Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,442 --> 00:01:07,902
No... Please...
2
00:01:09,982 --> 00:01:11,962
HE SCREAMS
3
00:01:22,086 --> 00:01:24,386
Challenging and witty.
Indeed.
4
00:01:24,386 --> 00:01:26,946
And, of course, the play on
the name, Ernest. Very clever.
5
00:01:26,946 --> 00:01:29,086
Clever.
6
00:01:29,086 --> 00:01:31,226
The problems with not being earnest.
7
00:01:31,226 --> 00:01:33,546
Leading to shenanigans, yes.
William...
8
00:01:33,546 --> 00:01:38,626
There's something I need to tell you
that I should have told you before.
It was remiss of me.
9
00:01:38,626 --> 00:01:40,666
Julia, what is it?
10
00:01:41,846 --> 00:01:43,386
I've been offered...
11
00:01:43,386 --> 00:01:49,586
Well, actually, it's more than that.
I'm seriously considering a new job.
12
00:01:49,586 --> 00:01:55,706
A new job? As head of paediatric
surgery at a new children's hospital.
13
00:01:57,446 --> 00:01:59,946
Oh...
14
00:01:59,946 --> 00:02:02,186
Well, that's wonderful.
15
00:02:02,186 --> 00:02:05,726
I hadn't heard of a new children's
hospital being built in Toronto.
16
00:02:05,726 --> 00:02:08,706
Yes...
17
00:02:08,706 --> 00:02:10,346
It's in Buffalo.
18
00:02:10,346 --> 00:02:13,286
Buffalo?
19
00:02:13,286 --> 00:02:16,546
I... Excuse me. Sir, ma'am.
20
00:02:16,546 --> 00:02:20,126
I've looking for a detective
and a female doctor couple.
Would you be that?
21
00:02:21,766 --> 00:02:27,166
Yes, we would be that...couple.
There's a telephone call
inside for you. Please.
22
00:02:27,166 --> 00:02:30,186
The other tenants called when
they heard the victim screaming.
23
00:02:30,186 --> 00:02:35,006
The lads responded, but when we
arrived all was quiet and the
door was secured from inside.
24
00:02:35,006 --> 00:02:37,206
Inside?
Sir.
25
00:02:37,206 --> 00:02:40,826
The deceased, Mr Garbutt, had
barred the door with a chair.
26
00:02:40,826 --> 00:02:45,246
As if trying to keep someone out.
Indeed. Any signs of foul play?
27
00:02:45,246 --> 00:02:48,066
Well, that's just it, sir.
We're not sure.
28
00:02:48,066 --> 00:02:50,646
No obvious signs of trauma.
29
00:02:50,646 --> 00:02:54,226
Yet he was screaming.
Dementia perhaps? It's strange.
30
00:02:54,226 --> 00:02:58,566
His body is warm. Almost feverish.
How can that be? I've no idea.
31
00:02:59,606 --> 00:03:01,726
This is interesting.
32
00:03:01,726 --> 00:03:03,386
Blisters? Very recent.
33
00:03:03,386 --> 00:03:06,946
As one might see in
a serious burn or scalding.
34
00:03:06,946 --> 00:03:10,186
There's no sign of fire, Doctor.
35
00:03:11,806 --> 00:03:14,646
Something happened here.
And only to him.
36
00:03:14,646 --> 00:03:16,406
This plant hasn't fared
much better, sir.
37
00:03:16,406 --> 00:03:20,246
Probably just a case of
death by bachelor...
38
00:03:22,966 --> 00:03:26,826
It's very warm to the touch.
That's odd. Out of my way!
39
00:03:26,826 --> 00:03:29,566
I must get in. I am Nikolai Tesla.
40
00:03:29,566 --> 00:03:31,546
Mr Tesla?
41
00:03:31,546 --> 00:03:34,206
Ah, Detective Murdoch.
42
00:03:34,206 --> 00:03:37,886
I am here at the request of my
research associate, Mr Garbutt.
43
00:03:37,886 --> 00:03:39,666
He said it was a
matter of life and death.
44
00:03:41,246 --> 00:03:42,706
That it is, sir.
45
00:03:49,086 --> 00:03:52,186
When I examined the body further, I
found several more blistered areas
46
00:03:52,186 --> 00:03:55,606
like the one on Mr Garbutt's hand.
And the cause of death?
47
00:03:55,606 --> 00:04:01,066
Well, that's slightly more
straightforward in a way. In a way?
48
00:04:01,066 --> 00:04:07,466
When I opened him up I discovered
that the internal organs were, well,
for lack of a more accurate term,
49
00:04:07,466 --> 00:04:09,866
"cooked". Cooked?
50
00:04:09,866 --> 00:04:12,666
Even stranger,
51
00:04:12,666 --> 00:04:16,566
the damage to the internal organs
increased the deeper I went.
52
00:04:16,566 --> 00:04:18,426
As if he was "cooked"
from the inside.
53
00:04:18,426 --> 00:04:21,726
Perhaps Mr Tesla
can shed more light on this.
54
00:04:21,726 --> 00:04:23,446
I'd be delighted if he would.
55
00:04:25,066 --> 00:04:27,426
How long? Pardon?
56
00:04:28,986 --> 00:04:31,666
How long have you been considering
leaving your position here?
57
00:04:33,246 --> 00:04:35,326
That's hard to say.
58
00:04:35,326 --> 00:04:36,926
Some time, I suppose.
59
00:04:38,546 --> 00:04:42,146
Because if there is anything I have
said or done... No, William, no.
60
00:04:42,146 --> 00:04:44,286
It has nothing to do with you.
61
00:04:44,286 --> 00:04:46,806
How can you say that?
You're moving to another city.
62
00:04:46,806 --> 00:04:51,826
It's only Buffalo. We can still
visit with each other on weekends.
63
00:04:51,826 --> 00:04:58,706
Visit? If our work doesn't
intervene, if our schedules don't
clash. You should have consulted me.
64
00:04:58,706 --> 00:05:02,626
I regret not informing you earlier,
but...
65
00:05:03,686 --> 00:05:06,126
..this is my decision to make.
66
00:05:09,486 --> 00:05:11,226
What will happen to us?
67
00:05:13,106 --> 00:05:19,186
I'm not sure, William, but you
know how rarely opportunities come
along for a woman in my field.
68
00:05:19,186 --> 00:05:22,426
I can't ignore them on
the off-chance that...
69
00:05:22,426 --> 00:05:25,946
Julia, I thought
we had an understanding.
70
00:05:29,706 --> 00:05:30,846
We do.
71
00:05:30,846 --> 00:05:35,966
I'm just don't know
of what any more.
72
00:05:35,966 --> 00:05:38,266
Maybe we'll stay together.
73
00:05:38,266 --> 00:05:43,506
Or maybe you'll...find another
woman who will catch your eye and...
74
00:05:43,506 --> 00:05:45,586
I have no interest
in any other woman.
75
00:05:45,586 --> 00:05:50,026
William, I'm just saying,
yes, this will be different.
76
00:05:51,626 --> 00:05:53,706
Can't we live with that?
77
00:05:57,106 --> 00:06:00,446
Two days ago, I received
a telegram from Mr Garbutt.
78
00:06:00,446 --> 00:06:05,066
He said he needed to discuss an
urgent matter, but did not elaborate.
79
00:06:05,066 --> 00:06:07,046
Was he no longer employed by you?
80
00:06:07,046 --> 00:06:10,626
He and another protege,
Josef Karnaki, disappeared
about six months ago.
81
00:06:10,626 --> 00:06:12,346
Just up and left?
82
00:06:12,346 --> 00:06:15,766
It is their prerogative, but on
this occasion I was disappointed.
83
00:06:15,766 --> 00:06:18,046
Mr Karnaki, in particular,
was quite brilliant.
84
00:06:18,046 --> 00:06:21,026
And could Mr Karnaki be
involved in Mr Garbutt's death?
85
00:06:21,026 --> 00:06:22,786
I have no idea.
86
00:06:22,786 --> 00:06:28,006
Well, maybe you have an idea how
this research assistant ended up
well-done from the inside out?
87
00:06:28,006 --> 00:06:32,766
Mr Tesla, I must return to the
crime scene to see if there's
anything I've overlooked.
88
00:06:32,766 --> 00:06:35,946
Would you care to join me?
I would, indeed, Detective Murdoch.
89
00:06:35,946 --> 00:06:39,146
I find this all very disturbing...
90
00:06:39,146 --> 00:06:44,726
How so? I've been experimenting
with ways to transmit
electromagnetic energy
91
00:06:44,726 --> 00:06:48,926
through the air using extremely
high-frequency radio waves.
92
00:06:48,926 --> 00:06:51,006
Mini waves?
93
00:06:51,006 --> 00:06:55,026
I prefer the Greek prefix,
microwaves.
94
00:06:55,026 --> 00:06:59,026
And while these microwaves
may distort the surrounding
magnetic field,
95
00:06:59,026 --> 00:07:04,706
the waves are able to pass through
most mediums unimpeded. I see.
96
00:07:04,706 --> 00:07:12,266
The thing is, Detective, when these
waves pass through water, they excite
the molecules to a boiling point.
97
00:07:12,266 --> 00:07:14,466
Human cells are mostly water.
98
00:07:14,466 --> 00:07:20,666
Yes. If you were to aim these waves
at a human, you would,
in essence, cook.
99
00:07:20,666 --> 00:07:22,966
My God.
That's what killed Mr Garbutt.
100
00:07:22,966 --> 00:07:27,266
But the implications go far beyond
one death, Detective Murdoch.
101
00:07:28,806 --> 00:07:30,046
Terrifying, yes.
102
00:07:38,362 --> 00:07:44,262
Mr Karnaki must have found
a way to make a weapon out
of these microwaves.
103
00:07:44,262 --> 00:07:48,102
He spoke of such when he worked
for me. I rebuked him of course.
104
00:07:48,102 --> 00:07:50,422
I fear I may have wounded his pride.
105
00:07:50,422 --> 00:07:53,162
There was a desiccated plant
in Garbutt's apartment.
106
00:07:53,162 --> 00:07:55,242
It was still warm to the touch.
107
00:07:55,242 --> 00:07:58,202
The microwave will excite
any water molecule in its path.
108
00:07:58,202 --> 00:08:01,182
Leaving a trail of dead,
wilted vegetation?
109
00:08:01,182 --> 00:08:04,042
Leading back
to the wave's point of origin.
110
00:08:04,042 --> 00:08:05,882
Somewhere in this direction.
111
00:08:08,982 --> 00:08:10,962
There's another desiccated plant.
112
00:08:10,962 --> 00:08:13,202
Yes, and more that way.
113
00:08:13,202 --> 00:08:17,242
Was there any bad blood
between Mr Karnaki and the deceased?
114
00:08:17,242 --> 00:08:20,262
Only healthy scientific rivalry.
115
00:08:20,262 --> 00:08:26,282
It seemed to me, though, that of
the pair, Mr Garbutt was hampered
somewhat by his conscience.
116
00:08:26,282 --> 00:08:29,562
An interesting observation.
Perhaps Mr Garbutt didn't like
117
00:08:29,562 --> 00:08:35,702
what Mr Karnaki was doing
and Mr Karnaki decided to take care
of the problem. Perhaps.
118
00:08:35,702 --> 00:08:40,282
At any rate, it's clear we
have to find the weapon, Mr Tesla,
119
00:08:40,282 --> 00:08:42,782
before it's fired again.
120
00:08:42,782 --> 00:08:46,202
This should be the
weapon's point of origin.
121
00:08:46,202 --> 00:08:47,942
Remain behind me, sir.
122
00:08:53,822 --> 00:08:57,142
They must have taken the
weapon with them. But how?
123
00:08:57,142 --> 00:09:01,682
To generate the energy
required to kill a man,
the device would have to be massive.
124
00:09:01,682 --> 00:09:03,422
And yet it's not here.
125
00:09:03,422 --> 00:09:06,902
A weapon that can kill
a man through a wall?
126
00:09:06,902 --> 00:09:09,082
Diabolical is what it is.
127
00:09:09,082 --> 00:09:11,802
If it exists. Sir, it does exist.
128
00:09:11,802 --> 00:09:15,782
Mr Garbutt's wounds leave no doubt.
My immediate concern is where it is.
129
00:09:15,782 --> 00:09:21,922
For the weapon to be made portable,
it would require advancements
in miniaturisation and metallurgy,
130
00:09:21,922 --> 00:09:25,382
far outside Mr Karnaki's
areas of expertise.
131
00:09:25,382 --> 00:09:27,862
Not to mention the money
to finance the project.
132
00:09:27,862 --> 00:09:30,622
Miniaturisation,
metallurgy and money you say.
133
00:09:30,622 --> 00:09:33,682
We know a man who specialises
in those don't we, Murdoch?
134
00:09:33,682 --> 00:09:36,822
There's just one small problem.
135
00:09:36,822 --> 00:09:38,982
James Pendrick is in prison.
136
00:09:38,982 --> 00:09:42,762
Have you finally realised
my innocence, Murdoch?
137
00:09:42,762 --> 00:09:45,042
Am I to be released?
138
00:09:45,042 --> 00:09:47,102
Far from it, Mr Pendrick.
139
00:09:47,102 --> 00:09:51,262
You are here to answer questions
about yet another criminal affair.
140
00:09:51,262 --> 00:09:52,882
Why would I?
141
00:09:52,882 --> 00:09:57,082
I am to hang for murders
I did not commit. Everything
I treasure in life is gone.
142
00:09:57,082 --> 00:09:59,642
My work and my reputation
are in tatters.
143
00:09:59,642 --> 00:10:02,562
Even my wife will have no part of me.
144
00:10:02,562 --> 00:10:05,562
Perhaps it has something to do
with you attempting to kill her.
145
00:10:06,642 --> 00:10:08,702
I am an innocent man.
146
00:10:08,702 --> 00:10:12,402
Mr Pendrick, do you
know a Morris Garbutt?
147
00:10:14,802 --> 00:10:18,082
No. Do you know a Josef Karnaki? No.
148
00:10:18,082 --> 00:10:21,482
Do you know Nikolai Tesla?
149
00:10:21,482 --> 00:10:24,642
Tesla? Of course. We met on
several occasions in New York.
150
00:10:24,642 --> 00:10:28,362
Are you aware of his experiments
in wireless electrical transmission?
151
00:10:28,362 --> 00:10:32,622
He spoke of it
during our last meeting, six months
ago, seeking financial backing.
152
00:10:32,622 --> 00:10:36,882
It was an intriguing concept,
but the discussions went nowhere.
153
00:10:36,882 --> 00:10:39,482
What has this to do with anything?
154
00:10:39,482 --> 00:10:46,122
Mr Garbutt, an associate
of Mr Tesla's, was found dead
under mysterious circumstances.
155
00:10:46,122 --> 00:10:51,802
We believe a weapon using Mr Tesla's
technology was used to kill him.
156
00:10:51,802 --> 00:10:54,722
Fascinating.
157
00:10:54,722 --> 00:10:57,762
And you think I have
something to do with it?
158
00:10:57,762 --> 00:11:01,342
It would require someone
with your particular talents.
159
00:11:01,342 --> 00:11:04,022
Do you really think I care
about a weapon of the future?
160
00:11:10,682 --> 00:11:12,722
I'm going to hang in two weeks!
161
00:11:24,202 --> 00:11:26,722
Let's keep him here.
I may want to speak with him again.
162
00:11:26,722 --> 00:11:29,962
Good idea. He can't communicate
with his men if he's in our cells.
163
00:11:29,962 --> 00:11:32,682
His sincerity is alarming.
164
00:11:32,682 --> 00:11:36,402
Listen, a smiling killer,
don't be fooled by that.
165
00:11:36,402 --> 00:11:39,242
A man like that lives for
things like this death ray.
166
00:11:39,242 --> 00:11:41,942
Sir, there's a gentleman to see you.
167
00:11:41,942 --> 00:11:44,562
A rather demanding gentleman,
actually. Tell him to wait.
168
00:11:44,562 --> 00:11:47,802
That's just it. He's "waiting" in
your office. He barged right in.
169
00:11:47,802 --> 00:11:53,162
If you're not Queen bloody Victoria,
then you'll not be ordering Thomas
Charles Brackenreid around.
170
00:11:53,162 --> 00:11:56,162
Won't I? Terrence Meyers.
171
00:11:56,162 --> 00:11:59,622
Still in the employ of the
Canadian government, I take it?
172
00:11:59,622 --> 00:12:02,462
What are you doing here, Meyers? Oh,
and help yourself, why don't you?
173
00:12:05,422 --> 00:12:10,302
Gentlemen, there are mysterious
and disturbing events
transpiring hereabouts
174
00:12:10,302 --> 00:12:12,982
and I believe
you both know something about it.
175
00:12:14,482 --> 00:12:20,122
The world is changing in ways you
cannot imagine, so let's have
ourselves a little chat, shall we?
176
00:12:28,262 --> 00:12:30,282
Through clandestine operatives,
177
00:12:30,282 --> 00:12:33,042
we've learned a number of
international rogues
have gathered in Toronto.
178
00:12:33,042 --> 00:12:36,262
What exactly do you
mean by "rogues"? Smugglers...
179
00:12:36,262 --> 00:12:38,182
calling themselves businessmen,
180
00:12:38,182 --> 00:12:42,282
specialising in a growing field,
the sale of new and deadly weapons.
181
00:12:42,282 --> 00:12:44,422
Now if any of these
weapons should find...
182
00:12:44,422 --> 00:12:47,422
Should fall into the wrong hands.
Yes, yes, yes. We know all
of this already, Mr Meyers.
183
00:12:47,422 --> 00:12:50,442
My sources tell me that
these "arms dealers"
184
00:12:50,442 --> 00:12:55,222
are here because a weapon with
incredible destructive powers
is about to be sold.
185
00:12:55,222 --> 00:12:57,202
Sounds most dangerous.
186
00:12:57,202 --> 00:13:02,682
I've also heard this weapon has been
test-fired for potential buyers
with deadly results.
187
00:13:06,622 --> 00:13:10,742
Gentlemen, the winds of
war never truly die down.
188
00:13:10,742 --> 00:13:14,262
Can you imagine what would happen
if hundreds of these weapons
189
00:13:14,262 --> 00:13:17,162
were deployed against us
on the battlefield?
190
00:13:17,162 --> 00:13:18,842
Nothing we have could stop it.
191
00:13:18,842 --> 00:13:24,642
So instead of toying with me, I
suggest if you discover anything...
We'll notify you immediately.
192
00:13:26,962 --> 00:13:28,982
No need to see me out.
193
00:13:31,682 --> 00:13:34,762
Well, I've never seen him
like that before.
194
00:13:34,762 --> 00:13:36,642
Mmm.
195
00:13:36,642 --> 00:13:42,442
I have to admit, that bit about
the enemy using a weapon against us,
that got my attention.
196
00:13:42,442 --> 00:13:44,862
Genuine or not,
given Mr Meyers' dubious ethics,
197
00:13:44,862 --> 00:13:48,382
the thought of him possessing
that weapon is equally chilling.
198
00:13:48,382 --> 00:13:54,662
So, this Garbutt, he goes from
being Karnaki's associate to target
practise for his death ray. Why?
199
00:13:54,662 --> 00:13:58,662
Perhaps he had a change of heart
and was planning to betray the sale?
200
00:13:58,662 --> 00:14:02,242
Or, he simply became expendable.
So where do we start?
201
00:14:02,242 --> 00:14:05,182
Karnaki would have needed a place
to build and store the weapon.
202
00:14:05,182 --> 00:14:07,742
One of Pendrick's holdings.
203
00:14:07,742 --> 00:14:11,222
Sir, no luck finding Karnaki,
I'm afraid.
204
00:14:11,222 --> 00:14:13,182
I suspect somebody's harbouring him.
205
00:14:13,182 --> 00:14:15,902
George, let's try a
different line of investigation.
206
00:14:15,902 --> 00:14:19,222
Karnaki's work on the weapon
would have required a number
of specialised materials.
207
00:14:19,222 --> 00:14:23,562
Perhaps we can locate where
those materials were purchased.
Consult with Mr Tesla.
208
00:14:23,562 --> 00:14:25,782
And please tell him I'd like
to speak with him when I return.
209
00:14:25,782 --> 00:14:27,442
Sir, I'll bring him in. Thank you.
210
00:14:39,962 --> 00:14:41,802
Detective. Mrs Pendrick.
211
00:14:41,802 --> 00:14:43,642
What might I do for you?
212
00:14:43,642 --> 00:14:49,882
I'm afraid a man was killed last
night and we suspect a strange,
new kind of weapon was used.
213
00:14:49,882 --> 00:14:52,002
Your husband may have been involved.
214
00:14:52,002 --> 00:14:55,122
When it comes to James,
nothing surprises me any more.
215
00:14:55,122 --> 00:14:59,642
I was hoping you might be able
to provide me with a list of
buildings he owned in the city.
216
00:15:01,502 --> 00:15:04,682
I'll have the information
to you as soon as possible,
217
00:15:04,682 --> 00:15:07,482
but as you can see by the state of
my desk, I'm a bit out of sorts.
218
00:15:07,482 --> 00:15:12,782
Yes, I understand.
Since James's...situation
219
00:15:12,782 --> 00:15:15,442
I've been forced to deal
with business matters.
220
00:15:15,442 --> 00:15:21,342
I have a small army of lawyers
and accountants to assist me,
but I'm no businesswoman.
221
00:15:21,342 --> 00:15:29,022
I'm certain you will excel.
A number of his rivals
have offered to buy me out.
222
00:15:29,022 --> 00:15:32,802
It might be best to rid
myself of all of this.
223
00:15:32,802 --> 00:15:35,582
But you surely aren't here
to listen to my plight.
224
00:15:35,582 --> 00:15:39,482
It's quite all right, Mrs Pendrick.
Sally.
225
00:15:39,482 --> 00:15:42,122
Please call me Sally.
226
00:15:42,122 --> 00:15:45,802
Sally...
Might I call you William?
227
00:15:47,842 --> 00:15:52,282
Yes, I suppose that wouldn't be
too inappropriate.
228
00:15:52,282 --> 00:15:57,042
Soon I'll be divorced of more
than just James's holdings.
229
00:15:58,662 --> 00:16:00,362
I see.
230
00:16:00,362 --> 00:16:02,922
I know that must
sound terribly forward,
231
00:16:02,922 --> 00:16:06,802
but, after all, you could have sent
anyone here to get that list.
232
00:16:10,642 --> 00:16:12,662
I'd best be going.
233
00:16:20,642 --> 00:16:24,042
You mentioned earlier that the
generation of these microwaves
234
00:16:24,042 --> 00:16:26,822
would severely distort the
surrounding magnetic field?
235
00:16:26,822 --> 00:16:30,282
That's right, but it is my
hope we can solve this problem.
236
00:16:30,282 --> 00:16:35,742
Let's say the weapon
is at some central location.
237
00:16:35,742 --> 00:16:41,562
What if we were to deploy compasses
around the city.
238
00:16:41,562 --> 00:16:43,582
Then, as the charge builds...
239
00:16:43,582 --> 00:16:48,642
The compasses would be drawn off
magnetic north in the direction
of the weapon.
240
00:16:48,642 --> 00:16:53,162
We could then map the direction all
of the compasses are pointing to.
241
00:16:55,082 --> 00:16:58,002
All intersecting
at the location of the weapon.
242
00:16:58,002 --> 00:16:59,582
Very good, Detective Murdoch.
243
00:16:59,582 --> 00:17:05,402
But, for this to work, the
compasses must be deployed and
monitored while the charge builds.
244
00:17:05,402 --> 00:17:07,262
I have an idea about that as well.
245
00:17:07,262 --> 00:17:09,362
The good news is the
weapon will be fired.
246
00:17:09,362 --> 00:17:11,002
The bad news is...
247
00:17:11,002 --> 00:17:13,942
the weapon will be fired. Indeed.
248
00:17:13,942 --> 00:17:15,562
Mr Meyers.
249
00:17:17,462 --> 00:17:19,902
I take it you found the weapon.
250
00:17:19,902 --> 00:17:22,602
Not yet, but I believe I have
found a way to locate it.
251
00:17:22,602 --> 00:17:26,622
All I need is for the weapon
to be fired and I am counting
on you to arrange that.
252
00:17:26,622 --> 00:17:30,602
Me?
What makes you think I could do that?
253
00:17:30,602 --> 00:17:35,542
Because, Mr Meyers, I believe the
reason you know so much about
this affair is because you,
254
00:17:35,542 --> 00:17:39,882
acting on behalf of the Canadian
government, are attempting
to purchase the weapon.
255
00:17:41,522 --> 00:17:43,622
Preposterous.
256
00:17:43,622 --> 00:17:48,402
Further, I believe one of these arms
dealers is an operative of yours.
257
00:17:50,122 --> 00:17:54,122
You know I can't divulge anything,
Murdoch, even if I wanted to.
258
00:17:54,122 --> 00:17:55,842
Of course not.
259
00:17:55,842 --> 00:17:59,902
At any rate, if you want to locate
the weapon, and I believe you do,
260
00:17:59,902 --> 00:18:03,542
you'll be sure that it gets fired
tonight at precisely six o'clock.
261
00:18:03,542 --> 00:18:05,922
And no-one is to be harmed.
262
00:18:05,922 --> 00:18:08,802
Six o'clock precisely.
263
00:18:08,802 --> 00:18:12,602
Nothing. It seems Mr Meyers
word is as good as always.
264
00:18:14,522 --> 00:18:18,122
Oh, I wouldn't be so sure of that.
It's worked, Detective!
265
00:18:18,122 --> 00:18:21,062
Mr Tesla, the direction.
266
00:18:21,062 --> 00:18:23,242
Due east.
267
00:18:23,242 --> 00:18:27,162
Call box six, south by south-west.
268
00:18:27,162 --> 00:18:32,882
Sir call box three is reporting west
by north-west and call box seven
is reporting north by north-west.
269
00:18:32,882 --> 00:18:34,742
North west...
270
00:18:34,742 --> 00:18:40,042
George is there a Pendrick
building at this location?
271
00:18:40,042 --> 00:18:41,722
There is, sir.
272
00:18:41,722 --> 00:18:43,242
It's a livery.
273
00:18:48,802 --> 00:18:52,282
Once inside we take no chances,
understood?
274
00:18:52,282 --> 00:18:54,602
Meyers... Thank you
for leading me here, Detective.
275
00:18:54,602 --> 00:18:57,002
Once again, you did not disappoint.
276
00:18:57,002 --> 00:19:00,042
I'll be taking it from here,
Inspector. Not bloody likely, Meyers.
277
00:19:02,302 --> 00:19:04,262
This is a matter of
national security.
278
00:19:04,262 --> 00:19:06,962
Surely your fealty to your adopted
dominion is not at issue here.
279
00:19:06,962 --> 00:19:11,402
Fealty... Devotion. That's
codswallop and you know it.
280
00:19:11,402 --> 00:19:14,822
That weapon is far too dangerous
for any nation to possess.
281
00:19:14,822 --> 00:19:17,062
Better us than them, Murdoch.
282
00:19:17,062 --> 00:19:20,022
And don't be so naive to think the
Canadian Government would destroy
283
00:19:20,022 --> 00:19:23,382
such an advanced piece of technology
and burn all the blueprints.
284
00:19:31,802 --> 00:19:35,462
Well, gentlemen,
I don't think any of you will be
laying claim to the contraption.
285
00:19:35,462 --> 00:19:39,422
The bloody thing's not here.
Impossible, even miniaturised
it would be sizable.
286
00:19:39,422 --> 00:19:43,382
There is no way they could
have moved it that quickly.
287
00:19:43,382 --> 00:19:45,842
Actually, sirs, I think
we have a bigger problem.
288
00:19:45,842 --> 00:19:48,022
I believe the death ray
is about to fire again.
289
00:19:56,582 --> 00:20:00,402
My apologies, gentlemen,
I fear I have led you into a trap.
290
00:20:08,362 --> 00:20:10,742
SPLUTTERING
291
00:20:11,782 --> 00:20:15,902
The bloody water nearly scalded me.
The "bloody" water saved our lives.
292
00:20:15,902 --> 00:20:18,602
Clever deduction, Detective Murdoch.
293
00:20:18,602 --> 00:20:21,662
An educated guess.
But where is the weapon?
294
00:20:21,662 --> 00:20:24,282
Gentlemen, I've come
to the conclusion that the weapon
295
00:20:24,282 --> 00:20:30,202
must be mobile,
mounted to a vehicle of some sort.
A very large vehicle, I expect.
296
00:20:30,202 --> 00:20:33,922
And aside from water tanks, how
do we defend ourselves against it?
297
00:20:33,922 --> 00:20:36,762
I would be happy to turn my
attention to developing a defence.
298
00:20:36,762 --> 00:20:38,802
That would be appreciated, Mr Tesla.
299
00:20:38,802 --> 00:20:44,662
In the meantime, I believe another
conversation with Mr Pendrick
is in order. Where's my hat?
300
00:20:45,117 --> 00:20:47,997
The device was fired again,
wasn't it?
301
00:20:47,997 --> 00:20:53,137
How would you know that,
Mr Pendrick, unless you were
directly involved?
302
00:20:53,137 --> 00:20:55,997
I've been monitoring events
since our last discussion.
303
00:20:55,997 --> 00:20:57,497
A compass?
304
00:20:57,497 --> 00:20:59,917
A crude one.
305
00:20:59,917 --> 00:21:02,377
I didn't realise it was so
difficult to scavenge a straight pin.
306
00:21:02,377 --> 00:21:06,037
Clearly you know more than
you're saying, Mr Pendrick.
307
00:21:06,037 --> 00:21:08,377
I watch and I listen, Detective.
308
00:21:08,377 --> 00:21:12,637
That, and a basic knowledge
of electrodynamics led me to
realise what you were doing.
309
00:21:12,637 --> 00:21:18,817
Perhaps you've also deduced
that I know the weapon was fired
from one of your buildings.
310
00:21:18,817 --> 00:21:23,957
That's impossible. It's a fact.
Let me out, Murdoch. I can help you.
311
00:21:23,957 --> 00:21:26,557
You want to help me?
312
00:21:26,557 --> 00:21:29,197
Then tell me where the weapon is.
313
00:21:29,197 --> 00:21:31,557
We know it's been mounted to
one of your heavy duty vehicles.
314
00:21:31,557 --> 00:21:33,757
I keep telling you, Murdoch,
you've got the wrong man.
315
00:21:38,157 --> 00:21:41,977
You've got the wrong man, Murdoch.
Murdoch! Murdoch!
316
00:21:44,817 --> 00:21:47,737
I doubt think Mr Pendrick
will be of any further use to us.
317
00:21:47,737 --> 00:21:53,417
You're saying he's not a party to
this? No, he's unlikely to confess
no matter how I approach him.
318
00:21:53,417 --> 00:21:57,297
We'll send him back to Don Jail
and good riddance. Yes, sir.
319
00:21:57,297 --> 00:21:59,177
How goes it, Mr Tesla?
320
00:21:59,177 --> 00:22:02,537
Quite well, I think. I have
been musing over the death ray.
321
00:22:02,537 --> 00:22:05,317
Since Karnaki seems to
have devised a technique
322
00:22:05,317 --> 00:22:11,177
to calibrate the ray's focal point,
I believe the best defence mechanism
may be some sort of shield.
323
00:22:11,177 --> 00:22:14,857
Sounds intriguing. Ingenious,
actually, but I am only one man.
324
00:22:14,857 --> 00:22:19,537
I will need a constable to assist me.
Scientifically minded, of course.
325
00:22:19,537 --> 00:22:24,057
Would youthful enthusiasm suffice?
I suppose it will have to do.
326
00:22:24,057 --> 00:22:26,057
Very good.
327
00:22:28,937 --> 00:22:32,797
William, I've just heard what
happened. Are you OK? I'm fine.
328
00:22:33,877 --> 00:22:36,137
You've been avoiding me.
329
00:22:37,717 --> 00:22:39,117
No, no, I haven't.
330
00:22:41,477 --> 00:22:43,637
I do have to go.
331
00:22:45,337 --> 00:22:51,257
We could ride together. I could
drop you around to your house.
I would like that. Wonderful.
332
00:22:57,317 --> 00:23:02,357
It was no one thing,
a cumulative effect perhaps,
333
00:23:02,357 --> 00:23:04,497
the realisation that...
334
00:23:04,497 --> 00:23:09,257
I only ever work on dead people,
that my hands heal no one.
335
00:23:09,257 --> 00:23:12,597
But why not simply apply at
a hospital here in Toronto?
336
00:23:12,597 --> 00:23:14,857
Why go all the way to Buffalo?
337
00:23:14,857 --> 00:23:16,917
Because no-one is
offering me anything here.
338
00:23:16,917 --> 00:23:19,677
That could change.
339
00:23:19,677 --> 00:23:22,317
Do you really believe that, William?
340
00:23:28,797 --> 00:23:30,717
We're here.
341
00:23:41,497 --> 00:23:43,637
How odd.
342
00:23:43,637 --> 00:23:48,457
My badge must have become
magnetised when the magnetic
field was distorted.
343
00:23:55,677 --> 00:23:58,457
Be careful, William.
344
00:24:06,157 --> 00:24:09,117
This is an unexpected
surprise, Detective.
345
00:24:09,117 --> 00:24:12,457
I am terribly sorry to intrude
on your privacy like this.
346
00:24:14,837 --> 00:24:17,817
If you would just tell me
what you're looking for,
I'm sure I could help.
347
00:24:17,817 --> 00:24:22,377
We believe your husband
has mounted the weapon
on top of a vehicle of some sort.
348
00:24:22,377 --> 00:24:24,537
I'm hoping to learn
anything I can about it.
349
00:24:24,537 --> 00:24:29,737
He must have kept plans,
blueprints of some kind. I'm afraid
I've never seen anything like that.
350
00:24:33,037 --> 00:24:35,017
I can't believe I was
married to such a man.
351
00:24:35,017 --> 00:24:37,957
I'm so indebted to you, Detective.
352
00:24:37,957 --> 00:24:41,637
You owe me nothing.
I owe you everything.
353
00:24:43,397 --> 00:24:46,117
This one's locked,
any idea what's in there.
354
00:24:46,117 --> 00:24:48,157
I'm afraid not.
I've never opened it.
355
00:24:51,857 --> 00:24:53,437
No keyhole.
356
00:24:55,257 --> 00:24:56,817
I wonder if...
357
00:25:04,377 --> 00:25:07,077
Blueprints.
358
00:25:08,717 --> 00:25:11,277
James considered himself
to be some sort of engineer.
359
00:25:11,277 --> 00:25:14,137
He was always coming up with
silly little contraptions.
360
00:25:18,277 --> 00:25:21,657
There's nothing silly about
this one. May I take this?
361
00:25:21,657 --> 00:25:23,397
Of course.
362
00:25:25,817 --> 00:25:27,997
BANGING
363
00:25:27,997 --> 00:25:29,817
Mr Tesla?
364
00:25:29,817 --> 00:25:32,137
Mr Tesla, what on earth?
365
00:25:32,137 --> 00:25:35,377
I forgot to mention that the
microwaves are reflected by metal.
366
00:25:35,377 --> 00:25:37,477
Sir, Mr Tesla believes that
these holes will scatter
367
00:25:37,477 --> 00:25:40,337
the incoming energy yet still
allow us to see through.
368
00:25:40,337 --> 00:25:42,617
Your constable has been
an eager student.
369
00:25:42,617 --> 00:25:48,437
Sirs, if this energy
could be harnessed safely,
you could cook a potato in minutes.
370
00:25:48,437 --> 00:25:53,437
Yams would be delicious.
Yes, but such a machine
would be the size of a small room.
371
00:25:53,437 --> 00:25:55,397
Yes, George, highly impractical.
372
00:25:55,397 --> 00:26:00,797
Yes, sirs, but perhaps the future
will allow for every home
to have a potato cooking room.
373
00:26:02,897 --> 00:26:06,197
Mr Tesla,
I have something to show you.
374
00:26:06,197 --> 00:26:07,977
How wonderful.
375
00:26:07,977 --> 00:26:10,037
The undercarriage alone
would be extraordinary.
376
00:26:10,037 --> 00:26:12,657
I found this in Mr Pendrick's study.
377
00:26:12,657 --> 00:26:16,277
I believe this vehicle was
built to carry the weapon.
378
00:26:16,277 --> 00:26:19,577
Detective, this could definitely
transport the microwave weapon.
379
00:26:19,577 --> 00:26:23,737
Mr Tesla, do you think you could
compile a list of materials
required to build such a vehicle?
380
00:26:23,737 --> 00:26:27,857
With pleasure. Excellent.
George, please follow through
with that list.
381
00:26:27,857 --> 00:26:31,217
Will do, sir. Henry, bring Mr
Pendrick back here immediately.
382
00:26:31,217 --> 00:26:32,837
That could be difficult, sir.
383
00:26:32,837 --> 00:26:35,197
James Pendrick just escaped while
being transported back to Don Jail.
384
00:26:35,197 --> 00:26:38,757
What?
He used a pin to pick the lock on his
handcuffs and overcame his escort.
385
00:26:38,757 --> 00:26:41,837
No doubt on his way to
rendezvous with Karnaki.
386
00:26:41,837 --> 00:26:45,717
Henry, begin a search for
Mr Pendrick immediately.
387
00:26:45,717 --> 00:26:51,817
Right away, sir. And you? Mr Pendrick
already tried to kill his wife once,
he may want to finish the job.
388
00:27:20,317 --> 00:27:23,077
Hello?
389
00:27:24,377 --> 00:27:26,537
DOOR OPENS
390
00:27:49,657 --> 00:27:51,157
Mrs Pendrick?
391
00:27:58,997 --> 00:28:00,457
Mrs Pendrick?
392
00:28:03,317 --> 00:28:04,757
Sally?
393
00:28:10,357 --> 00:28:11,677
Hello, Detective.
394
00:28:13,517 --> 00:28:16,357
It seems we're looking
for the same thing.
395
00:28:19,797 --> 00:28:25,517
Mr Pendrick, what have you done with
your wife? I don't know how many
times I have to tell you, Murdoch,
396
00:28:25,517 --> 00:28:28,917
I would never hurt anyone without
provocation, least of all my wife.
397
00:28:30,477 --> 00:28:33,757
Then why are you aiming a gun at me?
Well, I don't know.
398
00:28:33,757 --> 00:28:39,417
Maybe because I'm a fugitive,
you're a police officer and
I'll be hanged if you bring me in.
399
00:28:39,417 --> 00:28:44,457
I meant if you are innocent
of your crimes, as you claim,
this is no way to convince me.
400
00:28:44,457 --> 00:28:47,157
It'll do for now.
401
00:28:47,157 --> 00:28:52,817
I came home one last time
to try to convince her of my
innocence before I ran for good.
402
00:28:52,817 --> 00:28:57,477
I found the house empty,
my staff gone and no sign of her.
403
00:28:57,477 --> 00:29:01,117
I half thought I might find
her with you by now.
404
00:29:01,117 --> 00:29:06,577
Mr Pendrick, I can assure you,
my heart is with someone else.
405
00:29:06,577 --> 00:29:11,117
But like you I find your
wife's absence disturbing.
406
00:29:11,117 --> 00:29:14,697
Perhaps she's in
some kind of trouble.
407
00:29:14,697 --> 00:29:18,277
Holding a gun on me
isn't going to help her.
408
00:29:22,737 --> 00:29:24,197
I'm a fool.
409
00:29:28,197 --> 00:29:32,397
Mr Pendrick, I want the truth, what
is your involvement in this affair?
410
00:29:39,697 --> 00:29:41,357
Sally's purse.
411
00:29:43,657 --> 00:29:47,257
My badge must
have become magnetised when the
magnetic field was distorted.
412
00:29:47,257 --> 00:29:50,357
It's...magnetised.
413
00:29:50,357 --> 00:29:54,257
It would have had to have
been exposed to an enormous
electro-magnetic source.
414
00:29:54,257 --> 00:29:57,497
Like a... Microwave death ray.
415
00:29:57,497 --> 00:29:59,657
That's ridiculous.
416
00:29:59,657 --> 00:30:03,317
Sally would have had to have
been near it when it was fired.
417
00:30:03,317 --> 00:30:06,737
She knew we were looking
for it in a Pendrick building.
418
00:30:09,757 --> 00:30:11,917
Perhaps she set the trap.
419
00:30:11,917 --> 00:30:15,837
What? She wasn't involved.
She couldn't be.
420
00:30:15,837 --> 00:30:20,397
Mr Pendrick, your wife was
with you when you met Mr Tesla in
New York, was she not? Of course.
421
00:30:20,397 --> 00:30:24,077
She could easily have come
in contact with Karnaki then.
422
00:30:30,857 --> 00:30:33,037
What are you saying?
423
00:30:34,417 --> 00:30:37,417
If we arrived just
a moment earlier... Indeed.
424
00:30:37,417 --> 00:30:42,157
Was it just fortuitous timing that
your wife survived the explosion?
425
00:30:42,157 --> 00:30:45,757
Or was she spared because
she knew precisely when
the bomb was to go off?
426
00:30:45,757 --> 00:30:49,577
And the pornographer? McTavish.
427
00:30:49,577 --> 00:30:52,377
He threatened to expose her past.
428
00:30:52,377 --> 00:30:57,037
Did she kill him,
and make it appear as though
you wanted the two of them dead?
429
00:30:57,037 --> 00:30:59,917
And there's the art theft.
430
00:30:59,917 --> 00:31:04,337
For some time now,
I've suspected a mastermind
to be behind the art theft.
431
00:31:04,337 --> 00:31:08,337
Someone with intimate knowledge
of the evening's events
as well as the building itself.
432
00:31:08,337 --> 00:31:11,497
Your wife was privy
to such information.
433
00:31:11,497 --> 00:31:13,797
When you saved my life,
434
00:31:13,797 --> 00:31:17,497
you prevented Carducci from
revealing Sally as the mastermind.
435
00:31:19,397 --> 00:31:21,177
Why would she do this?
436
00:31:21,177 --> 00:31:23,597
I don't know.
437
00:31:23,597 --> 00:31:28,017
But it would appear
we've both fallen victim
to an expert fraudster.
438
00:31:28,017 --> 00:31:31,477
All along,
you were holding the wrong suspect?
439
00:31:31,477 --> 00:31:33,597
That's completely unacceptable,
gentlemen.
440
00:31:36,357 --> 00:31:40,337
Worst of all,
I have it on good authority
that the weapon has been sold.
441
00:31:40,337 --> 00:31:45,597
I would have thought the Canadian
government would spend whatever
necessary... Well, they didn't!
442
00:31:45,597 --> 00:31:50,397
It is to be transported out of
the city before sunrise and,
no, I do not know from where.
443
00:31:54,937 --> 00:31:58,737
Sally Pendrick, the whole time.
I don't know what to say, sir.
444
00:31:58,737 --> 00:32:02,737
There's no mystery to it, Murdoch.
She used her feminine charms on you.
445
00:32:02,737 --> 00:32:06,157
You were blinkered, Murdoch.
I find it difficult to accept.
446
00:32:06,157 --> 00:32:09,017
That's because your
pride's been wounded.
447
00:32:09,017 --> 00:32:12,637
You never thought you'd meet
anyone cagey enough to outfox you.
448
00:32:12,637 --> 00:32:14,697
Cheer up, Murdoch.
449
00:32:14,697 --> 00:32:17,597
Women are a troubling
species at the best of times.
450
00:32:17,597 --> 00:32:22,317
My guess is she's feeling
very smug at this moment.
451
00:32:22,317 --> 00:32:24,997
You might have her
right where you want her.
452
00:32:24,997 --> 00:32:26,477
Thank you, sir.
453
00:32:32,977 --> 00:32:37,997
Where are we, George? The city is
being scoured for Mrs Pendrick
as we speak. So far, no luck.
454
00:32:37,997 --> 00:32:40,937
She no doubt had plans to leave
town the moment she sold the weapon.
455
00:32:40,937 --> 00:32:44,117
Have men guard the train station
and the docks. Already posted, sir.
456
00:32:44,117 --> 00:32:45,857
And where is Mr Tesla?
457
00:32:45,857 --> 00:32:51,757
He was last seen exiting
with that shield,
muttering about wavelengths.
458
00:32:51,757 --> 00:32:55,397
Oh, sir, we contacted the police
in Albany as per your request.
459
00:32:55,397 --> 00:32:59,277
They seem to think that our Sally
Pendrick may be their Sally Hubbard,
460
00:32:59,277 --> 00:33:01,817
a notorious fraudster
south of the border.
461
00:33:01,817 --> 00:33:04,457
What about her home
town of Montreal?
462
00:33:04,457 --> 00:33:06,837
There's no record of her
ever having lived there, sir.
463
00:33:06,837 --> 00:33:09,417
Of course not. Who is she, really?
464
00:33:11,077 --> 00:33:14,017
Sally never wanted
to discuss her past.
465
00:33:14,017 --> 00:33:18,057
She said she'd done things she wasn't
proud of and I chose not to ask.
466
00:33:20,277 --> 00:33:22,377
I loved her that much.
467
00:33:24,097 --> 00:33:27,917
But now it seems I
knew nothing about her.
468
00:33:27,917 --> 00:33:29,977
I've spoken with my bankers.
469
00:33:29,977 --> 00:33:34,517
My accounts have been emptied
over the past six months,
mostly since my incarceration.
470
00:33:34,517 --> 00:33:37,217
Six months ago,
471
00:33:37,217 --> 00:33:41,257
roughly when Mr Tesla approached
you about funding his experiments.
472
00:33:41,257 --> 00:33:45,297
Then, shortly after that,
the Rembrandt robbery occurred.
473
00:33:45,297 --> 00:33:47,017
What are you suggesting?
474
00:33:47,017 --> 00:33:50,737
Sally needed money
to fund Mr Karnaki's work.
475
00:33:50,737 --> 00:33:56,077
Secretly she had been stealing small
amounts from you, but she needed
more and didn't want to alert you.
476
00:33:56,077 --> 00:33:58,477
So she staged the art robbery.
477
00:33:58,477 --> 00:34:01,897
Yes, but when that went wrong she
still needed more money from you.
478
00:34:01,897 --> 00:34:04,557
And to do that she
needed me out of the way.
479
00:34:06,157 --> 00:34:08,877
Damned clever.
Between the art robbery
480
00:34:08,877 --> 00:34:12,917
and this whole eugenics affair,
I was predisposed to suspect you.
481
00:34:12,917 --> 00:34:18,757
Then when Mr McTavish come back into
her life she saw it as the perfect
opportunity to frame you and I...
482
00:34:20,317 --> 00:34:22,377
..was only too willing to assist.
483
00:34:22,377 --> 00:34:25,617
Leaving her free to
finance her project.
484
00:34:25,617 --> 00:34:28,697
I am so sorry, Mr Pendrick.
485
00:34:28,697 --> 00:34:30,417
For everything.
486
00:34:30,417 --> 00:34:34,277
It's not your fault, Detective.
The question now is how to stop her.
487
00:34:34,277 --> 00:34:36,637
Indeed.
488
00:34:38,197 --> 00:34:40,817
I despise that I still love her.
489
00:34:40,817 --> 00:34:43,437
Even after everything?
490
00:34:45,397 --> 00:34:47,597
Yes.
491
00:34:47,597 --> 00:34:50,957
I always hoped to find
somebody that shared my passion...
492
00:34:52,557 --> 00:34:55,997
..someone that loved me
in spite of my foibles.
493
00:34:58,257 --> 00:34:59,717
How tragic.
494
00:35:09,237 --> 00:35:13,517
I hoped I'd find you here.
William, I didn't think I'd
see you under the circumstances.
495
00:35:13,517 --> 00:35:18,297
Julia, nothing in this world
means more to me than you.
496
00:35:19,757 --> 00:35:24,497
William. I believed
you felt the same for me.
497
00:35:24,497 --> 00:35:27,157
But I do.
498
00:35:27,157 --> 00:35:29,337
Then I simply don't understand.
499
00:35:29,337 --> 00:35:33,657
There must be something you're not
telling me. Why are you leaving?
500
00:35:33,657 --> 00:35:36,437
Julia, please.
501
00:35:36,437 --> 00:35:37,957
I have to know.
502
00:35:39,537 --> 00:35:40,997
Very well.
503
00:35:44,457 --> 00:35:48,357
Ever since the kidnapping
of the inspector's son,
504
00:35:48,357 --> 00:35:52,497
it's been clear to me how much
you want a family, but...
505
00:35:52,497 --> 00:35:54,517
My abortion.
506
00:35:54,517 --> 00:35:56,697
That means nothing to me.
507
00:35:56,697 --> 00:35:59,417
We've put it in the past.
508
00:35:59,417 --> 00:36:01,957
William, it left me sterile.
509
00:36:04,177 --> 00:36:07,217
I should have told you before now,
510
00:36:07,217 --> 00:36:11,617
but I was frightened of losing you
511
00:36:11,617 --> 00:36:17,977
to something I couldn't control
and so I decided
to assert control myself.
512
00:36:17,977 --> 00:36:20,237
By leaving.
513
00:36:20,237 --> 00:36:22,777
It's for the best.
514
00:36:22,777 --> 00:36:24,677
Isn't it?
515
00:36:24,677 --> 00:36:28,397
This way you can meet a woman who
can give you the life you deserve.
516
00:36:32,557 --> 00:36:35,157
William, please say something.
517
00:36:35,157 --> 00:36:38,117
I don't know what to say.
518
00:36:39,897 --> 00:36:42,997
Yes... Well, that says it all.
519
00:36:44,057 --> 00:36:46,137
Doesn't it? No...
520
00:36:48,277 --> 00:36:49,337
Sir,
521
00:36:49,337 --> 00:36:52,397
I think we have something.
522
00:36:52,397 --> 00:36:54,297
Yes, George.
523
00:36:57,677 --> 00:37:00,037
I have to go.
524
00:37:01,837 --> 00:37:03,657
Yes.
525
00:37:13,477 --> 00:37:15,577
Isn't this the address
of the old tannery?
526
00:37:15,577 --> 00:37:17,297
Yes, sir. Abandoned now I believe.
527
00:37:17,297 --> 00:37:21,557
But nearly everything on Mr
Tesla's list was delivered to that
address in the last few months.
528
00:37:21,557 --> 00:37:23,577
I should have realised, George.
529
00:37:23,577 --> 00:37:27,137
If Mr Pendrick was behind this,
he would never have used
one of his own buildings.
530
00:37:27,137 --> 00:37:29,617
This must be where
they house the weapon.
531
00:37:29,617 --> 00:37:31,297
What have we here?
532
00:37:31,297 --> 00:37:35,377
Detective Murdoch,
a silver-coated aluminium shield.
533
00:37:35,377 --> 00:37:40,877
The silver's heavy concentration
of electrons is highly reflective
of micro-waves, you see.
534
00:37:40,877 --> 00:37:43,877
Mr Tesla believes that this
will repel the death ray.
535
00:37:43,877 --> 00:37:47,017
Very good. There's no time to waste.
Sir, I should come with you.
536
00:37:47,017 --> 00:37:49,217
Thank you, George,
it's far too dangerous,
537
00:37:49,217 --> 00:37:53,517
especially since I almost
got you, the inspector
and Mr Tesla killed last time.
538
00:37:53,517 --> 00:37:55,897
But sir...
Constable, no.
539
00:37:57,497 --> 00:37:59,977
Well, take this.
540
00:37:59,977 --> 00:38:03,697
Good thinking, George. Sir, what
about the horse, he has no shield?
541
00:38:03,697 --> 00:38:06,117
I'll take care of him.
Good luck, Detective.
542
00:38:06,117 --> 00:38:09,497
I am confident the windscreen
will work...in theory.
543
00:38:11,857 --> 00:38:12,817
Hup!
544
00:38:16,557 --> 00:38:20,077
We can't let him go alone. Mr Tesla,
stay here, I'll fetch the Inspector.
545
00:38:30,317 --> 00:38:32,997
Come on. Move it!
546
00:38:32,997 --> 00:38:35,817
We're due at the dock.
It is ready, Mrs Pendrick.
547
00:38:35,817 --> 00:38:38,197
You two, you've been paid,
what are you standing around for?
548
00:38:38,197 --> 00:38:39,937
Lock it up, Karnaki.
549
00:38:39,937 --> 00:38:43,137
Our friends from Istanbul
won't wait. Yes, Mrs Pendrick.
550
00:38:43,137 --> 00:38:46,597
And, Karnaki, never call me
that name again.
551
00:38:52,877 --> 00:38:54,897
Would you prefer Sally Hubbard?
552
00:38:54,897 --> 00:38:56,617
Detective Murdoch.
553
00:38:59,637 --> 00:39:02,457
Both of you down.
554
00:39:02,457 --> 00:39:06,157
Such a fuss over a silly gun.
555
00:39:06,157 --> 00:39:10,217
Why build this abomination? You
were surrounded by so much wealth.
556
00:39:10,217 --> 00:39:14,597
The challenge, William. We all need
something to live for, don't we?
557
00:39:14,597 --> 00:39:18,837
For you, it used to be
a certain pathologist.
558
00:39:18,837 --> 00:39:21,237
Now it could be me.
559
00:39:22,417 --> 00:39:24,937
So everything was a deception.
560
00:39:24,937 --> 00:39:29,457
Mr Pendrick... Sally, was
there no truth to our marriage?
561
00:39:30,477 --> 00:39:32,617
The life we built together?
562
00:39:32,617 --> 00:39:36,417
James, this isn't a good time.
563
00:39:36,417 --> 00:39:38,977
Mr Pendrick,
I urge you to step back.
564
00:39:40,537 --> 00:39:42,837
I loved you.
565
00:39:42,837 --> 00:39:45,977
I would have given you everything.
566
00:39:45,977 --> 00:39:49,237
I did give you everything.
Doesn't that mean something to you?
567
00:39:49,237 --> 00:39:51,157
No.
568
00:39:52,217 --> 00:39:54,317
Mr Pendrick!
569
00:39:54,317 --> 00:39:56,577
MACHINE WHIRRS TO LIFE
570
00:39:58,357 --> 00:39:59,397
Ha!
571
00:40:04,077 --> 00:40:06,357
I'm fine, Murdoch, go stop her.
572
00:40:12,337 --> 00:40:14,477
Agh! Ha!
573
00:40:23,377 --> 00:40:25,057
Ha!
574
00:40:27,097 --> 00:40:28,597
Ya! Ya!
575
00:40:28,597 --> 00:40:29,797
Ya!
576
00:40:36,037 --> 00:40:37,957
He's gaining on us! Kill him!
577
00:40:51,557 --> 00:40:53,657
Agh!
578
00:41:05,357 --> 00:41:07,137
What a God awful mess.
579
00:41:07,137 --> 00:41:09,817
Destroyed beyond all use, sir.
580
00:41:09,817 --> 00:41:12,257
Shame, isn't it, Mr Meyers?
581
00:41:12,257 --> 00:41:15,397
It is, sir. I'll never figure
out how those yams will turn out.
582
00:41:21,457 --> 00:41:26,617
Well done, Detective.
What's all this, Meyers,
I thought you'd be in tears.
583
00:41:26,617 --> 00:41:31,957
Inspector,
believe it or not there are things
that even I believe shouldn't exist.
584
00:41:31,957 --> 00:41:33,937
Excuse me, gentlemen.
585
00:41:33,937 --> 00:41:38,097
Of course, if Mr Tesla here were
to help us build another one...
586
00:41:39,637 --> 00:41:41,797
This has been a trying day.
587
00:41:41,797 --> 00:41:45,497
I'm afraid it's not quite over yet.
Now what?
588
00:41:45,497 --> 00:41:50,737
We pulled Mr Karnaki's body from
the wreckage, but I'm afraid your
wife's was nowhere to be found.
589
00:41:53,957 --> 00:41:58,677
She escaped?
She is surprisingly resourceful.
590
00:41:59,717 --> 00:42:02,297
She no doubt had a contingency plan.
591
00:42:04,737 --> 00:42:08,377
What will you do?
I have nothing left.
592
00:42:08,377 --> 00:42:10,777
I'm free to start over.
593
00:42:10,777 --> 00:42:12,837
But on what?
594
00:42:12,837 --> 00:42:17,257
Well, we'll see
what catches my fancy.
595
00:42:18,857 --> 00:42:21,397
I trust our paths will
cross again, Detective.
596
00:42:21,397 --> 00:42:22,997
I look forward to it, Mr Pendrick.
597
00:42:46,157 --> 00:42:47,697
Julia.
598
00:42:47,697 --> 00:42:49,317
William.
599
00:42:49,317 --> 00:42:53,997
As long as you exist in this world,
there will be no other woman for me.
600
00:42:53,997 --> 00:42:57,537
William, I know, but... We can adopt.
601
00:42:57,537 --> 00:43:01,637
So many children need a good home,
all I need is you.
602
00:43:06,257 --> 00:43:09,057
Julia Ogden, will you marry me?
603
00:43:11,957 --> 00:43:13,137
Yes.
604
00:43:13,137 --> 00:43:15,697
Yes, of course I'll marry you.
605
00:43:22,957 --> 00:43:25,497
It's beautiful.
606
00:43:25,497 --> 00:43:27,457
'It's beautiful. It's beautiful.'
607
00:43:34,957 --> 00:43:36,437
Julia!
608
00:43:38,317 --> 00:43:41,797
She's gone to the train.
And who are you?
609
00:44:25,137 --> 00:44:28,037
BELL RINGS
610
00:44:40,037 --> 00:44:42,137
No! Julia!
611
00:46:36,217 --> 00:46:38,197
DOGS BARK
52872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.