All language subtitles for Love Between Fairy and Devil episode 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:20,990 Timing and Subtitles brought to you by Love ❤️ Between Fairy and Devil Team @ Viki.com 2 00:01:33,880 --> 00:01:40,090 Love Between Fairy and Devil. 3 00:01:40,090 --> 00:01:44,920 [Episode 26] 4 00:02:12,420 --> 00:02:15,972 The hardship experience has failed. 5 00:02:21,260 --> 00:02:22,676 Wooden Head. 6 00:02:24,560 --> 00:02:26,988 Wooden Head, are you okay? 7 00:03:31,579 --> 00:03:34,060 ♫ If not for the fact that I've tatsed all kinds of happiness and sorrow ♫ 8 00:03:34,060 --> 00:03:37,620 ♫ How could I let go of my obsessions ♫ 9 00:03:37,620 --> 00:03:39,804 ♫ To make things right ♫ 10 00:03:41,300 --> 00:03:43,840 ♫ If not for the faraway road to Memory Loss River ♫ 11 00:03:43,840 --> 00:03:47,180 ♫ To move mountains and pick the stars and the moon ♫ 12 00:03:47,180 --> 00:03:48,936 The Goddess of Xishan. 13 00:03:50,650 --> 00:03:55,570 ♫ Tears poured on my gray hair ♫ 14 00:03:55,570 --> 00:04:00,181 ♫ Only one person can see it ♫ 15 00:04:00,181 --> 00:04:05,220 ♫ To overturn the three realms ♫ 16 00:04:05,220 --> 00:04:09,896 ♫ ♫ The fragrance returns ♫ 17 00:04:11,180 --> 00:04:14,500 I always thought I was just an ordinary grass. 18 00:04:14,500 --> 00:04:16,004 But, 19 00:04:17,760 --> 00:04:20,816 Moon Supreme Lord, tell me. 20 00:04:20,816 --> 00:04:23,976 If I am neither an immortal, or am I from the Moon Tribe, 21 00:04:23,976 --> 00:04:26,424 who am I? 22 00:04:26,424 --> 00:04:28,250 Xilan Holy Seal. 23 00:04:28,250 --> 00:04:30,110 So she is… 24 00:04:42,620 --> 00:04:45,140 Orchid. Orchid. 25 00:04:46,220 --> 00:04:48,876 Xie Wanqing is really dead. 26 00:04:48,876 --> 00:04:51,136 Run is also dead. 27 00:04:51,136 --> 00:04:53,428 The hardship experience has failed. 28 00:04:59,620 --> 00:05:02,380 I'll kill you! 29 00:05:05,820 --> 00:05:08,524 My Lord, take Fairy Orchid away first. 30 00:05:29,460 --> 00:05:31,308 You want to leave? 31 00:05:32,540 --> 00:05:35,300 You are no match for him. Don't go after him. 32 00:06:12,100 --> 00:06:17,256 Fairy Danyin. Please take care of my master's corpse 33 00:06:17,256 --> 00:06:19,172 and bury her properly. 34 00:06:19,172 --> 00:06:21,212 Lord Changheng 35 00:06:25,060 --> 00:06:27,332 has also failed in his hardship experience. 36 00:06:28,080 --> 00:06:30,216 He's gone to dust. 37 00:06:36,380 --> 00:06:37,784 Not necessarily. 38 00:06:38,340 --> 00:06:40,844 I had seen Changheng's destiny in this life before I came. 39 00:06:40,844 --> 00:06:44,884 Changheng's hardship is not to kill Xie Wanqing. 40 00:06:44,884 --> 00:06:46,972 In this life, 41 00:06:46,972 --> 00:06:49,568 he should die to save the people he cares about. 42 00:06:52,620 --> 00:06:54,564 The people he cares about. 43 00:06:57,180 --> 00:06:59,332 It should have been Orchid. 44 00:07:01,780 --> 00:07:03,680 It shouldn't have been me. 45 00:08:03,420 --> 00:08:05,172 What happened? 46 00:08:06,980 --> 00:08:08,856 Where is this? 47 00:08:10,220 --> 00:08:11,584 You're fine. 48 00:08:11,584 --> 00:08:14,168 We're about to reach the Memory Loss River. 49 00:08:14,168 --> 00:08:16,104 After we cross the river, 50 00:08:16,104 --> 00:08:18,114 we'll be able to go home. 51 00:08:24,120 --> 00:08:26,688 [Shuiyuntian, Shenshui Hall] 52 00:08:32,940 --> 00:08:35,820 I never thought that I, Xiao Run, could find a soulmate today. 53 00:08:35,820 --> 00:08:38,992 Have you and I met somewhere before? 54 00:08:38,992 --> 00:08:41,864 F... fairy in the painting. 55 00:08:42,700 --> 00:08:46,910 From now on, I, Xiao Run and Dongfang will be brothers with different surnames. 56 00:08:46,910 --> 00:08:48,380 It's ugly. 57 00:08:48,380 --> 00:08:51,652 It can't show even half of my beauty. 58 00:08:54,500 --> 00:08:56,020 You're right, Miss. 59 00:08:56,020 --> 00:09:00,104 It should belong to the one I really love. 60 00:09:00,104 --> 00:09:02,372 Until I met you, Lady Orchid, 61 00:09:02,372 --> 00:09:06,630 I've just realized you must be its owner. 62 00:09:07,820 --> 00:09:09,380 Orchid. 63 00:09:32,620 --> 00:09:35,236 Orchid. Sit. 64 00:09:46,700 --> 00:09:49,528 Wooden Head. Are you okay? 65 00:10:14,080 --> 00:10:17,100 What a bunch of losers! 66 00:10:36,500 --> 00:10:39,168 Why can't I drive the Hellfire? 67 00:10:44,500 --> 00:10:46,168 Wooden Head. 68 00:10:52,980 --> 00:10:56,264 Dongfang Qingcang is at the end of his rope. 69 00:10:56,264 --> 00:10:57,698 Kill him. 70 00:10:57,698 --> 00:10:58,540 No! 71 00:10:58,540 --> 00:11:00,104 Orchid. 72 00:11:01,220 --> 00:11:02,644 Stop! 73 00:11:07,520 --> 00:11:11,190 Lord Changheng. You've succeeded in your hardship experience? 74 00:11:19,540 --> 00:11:22,920 Since the God of War, Changheng, has returned from his hardship experience, 75 00:11:22,920 --> 00:11:26,380 it's imperative to destroy Dingfang Qingcang. 76 00:11:26,380 --> 00:11:27,780 I'll see who dares to touch her. 77 00:11:27,780 --> 00:11:31,080 Fairy Orchid is a fellow immortal. She is not a traitor to Shuiyuntian. 78 00:11:31,080 --> 00:11:35,452 Anyone who harms her will be my enemy. 79 00:11:42,180 --> 00:11:44,020 Since the God of War is here to protect her, 80 00:11:44,020 --> 00:11:47,780 I guess there's really a hidden misunderstanding. 81 00:11:48,860 --> 00:11:50,624 Forget it. 82 00:11:52,500 --> 00:11:54,908 After killing Dongfang Qingcang, 83 00:11:54,908 --> 00:12:00,416 Orchid can return to Shuiyuntian, safe and sound. 84 00:12:02,780 --> 00:12:05,044 Orchid, come home with me. 85 00:12:05,044 --> 00:12:06,620 Come home? 86 00:12:08,130 --> 00:12:11,314 Although I haven't left Shuiyuntian for long, 87 00:12:12,460 --> 00:12:14,972 the life in Arbiter Hall 88 00:12:14,972 --> 00:12:19,580 seems like thousands of years, and tens of thousands of years away. 89 00:12:19,580 --> 00:12:22,580 I really want to go home even in my dreams. 90 00:12:22,580 --> 00:12:25,612 I miss the flowers and plants in the Arbiter Hall, 91 00:12:25,612 --> 00:12:28,042 the nagging of Aunt Sansheng, 92 00:12:28,042 --> 00:12:30,136 the loud voice of Fairy Danyin. 93 00:12:30,136 --> 00:12:33,920 If I hadn't met him, how wonderful it would be. I could be living at peace in Yujing, 94 00:12:33,920 --> 00:12:38,212 gradually turning an old fairy. 95 00:12:38,212 --> 00:12:41,168 Come back with me. Nothing will change. 96 00:12:41,168 --> 00:12:42,780 As long as you go back to Shuiyuntian, 97 00:12:42,780 --> 00:12:45,330 whether you go back to the Arbiter Hall or come to Fountain Palace, 98 00:12:45,330 --> 00:12:47,970 you can do whatever you want. I promise 99 00:12:47,970 --> 00:12:51,488 no one will treat you badly in the whole Shuiyuntian. 100 00:12:52,620 --> 00:12:56,080 I'm sorry. Lord Changheng. 101 00:12:59,780 --> 00:13:01,248 Orchid. 102 00:13:10,760 --> 00:13:13,516 Obstinate. 103 00:13:13,516 --> 00:13:15,288 Kill them! 104 00:13:30,660 --> 00:13:32,976 Changheng. 105 00:13:33,740 --> 00:13:38,150 I've been patient with you since you're my brother. 106 00:13:38,150 --> 00:13:41,300 But you've been in league with. 107 00:13:41,300 --> 00:13:44,380 Dongfang Qincang and the traitor of Shuiyuntian, arousing a rebellion. 108 00:13:44,380 --> 00:13:47,092 This is an unforgivable sin! 109 00:14:02,620 --> 00:14:04,704 Changheng. 110 00:14:05,600 --> 00:14:07,860 Do you want to rebel? 111 00:14:07,860 --> 00:14:10,384 I used to respect you as my brother. 112 00:14:10,384 --> 00:14:14,380 For tens of thousands of years, I've obeyed the rules of heaven, following your lead. 113 00:14:14,380 --> 00:14:18,280 But after experiencing the hardships in the mortal world, I've understood a lot. 114 00:14:18,280 --> 00:14:22,140 Until today, I realize in your eyes, 115 00:14:22,140 --> 00:14:25,084 Mother God's fervent love for her son is cowardice. 116 00:14:25,084 --> 00:14:27,580 Changheng's longing for the person he loves is a mistake. 117 00:14:27,580 --> 00:14:31,420 All the true feelings in the world are just foolish and unbearable in your eyes. 118 00:14:31,420 --> 00:14:33,974 If this absurdity is the rule of heaven, 119 00:14:33,974 --> 00:14:36,488 so what if I rebel against it? 120 00:14:42,970 --> 00:14:45,778 The sinful immortal Changheng 121 00:14:45,778 --> 00:14:48,536 aroused a rebellion, 122 00:14:48,536 --> 00:14:51,400 committing the same crime as the Moon Tribe. 123 00:14:51,960 --> 00:14:54,080 If anyone sees him, 124 00:14:55,780 --> 00:14:58,744 kill him without mercy. 125 00:15:07,620 --> 00:15:09,676 Congratulations, Your Majesty. 126 00:15:09,676 --> 00:15:11,680 It's been 30,000 years. 127 00:15:12,620 --> 00:15:14,820 This moment has finally come. 128 00:15:14,820 --> 00:15:17,332 It's funny that they only have the fate poem, 129 00:15:17,332 --> 00:15:20,052 but they've never grasped the true meaning of the poem. 130 00:15:20,052 --> 00:15:23,448 I've followed my master through thousands of lifetimes. 131 00:15:23,460 --> 00:15:24,708 I've already seen that she has to die in every life for her beloved one. 132 00:15:25,140 --> 00:15:28,940 that she has to die in every life for her beloved one. 133 00:15:28,940 --> 00:15:30,188 So Mr. Xiao 134 00:15:31,620 --> 00:15:34,512 cannot just be a name. 135 00:15:34,512 --> 00:15:38,260 The real person who needs to be killed to help my master experience the hardship 136 00:15:38,260 --> 00:15:42,528 is Dongfang Qingcang, who she really loves in this life. 137 00:16:00,140 --> 00:16:01,704 Master. 138 00:16:02,540 --> 00:16:05,476 Finally, you don't have to suffer through the experience hardship anymore. 139 00:16:05,476 --> 00:16:06,820 Don't worry, Master. I've placed your spirit 140 00:16:06,820 --> 00:16:09,348 I've placed your spirit 141 00:16:09,348 --> 00:16:12,000 in a place 142 00:16:12,000 --> 00:16:15,012 to help you complete the last step before resurrection. 143 00:16:16,300 --> 00:16:18,588 It must be a place 144 00:16:18,588 --> 00:16:21,708 that no one could have guessed. 145 00:17:28,380 --> 00:17:32,032 Didn't you always say that you are the supreme 146 00:17:32,900 --> 00:17:35,376 and the strongest of the three realms? 147 00:17:37,860 --> 00:17:41,376 So you'll be fine, right? 148 00:17:46,780 --> 00:17:48,832 Dongfang Qingcang. 149 00:17:50,320 --> 00:17:53,752 Please wake up, please. 150 00:17:54,520 --> 00:17:57,276 As long as you can wake up, 151 00:17:57,276 --> 00:18:00,750 no matter how much you hurt me or lie to me, 152 00:18:00,750 --> 00:18:03,700 I wouldn't be angry. 153 00:18:04,980 --> 00:18:07,464 I beg you. 154 00:18:07,464 --> 00:18:10,544 Don't leave me alone. 155 00:18:40,740 --> 00:18:42,844 You're awake. 156 00:18:42,844 --> 00:18:45,936 You're finally awake. 157 00:18:50,180 --> 00:18:55,660 ♫ It was a memorable experience to meet you ♫ 158 00:18:55,660 --> 00:19:00,016 I was scared to death, you know? 159 00:19:03,850 --> 00:19:09,850 ♫ I thought it a dream but I could never wake up ♫ 160 00:19:12,900 --> 00:19:15,248 I'm fine. 161 00:19:15,248 --> 00:19:17,096 Don't cry. 162 00:19:18,960 --> 00:19:21,136 I'm not crying. 163 00:19:21,136 --> 00:19:22,740 I'm just being happy. 164 00:19:22,740 --> 00:19:26,584 ♫ If we would finally part ♫ 165 00:19:26,584 --> 00:19:30,080 Are you thirsty? I'll get you some water. 166 00:19:30,800 --> 00:19:32,212 You... 167 00:19:34,520 --> 00:19:36,412 It's all right now. 168 00:19:36,412 --> 00:19:41,940 I guess you don't know, my blood can bring the dead back to life. 169 00:19:41,940 --> 00:19:44,324 It's strange. 170 00:19:44,324 --> 00:19:47,896 Why does my blood have such a miraculous effect? 171 00:19:48,940 --> 00:19:51,264 You're even thinking about this? 172 00:19:53,860 --> 00:19:55,872 Don't take blood to save others from now on. 173 00:19:55,872 --> 00:19:59,000 I'm no exception. Did you hear me? 174 00:19:59,000 --> 00:20:04,420 ♫ See all the seasons with you ♫ 175 00:20:04,420 --> 00:20:07,888 Why get angry when you're hurt so badly? 176 00:20:10,140 --> 00:20:12,500 I was wiling to do it. 177 00:20:12,500 --> 00:20:15,656 It doesn't hurt at all. I'm not lying. 178 00:20:20,940 --> 00:20:23,476 Why did you save me? 179 00:20:23,476 --> 00:20:25,876 You always wanted to go home, didn't you? 180 00:20:30,940 --> 00:20:35,300 Anyway... I can't go back anyway. 181 00:20:36,130 --> 00:20:38,986 You can't really go back after you saved me. 182 00:20:40,500 --> 00:20:42,444 Why in the end? 183 00:20:44,580 --> 00:20:46,300 Let's not talk about that. 184 00:20:46,300 --> 00:20:49,450 You must be hungry. I'll go get you something to eat. 185 00:20:51,790 --> 00:20:55,280 ♫ I stuck together with you in life and death ♫ 186 00:20:58,010 --> 00:20:59,446 Why? 187 00:21:00,380 --> 00:21:04,640 Because… Because I… 188 00:21:05,530 --> 00:21:08,960 ♫ And meet you again in the next life ♫ 189 00:21:08,960 --> 00:21:12,420 ♫ With a new identity ♫ 190 00:21:12,420 --> 00:21:19,230 ♫ To rewrite the ending that is to be continued ♫ 191 00:21:19,230 --> 00:21:22,620 ♫ I used to be against the world ♫ 192 00:21:25,840 --> 00:21:27,772 My Lord. My Lord. 193 00:21:38,820 --> 00:21:40,196 Let's go. 194 00:21:46,060 --> 00:21:48,532 I want to jump into the river. 195 00:22:00,700 --> 00:22:02,200 For god's sake. 196 00:22:02,200 --> 00:22:04,200 Why me? 197 00:22:04,200 --> 00:22:05,800 Let go of me. 198 00:22:06,600 --> 00:22:09,000 Let go of me. 199 00:22:12,600 --> 00:22:15,800 Orchid, where are you? 200 00:22:20,400 --> 00:22:23,200 Those who were taken by the Lord of Haishi City to refine the evil spirit 201 00:22:23,200 --> 00:22:25,400 are suffering like this. 202 00:22:25,400 --> 00:22:26,700 Their spirits are broken. 203 00:22:26,700 --> 00:22:30,200 Their grievances are too deep for them to rest in peace. 204 00:22:30,200 --> 00:22:31,600 Among them, 205 00:22:31,600 --> 00:22:35,000 there are spirits of the Moon Tribe people and immortals. 206 00:22:35,000 --> 00:22:37,700 Could it be that the death of the 3,000 immortal soldiers 207 00:22:37,700 --> 00:22:40,300 was also related to the Lord of Haishi City? 208 00:22:41,900 --> 00:22:43,000 Let me go back! 209 00:22:43,000 --> 00:22:44,200 Everyone. 210 00:22:44,200 --> 00:22:45,600 Please don't worry. 211 00:22:45,600 --> 00:22:47,400 Please bear with it for a while. 212 00:22:47,400 --> 00:22:49,400 I will find a way 213 00:22:49,400 --> 00:22:53,300 to purify your grievances and end your suffering. 214 00:23:01,000 --> 00:23:03,200 You couldn't use the Hellfire? 215 00:23:04,200 --> 00:23:07,400 How could you be so badly injured? 216 00:23:07,400 --> 00:23:08,600 It is my fault. 217 00:23:08,600 --> 00:23:10,400 I failed to protect my Lord. 218 00:23:10,400 --> 00:23:12,800 It's just a momentary loss of power. 219 00:23:12,800 --> 00:23:14,700 There is no need to panic. 220 00:23:15,400 --> 00:23:17,200 The Cangyan Sea is now settled. 221 00:23:17,200 --> 00:23:18,800 The Kings of Southern and Northern Youxian County have always had the potential to rebel. 222 00:23:18,800 --> 00:23:22,800 If they know about this, I'm afraid they'll cause unrest. 223 00:23:25,000 --> 00:23:26,800 Even if I can't use my Hellfire, 224 00:23:26,800 --> 00:23:31,800 it's not difficult to kill them. 225 00:23:31,800 --> 00:23:34,600 It's better to make it safe after all. 226 00:23:34,600 --> 00:23:36,000 Brother. 227 00:23:36,000 --> 00:23:37,500 Focus on nursing your injuries. 228 00:23:37,500 --> 00:23:41,600 Shangque and I will keep this a secret. 229 00:23:41,600 --> 00:23:44,100 We'll wait for you to recover from your injuries. 230 00:23:44,100 --> 00:23:45,800 Thank you for your hard work. 231 00:23:45,800 --> 00:23:47,500 Don't mention it. 232 00:23:47,500 --> 00:23:50,600 You and I are brothers. 233 00:24:03,400 --> 00:24:05,100 That's right. 234 00:24:05,100 --> 00:24:07,200 We are brothers. 235 00:24:08,600 --> 00:24:10,400 I'll leave. 236 00:24:19,800 --> 00:24:21,800 I'll go see His Highness off. 237 00:24:35,000 --> 00:24:36,800 Have some medicine. 238 00:24:52,400 --> 00:24:54,000 What are you laughing at? 239 00:24:54,000 --> 00:24:58,600 I was thinking my wish seems to have come true. 240 00:24:58,600 --> 00:25:00,400 What wish? 241 00:25:01,600 --> 00:25:02,500 Forget it. 242 00:25:02,500 --> 00:25:03,400 Don't ask. 243 00:25:03,400 --> 00:25:06,200 Drink the medicine, it's getting cold. 244 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 Since you finish it, 245 00:25:33,400 --> 00:25:35,600 I'll leave now. 246 00:26:10,100 --> 00:26:12,600 Get some rest. 247 00:26:12,600 --> 00:26:14,400 You too. 248 00:26:52,100 --> 00:26:54,000 What? 249 00:26:54,000 --> 00:26:58,100 She's the reason why my brother was seriously injured? 250 00:26:58,100 --> 00:27:03,400 He even killed the reincarnated body of Chidi woman to save her? 251 00:27:03,400 --> 00:27:04,600 Your Highness. 252 00:27:04,600 --> 00:27:06,500 Don't alert the Lord. 253 00:27:06,500 --> 00:27:09,400 The fairy has been haunting my brother all day. 254 00:27:10,400 --> 00:27:12,800 She's a real nuisance. 255 00:27:14,400 --> 00:27:16,400 I'll go and kill her now 256 00:27:16,400 --> 00:27:17,600 to eliminate future problems. 257 00:27:17,600 --> 00:27:19,100 Your Highness, no. 258 00:27:19,100 --> 00:27:20,700 Your Highness. 259 00:27:27,400 --> 00:27:29,000 It's just a fairy. 260 00:27:29,000 --> 00:27:30,800 Why can't I kill her? 261 00:27:36,200 --> 00:27:37,600 Brother. 262 00:27:38,700 --> 00:27:41,800 I'm connected to Orchid by the Heart Curse. 263 00:27:41,800 --> 00:27:43,200 We simultaneously die and get injured. 264 00:27:43,200 --> 00:27:47,000 If you kill her, you kill me. 265 00:27:51,400 --> 00:27:54,200 This is my greatest weakness now. 266 00:27:54,200 --> 00:27:56,100 I trust you. 267 00:27:58,700 --> 00:28:01,400 I will never reveal a word. 268 00:28:03,400 --> 00:28:05,600 You are the leader of the three realms, 269 00:28:05,600 --> 00:28:10,400 but now your life is at stake in the hands of a fairy of low power. 270 00:28:11,500 --> 00:28:16,000 How malicious is this woman! 271 00:28:16,000 --> 00:28:18,600 The curse on me was an accident. 272 00:28:18,600 --> 00:28:20,600 It has nothing to do with Orchid. 273 00:28:20,600 --> 00:28:22,700 On the contrary, if it weren't for her, 274 00:28:22,700 --> 00:28:26,000 I'm afraid I'd still be locked up in Haotian Tower. 275 00:28:26,000 --> 00:28:27,400 But in Lucheng City, 276 00:28:27,400 --> 00:28:30,000 not only did she cause you serious injuries, 277 00:28:30,000 --> 00:28:33,400 but she also ruined the plan to unseal 100,000 of our soldiers. 278 00:28:33,400 --> 00:28:35,800 What is she if not a scourge? 279 00:28:36,800 --> 00:28:39,400 You are blaming me? 280 00:28:41,800 --> 00:28:43,400 I don't dare. 281 00:28:43,400 --> 00:28:46,600 I blame myself too. 282 00:28:48,000 --> 00:28:51,600 The revenge of Shuiyuntian for oppressing our clan, 283 00:28:51,600 --> 00:28:55,000 the suffering of Father who was forced to kill himself. 284 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 I always remember it in my heart. 285 00:28:58,000 --> 00:29:03,400 The 100,000 soldiers in Xuanxu Realm is more of a pain in my heart. 286 00:29:03,400 --> 00:29:08,000 I want to break the seal all the time to welcome them back. 287 00:29:08,000 --> 00:29:10,300 But now it seems that. 288 00:29:10,300 --> 00:29:13,800 I'm really ashamed of the people of the Moon Tribe. 289 00:29:16,200 --> 00:29:17,000 My Lord. 290 00:29:17,000 --> 00:29:18,500 Brother... 291 00:29:19,400 --> 00:29:21,200 You're not yet recovered from your injuries. 292 00:29:21,200 --> 00:29:23,600 Don't overdo it. 293 00:29:23,600 --> 00:29:26,400 My Lord, no one understands your desperate need better than I do. 294 00:29:26,400 --> 00:29:27,600 But now that this is the case, 295 00:29:27,600 --> 00:29:28,800 you should consider the Chidi woman's spirit 296 00:29:28,800 --> 00:29:31,500 to have been destroyed 30,000 years ago 297 00:29:31,500 --> 00:29:34,900 and never have left a single fragment behind. 298 00:29:34,900 --> 00:29:37,600 Let's think of another way. 299 00:29:45,100 --> 00:29:47,000 Why are you standing here? 300 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Jieli. 301 00:29:49,000 --> 00:29:53,300 It's an sachet that can calm the spirit I just made. 302 00:29:54,200 --> 00:29:56,500 - I... - You go and deliver it. 303 00:29:56,500 --> 00:29:59,800 - I... - I need to be alone. 304 00:29:59,800 --> 00:30:00,800 Orchid. 305 00:30:00,800 --> 00:30:02,400 Orchid. 306 00:30:55,380 --> 00:30:57,608 Jieli said you want to be alone. 307 00:30:57,608 --> 00:30:59,316 I can accompany you. 308 00:30:59,940 --> 00:31:01,544 Wooden Head. 309 00:31:02,860 --> 00:31:04,796 You shouldn't have saved me. 310 00:31:05,940 --> 00:31:09,060 I don't need you to tell me what to do. 311 00:31:09,860 --> 00:31:13,760 I hope the First God of War can successfully ascend through the hardship experience. 312 00:31:16,020 --> 00:31:18,632 I can't bear to see the soldiers 313 00:31:18,632 --> 00:31:21,808 forever sealed in the Xuanxu realm, 314 00:31:21,808 --> 00:31:25,760 who can't see their living loved ones. 315 00:31:25,760 --> 00:31:29,400 But these two things have failed because of me. 316 00:31:29,400 --> 00:31:30,872 And… 317 00:31:33,580 --> 00:31:36,088 I also caused you to get hurt. 318 00:31:36,088 --> 00:31:38,640 It was my decision to kill Xie Wanqing. 319 00:31:38,640 --> 00:31:40,756 You don't need to feel guilty about it. 320 00:31:40,756 --> 00:31:44,960 And I will never regret saving you at that time. 321 00:31:50,260 --> 00:31:52,580 To unseal the Moon Tribe soldiers. 322 00:31:52,580 --> 00:31:54,752 To unseal the Moon Tribe soldiers. 323 00:31:54,752 --> 00:31:57,060 But in all three realms, 324 00:31:57,060 --> 00:31:59,340 I can't find another 325 00:32:00,370 --> 00:32:03,582 timid crybaby Orchid, 326 00:32:04,540 --> 00:32:07,160 who likes to meddle in things, 327 00:32:07,160 --> 00:32:09,924 causes a lot of trouble, 328 00:32:09,924 --> 00:32:13,568 but cares for me and takes care of me, 329 00:32:13,568 --> 00:32:17,020 makes me willing to rebirth the Love Trees for her, 330 00:32:17,810 --> 00:32:21,878 cry with her and laugh with her. 331 00:32:37,940 --> 00:32:39,936 In my eyes, 332 00:32:39,936 --> 00:32:43,204 you are never the insignificant grass. 333 00:32:43,204 --> 00:32:46,100 You are not grass at all. 334 00:32:49,380 --> 00:32:53,340 Orchid. Haven't you always wanted to know who you are… 335 00:32:53,340 --> 00:32:54,860 Orchid. 336 00:32:59,220 --> 00:33:01,164 Lord Changheng. 337 00:33:27,460 --> 00:33:29,224 What are you doing here? 338 00:33:29,224 --> 00:33:31,488 To take Orchid away, of course. 339 00:33:38,300 --> 00:33:40,192 Just try. 340 00:33:45,380 --> 00:33:46,740 If you want a problem, 341 00:33:46,740 --> 00:33:48,460 I'll give you a problem. 342 00:33:48,460 --> 00:33:49,924 Stop! 343 00:33:49,924 --> 00:33:52,464 Can you put down your swords first? 344 00:34:11,420 --> 00:34:13,692 Before I take Orchid away, 345 00:34:13,692 --> 00:34:15,676 I have something important to say. 346 00:34:22,060 --> 00:34:24,139 I think I've seen such fragmented spirits before 347 00:34:24,139 --> 00:34:27,176 at Transformation Grounds in Haishi City. 348 00:34:27,176 --> 00:34:29,500 I've already destroyed the Soul Transformation Cauldron. 349 00:34:29,500 --> 00:34:31,820 Why can't they return to the Memory Lost River? 350 00:34:31,820 --> 00:34:34,320 These dead people were tortured during their lives. 351 00:34:34,320 --> 00:34:36,580 Their spirits are thus mutilated and lost 352 00:34:36,580 --> 00:34:38,560 and can't go back to the Realm of Return to Ruin. 353 00:34:38,560 --> 00:34:41,042 They can only spend their days wandering in the Memory Lost River, 354 00:34:41,042 --> 00:34:42,659 failing to rest in peace. 355 00:34:42,659 --> 00:34:45,420 I will not tolerate such humiliation for the people of the Moon Tribe. 356 00:34:45,420 --> 00:34:49,883 The souls of our immortal warriors should have had peace after death. 357 00:34:59,860 --> 00:35:04,160 I have a way to appease and purify these spirits. 358 00:35:12,620 --> 00:35:15,320 This is the "Spirit of Knowledge Book"? 359 00:35:16,370 --> 00:35:19,700 My master once told me this is the song composed by 360 00:35:19,700 --> 00:35:22,420 the first Goddess of Xishan in ancient time. 361 00:35:22,420 --> 00:35:25,410 It has the power to heal and purify the spirit. 362 00:35:25,410 --> 00:35:30,140 Lord Dong and Yannv once played together to worship heaven and earth. 363 00:35:30,140 --> 00:35:31,780 But for millions of years, 364 00:35:31,780 --> 00:35:34,140 although this tune has spread to the three realms, 365 00:35:34,140 --> 00:35:36,696 no one can master it. 366 00:35:45,540 --> 00:35:47,140 I know. 367 00:35:47,140 --> 00:35:49,620 You are the supreme of the Moon Tribe. 368 00:35:49,620 --> 00:35:51,760 You're the God of War of the fairy realm. 369 00:35:51,760 --> 00:35:54,780 You two are the most powerful people in fairy and Moon Tribe worlds. 370 00:35:54,780 --> 00:35:58,080 If you two can join forces, you must be able to master it. 371 00:35:58,080 --> 00:35:59,688 That's exactly what I want to do. 372 00:36:00,660 --> 00:36:03,512 Moon Supreme Lord, what do you think? 373 00:36:05,900 --> 00:36:08,440 He agrees. Of course he agrees. 374 00:36:15,300 --> 00:36:18,820 This is not only about. Lord Changheng. 375 00:36:18,820 --> 00:36:20,640 Moon Supreme Lord is so kind. 376 00:36:20,640 --> 00:36:23,860 I'm sure he won't abandon the Moon Tribe people. Am I right? 377 00:36:39,700 --> 00:36:42,164 Since Orchid begged for mercy 378 00:36:42,164 --> 00:36:44,316 and there's a reason for it, 379 00:36:47,460 --> 00:36:49,156 I'll grant it. 380 00:36:53,580 --> 00:36:55,148 The music score. 381 00:37:34,610 --> 00:37:35,980 Wait a minute, wait a minute. 382 00:37:35,980 --> 00:37:37,420 You two have been practicing for so long. 383 00:37:37,420 --> 00:37:38,540 You must be tired. 384 00:37:38,540 --> 00:37:41,148 Take a drink of water and rest. 385 00:38:04,780 --> 00:38:06,860 State of mind can be recognized from the sound of instrument. 386 00:38:06,860 --> 00:38:10,836 Your sound of the zither was weak and feeble, 387 00:38:10,860 --> 00:38:14,180 just like those hypocrites in Shuiyuntian 388 00:38:14,180 --> 00:38:17,690 who have been pampered for too long to be of little use, 389 00:38:17,690 --> 00:38:21,306 unable to take a single blow. 390 00:38:22,860 --> 00:38:24,740 Moon Supreme Lord is wrong about this. 391 00:38:24,740 --> 00:38:27,380 The "Spirit of Knowledge Book" is a healing ritual song. 392 00:38:27,380 --> 00:38:30,648 Your music was disorderly, barbaric, and vulgar. 393 00:38:30,648 --> 00:38:32,992 But music practice is like training a soldier. 394 00:38:32,992 --> 00:38:35,276 You can't be too hasty. 395 00:38:35,276 --> 00:38:39,004 If you rush into it, you will definitely stagnate. 396 00:38:42,180 --> 00:38:44,220 These two are not practicing the zither. 397 00:38:44,220 --> 00:38:46,536 They are obviously insinuating the army. 398 00:38:48,020 --> 00:38:50,020 Don't be so serious. 399 00:38:50,020 --> 00:38:53,420 You've been friends before, haven't you? 400 00:38:53,420 --> 00:38:55,540 You even made brothers in Lucheng City. 401 00:38:55,540 --> 00:38:58,380 How can what happened in mortal world be taken seriously? 402 00:39:00,660 --> 00:39:04,768 You two are on the same page about this though. 403 00:39:04,768 --> 00:39:08,140 The reason why your tunes doesn't match may be because 404 00:39:08,140 --> 00:39:10,900 you don't really understand each other. 405 00:39:10,900 --> 00:39:13,060 The fairies and the Moon Tribe are already at odds with each other. 406 00:39:13,060 --> 00:39:14,580 It's just a temporary cooperation. 407 00:39:14,580 --> 00:39:15,740 How possibly can we understand each other? 408 00:39:15,740 --> 00:39:16,980 It's not like that. 409 00:39:16,980 --> 00:39:19,740 In fact, the Moon Tribe is not as cruel and murderous 410 00:39:19,740 --> 00:39:21,460 as it's rumored to be in the fairy realm. 411 00:39:21,460 --> 00:39:23,780 On the contrary, because of the constant warfare, 412 00:39:23,780 --> 00:39:25,460 they also long for peace and quietness. 413 00:39:25,460 --> 00:39:28,140 And at first, it was because the Moon Tribe ancestor Yannv 414 00:39:28,140 --> 00:39:30,980 was betrayed by Chonghua, so she took… That's enough. 415 00:39:32,000 --> 00:39:34,448 The Moon Tribe doesn't need anyone to defend themselves. 416 00:39:34,460 --> 00:39:36,240 I didn't mean that. 417 00:39:36,240 --> 00:39:37,700 Moon Supreme Lord. 418 00:39:37,700 --> 00:39:40,420 You once said after your seven feelings are restored 419 00:39:40,420 --> 00:39:43,900 and you can be considerate to others, you wouldn't want your people 420 00:39:43,900 --> 00:39:45,840 to suffer from the separation with their loved ones like you did. 421 00:39:45,840 --> 00:39:48,700 If fairies and the Moon Tribe can put aside their prejudices 422 00:39:48,700 --> 00:39:52,788 and turn them into peace, wouldn't your wish be fulfilled? 423 00:39:54,620 --> 00:39:57,552 How can the Moon Supreme Lord change because of what you just said? 424 00:39:59,820 --> 00:40:02,136 After all, you are not the same people. 425 00:40:02,136 --> 00:40:05,140 Lord Changheng really has other purposes. 426 00:40:05,140 --> 00:40:08,296 I guess you don't really want to cooperate with me either. 427 00:40:12,810 --> 00:40:15,280 No way. They don't see eye to eye. 428 00:40:15,330 --> 00:40:18,434 I'm afraid they can't end this if they continue. 429 00:40:18,434 --> 00:40:20,980 Moon Supreme Lord. Take it easy, take it easy. 430 00:40:20,980 --> 00:40:22,860 You haven't yet recovered from your injuries. 431 00:40:22,860 --> 00:40:24,340 You mustn't strain your mind. 432 00:40:24,340 --> 00:40:27,380 Why don't you rest for today and practice tomorrow? 433 00:40:27,380 --> 00:40:29,048 That's not necessary. 434 00:40:29,048 --> 00:40:33,304 It's still unknown who will die between fairies and the Moon Tribe. 435 00:40:33,304 --> 00:40:37,892 But you and I can decide victory and defeat first today. 436 00:40:38,620 --> 00:40:40,064 That's good. 437 00:40:40,740 --> 00:40:42,588 I have the same intention. 438 00:40:45,370 --> 00:40:48,340 That's enough. As the Moon Supreme and the immortal God of War, 439 00:40:48,340 --> 00:40:50,612 why don't you have any decency? 440 00:42:15,140 --> 00:42:17,116 Greetings, My Lord. 441 00:42:17,116 --> 00:42:18,870 What are you doing? 442 00:42:18,870 --> 00:42:22,330 My Lord. We are making a sacrifice. 443 00:42:22,330 --> 00:42:23,996 Sacrifice? 444 00:42:24,820 --> 00:42:28,676 For the past 30,000 years, war has been raging. 445 00:42:28,676 --> 00:42:30,380 Every year at this time, 446 00:42:30,380 --> 00:42:32,540 we pay tribute to our dead husbands, brothers, sons, 447 00:42:32,540 --> 00:42:37,236 and set up lanterns to pray for blessings 448 00:42:37,236 --> 00:42:39,564 at the Memory Lost River. 449 00:42:41,130 --> 00:42:42,978 Why do these clay dolls 450 00:42:44,220 --> 00:42:46,200 have no faces? 451 00:42:47,380 --> 00:42:49,740 It's because they've been gone too long 452 00:42:49,740 --> 00:42:52,828 for us to remember how they look like. 453 00:42:52,828 --> 00:42:57,338 And we don't know where their spirit is, 454 00:42:57,338 --> 00:43:02,172 whether they've returned to the bottom of the Memory Lost River for rest. 455 00:43:06,330 --> 00:43:12,100 My Lord. Do you still remember what I told you last time? 456 00:43:14,900 --> 00:43:16,372 Yes, I do. 457 00:43:17,890 --> 00:43:20,034 I will do it. 458 00:43:20,034 --> 00:43:24,604 I will bring back the 100,000 soldiers what I told you last time? 459 00:43:24,604 --> 00:43:31,990 [Love Between Fairy and Devil] 460 00:43:31,990 --> 00:43:39,750 Timing and Subtitles brought to you by Love ❤️ Between Fairy and Devil Team @ Viki.com 32342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.