Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,215 --> 00:00:03,450
(theme music)
2
00:00:40,451 --> 00:00:44,950
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
3
00:00:49,767 --> 00:00:51,768
(guard): Come on, hurry up!
4
00:00:57,774 --> 00:01:01,210
- Ugh! Ah!
- Copper...
5
00:01:01,244 --> 00:01:04,079
one of these days, when
their backs are turned, huh...
6
00:01:04,114 --> 00:01:07,282
(chuckling)
7
00:01:07,316 --> 00:01:09,484
You're the copper?
8
00:01:09,518 --> 00:01:11,486
Who wants to know?
9
00:01:11,520 --> 00:01:13,487
Name's Julian Foster.
10
00:01:13,521 --> 00:01:17,091
- I'm only in for assault.
- Good for you.
11
00:01:17,126 --> 00:01:19,260
What I mean is I'll be out soon,
12
00:01:19,294 --> 00:01:21,528
and I have some business to attend to,
13
00:01:21,563 --> 00:01:23,530
business that could profit us both.
14
00:01:23,565 --> 00:01:25,967
- How so?
- Tell me where she is.
15
00:01:26,001 --> 00:01:28,102
- Who?
- The one whose husband
16
00:01:28,137 --> 00:01:30,103
you're doing time for killing.
17
00:01:30,138 --> 00:01:32,672
- Why are you looking for her?!
- It's not just me.
18
00:01:32,706 --> 00:01:36,342
If you care for her, you'd
best let me find her first.
19
00:01:36,377 --> 00:01:38,211
Move apart!
20
00:01:45,787 --> 00:01:48,353
Meet me in the coal shed in 10 minutes.
21
00:01:58,378 --> 00:02:02,081
William...
22
00:02:02,115 --> 00:02:04,349
what do you think of this?
23
00:02:04,383 --> 00:02:06,784
"Cartography exhibit.
24
00:02:06,818 --> 00:02:09,520
The original Mercator projection."
25
00:02:09,554 --> 00:02:12,123
The complete planisphere.
26
00:02:12,157 --> 00:02:14,125
They're only in town for a
little while. I thought we might
27
00:02:14,159 --> 00:02:16,995
have lunch after.
28
00:02:17,029 --> 00:02:19,130
Better get going then.
29
00:02:19,164 --> 00:02:21,731
(phone ringing)
30
00:02:25,003 --> 00:02:27,004
Hello?
31
00:02:29,007 --> 00:02:30,974
Henry, a burglary isn't usually
32
00:02:31,009 --> 00:02:33,010
something that requires my attention.
33
00:02:35,013 --> 00:02:38,014
I see. Yes, yes, I'll be there presently.
34
00:02:40,017 --> 00:02:42,785
No Mercator projection?
35
00:02:42,819 --> 00:02:46,722
There's been a burglary at
Edna Brooks' old residence.
36
00:02:46,756 --> 00:02:48,724
Then, you should go.
37
00:02:48,758 --> 00:02:51,360
Probably has nothing to do with her, but...
38
00:02:51,395 --> 00:02:54,196
George is in prison for a
crime she likely committed;
39
00:02:54,231 --> 00:02:56,798
it's better a dead-end
than a missed opportunity.
40
00:02:56,832 --> 00:02:59,067
You're right.
41
00:03:06,542 --> 00:03:09,311
- (indistinct chatter)
- (guard): Keep away.
42
00:03:09,345 --> 00:03:11,379
♪
43
00:03:22,057 --> 00:03:24,258
Oh, my God!
44
00:03:24,292 --> 00:03:26,427
Foster!
45
00:03:26,461 --> 00:03:29,062
Foster, look, look at me.
46
00:03:29,096 --> 00:03:31,664
Who... who... who did this to you?
47
00:03:31,698 --> 00:03:35,001
What does this have to do
with Edna Brooks?! Fos... !
48
00:03:38,138 --> 00:03:42,208
Dammit!
49
00:03:42,242 --> 00:03:44,610
Guards! Guards!
50
00:03:53,277 --> 00:03:55,511
- (George): What are you doing?!
- Get back with the others.
51
00:03:55,545 --> 00:03:57,512
You can't move the body like... Ugh!
52
00:03:57,546 --> 00:03:59,848
- Ugh!
- Let's go on.
53
00:03:59,883 --> 00:04:03,318
- You're destroying evidence!
- Don't get involved!
54
00:04:03,353 --> 00:04:06,121
- That man was murdered.
- It's not your concern.
55
00:04:06,155 --> 00:04:08,556
(George): As a matter of fact,
it's of great concern to me.
56
00:04:08,591 --> 00:04:11,960
Then be smart about it.
57
00:04:11,995 --> 00:04:13,995
(guard): Back to it!
58
00:04:15,998 --> 00:04:17,965
Mr. Suffock's been living here
59
00:04:18,000 --> 00:04:20,134
for the past four months,
and this is the first break-in
60
00:04:20,168 --> 00:04:23,504
- as far as he knows.
- What was taken, Mr. Suffock?
61
00:04:23,538 --> 00:04:26,007
Uh, nothing as far as I can tell.
62
00:04:26,041 --> 00:04:28,009
He returned home from his night shift
63
00:04:28,043 --> 00:04:30,011
and he found his curtains were drawn, sir.
64
00:04:30,045 --> 00:04:32,178
They were open before I left to work.
65
00:04:32,213 --> 00:04:34,261
I was thinking that the intruder may not
66
00:04:34,262 --> 00:04:35,785
have wanted to be seen
from the outside, sir.
67
00:04:35,793 --> 00:04:38,084
- A reasonable assumption.
- (Horse whinnying)
68
00:04:38,169 --> 00:04:40,736
No sign of forced entry.
Did you lock that door?
69
00:04:40,771 --> 00:04:44,474
Of course. They must have picked the lock.
70
00:04:44,508 --> 00:04:47,110
Or had a key.
71
00:04:47,144 --> 00:04:49,111
You think Mrs. Brooks returned, sir?
72
00:04:49,145 --> 00:04:52,781
♪
73
00:04:55,018 --> 00:04:57,819
Sir?
74
00:04:57,854 --> 00:05:01,223
Something is different
from when I was last here.
75
00:05:01,257 --> 00:05:02,924
What?
76
00:05:02,959 --> 00:05:07,661
I... I don't know. Henry,
please fetch my camera.
77
00:05:07,696 --> 00:05:09,697
Right away.
78
00:05:12,201 --> 00:05:14,435
You're not a policeman anymore
79
00:05:14,470 --> 00:05:16,937
so stop behaving like one.
80
00:05:16,972 --> 00:05:20,274
That man who was killed, he's somehow
81
00:05:20,309 --> 00:05:22,342
connected to a woman by
the name of Edna Brooks.
82
00:05:22,377 --> 00:05:25,545
- Yes, I know who she is.
- You do?
83
00:05:25,579 --> 00:05:28,515
She's the reason you're
in here, is she not?
84
00:05:28,549 --> 00:05:33,053
She killed her husband, and
you took responsibility for it.
85
00:05:33,087 --> 00:05:35,822
What makes you think I didn't kill him?
86
00:05:35,856 --> 00:05:39,458
If you'd been guilty, you
would have pled guilty.
87
00:05:39,493 --> 00:05:42,794
If you were both innocent you
would have pled not guilty.
88
00:05:42,829 --> 00:05:46,332
Instead you pled nolo
contendere, no contest,
89
00:05:46,366 --> 00:05:48,734
the only plea that would close the case
90
00:05:48,768 --> 00:05:53,139
without forcing you to confess
to a crime you didn't commit.
91
00:05:53,173 --> 00:05:55,474
You're either the most
noble man I've ever met
92
00:05:55,509 --> 00:05:57,509
or the stupidest.
93
00:05:57,543 --> 00:06:00,845
I can't quite decide which.
94
00:06:00,879 --> 00:06:03,848
Good luck to you.
95
00:06:12,291 --> 00:06:15,192
There's plenty of break-ins
in that neighbourhood, Murdoch.
96
00:06:15,226 --> 00:06:17,428
There was no sign of forced entry, sir,
97
00:06:17,462 --> 00:06:19,896
and the curtains were deliberately drawn.
98
00:06:19,931 --> 00:06:22,066
So, Edna Brooks went back to her apartment,
99
00:06:22,100 --> 00:06:24,868
- is that what you're suggesting?
- It's possible.
100
00:06:24,902 --> 00:06:27,538
- You're clutching at straws.
- Sir, they are all I have.
101
00:06:27,572 --> 00:06:29,639
Bloody Crabtree! If he would just tell us
102
00:06:29,674 --> 00:06:30,739
where she was. I know he knows!
103
00:06:30,774 --> 00:06:33,609
I've tried. He won't even see me.
104
00:06:33,643 --> 00:06:36,446
So, how is this lot gonna help?
105
00:06:36,480 --> 00:06:38,647
Well, sir, if Edna Brooks did return
106
00:06:38,682 --> 00:06:41,784
to her apartment, she did so for a reason.
107
00:06:41,818 --> 00:06:43,953
What exactly are you looking for?
108
00:06:43,987 --> 00:06:46,589
I'm not sure. Something is different
109
00:06:46,623 --> 00:06:49,824
- from when we were there last.
- After Archie Brooks' murder?
110
00:06:49,858 --> 00:06:51,826
Is something missing?
111
00:06:51,860 --> 00:06:54,896
I don't know. I can't
quite put my finger on it.
112
00:06:54,930 --> 00:06:57,165
Spot the difference.
113
00:06:57,200 --> 00:06:59,901
What fun! They could
make a game out of this.
114
00:07:01,737 --> 00:07:03,705
The blood is gone.
115
00:07:03,739 --> 00:07:06,673
- And there's a new tablecloth.
- Hmm, not that.
116
00:07:08,543 --> 00:07:10,711
Look at the stove.
117
00:07:10,745 --> 00:07:13,180
- What?
- Look at the stove pipe.
118
00:07:13,215 --> 00:07:16,250
It was misaligned and now it's not.
119
00:07:20,422 --> 00:07:23,956
That's it! That's what was bothering me!
120
00:07:23,991 --> 00:07:26,659
The stove pipe was
removed and then replaced.
121
00:07:26,693 --> 00:07:28,661
Someone was looking for something.
122
00:07:28,695 --> 00:07:30,896
Or retrieving it.
123
00:07:30,931 --> 00:07:34,300
(both chuckling)
124
00:07:34,335 --> 00:07:38,303
I knew there was a reason I
married you. (Murdoch laughing)
125
00:07:38,338 --> 00:07:41,173
(indistinct conversations)
126
00:07:46,246 --> 00:07:48,247
(guard): Alright, stand in the yard!
127
00:07:55,854 --> 00:07:58,088
I wouldn't do that.
128
00:08:02,194 --> 00:08:04,928
I need to see that body
before it's disposed of.
129
00:08:04,963 --> 00:08:07,165
Just wait a moment.
130
00:08:12,070 --> 00:08:15,305
You know something? He said your mother
131
00:08:15,339 --> 00:08:18,308
- was a prostitute.
- He did, did he?
132
00:08:20,911 --> 00:08:23,513
What are you saying about my
mother? You better watch it!
133
00:08:23,548 --> 00:08:25,515
Get out of here! I never said nothing!
134
00:08:25,550 --> 00:08:28,151
- You made a big mistake!
- Get off of me!
135
00:08:28,186 --> 00:08:32,421
- (indistinct shouting)
- Break it off!
136
00:08:32,455 --> 00:08:34,390
I'll kill you!
137
00:08:34,424 --> 00:08:37,193
- You better watch it!
- YOU better watch it!
138
00:08:37,227 --> 00:08:39,361
(indistinct shouting outside)
139
00:08:57,379 --> 00:08:59,980
(guard): Come on! Let's
go to work! Move 'em!
140
00:09:12,546 --> 00:09:13,848
Sir.
141
00:09:13,882 --> 00:09:15,850
It's good to see you, George.
142
00:09:15,884 --> 00:09:18,651
Thank you for coming, sir.
143
00:09:18,686 --> 00:09:20,687
What have you?
144
00:09:22,690 --> 00:09:25,658
A man by the name of Julian Foster
was killed in here yesterday.
145
00:09:25,693 --> 00:09:28,060
He was in the same regiment
as Archibald Brooks.
146
00:09:28,095 --> 00:09:30,062
How do you know that?
147
00:09:30,097 --> 00:09:32,164
They share a regimental tattoo.
148
00:09:32,199 --> 00:09:34,500
And, sir,
149
00:09:34,534 --> 00:09:36,502
he told me he was to be released soon,
150
00:09:36,536 --> 00:09:39,070
and he was asking Edna's whereabouts.
151
00:09:39,105 --> 00:09:41,239
I think she might be in danger.
152
00:09:41,274 --> 00:09:43,742
Where is she?
153
00:09:43,777 --> 00:09:47,112
Ah, I can't tell you what I don't know.
154
00:09:47,146 --> 00:09:49,114
You do know.
155
00:09:49,148 --> 00:09:52,850
I can still tell when
you're lying to me, George.
156
00:09:52,885 --> 00:09:56,287
- You're protecting her.
- Sir, you of all people should understand.
157
00:09:59,224 --> 00:10:01,959
Foster was murdered, sir;
158
00:10:01,993 --> 00:10:04,429
it might have something to
do with Archibald Brooks.
159
00:10:07,832 --> 00:10:09,833
I'll look into it.
160
00:10:13,704 --> 00:10:15,939
(guard): Take him out of here.
161
00:10:18,108 --> 00:10:20,209
(guard): That's it.
162
00:10:20,244 --> 00:10:22,245
Stand back, please.
163
00:10:26,483 --> 00:10:28,984
(indistinct chatter)
164
00:10:59,681 --> 00:11:01,849
You found us an apartment
on Trafalgar Square?
165
00:11:01,883 --> 00:11:04,518
Not on it, but three blocks away.
166
00:11:04,552 --> 00:11:06,720
I have butterflies.
167
00:11:06,754 --> 00:11:09,723
- Good butterflies?
- I think so.
168
00:11:09,757 --> 00:11:12,526
Oh, Emily, I'm so excited
you've decided to come.
169
00:11:12,560 --> 00:11:15,195
The suffrage movement there
is years ahead of Canada.
170
00:11:15,229 --> 00:11:17,897
We did run a candidate
for provincial election.
171
00:11:17,931 --> 00:11:22,034
Yes. That is why Emily
Pankhurst wants us to join her.
172
00:11:22,068 --> 00:11:24,370
- Oh, I should go.
- I'll see you at home.
173
00:11:26,373 --> 00:11:28,340
What have you, Detective?
174
00:11:28,375 --> 00:11:30,943
The victim's name is Julian Foster.
175
00:11:30,978 --> 00:11:34,445
He was murdered in the Don Jail.
176
00:11:34,480 --> 00:11:36,481
And I have assumed jurisdiction.
177
00:11:36,516 --> 00:11:38,449
He was stabbed,
178
00:11:38,484 --> 00:11:41,319
and I believe this to be the murder weapon.
179
00:11:41,353 --> 00:11:44,088
I should be able to confirm that.
180
00:11:44,123 --> 00:11:46,290
Doctor...
181
00:11:46,325 --> 00:11:49,627
this may have something to do
with the Archibald Brooks' case.
182
00:11:49,661 --> 00:11:51,695
I'll see what I can find.
183
00:11:51,730 --> 00:11:54,899
Thank you, Doctor.
184
00:11:58,737 --> 00:12:01,304
And how do you suggest we proceed?
185
00:12:01,339 --> 00:12:04,775
We ask around. The door to the coal shed
186
00:12:04,809 --> 00:12:06,976
was open to the yard.
Somebody saw something.
187
00:12:07,011 --> 00:12:08,444
And you think they'll talk to us?
188
00:12:08,478 --> 00:12:10,880
A homosexual and a
disgraced police officer?
189
00:12:10,915 --> 00:12:13,382
So what do you suggest? We do nothing?
190
00:12:13,417 --> 00:12:15,251
Is that the only inference you can draw?
191
00:12:15,285 --> 00:12:18,287
- (guard): You lads...
- How would you proceed?
192
00:12:18,321 --> 00:12:20,924
Why are these men in here, Crabtree?
193
00:12:20,958 --> 00:12:22,992
What common trait do they hold?
194
00:12:23,027 --> 00:12:24,927
Poor judgment.
195
00:12:24,961 --> 00:12:27,195
And what constitutes poor judgment?
196
00:12:27,229 --> 00:12:30,532
Rashness, I suppose.
197
00:12:30,567 --> 00:12:34,135
A tendency to act without
regarding consequence.
198
00:12:34,170 --> 00:12:38,874
Or is it the inability to
imagine the series of events
199
00:12:38,908 --> 00:12:41,241
that led them to their present circumstance
200
00:12:41,276 --> 00:12:45,947
and correctly assess its probability?
201
00:12:45,981 --> 00:12:48,649
Stupidity, Crabtree.
202
00:12:48,684 --> 00:12:52,019
Thought-stunting, bat-blind stupidity
203
00:12:52,054 --> 00:12:54,521
is the sine qua non of incarceration.
204
00:12:54,556 --> 00:12:56,423
- Wouldn't that include us?
- Indeed.
205
00:12:56,458 --> 00:12:59,059
But stupidity is relative.
206
00:12:59,093 --> 00:13:01,094
Some have it in abundance,
207
00:13:01,128 --> 00:13:03,096
and others have comparatively little.
208
00:13:03,130 --> 00:13:05,231
As members of the latter category,
209
00:13:05,265 --> 00:13:07,801
we have an advantage,
and I suggest we use it.
210
00:13:07,835 --> 00:13:10,070
Put it on the desk, James, and open it up.
211
00:13:10,104 --> 00:13:13,073
Julian Foster's worldly possessions.
212
00:13:13,107 --> 00:13:15,074
I paid a visit to his rooming house.
213
00:13:15,108 --> 00:13:18,210
- Thank you, sir.
- I fancied the stroll.
214
00:13:18,244 --> 00:13:20,813
Good lad.
215
00:13:25,118 --> 00:13:27,886
Foster's honourable discharge certificate,
216
00:13:27,921 --> 00:13:30,422
dated last November.
217
00:13:32,791 --> 00:13:35,493
Oh, I'd imagine that
was taken during the war.
218
00:13:35,527 --> 00:13:38,162
Sir, have a look at the third man
219
00:13:38,196 --> 00:13:40,732
from the left.
220
00:13:40,766 --> 00:13:43,135
Archie Brooks. They must
have known each other.
221
00:13:43,169 --> 00:13:44,004
Indeed.
222
00:13:45,838 --> 00:13:47,806
- "Notice of Desertion."
- For whom?
223
00:13:47,840 --> 00:13:50,474
Some character named Douglas Roper.
224
00:13:50,508 --> 00:13:53,477
Well, they were in a different unit.
225
00:13:53,511 --> 00:13:56,513
Why would Foster be keeping all of this?
226
00:14:02,920 --> 00:14:06,723
"Doug Roper. 301 Linden Street."
227
00:14:11,528 --> 00:14:13,496
I'm sorry. I don't know where Douglas is.
228
00:14:13,530 --> 00:14:16,833
- He never returned from the war.
- You think he's dead.
229
00:14:16,867 --> 00:14:19,268
I wish I could hope otherwise.
230
00:14:19,302 --> 00:14:21,704
What do you all want from him anyway?
231
00:14:21,739 --> 00:14:24,205
I'm sorry, "all"?
232
00:14:24,240 --> 00:14:26,007
There were others looking for him.
233
00:14:26,042 --> 00:14:28,510
- (Brackenreid): Who?
- A few months ago,
234
00:14:28,544 --> 00:14:30,545
a couple of men came asking after him.
235
00:14:30,580 --> 00:14:33,382
- I told them what I told you.
- Uh...
236
00:14:33,416 --> 00:14:36,451
was one of them this man?
237
00:14:36,486 --> 00:14:38,420
Yes, that's him.
238
00:14:38,454 --> 00:14:41,188
What about the other man?
239
00:14:41,222 --> 00:14:44,157
I never got a good look at him.
240
00:14:44,192 --> 00:14:46,293
I didn't know they were soldiers.
241
00:14:48,630 --> 00:14:50,931
Do you think they know something?
242
00:14:50,965 --> 00:14:52,966
Do you think Douglas is alive?
243
00:14:53,001 --> 00:14:54,935
I'm sorry, ma'am,
244
00:14:54,969 --> 00:14:57,169
but we don't know what
happened to your husband.
245
00:15:14,687 --> 00:15:16,922
I saw you nodding at that detective
246
00:15:16,956 --> 00:15:18,957
like you were telling him something.
247
00:15:18,991 --> 00:15:21,560
We used to work together.
248
00:15:21,594 --> 00:15:24,797
Well, you might want to be careful,
249
00:15:24,831 --> 00:15:26,799
otherwise people think you're a rat.
250
00:15:26,833 --> 00:15:29,935
- He doesn't need my help.
- If he found the murder weapon,
251
00:15:29,969 --> 00:15:31,936
he'll find fingermarks.
252
00:15:31,970 --> 00:15:34,572
Not if they've been wiped.
253
00:15:34,606 --> 00:15:37,308
How long have you been in here?
254
00:15:37,342 --> 00:15:40,177
Detective Murdoch invented a technique
255
00:15:40,211 --> 00:15:42,613
to find fingermarks even
after they've been wiped off.
256
00:15:42,648 --> 00:15:44,449
Really?
257
00:15:44,483 --> 00:15:47,318
He rubs a compound on it, puts
it under some special light;
258
00:15:47,352 --> 00:15:49,419
the fingermarks glow red.
259
00:15:49,454 --> 00:15:51,888
- Red?
- Something to remember
260
00:15:51,923 --> 00:15:53,990
when you get out of here.
261
00:15:54,024 --> 00:15:55,959
Mark my words. As soon as
he matches the fingermark,
262
00:15:55,993 --> 00:15:57,828
he'll make an arrest.
263
00:15:57,862 --> 00:16:00,697
Now, do you care to make a wager on who?
264
00:16:00,731 --> 00:16:02,666
For money?
265
00:16:02,700 --> 00:16:06,101
Yes, for money. I'm gonna take odds.
266
00:16:06,135 --> 00:16:08,170
On who killed Foster?
267
00:16:08,204 --> 00:16:10,973
If you pass it around, I'll cut you in.
268
00:16:11,007 --> 00:16:13,208
Only, tell the right people.
269
00:16:13,242 --> 00:16:15,744
We don't want the guards
getting wind of this.
270
00:16:15,779 --> 00:16:18,280
(clicking tongue)
271
00:16:18,314 --> 00:16:21,583
- (indistinct talking)
- (laughter)
272
00:16:21,617 --> 00:16:24,786
- (Julia Ogden): Are you coming to bed, William?
- (Murdoch): In just a moment.
273
00:16:24,846 --> 00:16:27,381
What has you so engrossed?
274
00:16:27,415 --> 00:16:31,218
An unusual coincidence.
275
00:16:31,252 --> 00:16:33,854
Archibald Brooks was
reported killed in battle
276
00:16:33,889 --> 00:16:36,123
the day before Douglas Roper
277
00:16:36,157 --> 00:16:38,425
was declared a deserter.
278
00:16:38,459 --> 00:16:40,994
Did the two men know each other?
279
00:16:41,028 --> 00:16:44,764
Impossible to say, but they
were in the same battle.
280
00:16:44,798 --> 00:16:46,866
How did the army know that Mr. Roper
281
00:16:46,901 --> 00:16:49,736
- wasn't just missing in action?
- His identification tags
282
00:16:49,770 --> 00:16:53,472
were found in a hotel in Johannesburg.
283
00:16:53,507 --> 00:16:55,807
So, a dead man comes to life,
284
00:16:55,842 --> 00:16:59,477
and a presumably living man
disappears without a trace.
285
00:16:59,512 --> 00:17:02,313
Curious turn of events, no?
286
00:17:04,417 --> 00:17:06,384
(guard): Alright, you're relieved.
287
00:17:06,419 --> 00:17:08,386
10 to 1?
288
00:17:08,421 --> 00:17:10,522
You don't think I'm capable of murder?
289
00:17:10,557 --> 00:17:13,090
OK, 5 to 1, you feel better?
290
00:17:13,124 --> 00:17:15,960
- What's your game?
- I'm just looking
291
00:17:15,994 --> 00:17:18,529
- for a way to pass the time.
- But you're not on the board.
292
00:17:18,564 --> 00:17:20,598
- I didn't kill the guy.
- Come on, Lester,
293
00:17:20,632 --> 00:17:23,534
- it's just a harmless bit of fun.
- What you getting out of it?
294
00:17:23,569 --> 00:17:26,437
- We're splitting the spread.
- What's my cut?
295
00:17:28,406 --> 00:17:31,407
We'll cut you in for half again
for every bet you bring in.
296
00:17:34,311 --> 00:17:36,312
(Lester scoffs.)
297
00:17:44,455 --> 00:17:46,422
Pearson.
298
00:17:46,457 --> 00:17:48,657
Pearson's going at 10 to 1;
299
00:17:48,692 --> 00:17:50,659
Franklin might be a better value.
300
00:17:50,694 --> 00:17:53,062
Pearson.
301
00:17:53,096 --> 00:17:55,698
Pearson it is.
302
00:17:59,936 --> 00:18:01,870
You're thinking that Archie Brooks
303
00:18:01,905 --> 00:18:04,472
switched identities with
this Douglas Roper character.
304
00:18:04,506 --> 00:18:06,741
It would explain Brooks'
unlikely resurrection
305
00:18:06,775 --> 00:18:08,743
and Roper's disappearance.
306
00:18:08,777 --> 00:18:11,112
Being dead has its advantages.
307
00:18:11,146 --> 00:18:13,948
Especially if you're
the only one who knows.
308
00:18:13,983 --> 00:18:16,751
- His mates didn't know.
- They came looking for Roper.
309
00:18:16,785 --> 00:18:19,353
Perhaps they were confirming a suspicion.
310
00:18:19,387 --> 00:18:22,188
You think they were really after Brooks?
311
00:18:22,223 --> 00:18:24,491
Foster was asking George about Edna.
312
00:18:24,525 --> 00:18:26,493
Could she be mixed up in this?
313
00:18:26,527 --> 00:18:29,562
Someone was looking for
something in her apartment.
314
00:18:31,666 --> 00:18:33,834
Sir, why do you think
315
00:18:33,868 --> 00:18:37,770
Brooks wandered into a back
alley after he was shot?
316
00:18:37,804 --> 00:18:39,739
(Brackenreid): Looking for help, I imagine.
317
00:18:39,773 --> 00:18:42,608
(Murdoch): Why not go out the front
door? More likely to find people.
318
00:18:42,643 --> 00:18:44,610
(Brackenreid): Not everyone
thinks as straight as you.
319
00:18:44,645 --> 00:18:47,013
(Murdoch): No, sir.
320
00:18:47,047 --> 00:18:50,182
No single act is undertaken
without a reason.
321
00:18:52,385 --> 00:18:54,620
Archibald Brooks was shot.
322
00:18:54,654 --> 00:18:57,155
But he was a soldier,
he would have surmised
323
00:18:57,189 --> 00:18:59,190
that he was in mortal danger.
324
00:18:59,224 --> 00:19:01,860
Yet, he chose to wander into a back alley
325
00:19:01,894 --> 00:19:05,163
in the dead of winter
instead of seeking help.
326
00:19:07,900 --> 00:19:10,201
What was he after?
327
00:19:32,702 --> 00:19:34,302
I take it you didn't see his face.
328
00:19:34,370 --> 00:19:36,338
How do you know that?
329
00:19:36,372 --> 00:19:38,273
Location of the wound.
330
00:19:38,307 --> 00:19:40,742
Your head was turned when the pipe hit you.
331
00:19:40,776 --> 00:19:43,710
You think it was a pipe?
332
00:19:43,745 --> 00:19:46,680
If it had an edge, I might be
doing this on the morgue table.
333
00:19:46,714 --> 00:19:49,082
(Murdoch exclaiming in pain)
334
00:19:49,117 --> 00:19:51,252
That's what you get for skulking around
335
00:19:51,286 --> 00:19:54,288
a deserted alley all by yourself.
336
00:19:54,322 --> 00:19:57,758
Well, I found out what Foster
and his partner were after.
337
00:19:57,792 --> 00:19:59,526
A raw diamond?
338
00:19:59,560 --> 00:20:02,328
This case does have its
roots in South Africa.
339
00:20:02,363 --> 00:20:04,330
And not just South Africa.
The bloody Boer War.
340
00:20:04,365 --> 00:20:06,332
This could be war booty.
341
00:20:06,367 --> 00:20:08,334
However it came to be,
342
00:20:08,369 --> 00:20:11,638
if Archibald Brooks came into
possession of this diamond,
343
00:20:11,672 --> 00:20:14,407
swapping identities with
Douglas would provide him
344
00:20:14,441 --> 00:20:16,508
with the opportunity to flee with it.
345
00:20:16,543 --> 00:20:18,777
And how did Foster and his
partner find out about it?
346
00:20:18,811 --> 00:20:22,847
Well, sir, perhaps the diamond
was hidden by all three of them.
347
00:20:22,882 --> 00:20:25,617
They made a pact to retrieve it together.
348
00:20:25,652 --> 00:20:28,420
Yes. But Brooks had the
opportunity to retrieve it
349
00:20:28,454 --> 00:20:30,989
for himself. The other
two, believing he was dead,
350
00:20:31,023 --> 00:20:34,292
return to the hiding spot
but found the diamond gone.
351
00:20:34,326 --> 00:20:37,061
So, they think back and they
put two and two together.
352
00:20:37,095 --> 00:20:39,230
Hence the visit to Mrs. Roper.
353
00:20:39,264 --> 00:20:41,365
(indistinct chatter)
354
00:20:41,400 --> 00:20:44,802
You think Archibald Brooks'
army buddies killed him?
355
00:20:44,836 --> 00:20:47,938
It's a version of the events
356
00:20:47,972 --> 00:20:50,074
that's consistent with the facts.
357
00:20:50,108 --> 00:20:53,109
It certainly would explain a lot.
358
00:20:53,143 --> 00:20:55,712
But we need to know if it's consistent
359
00:20:55,746 --> 00:20:58,047
with what you know to be true.
360
00:21:00,050 --> 00:21:02,018
It is.
361
00:21:02,052 --> 00:21:04,020
(Murdoch sighs.)
362
00:21:04,054 --> 00:21:06,022
You have to tell me, George.
363
00:21:06,056 --> 00:21:08,023
I need to hear it from you.
364
00:21:08,057 --> 00:21:11,093
Did you kill Archibald Brooks?
365
00:21:11,127 --> 00:21:14,730
No, sir, I did not.
366
00:21:14,764 --> 00:21:17,466
But you thought Edna did.
367
00:21:17,500 --> 00:21:19,668
- Now, why would you think... ?
- Sir, I bought her the gun.
368
00:21:19,703 --> 00:21:21,704
I showed her how to use it.
369
00:21:21,738 --> 00:21:24,072
I may as well have
pulled the trigger myself.
370
00:21:24,107 --> 00:21:27,408
You have to tell me where she is.
371
00:21:29,678 --> 00:21:31,713
(knocking on a door)
372
00:21:37,319 --> 00:21:40,921
(George): You remember I was
upset the night of the stakeout?
373
00:21:40,956 --> 00:21:43,357
Yes. Of course, I remember.
374
00:21:43,391 --> 00:21:45,392
You had been to her place, to Edna's.
375
00:21:47,362 --> 00:21:49,329
But I went by way of the back alley in case
376
00:21:49,364 --> 00:21:53,099
- Archibald Brooks was home.
- And you discovered his body.
377
00:21:53,134 --> 00:21:56,136
Archibald had come home,
378
00:21:56,170 --> 00:21:58,138
drunk and belligerent.
379
00:21:58,172 --> 00:22:00,172
Did he hit you?
380
00:22:00,206 --> 00:22:02,908
I stayed out of his way.
381
00:22:02,942 --> 00:22:05,878
I waited until he fell
asleep, and then I left.
382
00:22:05,912 --> 00:22:08,080
Where to?
383
00:22:08,114 --> 00:22:10,082
I... I wanted to...
384
00:22:10,116 --> 00:22:13,118
rent a room in the
Junction for Simon and I.
385
00:22:13,153 --> 00:22:16,220
I had enough money for a week, but...
386
00:22:16,255 --> 00:22:18,657
I hadn't gone five blocks when I remembered
387
00:22:18,691 --> 00:22:22,193
that I'd left the money in the apartment.
388
00:22:22,227 --> 00:22:24,095
- So you went back.
- Yes,
389
00:22:24,129 --> 00:22:26,964
and Archie was gone.
390
00:22:26,999 --> 00:22:29,701
I was relieved.
391
00:22:29,735 --> 00:22:32,703
And then I saw the blood.
392
00:22:32,737 --> 00:22:34,772
And then I saw the gun.
393
00:22:34,806 --> 00:22:36,774
Ah, the gun! I didn't want
394
00:22:36,808 --> 00:22:39,276
to leave her without
any kind of protection.
395
00:22:39,311 --> 00:22:43,013
I... I kept it at the
back of the kitchen drawer.
396
00:22:43,047 --> 00:22:44,782
But that's not where you found it.
397
00:22:44,816 --> 00:22:47,951
It was on the table.
398
00:22:47,985 --> 00:22:51,654
I picked it up. It was still warm.
399
00:22:51,689 --> 00:22:54,490
And that's when George came in.
400
00:22:57,127 --> 00:22:59,962
She's standing there, holding the gun.
401
00:22:59,996 --> 00:23:02,432
I walked up to her.
402
00:23:02,466 --> 00:23:05,000
I didn't even notice the
blood that I'd stepped in.
403
00:23:05,035 --> 00:23:08,437
He told me that the
police would be here soon,
404
00:23:08,471 --> 00:23:12,140
and that they'd want to speak to
me, and that I had to leave now.
405
00:23:12,174 --> 00:23:15,143
I told her to collect
Simon and go to an address
406
00:23:15,177 --> 00:23:17,379
that I'd given her where
I knew she'd be safe.
407
00:23:17,413 --> 00:23:20,482
And he told me to never try to contact him,
408
00:23:20,516 --> 00:23:22,484
no matter what.
409
00:23:22,518 --> 00:23:25,386
You thought George killed your husband.
410
00:23:25,420 --> 00:23:28,522
Of course I did. Do you think
411
00:23:28,557 --> 00:23:32,727
that I would have let him
take the blame if I didn't?
412
00:23:32,761 --> 00:23:34,829
I loved him.
413
00:23:34,863 --> 00:23:36,864
I still do.
414
00:23:38,933 --> 00:23:41,701
They both thought the other one did it.
415
00:23:41,736 --> 00:23:43,737
And bloody Crabtree wiped
the fingermarks that could
416
00:23:43,771 --> 00:23:45,739
- have proven them both innocent.
- Indeed.
417
00:23:45,773 --> 00:23:49,376
- So what now?
- We go back to the evidence.
418
00:23:49,410 --> 00:23:51,378
What's that?
419
00:23:51,412 --> 00:23:53,847
It's a scarf found on Mr. Brooks' body.
420
00:23:53,881 --> 00:23:56,282
No doubt he used it to staunch the blood.
421
00:23:56,316 --> 00:23:59,050
What else have we got?
422
00:23:59,085 --> 00:24:02,354
- Not much, I'm afraid.
- (Phone ringing)
423
00:24:05,258 --> 00:24:07,225
Detective Murdoch.
424
00:24:07,260 --> 00:24:09,227
I don't have much. I've confirmed
425
00:24:09,262 --> 00:24:11,663
the blade you found was the murder weapon.
426
00:24:11,698 --> 00:24:15,165
The stab was an underhand
thrust. No defensive wounds.
427
00:24:15,200 --> 00:24:17,234
So, the victim wasn't expecting it.
428
00:24:17,269 --> 00:24:19,437
Based on the angle of entry, I've estimated
429
00:24:19,471 --> 00:24:22,407
the killer was several
inches taller than the victim.
430
00:24:22,441 --> 00:24:25,443
(indistinct chatter)
431
00:24:25,477 --> 00:24:27,578
- Edna!
- George!
432
00:24:27,613 --> 00:24:30,047
Step back!
433
00:24:30,081 --> 00:24:33,950
You got five minutes.
434
00:24:33,984 --> 00:24:35,752
I can't believe you did this.
435
00:24:35,787 --> 00:24:37,821
I can't believe you'd
think that I could let you.
436
00:24:37,855 --> 00:24:40,990
- How is Simon?
- I don't know.
437
00:24:41,025 --> 00:24:43,026
He's not living with me.
438
00:24:43,060 --> 00:24:45,028
He thinks that I killed his father.
439
00:24:45,062 --> 00:24:47,030
Did he say that?
440
00:24:47,064 --> 00:24:50,933
Not in so many words. What do we do?
441
00:24:50,967 --> 00:24:53,569
We find the man who killed
Foster. He's in here somewhere.
442
00:24:53,603 --> 00:24:55,571
- How will that help?
- He was likely hired
443
00:24:55,605 --> 00:24:58,340
by Foster's partner, and
one of the two of them
444
00:24:58,374 --> 00:25:01,076
killed your husband. I'm sure of it.
445
00:25:01,110 --> 00:25:02,412
(indistinct chatter)
446
00:25:02,446 --> 00:25:05,280
You got the inmates to
bet on who the killer is?
447
00:25:05,315 --> 00:25:08,249
It won't stand up in court of
course, but I'm sure you can
448
00:25:08,283 --> 00:25:11,853
extract a confession once
the suspect is identified.
449
00:25:11,887 --> 00:25:14,355
- And do you have a suspect?
- We believe so.
450
00:25:14,389 --> 00:25:17,459
A man named Carter got the most bets,
451
00:25:17,493 --> 00:25:20,094
but that was expected due
to his thuggish reputation.
452
00:25:20,128 --> 00:25:22,096
The trick was to measure the deviation
453
00:25:22,130 --> 00:25:24,965
between the expected and
the empirical results.
454
00:25:24,999 --> 00:25:28,034
- There was an anomaly.
- Pearson.
455
00:25:28,069 --> 00:25:31,037
Everyone who bet on him was in
the yard at the time of the murder.
456
00:25:31,072 --> 00:25:34,808
And none of those men could be
persuaded to change their bets.
457
00:25:36,978 --> 00:25:39,912
Thank you.
458
00:25:39,947 --> 00:25:42,748
Mr. Pearson!
459
00:25:42,783 --> 00:25:45,485
I don't have to talk to you.
460
00:25:45,519 --> 00:25:49,388
- That matters little to me.
- The evidence speaks for itself.
461
00:25:49,422 --> 00:25:51,457
But you may find that it's in your best
462
00:25:51,492 --> 00:25:53,493
interests to do so.
463
00:25:53,527 --> 00:25:56,962
How's that? I'm already
a convicted criminal.
464
00:25:56,996 --> 00:25:59,263
Right.
465
00:25:59,298 --> 00:26:01,466
We'd like to know who hired you.
466
00:26:01,501 --> 00:26:03,468
Nobody hired me.
467
00:26:03,503 --> 00:26:05,470
I doubt very much that you killed
468
00:26:05,505 --> 00:26:07,873
- Mr. Foster for free.
- Why not?
469
00:26:07,907 --> 00:26:10,141
Can't spend money in prison.
470
00:26:10,175 --> 00:26:12,310
I sure as hell ain't gonna
spend it where I'm going.
471
00:26:12,344 --> 00:26:17,447
But if that money had been
given to your mother...
472
00:26:17,482 --> 00:26:19,583
It would be a shame to have
to confiscate that money
473
00:26:19,618 --> 00:26:23,387
simply because you wouldn't help us out.
474
00:26:26,625 --> 00:26:30,293
I never got his name.
He was referred to me.
475
00:26:30,328 --> 00:26:32,795
- By whom?
- He never said.
476
00:26:36,667 --> 00:26:39,235
Do you see him here in this photograph?
477
00:26:41,572 --> 00:26:46,375
- Maybe.
- Well, then maybe you could point him out.
478
00:26:51,581 --> 00:26:54,282
Sirs, I've identified the man in the photo.
479
00:26:54,316 --> 00:26:56,284
His name is Joseph
Pringle. He was discharged
480
00:26:56,318 --> 00:26:59,220
- the same day as Foster.
- Do we have an address?
481
00:26:59,255 --> 00:27:01,423
Just an old one in Kingston,
sir. Nothing in Toronto.
482
00:27:01,457 --> 00:27:04,026
Henry, we need to find this man.
483
00:27:04,060 --> 00:27:06,293
We have to be able to
place him at the scene.
484
00:27:06,327 --> 00:27:10,064
Sir.
485
00:27:10,098 --> 00:27:13,133
Murdoch, Edna Brooks said
the barrel of the weapon
486
00:27:13,168 --> 00:27:15,169
was still warm when she picked it up.
487
00:27:17,673 --> 00:27:20,507
She could have seen the
killer leaving on her way back.
488
00:27:23,644 --> 00:27:25,645
If I did, I don't remember.
489
00:27:25,680 --> 00:27:27,681
Simon might have seen something.
490
00:27:27,715 --> 00:27:29,716
How's that?
491
00:27:29,750 --> 00:27:31,818
He returned to the
apartment when I was gone.
492
00:27:31,852 --> 00:27:33,820
How do you know that?
493
00:27:33,854 --> 00:27:36,690
He took the money.
494
00:27:36,724 --> 00:27:38,891
I found it missing when I returned.
495
00:27:38,925 --> 00:27:41,560
Where might we find him?
496
00:27:41,595 --> 00:27:43,228
(Edna sighs.)
497
00:27:43,262 --> 00:27:45,998
Please, if you have any idea...
498
00:27:50,536 --> 00:27:52,537
(tapping cane on wood)
499
00:27:55,408 --> 00:27:57,408
Ah! Ugh!
500
00:27:57,442 --> 00:27:59,477
- Stop!
- Police! Stay right there!
501
00:27:59,511 --> 00:28:02,279
Simon, your mother's worried about you.
502
00:28:02,314 --> 00:28:04,782
- She's not my mother.
- She says that you went back
503
00:28:04,817 --> 00:28:06,818
to the apartment the night
that your father was killed.
504
00:28:06,852 --> 00:28:09,787
- She lied!
- She knows, Simon.
505
00:28:09,822 --> 00:28:13,456
She said that you took some
money that she was saving.
506
00:28:13,491 --> 00:28:15,993
- I didn't take anything.
- Listen. We don't
507
00:28:16,027 --> 00:28:19,029
care about the money. We think
you might have seen something
508
00:28:19,063 --> 00:28:21,064
the night that your father was killed.
509
00:28:23,334 --> 00:28:25,301
I didn't see anything.
510
00:28:25,336 --> 00:28:27,871
Simon...
511
00:28:27,905 --> 00:28:31,206
we believe your father may have
been killed by a fellow soldier.
512
00:28:31,241 --> 00:28:35,544
Not Constable Crabtree?
513
00:28:35,578 --> 00:28:37,847
We need your help, son.
514
00:28:40,550 --> 00:28:42,518
(Simon exhales.)
515
00:28:42,552 --> 00:28:44,520
Did you return to the apartment the night
516
00:28:44,554 --> 00:28:46,988
- of your father's murder?
- Yes.
517
00:28:47,023 --> 00:28:50,392
Where was your father
when you returned home?
518
00:28:50,926 --> 00:28:53,762
In bed. Sleeping one off.
519
00:28:53,796 --> 00:28:56,297
Was anyone hanging around when
you entered or left the apartment?
520
00:28:56,331 --> 00:28:58,867
Uh, there was a man outside when I left.
521
00:28:58,901 --> 00:29:00,869
A man. Right.
522
00:29:00,903 --> 00:29:04,471
Um, do you recognize that man from
523
00:29:04,505 --> 00:29:06,506
any of these photographs?
524
00:29:09,778 --> 00:29:12,079
I... can't remember his face.
525
00:29:12,113 --> 00:29:15,482
What do you remember,
son? What was he wearing?
526
00:29:15,516 --> 00:29:17,751
A coat.
527
00:29:17,786 --> 00:29:21,154
- Colour?
- Can't remember.
528
00:29:21,188 --> 00:29:24,123
What do you remember, Simon?
529
00:29:28,428 --> 00:29:30,730
He was, he was wearing a scarf.
530
00:29:30,764 --> 00:29:32,531
You remember that?
531
00:29:32,566 --> 00:29:35,234
Well, it was cold, I wished I had one.
532
00:29:35,268 --> 00:29:38,003
Alright, a scarf.
533
00:29:38,037 --> 00:29:41,472
- Can you describe it?
- Had stripes.
534
00:29:41,507 --> 00:29:44,976
- What colour stripes?
- Different colours.
535
00:29:47,613 --> 00:29:49,781
Blue...
536
00:29:49,816 --> 00:29:53,451
(Simon sighs.) Uh, red maybe and white.
537
00:29:55,687 --> 00:30:00,091
Alright, Simon, thinking
back on that scarf...
538
00:30:00,125 --> 00:30:02,093
look at these photographs.
539
00:30:02,127 --> 00:30:05,730
Do you see the man that was wearing it
540
00:30:05,764 --> 00:30:08,298
- in any of these photographs?
- Whoever was wearing it
541
00:30:08,333 --> 00:30:11,268
- likely killed your father.
- Think, Simon.
542
00:30:13,270 --> 00:30:16,372
Well, it's him if it's anybody.
543
00:30:16,406 --> 00:30:19,342
Bloody hell. We've got him.
544
00:30:21,645 --> 00:30:24,147
Now, we just have to find him.
545
00:30:24,181 --> 00:30:26,149
Thank you, Simon.
546
00:30:26,183 --> 00:30:27,917
(Simon sighs.)
547
00:30:31,798 --> 00:30:34,165
They told me I could keep the money.
548
00:30:34,801 --> 00:30:37,402
Mrs. Pearson, please have a seat.
549
00:30:39,572 --> 00:30:41,673
It's not in our interest
550
00:30:41,707 --> 00:30:44,008
to deprive you of the money.
551
00:30:46,011 --> 00:30:49,981
We do however need your help
to set an innocent man free.
552
00:30:50,015 --> 00:30:52,950
Well, alright.
553
00:30:52,984 --> 00:30:55,719
Now, we believe you recently received
554
00:30:55,754 --> 00:30:58,489
a payment from...
555
00:30:58,523 --> 00:31:01,659
- this man?
- I don't know his name.
556
00:31:01,693 --> 00:31:05,395
We know who he is. We're
trying to locate him.
557
00:31:05,430 --> 00:31:08,398
I don't know where he lives.
558
00:31:08,433 --> 00:31:10,533
I'm sorry. I wish I could help.
559
00:31:10,568 --> 00:31:12,869
Mrs. Pearson...
560
00:31:14,872 --> 00:31:17,306
... did you receive payment personally?
561
00:31:17,341 --> 00:31:21,010
He left it in the mailbox
like he was supposed to.
562
00:31:21,044 --> 00:31:23,513
- Did you see him?
- Through the window.
563
00:31:23,547 --> 00:31:25,914
Was he coming or going?
564
00:31:26,005 --> 00:31:29,140
- Coming.
- From which direction?
565
00:31:29,174 --> 00:31:31,609
Sherbourne Street.
566
00:31:31,644 --> 00:31:34,546
And what of his appearance?
How was he dressed?
567
00:31:34,580 --> 00:31:37,148
Regular like.
568
00:31:37,182 --> 00:31:39,150
Working clothes.
569
00:31:39,184 --> 00:31:41,052
Mrs. Pearson,
570
00:31:41,086 --> 00:31:43,420
I am going to need to see that money
571
00:31:43,454 --> 00:31:45,589
and the envelope it came in.
572
00:31:45,623 --> 00:31:49,059
Didn't come in an envelope. It was a bag.
573
00:31:49,093 --> 00:31:50,961
A brown bag.
574
00:31:53,197 --> 00:31:56,366
- Where is it?
- I get to keep it, right?
575
00:32:19,789 --> 00:32:21,556
(Brackenreid): This is all we've got?
576
00:32:21,591 --> 00:32:24,425
These bills are part of an issue
577
00:32:24,460 --> 00:32:26,828
distributed to nine
branches of the Toronto Bank.
578
00:32:26,862 --> 00:32:29,698
- Out of how many?
- Twelve.
579
00:32:29,732 --> 00:32:32,767
That doesn't narrow it
down by very much, does it?
580
00:32:32,802 --> 00:32:34,969
No, but other factors do.
581
00:32:35,003 --> 00:32:36,971
He was returning from work
582
00:32:37,005 --> 00:32:40,007
somewhere east of Mrs. Pearson's home.
583
00:32:40,041 --> 00:32:43,110
That narrows it down to six branches.
584
00:32:43,144 --> 00:32:45,846
Uh, the bag itself is plain brown paper.
585
00:32:45,880 --> 00:32:48,548
Too widely distributed to be of any help.
586
00:32:48,583 --> 00:32:52,118
- But there are other clues.
- Such as?
587
00:32:52,152 --> 00:32:55,321
A spot of mold on the inside.
588
00:32:55,355 --> 00:32:57,790
I've asked Dr. Ogden to help identify it.
589
00:32:57,825 --> 00:33:01,160
Of course you have.
590
00:33:01,194 --> 00:33:03,963
On the underside, a smear of grease,
591
00:33:03,998 --> 00:33:06,966
perhaps from being placed on a work bench.
592
00:33:07,001 --> 00:33:10,002
It will be my job to determine what kind.
593
00:33:10,036 --> 00:33:12,337
♪
594
00:33:12,371 --> 00:33:15,774
(Ogden gasping) It's definitely mold.
595
00:33:15,808 --> 00:33:17,709
♪
596
00:33:17,744 --> 00:33:20,245
A variety of penicillin by the looks of it.
597
00:33:23,082 --> 00:33:27,317
Well, this is definitely grease.
598
00:33:27,352 --> 00:33:29,353
Petroleum-based, I think.
599
00:33:38,697 --> 00:33:40,865
(drawer sliding open)
600
00:33:55,245 --> 00:33:57,313
- It's bicycle grease!
- It's Roquefort cheese!
601
00:33:57,347 --> 00:33:59,715
Oh...
602
00:33:59,749 --> 00:34:03,485
- "Ontario and Wilton."
- Roquefort is imported from France.
603
00:34:03,519 --> 00:34:06,755
Only one distributor sells
to delicatessens and grocers.
604
00:34:06,790 --> 00:34:09,324
We're restricting our
search to delicatessens
605
00:34:09,358 --> 00:34:12,294
who serve the workers'
meals in brown paper bags.
606
00:34:12,328 --> 00:34:15,064
- Next, Henry.
- Uh, "Wyatt and Sumach."
607
00:34:17,066 --> 00:34:19,167
Those are the green
pins; what about the blue?
608
00:34:19,201 --> 00:34:22,369
Bicycle shops. We believe
he worked in a bicycle shop.
609
00:34:22,404 --> 00:34:24,205
We're looking for all three colours
610
00:34:24,239 --> 00:34:26,273
to be present within walking distance
611
00:34:26,308 --> 00:34:28,342
during his lunch hour. Next.
612
00:34:28,376 --> 00:34:31,645
"Queen East at River Street," sir.
613
00:34:31,680 --> 00:34:35,481
Queen and River.
614
00:34:35,516 --> 00:34:37,350
I believe we have it.
615
00:34:37,384 --> 00:34:39,319
Right then.
616
00:34:39,353 --> 00:34:41,855
Let's get cracking.
617
00:34:41,889 --> 00:34:44,424
(man): Let's get a move on.
618
00:34:46,127 --> 00:34:49,262
Excuse me. Does this man work here?
619
00:34:49,296 --> 00:34:52,331
(Murdoch): Have you seen him lately?
620
00:34:52,365 --> 00:34:56,301
- Stop! Police!
- (Suspenseful music)
621
00:34:56,336 --> 00:34:59,038
- Stop!
- Murdoch, I'll head him off!
622
00:35:16,288 --> 00:35:17,922
Stop!
623
00:35:23,629 --> 00:35:26,563
Mr. Pringle, stop!
624
00:35:26,597 --> 00:35:28,232
You're under arrest!
625
00:35:31,903 --> 00:35:33,637
No!
626
00:35:33,671 --> 00:35:35,906
Ugh!
627
00:35:35,940 --> 00:35:39,910
(grunting) AAAAAH!
628
00:35:39,944 --> 00:35:41,978
(body impacting ground)
629
00:35:59,095 --> 00:36:01,396
Don't worry, Murdoch.
630
00:36:01,430 --> 00:36:04,099
Even without him, we've got the
evidence to get Crabtree out.
631
00:36:07,103 --> 00:36:09,104
♪
632
00:36:11,107 --> 00:36:13,441
(inaudible conversation)
633
00:36:17,345 --> 00:36:19,746
Lads, let's at least appear to be working.
634
00:36:19,781 --> 00:36:23,583
(policemen chattering)
635
00:36:23,618 --> 00:36:27,354
(inaudible talking)
636
00:36:29,357 --> 00:36:31,358
How long have they been in there?
637
00:36:31,392 --> 00:36:34,160
Not quite an hour.
638
00:36:34,195 --> 00:36:36,362
♪
639
00:36:48,042 --> 00:36:50,475
George Crabtree has been exonerated
640
00:36:50,509 --> 00:36:54,779
- and will be released forthwith.
- Hey!
641
00:36:54,814 --> 00:36:57,149
(indistinct chatter)
642
00:37:10,829 --> 00:37:14,298
So, now is our time of parting.
643
00:37:14,333 --> 00:37:18,402
- I'm afraid it is.
- Congratulations.
644
00:37:18,436 --> 00:37:21,305
- You know, I couldn't have done it without you.
- I disagree.
645
00:37:21,340 --> 00:37:24,140
You've proven yourself a
fine detective, Crabtree.
646
00:37:24,175 --> 00:37:27,477
That's funny, considering
I'll probably never be one now.
647
00:37:27,511 --> 00:37:31,147
True. You won't be going
back to the life you had.
648
00:37:31,182 --> 00:37:34,050
It's not gonna be easy for you.
649
00:37:34,085 --> 00:37:36,753
Well, I've got the love of a good woman
650
00:37:36,787 --> 00:37:38,922
and a boy who needs taking care of.
651
00:37:38,956 --> 00:37:40,856
I'll see to that.
652
00:37:40,891 --> 00:37:42,824
Well, good luck to you then.
653
00:37:42,859 --> 00:37:45,094
♪
654
00:37:48,498 --> 00:37:50,499
(guard): Clear the gate.
655
00:38:08,884 --> 00:38:10,919
(clanking)
656
00:38:16,891 --> 00:38:19,559
(Brackenreid): Could sink
a man if he swallowed this.
657
00:38:19,593 --> 00:38:21,995
38 carats.
658
00:38:22,030 --> 00:38:26,066
It will be beautiful when it's cut.
659
00:38:26,100 --> 00:38:29,469
I understand you've located an owner.
660
00:38:29,503 --> 00:38:31,570
Wealthy Dutchman from
the Western Transvaal.
661
00:38:31,604 --> 00:38:33,639
Paid for it with his own blood, no doubt.
662
00:38:33,673 --> 00:38:37,076
O'Reilly. Gilchrist.
663
00:38:40,113 --> 00:38:42,214
You've visited the armory?
664
00:38:42,249 --> 00:38:45,651
Straight to the bank and
no stopping to gawk at it.
665
00:38:45,685 --> 00:38:48,653
♪
666
00:38:48,687 --> 00:38:51,323
(phone ringing)
667
00:39:00,199 --> 00:39:02,200
(George sighs.)
668
00:39:04,937 --> 00:39:08,538
- George! Hahaha!
- Henry! Good to see you!
669
00:39:08,573 --> 00:39:10,740
You've helped yourself to my desk, I see.
670
00:39:10,775 --> 00:39:12,742
- You weren't using it.
- (Murdoch): George!
671
00:39:12,777 --> 00:39:13,984
- Sir.
- Welcome home.
672
00:39:13,985 --> 00:39:15,778
We're so glad to see you back.
673
00:39:15,813 --> 00:39:17,781
Thank you, Doctor. And thank you, sir,
674
00:39:17,815 --> 00:39:19,783
for everything you did.
Everything you all did.
675
00:39:19,867 --> 00:39:21,902
Have you met with the new Chief Constable?
676
00:39:21,936 --> 00:39:24,837
I have. I return as Constable Third
Class. Three months' probation.
677
00:39:24,871 --> 00:39:28,074
- You got off cheap.
- I'm aware of that.
678
00:39:28,108 --> 00:39:31,144
- What's this?
- (Brackenreid): It's the evidence that convicted you.
679
00:39:31,178 --> 00:39:33,879
And then helped exonerate you.
680
00:39:33,914 --> 00:39:36,815
- I was about to put it away.
- (Brackenreid): Somewhere we can all forget about it.
681
00:39:36,850 --> 00:39:40,185
- Where did this come from?
- With Archibald Brooks' body.
682
00:39:40,219 --> 00:39:42,187
He used it to staunch the blood.
683
00:39:42,221 --> 00:39:46,158
(Brackenreid): Belonged to the
killer. Simon identified it.
684
00:39:46,192 --> 00:39:49,561
- George?
- You alright, George?
685
00:39:51,364 --> 00:39:54,866
Sir... this is Simon's scarf.
686
00:39:54,900 --> 00:39:57,201
Are you sure?
687
00:39:57,235 --> 00:39:59,770
I gave it to him.
688
00:40:04,943 --> 00:40:07,044
(Murdoch, echoing): What
do you remember, Simon?
689
00:40:07,079 --> 00:40:10,581
(echoing): He, uh...
he was wearing a scarf.
690
00:40:10,615 --> 00:40:13,249
(echoing): Whoever was wearing
it likely killed your father.
691
00:40:13,284 --> 00:40:16,652
♪
692
00:40:40,743 --> 00:40:42,811
- (gunshot)
- AH! Ah, ah...
693
00:40:42,845 --> 00:40:45,280
(Simon gasping)
694
00:40:57,226 --> 00:41:00,694
(Edna's voice): Dear George,
the fates are against us.
695
00:41:00,729 --> 00:41:03,164
Perhaps, they always were.
696
00:41:03,198 --> 00:41:06,032
I'll never forget what you did for us.
697
00:41:06,066 --> 00:41:08,401
Please forgive my doing what I must.
698
00:41:08,436 --> 00:41:11,538
I love you and I will miss you always.
699
00:41:14,815 --> 00:41:17,962
So when Edna heard Simon
lie about the scarf,
700
00:41:17,969 --> 00:41:20,487
she knew he was the killer.
701
00:41:20,522 --> 00:41:22,657
Are you going after them?
702
00:41:22,691 --> 00:41:25,625
Bulletins have been sent out,
but that's the extent of it.
703
00:41:25,660 --> 00:41:27,661
So you won't pursue them.
704
00:41:27,695 --> 00:41:29,896
If information comes to
us, we'll investigate,
705
00:41:29,930 --> 00:41:32,866
but no one's burning to see a boy hang
706
00:41:32,900 --> 00:41:34,868
for shooting his father.
707
00:41:34,902 --> 00:41:37,172
- Likely in self-defence.
- Exactly.
708
00:41:39,206 --> 00:41:41,874
But you did it, William.
709
00:41:41,908 --> 00:41:43,976
You freed George.
710
00:41:44,010 --> 00:41:46,111
You're a hero.
711
00:41:46,146 --> 00:41:48,246
(both chuckling)
712
00:41:50,249 --> 00:41:53,351
♪
713
00:42:12,818 --> 00:42:14,785
I heard what happened.
714
00:42:14,819 --> 00:42:16,820
I'm sorry.
715
00:42:16,854 --> 00:42:19,522
Wasn't meant to be, I suppose.
716
00:42:21,993 --> 00:42:25,495
I just hope they're alright.
717
00:42:28,632 --> 00:42:31,834
You did everything you
could for them, George.
718
00:42:31,868 --> 00:42:33,969
More than any man would.
719
00:42:34,004 --> 00:42:36,605
You were prepared to give them your life.
720
00:42:36,639 --> 00:42:38,640
And now you have yours back.
721
00:42:40,677 --> 00:42:42,678
When do you leave?
722
00:42:45,682 --> 00:42:47,683
Dr. Ogden told me you
were going to England.
723
00:42:49,785 --> 00:42:52,320
Three weeks and a day.
724
00:42:52,354 --> 00:42:55,356
You're counting down. It's a good sign.
725
00:42:55,390 --> 00:42:58,026
Means you want to go.
726
00:42:59,494 --> 00:43:01,362
I do.
727
00:43:03,365 --> 00:43:05,833
Well...
728
00:43:05,867 --> 00:43:07,935
to new beginnings then.
729
00:43:07,969 --> 00:43:10,237
New beginnings.
730
00:43:25,439 --> 00:43:26,618
Announcer: On the next Murdoch...
731
00:43:26,820 --> 00:43:27,720
Somebody shot at me.
732
00:43:27,722 --> 00:43:28,992
Well it's a good thing they missed.
733
00:43:28,997 --> 00:43:30,203
Announcer: A star comes to town
734
00:43:30,205 --> 00:43:31,695
but not everyone's a fan.
735
00:43:31,701 --> 00:43:33,267
It's somewhat of a surprise...
736
00:43:33,329 --> 00:43:34,995
That someone hasn't shot at me before.
737
00:43:34,997 --> 00:43:37,030
Announcer: William Shatner guest stars in an all-new
738
00:43:37,032 --> 00:43:39,800
Murdoch Mysteries, next
Monday at 8:00 on CBC.
739
00:43:39,801 --> 00:43:44,801
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
54990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.