All language subtitles for Murdoch Mysteries - S09E09 (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,310 --> 00:00:20,278 - Julia. - Mm-hm? 2 00:00:20,312 --> 00:00:22,280 The driver. 3 00:00:22,314 --> 00:00:24,282 I'm sure he's seen this before. 4 00:00:24,316 --> 00:00:26,182 And much more, I'd wager. 5 00:00:26,217 --> 00:00:27,984 You're probably right. 6 00:00:31,188 --> 00:00:33,189 - It's almost Christmas. - Hm! 7 00:00:34,992 --> 00:00:36,760 ♪ Pray, wither sailed those ships all three ♪ 8 00:00:36,795 --> 00:00:40,397 ♪ On Christmas day on Christmas day ♪ 9 00:00:40,432 --> 00:00:42,965 ♪ Pray, wither sailed those ships all three ♪ 10 00:00:42,999 --> 00:00:45,868 ♪ On Christmas day in the morning ♪ 11 00:00:45,903 --> 00:00:49,672 ♪ O they sailed into Bethlehem 12 00:00:49,706 --> 00:00:52,207 ♪ On Christmas day on Christmas day ♪ 13 00:00:52,242 --> 00:00:54,677 ♪ O they sailed into Bethlehem 14 00:00:54,711 --> 00:00:58,481 ♪ On Christmas day in the morning ♪ 15 00:00:58,515 --> 00:01:01,115 ♪ And all the bells on earth shall ring ♪ 16 00:01:01,150 --> 00:01:03,752 ♪ On Christmas day on Christmas day ♪ 17 00:01:03,786 --> 00:01:06,287 ♪ And all the bells on earth shall ring ♪ 18 00:01:06,322 --> 00:01:10,459 ♪ On Christmas day in the morning ♪ 19 00:01:10,493 --> 00:01:12,861 ♪ And all the souls on earth shall sing ♪ 20 00:01:12,895 --> 00:01:15,530 ♪ On Christmas day on Christmas day ♪ 21 00:01:15,565 --> 00:01:18,031 ♪ And all the souls on earth shall sing ♪ 22 00:01:18,066 --> 00:01:23,170 ♪ On Christmas day in the morning ♪ 23 00:01:26,374 --> 00:01:28,442 Ladies and Gentlemen. 24 00:01:28,477 --> 00:01:30,911 The festivities are about to get underway. 25 00:01:47,528 --> 00:01:49,529 Oh, it's so beautiful. 26 00:01:52,732 --> 00:01:55,066 Enjoying yourself? 27 00:01:55,101 --> 00:01:57,168 I will be when this bloody pantomime is over. 28 00:01:57,203 --> 00:01:59,671 Oh, Thomas. 29 00:01:59,706 --> 00:02:01,940 Goose, with apples and prunes. 30 00:02:01,975 --> 00:02:04,743 I could have some, if you don't mind. 31 00:02:08,279 --> 00:02:11,415 - Grandmother? - Rest, my dear. 32 00:02:11,449 --> 00:02:14,852 You will be home soon. 33 00:02:20,458 --> 00:02:24,528 Hm! 34 00:02:40,444 --> 00:02:44,079 - Something the matter, George? - I've got something in my eye. 35 00:02:44,113 --> 00:02:47,082 - Are you crying? - No. I'm not crying. 36 00:02:47,116 --> 00:02:49,585 Did you enjoy the performance, gentlemen? 37 00:02:49,619 --> 00:02:52,921 - George was crying. - It's a very touching piece, George. 38 00:02:53,056 --> 00:02:55,323 No shame in feeling its emotions. 39 00:02:55,358 --> 00:02:58,393 It's not my fault that I'm cursed with a sensitive soul. 40 00:02:58,428 --> 00:03:01,629 No doubt speaks to your gifts as a writer. 41 00:03:01,664 --> 00:03:03,932 I think you're right, Doctor. I think that's very astute. 42 00:03:03,966 --> 00:03:06,000 But I was not crying. 43 00:03:06,035 --> 00:03:08,002 I'm just gonna slip out for a wee nip. 44 00:03:08,037 --> 00:03:10,271 - You will not, Thomas. - Ladies and Gentlemen, 45 00:03:10,305 --> 00:03:13,240 if I could have your kind attention. 46 00:03:13,275 --> 00:03:15,809 It gives me great pleasure 47 00:03:15,843 --> 00:03:19,079 to introduce your hostess for this evening, 48 00:03:19,113 --> 00:03:21,448 Mrs. Millicent McGowan. 49 00:03:24,285 --> 00:03:26,286 Thank you all for coming. 50 00:03:26,320 --> 00:03:29,289 And now, I'd like to introduce to you 51 00:03:29,323 --> 00:03:32,025 the star of this evening's performance. 52 00:03:32,060 --> 00:03:34,493 Come on stage, Mary. 53 00:03:34,527 --> 00:03:37,663 I give you Miss Mary Pickford. 54 00:03:37,698 --> 00:03:40,967 Treasure her now because, soon, she's off 55 00:03:41,001 --> 00:03:43,335 to America to try her hand at the moving pictures. 56 00:03:43,369 --> 00:03:46,371 Thank you for coming, Ladies and Gentlemen. 57 00:03:46,406 --> 00:03:48,841 And remember to give from your hearts, this Christmas... 58 00:03:48,875 --> 00:03:50,842 - Thank you, Mary. - Oh! 59 00:03:50,876 --> 00:03:54,312 The fate of the Little Match Girl is sobering, 60 00:03:54,346 --> 00:03:57,682 but sadly not unique. And the fate and fortunes 61 00:03:57,717 --> 00:04:01,419 of Toronto's poor children is the reason for my husband's Christmas Gala. 62 00:04:01,453 --> 00:04:05,256 His fifth, I might add, and it is my hope 63 00:04:05,290 --> 00:04:07,791 that his kindness will spur you 64 00:04:07,826 --> 00:04:10,360 to make this Christmas, the best Christmas 65 00:04:10,394 --> 00:04:14,297 for Toronto's sick children and orphans. 66 00:04:18,436 --> 00:04:20,938 Children, form a queue. 67 00:04:20,972 --> 00:04:25,207 We have a very special guest in attendance tonight. 68 00:04:25,242 --> 00:04:27,309 Gentlemen. 69 00:04:27,344 --> 00:04:29,311 Bloody showboat. 70 00:04:29,346 --> 00:04:32,148 Thomas, stop being such a pill. Mr. McGowan 71 00:04:32,182 --> 00:04:34,383 is one of Toronto's greatest philanthropists, 72 00:04:34,417 --> 00:04:36,886 indulge him in his moment. 73 00:04:42,424 --> 00:04:45,627 Close the door. Close the door! Close the door. 74 00:04:45,662 --> 00:04:48,830 - I think something is wrong. - Ladies and Gentlemen, boys and girls... 75 00:04:48,865 --> 00:04:51,099 He's probably pickled. 76 00:04:51,134 --> 00:04:54,469 I'm sorry, but there's going to be a slight delay. 77 00:04:56,472 --> 00:04:58,539 George. 78 00:05:00,042 --> 00:05:02,009 Mrs. McGowan... 79 00:05:02,044 --> 00:05:03,711 the rest of the presents, they're gone. 80 00:05:03,745 --> 00:05:06,213 Gone? What are you talking about, gone? 81 00:05:06,247 --> 00:05:09,550 - They've been stolen. - His neck is broken. 82 00:05:09,584 --> 00:05:11,986 Oh my God. 83 00:05:12,020 --> 00:05:13,921 Well, I suppose that's put the kibosh on Christmas. 84 00:05:13,955 --> 00:05:15,922 We best get an attendant to cover him up 85 00:05:15,956 --> 00:05:18,457 - before the children see. - Right. 86 00:05:19,392 --> 00:05:22,162 - George? - I'll clear everyone off, sir. 87 00:05:25,166 --> 00:05:29,468 Now, tonight's not when we put out the presents. 88 00:05:29,503 --> 00:05:33,072 Christmas Eve is the night for that. 89 00:05:33,106 --> 00:05:36,441 You understand that? Is there something you're hoping for? 90 00:05:36,475 --> 00:05:40,278 I'd love a new doll. I've heard there's one that talks. 91 00:05:40,313 --> 00:05:43,015 Well, have you been good? 92 00:05:43,049 --> 00:05:46,351 - I try. - You try! 93 00:05:46,385 --> 00:05:49,286 She tries. What more can we ask? 94 00:05:49,321 --> 00:05:51,923 As long as you try not be bad, 95 00:05:51,957 --> 00:05:54,025 or cruel, 96 00:05:54,059 --> 00:05:55,793 that's enough! 97 00:05:55,828 --> 00:05:58,229 - Excuse me, sir. - Yes? 98 00:05:58,263 --> 00:06:00,564 I'm afraid we need you to move along? We're conducting 99 00:06:00,599 --> 00:06:02,299 an investigation now, and we should get the children home. 100 00:06:02,334 --> 00:06:04,702 Of course, of course! 101 00:06:04,737 --> 00:06:06,636 Alright, beautiful children, 102 00:06:06,670 --> 00:06:10,907 I wish you good night. Try to sleep well. 103 00:06:10,942 --> 00:06:13,744 - Alright. - Thank you, sir. 104 00:06:16,614 --> 00:06:20,150 And you know, sir, I could give you... if you wanted it, 105 00:06:20,184 --> 00:06:23,753 I could give you the name of a... a good barber. 106 00:06:26,990 --> 00:06:30,760 That's really not necessary, son. Thank you. 107 00:06:34,231 --> 00:06:36,431 Saint Nick's last ride. 108 00:06:36,466 --> 00:06:39,201 We've got all the names and addresses of the guests. 109 00:06:39,236 --> 00:06:41,870 Ah, thank you, sir. Could you drop Julia home? 110 00:06:41,904 --> 00:06:45,273 - Course. - I have to stay a while longer. 111 00:06:48,510 --> 00:06:50,478 Could you excuse me just one moment? 112 00:06:50,512 --> 00:06:53,114 I'll get my outer coat. 113 00:06:53,149 --> 00:06:56,684 Are you alright? 114 00:06:56,718 --> 00:06:59,686 Yes. 115 00:06:59,720 --> 00:07:01,688 How long have you been like this? 116 00:07:01,722 --> 00:07:04,424 I don't know. 117 00:07:04,458 --> 00:07:07,895 Excuse me. Can you take this boy with you 118 00:07:07,929 --> 00:07:11,165 to The Hospital for Sick Children? I'll let the nuns know. 119 00:07:11,199 --> 00:07:13,500 Of course. 120 00:07:21,008 --> 00:07:22,975 Mrs. McGowan, 121 00:07:23,010 --> 00:07:25,477 I'm terribly sorry for your loss. 122 00:07:25,512 --> 00:07:28,714 He was a wonderful man. 123 00:07:28,748 --> 00:07:31,349 Well, in my experience, 124 00:07:31,383 --> 00:07:33,484 even wonderful men have enemies. 125 00:07:33,519 --> 00:07:36,554 And all the presents... 126 00:07:36,588 --> 00:07:38,890 missing. 127 00:07:38,925 --> 00:07:42,593 They were for the children. Poor children. 128 00:07:42,628 --> 00:07:46,664 Mrs. McGowan, someone wanted your husband dead. 129 00:07:46,699 --> 00:07:50,835 - And succeeded. - Yes. Who? 130 00:07:50,869 --> 00:07:53,070 The only one that I can think of 131 00:07:53,104 --> 00:07:55,873 that has a heart dark enough to do this is Cyrus Lynch. 132 00:07:55,907 --> 00:07:58,809 Cyrus Lynch. Of Lynch Fabrications? 133 00:07:58,844 --> 00:08:02,412 - The one and only. - And why do you say that? 134 00:08:02,447 --> 00:08:04,715 He and my husband were friends once. 135 00:08:04,749 --> 00:08:07,050 And friends can become vicious enemies. 136 00:08:07,084 --> 00:08:11,087 - But... - But? 137 00:08:11,121 --> 00:08:14,623 ... but to kill a man days before Christmas 138 00:08:14,658 --> 00:08:17,760 and steal alms from the poor... 139 00:08:17,794 --> 00:08:21,464 I didn't think Mr. Lynch would go that far. 140 00:08:24,067 --> 00:08:26,768 Again, terribly sorry. 141 00:08:26,802 --> 00:08:29,304 We may need to speak again. 142 00:08:35,245 --> 00:08:37,846 The donations were stored in the building over there. 143 00:08:37,881 --> 00:08:41,415 We only discovered they were gone after Mr. McGowan's death. 144 00:08:41,449 --> 00:08:43,784 And you didn't notice anything unusual today? 145 00:08:43,818 --> 00:08:46,653 I heard something in the woods before the guests arrived. 146 00:08:46,688 --> 00:08:48,389 - Something? - It sounded like an animal 147 00:08:48,423 --> 00:08:51,525 - but we didn't see anything. - Hm... 148 00:08:51,559 --> 00:08:54,262 Now, a sleigh carrying a heavy burden 149 00:08:54,296 --> 00:08:57,297 seems to have gone this way. What's in this direction? 150 00:08:57,331 --> 00:08:59,866 A few other properties. 151 00:08:59,901 --> 00:09:02,535 - Thank you. - Here you go! 152 00:09:07,508 --> 00:09:10,343 Paper! Get your paper! 153 00:09:10,378 --> 00:09:13,678 Who killed Saint Nicholas?! 154 00:09:13,713 --> 00:09:17,283 Constabulary baffled! Read all about it! 155 00:09:17,317 --> 00:09:20,252 The bloke could have let us know he was taking a photograph. 156 00:09:20,287 --> 00:09:23,122 That's what you look like, sir. 157 00:09:23,156 --> 00:09:26,325 So what did you find at McGowan's? 158 00:09:26,359 --> 00:09:29,661 Nothing concrete. The groundsman seems to have heard 159 00:09:29,695 --> 00:09:33,631 a disturbance of some kind. And the name Cyrus Lynch came up. 160 00:09:33,665 --> 00:09:36,634 - He's a piece of work, this Lynch. - Apparently he and the victim 161 00:09:36,668 --> 00:09:39,737 - were not the closest of friends. - Anything else? 162 00:09:39,771 --> 00:09:42,040 I checked the city survey. Mr. Lynch's home 163 00:09:42,074 --> 00:09:45,076 is quite near to Mr. McGowan's. 164 00:09:45,110 --> 00:09:50,013 - Would it kill ya to hold the ladder, Henry? - Hey Jackson! 165 00:09:50,048 --> 00:09:51,949 What do you think you're doing? 166 00:09:51,983 --> 00:09:54,952 I'm measuring the height of the ceiling, sir. For the tree. 167 00:09:54,986 --> 00:09:57,087 There will not be a tree in here. 168 00:09:57,121 --> 00:09:59,656 - No tree? - Bloody Germans 169 00:09:59,690 --> 00:10:01,425 and their idiotic traditions. Jackson, get down! 170 00:10:01,459 --> 00:10:05,061 Sir, a tree wouldn't be a terrible idea. 171 00:10:05,095 --> 00:10:07,663 This is a place of work, Murdoch, not a bloody herbarium. 172 00:10:07,697 --> 00:10:09,731 Well everybody, just popped by 173 00:10:09,766 --> 00:10:11,733 to wish everyone the best of the season. 174 00:10:11,768 --> 00:10:14,670 - I'm off to Newfoundland. - Oh right, George. Have a pleasant journey. 175 00:10:14,704 --> 00:10:17,340 Oh sir, I hope to. And if my connections are reliable, 176 00:10:17,374 --> 00:10:19,375 I'll make it the St. Johns just in time for the festivities. 177 00:10:19,409 --> 00:10:23,778 - My aunts are expecting me. - George, this arrived for you. 178 00:10:29,118 --> 00:10:31,252 My aunts are going on some journey 179 00:10:31,287 --> 00:10:33,254 with a mysterious benefactor? 180 00:10:33,289 --> 00:10:36,657 - Hardly seems worth the trip now. - Oh, don't worry 181 00:10:36,692 --> 00:10:39,360 about it, bugalugs. I've got plenty for you to do. 182 00:10:39,394 --> 00:10:41,261 Instead of gallivanting across the country, you can help 183 00:10:41,296 --> 00:10:43,364 Murdoch, here, find out who murdered St. Nicholas. 184 00:10:43,398 --> 00:10:46,233 Right. I could use the company. 185 00:10:50,372 --> 00:10:52,606 I can't believe they would just abandon me. 186 00:10:52,640 --> 00:10:55,241 What am I gonna do now? 187 00:10:57,511 --> 00:10:59,612 Higgins, perhaps you and I could... 188 00:10:59,646 --> 00:11:01,780 ... Spend Christmas together? 189 00:11:01,815 --> 00:11:04,950 No, I don't think so, George. I have plans. 190 00:11:04,985 --> 00:11:07,453 Yes, no. Of course. 191 00:11:29,008 --> 00:11:30,974 Sir, why Mr. Lynch? 192 00:11:31,009 --> 00:11:33,810 Mrs. McGowan suspects Cyrus Lynch. 193 00:11:33,845 --> 00:11:35,979 Also, when I was at the McGowan's last night, 194 00:11:36,014 --> 00:11:38,849 I saw tracks heading towards Cyrus Lynch's home. 195 00:11:38,883 --> 00:11:41,252 Good eye, sir. Do you mind if I drive? 196 00:11:41,286 --> 00:11:43,987 Go ahead, George. 197 00:11:47,991 --> 00:11:49,959 I get the lead on the way home. 198 00:11:49,993 --> 00:11:52,328 Fair enough, sir. 199 00:11:57,768 --> 00:12:01,003 Tell the policeman what you saw. 200 00:12:01,038 --> 00:12:03,405 Go on, son. 201 00:12:03,440 --> 00:12:05,807 I was out for a walk on the Parker Trail last night 202 00:12:05,841 --> 00:12:08,444 and I saw something in the woods. 203 00:12:08,478 --> 00:12:10,979 - The Parker Trail? - You know the one. 204 00:12:11,013 --> 00:12:13,415 Near where all the rich people live. 205 00:12:13,450 --> 00:12:15,750 You brought him in here for this? 206 00:12:15,785 --> 00:12:18,954 Tell him what you told me. 207 00:12:18,988 --> 00:12:20,955 The thing I saw. 208 00:12:20,989 --> 00:12:23,791 - It was a creature. - A creature? 209 00:12:23,825 --> 00:12:26,894 Yes, sir. It looked like a man. But it wasn't. 210 00:12:26,928 --> 00:12:29,763 It had horns and... big ears. 211 00:12:29,798 --> 00:12:32,467 A big-eared, horny creature? 212 00:12:32,501 --> 00:12:35,703 - Yes sir. - I tell you what, son: 213 00:12:35,737 --> 00:12:38,805 I'll get a couple of my men to go take a look. 214 00:12:38,839 --> 00:12:40,807 We wouldn't want this creature spoiling your Christmas, 215 00:12:40,841 --> 00:12:43,810 - now would we? - Thank you, sir. 216 00:12:43,844 --> 00:12:46,179 And, uh, one more thing... 217 00:12:46,214 --> 00:12:49,316 - What's that? - I found this. 218 00:12:49,350 --> 00:12:52,685 It's from the beast. 219 00:13:00,893 --> 00:13:02,894 Krampus. 220 00:13:11,846 --> 00:13:14,565 - We haven't seen him since yesterday. - Is that unusual? 221 00:13:14,576 --> 00:13:17,644 Very much so. Mr. Lynch is something of a homebody. 222 00:13:17,679 --> 00:13:19,980 That is when he is not at work. 223 00:13:20,014 --> 00:13:21,982 I inquired. He wasn't there, either. 224 00:13:22,016 --> 00:13:24,385 I very much need to speak with him. 225 00:13:24,419 --> 00:13:27,019 So do I. I'm hoping to be relieved for the holiday, 226 00:13:27,053 --> 00:13:29,922 - but he's disappeared. - Is this a recent photo? 227 00:13:29,956 --> 00:13:32,224 - It is. - May I? 228 00:13:33,259 --> 00:13:36,562 - Thank you. - Sir. 229 00:13:36,597 --> 00:13:39,899 - Sir. - What have you, George? 230 00:13:40,033 --> 00:13:43,969 Look at this. "Compliments of Alistair McGowan." 231 00:13:44,003 --> 00:13:46,838 One of the stolen gifts. Were there others? 232 00:13:46,873 --> 00:13:48,840 This is the only one I could find, sir. 233 00:13:48,875 --> 00:13:52,010 It would appear Mr. Lynch is trying to steal Christmas. 234 00:13:52,044 --> 00:13:54,980 I want these distributed to all points of exit from Toronto. 235 00:13:55,014 --> 00:13:57,883 Train stations, livery yards, lake steamers. 236 00:13:57,917 --> 00:14:00,183 We must find Cyrus Lynch. 237 00:14:00,218 --> 00:14:03,253 Sir, all those places will be overrun by holiday travelers. 238 00:14:03,287 --> 00:14:05,355 Then all the more likely someone is to have 239 00:14:05,390 --> 00:14:08,058 seen him, Henry. Get to it! 240 00:14:08,092 --> 00:14:10,895 Yes, sir. 241 00:14:10,929 --> 00:14:13,797 Constable Jackson? 242 00:14:13,832 --> 00:14:17,133 It's a pity we can't have a tree, sir. 243 00:14:17,167 --> 00:14:20,870 It would certainly make our task feel more festive. 244 00:14:20,905 --> 00:14:25,341 - Hm. They do lighten the spirit, don't they? - Yes, sir! 245 00:14:25,375 --> 00:14:29,012 You should see my family's tree. Ten feet tall if it was an inch. 246 00:14:29,046 --> 00:14:31,213 And when all the candles are ablaze it is... 247 00:14:31,248 --> 00:14:33,182 That's a fire hazard, isn't it? 248 00:14:33,216 --> 00:14:35,551 Well, it may be, sir, but... 249 00:14:35,585 --> 00:14:37,519 what a fire hazard! 250 00:14:37,554 --> 00:14:40,923 Please, will you talk to the Inspector? 251 00:14:40,957 --> 00:14:42,858 Ready your axe, Jackson. 252 00:14:42,892 --> 00:14:45,293 Ha ha! Thank you, sir. Ha! 253 00:14:45,727 --> 00:14:48,430 We're getting a tree! Ha ha! 254 00:15:14,622 --> 00:15:17,256 My mother will be marinating the goose by now. 255 00:15:17,291 --> 00:15:19,258 - Already? - A goose needs to be 256 00:15:19,293 --> 00:15:22,528 well sauced, Henry. Sometimes we eat it the night before. 257 00:15:22,563 --> 00:15:24,797 - On Christmas Eve? - I know. But sometimes 258 00:15:24,831 --> 00:15:27,766 we just can't resist. Merry Christmas, my good man! 259 00:15:27,801 --> 00:15:30,302 How about you, Henry? 260 00:15:30,336 --> 00:15:32,471 I'm going to the home of James and Helen McVie. 261 00:15:32,505 --> 00:15:34,640 - They're old family friends. - Sounds boring. 262 00:15:34,674 --> 00:15:36,642 You wouldn't say that if you laid eyes on their daughter, 263 00:15:36,676 --> 00:15:39,912 Elsie, George. Henry Higgins, your own walking, talking 264 00:15:39,946 --> 00:15:42,313 Christmas gift. Signed, sealed, and delivered. 265 00:15:42,347 --> 00:15:44,949 Best of the season, my good man. Well, 266 00:15:44,984 --> 00:15:47,619 I can't wait to get home. They won't trim the tree without me. 267 00:15:47,653 --> 00:15:50,221 And how about you, George? 268 00:15:50,255 --> 00:15:52,223 I was going to go home to Newfoundland. 269 00:15:52,257 --> 00:15:54,258 Until his aunts got a better offer. 270 00:15:54,292 --> 00:15:57,161 I'm sure they have a good reason. 271 00:15:57,195 --> 00:15:59,796 You know, I suppose I'll just stay in the city now. 272 00:15:59,831 --> 00:16:01,965 Go for a walk or something. 273 00:16:02,000 --> 00:16:04,935 Although... I do love a good goose. 274 00:16:04,969 --> 00:16:07,270 Right, Eh... I'm sorry, George, 275 00:16:07,304 --> 00:16:10,040 but Mother insists that Christmas be for family only. 276 00:16:10,074 --> 00:16:12,475 Oh, of course, of course, who better to spend it with? 277 00:16:12,510 --> 00:16:15,045 Why don't you celebrate with the Detective? 278 00:16:15,079 --> 00:16:17,046 I'm not gonna be a third wheel at the Detective 279 00:16:17,080 --> 00:16:20,916 - and Doctor Ogden's festivities. - So the Inspector, then? 280 00:16:20,951 --> 00:16:23,485 Higgins, the Inspector? Are you daft? Anyway, 281 00:16:23,520 --> 00:16:26,022 what does it matter? In the end it's just another day. 282 00:16:26,056 --> 00:16:28,791 That's right George, that's all it is. 283 00:16:28,825 --> 00:16:31,293 Nothing special at all. 284 00:16:31,327 --> 00:16:33,995 Ahem! Merry Christmas everybody! 285 00:16:34,030 --> 00:16:37,632 - Merry Christmas! - A happy Christmas! 286 00:16:37,667 --> 00:16:39,934 Yes, 287 00:16:39,969 --> 00:16:42,037 that is one of Mr. McGowan's. 288 00:16:42,071 --> 00:16:45,473 - Where did you find it? - In Cyrus Lynch's home. 289 00:16:45,507 --> 00:16:47,508 And Mr. Lynch? 290 00:16:47,543 --> 00:16:51,511 - Still unaccounted for. - I don't envy your job. 291 00:16:51,546 --> 00:16:54,081 And to have to deal with a murder before Christmas. 292 00:16:54,115 --> 00:16:57,417 Murder is a vile crime, no matter the season. 293 00:16:57,451 --> 00:16:59,419 Can you tell me any more 294 00:16:59,453 --> 00:17:02,156 about Mr. Lynch and Mr. McGowan's relationship? 295 00:17:02,190 --> 00:17:05,826 They were not fond of one another. 296 00:17:05,860 --> 00:17:08,360 By all accounts, that's an understatement. 297 00:17:08,395 --> 00:17:11,197 As young men, the two were partners but... 298 00:17:11,231 --> 00:17:14,366 something happened and their friendship strained. 299 00:17:14,401 --> 00:17:17,369 - Something? - Millicent. 300 00:17:17,404 --> 00:17:21,307 They both had designs on her, but she chose Mr. McGowan. 301 00:17:21,341 --> 00:17:23,775 They were married years ago, were they not? 302 00:17:23,810 --> 00:17:26,344 - Almost twenty. - Then why would Mr. Lynch wait 303 00:17:26,378 --> 00:17:28,680 all this time to exact his revenge? 304 00:17:28,715 --> 00:17:31,349 Perhaps he got tired 305 00:17:31,383 --> 00:17:33,785 of hearing Mr. McGowan be called a saint 306 00:17:33,820 --> 00:17:35,787 when he clearly knew him as a sinner. 307 00:17:35,822 --> 00:17:38,590 Perhaps he resented the fact 308 00:17:38,624 --> 00:17:41,692 that a thief was being treated like a king. 309 00:17:41,727 --> 00:17:44,061 - How was that? - Mr. McGowan 310 00:17:44,096 --> 00:17:46,363 was not all that he seemed, Detective Murdoch. 311 00:17:46,397 --> 00:17:49,366 Publicly, he was a benevolent philanthropist... 312 00:17:49,400 --> 00:17:53,070 - And privately? - A miser. 313 00:17:53,105 --> 00:17:57,074 Then how do you explain all of these presents at Christmas? 314 00:17:57,109 --> 00:18:01,010 It cost him nothing. He hardly paid his employees, 315 00:18:01,045 --> 00:18:03,579 he often employed their children for more hours 316 00:18:03,614 --> 00:18:06,149 than the laws allow. Any complaint was met 317 00:18:06,183 --> 00:18:08,918 with a threat of dismissal. 318 00:18:08,953 --> 00:18:12,455 Are we speaking about the same Alistair McGowan? 319 00:18:12,489 --> 00:18:15,124 In the eyes of the world, he was the embodiment 320 00:18:15,158 --> 00:18:18,827 of the spirit of giving. But the world doesn't see everything. 321 00:18:18,862 --> 00:18:21,630 Not like an accountant. 322 00:18:21,664 --> 00:18:24,733 Accountants see everything. 323 00:18:27,503 --> 00:18:29,738 Thank you, Mr. Rankin. 324 00:18:29,773 --> 00:18:32,173 I do hope the rest of the holiday 325 00:18:32,207 --> 00:18:34,275 does allow for more pleasant diversion. 326 00:18:34,309 --> 00:18:36,710 As do I. 327 00:18:36,745 --> 00:18:39,380 And how do you celebrate it, sir? 328 00:18:39,414 --> 00:18:42,316 - Quietly, with my wife. - As do I... 329 00:18:42,350 --> 00:18:44,986 but without the wife, sadly. 330 00:18:45,020 --> 00:18:47,789 I have a home in the wilderness. 331 00:18:47,823 --> 00:18:51,724 Some enjoy the gaiety; I, the tranquility. 332 00:18:51,759 --> 00:18:55,461 But I do miss the comfort of family. 333 00:18:57,899 --> 00:18:59,933 Hello Father! 334 00:18:59,967 --> 00:19:02,735 Bobby. Gone a little bit overboard 335 00:19:02,770 --> 00:19:04,938 on the Christmas decorations, haven't you? 336 00:19:04,972 --> 00:19:06,806 Oh Thomas, it only happens once a year. 337 00:19:06,840 --> 00:19:09,675 - Where's John? - Out caroling with his friends. 338 00:19:09,709 --> 00:19:11,977 - Bloody hell. - I just made this; 339 00:19:12,012 --> 00:19:14,346 it's called egg nog. Try it. 340 00:19:17,383 --> 00:19:20,286 Hm! What do you think? 341 00:19:20,320 --> 00:19:22,421 Waste of good rum. 342 00:19:22,455 --> 00:19:24,655 - Ah... - Father, I was wondering... 343 00:19:24,690 --> 00:19:26,825 - What? - Did you see that train set 344 00:19:26,859 --> 00:19:29,460 - I was asking about? - What does a boy your age 345 00:19:29,494 --> 00:19:32,096 want with a train set? You don't need a toy. You need a job. 346 00:19:32,131 --> 00:19:34,799 - When I was your age I was up a chimney. - I was only hoping... 347 00:19:34,834 --> 00:19:37,435 Your mother's side of the family have spoiled you rotten. 348 00:19:37,469 --> 00:19:40,503 Why not be thankful for what you have instead of whining for more? 349 00:19:40,538 --> 00:19:42,840 Ebenezer. 350 00:19:42,874 --> 00:19:44,875 - I heard that, Margaret. - Good! 351 00:19:51,482 --> 00:19:54,551 All of the presents had been stored in Mr. McGowan's barn. 352 00:19:54,585 --> 00:19:58,855 Mr. Lynch had ample time and opportunity to remove them. 353 00:19:58,889 --> 00:20:00,857 So you think he did it? 354 00:20:00,891 --> 00:20:03,192 We found one of the presents from Mr. McGowan's 355 00:20:03,227 --> 00:20:07,529 in Mr. Lynch's home. And still no sign of Mr. Lynch. 356 00:20:07,564 --> 00:20:10,666 So he killed Mr. McGowan and now, he's in hiding? 357 00:20:10,700 --> 00:20:12,935 So it would seem. 358 00:20:12,970 --> 00:20:17,272 I'll get it. 359 00:20:18,206 --> 00:20:21,376 Oh! It's arrived! Excellent. Come in, 360 00:20:21,410 --> 00:20:25,146 - come in, come in. - William? 361 00:20:25,181 --> 00:20:27,515 - There's hardly room. - Don't be silly. 362 00:20:27,549 --> 00:20:29,617 There's always room for a Christmas tree! 363 00:20:36,524 --> 00:20:40,160 I'm not usually a sentimental sort 364 00:20:40,195 --> 00:20:42,863 but I have kept these things since childhood. 365 00:20:42,898 --> 00:20:45,432 - Oh! - I thought that was broken? 366 00:20:45,466 --> 00:20:47,734 I fixed it. 367 00:20:47,769 --> 00:20:50,636 Are you humming? 368 00:20:50,670 --> 00:20:53,239 Me? No. 369 00:20:55,575 --> 00:20:57,476 Full of surprises. 370 00:21:33,745 --> 00:21:36,680 Merry Christmas! 371 00:21:36,714 --> 00:21:39,382 Can I help you, sir? 372 00:21:39,417 --> 00:21:41,717 Yes. Do you have, um... 373 00:21:41,752 --> 00:21:45,021 anything like a small duck or a capon? 374 00:21:45,056 --> 00:21:49,725 Smallest I got is four pounds and it's spoken for. 375 00:21:49,760 --> 00:21:51,627 What about a turkey? 376 00:21:51,662 --> 00:21:53,629 Ten's the least. 377 00:21:53,664 --> 00:21:56,698 - Nothing for a single person? - On Christmas? Hardly. 378 00:21:56,732 --> 00:21:59,168 There's never anything for a single person on Christmas. 379 00:21:59,202 --> 00:22:02,237 - Right. Thank you. - Hey. Wait, wait, wait. 380 00:22:02,272 --> 00:22:04,806 Uh... 381 00:22:06,776 --> 00:22:08,743 I got these. 382 00:22:08,778 --> 00:22:11,347 Huh? 383 00:22:11,381 --> 00:22:14,648 - I'll take them. - Great. 384 00:22:14,683 --> 00:22:17,452 That'll be... 75 cents. 385 00:22:17,486 --> 00:22:19,454 75 cents?! 386 00:22:19,488 --> 00:22:21,755 Holiday prices! 387 00:22:25,760 --> 00:22:28,196 Merry Christmas! 388 00:22:44,379 --> 00:22:46,713 Never ever sneak up on a man. 389 00:22:46,747 --> 00:22:48,680 Why are you here? 390 00:22:48,715 --> 00:22:51,817 - Just looking around. - So you believe me? 391 00:22:51,851 --> 00:22:53,919 I'm simply taking a walk. 392 00:22:53,953 --> 00:22:56,622 Besides, it was just your imagination. 393 00:22:56,656 --> 00:22:59,058 If you thought that, you would not be snooping around here. 394 00:23:01,728 --> 00:23:04,229 What kind of animal track do you think that is? 395 00:23:04,263 --> 00:23:07,432 I don't know. But I think you do. 396 00:23:23,614 --> 00:23:26,783 All right, you lot, get off your backsides! 397 00:23:26,817 --> 00:23:28,919 WE... are going to find this man. 398 00:23:28,953 --> 00:23:31,388 - Of course we are, sir. - Oh, I'm glad you're showing 399 00:23:31,423 --> 00:23:34,258 some confidence, Jackson, because until he's behind bars, 400 00:23:34,292 --> 00:23:36,626 - all leave is canceled! - Canceled?! 401 00:23:36,661 --> 00:23:38,961 - Sir, what about Elsie? - Please, sir, 402 00:23:38,995 --> 00:23:41,297 - it's Christmas. - You want Christmas, 403 00:23:41,331 --> 00:23:44,534 find St. Nick's killer. 404 00:23:44,568 --> 00:23:46,802 I want my Christmas. 405 00:23:46,836 --> 00:23:49,738 - I promised my mother... - Hang Christmas! 406 00:23:49,773 --> 00:23:52,608 - I wanted Elsie. - You know what? 407 00:23:52,642 --> 00:23:54,777 This might not be so bad. 408 00:23:54,811 --> 00:23:57,879 - What are you talking about? - Well, we'll spend Christmas together. 409 00:23:57,913 --> 00:24:00,048 The three lads! We'll make a go of it. 410 00:24:02,851 --> 00:24:05,620 Sure. 411 00:24:05,654 --> 00:24:08,156 Right? 412 00:24:08,191 --> 00:24:11,025 I have another job for you, George. 413 00:24:11,060 --> 00:24:14,528 Please take Henry and Jackson down to Sullivan Street. 414 00:24:14,563 --> 00:24:16,697 Mr. Lynch has a warehouse there. 415 00:24:16,731 --> 00:24:20,468 - Perhaps he's stashed something. - Yes, of course. 416 00:24:26,475 --> 00:24:28,875 George? 417 00:24:28,910 --> 00:24:31,311 Sir, do you and Doctor Ogden... 418 00:24:31,345 --> 00:24:33,379 What are you doing for Christmas? You have any plans? 419 00:24:33,414 --> 00:24:35,915 - None at all. - Really? Well, I was asking... 420 00:24:35,949 --> 00:24:38,451 And we couldn't be happier. We spend 421 00:24:38,486 --> 00:24:41,254 so little time alone together that a day with nothing more 422 00:24:41,288 --> 00:24:43,990 than each other's company is all we want. 423 00:24:44,024 --> 00:24:46,325 Yes, of course. 424 00:24:46,359 --> 00:24:48,860 Of course. Right, then. Off we go. 425 00:24:48,894 --> 00:24:51,563 - George? - Sir? 426 00:24:51,598 --> 00:24:53,865 Could you..? 427 00:24:53,899 --> 00:24:56,168 Oh. 428 00:24:56,202 --> 00:24:58,203 My sausages. 429 00:25:00,206 --> 00:25:02,707 Merry Christmas! Best of the Season. 430 00:25:02,742 --> 00:25:05,543 - Happy Christmas, ma'am! - Jackson. 431 00:25:05,577 --> 00:25:08,146 - Merry Christmas! - He's getting half annoying. 432 00:25:08,180 --> 00:25:10,281 - Just half? - Happy Christmas! 433 00:25:10,315 --> 00:25:12,916 Merry Christmas, sir! 434 00:25:12,951 --> 00:25:15,586 - Cut it out, Jackson. - You're an officer of the law, 435 00:25:15,621 --> 00:25:18,523 - man, not an elf. - More like an oaf. 436 00:25:18,557 --> 00:25:20,590 Very good, Henry. 437 00:25:20,625 --> 00:25:23,893 You there! Merry Christmas. Ha ha! Got ya. 438 00:25:23,927 --> 00:25:26,496 - God, grant us patience. - Merry Christmas. 439 00:25:26,531 --> 00:25:29,399 Jackson! 440 00:25:29,433 --> 00:25:31,701 - I could feign an illness. - And you think the Inspector 441 00:25:31,735 --> 00:25:34,437 - is gonna believe that? - You should see her, George... 442 00:25:34,472 --> 00:25:37,773 Fellows, look: The McGowan presents. 443 00:25:37,807 --> 00:25:40,042 Well, how do we know they're from HIS house? 444 00:25:40,076 --> 00:25:42,611 Ha! 445 00:25:42,646 --> 00:25:45,314 Look at this. 446 00:25:45,348 --> 00:25:47,650 - It's a sled. - Not just any sled. 447 00:25:47,684 --> 00:25:49,652 And it's a sleigh, by the way. 448 00:25:49,686 --> 00:25:52,421 - And see? - "Slugger." 449 00:25:52,455 --> 00:25:54,389 - Yeah. - I built this and donated it 450 00:25:54,423 --> 00:25:57,192 to Mr. McGowan's cause. Gentlemen, we are starting 451 00:25:57,226 --> 00:25:58,893 on the road back to Christmas. 452 00:26:00,996 --> 00:26:03,864 And here we are, for you, my princess. 453 00:26:03,899 --> 00:26:06,767 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 454 00:26:06,802 --> 00:26:09,637 Thank you, my darling. Thank you! 455 00:26:09,672 --> 00:26:12,472 And for you sir, I believe this is a razor 456 00:26:12,507 --> 00:26:14,808 since you're starting to shave. 457 00:26:14,842 --> 00:26:17,644 - Merry Christmas. - Excuse me, sir, 458 00:26:17,679 --> 00:26:20,280 - Uh, a word, please? - Of course, sonny. 459 00:26:20,315 --> 00:26:23,183 What is it? 460 00:26:23,218 --> 00:26:25,252 You were at the McGowan house the other night, were you not? 461 00:26:25,286 --> 00:26:27,454 Indeed. We spoke, yes. 462 00:26:27,488 --> 00:26:30,055 May I ask where you got these presents? 463 00:26:30,090 --> 00:26:32,825 I have important work to do here. 464 00:26:32,859 --> 00:26:34,627 - Do you mind? - Excuse me, sir. 465 00:26:34,661 --> 00:26:37,296 - What? What? - What's your name? 466 00:26:37,331 --> 00:26:40,466 Isn't it apparent? It's Kris Kringle! 467 00:26:43,903 --> 00:26:46,738 - Sir, you need to come with us. - Why? 468 00:26:46,772 --> 00:26:49,541 We believe these presents might be... 469 00:26:49,575 --> 00:26:52,877 - stolen property. - Stolen property? 470 00:26:52,911 --> 00:26:55,980 - How dare you?! - Come off it, you old coot. 471 00:26:56,014 --> 00:26:57,949 I will not go willingly. 472 00:26:57,983 --> 00:27:00,051 What do you think of that? 473 00:27:47,574 --> 00:27:50,910 Let me go! I said let me go! 474 00:27:50,944 --> 00:27:53,746 - I've never been treated like this. - Bloody hell. 475 00:27:53,780 --> 00:27:56,948 You are the stupidest police I've ever encountered! 476 00:27:56,983 --> 00:27:59,584 - Murdoch? - One step ahead of you, sir. 477 00:28:02,387 --> 00:28:04,689 - Good luck, sir. - Mary Pickford! 478 00:28:04,724 --> 00:28:07,325 This isn't right. All he was doing was handing out presents. 479 00:28:07,359 --> 00:28:09,594 Excuse me, but this is police business. 480 00:28:09,629 --> 00:28:12,897 You can't put him in jail. Not before Christmas! 481 00:28:12,932 --> 00:28:16,333 I can do whatever I choose, young lady. Now you, go home. 482 00:28:16,367 --> 00:28:19,837 - Bloody match girl! - I'll ask you 483 00:28:19,871 --> 00:28:23,440 once again, sir. What is your name? 484 00:28:23,474 --> 00:28:27,978 Oh. It's, uh, Kris Kringle. 485 00:28:28,013 --> 00:28:32,314 But some prefer to call me Santa. 486 00:28:32,349 --> 00:28:34,917 - Santa Claus. - Yes, 487 00:28:34,952 --> 00:28:37,319 yes, I understood that part. 488 00:28:37,354 --> 00:28:40,123 So you just happened 489 00:28:40,157 --> 00:28:43,592 to find those presents in that warehouse? 490 00:28:43,627 --> 00:28:46,796 I did take the presents, 491 00:28:46,830 --> 00:28:49,297 but only to give them to the children. 492 00:28:49,331 --> 00:28:52,467 I was planning to deliver them on Christmas Eve, 493 00:28:52,501 --> 00:28:55,037 naturally. 494 00:28:55,071 --> 00:28:59,174 But then... I had second thoughts. 495 00:28:59,208 --> 00:29:01,943 Why is that? 496 00:29:01,978 --> 00:29:04,646 Look at those children! 497 00:29:04,680 --> 00:29:07,682 They have no homes, much less a chimney. 498 00:29:07,716 --> 00:29:10,617 What is your connection to Mr. Lynch? 499 00:29:10,652 --> 00:29:13,187 I have none! 500 00:29:13,221 --> 00:29:16,223 Alistair McGowan? 501 00:29:16,257 --> 00:29:19,226 Then how did you come to be in his home? 502 00:29:19,260 --> 00:29:23,763 I know of all Christmas events. 503 00:29:23,798 --> 00:29:26,399 Good thing I was there! 504 00:29:26,433 --> 00:29:29,736 The children needed me. 505 00:29:29,770 --> 00:29:32,638 And now you are in possession of Mr. McGowan's 506 00:29:32,673 --> 00:29:35,075 - stolen Christmas gifts. - Well... 507 00:29:35,109 --> 00:29:39,178 Again, I ask you, what is your connection to Mr. Lynch? 508 00:29:39,212 --> 00:29:42,181 I. Have. None. 509 00:29:42,215 --> 00:29:44,449 I'm going to give you 510 00:29:44,483 --> 00:29:46,852 a moment to reconsider that answer. 511 00:29:50,623 --> 00:29:53,058 We only found a small portion of the presents. 512 00:29:53,093 --> 00:29:55,727 There could be caches scattered throughout the city. 513 00:29:55,761 --> 00:29:57,661 So... we could find them? 514 00:29:57,696 --> 00:30:00,164 - Like an Easter Egg Hunt. - Wrong holiday, Jackson. 515 00:30:00,199 --> 00:30:02,834 That's not exactly true, Higgins. In some cultures... 516 00:30:02,868 --> 00:30:06,170 The Finns for example... hiding eggs is not unique to Easter 517 00:30:06,205 --> 00:30:08,472 It is indeed part of their Christmas tradition. 518 00:30:08,506 --> 00:30:10,307 - Thank you, George. - Sir. 519 00:30:10,342 --> 00:30:12,309 In spite of the man we have in cust... 520 00:30:12,344 --> 00:30:15,078 - Latvians also, in Latvia. Sir. - Thank you. 521 00:30:15,113 --> 00:30:17,714 In spite of the man that we have in custody, 522 00:30:17,749 --> 00:30:20,817 Cyrus Lynch remains our primary suspect. 523 00:30:20,852 --> 00:30:23,519 - He didn't do it. - Doctor? 524 00:30:23,554 --> 00:30:25,521 Mr. McGowan's neck was snapped. His body 525 00:30:25,556 --> 00:30:27,657 was also transported after death. 526 00:30:27,691 --> 00:30:30,425 Given the relative sizes of the two men, it's unlikely 527 00:30:30,460 --> 00:30:33,362 - Mr. Lynch could have done it. - Well, he may have had an accomplice. 528 00:30:33,396 --> 00:30:37,867 At any rate, Cyrus Lynch remains a person of interest in this investigation. 529 00:30:37,901 --> 00:30:40,970 The lynchpin as it were. 530 00:30:41,004 --> 00:30:44,406 - Lynchpin. - Back to work, Gentlemen. 531 00:30:47,243 --> 00:30:50,311 I have someone that I would like you to meet. 532 00:30:50,345 --> 00:30:52,080 - Who? - Well, he... 533 00:30:52,114 --> 00:30:54,849 You'll see. 534 00:30:58,254 --> 00:31:01,489 - Hello, I'm Doctor Julia Ogden. - Oh! 535 00:31:01,523 --> 00:31:04,524 - And you are? - Kringle. Kris Kringle. 536 00:31:04,558 --> 00:31:06,894 And you have to let me out of here. 537 00:31:06,928 --> 00:31:08,796 May I talk to you for just one moment? 538 00:31:08,830 --> 00:31:11,832 Could we do that a little later, please? 539 00:31:11,866 --> 00:31:14,835 This is my busy time. And the elves, 540 00:31:14,869 --> 00:31:17,470 if they're left alone too long, they tend to get fractious. 541 00:31:17,505 --> 00:31:19,472 - I see. - Yeah! 542 00:31:19,507 --> 00:31:22,141 So you believe that you are... 543 00:31:22,176 --> 00:31:25,444 And the reindeer, someone has to look after them, 544 00:31:25,478 --> 00:31:28,114 and you know who that someone is, don't you? 545 00:31:28,148 --> 00:31:30,883 Well, you have to get me out of here. 546 00:31:30,918 --> 00:31:33,186 Alright 547 00:31:33,220 --> 00:31:35,487 Is there someone you know that I could talk to? 548 00:31:35,522 --> 00:31:37,489 I can't release you unless there's someone 549 00:31:37,524 --> 00:31:39,791 to surrender you to. 550 00:31:39,826 --> 00:31:42,828 My wife. 551 00:31:42,862 --> 00:31:45,630 Good! And how can I find her? 552 00:31:45,664 --> 00:31:49,100 She's some distance north of here. 553 00:31:51,871 --> 00:31:54,839 ♪ Deck the hall with boughs of holly ♪ 554 00:31:54,873 --> 00:31:57,842 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 555 00:31:57,876 --> 00:32:00,610 ♪ Tis the season to be jolly 556 00:32:00,645 --> 00:32:03,214 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 557 00:32:03,248 --> 00:32:05,249 It's a big city, George. We won't find a man 558 00:32:05,283 --> 00:32:08,285 - who doesn't want to be found. - Especially a man of means. 559 00:32:08,320 --> 00:32:10,554 He could be anywhere. He could be in New York City 560 00:32:10,588 --> 00:32:13,756 or halfway to San Francisco 561 00:32:13,790 --> 00:32:16,059 I can't believe we're gonna miss Christmas 562 00:32:16,093 --> 00:32:18,094 because of the Inspector's stupid... 563 00:32:18,128 --> 00:32:20,296 George, why the heck did you kick me?? 564 00:32:20,331 --> 00:32:22,298 - Evening, Inspector. - Ah, evening, lads. 565 00:32:22,333 --> 00:32:25,068 - Uh, not at home? - I decided I could use 566 00:32:25,102 --> 00:32:27,237 a few before I could face what the missus has got planned. 567 00:32:27,271 --> 00:32:30,138 - Why, what's that sir? - Margaret want us to bob 568 00:32:30,173 --> 00:32:32,241 - for bloody apples. - That sounds like fun, sir! 569 00:32:32,275 --> 00:32:34,542 Dunking my head into a bucket 570 00:32:34,577 --> 00:32:37,145 of ice cold water is not what I consider fun, Jackson. 571 00:32:37,180 --> 00:32:39,647 I hate this bloody season. At least, at New Year's, 572 00:32:39,682 --> 00:32:41,683 all you have to do is get drunk and kiss the wife! Ha ha ha! 573 00:32:41,717 --> 00:32:43,685 - What about Easter, sir? - Don't get me started 574 00:32:43,719 --> 00:32:47,088 on that bloody ghost story. Fancy another one? 575 00:32:47,122 --> 00:32:49,690 - I should get home. - Yes, busy day. 576 00:32:49,724 --> 00:32:51,425 Killer to find and all that! 577 00:32:51,459 --> 00:32:54,228 I hope that's not sarcasm I'm detecting, Higgins. 578 00:32:54,263 --> 00:32:58,032 - Wouldn't dream of it, sir. - Hm. What about you, Crabtree? 579 00:32:58,066 --> 00:33:00,434 - I'll have another, sir! - Ah, good lad. 580 00:33:00,468 --> 00:33:02,503 Landlord. Two pints and two chasers 581 00:33:02,537 --> 00:33:04,504 and keep them coming. 582 00:33:04,538 --> 00:33:06,506 Ha ha! 583 00:33:06,540 --> 00:33:09,609 Sir, I feel like you're missing the whole... 584 00:33:09,643 --> 00:33:12,345 - spirit of the season. - Let me tell you 585 00:33:12,380 --> 00:33:15,015 about the season that is supposedly full of good. 586 00:33:15,049 --> 00:33:18,584 It still contains its fair share of evil. 587 00:33:18,619 --> 00:33:21,553 - What do you mean, sir? - Oh Crabtree. 588 00:33:23,689 --> 00:33:25,791 It's a holiday for hypocrites. 589 00:33:25,826 --> 00:33:28,928 A holiday where the Godless can feel pious. 590 00:33:28,962 --> 00:33:32,264 Where the greedy can pretend to be generous. 591 00:33:32,299 --> 00:33:35,367 I'd be happy if the whole thing never existed. 592 00:33:35,402 --> 00:33:38,836 I'll see you tomorrow, 593 00:33:38,870 --> 00:33:41,372 George Crabtree. 594 00:33:41,407 --> 00:33:43,774 Woman of the house! 595 00:33:45,777 --> 00:33:49,347 Thomas! Honestly! 596 00:33:49,381 --> 00:33:53,584 - Come here, Margaret. - What do you... Oh! 597 00:33:55,519 --> 00:33:58,322 That's enough of that. 598 00:34:21,578 --> 00:34:24,713 Spend Christmas together? 599 00:34:24,747 --> 00:34:27,683 Oh, no I don't think so, George. I have plans. 600 00:34:27,717 --> 00:34:29,550 I'm sorry, George, but Mother insists 601 00:34:29,585 --> 00:34:32,787 that Christmas be for family only. 602 00:34:39,728 --> 00:34:42,097 A day with nothing more than each other's company 603 00:34:42,131 --> 00:34:43,865 - is all we want. - On Christmas? Hardly. 604 00:34:43,899 --> 00:34:46,233 There's never anything for a single person at Christmas. 605 00:34:46,267 --> 00:34:48,602 I'd be happy if the whole thing never existed. 606 00:34:56,844 --> 00:34:59,813 Sir! What is it? 607 00:34:59,847 --> 00:35:02,581 There's something in the woods, it was coming after me! 608 00:35:02,616 --> 00:35:05,251 Something? What do you mean, something? 609 00:35:05,285 --> 00:35:07,253 A creature. And it was carrying a body 610 00:35:07,287 --> 00:35:10,556 - as if it was a feather pillow. - A creature? 611 00:35:10,590 --> 00:35:14,793 Yeah! Horns on his head. Blood-red eyes. 612 00:35:14,828 --> 00:35:19,131 - Where is this creature now? - In the woods. That way. 613 00:35:19,165 --> 00:35:21,966 If I was you, I'd get help. 614 00:35:29,342 --> 00:35:32,310 Hello! 615 00:35:32,345 --> 00:35:34,279 Is anyone there? 616 00:36:09,300 --> 00:36:12,536 - Inspector Brackenreid! - I'm not releasing him. 617 00:36:12,571 --> 00:36:14,638 That's not why I'm here. Even though you would 618 00:36:14,673 --> 00:36:17,441 - if you had a heart. - What do you want? 619 00:36:17,476 --> 00:36:20,644 I'm assisting in a charity drive for the City's orphans 620 00:36:20,679 --> 00:36:22,207 and The Hospital for Sick Children. 621 00:36:22,581 --> 00:36:25,081 I was hoping some of the Constables could help with the procuring 622 00:36:25,115 --> 00:36:27,884 - of donations. - Well, we are attempting 623 00:36:27,918 --> 00:36:30,420 to solve a murder and a robbery at the McGowan Mansion. 624 00:36:30,454 --> 00:36:33,423 I know sir, but if you fail, the children could use help... 625 00:36:33,457 --> 00:36:35,658 Maybe you should try the fire department. 626 00:36:35,693 --> 00:36:38,928 - Sir, a moment? - What is it, Crabtree? 627 00:36:38,962 --> 00:36:41,530 Sir, I saw something unusual last night. 628 00:36:41,564 --> 00:36:43,732 - Well, you'd had a few. - I know, 629 00:36:43,767 --> 00:36:47,536 but, sir, I saw... I saw some tracks in the woods. 630 00:36:47,570 --> 00:36:50,739 - What'd they look like? - Like nothing I'd ever seen before. 631 00:36:50,873 --> 00:36:53,642 They weren't quite human, a little bit like a paw, 632 00:36:53,676 --> 00:36:56,712 but at the same time, like no animal I've ever seen. 633 00:37:04,620 --> 00:37:09,223 I am running out of time! You are destroying Christmas! 634 00:37:09,257 --> 00:37:13,761 - Sir. I have no choice. - You are so sure, 635 00:37:13,796 --> 00:37:16,129 - aren't you? - Excuse me? 636 00:37:16,163 --> 00:37:18,665 How can you be convinced that I am not 637 00:37:18,699 --> 00:37:21,134 who I say I am? 638 00:37:30,645 --> 00:37:32,611 Bloody Christmas! 639 00:37:32,646 --> 00:37:34,379 They're supposed to be solving a murder. 640 00:37:34,414 --> 00:37:36,348 Sir, they're merely exchanging gifts. 641 00:37:36,382 --> 00:37:38,183 Come on. Let's go. - Where? 642 00:37:38,217 --> 00:37:40,886 - The Mayor's making a speech. - All ranking city officials 643 00:37:40,921 --> 00:37:42,988 - are to be in attendance. - I'm a ranking city official, now? 644 00:37:43,022 --> 00:37:45,090 No, and you're never likely 645 00:37:45,124 --> 00:37:46,959 to be, but I could use the company. 646 00:37:46,993 --> 00:37:49,527 Higgins, you twit! What are you doing with that bloody tree! 647 00:37:49,562 --> 00:37:51,863 Detective Murdoch said it would be alright. 648 00:37:55,434 --> 00:37:57,735 Put down the tree and find Mr. Lynch! 649 00:37:57,770 --> 00:38:00,237 - Not here, Jackson. Come... - Sorry. 650 00:38:00,272 --> 00:38:02,874 Come about! Come on! Excuse me, sir! 651 00:38:02,908 --> 00:38:04,576 - Sorry! - Watch out, sir! 652 00:38:07,044 --> 00:38:09,780 And thank you for coming. Your generosity is the real message 653 00:38:09,814 --> 00:38:12,516 of the spirit of Christmas. To think that citizens of Toron... 654 00:38:12,550 --> 00:38:14,250 Thank you, Miss Pickford. 655 00:38:14,285 --> 00:38:16,553 Oh! 656 00:38:18,255 --> 00:38:21,458 To reiterate what our own Little Match Girl was saying, 657 00:38:21,493 --> 00:38:25,761 I thank you all for donating to our cause. 658 00:38:25,796 --> 00:38:28,430 All our hearts were saddened by the untimely 659 00:38:28,465 --> 00:38:31,934 demise of Mr. McGowan, a man who spread joy 660 00:38:31,969 --> 00:38:35,070 for so many years. It seemed the spirit of Christmas 661 00:38:35,105 --> 00:38:38,340 had passed us by, but you rose 662 00:38:38,375 --> 00:38:41,342 and took up the torch. And the man who held it firmest 663 00:38:41,377 --> 00:38:44,045 was none other than Cyrus Lynch. 664 00:38:44,079 --> 00:38:47,716 Since the death of Mr. McGowan, I have been in communication 665 00:38:47,750 --> 00:38:50,819 with Mr. Lynch, who has helped spearhead this drive 666 00:38:50,853 --> 00:38:53,287 with a sizable donation. 667 00:38:53,322 --> 00:38:56,690 The City of Toronto owes him a debt of gratitude. 668 00:38:56,725 --> 00:38:59,026 - It would seem Mr. - Lynch is alive and well. 669 00:38:59,060 --> 00:39:01,128 And now he's playing at being Saint bloody Nick! 670 00:39:01,162 --> 00:39:04,364 A perverse motive, but that could explain the murder. 671 00:39:04,399 --> 00:39:07,034 ... to give a gift to the City of Toronto. 672 00:39:07,068 --> 00:39:09,469 And it gives me great honour 673 00:39:09,504 --> 00:39:11,906 to unveil it today. 674 00:39:17,511 --> 00:39:20,647 Good Lord. 675 00:39:20,681 --> 00:39:23,182 That's bloody Lynch! 676 00:39:26,754 --> 00:39:29,422 Get back everyone! Get back! 677 00:39:29,456 --> 00:39:32,624 Everybody, back! 678 00:39:59,010 --> 00:40:02,046 This is terrible. This is not good at all. 679 00:40:02,357 --> 00:40:04,625 Why didn't you inform us that you were in contact 680 00:40:04,660 --> 00:40:06,560 with Cyrus Lynch? We were looking for him. 681 00:40:06,594 --> 00:40:10,262 - I didn't know that. - There were posters all over town. 682 00:40:10,496 --> 00:40:13,062 I've been very busy coordinating this charity drive. 683 00:40:13,067 --> 00:40:15,301 I don't have time to be looking at posters. 684 00:40:15,335 --> 00:40:17,938 Mr. Mayor. What did you believe was in the crate? 685 00:40:17,972 --> 00:40:20,306 I was told it was a likeness of myself. 686 00:40:20,340 --> 00:40:22,542 And you thought it would be a good idea to unveil it 687 00:40:22,576 --> 00:40:25,578 - at this celebration. - Every little bit counts. 688 00:40:25,612 --> 00:40:28,747 My Lord, the carnage. 689 00:40:28,782 --> 00:40:32,017 - All our efforts, up in smoke. - Sir, when did you 690 00:40:32,052 --> 00:40:35,087 - last see Cyrus Lynch? - I never saw him. 691 00:40:35,121 --> 00:40:37,790 The only means of communication was through a third party. 692 00:40:37,824 --> 00:40:40,224 Who was? 693 00:40:40,258 --> 00:40:42,293 I have no idea. 694 00:40:42,327 --> 00:40:45,563 All I can say is that once the presents started to arrive, 695 00:40:45,598 --> 00:40:48,299 I had no reason to believe anything was amiss. 696 00:40:48,333 --> 00:40:51,703 Mr. Mayor, it's time to control the damage. 697 00:40:51,737 --> 00:40:54,171 Gentlemen, I have to go. Inspector Brackenreid, 698 00:40:54,206 --> 00:40:57,040 my office will be in contact later, this afternoon. 699 00:40:57,075 --> 00:40:59,610 I have a task for you. 700 00:40:59,644 --> 00:41:01,612 There will be many in our fair city who will not see 701 00:41:01,646 --> 00:41:04,681 - Christmas this year. - And they'd be very 702 00:41:04,716 --> 00:41:08,118 disappointed not to get to see that statue. 703 00:41:08,152 --> 00:41:10,120 Mr. Mayor, 704 00:41:10,154 --> 00:41:12,355 what did I tell you about talking to the police 705 00:41:12,389 --> 00:41:15,290 - on your own? - Hm. 706 00:41:21,898 --> 00:41:24,767 You have to eat something. 707 00:41:24,801 --> 00:41:28,604 I heard what happened at City Hall. 708 00:41:28,639 --> 00:41:31,740 Yes. It was terrible. 709 00:41:31,774 --> 00:41:34,208 The world needs me. You know that, 710 00:41:34,243 --> 00:41:37,012 - don't you, Constable? - I can't help you. 711 00:41:37,046 --> 00:41:40,048 Yes, you can. You know it's wrong 712 00:41:40,082 --> 00:41:43,417 to keep me in this cell, don't you? 713 00:41:43,452 --> 00:41:47,888 - And I know something else, too. - What's that? 714 00:41:47,922 --> 00:41:52,026 You have the spirit of Christmas within you. 715 00:41:52,060 --> 00:41:57,197 And you do know who I truly am. 716 00:42:04,972 --> 00:42:06,973 Eat something. Please. 717 00:42:12,946 --> 00:42:15,048 And we've been instructed by the Mayor's office 718 00:42:15,082 --> 00:42:17,416 to do whatever we can to bring in gifts and donations. 719 00:42:17,450 --> 00:42:19,418 Are we still looking for the stolen presents, sir? 720 00:42:19,452 --> 00:42:22,487 - Yes, Higgins. - And the murderer, sir? 721 00:42:22,521 --> 00:42:24,990 We're the police, Crabtree, what do you think? 722 00:42:25,024 --> 00:42:27,059 - Right. - Then get to it. And Jackson, 723 00:42:27,093 --> 00:42:30,128 - you're not on holiday yet. - Yes, sir. 724 00:42:30,163 --> 00:42:32,764 Ah, Murdoch. What have you got? 725 00:42:32,799 --> 00:42:35,333 Julia's examining the body, sir. 726 00:42:35,367 --> 00:42:38,203 But it's safe to say that Lynch didn't kill McGowan? 727 00:42:38,237 --> 00:42:40,437 - We don't know that. - Sirs, 728 00:42:40,471 --> 00:42:43,107 even if Lynch was the murderer, somebody's killed him now, 729 00:42:43,141 --> 00:42:46,110 - so we have another crime. - What are you still doing here? 730 00:42:46,144 --> 00:42:48,312 I think my efforts are better spent here on the investigation. 731 00:42:48,346 --> 00:42:51,315 Alright, Crabtree, what do you think? 732 00:42:51,349 --> 00:42:54,752 I think a third party killed McGowan and Lynch. 733 00:42:54,786 --> 00:42:57,420 Oh? And why would they do that? 734 00:42:57,454 --> 00:42:59,488 It would appear, sirs, for the sole purpose 735 00:42:59,523 --> 00:43:02,192 of destroying Christmas. 736 00:43:02,226 --> 00:43:06,395 Gentlemen. My office. 737 00:43:11,468 --> 00:43:15,204 Krampus! 738 00:43:16,472 --> 00:43:19,474 - Who? - Kram... 739 00:43:19,508 --> 00:43:20,843 pus. Krampus. 740 00:43:20,877 --> 00:43:22,010 With a K. 741 00:43:22,045 --> 00:43:25,881 I'm sorry, sir, I don't follow. 742 00:43:25,915 --> 00:43:28,217 When I was a boy back in Yorkshire, 743 00:43:28,301 --> 00:43:31,836 my father told me the story of Krampus. 744 00:43:31,870 --> 00:43:34,305 Krampus is a creature that emerges from the woods 745 00:43:34,339 --> 00:43:38,209 at Christmas time. But he didn't bring gifts to children, 746 00:43:38,243 --> 00:43:41,779 he punished them. And if he was in a particularly foul mood, 747 00:43:41,814 --> 00:43:44,515 - he devoured them. - Devoured them, sir? 748 00:43:44,549 --> 00:43:48,885 Yes. In fact, he punished all who celebrated Christmas. 749 00:43:48,920 --> 00:43:51,521 So, did he devour adults as well? 750 00:43:51,555 --> 00:43:53,723 - I don't know. - I mean, I suppose if you had 751 00:43:53,757 --> 00:43:56,326 to choose between devouring a child or some old person... 752 00:43:56,360 --> 00:43:58,761 Alright, that's enough, George. Sir, 753 00:43:58,796 --> 00:44:03,433 you believe this Krampus is responsible for our murders? 754 00:44:03,467 --> 00:44:05,434 Mock me if you want Murdoch, but I'll tell you this: 755 00:44:05,468 --> 00:44:07,269 I've seen him. When I was a boy, 756 00:44:07,304 --> 00:44:09,638 he appeared at my bedroom window. 757 00:44:12,809 --> 00:44:15,677 You had a nightmare as a child. 758 00:44:15,712 --> 00:44:18,080 But I hardly think it responsible 759 00:44:18,114 --> 00:44:21,349 for two murders... in Toronto... today. 760 00:44:21,383 --> 00:44:24,652 - How do you kill it? - According to my father, 761 00:44:24,686 --> 00:44:27,322 - Krampus can't be killed. - I knew it. 762 00:44:27,356 --> 00:44:30,091 And I think he's here, now. 763 00:44:30,125 --> 00:44:33,427 Sir? 764 00:44:33,462 --> 00:44:35,997 Yesterday I was walking through the woods... 765 00:44:36,031 --> 00:44:38,332 and I felt its presence, 766 00:44:38,366 --> 00:44:41,335 just like I did all those years ago. 767 00:44:41,369 --> 00:44:43,337 All right, sir. 768 00:44:43,371 --> 00:44:47,274 Would you be willing to describe this presence? 769 00:44:47,308 --> 00:44:49,376 Don't be smart, Murdoch. 770 00:44:49,410 --> 00:44:51,378 Alright, let me see. 771 00:44:51,412 --> 00:44:53,947 All I remember is the glowing eyes, 772 00:44:53,982 --> 00:44:56,615 the beastly feet and the horns. 773 00:44:56,649 --> 00:45:00,052 - Crabtree saw the same. - George? 774 00:45:00,087 --> 00:45:02,521 Sir, not to the same level of detail as the Inspector, 775 00:45:02,555 --> 00:45:06,392 but I did see... some very unusual tracks. 776 00:45:06,426 --> 00:45:09,295 - Where was this? - On Bells Bridge. 777 00:45:09,329 --> 00:45:12,463 A tramp had reported seeing a huge figure 778 00:45:12,498 --> 00:45:16,034 carrying a body over his shoulder through the woods. 779 00:45:16,068 --> 00:45:18,703 That body could have been that of Mr. Lynch. 780 00:45:18,737 --> 00:45:20,805 - Did you see this body? - No. 781 00:45:20,839 --> 00:45:22,807 - Did you see the "beast?" - No. 782 00:45:22,841 --> 00:45:26,511 Did you see anything to support this Krampus notion? 783 00:45:26,545 --> 00:45:29,146 Well, sir, as I said, I did see the tracks. 784 00:45:29,180 --> 00:45:31,615 What about this? 785 00:45:31,649 --> 00:45:34,351 That looks very much like a goat's horn. 786 00:45:34,386 --> 00:45:36,353 Like a horn. But perhaps 787 00:45:36,388 --> 00:45:38,755 not simply a goat's horn. 788 00:45:41,326 --> 00:45:43,660 Respectfully, Sir, 789 00:45:43,694 --> 00:45:47,196 there is no such thing as Krampus. 790 00:45:47,231 --> 00:45:49,598 No such thing as St. Nick. 791 00:45:49,633 --> 00:45:52,368 No such thing as the ghost of Christmas past, 792 00:45:52,403 --> 00:45:55,271 - or elves... - Please don't say that, sir. 793 00:45:55,306 --> 00:45:57,974 - There's no Kris Kringle. - Not you, too, Doctor! 794 00:45:58,008 --> 00:46:00,176 I was coming by to see how he was faring. 795 00:46:00,210 --> 00:46:03,145 - Did someone let him out? - Not without your authority, Julia. 796 00:46:03,479 --> 00:46:05,547 Maybe his elves rescued him. 797 00:46:05,581 --> 00:46:08,616 Jackson, what are you doing? 798 00:46:08,651 --> 00:46:11,353 - Decorating the station, sir. - Well, stop it. 799 00:46:11,387 --> 00:46:14,289 - We've got two murderers to find. - And possibly a monster. 800 00:46:14,324 --> 00:46:17,192 - George? - Don't get him started. 801 00:46:17,226 --> 00:46:18,961 A monster? 802 00:46:18,995 --> 00:46:21,829 Despite how he was found, it seems Mr. Lynch 803 00:46:21,863 --> 00:46:24,398 died in the same manner as Mr. McGowan. 804 00:46:24,433 --> 00:46:27,401 - A snapped neck. - So it seems likely that 805 00:46:27,436 --> 00:46:29,070 the same person murdered both of them. 806 00:46:29,104 --> 00:46:33,907 It's possible. And I found these scratch marks on his body. 807 00:46:33,942 --> 00:46:37,377 - He was clawed. - That makes sense. 808 00:46:37,411 --> 00:46:40,447 - Inspector? - The Inspector seems 809 00:46:40,481 --> 00:46:44,017 to believe that supernatural forces are at work here. 810 00:46:44,051 --> 00:46:46,119 - Oh, I see. - Whereas 811 00:46:46,153 --> 00:46:49,289 I prefer to stay in the real world. 812 00:46:56,162 --> 00:46:58,930 Whoa! 813 00:47:10,243 --> 00:47:12,810 I just don't feel like celebrating this year. 814 00:47:12,844 --> 00:47:16,247 I can understand that, Mrs. McGowan. 815 00:47:16,281 --> 00:47:18,249 Thank you for seeing me. 816 00:47:18,283 --> 00:47:21,819 Oh, of course, I'm just not sure how I can help. 817 00:47:21,853 --> 00:47:24,255 I take it you've heard about the unfortunate circumstance 818 00:47:24,289 --> 00:47:26,124 that befell Mr. Lynch. 819 00:47:26,158 --> 00:47:28,125 I have. 820 00:47:28,159 --> 00:47:30,260 And do you still believe him to be responsible 821 00:47:30,294 --> 00:47:33,063 - for your husband's death? - I do. 822 00:47:33,097 --> 00:47:35,765 I hate to trouble you with this, 823 00:47:35,799 --> 00:47:38,768 but I will need you to account for your whereabouts. 824 00:47:38,802 --> 00:47:40,437 You're not seriously suggesting..? 825 00:47:40,471 --> 00:47:43,440 Is everything alright? 826 00:47:43,474 --> 00:47:47,076 I take it you've heard about the death of our prime suspect. 827 00:47:47,110 --> 00:47:51,113 I have. And I must admit surprise. 828 00:47:51,148 --> 00:47:54,316 I was of the sincere belief that Cyrus Lynch was responsible 829 00:47:54,351 --> 00:47:56,885 - for the death of Mr. McGowan. - We both were. 830 00:47:59,789 --> 00:48:02,857 Well, thank you. If you think of anyone else... 831 00:48:02,891 --> 00:48:05,993 Of course. 832 00:48:06,028 --> 00:48:08,629 Robert Kratchet. 833 00:48:10,632 --> 00:48:14,102 You should talk to Robert Kratchet. 834 00:48:18,574 --> 00:48:21,275 Hi sir. Can I borrow your hat? 835 00:48:21,309 --> 00:48:23,343 Oh, I'm sorry miss, 836 00:48:23,378 --> 00:48:25,612 but I only have the one. 837 00:48:28,816 --> 00:48:32,419 Oh no! Help! 838 00:48:32,454 --> 00:48:36,322 Help! Help! Please let me in! I'm being attacked. 839 00:48:38,559 --> 00:48:41,327 I was chief of operations at McGowan Manufacturing 840 00:48:41,361 --> 00:48:44,330 for almost ten years. Not anymore. 841 00:48:44,364 --> 00:48:47,366 Was Mr. McGowan unsatisfied with your work? 842 00:48:47,401 --> 00:48:49,802 He didn't fire me I left. 843 00:48:49,836 --> 00:48:52,572 - Oh. Why? - You know what he did this year? 844 00:48:52,606 --> 00:48:55,574 He docked our wages so he could buy more presents. 845 00:48:55,608 --> 00:48:57,576 The only thing Alistair McGowan ever did was make himself 846 00:48:57,610 --> 00:49:00,678 look good at other's expense. 847 00:49:00,713 --> 00:49:02,680 A number of the lads and myself were making the move 848 00:49:02,715 --> 00:49:05,883 - to Lynch Fabrications. - McGowan's chief competitor? 849 00:49:05,918 --> 00:49:08,820 Did McGowan know about this? 850 00:49:09,054 --> 00:49:11,954 Mr. Lynch walked into our plant and offered up the jobs himself. 851 00:49:12,188 --> 00:49:14,057 He must have heard that McGowan was docking our wages. 852 00:49:14,291 --> 00:49:15,859 Struck while the iron was hot. 853 00:49:15,893 --> 00:49:18,929 And how did Mr. McGowan react? 854 00:49:18,963 --> 00:49:21,365 The two of them actually got into a fight on the shop floor. 855 00:49:21,399 --> 00:49:24,735 - No? - Mr. McGowan got the better of him. 856 00:49:24,769 --> 00:49:28,037 You don't seem upset by Mr. MaGowan's murder. 857 00:49:28,071 --> 00:49:30,072 As far as I'm concerned, the old skinflint 858 00:49:30,107 --> 00:49:32,074 got what he deserved. 859 00:49:32,109 --> 00:49:34,244 And how do you feel about Mr. Lynch's death? 860 00:49:34,278 --> 00:49:37,013 As long as the job he promised is still waiting for me, 861 00:49:37,047 --> 00:49:39,649 that's all that matters. 862 00:49:43,387 --> 00:49:46,288 Ma'am, please... 863 00:49:46,322 --> 00:49:48,723 Would you like to make a donation? Anything helps. 864 00:49:48,758 --> 00:49:51,193 Ma'am could you please help? 865 00:49:51,227 --> 00:49:53,895 - What would be the point? - It'll just get stolen. 866 00:49:53,929 --> 00:49:57,032 And Happy Christmas to you, too. 867 00:49:57,066 --> 00:50:00,068 I haven't had a single donation. 868 00:50:00,102 --> 00:50:02,836 I put these in myself. 869 00:50:02,871 --> 00:50:05,573 Higgins. Krampus is winning. 870 00:50:05,607 --> 00:50:08,108 Who's Krampus? What are you talking about? 871 00:50:08,143 --> 00:50:10,478 The Inspector believes 872 00:50:10,512 --> 00:50:13,080 that there is a malevolent spirit loose on the streets 873 00:50:13,114 --> 00:50:16,083 of Toronto and its sole aim... 874 00:50:16,117 --> 00:50:18,418 is to ruin Christmas. 875 00:50:18,452 --> 00:50:20,687 - The Inspector said that? - Yes, he did. 876 00:50:20,721 --> 00:50:23,490 And look, he's right! 877 00:50:32,933 --> 00:50:35,301 Constable George Crabtree. 878 00:50:41,374 --> 00:50:44,109 I'm sorry. No more questions, gentlemen. 879 00:50:44,143 --> 00:50:47,145 This man needs medical attention. 880 00:50:48,381 --> 00:50:53,117 He's taken a blow to the head. We should take him to the hospital. 881 00:50:53,151 --> 00:50:55,786 Sir, what happened? 882 00:50:55,821 --> 00:50:58,723 I was closing up for the night. 883 00:50:58,757 --> 00:51:02,260 I heard a noise. Something was destroying the carousel. 884 00:51:02,294 --> 00:51:05,129 - Something? - It wasn't human. 885 00:51:05,163 --> 00:51:07,298 It was a foul smelling creature. 886 00:51:07,333 --> 00:51:10,033 It walked on two legs, but it wasn't a man. 887 00:51:10,067 --> 00:51:13,220 I turned to run, but it struck me from behind. 888 00:51:13,919 --> 00:51:17,089 And you told those reporters that? 889 00:51:17,123 --> 00:51:19,091 People need to know! 890 00:51:19,125 --> 00:51:21,526 William. I have to take him. 891 00:51:21,561 --> 00:51:23,963 - Sir, did you hear that? - I did. 892 00:51:23,997 --> 00:51:26,765 - Do you believe me now? - No, George. I do not. 893 00:51:26,799 --> 00:51:29,834 Sir... 894 00:51:32,637 --> 00:51:36,174 Krampus. Krampus. 895 00:51:39,749 --> 00:51:43,149 Gentlemen, gentlemen. One at a time, please. 896 00:51:43,155 --> 00:51:46,156 - Detective, is the city safe? - As safe as it ever was. 897 00:51:46,190 --> 00:51:48,191 Well, how can you say that? We have two murders 898 00:51:48,226 --> 00:51:51,061 - and a beast roaming the streets. - We are investigating 899 00:51:51,095 --> 00:51:53,530 the deaths of Mr. Lynch and Mr. McGowan and we will 900 00:51:53,564 --> 00:51:56,500 - come to a conclusion. - And what about the beast? 901 00:51:56,534 --> 00:51:59,202 Uh... gentlemen, 902 00:51:59,237 --> 00:52:01,271 I highly doubt that a beast 903 00:52:01,305 --> 00:52:04,940 is wandering the streets of Toronto, and so should you. 904 00:52:04,974 --> 00:52:08,310 - That's all for now. Thank you. - How did this Krampus 905 00:52:08,345 --> 00:52:11,713 - arrange passage? - Have you checked the steamship lines? 906 00:52:24,826 --> 00:52:26,994 You called for me? 907 00:52:27,029 --> 00:52:29,997 I did indeed, Constable Jackson. 908 00:52:30,032 --> 00:52:32,633 I know what you did. 909 00:52:32,668 --> 00:52:34,569 I don't know what you're... 910 00:52:34,603 --> 00:52:38,004 - You released Mr. Kringle. - I did not, I... 911 00:52:38,039 --> 00:52:41,775 Well, he... 912 00:52:41,809 --> 00:52:44,178 - Ahem! - I'm not a fool, Jackson, 913 00:52:44,212 --> 00:52:47,047 so don't play me for one. 914 00:52:47,082 --> 00:52:50,517 I don't think it's in his nature to cause harm, ma'am. 915 00:52:55,489 --> 00:52:58,891 I know you mean well, but you're not qualified 916 00:52:58,925 --> 00:53:00,693 to make that judgment. 917 00:53:02,696 --> 00:53:04,830 Now, come with me. 918 00:53:08,034 --> 00:53:10,469 - Can't we just let him go? - Jackson! 919 00:53:10,503 --> 00:53:12,537 Christmas is my favourite time of year. Yet now, 920 00:53:12,572 --> 00:53:15,373 - it doesn't feel the same. - Well, two murders just days 921 00:53:15,408 --> 00:53:18,210 before the holidays do tend to dampen the Christmas Spirit. 922 00:53:18,244 --> 00:53:21,846 - There he is. - Sir! 923 00:53:21,880 --> 00:53:24,483 - Sir! - Go! Go! 924 00:53:24,517 --> 00:53:26,284 - Stop. - You there. Stop! 925 00:53:26,319 --> 00:53:29,019 - Oh! Ah... - AH! 926 00:53:29,053 --> 00:53:30,921 Jackson. 927 00:53:30,955 --> 00:53:34,525 - Are you alright? - Yes, Doctor. 928 00:53:34,559 --> 00:53:38,129 Well, you know what they say about dashing in the snow: 929 00:53:38,163 --> 00:53:40,097 "head over heels you go." 930 00:53:40,132 --> 00:53:42,699 Very good, Doctor. 931 00:53:48,172 --> 00:53:50,039 George! 932 00:53:52,843 --> 00:53:55,478 - George! - Sir. 933 00:53:55,513 --> 00:53:57,614 Is this your doing? 934 00:53:57,648 --> 00:53:59,815 Sir, he remains a viable suspect. 935 00:53:59,850 --> 00:54:02,551 No, "it" does not. 936 00:54:02,585 --> 00:54:05,621 George, we would be much closer to solving this case 937 00:54:05,655 --> 00:54:09,124 if you and the Inspector would reign in your flights of fancy. 938 00:54:09,159 --> 00:54:12,161 Sir. 939 00:54:12,195 --> 00:54:14,196 Take this. 940 00:54:26,175 --> 00:54:28,643 As you can see, the boy you sent us is doing well. 941 00:54:28,677 --> 00:54:30,811 - He'll be released soon? - A woman from the orphanage 942 00:54:30,845 --> 00:54:33,514 is coming for him. 943 00:54:33,549 --> 00:54:35,615 Is it always so chilly in here? 944 00:54:35,650 --> 00:54:38,951 We do our best. But when a chill wind blows, 945 00:54:38,986 --> 00:54:41,388 well, it plays havoc on our ability 946 00:54:41,422 --> 00:54:44,291 - to care for the early borns. - I'm sure. 947 00:54:44,325 --> 00:54:46,593 You know, my husband, Detective William Murdoch, 948 00:54:46,627 --> 00:54:50,397 is quite an ingenious man. He may be able to help you. 949 00:54:50,431 --> 00:54:53,666 Thank you. We'd appreciate any help we can get. 950 00:55:01,408 --> 00:55:03,509 It has nothing to do with who Mr. McGowan did 951 00:55:03,543 --> 00:55:07,145 or didn't cheat. Krampus is responsible for all this. 952 00:55:07,180 --> 00:55:09,347 I'm sorry sir, but I find it difficult 953 00:55:09,381 --> 00:55:12,016 - to believe that a demon... - You believe in the existence 954 00:55:12,050 --> 00:55:14,385 - of good, do you not? - Of course. 955 00:55:14,420 --> 00:55:16,020 Well then you can believe in the spirit of evil. 956 00:55:16,054 --> 00:55:19,190 You can believe that someone can hate Christmas. 957 00:55:19,225 --> 00:55:21,826 Well, all people are capable 958 00:55:21,860 --> 00:55:24,662 of hating something, so that is possible. 959 00:55:24,697 --> 00:55:26,896 - But Christmas... - There are plenty of reasons 960 00:55:26,931 --> 00:55:29,733 to hate Christmas, Murdoch. The poor hate Christmas, 961 00:55:29,767 --> 00:55:32,736 the lonely hate Christmas, the greedy hate Christmas. 962 00:55:32,770 --> 00:55:36,473 - And I hate Christmas. - Sir... 963 00:55:40,478 --> 00:55:42,579 Every year when I was a young boy, 964 00:55:42,614 --> 00:55:45,914 I asked for one small present: 965 00:55:45,949 --> 00:55:49,452 a figure of a Prussian cavalry officer. And every year, 966 00:55:49,486 --> 00:55:52,722 nothing. Oh, I know my father tried, 967 00:55:52,756 --> 00:55:56,024 but every year your face got rubbed deeper in it. 968 00:55:56,059 --> 00:56:00,062 For a lot of people, Christmas isn't St. Nick, it's Krampus. 969 00:56:00,096 --> 00:56:03,598 - I doubt very much that Kramp... - Christmas is nothing but greed 970 00:56:03,633 --> 00:56:07,269 and crushing disappointments. It is the time of Krampus. 971 00:56:07,303 --> 00:56:10,905 But it doesn't have to be. 972 00:56:10,939 --> 00:56:13,742 I just wish the whole bloody holiday would go away. 973 00:56:13,776 --> 00:56:17,811 Sir, Christmas is worth saving. 974 00:56:17,845 --> 00:56:19,713 It really is. 975 00:56:33,685 --> 00:56:36,300 I have some specimen containers that would be suitable. 976 00:56:36,689 --> 00:56:39,257 - Wonderful. - I'll have someone bring them over. 977 00:56:39,291 --> 00:56:41,727 This is going to work perfectly. 978 00:56:41,761 --> 00:56:44,663 And don't you be late tonight. 979 00:56:44,697 --> 00:56:47,699 It is Christmas Eve. 980 00:56:56,441 --> 00:56:58,408 Merry Christmas! Merry Christmas! 981 00:56:58,443 --> 00:57:01,478 - This is the best you could do? - People are skint. 982 00:57:01,513 --> 00:57:04,882 - Skint? - Tapped out. Without money. 983 00:57:04,916 --> 00:57:08,017 - Bleakest Christmas on record. - And during your term in office, sir. 984 00:57:08,052 --> 00:57:13,489 - What a pity. - And Happy Christmas to you too, Inspector. 985 00:57:13,524 --> 00:57:16,159 Right, you lot, get back to work. Oh, and you two 986 00:57:16,193 --> 00:57:18,427 are not excluded either. 987 00:57:54,930 --> 00:58:00,000 - Right, everyone, go home. - Home, sir? 988 00:58:00,034 --> 00:58:03,003 You heard me, Higgins? Now clear off before I change my mind. 989 00:58:03,037 --> 00:58:04,938 - Inspector? - We're not going to find him 990 00:58:04,972 --> 00:58:07,140 tonight, Murdoch. We'll pick it up after the holidays. 991 00:58:07,175 --> 00:58:09,776 - Merry Christmas, sir! - Quite. 992 00:58:09,811 --> 00:58:11,778 Merry Christmas everyone. 993 00:58:11,813 --> 00:58:13,613 Tomorrow's going to be my lucky day! 994 00:58:14,947 --> 00:58:18,884 George, can you help me pack up this box? 995 00:58:18,919 --> 00:58:20,920 Ah. 996 00:58:22,923 --> 00:58:26,058 And accompany me home. 997 00:58:26,093 --> 00:58:29,394 Really, sir?! Oh thank you, sir! 998 00:58:29,429 --> 00:58:31,930 - Oh, I didn't mean... - Oh sir, that is wonderful. 999 00:58:31,964 --> 00:58:33,965 I thought my Christmas Eve was going to be bleak, but... 1000 00:58:33,999 --> 00:58:37,668 your place at the Windsor is just lovely, and the food is to die for. 1001 00:58:37,702 --> 00:58:39,738 And Doctor Ogden, sir, she is lovely company. 1002 00:58:39,772 --> 00:58:42,107 Really, I think that's important. And very attractive. 1003 00:58:42,141 --> 00:58:44,809 As are you. I'm sure if you asked any lady, 1004 00:58:44,844 --> 00:58:46,677 they would say as much. 1005 00:58:48,513 --> 00:58:51,915 Julia? Julia, where are you, I've brought a... 1006 00:58:51,950 --> 00:58:54,184 Unwrap me, William. 1007 00:58:54,219 --> 00:58:57,320 - ... visitor. - Good gracious! 1008 00:58:59,991 --> 00:59:03,293 - Sir, I... I... I should go. - No, George... 1009 00:59:03,327 --> 00:59:06,129 I think the moment may have passed. 1010 00:59:11,334 --> 00:59:14,303 George. Would you like a breast or a leg? 1011 00:59:14,337 --> 00:59:16,505 Oh, uh... whichever is appropriate. 1012 00:59:19,108 --> 00:59:22,344 Thank you. George. 1013 00:59:22,379 --> 00:59:25,313 Why are you wearing only one sock? 1014 00:59:25,347 --> 00:59:27,548 The other one is hanging on the tree, sir. 1015 00:59:27,583 --> 00:59:30,318 The tree? 1016 00:59:30,352 --> 00:59:32,287 Yes. You don't have a hearth so I thought I thought 1017 00:59:32,321 --> 00:59:33,240 that would be the best place... 1018 00:59:33,841 --> 00:59:35,860 Do you not hang your stockings at Christmas? 1019 00:59:39,195 --> 00:59:42,362 Well, you must! 1020 00:59:42,397 --> 00:59:45,299 ♪ Good King Wenceslas looked down ♪ 1021 00:59:45,333 --> 00:59:47,634 ♪ On the feast of Stephen 1022 00:59:47,669 --> 00:59:50,237 ♪ When the snow lay round about ♪ 1023 00:59:50,272 --> 00:59:52,472 Are we supposed to put something in them? 1024 00:59:52,507 --> 00:59:55,910 - I have no idea. - And is he staying over? 1025 00:59:55,944 --> 00:59:58,444 I believe that's the expectation. 1026 00:59:58,478 --> 01:00:01,514 Let's just make the best of it, shall we? 1027 01:00:04,285 --> 01:00:07,520 Looks wonderful, George! 1028 01:00:07,554 --> 01:00:11,124 And now... 1029 01:00:11,158 --> 01:00:13,859 Oh! William! 1030 01:00:13,893 --> 01:00:16,494 They're quite strong, sir. 1031 01:00:16,529 --> 01:00:19,631 I'm sure it can easily be corrected. 1032 01:00:22,202 --> 01:00:25,570 Would you like a sherry, George? This could take a while. 1033 01:00:34,213 --> 01:00:36,413 Another mint, Doctor? 1034 01:00:38,783 --> 01:00:41,452 I'm fine. William, how much longer? 1035 01:00:41,486 --> 01:00:44,388 This should do it. 1036 01:00:46,624 --> 01:00:48,892 Perhaps you overcompensated, sir. 1037 01:00:48,982 --> 01:00:52,184 Something must have caused a short circuit somehow. 1038 01:00:52,219 --> 01:00:55,153 I'll ring down to the desk, see if they can replace the fuse. 1039 01:00:55,187 --> 01:00:59,959 I may pop out for a brief constitutional. 1040 01:00:59,993 --> 01:01:02,828 And for goodness sake, William, keep your hands off the lights! 1041 01:01:15,041 --> 01:01:17,575 Father, did you see that train set I was talking about? 1042 01:01:23,982 --> 01:01:26,350 It's not fair! It's not fair! 1043 01:01:26,384 --> 01:01:28,819 Everyone gets a present! Everyone but me! 1044 01:01:28,853 --> 01:01:31,388 - I made you a present. - I don't want something 1045 01:01:31,423 --> 01:01:34,992 - stupid and homemade. - I'm trying my best, son. 1046 01:01:35,026 --> 01:01:37,428 I hate you! 1047 01:01:51,107 --> 01:01:53,843 Hey, you there! Stop! 1048 01:01:53,877 --> 01:01:56,111 There is somewhere I have to be. 1049 01:01:56,145 --> 01:01:59,647 - Well, hold up a moment! - I'm in a tremendous hurry! 1050 01:01:59,682 --> 01:02:02,084 And you should be in custody! 1051 01:02:02,118 --> 01:02:04,319 What? Aah! 1052 01:02:04,354 --> 01:02:07,189 I can't be! Not tonight! 1053 01:02:07,223 --> 01:02:10,993 Surely you must understand who I am? 1054 01:02:11,027 --> 01:02:13,327 Sir, why do you insist on this ruse? 1055 01:02:13,362 --> 01:02:15,796 How can you believe you are who you say you are? 1056 01:02:15,830 --> 01:02:18,199 And why do you believe I'm not? 1057 01:02:18,233 --> 01:02:20,601 To use your parlance, 1058 01:02:20,635 --> 01:02:23,537 I certainly fit the profile. 1059 01:02:23,571 --> 01:02:25,939 And answer me this: 1060 01:02:25,974 --> 01:02:29,110 I overheard one of your constables say 1061 01:02:29,144 --> 01:02:32,278 you were searching for Krampus. 1062 01:02:32,313 --> 01:02:35,048 If you can believe in him, why can't you believe in me? 1063 01:02:37,051 --> 01:02:39,819 - Well, you make a good point there, I suppose. - Ah! 1064 01:02:39,853 --> 01:02:42,155 But you stole presents. Is that in the spirit of Christmas? 1065 01:02:42,189 --> 01:02:44,891 I did not steal presents! 1066 01:02:44,925 --> 01:02:47,292 They were my presents! 1067 01:02:47,327 --> 01:02:49,294 I did see a man 1068 01:02:49,329 --> 01:02:52,131 carry a load of presents into the warehouse. 1069 01:02:52,165 --> 01:02:56,701 - A man. What man? - Never saw him before in my life. 1070 01:02:56,736 --> 01:02:58,703 Sir, could you come with me? 1071 01:02:58,738 --> 01:03:02,074 - I'm tremendously busy. - I promise I won't 1072 01:03:02,108 --> 01:03:03,975 keep you long, but I will give you a chance. 1073 01:03:04,010 --> 01:03:08,346 - A chance? At what? - To save Christmas. 1074 01:03:10,782 --> 01:03:12,783 His chin's a little broader. 1075 01:03:12,817 --> 01:03:15,286 And you're certain this is the man you saw 1076 01:03:15,320 --> 01:03:18,523 deposit the gifts in Mr. Lynch's warehouse? 1077 01:03:18,557 --> 01:03:20,858 Oh, yes... yeah... yes it is. 1078 01:03:20,892 --> 01:03:22,992 George. This could be Robert Kratchet. 1079 01:03:23,027 --> 01:03:26,096 Recently in the employ of none other than Alistair McGowan. 1080 01:03:26,130 --> 01:03:29,031 - So he's our man? - Let's not jump to conclusions just yet. 1081 01:03:29,166 --> 01:03:31,834 - Thank you. - Ah! 1082 01:03:31,869 --> 01:03:33,770 Let's pay Mr. Kratchet a visit, shall we? 1083 01:03:33,804 --> 01:03:36,273 Right. I'll get my sock. 1084 01:03:36,307 --> 01:03:38,740 And where are you going? 1085 01:03:38,775 --> 01:03:41,510 It's very late. The Constable said I could leave. 1086 01:03:41,545 --> 01:03:45,481 Oh, please. Look at me, 1087 01:03:45,515 --> 01:03:48,284 I'm hale and hearty and I can assure you: 1088 01:03:48,318 --> 01:03:50,719 I am no danger to myself 1089 01:03:50,753 --> 01:03:53,422 or anyone else, I promise you that. 1090 01:03:53,457 --> 01:03:55,656 You're quite certain? 1091 01:03:55,691 --> 01:03:58,460 Yes, I am. Now please. 1092 01:03:58,494 --> 01:04:00,628 I have to go. 1093 01:04:00,662 --> 01:04:05,200 Both you and I have important work to do tonight. 1094 01:04:05,234 --> 01:04:07,668 Alright. Let's go catch a thief. 1095 01:04:07,703 --> 01:04:10,305 - And a murderer. - That too. 1096 01:04:10,339 --> 01:04:12,973 And you are on the naughty list. 1097 01:04:14,976 --> 01:04:16,910 I did wonder. 1098 01:04:23,485 --> 01:04:25,452 Where are the presents? 1099 01:04:25,487 --> 01:04:27,988 - Did we have a break in? - No. 1100 01:04:28,022 --> 01:04:31,190 - Then what? - The boys. 1101 01:04:31,225 --> 01:04:33,892 What did they do? - No, no. It's not like that. 1102 01:04:33,927 --> 01:04:36,828 They took the toys and presents and marched down to the Orphanage. 1103 01:04:36,862 --> 01:04:38,998 They said they had enough things and wanted 1104 01:04:39,032 --> 01:04:40,533 to give them to the poor children. 1105 01:04:40,567 --> 01:04:43,802 I have never been so proud. 1106 01:04:43,837 --> 01:04:46,238 My boys are better men than me. 1107 01:04:46,272 --> 01:04:49,707 What are you talking about, Thomas? 1108 01:04:49,742 --> 01:04:52,310 Do you know what I did at Christmas when I was their age? 1109 01:04:52,345 --> 01:04:55,013 I told my father how much I hated him. 1110 01:04:55,047 --> 01:04:57,882 That's why Krampus came calling. 1111 01:04:57,916 --> 01:05:00,051 Oh, you know Krampus is not real. 1112 01:05:00,085 --> 01:05:03,354 - That's what they say. - Where are you going? 1113 01:05:03,388 --> 01:05:06,757 To make things right. 1114 01:05:16,567 --> 01:05:19,536 - It's Christmas Eve. - I'm well aware of that, 1115 01:05:19,570 --> 01:05:22,505 Mr. Kratchet. Please, answer the question. 1116 01:05:22,540 --> 01:05:25,542 I delivered the presents to Mr. Lynch's warehouse. 1117 01:05:25,576 --> 01:05:27,909 - What of it? - They were stolen. 1118 01:05:27,944 --> 01:05:32,381 No, they weren't. Mrs. McGowan found them in her house. 1119 01:05:32,415 --> 01:05:34,350 After Mr. McGowan's murder. 1120 01:05:34,384 --> 01:05:36,618 But why deliver them to Lynch's warehouse? 1121 01:05:36,653 --> 01:05:38,954 She said they were to aid Mr. Lynch's charity drive. 1122 01:05:38,988 --> 01:05:41,357 I had no reason to believe otherwise. 1123 01:05:41,391 --> 01:05:44,058 - Why would she do that? - I don't know. 1124 01:05:44,092 --> 01:05:47,495 Perhaps she, unlike her husband, had a good heart. 1125 01:05:47,529 --> 01:05:49,564 Detective, 1126 01:05:49,598 --> 01:05:52,433 I honestly didn't know I was doing something wrong. 1127 01:05:56,438 --> 01:05:58,573 Sorry to trouble you, Mr. Kratchet. 1128 01:05:59,107 --> 01:06:00,640 Merry Christmas. 1129 01:06:05,747 --> 01:06:08,081 Why would she help her husband's rival? 1130 01:06:08,115 --> 01:06:10,250 She was a charitable soul, sir. 1131 01:06:10,284 --> 01:06:14,220 I'd be inclined to believe that, George, were it not for the timing. 1132 01:06:14,255 --> 01:06:17,323 Mr. Lynch's gift drive hadn't been announced yet. 1133 01:06:17,358 --> 01:06:19,892 She only had Mr. Kratchet do that 1134 01:06:19,926 --> 01:06:22,862 in order to implicate Mr. Lynch in her husband's murder. 1135 01:06:22,896 --> 01:06:25,964 - So she did it? - You're jumping again, George. 1136 01:06:26,099 --> 01:06:29,502 North on Yonge Street, driver. 1137 01:06:31,505 --> 01:06:33,506 With pleasure, sir. 1138 01:06:47,920 --> 01:06:51,322 - Mrs. McGowan? - Millicent? 1139 01:06:58,897 --> 01:07:02,132 What are we doing here? 1140 01:07:02,166 --> 01:07:04,768 Doing what the Inspector always says to do. 1141 01:07:04,802 --> 01:07:07,170 Following the money. 1142 01:07:11,141 --> 01:07:14,710 Just a few files Rankin was disinclined to show us, sir. 1143 01:07:16,780 --> 01:07:18,748 A-HA! 1144 01:07:18,782 --> 01:07:21,350 - What is it? - We know that Mr. McGowan 1145 01:07:21,384 --> 01:07:23,886 and Mr. Lynch were partners who eventually parted ways. 1146 01:07:23,921 --> 01:07:27,789 But Mr. Rankin didn't tell us about this. 1147 01:07:31,694 --> 01:07:33,795 I've been chasing after you lot 1148 01:07:33,829 --> 01:07:36,330 halfway across bloody Toronto. 1149 01:07:36,365 --> 01:07:38,800 Nice of you to join us, sir. We have it. 1150 01:07:38,834 --> 01:07:40,802 They were all partners, sir. 1151 01:07:40,836 --> 01:07:43,370 McGowan, Lynch, and Rankin. 1152 01:07:43,404 --> 01:07:46,574 At the very beginning, yes. Mr. Rankin was an equal partner 1153 01:07:46,608 --> 01:07:49,109 in the very first company that the three of them formed. 1154 01:07:49,143 --> 01:07:51,211 But when the business started off slowly, 1155 01:07:51,245 --> 01:07:54,685 Mr. Rankin wanted out, so he sold his shares in their company 1156 01:07:54,710 --> 01:07:58,319 - to them for 100 dollars. - Not a wise move. 1157 01:07:58,853 --> 01:08:02,021 Mr. McGowan and Mr. Lynch built it up to a million-dollar 1158 01:08:02,056 --> 01:08:04,390 enterprise before they parted ways. 1159 01:08:04,424 --> 01:08:06,826 - And Mr. Rankin? - The best they could offer him 1160 01:08:06,860 --> 01:08:08,861 was a position as a salaried employee. 1161 01:08:08,896 --> 01:08:12,065 Enough to make a man very, very bitter. 1162 01:08:12,099 --> 01:08:14,834 He watched his friends getting richer and richer every day 1163 01:08:14,868 --> 01:08:17,603 while he continued on as a poorly-paid bookkeeper. 1164 01:08:17,637 --> 01:08:20,072 - Is Millicent McGowan involved? - I've found no evidence 1165 01:08:20,106 --> 01:08:23,041 - to link her into any of this. - So she's innocent? 1166 01:08:23,076 --> 01:08:25,744 Ah, that's jumping to conclusions, Doctor. 1167 01:08:25,778 --> 01:08:28,080 Mr. Rankin would be up 1168 01:08:28,114 --> 01:08:30,181 to answer this question, if we knew where to find him. 1169 01:08:30,216 --> 01:08:33,018 Bring the sleigh around, George. Mr. Rankin has a home 1170 01:08:33,052 --> 01:08:35,486 - just outside the city limits. - Ah, well, 1171 01:08:35,520 --> 01:08:38,589 let's go and deliver him some festive cheer. 1172 01:08:38,624 --> 01:08:42,059 Sir, look out for that stump! 1173 01:08:44,429 --> 01:08:47,531 Ooh! Ooh! 1174 01:08:52,603 --> 01:08:54,604 Sirs! Look. 1175 01:08:58,442 --> 01:09:00,110 They're animal tracks, George. 1176 01:09:00,144 --> 01:09:02,245 Sir, it's not just an animal. I'm telling you these are 1177 01:09:02,279 --> 01:09:05,749 the same tracks I saw when that old tramp saw the beast on the bridge. 1178 01:09:05,783 --> 01:09:09,084 But you didn't see the beast. You said so yourself. 1179 01:09:09,119 --> 01:09:11,754 I smelled it, sir. There was a hideous smell. 1180 01:09:11,788 --> 01:09:15,024 Fine. You stay here. We'll handle this. 1181 01:09:17,694 --> 01:09:19,762 Let's get a move on, Crabtree. 1182 01:09:19,796 --> 01:09:22,264 Sir, what if Krampus is in there? 1183 01:09:22,298 --> 01:09:25,332 Then we tell him he's not welcome. 1184 01:09:33,475 --> 01:09:35,442 Mr. Rankin! 1185 01:09:35,477 --> 01:09:37,444 Toronto Constabulary! 1186 01:09:37,479 --> 01:09:40,148 Shh! William, listen. 1187 01:09:50,391 --> 01:09:52,993 Are you alright? 1188 01:09:53,027 --> 01:09:55,228 Ah! Yes. 1189 01:09:55,262 --> 01:09:57,230 Yes, I think so. 1190 01:09:57,264 --> 01:09:59,799 Julia, wait. 1191 01:09:59,833 --> 01:10:02,802 - Who did this to you? - It wasn't a who. 1192 01:10:02,836 --> 01:10:04,837 - Where's Mr. Rankin? - I have no idea. 1193 01:10:04,871 --> 01:10:08,040 - Who brought you here? - It was a monster. 1194 01:10:08,075 --> 01:10:12,144 It had horns, and had horrible red eyes. 1195 01:10:12,179 --> 01:10:15,914 I have no time for fairy tales, Mrs. McGowan. The truth. 1196 01:10:15,948 --> 01:10:19,283 - That's what I'm telling you. - No, Julia, 1197 01:10:19,318 --> 01:10:21,619 - leave her. - Oh! 1198 01:10:21,653 --> 01:10:23,822 Let's find Mr. Rankin first. 1199 01:10:23,856 --> 01:10:26,657 We'll split up. 1200 01:10:28,627 --> 01:10:31,629 Beware of the beast. 1201 01:10:45,043 --> 01:10:48,245 Crikey. 1202 01:10:52,015 --> 01:10:53,983 Krampus? 1203 01:10:54,017 --> 01:10:57,153 Krampus?! 1204 01:11:01,191 --> 01:11:03,292 God! 1205 01:11:03,326 --> 01:11:06,595 Hello? 1206 01:11:09,732 --> 01:11:11,432 Hello! 1207 01:11:26,815 --> 01:11:30,184 Sirs! Doctor! 1208 01:11:30,218 --> 01:11:32,552 Come look at this. 1209 01:11:43,063 --> 01:11:46,232 Right. We best split up. 1210 01:11:46,267 --> 01:11:48,334 Why? 1211 01:11:48,368 --> 01:11:50,904 I'm sure this bugger knows this maze like the back of his hand. 1212 01:11:50,938 --> 01:11:53,406 If he was here, he's probably long gone. 1213 01:11:53,440 --> 01:11:56,342 Besides, if we split up, he'll pick us off one by one. 1214 01:11:56,376 --> 01:11:58,811 George, he's an accountant. 1215 01:11:58,845 --> 01:12:02,547 - Sir, he could be Krampus! - There is no such thing as Krampus! 1216 01:12:02,682 --> 01:12:05,017 What are you talking about? 1217 01:12:05,051 --> 01:12:06,819 I'll explain later. Let's go. 1218 01:12:38,747 --> 01:12:41,850 William! William! 1219 01:12:41,884 --> 01:12:44,852 - I think I saw something. - Is it him? 1220 01:12:44,886 --> 01:12:46,854 I don't know. It was something! 1221 01:12:46,888 --> 01:12:49,522 - Something? - Yes, something! 1222 01:12:49,557 --> 01:12:52,726 What in God's name are you saying? 1223 01:12:53,760 --> 01:12:55,462 Doctor Ogden?! 1224 01:13:14,848 --> 01:13:16,815 - Sir? - Yes. 1225 01:13:16,850 --> 01:13:20,618 - I'm seeing more of the tracks. - I see them, too, George. 1226 01:13:20,652 --> 01:13:23,989 Don't worry, it's just a ruse. 1227 01:13:24,023 --> 01:13:26,024 If it is, it's a bloody good one. 1228 01:13:32,464 --> 01:13:34,631 Doctor? 1229 01:13:34,665 --> 01:13:37,067 Doctor? 1230 01:13:45,410 --> 01:13:47,378 You should not have followed me. 1231 01:13:47,412 --> 01:13:49,546 Krampus? 1232 01:13:51,648 --> 01:13:53,883 You know what happens now. 1233 01:13:55,652 --> 01:13:57,720 Dinner. 1234 01:13:57,754 --> 01:14:01,024 You're not real. 1235 01:14:01,058 --> 01:14:04,093 You're nothing but a fairy tale. 1236 01:14:04,128 --> 01:14:08,696 A stupid fable! An old wives tale. 1237 01:14:08,731 --> 01:14:10,698 Murdoch! 1238 01:14:10,733 --> 01:14:13,668 Follow my voice. I got him! 1239 01:14:13,702 --> 01:14:16,638 - George! - Sir? 1240 01:14:16,672 --> 01:14:18,673 Find Julia! 1241 01:14:52,473 --> 01:14:55,208 Oh! 1242 01:14:55,242 --> 01:14:57,210 I've seen the beast. 1243 01:14:57,244 --> 01:14:59,211 Sir, there is no beast. 1244 01:14:59,245 --> 01:15:01,413 Oh, bloody hell, Murdoch, I know that. But as far 1245 01:15:01,448 --> 01:15:03,415 as I'm concerned, a man who dresses like a beast 1246 01:15:03,450 --> 01:15:05,951 is as good as one. 1247 01:15:05,986 --> 01:15:08,153 I suppose I can't argue with that. 1248 01:15:08,188 --> 01:15:10,522 Follow me. 1249 01:15:14,461 --> 01:15:16,794 Doctor! 1250 01:15:20,532 --> 01:15:22,500 Doctor! 1251 01:15:22,634 --> 01:15:25,103 Julia. 1252 01:15:26,802 --> 01:15:29,436 - George. - Are you alright? 1253 01:15:29,470 --> 01:15:32,139 Ah... I think so. 1254 01:15:32,174 --> 01:15:35,308 - Who did this to you? - I really didn't see. 1255 01:15:35,342 --> 01:15:38,477 But they ran that way. 1256 01:15:38,512 --> 01:15:41,748 - Are you sure you're alright? - Yes, go. 1257 01:15:41,782 --> 01:15:44,550 You stay here. 1258 01:15:44,585 --> 01:15:46,552 Sir! 1259 01:15:46,587 --> 01:15:49,689 Stop! 1260 01:15:49,723 --> 01:15:51,690 Aye! Stop! 1261 01:15:51,725 --> 01:15:54,326 - Find Julia. - Be careful, Murdoch. 1262 01:15:54,360 --> 01:15:57,096 Hello? 1263 01:15:57,130 --> 01:15:59,598 Hello! 1264 01:16:03,569 --> 01:16:06,171 Krampus? OH!! 1265 01:16:31,528 --> 01:16:34,397 Millicent! Stop what you're doing! 1266 01:16:34,431 --> 01:16:36,867 Aren't you clever. 1267 01:16:36,901 --> 01:16:39,202 You're a murderer, Millicent. 1268 01:16:39,237 --> 01:16:41,603 I had no choice. 1269 01:16:41,638 --> 01:16:43,206 My husband was robbing me blind. 1270 01:16:43,307 --> 01:16:45,315 Giving his money away to layabouts. 1271 01:16:45,541 --> 01:16:47,141 There are 3 police officers here. 1272 01:16:47,176 --> 01:16:48,577 You'll never get away with it. 1273 01:16:48,611 --> 01:16:52,281 Oh, I think I will. Unless you can walk through fire. 1274 01:16:52,315 --> 01:16:55,217 Don't! 1275 01:16:58,788 --> 01:17:00,755 Pity they don't seem to be working. 1276 01:17:00,790 --> 01:17:04,159 Poor little match girl. 1277 01:17:23,644 --> 01:17:25,679 Ya! OH! 1278 01:17:27,481 --> 01:17:30,450 Do you need a hand, Doctor? 1279 01:17:30,484 --> 01:17:32,418 I think I have it covered. 1280 01:17:34,554 --> 01:17:37,323 Always enjoyed a good Christmas punch. 1281 01:17:37,357 --> 01:17:41,294 So do I, Inspector. So do I. 1282 01:17:47,968 --> 01:17:49,835 - Stop! - Huh! 1283 01:18:45,989 --> 01:18:49,491 - Let go or I'll kill you. - I very much doubt that. 1284 01:18:54,663 --> 01:18:57,265 Mr. Rankin said that my husband was going broke. 1285 01:18:57,299 --> 01:18:59,333 That he was going to put me in poverty. 1286 01:18:59,368 --> 01:19:02,303 - You hardly look poor. - Giving away what's 1287 01:19:02,337 --> 01:19:05,039 rightfully mine to the undeserving! I'd had enough! 1288 01:19:05,073 --> 01:19:08,142 Your husband was a cheat and thief. But he had plenty 1289 01:19:08,176 --> 01:19:10,211 of money to live on and plenty for you. I saw his books. 1290 01:19:10,245 --> 01:19:12,179 That's not what Mr. Rankin said. 1291 01:19:12,214 --> 01:19:14,414 He played you like an old piano, ma'am. 1292 01:19:14,448 --> 01:19:16,616 And made you an accessory to two murders. 1293 01:19:16,650 --> 01:19:19,185 I had nothing to do with Mr. Lynch's murder. 1294 01:19:19,220 --> 01:19:21,421 - I swear. - Well then, 1295 01:19:21,455 --> 01:19:24,190 we'll have to settle for your part in killing your husband. 1296 01:19:24,225 --> 01:19:25,825 You've caused enough trouble, Mr. Rankin. 1297 01:19:25,859 --> 01:19:28,161 I don't suppose you want to hear my side. 1298 01:19:28,195 --> 01:19:29,562 - Not particularly. No. - You lied! 1299 01:19:29,596 --> 01:19:33,532 - Mrs. McGowan! - Get her off me. 1300 01:19:33,566 --> 01:19:35,968 You told me he was broke! 1301 01:19:36,002 --> 01:19:38,437 - I lied. - You lied!? 1302 01:19:38,471 --> 01:19:40,639 I helped you kill my husband! 1303 01:19:40,673 --> 01:19:42,674 You wouldn't have done it if you didn't want to. 1304 01:19:42,708 --> 01:19:45,477 You were just going to leave me there, weren't you? 1305 01:19:45,512 --> 01:19:48,546 - You were never coming back for me. - Why would I? 1306 01:19:48,580 --> 01:19:52,317 You were as bad as he was. As all of them were. 1307 01:19:52,351 --> 01:19:55,619 - She's worse than I am. - Oh, I doubt that. 1308 01:19:55,654 --> 01:19:57,356 You tried to terrorize an entire city. 1309 01:19:57,490 --> 01:20:00,925 A city overrun with greed and false cheer. 1310 01:20:00,960 --> 01:20:03,861 It deserved it. You all deserve it. 1311 01:20:03,895 --> 01:20:06,263 And you wallow in vice and depravity 1312 01:20:06,297 --> 01:20:10,067 and cruelty to your fellow man. And dress yourselves up all 1313 01:20:10,101 --> 01:20:13,337 in false piety and reward yourselves on Christmas Day. 1314 01:20:13,371 --> 01:20:16,673 I am Krampus 1315 01:20:16,707 --> 01:20:18,942 and I hate all those who celebrate Christmas. 1316 01:20:18,977 --> 01:20:21,445 I hate what it stands for. 1317 01:20:21,479 --> 01:20:24,380 It's a holiday for hypocrites 1318 01:20:24,414 --> 01:20:26,482 where the Godless can pretend to be pious, 1319 01:20:26,516 --> 01:20:30,019 the greedy can pretend to be generous. 1320 01:20:30,053 --> 01:20:32,154 People like me, we end up with nothing. 1321 01:20:32,189 --> 01:20:34,457 You throw crumbs at our feet and we're supposed to be grateful. 1322 01:20:34,491 --> 01:20:37,093 I hate it! 1323 01:20:37,127 --> 01:20:39,294 You know what? 1324 01:20:41,464 --> 01:20:44,232 - I feel sorry for you. - And why's that? 1325 01:20:44,266 --> 01:20:46,134 You'd feel better if you measured Christmas by what 1326 01:20:46,168 --> 01:20:48,803 you can give... not what you can get. 1327 01:20:48,837 --> 01:20:52,474 At least you'll have a warm Christmas Eve in the cells. 1328 01:20:52,508 --> 01:20:55,743 Be grateful for that. 1329 01:21:18,465 --> 01:21:21,067 Merry Christmas, Doctor. 1330 01:21:21,101 --> 01:21:23,702 Merry Christmas, Detective. 1331 01:21:26,340 --> 01:21:29,475 I imagine George will be waiting by the tree. 1332 01:21:38,117 --> 01:21:40,818 - George? - Where's is he? 1333 01:21:40,853 --> 01:21:43,188 I have no idea. 1334 01:21:48,927 --> 01:21:52,129 "Thank you for Christmas Eve. Enjoy your morning. 1335 01:21:52,164 --> 01:21:54,665 Much appreciation. George Crabtree." 1336 01:21:54,699 --> 01:21:57,301 Oranges. 1337 01:21:57,335 --> 01:21:59,836 Oh, lovely! 1338 01:21:59,871 --> 01:22:02,005 What is this? 1339 01:22:02,040 --> 01:22:05,308 A rib spreader! 1340 01:22:05,342 --> 01:22:07,510 Yours was getting old and rusty. 1341 01:22:07,545 --> 01:22:10,246 Overuse, I imagine. Thank you. 1342 01:22:12,083 --> 01:22:14,750 And I had this made especially for you. 1343 01:22:22,892 --> 01:22:25,194 - My hat? - For the tree! 1344 01:22:25,228 --> 01:22:28,197 Oh! Thank you. 1345 01:22:28,231 --> 01:22:30,999 Shall we go to the hospital? 1346 01:22:31,033 --> 01:22:33,235 In a moment. 1347 01:22:35,638 --> 01:22:39,207 Oh, you don't need that. 1348 01:22:42,244 --> 01:22:44,745 We should go. 1349 01:22:54,990 --> 01:22:58,658 How did you find a toy store open so late on Christmas Eve? 1350 01:22:58,692 --> 01:23:01,094 - It wasn't exactly open. - Wh... ? 1351 01:23:01,129 --> 01:23:03,896 I broke in. I did leave enough to cover the cost. 1352 01:23:03,931 --> 01:23:06,799 I'm gonna nip out for a bit. 1353 01:23:06,834 --> 01:23:09,536 Oh, I highly doubt the pubs are open today. 1354 01:23:09,570 --> 01:23:12,605 I'm not going to the pub. The boys are on a bit of a mission 1355 01:23:12,639 --> 01:23:14,607 this morning; I thought I'd pitch in. 1356 01:23:14,641 --> 01:23:16,975 I'll see you at lunchtime. 1357 01:23:19,178 --> 01:23:21,813 They're called incubators. 1358 01:23:21,848 --> 01:23:24,683 They will deliver a safe, regulated heat. 1359 01:23:24,717 --> 01:23:28,154 My husband assures me they'll work and save many lives. 1360 01:23:28,188 --> 01:23:30,821 - Thank you. - Thank Miss Pickford. 1361 01:23:30,856 --> 01:23:33,358 - She is your champion. - Anyone who helps us 1362 01:23:33,392 --> 01:23:37,262 - with our work is a champion. - Thank you, Detective Murdoch 1363 01:23:37,296 --> 01:23:39,997 and Doctor Ogden. Merry Christmas. 1364 01:23:42,000 --> 01:23:44,435 Merry Christmas. There ya go. 1365 01:23:44,470 --> 01:23:46,637 Merry Christmas. 1366 01:23:46,671 --> 01:23:48,805 Lads! 1367 01:23:48,904 --> 01:23:51,840 Ah, Sir! I thought you'd be home with your family. 1368 01:23:51,874 --> 01:23:54,243 I'll have plenty of time for my family later today. 1369 01:23:54,277 --> 01:23:56,712 - Where's Higgins? - The lure of Elsie McVie 1370 01:23:56,746 --> 01:23:58,714 - was too much. - Ha ha! 1371 01:23:58,748 --> 01:24:00,882 Can't blame the lad for trying. 1372 01:24:00,916 --> 01:24:02,718 Thank you for coming, Inspector. You know, 1373 01:24:02,752 --> 01:24:04,685 Christmas time is a special time when we can all... 1374 01:24:04,720 --> 01:24:07,020 Jackson, enough. I'm here, aren't I? 1375 01:24:07,055 --> 01:24:10,391 Indeed you are, Inspector. Oh, who wants this big one? 1376 01:24:12,594 --> 01:24:15,263 It really is a special time, isn't it? 1377 01:24:15,297 --> 01:24:18,366 Charitable donations, doing something good. 1378 01:24:18,400 --> 01:24:24,738 It's as though you can truly feel the magic of... 1379 01:24:25,172 --> 01:24:27,340 Where did that came from? 1380 01:24:27,525 --> 01:24:29,426 Oh, I think I have an idea. 1381 01:24:29,460 --> 01:24:33,530 Do you now, Great Detective? 1382 01:24:36,333 --> 01:24:38,366 Oh, and I think she needs arresting. 1383 01:24:38,401 --> 01:24:40,836 No! William. 1384 01:24:50,747 --> 01:24:53,749 - We're running low. - I can see that. 1385 01:24:53,783 --> 01:24:55,983 Looks like the mighty Higgins struck out. 1386 01:25:00,322 --> 01:25:03,658 Higgins! Best of the season. 1387 01:25:03,692 --> 01:25:06,727 - And to you, George. - So Elsie McVie... 1388 01:25:06,762 --> 01:25:08,796 Spoken for already, apparently. 1389 01:25:08,831 --> 01:25:11,432 - That's a shame, Henry. - It's OK, 1390 01:25:11,466 --> 01:25:13,600 The camera provided a more flattering picture 1391 01:25:13,634 --> 01:25:15,802 - than the reality. - Ha ha ha! Well, come join us. 1392 01:25:15,837 --> 01:25:18,137 I will! But first, 1393 01:25:18,172 --> 01:25:21,274 there's someone I'd like you to meet. 1394 01:25:21,308 --> 01:25:24,678 Surprise. Merry Christmas, Georgie! 1395 01:25:24,712 --> 01:25:27,747 Aunt Azalia! Aunt Ivy! 1396 01:25:27,782 --> 01:25:29,448 - I thought... - We pulled a fast one on you! 1397 01:25:29,483 --> 01:25:32,217 - Merry Christmas, Georgie. - Sir! 1398 01:25:32,251 --> 01:25:34,787 - My aunts! They came! - Yes, I see that! 1399 01:25:34,821 --> 01:25:36,922 Hello, ladies! 1400 01:25:36,957 --> 01:25:39,024 It appears we've arrived too late. 1401 01:25:39,058 --> 01:25:41,026 Uh, yes sir, uh... 1402 01:25:41,060 --> 01:25:43,028 more children than presents, I'm afraid. 1403 01:25:43,062 --> 01:25:44,997 What about those? 1404 01:25:47,265 --> 01:25:49,300 Good gracious. Where did those come from? 1405 01:25:49,334 --> 01:25:53,270 Does it matter? 1406 01:25:53,305 --> 01:25:56,641 Ooh! Christmas truly is here. 1407 01:25:56,675 --> 01:25:59,511 Aunt Azalia! 1408 01:25:59,545 --> 01:26:02,380 Alright, who doesn't have a present yet? 1409 01:26:04,382 --> 01:26:07,183 - Here's a lovely one for you. - There you go! 1410 01:26:08,987 --> 01:26:11,989 Thank you, thank you for you. 1411 01:26:12,023 --> 01:26:14,224 And to you: Merry Christmas! 1412 01:26:17,896 --> 01:26:20,630 Did you see that? 1413 01:26:20,664 --> 01:26:22,732 See what? 1414 01:26:22,766 --> 01:26:25,300 You saw him. I know you did. 1415 01:26:25,335 --> 01:26:28,871 Merry Christmas! 1416 01:26:31,074 --> 01:26:33,275 ♪ Joy to the world ♪ 1417 01:26:33,309 --> 01:26:35,978 ♪ The Lord is come ♪ 1418 01:26:36,013 --> 01:26:41,716 ♪ Let earth receive her King ♪ 1419 01:26:41,751 --> 01:26:44,619 ♪ Let every heart ♪ 1420 01:26:44,654 --> 01:26:47,388 ♪ Prepare him room ♪ 1421 01:26:47,423 --> 01:26:50,025 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1422 01:26:50,059 --> 01:26:52,794 - It's lovely! - ♪ And heaven and nature sing ♪ 1423 01:26:52,828 --> 01:26:55,663 ♪ And heaven and heaven ♪ 1424 01:26:55,697 --> 01:26:58,866 ♪ And nature sing ♪ 1425 01:26:58,900 --> 01:27:01,268 ♪ Joy to the world ♪ 1426 01:27:01,302 --> 01:27:04,071 ♪ The Lord is come ♪ 1427 01:27:04,105 --> 01:27:09,810 ♪ Let earth receive her King ♪ 1428 01:27:09,844 --> 01:27:12,545 ♪ Let every heart ♪ 1429 01:27:12,580 --> 01:27:15,414 ♪ Prepare him room ♪ 1430 01:27:15,449 --> 01:27:18,350 ♪ And heaven and nature sing ♪ ♪ And heaven and nature ♪ 1431 01:27:18,385 --> 01:27:21,120 ♪ Sing And heaven and nature ♪ ♪ And heaven and nature sing ♪ 1432 01:27:21,154 --> 01:27:23,790 ♪ And heaven, and heaven ♪ 1433 01:27:23,824 --> 01:27:26,793 ♪ And nature sing ♪ 1434 01:27:26,794 --> 01:27:34,794 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 109768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.