Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,874 --> 00:00:43,335
BICENTENAIRE 1976
CHAUSSURES À PLATEFORME - SOLDE!
2
00:01:03,689 --> 00:01:05,274
Ne bougez plus! LAS!
3
00:01:06,984 --> 00:01:08,068
Hé! Hé!
4
00:01:08,819 --> 00:01:10,404
- Arrêtez-vous!
- Attrapez-la!
5
00:01:15,034 --> 00:01:16,994
- Oui, mon chou!
- Votre attention, toutes les unités.
6
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
BELLE BOMBE
7
00:01:23,584 --> 00:01:24,960
Attention!
8
00:01:25,044 --> 00:01:27,004
- Ça vous plaît?
- Hé!
9
00:01:29,089 --> 00:01:32,968
LES DISQUES DU CRIME
10
00:01:33,052 --> 00:01:35,221
Je répète :
l'individu se dirige vers l'ouest...
11
00:01:35,846 --> 00:01:39,391
Q.G. SOUS-TERRAIN
DES MÉCHANTS SIX
12
00:01:42,436 --> 00:01:43,896
Méchants6
13
00:01:43,979 --> 00:01:45,189
Mon chou!
14
00:01:45,272 --> 00:01:47,483
La Ligue Anti-Scélérats
ne mettra pas la main dessus.
15
00:01:47,566 --> 00:01:48,984
Devinez qui a volé la carte.
16
00:01:49,610 --> 00:01:51,070
BELLE BOMBE
17
00:01:52,071 --> 00:01:53,531
POINGS MORTELS
18
00:01:53,614 --> 00:01:55,282
Alléluia!
19
00:01:56,283 --> 00:01:57,535
NONNE-CHAKU
20
00:01:57,618 --> 00:02:00,246
Oui! Je m'en occupe.
21
00:02:03,749 --> 00:02:05,084
JEAN-PINCE
22
00:02:05,960 --> 00:02:07,002
Beau travail.
23
00:02:07,086 --> 00:02:08,587
WILLY KOGNEUR
24
00:02:09,505 --> 00:02:12,633
La carte menant
à la légendaire pierre du Zodiaque.
25
00:02:12,716 --> 00:02:16,428
Nous serons les scélérats
les plus puissants du monde.
26
00:02:17,721 --> 00:02:19,682
Mieux vaut se dépêcher.
27
00:02:19,765 --> 00:02:21,517
Nous partons pour l'Asie ce soir.
28
00:02:49,169 --> 00:02:50,921
Voyons voir.
29
00:03:14,320 --> 00:03:15,404
Je pénètre à l'intérieur.
30
00:03:42,723 --> 00:03:44,183
Bonjour, beauté.
31
00:04:00,574 --> 00:04:01,575
Quoi?
32
00:04:35,067 --> 00:04:36,110
Oui!
33
00:04:36,193 --> 00:04:38,320
La pierre du Zodiaque.
34
00:04:49,456 --> 00:04:53,043
Bientôt, nous posséderons la puissance
de ces bêtes vigoureuses.
35
00:05:00,509 --> 00:05:02,177
Misère de misère.
36
00:05:26,118 --> 00:05:27,119
Dépêchez-vous!
37
00:05:27,202 --> 00:05:29,913
Je suis poursuivi
par de féroces bibelots.
38
00:05:30,456 --> 00:05:32,332
Dix-quatre, quatre-dix.
39
00:05:32,416 --> 00:05:34,001
Appuie sur le champignon, ma sœur.
40
00:05:40,591 --> 00:05:42,217
Plus vite! Allez!
41
00:05:45,804 --> 00:05:47,014
Lâchez-moi!
42
00:05:53,020 --> 00:05:55,397
Je l'ai. J'ai la pierre.
43
00:05:56,023 --> 00:05:57,649
Je crains de te décevoir, le vieux.
44
00:05:57,733 --> 00:06:01,487
Les Méchants6 ont un nouveau patron.
45
00:06:01,570 --> 00:06:04,782
On t'a roulé dans la farine!
46
00:06:04,865 --> 00:06:07,743
Attendez. J'ai fondé cette bande.
47
00:06:07,826 --> 00:06:09,078
On forme une équipe.
48
00:06:09,161 --> 00:06:10,954
Où est votre loyauté?
49
00:06:11,038 --> 00:06:13,373
Arrête ton cirque.
On est des scélérats.
50
00:06:13,457 --> 00:06:14,833
Pas de loyauté dans le crime.
51
00:06:14,917 --> 00:06:17,169
Laissons la place
à la prochaine génération.
52
00:06:24,718 --> 00:06:31,683
LES MINIONS 2
IL ÉTAIT UNE FOIS GRU
53
00:07:34,705 --> 00:07:37,040
Du calme, les enfants.
54
00:07:37,124 --> 00:07:38,292
ÉCOLE PRIMAIRE
55
00:07:38,375 --> 00:07:40,502
Du calme.
56
00:07:40,586 --> 00:07:42,588
Chut, chut.
57
00:07:42,671 --> 00:07:43,672
JOURNÉE D'ORIENTATION
58
00:07:43,755 --> 00:07:47,634
Que voulez-vous faire plus tard?
59
00:07:47,718 --> 00:07:49,887
- Samantha.
- Je veux être médecin.
60
00:07:49,970 --> 00:07:50,971
Formidable.
61
00:07:51,054 --> 00:07:52,055
Bradley.
62
00:07:52,139 --> 00:07:53,390
Je veux être professeur.
63
00:07:53,473 --> 00:07:55,267
Non, mauvaise idée.
64
00:07:55,893 --> 00:07:56,894
- Moi, moi!
- À toi.
65
00:07:56,977 --> 00:07:58,937
Je veux être pompier et président
66
00:07:59,021 --> 00:08:01,190
tout en pilotant
des voitures de course. Oui.
67
00:08:01,273 --> 00:08:02,482
C'est palpitant.
68
00:08:03,275 --> 00:08:05,360
Et toi, Gru?
69
00:08:05,444 --> 00:08:06,612
Méchants6
70
00:08:06,695 --> 00:08:09,114
- Gru?
- Moi?
71
00:08:09,489 --> 00:08:11,450
Je veux devenir...
72
00:08:12,618 --> 00:08:14,745
un super-méchant.
73
00:08:17,289 --> 00:08:18,832
- Un super-méchant?
- Oui.
74
00:08:18,916 --> 00:08:19,917
Tu es nul!
75
00:08:25,797 --> 00:08:27,466
- Kelly!
- Papa!
76
00:08:28,133 --> 00:08:29,843
- Brett!
- Maman!
77
00:08:30,260 --> 00:08:31,303
Gru!
78
00:08:31,386 --> 00:08:33,263
Un bécot à petite maman!
79
00:08:33,972 --> 00:08:36,683
Ma parenté miniature chérie.
80
00:08:38,518 --> 00:08:40,312
Non. Voyons, tout le monde.
81
00:08:41,521 --> 00:08:43,941
Hé. J'ai une image à défendre ici.
82
00:08:47,236 --> 00:08:48,237
Bon, bon.
83
00:08:48,320 --> 00:08:50,322
Avez-vous hâte de voir le film?
84
00:08:50,739 --> 00:08:51,865
Allons-y!
85
00:08:56,703 --> 00:09:01,708
LES DENTS DE LA MER
86
00:09:01,792 --> 00:09:04,253
COMPLET
87
00:09:22,396 --> 00:09:23,814
Non!
88
00:09:30,654 --> 00:09:32,823
Un requin! Un requin!
89
00:09:40,872 --> 00:09:43,292
Je suis l'as du flipper.
90
00:09:43,917 --> 00:09:47,170
Chuich, chuich, chuich.
91
00:09:47,254 --> 00:09:48,255
PARTIE GRATUITE
92
00:09:48,338 --> 00:09:50,841
Chuich, chuich, chuich.
93
00:09:56,096 --> 00:09:57,306
- Bello.
- Bello.
94
00:09:57,389 --> 00:09:58,598
- Bello.
- Bello.
95
00:09:58,682 --> 00:09:59,725
TAUPE FRAPPÉE
96
00:10:03,895 --> 00:10:04,896
Hourra!
97
00:10:06,815 --> 00:10:07,816
Je veux un peu de tout.
98
00:10:07,899 --> 00:10:09,526
Un peu plus. Encore plus.
99
00:10:09,609 --> 00:10:11,778
Mettez-y des vermicelles.
100
00:10:12,279 --> 00:10:14,072
J'adore les vermicelles.
101
00:10:14,698 --> 00:10:16,074
LASER FROMAGÉ
102
00:10:17,909 --> 00:10:19,578
Rayon de fromage!
103
00:10:19,661 --> 00:10:20,704
Rayon de fromage!
104
00:10:22,080 --> 00:10:23,665
Ne m'arrose pas de fromage.
105
00:10:26,960 --> 00:10:28,545
POURBOIRES
106
00:10:28,628 --> 00:10:30,047
Merci tout-cuit!
107
00:10:32,132 --> 00:10:34,009
Si crémeux, si délicieux.
108
00:10:34,092 --> 00:10:35,093
MAIGRIR PAR LA TRANSPIRATION
109
00:10:35,677 --> 00:10:37,846
Ça vaut chaque calorie.
110
00:10:45,896 --> 00:10:47,898
Des factures, des magazines,
111
00:10:47,981 --> 00:10:49,691
des timbres de points S&H.
112
00:10:50,901 --> 00:10:52,611
PRIORITAIRE - À : M. GRU
2230, Broadway, Springfield
113
00:10:55,072 --> 00:10:57,240
Méchants6
NE DIVULGUER À PERSONNE
114
00:10:57,324 --> 00:10:58,575
Guacamole écrasée!
115
00:10:58,658 --> 00:11:00,535
Où peut-on l'écouter?
116
00:11:09,961 --> 00:11:11,421
Bonjour, Monsieur Gru.
117
00:11:11,505 --> 00:11:13,131
Nous avons reçu votre candidature
118
00:11:13,215 --> 00:11:16,760
pour la bande des Méchants6,
les scélérats les plus illustres.
119
00:11:16,843 --> 00:11:20,514
Un poste vient de s'ouvrir, et...
120
00:11:20,597 --> 00:11:21,598
Et?
121
00:11:21,681 --> 00:11:24,351
... l'entretien d'embauche est
demain, à midi.
122
00:11:24,434 --> 00:11:26,144
Dyn-o-mite!
123
00:11:28,855 --> 00:11:31,566
Veuillez vous rendre
au 417, rue Principale.
124
00:11:31,650 --> 00:11:33,944
Le mot de passe est :
"Vous êtes méchant."
125
00:11:34,027 --> 00:11:35,362
VOUS ÊTES MÉCHANT
126
00:11:35,445 --> 00:11:36,988
"Vous êtes méchant."
127
00:11:37,697 --> 00:11:39,491
Donnons maintenant le coup de grâce
128
00:11:39,574 --> 00:11:42,452
parce que cette invitation
va exploser, mon chou.
129
00:11:42,536 --> 00:11:43,620
Exploser?
130
00:11:44,037 --> 00:11:45,288
Non, non, non!
131
00:11:58,176 --> 00:11:59,678
Très grande nouvelle, maman!
132
00:12:02,222 --> 00:12:03,348
Maman?
133
00:12:08,520 --> 00:12:09,771
Maman?
134
00:12:19,239 --> 00:12:20,991
Quoi?
135
00:12:21,074 --> 00:12:23,076
Qui est ce type en sueur?
136
00:12:23,160 --> 00:12:24,911
Il empeste la maison.
137
00:12:24,995 --> 00:12:26,663
J'ai cru que tu faisais cuire du chou.
138
00:12:26,746 --> 00:12:28,915
C'est mon nouveau gourou.
139
00:12:32,752 --> 00:12:34,171
Dis à tes amis louches
140
00:12:34,254 --> 00:12:36,840
que je compte bien
les faire travailler.
141
00:12:36,923 --> 00:12:38,133
Sinon, je les mets dehors.
142
00:12:38,216 --> 00:12:40,886
Ils perturbent mes douces vibrations.
143
00:12:43,847 --> 00:12:45,640
Hé! Je t'ai entendu!
144
00:12:47,726 --> 00:12:50,103
POINGS MORTELS - JEAN-PINCE - WILLY
KOGNEUR - BELLE BOMBE - NONNE-CHAKU
145
00:12:50,187 --> 00:12:51,188
Méchants6
146
00:12:51,271 --> 00:12:54,274
Allons annoncer la bonne nouvelle
aux troupes.
147
00:12:55,942 --> 00:12:57,861
Au sous-sol, messieurs.
148
00:12:57,944 --> 00:13:00,447
Ou plutôt :
"notre nouveau repaire malveillant".
149
00:13:04,117 --> 00:13:05,952
C'est fantastique!
150
00:13:06,036 --> 00:13:08,038
Quels travaux réussis!
151
00:13:29,768 --> 00:13:31,603
Mon premier repaire malveillant.
152
00:13:31,686 --> 00:13:33,021
J'ai la chair de poule!
153
00:13:35,982 --> 00:13:38,985
Il faut casser des œufs
pour faire une omelette.
154
00:13:39,069 --> 00:13:40,237
N'ai-je pas raison?
155
00:13:40,904 --> 00:13:42,739
- Bon boulot, Ryan.
- Quoi?
156
00:13:42,822 --> 00:13:44,157
Je te félicitais!
157
00:13:44,241 --> 00:13:46,076
- Quoi?
- Oublie ça.
158
00:13:46,618 --> 00:13:49,287
Adrien, Mack, c'est très beau.
159
00:13:56,127 --> 00:13:57,837
Joe, ta famille va bien?
160
00:13:57,921 --> 00:13:59,548
Hé. Parfait, parfait.
161
00:14:00,173 --> 00:14:02,926
Approchez-vous tous.
162
00:14:05,512 --> 00:14:08,014
Écoutez-moi bien.
Attachez vos bretelles.
163
00:14:08,098 --> 00:14:10,058
Accrochez-vous à vos lunettes.
164
00:14:10,141 --> 00:14:13,228
La bande des Méchants6 veut
me rencontrer.
165
00:14:13,311 --> 00:14:14,396
Demain.
166
00:14:17,524 --> 00:14:18,525
Mini-patron!
167
00:14:18,608 --> 00:14:20,151
Mini-patron! Mini-patron!
168
00:14:20,235 --> 00:14:22,195
Allons, allons. Je ne suis pas mini.
169
00:14:22,279 --> 00:14:23,488
Arrêtez-moi ça.
170
00:14:23,572 --> 00:14:26,366
Et ils ne m'ont pas encore engagé.
171
00:14:29,369 --> 00:14:31,371
Bonjour, Otto. Qu'y a-t-il?
172
00:14:34,749 --> 00:14:35,834
Bla, bla, bla.
173
00:14:36,668 --> 00:14:38,169
Eh bien, c'est...
174
00:14:38,253 --> 00:14:39,462
Oui, je...
175
00:14:42,549 --> 00:14:44,134
Je... Très bien.
176
00:14:44,217 --> 00:14:47,804
Tu sais ce qui serait amusant?
Jouons au jeu du silence.
177
00:14:47,887 --> 00:14:49,514
Le jeu du silence! Si, si!
178
00:14:50,932 --> 00:14:54,060
Je vous remercie pour tout le travail
accompli aujourd'hui.
179
00:14:54,144 --> 00:14:55,520
Je dois me reposer.
180
00:14:55,604 --> 00:14:58,481
Demain sera le jour
le plus déterminant de ma vie.
181
00:14:59,399 --> 00:15:00,609
Prépare-toi, planète.
182
00:15:00,692 --> 00:15:02,235
Gru arrive!
183
00:15:04,195 --> 00:15:06,156
- Mini-patron!
- Je ne suis pas...
184
00:15:06,239 --> 00:15:07,949
Mini-patron! Mini-patron!
185
00:15:20,420 --> 00:15:22,505
Méchants6
186
00:15:22,589 --> 00:15:24,257
Ce sont les meilleurs.
187
00:15:24,341 --> 00:15:25,800
Je n'arrive pas à le croire.
188
00:15:29,596 --> 00:15:30,597
Mini-patron?
189
00:15:33,683 --> 00:15:34,726
Oui, je comprends.
190
00:15:34,809 --> 00:15:37,145
Mais je dois dormir, moi. Sors.
191
00:15:40,774 --> 00:15:42,776
Bon, d'accord.
192
00:15:42,859 --> 00:15:44,194
À cause du cauchemar.
193
00:15:44,277 --> 00:15:45,487
Mais juste pour cette nuit.
194
00:15:48,907 --> 00:15:51,951
Je ne crois pas
à ce bobard de cauchemar.
195
00:15:56,039 --> 00:15:57,040
Excusez-moi.
196
00:15:59,292 --> 00:16:00,585
Vraiment? Toi aussi?
197
00:16:01,169 --> 00:16:02,170
Monte.
198
00:16:04,381 --> 00:16:06,716
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
199
00:16:06,800 --> 00:16:08,385
Oui, oui, oui. Bonne nuit.
200
00:16:09,386 --> 00:16:10,637
Bonne nuit!
201
00:16:12,931 --> 00:16:15,684
Je veux simplement dormir.
202
00:16:16,810 --> 00:16:18,561
CAM
203
00:16:18,645 --> 00:16:19,813
Vraies Nouvelles du Crime
204
00:16:19,896 --> 00:16:20,897
Nouvelles de dernière heure.
205
00:16:20,980 --> 00:16:24,150
La bande des Méchants6 s'apprête
à réécrire le code de l'abomination.
206
00:16:24,234 --> 00:16:25,235
Méchants6
207
00:16:25,318 --> 00:16:26,986
Scélérats du monde,
208
00:16:27,070 --> 00:16:30,407
dans trois jours,
au premier coup de minuit,
209
00:16:30,490 --> 00:16:32,826
quand les festivités
du Nouvel An chinois débuteront,
210
00:16:32,909 --> 00:16:36,746
le pouvoir de ce terrible joujou
sera libéré.
211
00:16:36,830 --> 00:16:39,290
Avec la puissance du Zodiaque,
212
00:16:39,374 --> 00:16:42,544
nous vaincrons
la Ligue Anti-Scélérats.
213
00:16:44,170 --> 00:16:46,464
Et les Méchants6 deviendront
214
00:16:46,548 --> 00:16:49,551
les méchants
les plus puissants du monde.
215
00:16:49,634 --> 00:16:52,679
Vous pigez?
216
00:16:53,930 --> 00:16:55,890
Je pige?
217
00:16:55,974 --> 00:16:58,226
Je ne pige rien.
Il n'y a rien à piger.
218
00:16:58,309 --> 00:17:00,520
Ils ont cru pouvoir me laisser crever
comme ça?
219
00:17:00,603 --> 00:17:03,106
Me jeter dans la rue
comme un bout de viande avariée?
220
00:17:03,189 --> 00:17:05,692
Ils ne paient rien pour attendre.
221
00:17:07,694 --> 00:17:08,987
Je vais les faire souffrir
222
00:17:09,070 --> 00:17:10,572
- pour me venger.
- M. Kogneur?
223
00:17:10,655 --> 00:17:12,365
- Bon sang.
- Hé, M. Kogneur.
224
00:17:12,449 --> 00:17:13,450
Quoi?
225
00:17:13,533 --> 00:17:16,619
On voulait s'assurer d'être payés,
cette semaine.
226
00:17:16,703 --> 00:17:18,288
Quelle impertinence!
227
00:17:18,371 --> 00:17:19,956
Je vous paie en savoir.
228
00:17:20,039 --> 00:17:21,166
Ah bon?
229
00:17:21,875 --> 00:17:25,044
Première leçon : se tenir prêt à tout.
230
00:17:25,920 --> 00:17:30,759
Deuxième leçon :
le cure-nez belge à cinq baffes.
231
00:17:30,842 --> 00:17:35,138
Et troisième leçon :
l'épilation lituanienne.
232
00:17:42,020 --> 00:17:44,230
Ça vaut tout l'argent du monde.
233
00:17:44,314 --> 00:17:46,900
Oubliez ça, vous ne serez pas payés.
234
00:17:46,983 --> 00:17:49,736
Mais commençons
par récupérer ma pierre.
235
00:17:50,570 --> 00:17:53,448
Un méchant Gru est en pleine ascension
236
00:17:55,700 --> 00:17:58,828
Je vois un scélérat en route
237
00:18:01,164 --> 00:18:04,250
Je vais rencontrer mes grands héros
238
00:18:06,336 --> 00:18:09,214
Ils vont m'aimer
Parce que je suis le meilleur
239
00:18:11,341 --> 00:18:12,592
Hors de mon chemin ce soir
240
00:18:12,675 --> 00:18:13,676
Méchants6
241
00:18:13,760 --> 00:18:16,805
Tu feras partie
de la bande des Méchants6
242
00:18:16,888 --> 00:18:19,557
Un méchant Gru est en pleine ascension
243
00:18:19,641 --> 00:18:20,642
Vous êtes là!
244
00:18:23,269 --> 00:18:25,021
Vous voulez m'accompagner.
245
00:18:25,855 --> 00:18:28,191
- Oui.
- Bon, bon.
246
00:18:28,274 --> 00:18:29,317
D'accord.
247
00:18:30,568 --> 00:18:35,949
Quand vous m'avez trouvé
et répondu à mon annonce de poste...
248
00:18:36,032 --> 00:18:37,200
OFFRE D'EMPLOI
249
00:18:37,283 --> 00:18:40,620
... j'ai pensé : "Qui sont ces minus?"
250
00:18:40,703 --> 00:18:42,664
Et puis :
"Où trouvent-ils autant de denim?"
251
00:18:43,957 --> 00:18:45,166
ADOPTE NOUS
252
00:18:45,250 --> 00:18:46,417
OFFRE D'EMPLOI
253
00:18:49,587 --> 00:18:52,674
Et vous n'avez pas lâché le morceau.
254
00:18:52,757 --> 00:18:54,384
ON T'AIME GRU
255
00:19:07,188 --> 00:19:09,858
Bon, je cède. Entrez.
256
00:19:17,699 --> 00:19:20,076
Nous avons passé
de bons moments ensemble,
257
00:19:20,159 --> 00:19:23,204
mais la bande des Méchants6,
258
00:19:23,288 --> 00:19:24,706
ce sont les ligues majeures,
259
00:19:25,331 --> 00:19:30,086
et même si vous êtes super,
260
00:19:30,169 --> 00:19:33,923
et vos travaux dans le repaire...
261
00:19:34,799 --> 00:19:36,217
Je vous donne A+.
262
00:19:36,843 --> 00:19:39,137
Mais... Je me dis que...
263
00:19:39,220 --> 00:19:42,307
Il y a beaucoup d'autres méchants
dans le monde.
264
00:19:42,390 --> 00:19:43,391
Vous savez?
265
00:19:48,688 --> 00:19:49,814
Tant pis.
266
00:19:49,898 --> 00:19:53,234
Je dois être seul pour cette étape.
267
00:19:53,818 --> 00:19:55,695
À plus, les minus.
268
00:19:59,449 --> 00:20:01,826
- Kevin? Kevin!
- Mon frère.
269
00:20:09,626 --> 00:20:11,794
Otto. Otto.
270
00:20:13,463 --> 00:20:14,672
On joue à cache-cache.
271
00:20:15,006 --> 00:20:16,925
À cache-cache? À cache-cache.
272
00:20:27,518 --> 00:20:28,770
Allez! Allez!
273
00:20:33,942 --> 00:20:35,860
Hé, je marche, moi!
274
00:20:39,656 --> 00:20:41,616
LES DISQUES DU CRIME
275
00:20:42,784 --> 00:20:43,785
Nous y voilà.
276
00:20:54,045 --> 00:20:56,464
Pardon. Monsieur?
277
00:20:57,340 --> 00:21:01,928
Je me demandais si vous étiez méchant.
278
00:21:03,429 --> 00:21:05,515
Vous êtes gentil, excusez-moi.
279
00:21:08,476 --> 00:21:10,937
Pardon, je ne voulais pas t'effrayer.
280
00:21:11,020 --> 00:21:14,649
C'était un petit essai
pour ma nouvelle invention.
281
00:21:15,108 --> 00:21:17,652
Je l'ai surnommée "Doigts agiles".
282
00:21:17,735 --> 00:21:19,654
Ou "Colle futée".
283
00:21:19,737 --> 00:21:22,448
J'hésite encore pour le nom.
284
00:21:23,032 --> 00:21:24,033
Viens ici.
285
00:21:27,495 --> 00:21:31,666
Je t'ai entendu dire que tu cherchais
quelque chose de spécial.
286
00:21:32,291 --> 00:21:34,002
Oui. J'espérais...
287
00:21:34,085 --> 00:21:36,879
Vous êtes méchant.
288
00:21:39,924 --> 00:21:43,386
Tu auras le plaisir de l'entendre
dans la troisième cabine.
289
00:21:43,469 --> 00:21:45,013
LINDA RONSTADT
"TU ES MÉCHANTE"
290
00:21:46,723 --> 00:21:47,974
Par ici.
291
00:21:58,735 --> 00:22:01,112
EN PANNE
292
00:22:01,195 --> 00:22:03,823
Et voici. Pas un mot à personne.
Silence. Bonne chance.
293
00:22:03,906 --> 00:22:05,241
Vas-y, fiston.
294
00:22:05,867 --> 00:22:08,953
Merci, Monsieur... Nefario.
295
00:22:09,662 --> 00:22:12,331
Professeur Nefario.
296
00:22:12,957 --> 00:22:14,250
Tiens. Prends-le.
297
00:22:15,168 --> 00:22:18,337
Si tu deviens célèbre,
rappelle-toi ton premier gadget.
298
00:22:19,422 --> 00:22:20,590
D'accord.
299
00:22:25,094 --> 00:22:28,347
Je comprendrais qu'il me dise
300
00:22:28,431 --> 00:22:30,349
Tu es méchante
Tu es méchante
301
00:22:30,433 --> 00:22:31,726
Tu es méchante...
302
00:22:31,809 --> 00:22:34,062
Essaie à l'envers.
303
00:22:38,858 --> 00:22:41,903
Bienvenue chez les Méchants6.
304
00:22:43,279 --> 00:22:44,697
Dis donc, c'est...
305
00:22:56,417 --> 00:22:57,543
Bonjour.
306
00:23:03,883 --> 00:23:06,177
Vous êtes tous ici pour l'entretien?
307
00:23:07,261 --> 00:23:08,596
Moi aussi.
308
00:23:09,597 --> 00:23:12,600
Que faites-vous après?
Un petit plan machiavélique?
309
00:23:12,683 --> 00:23:15,269
Un mauvais coup en préparation?
310
00:23:17,647 --> 00:23:19,649
Je vois.
311
00:23:20,691 --> 00:23:22,235
Faites entrer le premier.
312
00:23:22,318 --> 00:23:24,445
Ils sont prêts à vous recevoir,
M. Gru.
313
00:23:25,363 --> 00:23:26,572
Très bien.
314
00:23:26,656 --> 00:23:27,657
Super.
315
00:23:50,096 --> 00:23:53,182
Méchants6
316
00:23:59,814 --> 00:24:02,066
Méchants estimés,
317
00:24:02,150 --> 00:24:04,360
je m'appelle Gru.
318
00:24:05,111 --> 00:24:09,991
Je pense que je parle trop fort
même si notre proximité
319
00:24:10,074 --> 00:24:13,578
n'exige pas
que je hausse le ton à ce point.
320
00:24:18,249 --> 00:24:20,501
Si j'avais su, à l'âge de dix ans,
321
00:24:20,585 --> 00:24:23,004
que j'aurais la chance
de suivre les traces
322
00:24:23,087 --> 00:24:25,173
de mon héros scélérat,
323
00:24:25,256 --> 00:24:27,633
Willy Kogneur, j'aurais dit :
324
00:24:27,717 --> 00:24:29,719
"Il te manque un boulon
dans le crâne."
325
00:24:29,802 --> 00:24:32,263
Mais maintenant
que j'ai 11 ans et trois quarts,
326
00:24:32,346 --> 00:24:34,724
ça tombe sous le sens.
327
00:24:35,391 --> 00:24:37,185
Mais qui a laissé entrer ce gamin?
328
00:24:37,268 --> 00:24:39,395
J'ai cru que c'était un petit homme.
329
00:24:39,478 --> 00:24:41,647
Ça ne va pas, la tête?
330
00:24:42,148 --> 00:24:46,903
Tu crois vraiment qu'un petit bonhomme
peut être un terrible méchant?
331
00:24:47,862 --> 00:24:50,698
Oui. Je suis assez méprisable.
332
00:24:50,781 --> 00:24:52,825
Il ne faut pas me contrarier.
333
00:24:52,909 --> 00:24:55,870
La méchanceté, c'est pour les adultes
334
00:24:55,953 --> 00:24:59,832
qui volent des pierres anciennes
et sèment la terreur.
335
00:25:01,125 --> 00:25:03,836
Pas pour des petits voyous dodus
336
00:25:03,920 --> 00:25:07,423
qui devraient étudier à l'école,
337
00:25:07,506 --> 00:25:09,425
s'amuser à la récréation
338
00:25:09,508 --> 00:25:11,344
et sucer leur pouce.
339
00:25:11,886 --> 00:25:13,012
"Sucer leur..."
340
00:25:15,514 --> 00:25:17,892
Reviens quand tu auras fait
un exploit épatant.
341
00:25:18,517 --> 00:25:19,852
Au prochain!
342
00:25:21,312 --> 00:25:25,608
Je suis l'Homme Ailé,
le prochain membre des Méchants6.
343
00:25:25,691 --> 00:25:29,070
Admirez le pouvoir du vol!
344
00:25:32,698 --> 00:25:34,033
Bon, fini les folies.
345
00:25:34,116 --> 00:25:35,409
C'est l'heure de briller.
346
00:25:38,579 --> 00:25:40,039
Il est costaud.
347
00:25:43,918 --> 00:25:45,711
Oui, oui. À gauche. Oui.
348
00:26:03,187 --> 00:26:04,438
Tirez fort, les gars.
349
00:26:05,147 --> 00:26:06,607
Tout le monde s'y met!
350
00:26:08,943 --> 00:26:10,444
Il s'est emparé de la pierre!
351
00:26:10,528 --> 00:26:12,113
Je vais l'attraper!
352
00:26:17,201 --> 00:26:19,412
Verrouillez toutes les issues.
353
00:26:25,876 --> 00:26:27,003
Quoi?
354
00:26:30,339 --> 00:26:31,841
Il n'y a rien à voir ici.
355
00:26:31,924 --> 00:26:33,217
Je vous lève mon chapeau.
356
00:26:33,301 --> 00:26:35,678
Frampton Comes Alive! Bon choix.
357
00:26:38,431 --> 00:26:39,473
Je...
358
00:26:40,099 --> 00:26:42,435
Continue à marcher.
359
00:26:51,736 --> 00:26:53,821
Mais qui est-ce? Un enfant?
360
00:26:57,033 --> 00:26:58,659
- Les copains.
- Bello.
361
00:26:58,743 --> 00:26:59,827
Mini-patron!
362
00:26:59,910 --> 00:27:01,704
Que faites-vous ici?
363
00:27:03,414 --> 00:27:04,874
Bon, montez.
364
00:27:05,708 --> 00:27:08,127
- Par où est-il allé?
- Le petit voleur!
365
00:27:08,210 --> 00:27:09,462
Allez, allez!
366
00:27:10,087 --> 00:27:11,297
Séparons-nous!
367
00:27:27,146 --> 00:27:28,773
Toc-toc. Livraison.
368
00:27:41,327 --> 00:27:43,329
Le petit démon!
369
00:27:43,412 --> 00:27:46,040
Otto, va cacher la pierre au repaire.
Je ferai diversion.
370
00:27:46,123 --> 00:27:47,750
Vite, vite!
371
00:27:57,551 --> 00:27:58,552
Pas maintenant.
372
00:27:58,636 --> 00:28:00,554
Allez, allez!
373
00:28:19,532 --> 00:28:20,908
Oui, mon chou.
374
00:28:24,328 --> 00:28:25,746
Je m'en occupe.
375
00:28:32,503 --> 00:28:34,713
Profite du reste de ta courte vie.
376
00:28:35,548 --> 00:28:38,008
Fonctionne, je t'en prie.
Allez, allez!
377
00:28:51,439 --> 00:28:53,732
On va t'attraper, petit bonhomme.
378
00:28:54,984 --> 00:28:56,235
- Oui!
- Oui!
379
00:29:02,283 --> 00:29:03,742
Josh, à toi de jouer.
380
00:29:03,826 --> 00:29:04,869
Jouer, jouer!
381
00:29:10,499 --> 00:29:14,295
Ils ont dit que le petit
ne pouvait pas être un scélérat.
382
00:29:14,378 --> 00:29:15,754
Eh bien...
383
00:29:15,838 --> 00:29:18,632
Le petit vient de voler
384
00:29:18,716 --> 00:29:22,052
aux plus grands scélérats du monde.
385
00:29:24,221 --> 00:29:27,266
Quand je la leur rapporterai,
ils diront :
386
00:29:27,975 --> 00:29:31,479
"Nous avons commis
une terrible erreur.
387
00:29:31,562 --> 00:29:33,981
"S'il te plaît, joins nos rangs.
Allez, Gru."
388
00:29:34,064 --> 00:29:36,442
Et je dirai : "Oui!
389
00:29:36,525 --> 00:29:40,738
"Je serai le nouveau membre
des Méchants6."
390
00:29:41,447 --> 00:29:43,866
Il ne me manque que Otto.
391
00:29:43,949 --> 00:29:45,242
Où est Otto?
392
00:29:45,659 --> 00:29:46,702
Otto arrive bientôt.
393
00:29:46,785 --> 00:29:48,287
Non, pas bientôt.
394
00:29:48,370 --> 00:29:50,372
Il doit arriver tout de suite.
395
00:29:55,169 --> 00:29:56,754
- Otto!
- Mini-patron!
396
00:29:56,837 --> 00:29:58,881
Te voilà.
397
00:29:59,882 --> 00:30:01,217
Tu l'as?
398
00:30:05,346 --> 00:30:08,682
Est-ce... Tu te moques de moi?
399
00:30:08,766 --> 00:30:10,893
Otto, où est le joyau?
400
00:30:10,976 --> 00:30:13,187
Le cadeau? Si, le cadeau.
401
00:30:31,455 --> 00:30:32,498
Par là.
402
00:30:36,001 --> 00:30:37,503
Non!
403
00:30:51,809 --> 00:30:52,810
JOYEUX ANNIVERSAIRE
404
00:30:54,645 --> 00:30:55,980
PIERRE DE COMPAGNIE
405
00:31:05,614 --> 00:31:09,910
Je t'aime.
406
00:31:25,759 --> 00:31:29,763
Je rêve, ou tu as échangé mon avenir
407
00:31:29,847 --> 00:31:31,765
pour une pierre de compagnie?
408
00:31:34,685 --> 00:31:38,272
Bon. Otto, où a eu lieu
cette fête d'anniversaire?
409
00:31:42,526 --> 00:31:45,321
C'est inacceptable. Inacceptable!
410
00:31:45,404 --> 00:31:49,116
Je vous avais dit
que vous étiez les canards boiteux
411
00:31:49,199 --> 00:31:50,826
et j'avais raison.
412
00:31:52,703 --> 00:31:55,080
Vous ne faites que des gaffes.
413
00:31:55,164 --> 00:31:57,499
On rafle? On rafle!
414
00:32:00,919 --> 00:32:02,463
Pas jouer musica!
415
00:32:04,965 --> 00:32:06,342
Ma mère avait raison.
416
00:32:06,425 --> 00:32:08,385
Vous n'êtes pas à la hauteur.
417
00:32:08,469 --> 00:32:10,346
Vous êtes virés!
418
00:32:13,015 --> 00:32:15,100
Je vais retrouver la pierre.
419
00:32:15,184 --> 00:32:17,686
Je vous conseille d'être partis
à mon retour.
420
00:32:17,770 --> 00:32:18,854
Mini-patron...
421
00:32:19,313 --> 00:32:21,690
Et, Otto, arrête de piailler!
422
00:32:24,902 --> 00:32:26,028
Josh.
423
00:32:36,246 --> 00:32:37,247
Gru.
424
00:32:40,918 --> 00:32:42,127
Kevin, non.
425
00:32:42,211 --> 00:32:44,380
Je me débrouillerai mieux sans vous.
426
00:33:28,090 --> 00:33:29,383
Mini-patron!
427
00:33:31,427 --> 00:33:32,803
Non!
428
00:33:35,889 --> 00:33:38,600
Je regrette,
j'ai voulu vous impressionner.
429
00:33:38,684 --> 00:33:41,019
Pourrais-je parler à Belle Bombe?
Elle pourra...
430
00:33:47,234 --> 00:33:48,402
Willy Kogneur!
431
00:33:50,237 --> 00:33:51,572
Vous êtes vivant?
432
00:33:52,698 --> 00:33:55,743
Mon héros parmi les méchants
est aussi mon kidnappeur?
433
00:33:55,826 --> 00:33:59,288
Ça pourrait être une occasion en or
si vous ne me tuez pas.
434
00:33:59,371 --> 00:34:01,123
La ferme, et donne-moi la pierre.
435
00:34:02,124 --> 00:34:03,917
Oui, la pierre.
436
00:34:04,001 --> 00:34:06,253
Je dois vous dire...
437
00:34:06,336 --> 00:34:07,671
C'est une sacrée anecdote, en fait.
438
00:34:07,755 --> 00:34:08,964
Donne-lui la pierre!
439
00:34:13,010 --> 00:34:15,888
Ça risque de dégénérer
440
00:34:15,971 --> 00:34:18,265
assez rapidement.
441
00:34:20,809 --> 00:34:22,519
C'est quoi, ce truc?
442
00:34:38,076 --> 00:34:39,495
Où est-elle, petit?
443
00:34:39,578 --> 00:34:41,997
Je ne l'ai pas! Je ne l'ai pas!
444
00:34:42,080 --> 00:34:43,499
Tu la caches quelque part.
445
00:34:43,582 --> 00:34:45,209
Non, je vous le jure.
446
00:34:45,292 --> 00:34:47,920
Juré, craché, danse à cloche-pied.
447
00:34:48,003 --> 00:34:49,338
Je ne vous le conseille pas.
448
00:34:49,421 --> 00:34:51,006
Apportez-moi un téléphone.
449
00:34:54,218 --> 00:34:55,511
Appelle chez toi.
450
00:34:55,594 --> 00:34:56,929
L'heure de la rançon a sonné.
451
00:34:57,012 --> 00:35:00,766
Non, non. Ma mère risque de vous payer
pour me garder!
452
00:35:02,017 --> 00:35:03,936
Très drôle. Allez!
453
00:35:18,909 --> 00:35:19,910
PERDU
454
00:35:38,136 --> 00:35:39,555
Bello. La casa de Mini-patron.
455
00:35:39,638 --> 00:35:40,973
- Qui est-ce?
- Kevin.
456
00:35:41,056 --> 00:35:42,182
Kevin, le Minion.
457
00:35:42,266 --> 00:35:43,600
"Kevin", le quoi?
458
00:35:43,684 --> 00:35:45,477
- Le Minion.
- C'est une blague?
459
00:35:45,561 --> 00:35:47,020
Tu as des acolytes?
460
00:35:47,104 --> 00:35:50,274
- Je suis bel et bien fichu.
- Mini-patron?
461
00:35:50,357 --> 00:35:53,485
Toi, livre-moi la pierre
à San Francisco.
462
00:35:53,569 --> 00:35:56,405
Au 6830, rue Green. Compris?
463
00:35:56,530 --> 00:35:59,616
Je te laisse deux jours,
ou tu ne reverras plus jamais
464
00:35:59,700 --> 00:36:01,618
ton petit patron.
465
00:36:02,911 --> 00:36:04,288
Bello? Bello.
466
00:36:07,666 --> 00:36:08,667
Otto...
467
00:36:17,426 --> 00:36:18,427
Bon, bon, bon.
468
00:36:28,770 --> 00:36:29,771
Otto...
469
00:36:31,607 --> 00:36:32,900
D'accord. Si, si.
470
00:36:46,121 --> 00:36:47,122
Otto...
471
00:36:48,874 --> 00:36:50,000
Parfait. Allez, allez.
472
00:36:58,091 --> 00:36:59,092
La pierre!
473
00:37:01,136 --> 00:37:03,972
Je l'ai donnée à mon oncle.
Ça lui convient mieux qu'à moi.
474
00:37:17,069 --> 00:37:19,279
La... La... La pierre!
475
00:37:19,363 --> 00:37:20,530
Kevin! Kevin!
476
00:37:25,827 --> 00:37:26,995
La pierre!
477
00:37:29,957 --> 00:37:30,999
Je vous l'ai dit.
478
00:37:31,083 --> 00:37:34,002
J'ignore où il est allé,
bande d'imbéciles à la crème.
479
00:37:40,842 --> 00:37:41,843
D'accord.
480
00:37:42,719 --> 00:37:44,680
Merci tout-cuit. Au revoir.
481
00:37:47,599 --> 00:37:49,726
Pas drôle du tout.
482
00:37:59,695 --> 00:38:01,238
Envolez-vous pour SAN FRANCISCO
483
00:38:01,613 --> 00:38:02,906
San Pan-pisco.
484
00:38:18,880 --> 00:38:20,465
C'est parti, mon kiki.
485
00:38:20,549 --> 00:38:22,175
Nous allons récupérer notre pierre.
486
00:38:22,259 --> 00:38:24,970
On va te mettre la main au collet,
M. Gru.
487
00:38:25,053 --> 00:38:26,805
Alléluia!
488
00:38:36,606 --> 00:38:38,692
Fracasser! Fracasser!
489
00:38:48,994 --> 00:38:51,872
AÉROPORT INTERNATIONAL
490
00:38:58,295 --> 00:39:02,382
Pour le vol 1109,
rendez-vous à la porte 27B.
491
00:39:03,216 --> 00:39:04,217
Bello.
492
00:39:06,553 --> 00:39:08,597
San Francisco? D'accord.
493
00:39:08,680 --> 00:39:09,765
Votre mode de paiement?
494
00:39:13,852 --> 00:39:15,103
Merveilleux.
495
00:39:15,187 --> 00:39:18,523
Si vous avez des boules de poils,
vous passerez en première classe.
496
00:39:19,691 --> 00:39:20,692
Allez, ouste.
497
00:39:27,115 --> 00:39:29,951
Imagine-toi
qu'on avait deux moteurs en panne
498
00:39:30,035 --> 00:39:32,120
et que j'ai dû faire demi-tour
vers LaGuardia.
499
00:39:35,123 --> 00:39:36,666
- Salut, Sally.
- Salut.
500
00:39:51,431 --> 00:39:52,474
Bon, allons-y.
501
00:40:06,238 --> 00:40:07,280
Bello. Une cacahuète?
502
00:40:07,364 --> 00:40:08,365
Oui, s'il vous plaît.
503
00:40:11,451 --> 00:40:12,452
Une cacahuète.
504
00:40:13,078 --> 00:40:14,287
Cacahuète.
505
00:40:14,996 --> 00:40:16,581
Une cacahuète? Une cacahuète.
506
00:40:16,998 --> 00:40:17,999
Une cacahuète?
507
00:40:18,083 --> 00:40:19,626
Une cacahuète, bébé?
508
00:40:24,548 --> 00:40:25,549
Hé!
509
00:41:19,519 --> 00:41:20,812
Bello!
510
00:41:20,896 --> 00:41:22,355
Bello.
511
00:41:43,293 --> 00:41:44,586
Tu me vois. Tu ne me vois plus.
512
00:41:44,669 --> 00:41:46,254
Tu me vois. Tu ne me vois plus.
513
00:42:08,318 --> 00:42:09,736
Non. Pas "ha-ha".
514
00:42:12,447 --> 00:42:16,201
Quel culot, petit,
voler aux Méchants6!
515
00:42:16,284 --> 00:42:17,994
J'ai du culot, moi?
516
00:42:18,453 --> 00:42:21,414
Je viens de me faire complimenter
par Willy Kogneur?
517
00:42:22,165 --> 00:42:24,709
Tous mes rêves se réalisent!
518
00:42:24,793 --> 00:42:27,420
Tes rêves vont tourner au cauchemar.
519
00:42:27,504 --> 00:42:29,923
Je te présente
mon nouvel engin de torture :
520
00:42:30,006 --> 00:42:32,384
l'Enfer disco.
521
00:42:36,680 --> 00:42:39,808
Tes Minions doivent arriver
au crépuscule demain.
522
00:42:39,891 --> 00:42:41,935
Si 48 heures de disco
ne te tuent pas...
523
00:42:42,018 --> 00:42:43,228
48 HEURES
524
00:42:43,311 --> 00:42:45,230
... la lame le fera.
525
00:42:46,564 --> 00:42:48,066
Non, non, non!
526
00:43:00,287 --> 00:43:01,496
La pierre! La pierre!
527
00:43:01,579 --> 00:43:03,915
La pierre! La pierre!
528
00:43:03,999 --> 00:43:05,041
La pierre!
529
00:43:06,418 --> 00:43:07,752
La pierre! La pierre!
530
00:43:09,546 --> 00:43:11,965
La pierre! La pierre!
531
00:43:12,048 --> 00:43:13,758
- La pierre!
- Hé!
532
00:43:13,842 --> 00:43:15,552
La pierre! La pierre!
533
00:43:19,514 --> 00:43:21,141
La pierre! La pierre!
534
00:43:21,224 --> 00:43:22,600
La pierre! La pierre...
535
00:43:22,684 --> 00:43:23,685
VOUS ENTREZ DANS LA VALLÉE DE LA MORT
(FAITES DEMI-TOUR!)
536
00:43:31,067 --> 00:43:32,110
Regardez la carte.
537
00:43:32,193 --> 00:43:34,154
WILLY KOGNEUR
538
00:43:34,237 --> 00:43:35,322
Gru...
539
00:43:54,591 --> 00:43:55,592
Bello!
540
00:43:55,675 --> 00:43:56,676
BELLO
HEBDOMADAIRE FLEUR BLEUE
541
00:44:05,310 --> 00:44:07,228
Prochain arrêt : rue Green.
542
00:44:08,813 --> 00:44:09,856
Au revoir.
543
00:44:13,693 --> 00:44:15,236
Hé, regardez.
544
00:44:20,200 --> 00:44:21,451
Venez! Venez!
545
00:44:32,003 --> 00:44:33,129
Mini-patron.
546
00:44:40,011 --> 00:44:41,012
Stuart.
547
00:44:42,597 --> 00:44:44,099
- Mini-patron.
- Non, non.
548
00:44:44,682 --> 00:44:45,850
Bon, bon.
549
00:45:06,496 --> 00:45:08,289
D'accord. Allez! Allez!
550
00:45:13,753 --> 00:45:15,130
Hé. On y va.
551
00:45:18,967 --> 00:45:21,970
Un petit instant.
552
00:45:23,054 --> 00:45:24,139
Bello.
553
00:45:24,222 --> 00:45:25,598
Non!
554
00:45:31,563 --> 00:45:33,982
- Des intrus!
- Attrapez-les!
555
00:45:34,065 --> 00:45:35,400
Hé, vous! Revenez ici!
556
00:45:38,528 --> 00:45:39,571
Vas-y, vite!
557
00:45:49,414 --> 00:45:50,874
Kevin! D'accord.
558
00:46:04,679 --> 00:46:06,055
QUARTIER CHINOIS
559
00:46:06,139 --> 00:46:07,849
NOUVEL AN
560
00:46:10,393 --> 00:46:11,978
Ramenez vos petites fesses!
561
00:46:18,651 --> 00:46:22,447
Vous ressentirez un léger pincement.
562
00:46:29,454 --> 00:46:30,455
On vous tient.
563
00:46:30,914 --> 00:46:33,875
Il est temps de casser des os.
564
00:46:40,965 --> 00:46:42,550
Des plans pour la fin de semaine?
565
00:46:48,806 --> 00:46:51,434
Cinq inspirations profondes.
566
00:46:51,768 --> 00:46:52,977
Je reviens tout de suite.
567
00:46:54,979 --> 00:46:55,980
Hé!
568
00:46:56,064 --> 00:46:58,566
Vous aimez vous en prendre aux petits?
569
00:46:58,650 --> 00:47:00,151
Allez faire la sieste, la vieille.
570
00:47:01,236 --> 00:47:02,570
La vieille?
571
00:47:11,913 --> 00:47:15,833
Je suis maîtresse
de l'ancien art Shaolin du kung-fu.
572
00:47:48,032 --> 00:47:49,409
Du balai!
573
00:47:54,581 --> 00:47:57,125
Si vous revenez chez nous,
vous êtes morts.
574
00:47:57,792 --> 00:47:58,793
Venez.
575
00:48:03,298 --> 00:48:04,299
Merci tout-cuit.
576
00:48:04,382 --> 00:48:05,383
Merci tout-cuit...
577
00:48:07,218 --> 00:48:09,971
Remerciez-moi en vous en allant.
578
00:48:10,054 --> 00:48:11,306
Je travaille.
579
00:48:14,267 --> 00:48:16,311
Vous voulez apprendre le kung-fu?
580
00:48:17,562 --> 00:48:18,646
Kevin.
581
00:48:20,064 --> 00:48:21,190
Bello, chica.
582
00:48:31,034 --> 00:48:32,869
Je n'enseigne plus.
583
00:48:32,952 --> 00:48:35,246
C'est ma nouvelle vie, ça.
584
00:48:53,931 --> 00:48:54,932
D'accord.
585
00:48:55,016 --> 00:48:56,517
Je vais vous l'enseigner.
586
00:49:00,813 --> 00:49:01,814
Hé!
587
00:49:02,565 --> 00:49:04,484
- Ce n'est pas pour vous.
- Excusez-moi.
588
00:49:04,567 --> 00:49:07,570
Il faut vendre, et vendre encore!
589
00:49:12,617 --> 00:49:16,079
RÉCEPTION Tupperware
590
00:49:21,793 --> 00:49:22,960
Quoi?
591
00:49:32,970 --> 00:49:34,555
Où est Gru?
592
00:49:34,972 --> 00:49:36,140
Je suis censée le savoir?
593
00:49:36,224 --> 00:49:37,517
Quel accoutrement!
594
00:49:37,600 --> 00:49:40,395
L'Halloween, c'était il y a 4 mois.
Vous êtes ridicules.
595
00:49:40,478 --> 00:49:41,479
Décampez.
596
00:49:42,772 --> 00:49:44,982
Je vais chercher
mon attendrisseur à viande.
597
00:49:45,066 --> 00:49:46,859
Je vais vous aider, ma très chère.
598
00:49:47,610 --> 00:49:49,904
- Ne me touchez pas.
- Où est le garçon?
599
00:49:52,657 --> 00:49:54,409
Je ne voulais pas vous faire peur.
600
00:49:54,492 --> 00:49:57,286
Ne vous inquiétez pas.
On n'est pas fâchés contre lui.
601
00:49:57,370 --> 00:49:58,830
On veut juste...
602
00:49:59,455 --> 00:50:00,832
l'engager.
603
00:50:03,584 --> 00:50:04,919
Où est-il?
604
00:50:05,002 --> 00:50:07,547
Willy Kogneur, San Pan-pisco.
605
00:50:07,630 --> 00:50:09,257
Willy Kogneur est vivant?
606
00:50:09,632 --> 00:50:11,467
Et il travaille avec le petit.
607
00:50:12,301 --> 00:50:14,512
On part pour San Francisco.
608
00:50:15,221 --> 00:50:16,222
Allons-y.
609
00:50:21,978 --> 00:50:24,772
Vous me devez une toiture.
610
00:50:28,985 --> 00:50:30,445
Pas mal, hein?
611
00:50:35,032 --> 00:50:37,285
LES BASES
612
00:50:37,702 --> 00:50:39,412
Débutons par un simple coup de pied.
613
00:50:40,872 --> 00:50:41,873
À vous maintenant.
614
00:50:46,002 --> 00:50:47,545
Bon...
615
00:50:47,628 --> 00:50:48,629
Pas de coups de pied.
616
00:50:49,005 --> 00:50:51,549
C'est une masse d'arme.
C'est une arme.
617
00:50:51,632 --> 00:50:54,218
Voici Fred, le mannequin.
618
00:50:54,594 --> 00:50:57,054
Ne sous-estimez jamais un mannequin.
619
00:50:57,138 --> 00:50:59,432
- Ha. Mannequin.
- Bello, Fred.
620
00:50:59,515 --> 00:51:00,516
Attaquez-le!
621
00:51:09,734 --> 00:51:10,943
Stuart! Stuart!
622
00:51:22,038 --> 00:51:23,039
Fred.
623
00:51:23,539 --> 00:51:26,918
Le doute me dit
que je ne peux pas casser ce bois.
624
00:51:27,668 --> 00:51:30,713
Mais le doute n'existe
que dans l'esprit.
625
00:51:30,797 --> 00:51:33,132
Vous savez ce que je dis à mon esprit?
626
00:51:35,802 --> 00:51:37,261
À vous.
627
00:51:47,647 --> 00:51:49,398
Kevin, Kevin, Kevin.
628
00:52:07,124 --> 00:52:10,711
D'accord. Nous ne sommes pas prêts
pour la philosophie.
629
00:52:10,795 --> 00:52:12,171
Entraînons-nous simplement.
630
00:52:28,229 --> 00:52:29,438
D'accord, d'accord.
631
00:52:34,735 --> 00:52:35,736
Oui!
632
00:52:36,654 --> 00:52:37,697
Oui!
633
00:52:48,833 --> 00:52:49,917
Au repos.
634
00:52:50,001 --> 00:52:53,296
Demain, ce sera encore plus éprouvant.
635
00:52:54,547 --> 00:52:55,923
Quoi, vous démissionnez?
636
00:52:56,007 --> 00:52:59,760
Je vous assure, avec cette pierre,
on sera imbattables.
637
00:52:59,844 --> 00:53:01,512
J'en ai assez!
638
00:53:01,596 --> 00:53:04,098
Il n'y a rien de plus affligeant
qu'un méchant vieillissant.
639
00:53:04,181 --> 00:53:05,933
Adieu, pépère!
640
00:53:06,017 --> 00:53:08,436
Voyons, on est une équipe.
641
00:53:21,782 --> 00:53:23,451
Je suis au paradis?
642
00:53:23,534 --> 00:53:25,411
J'ai dû congédier mes hommes de main.
643
00:53:25,494 --> 00:53:28,706
Et pourquoi? Ils étaient incompétents.
644
00:53:29,165 --> 00:53:32,126
Bon, je vais te détacher
parce que je...
645
00:53:32,209 --> 00:53:35,212
J'ai besoin d'un coup de main
pour le parterre.
646
00:53:35,713 --> 00:53:38,758
Et ce serait peut-être sympathique
647
00:53:38,841 --> 00:53:40,259
d'avoir un peu de compagnie.
648
00:53:40,927 --> 00:53:45,222
Oui. Deux scélérats
qui font des corvées.
649
00:53:45,306 --> 00:53:47,808
Qui sait dans quel pétrin
on pourrait se fourrer?
650
00:53:49,685 --> 00:53:52,146
C'est quoi, ton rire malveillant?
651
00:53:52,229 --> 00:53:54,857
- Évidemment.
- C'est nul.
652
00:53:54,941 --> 00:53:57,193
On dirait un bouffon
qui a avalé un mirliton.
653
00:53:57,276 --> 00:54:01,530
Ah oui? Vous avez l'air
d'un pauvre mage sur le retour.
654
00:54:02,323 --> 00:54:04,367
Doucement, Don Rickles.
655
00:54:04,450 --> 00:54:06,243
Qui est Don Rickles?
656
00:54:06,327 --> 00:54:08,663
TRAVERSE DE SERPENTS
657
00:54:08,746 --> 00:54:10,790
La pierre.
658
00:54:11,749 --> 00:54:13,876
La pierre.
659
00:54:16,587 --> 00:54:18,506
La pierre!
660
00:54:21,300 --> 00:54:23,636
La pierre...
661
00:54:28,307 --> 00:54:29,475
Mon vieux.
662
00:54:30,393 --> 00:54:32,269
J'ai cru t'avoir perdu un instant.
663
00:54:32,770 --> 00:54:34,897
Du calme, du calme...
664
00:54:36,107 --> 00:54:38,192
Veux-tu le mettre à ton cou,
petit bonhomme?
665
00:54:41,487 --> 00:54:42,863
La pierre!
666
00:54:43,489 --> 00:54:46,158
Hé, mon frère cosmique.
Où vas-tu comme ça?
667
00:54:47,118 --> 00:54:48,160
San Pan-pisco.
668
00:54:48,244 --> 00:54:50,162
Frisco disco!
669
00:54:50,746 --> 00:54:53,165
C'est ton jour de chance.
Je me dirige vers la côte.
670
00:54:53,249 --> 00:54:54,792
Je peux te déposer en chemin.
671
00:55:05,094 --> 00:55:06,387
... la pierre!
672
00:55:06,470 --> 00:55:07,888
Regardez ça!
673
00:55:07,972 --> 00:55:09,724
LA PLUS GRANDE BANANE DU MONDE
674
00:55:14,895 --> 00:55:15,938
Hé.
675
00:55:41,922 --> 00:55:43,215
Commence par la piscine.
676
00:55:43,299 --> 00:55:44,967
Que ça brille comme un sou neuf!
677
00:55:45,051 --> 00:55:46,052
Que faites-vous?
678
00:55:46,135 --> 00:55:49,638
On dirait la dinde trop cuite
de ma mère à l'Action de grâce.
679
00:55:51,766 --> 00:55:52,767
Mon Dieu.
680
00:55:52,850 --> 00:55:55,269
Oui, j'ai oublié ce détail :
681
00:55:55,352 --> 00:55:58,522
la piscine est remplie
de mes crocodiles de compagnie.
682
00:56:00,983 --> 00:56:03,527
Eh bien, ça ne me fait pas peur.
683
00:56:06,405 --> 00:56:08,532
Sois prudent. Si tu perds un bras,
684
00:56:08,616 --> 00:56:11,285
tu ne pourras pas
changer les ampoules.
685
00:56:11,368 --> 00:56:14,121
Viens, je vais te montrer
comment faire.
686
00:56:16,290 --> 00:56:18,000
Betsy, arrête ça.
687
00:56:19,376 --> 00:56:20,503
Hé!
688
00:56:21,045 --> 00:56:22,171
Non!
689
00:56:25,341 --> 00:56:27,426
Marvin, non. Arrête.
690
00:56:29,929 --> 00:56:30,971
Au secours! Non.
691
00:56:31,055 --> 00:56:32,515
Le filet!
692
00:56:34,141 --> 00:56:36,310
Je vous tiens! Je vous tiens!
693
00:56:37,770 --> 00:56:38,938
Je ne vous tiens plus!
694
00:56:42,566 --> 00:56:43,651
Prenez ma main.
695
00:56:46,529 --> 00:56:47,613
Je vous tiens!
696
00:56:57,915 --> 00:57:00,960
Tu aurais pu t'échapper,
mais tu ne l'as pas fait.
697
00:57:01,043 --> 00:57:04,964
Je vous l'ai dit,
vous êtes mon héros méchant.
698
00:57:05,047 --> 00:57:08,300
Je ne pouvais pas vous laisser
vous faire dévorer par les crocodiles.
699
00:57:08,843 --> 00:57:11,262
Même si le spectacle aurait été
très amusant.
700
00:57:12,179 --> 00:57:15,516
Alors, tu veux devenir
un grand scélérat?
701
00:57:16,600 --> 00:57:18,686
C'est mon rêve depuis toujours.
702
00:57:18,769 --> 00:57:20,855
Tu veux... Je ne sais pas trop...
703
00:57:21,438 --> 00:57:23,858
Tu veux que je t'enseigne
un truc ou deux?
704
00:57:26,527 --> 00:57:29,905
De nombreux combattants m'ont demandé
705
00:57:29,989 --> 00:57:33,492
comment j'étais devenue
un grand maître.
706
00:57:33,576 --> 00:57:34,827
Hé, regardez!
707
00:57:35,870 --> 00:57:38,414
RÉVEILLER
LA BÊTE
708
00:57:45,004 --> 00:57:49,383
Même le plus petit d'entre nous
peut accomplir de grandes choses.
709
00:57:49,466 --> 00:57:51,719
Il suffit de creuser au fond de soi,
710
00:57:51,802 --> 00:57:54,722
de trouver son monstre intérieur...
711
00:58:00,853 --> 00:58:02,104
Gesundheit?
712
00:58:02,646 --> 00:58:04,148
À vous, maintenant.
713
00:58:20,915 --> 00:58:22,416
Trouvez votre monstre intérieur.
714
00:58:24,460 --> 00:58:25,753
Arrêtez mon coup de pied.
715
00:58:33,135 --> 00:58:35,346
On a encore beaucoup de travail
à faire.
716
00:58:57,701 --> 00:58:59,370
QUAI DES PÊCHEURS DE SAN FRANCISCO
717
00:59:44,707 --> 00:59:48,627
Kevin, Stuart et Bob, vous êtes prêts.
718
00:59:52,423 --> 00:59:53,882
Non, non, non!
719
00:59:53,966 --> 00:59:57,177
Prêts à recevoir la médaille
de débutant de kung-fu.
720
00:59:58,887 --> 01:00:00,055
Ils sont fichus.
721
01:00:05,602 --> 01:00:08,355
Première loi du braqueur :
ne pas décrocher.
722
01:00:08,439 --> 01:00:10,190
Compris, grand-papa.
723
01:00:10,274 --> 01:00:11,275
FERMÉ
TOUTES NOS EXCUSES
724
01:00:11,358 --> 01:00:12,359
LE MEILLEUR GRAND-PÈRE DU MONDE
725
01:00:13,861 --> 01:00:15,612
Ça vous dérangerait
qu'on aille aux toilettes?
726
01:00:15,696 --> 01:00:18,866
Poindexter ne pourra pas se retenir
d'ici à la maison.
727
01:00:28,375 --> 01:00:31,295
BANQUE DU MAL
728
01:00:33,464 --> 01:00:35,883
La Banque du Mal.
729
01:00:46,685 --> 01:00:48,520
En piste, petit.
730
01:00:48,604 --> 01:00:50,981
Fais comme moi
et n'oublie pas le signal.
731
01:00:52,649 --> 01:00:55,319
Bonjour. Je voudrais l'encaisser.
732
01:00:55,402 --> 01:00:58,364
Mes aïeux! Quelle grande banque!
733
01:00:58,447 --> 01:01:01,075
Combien y a-t-il
de gardes de sécurité ici?
734
01:01:01,158 --> 01:01:02,409
Qui est ce petit bonhomme?
735
01:01:02,493 --> 01:01:05,496
C'est mon petit-fils,
qui n'a pas encore appris
736
01:01:05,579 --> 01:01:08,415
le silence et la discrétion.
737
01:01:09,291 --> 01:01:10,292
Les enfants...
738
01:01:10,376 --> 01:01:12,336
J'ai un fils.
739
01:01:13,629 --> 01:01:14,713
Il a l'air bizarre.
740
01:01:14,797 --> 01:01:16,632
Ne l'écoutez pas.
741
01:01:16,715 --> 01:01:19,635
Votre fils est mignon.
742
01:01:22,638 --> 01:01:24,223
Non!
743
01:01:25,891 --> 01:01:28,769
À l'aide! Je vois une lumière blanche.
744
01:01:28,852 --> 01:01:31,897
Helen, j'arrive!
745
01:01:34,566 --> 01:01:37,069
Helen, j'arrive.
746
01:01:37,444 --> 01:01:38,445
Au secours!
747
01:01:39,238 --> 01:01:41,365
Aidez mon papi!
748
01:01:41,448 --> 01:01:43,951
À l'aide, quelqu'un!
749
01:01:45,285 --> 01:01:46,537
Mon grand-papa!
750
01:01:46,620 --> 01:01:47,788
Un médecin!
751
01:01:48,247 --> 01:01:50,040
C'est la crise fatale.
752
01:01:53,836 --> 01:01:55,295
Vous avez entendu?
753
01:01:55,379 --> 01:01:57,548
C'est le doux chant des anges.
754
01:01:59,007 --> 01:02:00,092
À l'aide!
755
01:02:00,884 --> 01:02:02,136
Faites quelque chose!
756
01:02:02,219 --> 01:02:04,555
Je revois le film de ma vie.
757
01:02:17,609 --> 01:02:19,445
Non, non. De l'autre bord.
758
01:02:19,528 --> 01:02:20,571
De l'autre bord.
759
01:02:24,908 --> 01:02:26,743
Attention, reculez tous.
760
01:02:28,662 --> 01:02:30,205
- Le champ est libre!
- Attendez.
761
01:02:33,250 --> 01:02:35,169
Ne nous laissez pas tomber, l'ami.
762
01:02:35,252 --> 01:02:36,962
Non, non. Je me sens mieux.
763
01:02:37,045 --> 01:02:38,130
Le champ est libre!
764
01:02:40,090 --> 01:02:41,633
Charge maximale.
765
01:02:41,717 --> 01:02:43,427
- Le champ est libre!
- Merci.
766
01:02:43,510 --> 01:02:45,554
Vous avez sauvé mon grand-papa.
767
01:02:46,722 --> 01:02:48,891
Est-ce qu'on l'a cambriolée?
768
01:02:49,933 --> 01:02:52,227
Papi raconte des sottises.
769
01:02:52,936 --> 01:02:54,271
Elles sont tombées.
770
01:02:58,817 --> 01:03:00,319
Regardez ce que j'ai!
771
01:03:00,402 --> 01:03:02,362
Hé. Pas mal.
772
01:03:02,446 --> 01:03:03,614
Pas mal du tout.
773
01:03:03,697 --> 01:03:05,240
On forme une bonne équipe.
774
01:03:05,324 --> 01:03:06,533
C'est vrai?
775
01:03:06,617 --> 01:03:09,244
Oui. On devrait poursuivre l'aventure.
776
01:03:09,328 --> 01:03:11,038
Attends de voir la prochaine leçon.
777
01:03:11,121 --> 01:03:13,332
J'ai si hâte!
778
01:03:13,415 --> 01:03:15,417
On va bien s'amuser.
779
01:03:44,738 --> 01:03:45,948
Mini-patron.
780
01:03:46,031 --> 01:03:47,157
Bon, Stuart...
781
01:03:47,241 --> 01:03:48,283
Bob...
782
01:03:49,243 --> 01:03:50,494
Il est temps de frapper!
783
01:03:54,331 --> 01:03:55,666
Mini-patron!
784
01:04:22,359 --> 01:04:23,735
Ils ne sont pas ici.
785
01:04:23,819 --> 01:04:25,445
Dispersez-vous pour les retrouver.
786
01:04:41,920 --> 01:04:44,131
Il se trame quelque chose à Frisco.
787
01:04:44,631 --> 01:04:45,757
Regardez.
788
01:04:50,387 --> 01:04:52,472
QUARTIER CHINOIS
789
01:04:53,932 --> 01:04:55,434
C'est ici.
790
01:04:59,688 --> 01:05:01,565
Tout un voyage, petit bonhomme!
791
01:05:01,648 --> 01:05:02,941
Mon vieux.
792
01:05:04,401 --> 01:05:05,819
Tu vas me manquer.
793
01:05:07,696 --> 01:05:09,948
Bonne chance, frère cosmique!
794
01:05:33,096 --> 01:05:36,600
Tu vas apprendre
à la vieille école du crime.
795
01:05:43,106 --> 01:05:44,441
Non!
796
01:05:57,245 --> 01:05:59,539
L'Hebdo des Méchants
WILLY KOGNEUR FONDE SA BANDE
797
01:06:01,541 --> 01:06:04,294
Je ne peux pas croire
qu'ils m'aient fait ça!
798
01:06:04,795 --> 01:06:07,589
Je leur ai tout montré!
799
01:06:07,673 --> 01:06:09,383
On était une bande!
800
01:06:11,593 --> 01:06:13,053
Je laisse tomber.
801
01:06:15,931 --> 01:06:18,767
Vous êtes un super scélérat.
802
01:06:19,351 --> 01:06:21,103
Et eux, ce sont des imbéciles.
803
01:06:21,770 --> 01:06:25,857
Je ne rêvais que de faire
des mauvais coups avec mes copains.
804
01:06:26,608 --> 01:06:29,736
Et regarde-moi à présent.
Vieux et abandonné.
805
01:06:30,153 --> 01:06:32,906
Vous êtes vieux,
806
01:06:32,989 --> 01:06:34,658
mais vous n'êtes pas seul.
807
01:06:37,744 --> 01:06:38,745
Bon.
808
01:06:39,121 --> 01:06:40,539
Écoutez-moi, le filou.
809
01:06:41,206 --> 01:06:43,417
On monte une nouvelle équipe.
810
01:06:43,500 --> 01:06:46,461
On l'appellera : "Les deux terreurs."
811
01:06:47,921 --> 01:06:49,172
On trouvera mieux,
812
01:06:49,256 --> 01:06:52,801
mais commençons
par retrouver cette pierre
813
01:06:52,884 --> 01:06:55,721
pour prouver à tous
que vous avez encore la touche.
814
01:06:56,179 --> 01:06:58,724
Voyons donc. Tu n'es qu'un enfant.
815
01:06:58,807 --> 01:07:01,268
C'est fini. Rentre chez toi.
816
01:07:01,351 --> 01:07:03,562
- Mais vous avez dit que...
- Retourne chez toi!
817
01:07:43,894 --> 01:07:45,437
Allez, venez!
818
01:07:51,693 --> 01:07:52,694
Otto?
819
01:07:57,616 --> 01:07:58,658
Otto!
820
01:07:59,534 --> 01:08:00,994
Otto!
821
01:08:05,081 --> 01:08:07,626
Otto! C'est Mini-patron!
822
01:08:08,251 --> 01:08:09,336
Mini-patron!
823
01:08:11,880 --> 01:08:13,840
- Mini-patron!
- Otto!
824
01:08:16,176 --> 01:08:17,177
Regardez! Regardez!
825
01:08:18,220 --> 01:08:19,304
La pierre.
826
01:08:20,055 --> 01:08:21,473
Tu as trouvé la pierre.
827
01:08:21,556 --> 01:08:23,517
Otto, je suis si fier de toi.
828
01:08:25,894 --> 01:08:27,270
Il nous reste peu de temps.
829
01:08:27,354 --> 01:08:28,980
- Il faut l'apporter à Willy Kogneur.
- Oui.
830
01:08:29,064 --> 01:08:30,065
D'accord.
831
01:08:30,607 --> 01:08:31,733
Attrapez-le!
832
01:08:37,739 --> 01:08:39,115
Vite, vite!
833
01:08:42,118 --> 01:08:44,871
Ça fait un bail, petit voyou.
834
01:08:47,791 --> 01:08:49,125
Je te prends ça.
835
01:08:53,547 --> 01:08:54,548
Oui!
836
01:08:56,174 --> 01:08:57,175
Pas un geste!
837
01:08:57,717 --> 01:08:58,885
Vous, là! Ne bougez plus!
838
01:08:58,969 --> 01:09:00,303
La Ligue Anti-Scélérats.
839
01:09:00,387 --> 01:09:02,222
Vous êtes en état d'arrestation.
840
01:09:08,144 --> 01:09:09,646
Tout le monde.
841
01:09:09,729 --> 01:09:12,023
Vous avez oublié l'heure?
842
01:09:25,829 --> 01:09:27,914
Bonne et heureuse année!
843
01:09:33,336 --> 01:09:34,462
Feu!
844
01:09:56,151 --> 01:09:57,360
Ne cédez pas.
845
01:09:59,613 --> 01:10:00,864
Attention!
846
01:10:12,167 --> 01:10:13,877
Non, non, non.
847
01:10:13,960 --> 01:10:15,295
Non, non, non!
848
01:10:16,630 --> 01:10:18,590
Où penses-tu aller comme ça?
849
01:10:19,007 --> 01:10:22,928
Tu nous as volés,
et tu vas le payer cher!
850
01:10:29,559 --> 01:10:31,978
Joyeux démembrement!
851
01:10:34,439 --> 01:10:35,440
Les amis!
852
01:10:36,608 --> 01:10:39,194
Battons-nous dans les formes.
853
01:10:49,996 --> 01:10:52,290
Vous m'avez crue, les naïfs.
854
01:10:52,916 --> 01:10:54,334
Sauve-qui-peut!
855
01:10:58,171 --> 01:10:59,297
Non!
856
01:11:03,468 --> 01:11:04,928
Salut, les traîtres.
857
01:11:06,262 --> 01:11:08,139
Vous vous souvenez de moi?
858
01:11:09,641 --> 01:11:11,017
Toi.
859
01:11:11,101 --> 01:11:14,646
Vous pouvez m'abandonner,
détruire tous mes biens,
860
01:11:14,771 --> 01:11:17,691
mais ne touchez pas au petit!
861
01:11:17,774 --> 01:11:20,068
Tu veux sauver le petit?
862
01:11:20,610 --> 01:11:22,362
Toi et quelle armée?
863
01:11:23,738 --> 01:11:25,198
Cette armée-ci!
864
01:11:25,281 --> 01:11:27,283
D'accord. Cette armée-ci.
865
01:12:29,345 --> 01:12:30,930
Creuse au fond de toi.
866
01:12:31,014 --> 01:12:33,558
Trouve ton monstre intérieur.
867
01:13:51,845 --> 01:13:52,846
Otto!
868
01:13:53,972 --> 01:13:55,557
Dépêche-toi! Plus vite!
869
01:13:57,934 --> 01:13:58,935
Non!
870
01:14:07,777 --> 01:14:08,862
Je te tiens.
871
01:14:13,449 --> 01:14:14,534
Allez, plus vite!
872
01:14:26,629 --> 01:14:27,797
Non.
873
01:14:37,557 --> 01:14:39,142
Ne le touchez pas!
874
01:14:39,225 --> 01:14:40,727
Écrasez le minus.
875
01:14:59,245 --> 01:15:00,788
Non!
876
01:15:02,832 --> 01:15:07,378
Ça fait quoi, se faire battre
par un petit voyou tout dodu?
877
01:15:11,549 --> 01:15:14,177
Vous avez été stupéfiants!
878
01:15:14,260 --> 01:15:16,930
Le kung-fu... Où avez-vous appris ça?
879
01:15:17,013 --> 01:15:19,515
Je vous réembauche sur-le-champ.
880
01:15:22,852 --> 01:15:23,937
Stuart!
881
01:15:43,831 --> 01:15:45,583
Il est tout à vous, chef.
882
01:15:45,667 --> 01:15:47,210
Où le met-on?
883
01:15:47,293 --> 01:15:49,087
Le sentez-vous? Juste ici.
884
01:15:50,755 --> 01:15:53,174
Non. Willy Kogneur.
885
01:15:56,719 --> 01:15:57,845
Hé.
886
01:15:57,929 --> 01:15:59,889
Vous allez vous en sortir, pas vrai?
887
01:15:59,973 --> 01:16:01,683
Ne t'inquiète pas pour moi, petit.
888
01:16:02,183 --> 01:16:03,476
Ça ira.
889
01:16:04,102 --> 01:16:05,186
Enfin.
890
01:16:05,270 --> 01:16:08,648
Vous serez emprisonné
très, très longtemps.
891
01:16:08,731 --> 01:16:11,526
Je ne parierais pas là-dessus.
892
01:16:12,902 --> 01:16:13,903
Non.
893
01:16:14,487 --> 01:16:15,989
À bientôt, petit.
894
01:16:51,691 --> 01:16:54,861
Willy Kogneur était
mon méchant favori.
895
01:16:56,279 --> 01:16:59,324
On a passé peu de temps ensemble,
896
01:16:59,407 --> 01:17:01,200
mais pour ce qu'on a vécu,
897
01:17:01,909 --> 01:17:03,619
je suis reconnaissant.
898
01:17:04,412 --> 01:17:07,707
Vous ne me verrez pas grandir,
899
01:17:07,790 --> 01:17:12,128
vous n'assisterez pas
à mes pires actes et complots.
900
01:17:12,211 --> 01:17:16,341
Et croyez-moi, ce sera abominable.
901
01:17:26,351 --> 01:17:28,561
Mais je ferai votre fierté.
902
01:17:28,644 --> 01:17:33,358
Je deviendrai un terrible scélérat
grâce à vous.
903
01:17:33,983 --> 01:17:37,278
Vous m'avez appris l'essentiel.
904
01:17:37,362 --> 01:17:39,906
On ne peut rien faire seul.
905
01:17:41,657 --> 01:17:43,242
Il faut trouver sa tribu,
906
01:17:43,951 --> 01:17:47,246
et ne jamais l'abandonner.
907
01:17:48,373 --> 01:17:49,374
Otto?
908
01:18:34,877 --> 01:18:37,296
Tiens-toi loin des ennuis.
909
01:18:37,880 --> 01:18:41,717
Je mènerai une bonne et honnête vie.
910
01:18:44,262 --> 01:18:45,638
Vous êtes vivant?
911
01:18:49,058 --> 01:18:50,852
Je suis complètement soufflé!
912
01:18:50,935 --> 01:18:52,061
Comment avez-vous fait?
913
01:18:52,895 --> 01:18:57,650
J'ai hâte de simuler ma mort
pour tromper les forces de l'ordre.
914
01:18:57,733 --> 01:18:59,402
Vise les étoiles, petit.
915
01:18:59,485 --> 01:19:00,736
Vise les étoiles.
916
01:19:03,072 --> 01:19:04,407
Tata, les idiots!
917
01:19:04,490 --> 01:19:05,491
LAS
918
01:19:31,267 --> 01:19:34,979
LES DISQUES DU CRIME
919
01:19:36,606 --> 01:19:38,316
Navré, c'est fermé.
920
01:19:40,234 --> 01:19:42,737
Je voulais simplement vous remercier.
921
01:19:42,820 --> 01:19:44,655
D'une efficacité redoutable.
922
01:19:44,780 --> 01:19:46,782
Bon, j'irai droit au but.
923
01:19:46,866 --> 01:19:49,076
Il me faut un chercheur fou.
924
01:19:49,160 --> 01:19:50,578
Vous voulez travailler pour moi?
925
01:19:50,661 --> 01:19:52,788
Non, je renonce au crime.
926
01:19:52,914 --> 01:19:55,124
Je vogue vers des lendemains
qui chantent.
927
01:19:55,917 --> 01:19:57,376
Au revoir, petit bonhomme.
928
01:20:10,598 --> 01:20:12,475
Bon. Bon.
929
01:20:12,558 --> 01:20:14,644
Ça suffit, les airs dépités.
930
01:20:14,727 --> 01:20:15,811
J'accepte.
931
01:20:16,562 --> 01:20:18,523
Vous voulez voir un truc de dingue?
932
01:20:26,197 --> 01:20:27,907
C'est une blague?
933
01:20:35,581 --> 01:20:38,668
Grand patron! Grand patron!
Grand patron!
934
01:20:38,751 --> 01:20:40,753
"Grand patron", ça me plaît.
935
01:26:47,703 --> 01:26:51,540
À la douce mémoire
de Madeline Montero, animatrice
936
01:26:51,624 --> 01:26:55,461
et collègue douée et adorable,
épouse et mère bien-aimée
57680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.