 01:49:43,303
و خيليا هستن که ميدونن تو هم " کسي " هستي
592
01:49:43,512 --> 01:49:47,160
اونوقته که ديگه وقت زيادي واسه بازي دادن بقيه پيدا نميکني
593
01:49:47,369 --> 01:49:49,141
اونا زندگيتو سخت تر و سخت تر ميکنن
594
01:49:49,350 --> 01:49:54,249
تا وقتي که تو هم يکيو پيدا کني که ميخواد اسمتو تو تاريخ ثبت کنه
595
01:49:54,563 --> 01:49:57,690
اونوقته که ميفهمي تنها راه واسه " هيچکس " شدن
596
01:49:57,899 --> 01:50:00,401
مردنه
597
01:50:03,841 --> 01:50:06,968
به هر حال از الان تو ديگه جا پاي من ميذاري
598
01:50:07,177 --> 01:50:10,408
واسه همينم شايد ديگه نتوني مثل قبل بلند بلند بخندي
599
01:50:10,618 --> 01:50:13,328
: اما يه کاري هست که ميتوني بکني
600
01:50:13,537 --> 01:50:15,205
کمي از تفکراتي که نسل من
601
01:50:15,414 --> 01:50:17,916
داشتن رو حفظ کن
602
01:50:18,124 --> 01:50:21,043
حتي اگر شده با اون اون راه وروش عجيب و غريبت
603
01:50:21,252 --> 01:50:23,337
به هر حال من و همه ي ادميا قديمي به اين خاطر ازت ممنون خواهيم بود
604
01:50:24,588 --> 01:50:26,464
براي اينکه وقتي به گذشته نگاه ميکنم
605
01:50:26,673 --> 01:50:30,738
هممون رو يه مشت احمق متوهم ميبينم که فکر ميکرديم
606
01:50:31,052 --> 01:50:32,824
يه هفت تير خوب و
607
01:50:33,137 --> 01:50:36,681
و يه "دست به هفت تير"سريع ميتونه هر مشکلي رو حل کنه
608
01:50:37,098 --> 01:50:38,661
اما اون وقتا غرب وسيع و
609
01:50:38,871 --> 01:50:41,060
باز بود و ادما ازادي عمل زيادي داشتن
610
01:50:41,269 --> 01:50:44,709
و هيچوقت هم يه نفرو دوبار تو زندگيت نميديدي
611
01:50:44,918 --> 01:50:47,732
اما تو زمانه ي تو همه چي عوض شده بود
612
01:50:47,941 --> 01:50:49,296
تو زمونه ي تو غرب کوچيکتر و پرجمعيت تر شده
613
01:50:49,505 --> 01:50:52,424
و هر روز هم با همون ادماي قبلي برخورد ميکنيم
614
01:51:42,570 --> 01:51:47,261
اما اگه ميبيني که اينقدر راحت ميتوني واسه خودت راست راست راه بري و خوش باشي
615
01:51:47,470 --> 01:51:50,910
فقط به خاطر اينه که ادمايي مثل من قبلا اونجا بودن
616
01:51:51,119 --> 01:51:55,393
ادمايي که تو ميخوايي اسمشون تو تاريخ ثبت شه
617
01:51:55,602 --> 01:51:59,563
براي اينکه همونطوري که گفتي مردم نياز دارن تا به چيزي معتقد باشن
618
01:52:00,189 --> 01:52:03,629
اما تو ديگه نميتوني مثل قبل راهتو ادامه بدي
619
01:52:03,838 --> 01:52:06,235
چون کشور ديگه مثل قبل نيست
620
01:52:06,445 --> 01:52:10,510
و من همين الانشم حس ميکنم که يه غريبه ام
621
01:52:10,719 --> 01:52:15,306
اما از همه بدتر اينه که تبهکاري هم عوض شده
622
01:52:15,515 --> 01:52:18,746
و داره بزرگتر و سازماندهي شده تر ميشه
623
01:52:19,059 --> 01:52:23,333
و يه هقت تير تر و تميز ديگه به هيچ دردي نميخوره
624
01:52:23,542 --> 01:52:26,252
اما به گمونم بايد اينا رو از منم بهتر ميدوني
625
01:52:26,461 --> 01:52:30,526
براي اينکه زمونه زمونه ي توئه ! نه من
626
01:52:30,736 --> 01:52:34,489
راستي نتيجه ي اخلاقي داستان پدربزرگتم فهميدم
627
01:52:34,697 --> 01:52:37,824
هموني که در مورد گاوي بود که يه تيکه از مدفوعشو رو جوجه کوچولو انداخت
628
01:52:38,034 --> 01:52:42,412
تا اونو گرم کنه و بعد روباهه اونو از کثافت بيرون کشيد و خوردش
629
01:52:42,517 --> 01:52:45,853
نتيجه ي اخلاقي داستان روحيه ي نسل توئه
630
01:52:46,061 --> 01:52:50,126
کسايي که تو رو تو کثافت ميکنن هميشه بد تو رو نميخوان
631
01:52:50,336 --> 01:52:54,401
و کسايي هم که تو رو از کثافت ميکشن بيرون هميشه خوبيتو نميخوان
632
01:52:54,610 --> 01:52:56,382
:اما نکته ي اصلي داستان اين بود که
633
01:52:56,591 --> 01:53:00,761
وقتي تا گلو تو کثافتي دهنتو بسته نگه دار
634
01:53:13,063 --> 01:53:15,773
کسايي مثل من واسه همين بايد برن
635
01:53:15,982 --> 01:53:18,588
و واسه همينه که تو اون دوئل الکي رو ساختي
636
01:53:18,797 --> 01:53:21,820
تا من بتونم تر تميز غرب رو ترک کنم
637
01:53:22,029 --> 01:53:24,322
به هر حال من ديگه يه ادم قدميم
638
01:53:24,635 --> 01:53:28,596
حالا ديگه بالار فتن سن منو عاقل تر نميکنه
فقط پيرترم ميکنه
639
01:53:28,806 --> 01:53:32,871
ادم ميتونه سالها جوون بمونه و در عرض چند ساعت پير شه درست مثل تو
640
01:53:33,184 --> 01:53:36,624
فکر کنم دارم عين کشيشا حرف ميزنم
اما اينم تقصير توئه
641
01:53:36,833 --> 01:53:39,960
از يه خاطره ي تاريخي چي جز اين ميشه انتظار داشت ؟
642
01:53:40,169 --> 01:53:43,088
خب قلب و ذهنتو هميشه به روي تازه ها باز نگه دار
643
01:53:43,297 --> 01:53:46,111
و اگه يه زماني يکي از اون ادمايي که من تقريبا هيچوقت نديدم ديدي
644
01:53:46,320 --> 01:53:50,698
ميتونين با هم همراه شين و از تنهايي دربيايين
645
01:53:50,907 --> 01:53:54,555
ميگن دوري دوستي رو قويتر ميکنه
646
01:53:54,765 --> 01:53:59,143
شايدم اينطور باشه چون بعد از سه روز دوري از تو
647
01:53:59,456 --> 01:54:03,313
يه جوريي دلم برات تنگ شده
648
01:54:06,337 --> 01:54:08,943
ديگه بايد نامه مو تموم کنم
649
01:54:09,152 --> 01:54:12,905
پس بهتره بگم با وجود اينکه تمام مدت فقط موي
دماغم شده بودي و مرتب دردسر دست ميکردي
650
01:54:13,114 --> 01:54:14,886
اما بازم به خاطر همه چيز ازت ممنونم
651
01:54:15,095 --> 01:54:18,952
پي نوشت : فقط يه نصيحت کوچيک ديگه از يه ادم قديمي
652
01:54:19,160 --> 01:54:20,619
وقتي رفتي سلموني
653
01:54:20,830 --> 01:54:23,853
مطمئن شو که ارايشگره واقعا ارايشگر باشه
654
01:54:23,853 --> 01:54:33,235
ترجمه و زيرنويس از جيم . صاد
safari.javad@ymail.com
66383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.