All language subtitles for Madagascar.Escape.2.Africa.2008.720p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:25,000 --> 00:00:29,800 Well done, boys. Looks like ice-cold sushi for breakfast. 3 00:00:48,900 --> 00:00:51,900 No, no, son. Over here. 4 00:00:52,500 --> 00:00:55,300 See the lion? Look at the lion and get the lion. 5 00:01:00,000 --> 00:01:01,800 Now, son, if you're gonna grow up 6 00:01:01,800 --> 00:01:05,200 and be like your daddy someday, you gotta learn how to fight. 7 00:01:05,500 --> 00:01:06,900 Da-da. 8 00:01:08,200 --> 00:01:11,600 Now, Alakay, let me show you something, OK? 9 00:01:12,400 --> 00:01:14,000 You see this mark? 10 00:01:14,900 --> 00:01:16,600 You and me are the same. 11 00:01:16,900 --> 00:01:20,100 When you're bigger, you'll be Alpha Lion, just like me. 12 00:01:20,300 --> 00:01:23,000 Now let me see you fight. Ready? 13 00:01:23,400 --> 00:01:25,700 No, Alakay. No dancing! 14 00:01:26,200 --> 00:01:28,700 You just amuse yourself, don't you? 15 00:01:28,700 --> 00:01:33,500 You're a strange kid. You're a strange one. I'm... 16 00:01:33,600 --> 00:01:35,800 Now, come on, let's try it again. 17 00:01:35,900 --> 00:01:37,800 No, Alakay. 18 00:01:37,900 --> 00:01:40,300 Stop that right now. Doggone it! 19 00:01:40,400 --> 00:01:43,900 It's so disappointing when they don't grow up the way you want. 20 00:01:43,900 --> 00:01:47,300 Makunga. You're not challenging me again, are you? 21 00:01:47,400 --> 00:01:51,800 Look on the bright side. After I defeat you and become alpha lion, 22 00:01:51,900 --> 00:01:55,000 you'll have more time to spend with your pathetic son. 23 00:01:57,100 --> 00:02:00,400 Before I kick your butt, let me ask you: 24 00:02:00,500 --> 00:02:03,000 Why do you want to become the alpha lion? 25 00:02:03,100 --> 00:02:06,400 I'm better looking, I have better hair, I'm deceivingly smart... 26 00:02:06,400 --> 00:02:08,800 ...and I want everyone else to do what I say. 27 00:02:10,300 --> 00:02:13,100 We fight on three. One... 28 00:02:13,400 --> 00:02:17,300 Pay attention, Alakay. Daddy will show you how it's done. 29 00:02:17,600 --> 00:02:19,000 Two, three! 30 00:02:41,600 --> 00:02:43,900 - Who's the alpha lion? - You are. 31 00:02:44,300 --> 00:02:46,000 Don't you forget it. 32 00:02:46,200 --> 00:02:49,100 And that, Alakay, is how you attack... 33 00:02:50,500 --> 00:02:51,600 Alakay? 34 00:02:56,500 --> 00:03:00,500 That's it. Here, kitty, kitty. 35 00:03:01,700 --> 00:03:03,400 This one's a beauty. 36 00:03:04,200 --> 00:03:05,700 He'll be worth a few bucks. 37 00:03:06,800 --> 00:03:09,000 Itjust gets easier and easier. 38 00:03:11,000 --> 00:03:12,300 Daddy! 39 00:03:12,300 --> 00:03:14,300 Alakay! Alakay! 40 00:03:14,800 --> 00:03:16,700 Alakay! 41 00:03:19,300 --> 00:03:21,300 Da-da! 42 00:03:21,900 --> 00:03:23,800 No! No! No! 43 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Alakay! 44 00:03:38,700 --> 00:03:41,800 - Daddy! - Daddy's got you! Hold on! 45 00:03:46,200 --> 00:03:48,200 Da-da! 46 00:04:02,900 --> 00:04:04,900 Alakay! 47 00:04:11,100 --> 00:04:13,400 Daddy! 48 00:04:33,800 --> 00:04:37,300 I've been around the world in the pouring rain 49 00:04:37,400 --> 00:04:40,800 Feeling out of place and feeling strange 50 00:04:40,800 --> 00:04:43,800 Take me to a place where they know my name 51 00:04:43,900 --> 00:04:47,200 'Cause I ain't met nobody that looks the same 52 00:04:47,300 --> 00:04:50,400 I'm a fish out of water Lion out of the jungle 53 00:04:50,400 --> 00:04:54,100 He's a fish out of water Lion out of the jungle 54 00:04:54,100 --> 00:04:57,300 I'm a fish out of water Lion out of the jungle 55 00:04:57,300 --> 00:05:00,400 He's a fish out of water Lion out of the jungle 56 00:05:00,500 --> 00:05:03,900 I need my peoples, my peoples Take me to my peoples 57 00:05:03,900 --> 00:05:07,700 Play thatjungle fever Show 'em some love 58 00:05:07,800 --> 00:05:09,800 Show love 59 00:05:09,900 --> 00:05:12,300 Just gotta have someone Gotta have someone 60 00:05:12,400 --> 00:05:15,000 To relate to, to relate to 61 00:05:15,000 --> 00:05:16,800 I'm feeling right at home 62 00:05:16,900 --> 00:05:20,100 Feeling right at home Feeling right at home 63 00:05:20,200 --> 00:05:23,600 Feeling right at home I'm feeling right at home 64 00:05:23,700 --> 00:05:27,100 See I been traveling Been traveling forever... 65 00:05:27,100 --> 00:05:30,500 - I don't like the looks of this guy. - He's kind of cute. 66 00:05:30,500 --> 00:05:32,700 He's kind of a showoff. 67 00:05:32,800 --> 00:05:35,100 You think he's cute? 68 00:05:47,700 --> 00:05:49,500 Roar!! 69 00:05:50,500 --> 00:05:53,200 The King of New York City... 70 00:05:53,500 --> 00:05:56,300 ...Alex the Lion! 71 00:05:56,900 --> 00:05:59,600 I still think he's kind of a showoff. 72 00:05:59,800 --> 00:06:01,700 The guy's an animal. 73 00:06:01,800 --> 00:06:05,800 Maybe he should take a break. You know, we could all use a vacation. 74 00:06:05,800 --> 00:06:07,800 Come on, where would we go on vacation? 75 00:06:08,100 --> 00:06:11,400 I don't know about you, but I want to go to Connecticut! 76 00:06:11,700 --> 00:06:15,700 On the loose, several animals, including the world famous Alex the Lion, 77 00:06:15,800 --> 00:06:18,900 escaped from the Central Park Zoo tonight. 78 00:06:19,000 --> 00:06:22,200 The escapees were cornered in Grand Central Station. 79 00:06:22,500 --> 00:06:25,400 He was a very bad kitty. 80 00:06:25,700 --> 00:06:28,400 Animal rights activists, who convinced zoo officials 81 00:06:28,500 --> 00:06:30,700 to have the animals sent to Africa, 82 00:06:30,800 --> 00:06:34,100 were stunned to learn that the freighter carrying the animals 83 00:06:34,200 --> 00:06:35,800 was reported missing today. 84 00:06:36,400 --> 00:06:40,000 Tonight, hundreds of New Yorkers have gathered at the zoo 85 00:06:40,000 --> 00:06:42,600 to mourn the loss of their beloved zoo animals. 86 00:06:42,700 --> 00:06:46,700 The question on everyone's mind, where are they now? 87 00:07:27,400 --> 00:07:29,300 I like to move it, move it 88 00:07:29,300 --> 00:07:31,200 He likes to move it, move it 89 00:07:31,300 --> 00:07:33,200 She likes to move it, move it 90 00:07:33,300 --> 00:07:36,000 - We like to - Move it! 91 00:07:36,000 --> 00:07:40,500 Come on! Y'all know this one! It never gets stale! 92 00:07:40,700 --> 00:07:42,300 - We like to - Move it! 93 00:07:42,300 --> 00:07:45,800 We'll miss you little fuzz buckets! You've been a great crowd! 94 00:07:45,900 --> 00:07:48,300 Glad we could introduce you to the toilet. 95 00:07:48,400 --> 00:07:51,400 If you ever come look us up in Manhattan, feel free to call first. 96 00:07:54,000 --> 00:07:56,100 Seriously though, call. OK? 97 00:07:56,500 --> 00:07:59,200 Settle down, everybody. Be quiet! 98 00:07:59,300 --> 00:08:01,300 You can't leave without this! 99 00:08:01,600 --> 00:08:03,700 Surprise, freaks! 100 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 Shake it! Shake it. 101 00:08:07,200 --> 00:08:10,400 Look, I'm a lady! I'm a lady, everyone! 102 00:08:10,600 --> 00:08:14,800 I'm a lady! Not really! It's me, King Julien! 103 00:08:15,100 --> 00:08:19,000 Which of you is attracted to me? Hands up! 104 00:08:22,200 --> 00:08:27,100 Hey, freaks! You will be very glad to hear that I am coming with you. 105 00:08:28,300 --> 00:08:29,800 Oh, no, thank you. 106 00:08:30,700 --> 00:08:33,200 Yes, thank you. It's my plane! 107 00:08:33,500 --> 00:08:38,200 Until I return with the spoils from the new country... 108 00:08:38,500 --> 00:08:41,300 ...Stevie will be in charge! 109 00:08:45,500 --> 00:08:48,200 I don't think they like that idea. 110 00:08:48,500 --> 00:08:50,500 What are you saying, Stevie? 111 00:08:51,900 --> 00:08:53,400 No. 112 00:08:53,500 --> 00:08:58,000 Could we...? No, you didn't say that! How is that even possible? 113 00:08:58,000 --> 00:09:01,900 Naughty little thing! Stevie says... 114 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Let them eat cake! 115 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 King Julien, wait for me! 116 00:09:07,000 --> 00:09:10,300 I'm all packed! I have a whole itinerary planned! 117 00:09:10,700 --> 00:09:13,400 Oh, no! It's Mort! He's so annoying! 118 00:09:13,600 --> 00:09:15,600 Don't let him on. Stop that thing! 119 00:09:15,700 --> 00:09:18,700 He's carrying scissors and hand cream! 120 00:09:21,700 --> 00:09:25,700 Everybody in! Quickly, get in, get in! Get in quick! 121 00:09:25,900 --> 00:09:27,200 - Struts. - Check. 122 00:09:27,400 --> 00:09:28,400 - Flaps. - Check. 123 00:09:28,600 --> 00:09:30,100 - Engine. Coffee maker. - Check. 124 00:09:30,600 --> 00:09:32,200 You guys! 125 00:09:36,000 --> 00:09:37,700 Copsie-daisy! 126 00:09:38,400 --> 00:09:41,700 That has to be the second biggest slingshot I've ever seen. 127 00:09:42,100 --> 00:09:44,200 But it'll have to do. Attention. 128 00:09:44,500 --> 00:09:45,900 This is your captain speaking. 129 00:09:46,100 --> 00:09:49,100 In the event of an emergency, place the vest over your head 130 00:09:49,400 --> 00:09:51,100 then kiss your... good-bye. 131 00:09:51,500 --> 00:09:53,300 New York City, here we come! 132 00:09:53,400 --> 00:09:56,100 Pray to your personal God this hunk ofjunk flies. 133 00:09:56,400 --> 00:09:58,300 Personal God, hunk...? What? 134 00:09:59,200 --> 00:10:00,700 We are go, sir. 135 00:10:01,000 --> 00:10:03,900 Open the door! I'm outside! 136 00:10:04,300 --> 00:10:05,900 If cabin pressure is lost, 137 00:10:06,200 --> 00:10:09,700 place the mask over your face to hide your terrified expression. 138 00:10:09,900 --> 00:10:13,900 Miss, aren't these supposed to be attached to my seat? 139 00:10:14,100 --> 00:10:16,400 - No, sir. - OK, boys, launch! 140 00:10:17,800 --> 00:10:19,100 Launch! 141 00:10:19,100 --> 00:10:20,300 - Launch! - Launch! 142 00:11:01,500 --> 00:11:02,600 Gremlin! 143 00:11:06,100 --> 00:11:07,500 Hey, Mort. 144 00:11:08,700 --> 00:11:09,700 Hi! 145 00:11:13,900 --> 00:11:14,900 That was weird. 146 00:11:15,100 --> 00:11:18,200 - Somebody's dreaming. - I think I saw Mort on the plane wing. 147 00:11:18,500 --> 00:11:20,300 You got Madagascar on the brain. 148 00:11:20,600 --> 00:11:21,900 I know I'm gonna miss it. 149 00:11:22,000 --> 00:11:26,400 It was incredible. I think it'll seem more fun the further we are from it. 150 00:11:26,400 --> 00:11:28,100 Like when you bit me on the butt? 151 00:11:28,200 --> 00:11:32,600 I'm gonna take that thing you're holding onto and use it onstage. 152 00:11:32,700 --> 00:11:36,400 It's all part of my little actor's salad bar of emotional tidbits. 153 00:11:36,700 --> 00:11:39,300 Are the butts next to the croutons? 154 00:11:40,800 --> 00:11:42,600 You don't need to be sarcastic. 155 00:11:42,700 --> 00:11:47,100 When we get back, I might sign up for the breeding program. 156 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 Breeding program? 157 00:11:48,300 --> 00:11:51,500 We reach a point when we want to meet somebody. 158 00:11:51,500 --> 00:11:54,000 Settle down, have a relationship. 159 00:11:54,000 --> 00:11:55,200 I can see that. 160 00:11:55,200 --> 00:11:58,500 What? Like dating? 161 00:11:58,600 --> 00:12:00,100 Yeah, dating. 162 00:12:00,200 --> 00:12:02,700 Other... other guys? 163 00:12:03,400 --> 00:12:06,000 What do you mean, other guys? 164 00:12:09,500 --> 00:12:10,900 Darn it! 165 00:12:11,500 --> 00:12:15,000 What is holding up that beverage service?! 166 00:12:15,400 --> 00:12:17,200 I'm gonna go check. 167 00:12:17,700 --> 00:12:20,700 You all keep talking. I'm gonna catch a few winks. 168 00:12:20,800 --> 00:12:22,700 It's so funny! 169 00:12:23,900 --> 00:12:27,800 I like laughing! It's such a nice experience! 170 00:12:27,800 --> 00:12:29,100 To laugh! 171 00:12:33,400 --> 00:12:35,900 Do you mind going back? This is first class. 172 00:12:36,000 --> 00:12:40,800 It's nothing personal. We're just better than you. Maurice, I'm open! Hit me! 173 00:12:40,800 --> 00:12:43,200 - He shoots, he scores! - Is that Vivaldi? 174 00:12:43,300 --> 00:12:46,000 - In-flight slave. - Can I help you, Mr. Mankiewicz? 175 00:12:46,100 --> 00:12:48,800 Bring my nuts on a silver platter. 176 00:12:48,900 --> 00:12:51,000 We were checking on our drink order. 177 00:12:51,300 --> 00:12:53,200 Sorry. Been a little backed up. 178 00:12:53,600 --> 00:12:55,900 - I guess I'll go back... - Where's your body? 179 00:12:56,000 --> 00:13:00,500 You're freaking me out! Can you please go over there, please? 180 00:13:00,600 --> 00:13:03,700 What happened to the separation of the classes? 181 00:13:03,800 --> 00:13:06,600 I'm sure this democracy thing is just a fad. 182 00:13:07,800 --> 00:13:11,100 We'll go out for pineapple, my bobbly-headed boobily-boo. 183 00:13:11,300 --> 00:13:12,700 Skipper, look. 184 00:13:13,300 --> 00:13:14,500 Analysis. 185 00:13:14,500 --> 00:13:18,700 Looks like a small bulb used to indicate something unusual, like a malfunction. 186 00:13:18,800 --> 00:13:21,000 I find it pretty and somewhat hypnotic. 187 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 That too, sir. 188 00:13:22,100 --> 00:13:23,400 Right! Rico? 189 00:13:23,700 --> 00:13:24,700 Manual! 190 00:13:27,000 --> 00:13:28,500 Problemo solved. 191 00:13:28,600 --> 00:13:31,000 - We may be out of fuel. - Why do you think so? 192 00:13:31,200 --> 00:13:32,700 We've lost engine one... 193 00:13:34,300 --> 00:13:36,500 ...and engine two is no longer on fire. 194 00:13:36,700 --> 00:13:38,300 Buckle up, boys. 195 00:13:38,800 --> 00:13:40,900 Don't look, doll. This might get hairy. 196 00:13:41,100 --> 00:13:43,500 Attention! This is your captain. 197 00:13:43,700 --> 00:13:47,200 I have good and bad news. The good news is, we're landing immediately. 198 00:13:47,500 --> 00:13:50,500 The bad news is, we're crash-landing. 199 00:13:52,600 --> 00:13:56,400 When it comes to air travel, we know you have no choice. 200 00:13:56,500 --> 00:13:58,500 But thanks for choosing Air Penguin. 201 00:14:10,000 --> 00:14:14,300 Raise your arms, Maurice! It's more fun when you raise your arms! 202 00:14:17,700 --> 00:14:19,000 I can fly! 203 00:14:19,300 --> 00:14:23,900 This could be it, Marty! I want you to know you are a one-in-a-million friend! 204 00:14:24,000 --> 00:14:27,100 Thanks, buddy! You're the best ever! 205 00:14:27,300 --> 00:14:30,700 - And you won't mind when I tell you... - Tell me anything! 206 00:14:30,800 --> 00:14:32,600 I broke your iPod! 207 00:14:32,700 --> 00:14:35,300 The buttons were so small! It made me mad! 208 00:14:35,400 --> 00:14:37,700 - The horror! - I'm sorry! 209 00:14:38,000 --> 00:14:39,600 - I'll kill you, butt-biter! - It was an accident! 210 00:14:39,900 --> 00:14:41,400 - An accident! - Butt-biter! 211 00:14:41,700 --> 00:14:44,500 I love you, Gloria! I always have! 212 00:14:51,700 --> 00:14:56,700 Like you love the beach. Or a good book. Or the beach. 213 00:15:07,900 --> 00:15:10,400 Goodness, doll, you're shaking like a leaf. 214 00:15:10,700 --> 00:15:12,400 Rico, you've had your fun. 215 00:15:12,700 --> 00:15:13,700 Pull up. 216 00:15:16,300 --> 00:15:17,300 Gear down. 217 00:15:19,100 --> 00:15:21,500 Gently. You just want to kiss the ground. 218 00:15:21,700 --> 00:15:24,400 Just a peck, a smooch, like you'd kiss your sister. 219 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 I said, kiss it! 220 00:15:32,700 --> 00:15:35,700 Now just a little brake. Just a touch. 221 00:15:36,000 --> 00:15:38,400 I believe that's checkmate. 222 00:15:45,600 --> 00:15:49,100 Commence emergency landing procedure. Flaps up! Deploy! 223 00:16:05,300 --> 00:16:07,100 Oh, we're here. 224 00:16:07,800 --> 00:16:10,000 What in the world? 225 00:16:11,300 --> 00:16:14,800 What happened to the plane? What did y'all do to the plane? 226 00:16:14,800 --> 00:16:17,300 I'm OK. I'm alive. 227 00:16:17,300 --> 00:16:21,400 I can't even sleep for a minute. This is not JFK. 228 00:16:21,400 --> 00:16:23,500 Kowalski, casualty report. 229 00:16:23,600 --> 00:16:25,500 Two passengers unaccounted for. 230 00:16:25,800 --> 00:16:28,500 That's a number I can live with. Good landing, boys. 231 00:16:28,800 --> 00:16:31,200 Who says a penguin can't fly? 232 00:16:31,600 --> 00:16:36,200 Hey, happy slappers! Is there some reason to celebrate? Look at the plane! 233 00:16:36,500 --> 00:16:38,900 - We'll fix it. - How are you gonna fix this? 234 00:16:39,000 --> 00:16:41,800 Grit, spit and a whole lot of duct tape. 235 00:16:42,200 --> 00:16:45,900 We should be up and running in, say, six to nine months. 236 00:16:46,000 --> 00:16:48,900 - Sixty-nine months?! - No, six to nine months. 237 00:16:49,000 --> 00:16:51,700 Kowalski, I say we use this setback to our advantage. 238 00:16:51,900 --> 00:16:56,000 - Where'd you get that number? - I want you to reconfigure the design. 239 00:16:56,300 --> 00:16:57,800 How do you estimate that? 240 00:16:58,000 --> 00:17:01,400 Pretty boy! Why don't you and your friends dig a latrine. 241 00:17:01,500 --> 00:17:04,700 Hold on. Who made you king of the plane wreck? 242 00:17:04,700 --> 00:17:09,100 Excuse me? Fine. You can be in charge. You fix the plane. 243 00:17:09,200 --> 00:17:11,600 Who gives you the authority to put me in charge? 244 00:17:11,600 --> 00:17:13,700 OK, then I'll remain in charge. 245 00:17:13,900 --> 00:17:15,600 Yeah, you will remain in charge. 246 00:17:15,700 --> 00:17:18,400 You and your hippie friends stay out of our hair. 247 00:17:18,500 --> 00:17:21,300 Correcto-mundo. Because I decided to. 248 00:17:21,400 --> 00:17:25,200 - Good for you. - Well, this discussion isn't over. 249 00:17:25,700 --> 00:17:27,600 Higher mammals! Stay with us. 250 00:17:27,700 --> 00:17:30,700 We could use your front cortexes and opposable thumbs. 251 00:17:31,100 --> 00:17:34,700 Phil! I should wash your hands out with soap. 252 00:17:35,100 --> 00:17:38,500 How in the hell-o will they fix this plane?! 253 00:17:38,600 --> 00:17:41,600 You know, grit and spit and spit. 254 00:17:41,600 --> 00:17:44,500 A lot of spit and grit and stick-to-it-iveness. 255 00:17:44,600 --> 00:17:46,800 That don't sound too promising. 256 00:17:46,900 --> 00:17:49,400 You're right. We're stuck here. 257 00:17:49,500 --> 00:17:53,500 As long as we're together, we'll be OK. 258 00:17:53,600 --> 00:17:56,900 Yeah, but love ain't gonna get us home. 259 00:17:56,900 --> 00:17:59,300 Behold! The lion! 260 00:17:59,400 --> 00:18:02,000 - People! - There is much to see. Moving on. 261 00:18:02,000 --> 00:18:04,400 Wait, wait, wait! People! 262 00:18:06,400 --> 00:18:08,300 - They'll help us! - Wait up! 263 00:18:08,600 --> 00:18:11,100 - People! Stop! - Help us! 264 00:18:12,100 --> 00:18:14,800 If you stop, I'll autograph those! 265 00:18:15,100 --> 00:18:17,400 I know you! 266 00:18:17,400 --> 00:18:18,500 You. 267 00:18:18,600 --> 00:18:20,600 It's the bad kitty. 268 00:18:29,000 --> 00:18:30,600 How do you like some of that?! 269 00:18:50,100 --> 00:18:51,800 Come in, Tokyo! 270 00:18:58,700 --> 00:19:00,000 Right in the batteries. 271 00:19:00,300 --> 00:19:02,900 You think an old lady can't take care of herself? 272 00:19:03,300 --> 00:19:06,300 Next time, I won't go so easy on you! 273 00:19:07,100 --> 00:19:08,700 Thank you, dear. 274 00:19:09,000 --> 00:19:10,300 Moving on! 275 00:19:12,500 --> 00:19:16,800 Are you out of your mind? We need help and you harass old ladies?! 276 00:19:17,100 --> 00:19:19,100 Out of my mind? 277 00:19:19,500 --> 00:19:22,000 Who's out of my mind now? 278 00:19:22,100 --> 00:19:24,400 - See if you can get an operator. - No problem. 279 00:19:24,500 --> 00:19:27,800 Out of my mind. We're going home. 280 00:19:38,900 --> 00:19:40,500 Message E-4. 281 00:19:40,800 --> 00:19:44,400 The service user has roamed outside the coverage area. 282 00:19:44,700 --> 00:19:47,000 Please try again later. 283 00:19:51,700 --> 00:19:53,000 Am I trippin'? 284 00:19:53,700 --> 00:19:56,500 All those zebras... like me. 285 00:19:57,500 --> 00:20:00,200 - Where are we? - San Diego. 286 00:20:00,500 --> 00:20:02,900 This time I'm 40 percent sure. 287 00:20:03,200 --> 00:20:05,500 - I know this place. - I think it's Africa. 288 00:20:05,800 --> 00:20:06,800 Africa? 289 00:20:07,100 --> 00:20:08,400 It's got to be. 290 00:20:08,700 --> 00:20:11,200 Our ancestral crib. 291 00:20:11,500 --> 00:20:13,700 It's in our blood. I can feel it! 292 00:20:13,900 --> 00:20:16,400 No, it's more than that. It's like... 293 00:20:16,700 --> 00:20:19,600 ...d�j� vu, like I've been here before. 294 00:20:19,800 --> 00:20:21,400 It's like Roots! 295 00:20:21,700 --> 00:20:23,100 No, it's like... 296 00:20:23,400 --> 00:20:26,600 ...d�j� vu, like I've been here before. 297 00:20:27,600 --> 00:20:28,900 How! 298 00:20:31,700 --> 00:20:33,100 How! 299 00:20:36,900 --> 00:20:38,600 Me Alex! 300 00:20:38,900 --> 00:20:42,100 Me and me friends fly, 301 00:20:42,400 --> 00:20:45,400 fly in great metal bird. 302 00:20:46,900 --> 00:20:49,100 Then plummet! 303 00:20:50,100 --> 00:20:51,400 Smash ground! 304 00:20:52,200 --> 00:20:53,900 Go boom! 305 00:20:54,800 --> 00:20:58,300 Then here we emerge. 306 00:20:58,600 --> 00:21:01,600 We offer only happiness 307 00:21:01,700 --> 00:21:03,400 and good greetings. 308 00:21:04,100 --> 00:21:06,800 Is he dancing about a plane crash? 309 00:21:07,400 --> 00:21:09,300 Yeah. We just... yeah. 310 00:21:09,600 --> 00:21:11,300 I thought... Sorry. 311 00:21:11,400 --> 00:21:13,500 You came from off the reserve? 312 00:21:13,800 --> 00:21:16,600 Way off. From the Central Park Zoo, actually. 313 00:21:24,500 --> 00:21:26,000 Don't strain yourself. 314 00:21:26,200 --> 00:21:28,400 What's going on here? 315 00:21:28,500 --> 00:21:31,200 They say they're from off the reserve. 316 00:21:31,300 --> 00:21:34,700 That's impossible. Only people come from off the reserve. 317 00:21:34,700 --> 00:21:36,900 You look familiar. Do I know you? 318 00:21:37,000 --> 00:21:39,500 How could you survive the hunters? 319 00:21:39,600 --> 00:21:41,900 We didn't see any hunters. 320 00:21:42,000 --> 00:21:43,800 - What are you looking at? - Me? Nothing. 321 00:21:43,900 --> 00:21:47,100 This watering hole doesn't need any more mouths to feed. 322 00:21:47,300 --> 00:21:49,700 So skedaddle back to where you came from. 323 00:21:49,900 --> 00:21:52,100 Is there a manager we could talk to? 324 00:21:52,300 --> 00:21:55,200 I see. You're here to challenge me! 325 00:21:55,500 --> 00:21:57,000 What? No! No. 326 00:21:57,200 --> 00:21:58,900 That's what it looks like to me! 327 00:21:59,200 --> 00:22:00,500 Zuba! Wait. 328 00:22:00,800 --> 00:22:02,500 I'm trying to take care of business... 329 00:22:02,600 --> 00:22:05,200 Yeah, yeah, Zuba. Hold on. 330 00:22:05,900 --> 00:22:07,200 Alakay? 331 00:22:08,000 --> 00:22:09,300 Is that you? 332 00:22:09,600 --> 00:22:12,900 No, it's Alex. lx. Like New York Knicks. 333 00:22:13,200 --> 00:22:15,300 Zuba, look! 334 00:22:15,300 --> 00:22:18,300 I've always had that. The vet checked it out. 335 00:22:18,700 --> 00:22:20,700 It's kind of a beauty spot, really. 336 00:22:20,800 --> 00:22:22,400 A mark. 337 00:22:23,400 --> 00:22:26,000 All right, this is a little weird. 338 00:22:26,600 --> 00:22:29,200 Honey, he's come home. 339 00:22:29,600 --> 00:22:31,200 What? 340 00:22:31,400 --> 00:22:33,200 You've come home. 341 00:22:41,500 --> 00:22:42,600 Son. 342 00:22:48,900 --> 00:22:49,900 Dad. 343 00:22:52,100 --> 00:22:55,000 Mom and Dad? Mom and Dad! 344 00:22:55,100 --> 00:22:58,400 Mom and Dad! It's my mom and dad! 345 00:22:59,300 --> 00:23:01,000 I got a mom and dad! 346 00:23:01,200 --> 00:23:02,600 My baby's alive! 347 00:23:02,800 --> 00:23:04,200 Dad! 348 00:23:04,400 --> 00:23:06,100 My son! 349 00:23:06,700 --> 00:23:09,400 My son is home! 350 00:23:11,300 --> 00:23:14,400 Alakay! Alakay has come home! 351 00:23:18,200 --> 00:23:22,900 Alakay! Yeah! The prodigal son returns. This is perfect! 352 00:23:23,300 --> 00:23:25,400 I thought you hated Zuba. 353 00:23:25,900 --> 00:23:30,200 No, I do. I do. I do. I hate him. Oh, I do. 354 00:23:30,300 --> 00:23:32,800 And I'm going to use Alakay, yes. 355 00:23:32,900 --> 00:23:36,400 I'm going to use him to get rid of Zuba once and for all! 356 00:23:36,700 --> 00:23:38,300 Giddy-up, feathered horse! 357 00:23:38,300 --> 00:23:41,200 Make way! Move out of the way! Stand aside! 358 00:23:41,300 --> 00:23:42,900 New York! 359 00:23:43,300 --> 00:23:47,200 It's a bit of a dump. Are you sure we're not in New Jersey? 360 00:23:47,300 --> 00:23:50,500 Hello, New Yorkers! Your new king is here! 361 00:23:50,600 --> 00:23:52,900 This calls for a celebration! 362 00:23:52,900 --> 00:23:54,800 Maurice, I think they like me. 363 00:23:54,900 --> 00:23:57,400 You've got to love a non-hostile takeover! 364 00:23:59,300 --> 00:24:00,800 Chukka-chukka what? 365 00:24:07,200 --> 00:24:11,400 Excuse me. I'm Marty. I'm kind of new around here. 366 00:24:12,200 --> 00:24:13,900 Hey, Marty! 367 00:24:16,600 --> 00:24:20,400 You're a good-looking group! You like to run? 368 00:24:20,700 --> 00:24:23,100 Yeah. Running is crack-a-lackin'. 369 00:24:23,500 --> 00:24:25,900 That's right! Crack-a-lackin'. 370 00:24:26,000 --> 00:24:29,000 You guys speak my crack-a-lackin' language. 371 00:24:29,100 --> 00:24:31,500 What? You don't have doctors here? 372 00:24:31,600 --> 00:24:33,100 Not anymore. 373 00:24:33,200 --> 00:24:35,600 Well, what if you catch a cold? 374 00:24:35,700 --> 00:24:38,800 We go over to the dying holes and we die. 375 00:24:41,300 --> 00:24:43,600 You guys really need a doctor. 376 00:24:43,600 --> 00:24:46,800 - We have an opening. - Would you be interested? 377 00:24:46,900 --> 00:24:49,400 Me? A doctor? 378 00:24:53,900 --> 00:24:57,700 It's raining men. Hallelujah! You all got it going on. 379 00:24:57,700 --> 00:25:00,800 Why don't you have a man? You got worms? 380 00:25:00,900 --> 00:25:03,400 Oh, I got rid of those. Listen, girls. 381 00:25:03,400 --> 00:25:06,500 Manhattan is short on two things, parking and hippos. 382 00:25:06,600 --> 00:25:09,700 Hey, everybody! I just found out that my son 383 00:25:09,800 --> 00:25:13,800 is a doggone king! The King of New York! 384 00:25:15,800 --> 00:25:18,600 Show me some of your moves, son. Don't be bashful. 385 00:25:18,600 --> 00:25:21,300 All right. This one always knocks 'em dead. 386 00:25:21,600 --> 00:25:23,200 Roar! 387 00:25:23,300 --> 00:25:27,400 Look out. The King is mad. The King is mad! 388 00:25:27,400 --> 00:25:32,300 Let's welcome him back into the pride with open arms! 389 00:25:36,000 --> 00:25:37,800 Welcome to the herd, Marty! 390 00:25:37,900 --> 00:25:41,300 Me? I've always wanted to be part of a herd! 391 00:25:41,300 --> 00:25:44,700 - It's one for all... - [all] And all for all, y'all! 392 00:25:46,500 --> 00:25:47,800 How do I look? 393 00:25:48,100 --> 00:25:53,100 Technically, a traditional witch doctor has a bone through his nose. 394 00:25:53,300 --> 00:25:55,700 Don't worry... it's just a clip-on. 395 00:25:56,200 --> 00:25:58,500 Voil�! He's a witch doctor! 396 00:25:58,800 --> 00:26:01,100 My mother will be so happy. 397 00:26:05,000 --> 00:26:09,100 Look out! I think Moto Moto likes you. 398 00:26:11,600 --> 00:26:12,900 Here he comes. 399 00:26:16,200 --> 00:26:17,500 I like 'em big 400 00:26:18,000 --> 00:26:19,900 I like 'em chunky 401 00:26:20,300 --> 00:26:24,100 I like 'em big I like 'em plumpy 402 00:26:24,200 --> 00:26:27,900 I like 'em round With somethin' somethin' 403 00:26:27,900 --> 00:26:31,200 They like my sound They think I'm funky 404 00:26:31,200 --> 00:26:33,600 Goodness, girl... you huge. 405 00:26:33,800 --> 00:26:35,900 Who's your friend? Or is that your butt? 406 00:26:37,400 --> 00:26:39,400 You as quick as you are hefty. 407 00:26:39,600 --> 00:26:42,000 So you're Moto Moto? 408 00:26:42,100 --> 00:26:44,300 The name's so nice, you say it twice. 409 00:26:44,500 --> 00:26:46,200 I kind of like it, fatso. 410 00:26:46,300 --> 00:26:50,500 I'll see you around, girl. It won't be hard, because you so... plumpy. 411 00:26:57,800 --> 00:26:58,900 Cops! 412 00:27:00,900 --> 00:27:03,200 I hate to be a party pooper, Zuba, 413 00:27:03,500 --> 00:27:07,700 but some of the lions were wondering when you plan to banish your son. 414 00:27:08,000 --> 00:27:11,200 - What are you talking about? - It's nothing, really. 415 00:27:11,300 --> 00:27:13,900 They're griping that Alakay never went through 416 00:27:14,000 --> 00:27:16,100 the rite of passage, blah, blah, blah, 417 00:27:16,200 --> 00:27:21,600 so technically speaking, he can't be a member of the pride. It's nonsense. 418 00:27:21,700 --> 00:27:24,000 I forgot about the rite of passage. 419 00:27:24,000 --> 00:27:26,300 What is it? What's this rite of passage? 420 00:27:26,400 --> 00:27:28,900 A traditional coming-of-age ceremony. 421 00:27:29,200 --> 00:27:32,700 Young lions earn their manes by demonstrating their skills. 422 00:27:32,800 --> 00:27:36,500 - A show-of-skill talent show deal? - Yeah. Strutting their stuff. 423 00:27:36,600 --> 00:27:39,700 A performance! I think that's up my alley. 424 00:27:39,800 --> 00:27:43,600 If it's tradition, I want to do it. Strut my stuff. Earn my mane. 425 00:27:43,700 --> 00:27:45,400 I want to be Alaki. 426 00:27:45,500 --> 00:27:47,800 - Alakay. - Alakay! Even better. 427 00:27:47,900 --> 00:27:50,500 We will hold the rite of passage in the morning! 428 00:27:50,600 --> 00:27:53,300 That's wonderful! Good luck, Alakay. 429 00:27:53,400 --> 00:27:55,600 Where I'm from, we say, "Break a leg." 430 00:27:55,700 --> 00:27:57,900 That's my boy! 431 00:28:04,300 --> 00:28:07,100 I'm a private dancer 432 00:28:07,100 --> 00:28:09,600 A dancer for money 433 00:28:17,000 --> 00:28:19,500 Any old music will do 434 00:28:22,400 --> 00:28:24,200 Beautiful, isn't it? 435 00:28:24,300 --> 00:28:26,300 It's amazing. 436 00:28:27,200 --> 00:28:28,500 Guys... 437 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 ...this is where we belong. 438 00:28:33,000 --> 00:28:35,300 Operation Tourist Trap is a go. 439 00:28:35,600 --> 00:28:37,400 Oh, I like that one. 440 00:28:37,500 --> 00:28:39,200 It works on many levels. 441 00:28:39,300 --> 00:28:41,100 You guys are a bunch of suck-ups. 442 00:28:41,200 --> 00:28:42,700 - That, too. - Absolutely. 443 00:28:42,700 --> 00:28:44,600 Stations. 444 00:28:44,600 --> 00:28:46,600 Stage one. Go! 445 00:29:00,700 --> 00:29:03,200 Oh, no! What have I done? 446 00:29:03,400 --> 00:29:04,800 Come on, take the bait. 447 00:29:04,800 --> 00:29:07,500 - What happened? - Oh, look at the poor little guy. 448 00:29:07,500 --> 00:29:09,100 Is it dead? 449 00:29:10,300 --> 00:29:12,300 Stage two! Go, go, go! 450 00:29:19,900 --> 00:29:22,500 I will give him the kiss of life. 451 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 Rico! 452 00:29:28,500 --> 00:29:30,200 Rico! 453 00:29:32,500 --> 00:29:33,800 Reverse! 454 00:29:33,900 --> 00:29:34,900 Gas! 455 00:29:35,000 --> 00:29:36,200 Music! 456 00:29:37,600 --> 00:29:39,600 No! Stop! Stop! 457 00:29:41,200 --> 00:29:42,600 Stop! 458 00:29:42,800 --> 00:29:44,100 Come back! 459 00:29:46,200 --> 00:29:48,900 What is all this rock'n'roll racket?! 460 00:29:54,900 --> 00:29:56,200 Is she dead? 461 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 No! 462 00:30:06,200 --> 00:30:08,100 You hoodlums! 463 00:30:10,100 --> 00:30:11,900 Good heavens! Are you OK? 464 00:30:12,000 --> 00:30:15,200 Lady, I found your pocketbook. 465 00:30:15,300 --> 00:30:19,000 My handbag. Such a good boy. 466 00:30:19,100 --> 00:30:21,300 Nana can't survive without it. 467 00:30:21,500 --> 00:30:23,500 You are one tough cookie. 468 00:30:23,700 --> 00:30:26,600 Brownies Troop 416, Yonkers. 469 00:30:26,600 --> 00:30:30,400 OK, nobody panic! The best thing we can do is stay together. 470 00:30:30,500 --> 00:30:34,100 We'll wait for another tourjeep. It may take hours, but... 471 00:30:34,200 --> 00:30:35,300 Where are you going? 472 00:30:36,200 --> 00:30:40,700 I'm not staying here to be attacked by more animals! I'm too old to die. 473 00:30:42,100 --> 00:30:45,600 I'm going with her. Old lady, wait up! 474 00:30:46,000 --> 00:30:48,400 Please! We need to stay... 475 00:30:49,000 --> 00:30:50,300 ...together. 476 00:30:51,400 --> 00:30:53,400 Fine! We'll go that way! 477 00:30:53,800 --> 00:30:56,100 Does anyone want a hard candy? 478 00:31:00,100 --> 00:31:02,300 - Easy now. - Watch your step. 479 00:31:03,000 --> 00:31:06,800 And right here... OK, are you ready? 480 00:31:08,800 --> 00:31:11,000 This is where you always slept. 481 00:31:11,100 --> 00:31:12,800 Oh, man! 482 00:31:16,700 --> 00:31:20,100 - Was this mine? - Look at you. Look at him. 483 00:31:20,900 --> 00:31:23,600 Oh, this thing. Look, look! 484 00:31:24,100 --> 00:31:26,500 - I remember this! - He remembers. 485 00:31:27,500 --> 00:31:28,500 A little harder than... 486 00:31:28,700 --> 00:31:32,500 You never slept on the right end. You always slept on the bottom end. 487 00:31:33,300 --> 00:31:34,500 Is that...? 488 00:31:34,800 --> 00:31:36,100 Is that my...? 489 00:31:38,100 --> 00:31:39,500 Is that me? 490 00:31:40,000 --> 00:31:42,200 You had the cutest little paws. 491 00:31:42,500 --> 00:31:44,800 Little, little bitty ol' paws. 492 00:31:45,200 --> 00:31:47,800 You did that the day we lost you. 493 00:31:49,200 --> 00:31:51,800 Wow. I was so young. 494 00:31:52,500 --> 00:31:53,900 What happened to me? 495 00:31:54,800 --> 00:31:58,400 It was all my fault. I turned my back and... 496 00:31:58,400 --> 00:32:00,400 It was not your fault. 497 00:32:00,700 --> 00:32:05,700 Your father did everything he could. He tracked those hunters for weeks. 498 00:32:06,000 --> 00:32:07,400 Far off the reserve. 499 00:32:07,600 --> 00:32:10,700 Finally, I had to assume the hunters... 500 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 ...well... 501 00:32:12,500 --> 00:32:15,800 We thought they'd killed you. 502 00:32:16,200 --> 00:32:20,500 But my son fought them off! Don't mess with the King of New York! 503 00:32:20,800 --> 00:32:22,300 - That's right! - Keep your chin in. 504 00:32:22,500 --> 00:32:26,700 You boys be careful! Watch out before you break something. 505 00:32:28,200 --> 00:32:31,000 You used to call this "foofie." 506 00:32:31,100 --> 00:32:32,600 "Foofie"? 507 00:32:33,400 --> 00:32:34,800 Foofie. 508 00:32:34,900 --> 00:32:36,400 He doesn't want that. 509 00:32:36,500 --> 00:32:38,100 This is my foofie! 510 00:32:41,000 --> 00:32:43,100 Zuba, you better give him his foofie. 511 00:32:43,100 --> 00:32:47,400 I mean, no, thank you, thank you. It's perfect. 512 00:32:47,700 --> 00:32:51,100 Son, you get your rest. You have a big day tomorrow. 513 00:32:51,400 --> 00:32:53,600 You'll need all your strength. 514 00:32:53,700 --> 00:32:56,100 I will bring the house down for you. 515 00:32:56,600 --> 00:33:00,200 I hope so. Otherwise, your father will have to banish you. 516 00:33:00,800 --> 00:33:02,200 Jeez, Mom, really? 517 00:33:02,500 --> 00:33:05,500 I know you'll do us proud. You know why? 518 00:33:07,100 --> 00:33:09,400 You were born with it. 519 00:33:10,900 --> 00:33:12,400 Good night, Alakay. 520 00:33:12,800 --> 00:33:15,400 My boy. My own boy. 521 00:33:17,900 --> 00:33:19,800 My son's a king. 522 00:33:20,900 --> 00:33:22,800 My son's a king. 523 00:33:32,900 --> 00:33:34,500 Good night, Mom. 524 00:33:35,500 --> 00:33:37,500 Good night, Alakay. 525 00:33:44,100 --> 00:33:45,600 Foofie. 526 00:33:46,100 --> 00:33:48,500 Look at foofie! My foofie! 527 00:33:50,100 --> 00:33:52,700 Foofie, foofie, foofie. My foofie! 528 00:33:53,500 --> 00:33:58,300 No sign of civilization. Everybody appears very tired. 529 00:33:58,600 --> 00:34:00,600 I think we're lost. 530 00:34:00,900 --> 00:34:03,500 Nana, do you know where you're going? 531 00:34:03,600 --> 00:34:08,200 No, but I'm going with a skip in my step and a smile on my face. 532 00:34:08,300 --> 00:34:10,600 Sure, right, OK. Yeah, all right. 533 00:34:13,000 --> 00:34:15,800 - It's people. - How did you get here? 534 00:34:15,900 --> 00:34:18,600 - Can you help us? We're lost. - We're lost too. 535 00:34:18,600 --> 00:34:23,300 It was awful. A flash of black and white and they were gone. They took the jeep! 536 00:34:23,400 --> 00:34:26,100 - That happened to ourjeep too! - What do we do? 537 00:34:26,200 --> 00:34:27,600 How will we all survive? 538 00:34:27,600 --> 00:34:31,600 No food, no water, no shelter. What are we gonna do?! 539 00:34:33,700 --> 00:34:36,600 You can let nature get the best of you, 540 00:34:36,700 --> 00:34:39,100 or you can get the best of nature. 541 00:34:41,600 --> 00:34:45,400 Gather 'round, children. We're New Yorkers, right? 542 00:34:45,500 --> 00:34:46,700 Yeah. 543 00:34:46,800 --> 00:34:50,300 We survive the concrete jungle! 544 00:34:50,300 --> 00:34:53,800 When we need food, we hunt for a decent hot dog stand. 545 00:34:53,800 --> 00:34:55,500 - Am I right? - She's right. 546 00:34:55,600 --> 00:34:59,000 When we need shelter, we build skyscrapers. 547 00:34:59,100 --> 00:35:03,600 - Exactly! - When we need water, we build a dam. 548 00:35:03,600 --> 00:35:05,800 We're New Yorkers, for crying out loud! 549 00:35:05,900 --> 00:35:08,300 If we can make it there, 550 00:35:08,400 --> 00:35:10,900 we can make it anywhere! 551 00:35:27,100 --> 00:35:29,200 I'm coming, King Julien! 552 00:35:35,700 --> 00:35:38,100 Bad fishy! Bad fishy! 553 00:35:39,800 --> 00:35:42,100 No, shark, no! Sit! 554 00:35:44,400 --> 00:35:46,300 Why am I laughing? 555 00:35:49,800 --> 00:35:54,200 We have all the parts we need, but we're slightly behind schedule. 556 00:35:54,300 --> 00:35:56,600 - How slightly? - Six to nine years. 557 00:35:56,700 --> 00:35:59,900 - Sixty-nine years? - No, six to nine years. 558 00:36:00,400 --> 00:36:02,700 Private! What happened to our thumbs? 559 00:36:02,800 --> 00:36:04,900 Haven't seen them since yesterday. 560 00:36:04,900 --> 00:36:06,800 Darn you, Darwin! 561 00:36:06,800 --> 00:36:11,800 Nobody goes AWOL on my watch. Private! You're coming with me. 562 00:36:12,500 --> 00:36:14,800 Rico! You're coming with me! 563 00:36:15,500 --> 00:36:19,400 - We'll bring them in for court martial. - That won't be necessary! 564 00:36:19,500 --> 00:36:23,100 We've recruited a few extra thumbs for you, Skipper. 565 00:36:29,600 --> 00:36:31,500 Well, I'll be a monkey's uncle. 566 00:36:31,800 --> 00:36:33,600 Oh, I doubt that. 567 00:36:40,100 --> 00:36:42,300 Enough lollygagging. Let's get to work. 568 00:36:42,500 --> 00:36:46,400 There'll be three groups. Group Alpha will do sheet metal fabrication. 569 00:36:46,600 --> 00:36:50,700 Group Bronson handles assembly. Group George Peppard, craft services. 570 00:36:50,800 --> 00:36:52,200 Any questions? 571 00:36:52,500 --> 00:36:55,000 Good! Let's get to work. 572 00:37:02,300 --> 00:37:05,200 I'd like to kiss you, monkey man. 573 00:37:05,500 --> 00:37:09,000 All right, but you're so darn ugly. 574 00:37:15,200 --> 00:37:19,600 Remember, little cub scouts, a great dance performance comes from the heart. 575 00:37:20,500 --> 00:37:23,000 Straight from the heart, you'll never go wrong. 576 00:37:24,900 --> 00:37:26,000 Sure, mister. 577 00:37:26,000 --> 00:37:30,100 Hey, Alakay, I just happened to walk by, I thought I'd wish you luck. 578 00:37:30,100 --> 00:37:33,600 - You're not nervous, are you? - Nah, it's my thing. 579 00:37:33,700 --> 00:37:37,500 In my opinion, the key to this is choosing the right competitor. 580 00:37:37,500 --> 00:37:40,800 You mean, this is like a dance battle sort of thing? 581 00:37:40,900 --> 00:37:42,900 - Like a dance-off? - Sure. 582 00:37:43,200 --> 00:37:45,400 Great. I love that. Freestyle. 583 00:37:45,700 --> 00:37:49,500 Who'd be a good match for me? Just to keep things interesting. 584 00:37:50,400 --> 00:37:52,500 Well, I wish I could help, 585 00:37:52,800 --> 00:37:56,400 but that's strictly against our ancient tradition and all we hold sacred. 586 00:37:56,600 --> 00:38:00,200 But if it was me out there... I'd choose Teetsi. 587 00:38:00,900 --> 00:38:04,300 Teetsi. OK. Sounds interesting. 588 00:38:04,400 --> 00:38:05,900 Makunga, right? Thank you. 589 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 Anything for Zuba's boy. Go get 'em, tiger. 590 00:38:08,900 --> 00:38:10,200 Shake it out. 591 00:38:10,900 --> 00:38:12,700 A five, six, seven, eight. 592 00:38:13,100 --> 00:38:15,400 Let's go, let's do this. 593 00:38:33,800 --> 00:38:36,300 Let us begin the rite of passage ceremony. 594 00:38:36,300 --> 00:38:39,700 - Come on, baby! Make Mama proud! - Woman, I'm trying to take... 595 00:38:39,700 --> 00:38:40,900 On it, Mom! 596 00:38:41,000 --> 00:38:42,800 Who will be the first participant? 597 00:38:42,800 --> 00:38:45,400 Me! Oh! Me, me, me! Me! Me! Me! Me, me! Please, me? 598 00:38:45,800 --> 00:38:48,100 How about you? The tall, handsome one. 599 00:38:48,300 --> 00:38:50,100 Yeah. Choose your opponent. 600 00:38:50,800 --> 00:38:52,400 Let me see. 601 00:38:53,600 --> 00:38:56,100 I guess I'll pick... 602 00:38:59,200 --> 00:39:00,200 ...Teetsi? 603 00:39:02,200 --> 00:39:04,700 Teetsi? Why did he pick Teetsi? 604 00:39:05,000 --> 00:39:08,300 That's my boy! He's got some gumption there! 605 00:39:09,100 --> 00:39:11,000 Somebody, wake him up! 606 00:39:24,600 --> 00:39:27,400 All right, so, Teetsi, come on. Let's do this, huh? 607 00:39:27,500 --> 00:39:32,000 Come on, little tsetse fly. Let's see your stuff. Bring it. 608 00:39:32,300 --> 00:39:34,200 - Let's dance! - OK. 609 00:39:34,300 --> 00:39:37,100 But let me warn you that I am a prot�g� of... 610 00:39:37,300 --> 00:39:40,000 ...Fosse and Robbins! 611 00:39:40,300 --> 00:39:42,800 Not "dance" dance! Fight! 612 00:39:43,700 --> 00:39:46,000 Dance fight! You got it. 613 00:39:52,700 --> 00:39:54,600 - Is he dancing? - What's he doing? 614 00:39:54,700 --> 00:39:57,000 I know that boy is not dancing. 615 00:39:57,700 --> 00:39:59,800 This is even better than I thought. 616 00:40:02,700 --> 00:40:04,200 Alakay, turn around! 617 00:40:04,300 --> 00:40:08,500 No, Pop, it's hop, shuffle, ball change, hip swish, turn around. 618 00:40:18,300 --> 00:40:19,900 Oh, no. 619 00:40:21,100 --> 00:40:23,300 Alakay! Are you hurt? 620 00:40:23,600 --> 00:40:25,300 Yeah, I am. 621 00:40:25,500 --> 00:40:27,300 Did I... did I win? 622 00:40:27,400 --> 00:40:28,700 No, son. 623 00:40:28,800 --> 00:40:30,900 How could this happen? 624 00:40:30,900 --> 00:40:35,000 You told us you were a king. A king does not get beat. 625 00:40:35,100 --> 00:40:39,100 I am a king. I'm the King of New York. 626 00:40:39,600 --> 00:40:43,600 It's my stage name. Like for when I perform. 627 00:40:43,700 --> 00:40:44,800 Perform? 628 00:40:44,900 --> 00:40:49,200 Oh, no, this is horrible! Alakay has failed the test! 629 00:40:49,800 --> 00:40:54,500 Who would have ever imagined that today Zuba would have to banish... 630 00:40:55,100 --> 00:40:56,700 ...his own son? 631 00:40:56,800 --> 00:40:58,900 Zuba, no. 632 00:40:59,000 --> 00:41:00,800 Zuba, yes. 633 00:41:01,100 --> 00:41:05,000 Sadly, the alpha lion must cast out all failures. 634 00:41:17,700 --> 00:41:20,100 Then I'm no longer the alpha lion. 635 00:41:21,200 --> 00:41:22,800 Dad, what are you doing? 636 00:41:23,200 --> 00:41:26,000 Dad, no! You can't do this. 637 00:41:28,300 --> 00:41:30,700 Who could possibly take Zuba's place? 638 00:41:31,800 --> 00:41:33,000 Anyone? 639 00:41:33,300 --> 00:41:35,200 Someone? No one? 640 00:41:36,100 --> 00:41:37,600 You, sir! 641 00:41:37,700 --> 00:41:39,300 I guess not. 642 00:41:39,300 --> 00:41:42,300 Well, I... this is all very awkward, 643 00:41:42,700 --> 00:41:46,200 but I suppose I could carry this tremendous burden. 644 00:41:47,900 --> 00:41:50,200 Teetsi! Get the hat. 645 00:41:51,900 --> 00:41:55,700 As your new leader, I hereby banish Alakay! 646 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 He shall wear this Hat of Shame... 647 00:41:58,300 --> 00:42:01,000 ...and leave the watering hole 648 00:42:01,400 --> 00:42:03,900 for a thousand years, or life! 649 00:42:05,200 --> 00:42:06,900 Whichever comes last. 650 00:42:09,800 --> 00:42:12,700 Shoo, shoo! Get out of here! 651 00:42:13,000 --> 00:42:17,200 You should have told us you weren't a real king, son! 652 00:42:17,500 --> 00:42:19,900 You never told me I'd have to fight anybody! 653 00:42:19,900 --> 00:42:21,200 What did you expect?! 654 00:42:21,300 --> 00:42:25,800 I don't know! Maybe a little fatherly advice like, "Hey, son, it's a fight!" 655 00:42:25,900 --> 00:42:28,700 - You're a lion! - But I never fought another lion! 656 00:42:28,800 --> 00:42:30,700 No, I guess not. You dance! 657 00:42:30,800 --> 00:42:34,800 And other stuff! Your pal, Makunga, set me up back there! 658 00:42:34,900 --> 00:42:37,700 - None of this would have happened... - If you were a real lion. 659 00:42:37,700 --> 00:42:39,500 - Zuba! - Yeah, I said it! 660 00:42:41,200 --> 00:42:42,900 A real lion. 661 00:42:43,900 --> 00:42:45,200 Thanks. 662 00:42:48,600 --> 00:42:50,100 Thanks a lot. 663 00:43:00,000 --> 00:43:01,300 Saw. 664 00:43:02,600 --> 00:43:03,900 Suture. 665 00:43:05,800 --> 00:43:07,100 Swab. 666 00:43:07,400 --> 00:43:08,700 You're in my light, Stephen. 667 00:43:08,900 --> 00:43:11,600 You have a brown spot on your shoulder. 668 00:43:11,800 --> 00:43:16,400 That's very observant, Stephen. As you can see, I'm covered in brown spots. 669 00:43:16,600 --> 00:43:20,100 OK! That bone will be good as new in a few weeks. 670 00:43:20,400 --> 00:43:22,500 So I don't have to pick out a dying hole? 671 00:43:22,700 --> 00:43:25,000 No, you got your whole life ahead of you. 672 00:43:25,100 --> 00:43:27,600 - Really? - Go out and grab it by the horns. 673 00:43:27,600 --> 00:43:31,300 - Thank you, Dr. Mankiewicz! - Break a leg! Sweet kid. 674 00:43:31,500 --> 00:43:34,400 This spot looks like Witch Doctor's Disease. 675 00:43:35,000 --> 00:43:39,800 Witch Doctor's Disease? That's the most ridiculous disease I've ever heard of. 676 00:43:40,600 --> 00:43:43,000 - Don't ask. - Someone's been knotty. 677 00:43:44,700 --> 00:43:45,700 This won't hurt a bit. 678 00:43:46,000 --> 00:43:50,200 Joe, our last witch doctor, had a spotjust like that. 679 00:43:50,300 --> 00:43:54,500 - And? - Monday, Joe. Wednesday, no Joe. 680 00:43:55,200 --> 00:43:56,500 Wednesday, no Joe? 681 00:43:56,700 --> 00:43:59,100 I can breathe! Thanks, doc! 682 00:43:59,300 --> 00:44:03,200 So this Witch Doctor's Disease is a real thing? 683 00:44:03,600 --> 00:44:07,100 You'll find a cure. You've got at least 48 hours! 684 00:44:07,200 --> 00:44:09,300 But I've never heard of it. 685 00:44:09,300 --> 00:44:12,600 I mean... I don't have any penicillin. 686 00:44:12,700 --> 00:44:15,100 I'll need a CAT scan just to get started! 687 00:44:15,200 --> 00:44:18,500 Have a lion look you over. They'd be happy to. 688 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 Ta-da!! 689 00:44:30,500 --> 00:44:33,100 - He has talent. - Stupendous and tremendous. 690 00:44:33,200 --> 00:44:34,700 Hollah! 691 00:44:34,800 --> 00:44:39,000 Bet you've never seen that one! Knocked 'em dead in New York! 692 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 - Let's all give it a try! - Let's do it! 693 00:44:41,400 --> 00:44:43,800 Well, you can try all you want to, 694 00:44:43,800 --> 00:44:45,900 but it takes years of practice. 695 00:44:45,900 --> 00:44:48,000 You'll never get a tight stream 696 00:44:48,000 --> 00:44:52,500 until you build up your lip muscles to the point where you can 697 00:44:52,600 --> 00:44:54,700 purse your lips like this. You got it? 698 00:45:08,600 --> 00:45:09,700 Ta-da! 699 00:45:13,600 --> 00:45:16,800 How did you...? You guys got it right out of the box! 700 00:45:16,900 --> 00:45:18,700 - If you can do it... ...we can do it. 701 00:45:18,700 --> 00:45:20,000 It's in our blood! 702 00:45:20,200 --> 00:45:23,000 I always thought I was a bit unique. 703 00:45:23,000 --> 00:45:24,200 We are unique! 704 00:45:24,500 --> 00:45:26,300 We are like a force of nature! 705 00:45:26,600 --> 00:45:29,200 - A million points of light! - And dark stripes! 706 00:45:29,300 --> 00:45:31,500 Exactly the same! 707 00:45:32,400 --> 00:45:34,900 Exactly the same. 708 00:45:36,300 --> 00:45:39,900 Looks impressive, Kowalski, but will it fly? 709 00:45:40,300 --> 00:45:43,700 Yes. If we fold it here, here and here. 710 00:45:45,900 --> 00:45:46,900 Nice. 711 00:45:59,400 --> 00:46:03,400 Oh, man. My dad thinks I'm a total loser. 712 00:46:03,700 --> 00:46:05,400 I've ruined my parents' lives. 713 00:46:05,700 --> 00:46:07,600 That is definitely not crack-a-lackin'. 714 00:46:07,700 --> 00:46:12,300 It is lackin' in the crackin', my friend. I've gotta fix this. 715 00:46:12,600 --> 00:46:13,800 So... 716 00:46:14,800 --> 00:46:18,300 ...there's... There's something I gotta tell you. 717 00:46:18,500 --> 00:46:19,400 Hey, guys. 718 00:46:20,500 --> 00:46:22,400 Is this place great or what?! 719 00:46:22,700 --> 00:46:24,400 I'd go with "or what." 720 00:46:24,500 --> 00:46:28,100 Well, I'll tell you what. You're not gonna believe it, but... 721 00:46:28,600 --> 00:46:31,100 ...I got a date with Moto Moto. 722 00:46:32,000 --> 00:46:33,500 Who's Moto Moto? 723 00:46:33,500 --> 00:46:37,100 Oh, he's so big and handsome and big! 724 00:46:37,500 --> 00:46:39,800 - Know what "Moto Moto" means? - Twins? 725 00:46:40,000 --> 00:46:41,800 It means, "Hot Hot." 726 00:46:42,000 --> 00:46:43,100 "Hot Hot"? 727 00:46:43,300 --> 00:46:46,000 When did you start parlez-ing African? 728 00:46:46,300 --> 00:46:47,200 It's in my blood. 729 00:46:47,500 --> 00:46:51,100 Don't worry, you can flirt around with Mr. Hot Pants after I'm gone. 730 00:46:51,200 --> 00:46:54,100 Melman, why am I the parade and you're the rain? 731 00:46:54,100 --> 00:46:56,300 Why are you driving your parade under my rain? 732 00:46:56,400 --> 00:46:59,100 Maybe I'll parade in another part of town! 733 00:46:59,200 --> 00:47:00,500 Whoa, guys. 734 00:47:00,700 --> 00:47:02,200 Main Street's mine! 735 00:47:02,300 --> 00:47:04,500 Well, you can have it! 736 00:47:04,500 --> 00:47:08,700 And you can take your hotee-tot float and Mr. Hotee Moto Moto... 737 00:47:08,900 --> 00:47:10,900 - What are you talking about? - What are we talking about? 738 00:47:11,200 --> 00:47:12,500 Melman, just tell her. 739 00:47:12,800 --> 00:47:16,500 What? What are you... I don't know what you're talking about. 740 00:47:16,700 --> 00:47:18,100 I guess I'll go, then. 741 00:47:18,200 --> 00:47:19,600 Don't bother. 742 00:47:19,700 --> 00:47:23,300 - Don't get up on my account. - Melman! Gloria! 743 00:47:23,400 --> 00:47:27,700 - I thought you guys were friends! - Marty's absolutely right. 744 00:47:27,800 --> 00:47:29,500 - Marty? - Marty? 745 00:47:29,700 --> 00:47:30,800 Marty? 746 00:47:31,700 --> 00:47:33,400 What the heck is going on? 747 00:47:33,600 --> 00:47:38,600 You're not...? Oh! He was... I thought he... You're not him. He's... Oh. 748 00:47:38,700 --> 00:47:41,500 You thought that guy... 749 00:47:41,500 --> 00:47:42,800 ...was me? 750 00:47:42,900 --> 00:47:45,600 No. I mean, yes, you... Guys, come on. 751 00:47:45,700 --> 00:47:47,900 You thought I was him? 752 00:47:48,200 --> 00:47:50,200 You guys kind of do look a little... 753 00:47:50,300 --> 00:47:52,900 You look a lot alike. Marty, you look a lot alike. 754 00:47:53,000 --> 00:47:56,900 You laugh alike. Talk alike. He has the same speech pattern. 755 00:47:57,000 --> 00:48:00,000 It's a little weird, really. I mean, come on. Marty. 756 00:48:00,100 --> 00:48:03,300 So you're saying there's nothing unique about me. 757 00:48:03,500 --> 00:48:05,600 I'm just like any other zebra. 758 00:48:05,600 --> 00:48:07,200 No. Of course you're different! 759 00:48:07,600 --> 00:48:08,900 How? 760 00:48:10,600 --> 00:48:12,700 OK, I can't tell you apart. 761 00:48:13,100 --> 00:48:15,900 Maybe you could wear a bell or something. 762 00:48:15,900 --> 00:48:18,600 - A bell?! - OK, not a bell. Bell's a bad idea. 763 00:48:18,900 --> 00:48:21,600 How about a T-shirt that says, "I'm with stupid"? 764 00:48:21,800 --> 00:48:24,300 - I'm not stupid! - Not you, stupid! Him, stupid! 765 00:48:24,600 --> 00:48:27,900 You know, while you've been doing the prancing pony with your new posse, 766 00:48:28,200 --> 00:48:31,400 I've been having the worst day of my life. 767 00:48:32,800 --> 00:48:35,100 It's always about you, isn't it? 768 00:48:35,400 --> 00:48:38,700 My problems are just a little bit bigger than yours. 769 00:48:38,800 --> 00:48:41,600 I couldn't tell you apart. So what?! 770 00:48:42,300 --> 00:48:44,900 Yeah, fine. Run away, Marty! Run away! 771 00:48:45,200 --> 00:48:48,300 That's what you do best! Just like back in New York! 772 00:48:48,500 --> 00:48:51,800 I'm right here. But you can't tell that, right? 773 00:48:54,000 --> 00:48:57,300 Your one-of-a-million friend hopes you enjoy 774 00:48:57,400 --> 00:49:00,200 your bigger-than-anyone-else's problems alone! 775 00:49:00,300 --> 00:49:03,900 Good, leave! I don't need you to help me solve my problems! 776 00:49:04,000 --> 00:49:07,100 You're a dime a dozen! I can't tell which one's Marty! 777 00:49:07,200 --> 00:49:10,200 Which one's Marty? Wait a minute. Oh, yeah, I don't care! 778 00:49:10,300 --> 00:49:13,000 Nice hat, you showoff! 779 00:49:18,500 --> 00:49:19,800 Marty... 780 00:49:20,800 --> 00:49:22,300 ...don't go. 781 00:49:22,600 --> 00:49:23,000 Giddy-up, giddy-up! 782 00:49:23,000 --> 00:49:24,300 Giddy-up, giddy-up! 783 00:49:27,300 --> 00:49:28,600 Look, Maurice! 784 00:49:28,900 --> 00:49:31,200 The perfect spot for my summer palace! 785 00:49:31,500 --> 00:49:35,300 Please fill in all these holes and relocate the riff-raff. 786 00:49:36,400 --> 00:49:39,700 - Who'd leave a perfectly good head? - What a waste. 787 00:49:40,000 --> 00:49:43,000 Tell me about it. I'm in my prime here. 788 00:49:43,300 --> 00:49:45,600 I'm terminal, you know? 789 00:49:46,600 --> 00:49:50,100 I probably only have another two days left to live. 790 00:49:50,300 --> 00:49:52,500 That's a bummer, man. 791 00:49:52,800 --> 00:49:55,500 If I, King Julien... that's my name... 792 00:49:55,800 --> 00:49:58,000 ...only had two days left to live, 793 00:49:58,300 --> 00:49:59,800 I would do all the things 794 00:49:59,800 --> 00:50:02,300 - I've ever dreamed of doing. - Like what? 795 00:50:02,400 --> 00:50:05,400 I'd love to become a professional whistler. 796 00:50:05,500 --> 00:50:09,800 I'm pretty amazing at it now, but I want to get even better, 797 00:50:09,900 --> 00:50:11,800 make my living out of it. 798 00:50:20,200 --> 00:50:25,500 You know what else I would do? I would invade a neighboring country 799 00:50:25,500 --> 00:50:29,500 and impose my own ideology, even if they didn't want it! 800 00:50:29,500 --> 00:50:31,500 Easy for you to say. You're a king. 801 00:50:31,700 --> 00:50:35,700 Yes. And you are only just a sad little head. 802 00:50:35,900 --> 00:50:39,800 There must be something you want to do before you die! 803 00:50:39,900 --> 00:50:43,800 - There is this one thing. - What? Tell me. 804 00:50:43,900 --> 00:50:46,900 - No, I couldn't. - What is it? 805 00:50:47,000 --> 00:50:49,600 I never told Gloria how I feel about her. 806 00:50:49,600 --> 00:50:51,500 What is it? Please tell me! 807 00:50:51,600 --> 00:50:55,300 I never had the guts to tell Gloria how I feel about her. 808 00:50:55,400 --> 00:50:57,000 How I've always felt about her. 809 00:50:57,100 --> 00:50:58,900 Fine. Don't tell me! 810 00:51:00,100 --> 00:51:04,200 Is it a woman? You didn't tell me it's a woman. 811 00:51:04,200 --> 00:51:08,600 What are you afraid of? You're a dead man anyway. 812 00:51:08,900 --> 00:51:10,800 Yeah. Yeah. 813 00:51:10,900 --> 00:51:12,900 You're right. 814 00:51:12,900 --> 00:51:16,200 You've got to march right up to this woman. 815 00:51:16,300 --> 00:51:19,600 Look her right in the eye. Lean forward. 816 00:51:19,900 --> 00:51:22,400 Just a little, or almost all the way. 817 00:51:22,800 --> 00:51:26,700 Then you let her lean forward a little until you're... 818 00:51:26,800 --> 00:51:30,200 ...just lips' distance away from each other. 819 00:51:30,300 --> 00:51:33,900 Then you tell her how much you hate her. 820 00:51:34,300 --> 00:51:38,500 Actually, it's more like love her. 821 00:51:38,600 --> 00:51:41,400 Oh, you sly dog! Woof, woof! 822 00:51:41,800 --> 00:51:45,100 You're a real player. Now listen to me. 823 00:51:45,400 --> 00:51:48,000 You got to rise up. You hearing me? 824 00:51:48,300 --> 00:51:49,700 - He didn't hear you. - I can't hear you! 825 00:51:50,400 --> 00:51:52,800 - You got to rise up! - Rising up! 826 00:51:53,400 --> 00:51:56,400 - Get out of the hole! - I'm rising out of the ground! 827 00:51:56,600 --> 00:51:58,500 - He's rising, Maurice. - I'm rising, Maurice! 828 00:51:58,700 --> 00:52:01,500 - Rising! - You go right up to this woman! 829 00:52:02,400 --> 00:52:03,400 Do you feel it? 830 00:52:03,800 --> 00:52:06,100 - Go up to her face! - Tell the truth! 831 00:52:06,500 --> 00:52:11,400 - I'm going to tell her! - Then you say, "Baby, I dig you!" 832 00:52:11,600 --> 00:52:14,600 Yeah! I'm going to do it! I'm going to do it! 833 00:52:15,000 --> 00:52:17,200 I love that happy little head. 834 00:52:17,900 --> 00:52:19,500 She love 835 00:52:19,700 --> 00:52:21,400 Moto Moto 836 00:52:22,100 --> 00:52:23,600 She love 837 00:52:23,800 --> 00:52:25,200 Moto Moto 838 00:52:25,400 --> 00:52:28,800 She loves me She loves my eyes 839 00:52:29,500 --> 00:52:32,800 She loves me She loves my thighs 840 00:52:33,200 --> 00:52:35,000 She loves my roundness 841 00:52:35,300 --> 00:52:39,200 She love that I'm chunky She love that I'm plumpy 842 00:52:39,500 --> 00:52:43,300 She love my heftiness She love my zestiness 843 00:52:43,700 --> 00:52:47,500 She love me restlessly She love me forever 844 00:52:47,800 --> 00:52:49,500 She love me... 845 00:52:49,700 --> 00:52:51,300 ...'cause she love me 846 00:52:51,500 --> 00:52:52,800 Moto Moto... 847 00:52:53,400 --> 00:52:56,500 ...before things get too serious, well, 848 00:52:56,900 --> 00:53:00,800 I was wondering, if I were to, for example, stay here... 849 00:53:01,200 --> 00:53:02,500 ...l'd like to ask you... 850 00:53:02,900 --> 00:53:07,200 Let your candied lips be the messengers to my... ear canal. 851 00:53:07,800 --> 00:53:09,600 I have so many questions. 852 00:53:09,900 --> 00:53:13,300 I promise the answer will always be yes. 853 00:53:13,400 --> 00:53:16,000 Unless no is required. 854 00:53:16,100 --> 00:53:20,400 So what is it about me that you find so interesting? 855 00:53:21,100 --> 00:53:24,000 You're the most plumpenest girl I've ever met. 856 00:53:24,000 --> 00:53:26,000 OK. Other than that. 857 00:53:26,100 --> 00:53:27,700 Let's see. 858 00:53:27,800 --> 00:53:30,800 Yeah, well, you know... you chunky. 859 00:53:31,700 --> 00:53:33,100 Right. 860 00:53:35,100 --> 00:53:37,400 My gosh, girl, you huge. 861 00:53:37,700 --> 00:53:38,700 You said that. 862 00:53:38,900 --> 00:53:40,900 Yeah, that's right. 863 00:53:41,700 --> 00:53:43,600 We don't have to talk no more. 864 00:53:43,800 --> 00:53:45,000 Gloria! 865 00:53:46,200 --> 00:53:47,300 Gloria. 866 00:53:47,600 --> 00:53:48,700 Melman. 867 00:53:50,200 --> 00:53:54,600 Melman, I want you to meet Moto Moto. 868 00:53:55,600 --> 00:53:59,700 Moto Moto. Yeah, nice to meet you. 869 00:54:00,100 --> 00:54:03,700 - I guess I... - It's OK, Melman. 870 00:54:03,800 --> 00:54:05,300 Apology accepted. 871 00:54:05,400 --> 00:54:10,100 Oh. Yeah, right, that. That's why I... Good. 872 00:54:11,100 --> 00:54:13,600 OK. Well, that's it, then. 873 00:54:13,600 --> 00:54:16,800 Good. We're kind of busy here, man. 874 00:54:17,100 --> 00:54:19,600 No. No, that's not it. 875 00:54:21,100 --> 00:54:24,100 Listen, Mototo, you better treat this lady like a queen. 876 00:54:24,600 --> 00:54:27,900 Because you, my friend, you found yourself the perfect woman. 877 00:54:28,200 --> 00:54:30,700 If I was ever so lucky to find the perfect woman, 878 00:54:30,800 --> 00:54:34,500 I'd give her flowers every day. And notjust any flowers. OK? 879 00:54:34,600 --> 00:54:38,600 Her favorites are orchids. White. And breakfast in bed. 880 00:54:38,600 --> 00:54:41,000 Six loaves of wheat toast, butter on both sides. 881 00:54:41,100 --> 00:54:42,700 No crust, the way she likes it. 882 00:54:43,000 --> 00:54:46,300 I'd be her shoulder to cry on and her best friend. 883 00:54:46,500 --> 00:54:50,100 I'd spend every day thinking of how to make her laugh. 884 00:54:50,100 --> 00:54:53,800 She has the most amazing laugh. 885 00:54:57,100 --> 00:55:00,100 That's what I would do if I were you. 886 00:55:00,500 --> 00:55:02,800 But I'm not, so you do it. 887 00:55:04,100 --> 00:55:05,800 OK. 888 00:55:06,800 --> 00:55:08,200 What? 889 00:55:08,800 --> 00:55:11,700 That was beautiful. 890 00:55:12,300 --> 00:55:15,200 Anyways, where were we? 891 00:55:15,700 --> 00:55:17,000 I'm "huge"? 892 00:55:18,800 --> 00:55:20,500 Surprised to see me, Makunga? 893 00:55:20,500 --> 00:55:23,800 Well, I'm here to set things straight, like a real lion! 894 00:55:23,800 --> 00:55:28,200 Is this real enough for you? How about this? This is for setting me up! 895 00:55:28,200 --> 00:55:32,200 This is for stealing my dad's job! This is for humiliating my family! 896 00:55:32,300 --> 00:55:34,800 And making me look like a fool! 897 00:55:51,900 --> 00:55:54,500 Had enough? Sure, fly away! 898 00:55:54,900 --> 00:55:56,200 Coward. 899 00:56:07,400 --> 00:56:09,700 The water. It's gone. 900 00:56:10,000 --> 00:56:11,900 It's never gone dry before. 901 00:56:12,000 --> 00:56:14,800 - We'll need a lot more dying holes. - How could this happen? 902 00:56:14,900 --> 00:56:18,200 Out of my way! What is going on here?! 903 00:56:18,200 --> 00:56:21,100 The watering hole is dry! There's barely water for one of us! 904 00:56:21,200 --> 00:56:23,500 - Good observation, Shirley. - I'm Bobby. 905 00:56:23,600 --> 00:56:25,100 Makunga, what do we do? 906 00:56:25,100 --> 00:56:26,600 Quiet! 907 00:56:27,100 --> 00:56:32,100 Listen up! I'm afraid there is only one solution to this horrible crisis: 908 00:56:33,100 --> 00:56:34,800 We'll all have to fight for it. 909 00:56:34,900 --> 00:56:37,400 - We can't fight for it. - That's crazy. 910 00:56:38,900 --> 00:56:40,400 That's not fair. You'd win! 911 00:56:40,600 --> 00:56:41,900 Exactly, Shirley. 912 00:56:42,100 --> 00:56:43,100 I'm Bob... 913 00:56:43,600 --> 00:56:47,000 Sorry, folks, but life isn't fair. I'm in charge now, 914 00:56:47,300 --> 00:56:50,200 thanks to Alakay, the dancing lion. 915 00:56:50,500 --> 00:56:54,000 Please, Makunga, this is the only water on the reserve. 916 00:56:54,100 --> 00:56:58,100 If you're thirsty, you'll have to look for water off the reserve. 917 00:56:58,400 --> 00:57:00,700 - Off the reserve? - It's too dangerous! 918 00:57:00,800 --> 00:57:02,200 Hunters would shoot us! 919 00:57:02,300 --> 00:57:04,200 No one leaves the reserve and survives! 920 00:57:04,300 --> 00:57:06,100 I left the reserve! 921 00:57:06,600 --> 00:57:08,300 And survived. 922 00:57:09,600 --> 00:57:11,500 I can do something about this. 923 00:57:11,600 --> 00:57:15,900 Looks like a clogged pipe, like we get in New York. I'll travel upriver... 924 00:57:16,000 --> 00:57:18,100 - Upriver? - Off the reserve? 925 00:57:18,200 --> 00:57:19,300 You? 926 00:57:20,300 --> 00:57:23,400 Yeah. I'll unclog the pipe and bring back your water. 927 00:57:23,500 --> 00:57:28,600 Great! I'd help you pack, but by the looks of that hat, I see you're all set! 928 00:57:29,600 --> 00:57:34,300 Fine. Go ahead, laugh. Laugh your mane off. I'll prove you wrong. 929 00:57:34,900 --> 00:57:37,500 Maybe you should try a little rain dance. 930 00:57:43,400 --> 00:57:44,700 Zuba would know what to do. 931 00:57:45,000 --> 00:57:46,800 - Where's Zuba? - You don't care about us. 932 00:57:47,000 --> 00:57:49,100 Zuba should be in charge, not you. 933 00:57:53,800 --> 00:57:55,400 All right, fine! 934 00:57:55,700 --> 00:57:59,100 As an added measure, I will consult with Zuba! 935 00:58:05,700 --> 00:58:07,000 Marty? 936 00:58:16,000 --> 00:58:17,800 Hey! Marty! 937 00:58:22,700 --> 00:58:24,200 Marty? 938 00:58:27,000 --> 00:58:28,600 Marty. 939 00:58:28,800 --> 00:58:30,300 Where'd you get the fruity hat? 940 00:58:30,700 --> 00:58:32,900 Excuse me! Excuse me! 941 00:58:33,200 --> 00:58:36,200 Hi. Is Marty in there? 942 00:58:36,900 --> 00:58:39,000 Anyone seen Marty? 943 00:58:41,300 --> 00:58:43,200 Which one of us is Marty? 944 00:58:43,700 --> 00:58:46,400 All right. Well, if you see him, 945 00:58:46,400 --> 00:58:48,900 tell him his friend Alex came to say goodbye. 946 00:58:48,900 --> 00:58:51,700 Goodbye? Don't go. Where are you going? 947 00:58:51,800 --> 00:58:55,100 - Can we come? - No. I have to do this alone. 948 00:58:55,200 --> 00:58:57,400 You can't leave the reserve! 949 00:59:08,800 --> 00:59:10,100 What are you doing? 950 00:59:10,400 --> 00:59:12,600 - They'll get your hat. - Hunters are everywhere! 951 00:59:13,600 --> 00:59:15,100 Could you leave the hat? 952 00:59:15,100 --> 00:59:16,800 Marty! I know you're in there. 953 00:59:17,900 --> 00:59:20,900 Before I go, I got something I want to say. 954 00:59:21,900 --> 00:59:24,200 You've been a great friend. 955 00:59:24,200 --> 00:59:27,700 You've helped me so often to see the bright side of my problems 956 00:59:27,800 --> 00:59:29,700 that I never think of you having any. 957 00:59:31,100 --> 00:59:33,600 I wasn't there for you when you needed me. 958 00:59:34,100 --> 00:59:35,900 Just like back at the zoo. 959 00:59:36,800 --> 00:59:41,100 What kind of friend does that make me? A pretty lousy friend, I guess. 960 00:59:41,900 --> 00:59:43,600 I just want you to know that I... 961 00:59:44,600 --> 00:59:46,400 You're one in a million. 962 00:59:46,900 --> 00:59:48,800 This is touching. 963 00:59:48,800 --> 00:59:50,300 It is touching. 964 00:59:50,600 --> 00:59:54,100 So could you turn around so I can tell you to your face? 965 00:59:54,800 --> 00:59:56,800 That's right. Gotcha! 966 00:59:57,100 --> 00:59:59,700 I see you in there! Yeah, you. 967 00:59:59,800 --> 01:00:01,700 You, right there. 968 01:00:01,800 --> 01:00:06,000 Twelfth row, two hundred and third from the left. 969 01:00:06,100 --> 01:00:07,500 That's you, Marty. 970 01:00:08,000 --> 01:00:09,600 I know it's you. 971 01:00:11,500 --> 01:00:13,500 Know what makes you special? 972 01:00:13,900 --> 01:00:18,300 These guys are white with black stripes. You're black with white stripes. 973 01:00:18,500 --> 01:00:20,200 You're a dreamer, Marty. 974 01:00:20,500 --> 01:00:24,100 Always have been. You have great taste in music 975 01:00:24,500 --> 01:00:26,800 and horrible taste in friends. 976 01:00:27,100 --> 01:00:30,300 Well, not Melman and Gloria, but me. 977 01:00:32,600 --> 01:00:34,100 OK, I'm in. 978 01:00:34,100 --> 01:00:36,500 Marty, you can't come with me. 979 01:00:36,500 --> 01:00:38,300 You don't have a choice. 980 01:00:43,200 --> 01:00:45,800 - People are out there! - You're crazy! Come back! 981 01:00:46,200 --> 01:00:47,800 The people will get you! 982 01:00:48,200 --> 01:00:50,200 Don't lose the hat! 983 01:00:51,100 --> 01:00:52,400 Bye, hat! 984 01:00:56,000 --> 01:00:57,100 Any water? 985 01:00:58,000 --> 01:01:00,800 No, just more diamonds and gold. 986 01:01:06,100 --> 01:01:07,500 Don't give up hope. 987 01:01:07,600 --> 01:01:10,500 Listen up! I will help you! 988 01:01:10,500 --> 01:01:13,700 There's only one way to get your precious water. 989 01:01:14,300 --> 01:01:17,000 I, your beloved King Julien 990 01:01:17,500 --> 01:01:22,200 must simply make a small sacrifice to my good friends, the water gods, 991 01:01:22,500 --> 01:01:25,400 in the volcano! 992 01:01:28,900 --> 01:01:30,000 What does that do? 993 01:01:30,300 --> 01:01:32,900 What does that do? Excellent question. 994 01:01:33,200 --> 01:01:36,300 My sacrifice goes in the volcano. 995 01:01:36,400 --> 01:01:40,400 The friendly gods eat up my sacrifice. 996 01:01:40,700 --> 01:01:42,900 "Thank you for the sacrifice." 997 01:01:42,900 --> 01:01:45,800 "Here, have another." "No, I've had enough." 998 01:01:45,900 --> 01:01:48,300 "I'll be insulted unless you have another." 999 01:01:48,300 --> 01:01:50,800 "I don't want another sacrifice!" 1000 01:01:50,800 --> 01:01:53,900 "Look at you! You're skinny!" "No! I've had enough!" 1001 01:01:56,400 --> 01:01:59,500 The gods eat the sacrifice. They are grateful. 1002 01:01:59,600 --> 01:02:03,400 They give me some water, and then I give it to you. 1003 01:02:03,500 --> 01:02:04,700 What? 1004 01:02:05,200 --> 01:02:06,300 Does it work? 1005 01:02:06,700 --> 01:02:09,100 No! I mean, yes. 1006 01:02:09,600 --> 01:02:11,100 Well, Maurice? 1007 01:02:11,400 --> 01:02:13,700 Ah, it's fifty-fifty. 1008 01:02:14,700 --> 01:02:16,600 We'll do it! 1009 01:02:17,600 --> 01:02:18,900 Excellent! 1010 01:02:19,600 --> 01:02:23,500 Now all I need is someone who would like to go into the volcano 1011 01:02:23,500 --> 01:02:25,500 and get eaten by gods. 1012 01:02:26,300 --> 01:02:28,800 Any hands! Hands, anybody! 1013 01:02:28,900 --> 01:02:32,400 I need someone, perhaps who has never found love, 1014 01:02:32,800 --> 01:02:37,700 who could look death straight in the eyeball. A real, genuine hero. 1015 01:02:37,700 --> 01:02:39,800 - I'll do it. - Melman? 1016 01:02:49,300 --> 01:02:52,900 Hurry up! Before we all come to our senses! 1017 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 Melman, what is wrong with you? 1018 01:02:56,300 --> 01:03:01,000 I'm dying anyway. If there's a chance it'll get you water, it's worth it. 1019 01:03:01,300 --> 01:03:03,100 Are you nuts? 1020 01:03:03,100 --> 01:03:05,800 I want you to know, back at the zoo, 1021 01:03:05,900 --> 01:03:09,200 it was never the doctors or prescriptions that kept me going. 1022 01:03:09,500 --> 01:03:11,600 It was always you. 1023 01:03:11,600 --> 01:03:14,100 Seeing you every day. 1024 01:03:14,100 --> 01:03:16,300 That's what kept me going. 1025 01:03:20,000 --> 01:03:22,000 Melman! Wait! 1026 01:03:23,000 --> 01:03:27,700 Melman! Melman! Melman! 1027 01:03:30,500 --> 01:03:33,000 You going to mope like this all day? 1028 01:03:33,800 --> 01:03:35,300 Don't "hmph" me. 1029 01:03:35,600 --> 01:03:39,300 Listen, Zuba. A miracle happened. 1030 01:03:39,300 --> 01:03:44,200 Our son came back to us. How come that is not good enough for you? 1031 01:03:44,300 --> 01:03:46,400 What are you saying, woman? 1032 01:03:47,300 --> 01:03:51,500 We lost him once, Zuba. Let's not lose him again. 1033 01:04:00,900 --> 01:04:02,200 Zuba! 1034 01:04:03,200 --> 01:04:04,800 - Zuba! - Get out of here! 1035 01:04:05,100 --> 01:04:06,800 What do you want? 1036 01:04:06,800 --> 01:04:08,000 It's awful. 1037 01:04:08,700 --> 01:04:10,400 The watering hole is dried up. 1038 01:04:10,500 --> 01:04:13,400 Dried up? That's impossible! 1039 01:04:13,500 --> 01:04:15,400 There's nothing left! 1040 01:04:15,400 --> 01:04:19,200 You're alpha lion, Makunga. What are you gonna do about it? 1041 01:04:19,300 --> 01:04:23,500 Your son, Alakay, he said he could fix it. He's gone upriver. 1042 01:04:23,600 --> 01:04:25,200 - Off the reserve?! - No! 1043 01:04:25,200 --> 01:04:28,000 I tried to stop him. I told him it was suicide. 1044 01:04:28,000 --> 01:04:30,300 He was determined to prove himself to you. 1045 01:04:31,500 --> 01:04:34,500 You stay here, in case he comes back! 1046 01:04:37,100 --> 01:04:38,700 Hurry, Zuba! 1047 01:04:42,000 --> 01:04:43,700 I'm so parched. 1048 01:04:49,200 --> 01:04:52,400 Is this place starting to freak you out? 1049 01:04:52,500 --> 01:04:57,000 We'll slip in, find the problem. Hunters will never know we were here. 1050 01:04:57,100 --> 01:04:58,800 Why are we doing this? 1051 01:04:59,100 --> 01:05:02,400 Maybe my dad will think I'm... 1052 01:05:02,900 --> 01:05:05,300 I want to show him I'm a real lion. 1053 01:05:05,400 --> 01:05:08,500 As opposed to a chocolate lion. 1054 01:05:08,600 --> 01:05:14,000 I know this may sound hard to believe, but apparently, lions don't dance. 1055 01:05:14,100 --> 01:05:15,300 What?! 1056 01:05:16,200 --> 01:05:18,000 As far as my dad is concerned. 1057 01:05:18,100 --> 01:05:20,700 As far as people are concerned, you're a hit. 1058 01:05:20,900 --> 01:05:24,100 In New York. This is Africa... much tougher crowd. 1059 01:05:24,200 --> 01:05:26,200 Marty, this is it! 1060 01:05:27,300 --> 01:05:29,800 This is the clog! Come on. 1061 01:05:36,800 --> 01:05:38,900 Well, there's the water. 1062 01:05:41,100 --> 01:05:43,600 Stay down. Look at that. 1063 01:05:44,000 --> 01:05:46,300 Knit one, purl two. 1064 01:05:46,400 --> 01:05:47,500 It's her. 1065 01:05:47,500 --> 01:05:49,200 - Is this right? - Very good. 1066 01:05:49,300 --> 01:05:51,200 Nana, slow down. 1067 01:05:51,300 --> 01:05:54,100 You're a little tangled, aren't you? 1068 01:05:54,100 --> 01:05:56,500 No, don't pull. I'll do it. 1069 01:05:57,400 --> 01:05:58,900 We need dynamite. Got any? 1070 01:05:59,100 --> 01:06:03,100 Oh, snap! I just used my last stick this morning! 1071 01:06:05,400 --> 01:06:07,100 - Savages! - Evasive maneuvers! 1072 01:06:07,400 --> 01:06:09,800 - Serpentine, serpentine! - Squiggly squid maneuver! 1073 01:06:09,800 --> 01:06:12,600 Zag, zig-zag, zig ziggy zag! 1074 01:06:13,000 --> 01:06:15,300 No, no! Squiggly squid! 1075 01:06:15,700 --> 01:06:16,700 Etch A Sketch! 1076 01:06:17,000 --> 01:06:20,000 That's too complex! Octopus, octopus! 1077 01:06:22,200 --> 01:06:25,500 - Run, Marty! - I can't leave you here! 1078 01:06:26,200 --> 01:06:29,600 Go get help! Squiggly squid maneuver! Go! Go! Squiggly squid! 1079 01:06:29,800 --> 01:06:32,800 Etch A Sketch! Etch A Sketch! 1080 01:06:34,000 --> 01:06:37,100 Save us We love you 1081 01:06:37,200 --> 01:06:38,500 OK. 1082 01:06:38,800 --> 01:06:41,500 OK, OK, OK. 1083 01:06:48,500 --> 01:06:50,200 - Save us - Melman 1084 01:06:50,300 --> 01:06:52,000 - We love you - Melman 1085 01:06:52,100 --> 01:06:53,100 Save us 1086 01:06:53,200 --> 01:06:55,600 OK, here we go. OK, OK. 1087 01:06:55,700 --> 01:06:57,700 - Melman - We love you 1088 01:06:57,700 --> 01:06:59,300 - Melman - Save us 1089 01:06:59,400 --> 01:07:02,100 Here we go! Here we go! 1090 01:07:02,800 --> 01:07:05,100 - What's all the hoopla about? - Joe? 1091 01:07:05,400 --> 01:07:07,900 Joe the Witch Doctor? We thought you were dead! 1092 01:07:08,100 --> 01:07:11,600 So did I. Then I realized I'm covered in brown spots. 1093 01:07:11,900 --> 01:07:14,700 So Melman's not dying! 1094 01:07:15,200 --> 01:07:17,900 - Melman's not dying! - Oh, no! 1095 01:07:18,200 --> 01:07:19,200 Melman! 1096 01:07:19,500 --> 01:07:20,800 Move! 1097 01:07:21,100 --> 01:07:24,800 Don't do this! Julien, stop this! This is crazy! 1098 01:07:24,900 --> 01:07:29,800 Oh, suddenly throwing a giraffe into a volcano to make water is crazy! 1099 01:07:29,800 --> 01:07:30,800 Yes! 1100 01:07:33,400 --> 01:07:37,400 - Please, Melman! Stop! - Gloria? 1101 01:07:37,400 --> 01:07:39,500 - You can't do this! - Why not? 1102 01:07:39,700 --> 01:07:41,100 Because... 1103 01:08:00,300 --> 01:08:02,000 You can't do this, Melman. 1104 01:08:02,300 --> 01:08:03,900 First, that hurts. 1105 01:08:04,200 --> 01:08:07,300 Second, I've only got 18 hours to live, anyway. 1106 01:08:07,400 --> 01:08:09,900 Melman, I gotta know... 1107 01:08:11,100 --> 01:08:13,600 ...did you mean those things you said about me? 1108 01:08:14,600 --> 01:08:16,000 Of course I did. 1109 01:08:16,300 --> 01:08:18,400 - That's crazy. - It is? 1110 01:08:21,100 --> 01:08:25,100 It's crazy to think I had to go halfway around the world... 1111 01:08:25,700 --> 01:08:28,400 ...to find out the perfect guy for me 1112 01:08:28,800 --> 01:08:30,400 lived right next door. 1113 01:08:31,500 --> 01:08:33,800 Then it's you and me, neighbor. 1114 01:08:34,000 --> 01:08:36,700 You and me for the next 18 hours. 1115 01:08:37,000 --> 01:08:39,100 I'll take whatever you got. 1116 01:08:43,500 --> 01:08:46,700 - Maurice, what happened? - I believe the fat lady has sung. 1117 01:08:46,800 --> 01:08:49,600 - What's going on here? - Marty! 1118 01:08:49,900 --> 01:08:53,600 Alex is in big trouble! We got to get upriver fast! 1119 01:08:53,900 --> 01:08:56,100 - What about the plane? - Perfect! Come on! 1120 01:08:58,900 --> 01:09:02,700 The plane won't be fixed until the suits meet our demands. 1121 01:09:02,800 --> 01:09:04,500 Now, maternity leave. 1122 01:09:04,600 --> 01:09:08,000 Maternity leave? You're all males. 1123 01:09:08,100 --> 01:09:10,600 We need that plane for a rescue mission. 1124 01:09:10,700 --> 01:09:13,600 There's nothing I can do until we bust up this union. 1125 01:09:13,700 --> 01:09:17,100 I'll bust up all of you if you don't get this plane going. 1126 01:09:17,100 --> 01:09:21,500 Can't you see these commies have my hands tied? No maternity leave. 1127 01:09:24,000 --> 01:09:29,000 Maybe a certain someone wouldn't want these blowing around on the savanna. 1128 01:09:38,200 --> 01:09:40,800 All right. You get your maternity leave. 1129 01:09:42,200 --> 01:09:43,600 Finally. 1130 01:09:48,200 --> 01:09:51,500 Where we headed? What's going on? Where are we going? 1131 01:09:51,600 --> 01:09:55,200 Oh, no! Please! Don't put me there! No! 1132 01:09:55,600 --> 01:09:57,200 This is wrong. 1133 01:09:57,300 --> 01:10:00,900 You see? You are survivors. 1134 01:10:00,900 --> 01:10:04,700 Now, how about a nice lion casserole? 1135 01:10:05,200 --> 01:10:06,700 You can't eat a lion. 1136 01:10:06,800 --> 01:10:08,700 Don't worry, it tastes like chicken. 1137 01:10:08,800 --> 01:10:11,100 No, no, no. Don't listen to her. 1138 01:10:11,900 --> 01:10:14,100 She's out of her mind, people! 1139 01:10:16,200 --> 01:10:17,900 I'm from New York City! 1140 01:10:18,200 --> 01:10:20,700 It's me, Alex the lion! From Central Park! 1141 01:10:28,300 --> 01:10:29,300 Dad! 1142 01:10:30,200 --> 01:10:34,400 What were you thinking, son? You got no business being out here! 1143 01:10:36,400 --> 01:10:38,300 Stay behind me. 1144 01:10:38,300 --> 01:10:41,500 They're New Yorkers. They're just rude and frightened people. 1145 01:10:41,800 --> 01:10:43,100 Stay back! 1146 01:10:43,500 --> 01:10:45,400 You'd let your dinner get away? 1147 01:10:51,800 --> 01:10:55,100 - What are you doing? - The only thing I know how to do. 1148 01:10:59,400 --> 01:11:00,400 What the heck? 1149 01:11:05,500 --> 01:11:07,800 Hey, I know those moves. 1150 01:11:08,200 --> 01:11:09,300 Alex? 1151 01:11:12,800 --> 01:11:15,000 - It's Alex the lion! - From Central Park! 1152 01:11:15,400 --> 01:11:16,800 It is Alex! 1153 01:11:16,800 --> 01:11:19,500 Only one lion can move like that! 1154 01:11:24,800 --> 01:11:26,200 He's beautiful. 1155 01:11:26,400 --> 01:11:27,400 I can't believe it. 1156 01:11:34,200 --> 01:11:36,300 How does he do that? 1157 01:11:49,400 --> 01:11:50,400 What are you doing? 1158 01:11:50,700 --> 01:11:53,400 I'm dancing with my son! I think. 1159 01:11:53,700 --> 01:11:55,200 Don't think, Dad. Feel! 1160 01:11:56,200 --> 01:11:57,900 Butterfly! 1161 01:12:00,500 --> 01:12:02,400 I'm feeling it! I'm feeling it! 1162 01:12:14,200 --> 01:12:16,200 Roar! 1163 01:12:26,200 --> 01:12:29,200 That was beautiful. Now let's eat! 1164 01:12:29,600 --> 01:12:30,800 Dad, look out! 1165 01:12:32,900 --> 01:12:34,100 What the... 1166 01:12:34,300 --> 01:12:35,900 Alex! Get in! 1167 01:12:36,100 --> 01:12:39,700 She's got a gun! Get out while we can! 1168 01:12:40,000 --> 01:12:41,600 - What? - She's got a gun! 1169 01:12:41,700 --> 01:12:44,100 Get out while we can! Pass it on! 1170 01:12:47,700 --> 01:12:52,200 He said let's have some fun and take out the dam. Basset hound. 1171 01:12:52,500 --> 01:12:55,600 Skipper! Alex wants to take out the dam. 1172 01:12:55,800 --> 01:12:58,200 All right! But it's his funeral. 1173 01:12:59,300 --> 01:13:02,100 - Hard to port! - Aye-aye, Skippy! 1174 01:13:02,400 --> 01:13:04,900 Bring it on! Bring it on! 1175 01:13:11,300 --> 01:13:13,600 Come back! That's my dinner! 1176 01:13:13,800 --> 01:13:15,500 Kowalski, full throttle. 1177 01:13:18,100 --> 01:13:19,100 Music! 1178 01:13:20,200 --> 01:13:22,700 - I like this song. - It never gets old. 1179 01:13:22,900 --> 01:13:26,800 It does have a catchy hook. Come about! Bring her in low! 1180 01:13:27,600 --> 01:13:31,100 Hold onto your skirts! It's dam-busting time! 1181 01:13:32,300 --> 01:13:35,500 Hold on tight, baby! Here we go! 1182 01:13:36,600 --> 01:13:39,300 Tell them no! Pull up! They'll kill us! 1183 01:13:39,500 --> 01:13:42,500 There's got to be another way! Pass it on! 1184 01:13:45,700 --> 01:13:50,000 They say no pull up. Kill us. There's no other way. Basset hound. 1185 01:13:50,200 --> 01:13:51,500 Are you sure? 1186 01:13:51,800 --> 01:13:56,300 Men, there is no sacrifice greater than someone else's. 1187 01:13:56,600 --> 01:13:58,000 No! Medic! 1188 01:14:02,700 --> 01:14:03,800 Ramming speed! 1189 01:14:08,600 --> 01:14:09,700 Bring it on! 1190 01:14:12,000 --> 01:14:13,800 Bad kitties. 1191 01:14:21,500 --> 01:14:24,500 I don't know why the sacrifice didn't work. 1192 01:14:24,800 --> 01:14:27,200 The science seemed so solid. 1193 01:14:27,600 --> 01:14:32,300 I'd jump right in that volcano if I wasn't so good at whistling. 1194 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 It's you! I found you! 1195 01:14:44,300 --> 01:14:45,300 Mort? 1196 01:14:48,000 --> 01:14:49,700 Bad fishy! 1197 01:14:59,700 --> 01:15:01,600 I wonder if the gods like seafood. 1198 01:15:01,900 --> 01:15:03,500 Let's find out. 1199 01:15:05,000 --> 01:15:06,400 Look, Maurice. 1200 01:15:08,800 --> 01:15:10,500 - That was quick. - I did it! 1201 01:15:10,900 --> 01:15:13,400 I did it! I did it! 1202 01:15:14,700 --> 01:15:15,700 OK, you did it! 1203 01:15:16,000 --> 01:15:17,700 Oh, yes!! 1204 01:15:43,900 --> 01:15:44,800 Look! 1205 01:15:45,400 --> 01:15:47,300 - It's Alakay! - It's Zuba! 1206 01:15:48,400 --> 01:15:49,800 You did it! 1207 01:15:50,300 --> 01:15:52,300 Alakay, Zuba, you did it! 1208 01:15:58,600 --> 01:16:00,600 Zuba! Alakay! 1209 01:16:01,200 --> 01:16:02,200 You're back! 1210 01:16:04,000 --> 01:16:06,000 I'm so glad you're safe! 1211 01:16:06,900 --> 01:16:08,600 Out of my way. 1212 01:16:09,300 --> 01:16:11,600 Well, well, well. 1213 01:16:12,600 --> 01:16:17,100 You know, Zuba, if I remember correctly, you quit the pride. 1214 01:16:17,500 --> 01:16:19,300 And you were kicked out. 1215 01:16:19,600 --> 01:16:23,300 So don't think that this changes anything. 1216 01:16:23,600 --> 01:16:28,400 You're right. In fact, we humbly present you with this token of appreciation. 1217 01:16:28,600 --> 01:16:30,900 A man bag. Very popular where I'm from. 1218 01:16:31,000 --> 01:16:33,300 - Don't know what to say. - Still be tough and carry your stuff. 1219 01:16:33,400 --> 01:16:38,600 Does the strap adjust? This will go very nicely for me when I go out hiking. 1220 01:16:38,800 --> 01:16:40,800 But you're still banished. 1221 01:16:41,000 --> 01:16:42,800 We figured you'd say that. 1222 01:16:45,000 --> 01:16:47,100 My handbag! 1223 01:16:47,900 --> 01:16:49,400 You bad kitty! 1224 01:16:53,300 --> 01:16:54,800 No, no, no, no, no, no, no! 1225 01:17:05,400 --> 01:17:07,400 You deserve this, son. 1226 01:17:08,500 --> 01:17:10,700 Welcome to the pride. 1227 01:17:15,300 --> 01:17:18,200 Thanks, Dad. But this belongs to you. 1228 01:17:18,500 --> 01:17:21,000 No, son. To us! 1229 01:17:26,200 --> 01:17:30,400 My son! The King of New York! 1230 01:17:32,000 --> 01:17:34,000 That's my baby! 1231 01:17:41,400 --> 01:17:44,400 Love transcends all differences. 1232 01:17:45,000 --> 01:17:49,400 We are gathered here today to celebrate such a love. 1233 01:17:50,200 --> 01:17:53,500 Do you take each other, for better or for worse? 1234 01:17:57,100 --> 01:17:58,300 For better, please. 1235 01:17:59,700 --> 01:18:02,200 What a beautiful, weird couple! 1236 01:18:02,600 --> 01:18:04,400 That's not going to last. 1237 01:18:05,600 --> 01:18:07,500 Can I kiss the bride? 1238 01:18:07,800 --> 01:18:09,400 No! Music! 1239 01:18:10,100 --> 01:18:11,200 - Struts. - Check. 1240 01:18:11,600 --> 01:18:12,600 - Flaps! - Check. 1241 01:18:12,800 --> 01:18:14,600 - Diamonds and gold. - Check. 1242 01:18:17,100 --> 01:18:18,700 - Bye-bye! - We'll miss you! 1243 01:18:18,800 --> 01:18:20,000 See you later! 1244 01:18:20,100 --> 01:18:23,000 We'll be back after the honeymoon in Monte Carlo, 1245 01:18:23,100 --> 01:18:24,900 or whenever the gold runs out. 1246 01:18:25,100 --> 01:18:26,300 Come back soon! 1247 01:18:26,500 --> 01:18:31,500 Mom, let them take their time. New York isn't going anywhere, right, guys? 1248 01:18:31,600 --> 01:18:33,600 You're right about that! 1249 01:18:33,700 --> 01:18:35,600 As long as I'm with her... 1250 01:18:35,700 --> 01:18:39,500 ...and you two, I don't care where we are. 1251 01:18:39,800 --> 01:18:42,300 She has the most amazing laugh. 1252 01:18:45,100 --> 01:18:47,400 Love has no boundaries! 1253 01:18:48,400 --> 01:18:50,700 Looks like you're stuck with us for a while. 1254 01:18:53,800 --> 01:18:56,200 Dad? What's wrong? 1255 01:18:56,300 --> 01:18:58,900 I just thought we could hang out a bit and... 1256 01:19:01,400 --> 01:19:03,500 - You got me! - I got you, son! 1257 01:19:03,800 --> 01:19:07,200 You got me with my thing. You brought it back around on me. 1258 01:19:10,100 --> 01:19:11,800 I got you, son! 1259 01:19:12,400 --> 01:19:14,700 The old man's not too bad, eh, Marty? 1260 01:19:14,800 --> 01:19:17,200 - Marty? Who's Marty? - Come on. 1261 01:19:17,300 --> 01:19:20,600 - I don't know no Marty. - You can't fool me. 1262 01:19:20,600 --> 01:19:22,800 Ain't no Marty here. 1263 01:19:22,900 --> 01:19:27,300 Marty! I can look into your eyes, and I know it's you. 1264 01:19:27,400 --> 01:19:30,700 See, I've been traveling Been traveling forever 1265 01:19:30,700 --> 01:19:34,000 But now that I found a home feels like I'm in heaven 1266 01:19:34,100 --> 01:19:37,300 See, I've been traveling Been traveling forever 1267 01:19:37,400 --> 01:19:39,300 But now that I'm home 1268 01:19:39,300 --> 01:19:43,000 Hey! Shake the hot things! Shake the hot things! 1269 01:19:43,500 --> 01:19:46,700 Shake 'em! Shake 'em! Shake 'em! 1270 01:19:47,305 --> 01:20:47,634 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers.93351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.