Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:20,990
Timing and Subtitles brought to you by Love ❤️ Between Fairy and Devil Team @ Viki.com
2
00:01:33,880 --> 00:01:40,090
Love Between Fairy and Devil.
3
00:01:40,090 --> 00:01:44,920
[Episode 26]
4
00:02:12,420 --> 00:02:15,972
The hardship experience has failed.
5
00:02:21,260 --> 00:02:22,676
Wooden Head.
6
00:02:24,560 --> 00:02:26,988
Wooden Head, are you okay?
7
00:03:31,579 --> 00:03:34,060
♫ If not for the fact that I've tatsed all kinds of happiness and sorrow ♫
8
00:03:34,060 --> 00:03:37,620
♫ How could I let go of my obsessions ♫
9
00:03:37,620 --> 00:03:39,804
♫ To make things right ♫
10
00:03:41,300 --> 00:03:43,840
♫ If not for the faraway road to Memory Loss River ♫
11
00:03:43,840 --> 00:03:47,180
♫ To move mountains and pick the stars and the moon ♫
12
00:03:47,180 --> 00:03:48,936
The Goddess of Xishan.
13
00:03:50,650 --> 00:03:55,570
♫ Tears poured on my gray hair ♫
14
00:03:55,570 --> 00:04:00,181
♫ Only one person can see it ♫
15
00:04:00,181 --> 00:04:05,220
♫ To overturn the three realms ♫
16
00:04:05,220 --> 00:04:09,896
♫ ♫ The fragrance returns ♫
17
00:04:11,180 --> 00:04:14,500
I always thought I was
just an ordinary grass.
18
00:04:14,500 --> 00:04:16,004
But,
19
00:04:17,760 --> 00:04:20,816
Moon Supreme Lord, tell me.
20
00:04:20,816 --> 00:04:23,976
If I am neither an immortal,
or am I from the Moon Tribe,
21
00:04:23,976 --> 00:04:26,424
who am I?
22
00:04:26,424 --> 00:04:28,250
Xilan Holy Seal.
23
00:04:28,250 --> 00:04:30,110
So she is…
24
00:04:42,620 --> 00:04:45,140
Orchid. Orchid.
25
00:04:46,220 --> 00:04:48,876
Xie Wanqing is really dead.
26
00:04:48,876 --> 00:04:51,136
Run is also dead.
27
00:04:51,136 --> 00:04:53,428
The hardship experience has failed.
28
00:04:59,620 --> 00:05:02,380
I'll kill you!
29
00:05:05,820 --> 00:05:08,524
My Lord, take Fairy Orchid away first.
30
00:05:29,460 --> 00:05:31,308
You want to leave?
31
00:05:32,540 --> 00:05:35,300
You are no match for him. Don't go after him.
32
00:06:12,100 --> 00:06:17,256
Fairy Danyin. Please take care of my master's corpse
33
00:06:17,256 --> 00:06:19,172
and bury her properly.
34
00:06:19,172 --> 00:06:21,212
Lord Changheng
35
00:06:25,060 --> 00:06:27,332
has also failed in his hardship experience.
36
00:06:28,080 --> 00:06:30,216
He's gone to dust.
37
00:06:36,380 --> 00:06:37,784
Not necessarily.
38
00:06:38,340 --> 00:06:40,844
I had seen Changheng's
destiny in this life before I came.
39
00:06:40,844 --> 00:06:44,884
Changheng's hardship is not to kill Xie Wanqing.
40
00:06:44,884 --> 00:06:46,972
In this life,
41
00:06:46,972 --> 00:06:49,568
he should die to save the people he cares about.
42
00:06:52,620 --> 00:06:54,564
The people he cares about.
43
00:06:57,180 --> 00:06:59,332
It should have been Orchid.
44
00:07:01,780 --> 00:07:03,680
It shouldn't have been me.
45
00:08:03,420 --> 00:08:05,172
What happened?
46
00:08:06,980 --> 00:08:08,856
Where is this?
47
00:08:10,220 --> 00:08:11,584
You're fine.
48
00:08:11,584 --> 00:08:14,168
We're about to reach the Memory Loss River.
49
00:08:14,168 --> 00:08:16,104
After we cross the river,
50
00:08:16,104 --> 00:08:18,114
we'll be able to go home.
51
00:08:24,120 --> 00:08:26,688
[Shuiyuntian, Shenshui Hall]
52
00:08:32,940 --> 00:08:35,820
I never thought that I, Xiao
Run, could find a soulmate today.
53
00:08:35,820 --> 00:08:38,992
Have you and I met somewhere before?
54
00:08:38,992 --> 00:08:41,864
F... fairy in the painting.
55
00:08:42,700 --> 00:08:46,910
From now on, I, Xiao Run and Dongfang will be brothers with different surnames.
56
00:08:46,910 --> 00:08:48,380
It's ugly.
57
00:08:48,380 --> 00:08:51,652
It can't show even half of my beauty.
58
00:08:54,500 --> 00:08:56,020
You're right, Miss.
59
00:08:56,020 --> 00:09:00,104
It should belong to the one I really love.
60
00:09:00,104 --> 00:09:02,372
Until I met you, Lady Orchid,
61
00:09:02,372 --> 00:09:06,630
I've just realized you must be its owner.
62
00:09:07,820 --> 00:09:09,380
Orchid.
63
00:09:32,620 --> 00:09:35,236
Orchid. Sit.
64
00:09:46,700 --> 00:09:49,528
Wooden Head. Are you okay?
65
00:10:14,080 --> 00:10:17,100
What a bunch of losers!
66
00:10:36,500 --> 00:10:39,168
Why can't I drive the Hellfire?
67
00:10:44,500 --> 00:10:46,168
Wooden Head.
68
00:10:52,980 --> 00:10:56,264
Dongfang Qingcang is at the end of his rope.
69
00:10:56,264 --> 00:10:57,698
Kill him.
70
00:10:57,698 --> 00:10:58,540
No!
71
00:10:58,540 --> 00:11:00,104
Orchid.
72
00:11:01,220 --> 00:11:02,644
Stop!
73
00:11:07,520 --> 00:11:11,190
Lord Changheng. You've succeeded in your hardship experience?
74
00:11:19,540 --> 00:11:22,920
Since the God of War, Changheng, has returned from his hardship experience,
75
00:11:22,920 --> 00:11:26,380
it's imperative to destroy Dingfang Qingcang.
76
00:11:26,380 --> 00:11:27,780
I'll see who dares to touch her.
77
00:11:27,780 --> 00:11:31,080
Fairy Orchid is a fellow immortal. She is not a traitor to Shuiyuntian.
78
00:11:31,080 --> 00:11:35,452
Anyone who harms
her will be my enemy.
79
00:11:42,180 --> 00:11:44,020
Since the God of War is here to protect her,
80
00:11:44,020 --> 00:11:47,780
I guess there's really a hidden misunderstanding.
81
00:11:48,860 --> 00:11:50,624
Forget it.
82
00:11:52,500 --> 00:11:54,908
After killing Dongfang Qingcang,
83
00:11:54,908 --> 00:12:00,416
Orchid can return to
Shuiyuntian, safe and sound.
84
00:12:02,780 --> 00:12:05,044
Orchid, come home with me.
85
00:12:05,044 --> 00:12:06,620
Come home?
86
00:12:08,130 --> 00:12:11,314
Although I haven't left Shuiyuntian for long,
87
00:12:12,460 --> 00:12:14,972
the life in Arbiter Hall
88
00:12:14,972 --> 00:12:19,580
seems like thousands of years,
and tens of thousands of years away.
89
00:12:19,580 --> 00:12:22,580
I really want to go home even in my dreams.
90
00:12:22,580 --> 00:12:25,612
I miss the flowers and plants in the Arbiter Hall,
91
00:12:25,612 --> 00:12:28,042
the nagging of Aunt Sansheng,
92
00:12:28,042 --> 00:12:30,136
the loud voice of Fairy Danyin.
93
00:12:30,136 --> 00:12:33,920
If I hadn't met him, how wonderful it would be. I could be living at peace in Yujing,
94
00:12:33,920 --> 00:12:38,212
gradually turning an old fairy.
95
00:12:38,212 --> 00:12:41,168
Come back with me. Nothing will change.
96
00:12:41,168 --> 00:12:42,780
As long as you go back to Shuiyuntian,
97
00:12:42,780 --> 00:12:45,330
whether you go back to the Arbiter
Hall or come to Fountain Palace,
98
00:12:45,330 --> 00:12:47,970
you can do whatever you want. I promise
99
00:12:47,970 --> 00:12:51,488
no one will treat you badly in the whole Shuiyuntian.
100
00:12:52,620 --> 00:12:56,080
I'm sorry. Lord Changheng.
101
00:12:59,780 --> 00:13:01,248
Orchid.
102
00:13:10,760 --> 00:13:13,516
Obstinate.
103
00:13:13,516 --> 00:13:15,288
Kill them!
104
00:13:30,660 --> 00:13:32,976
Changheng.
105
00:13:33,740 --> 00:13:38,150
I've been patient with you
since you're my brother.
106
00:13:38,150 --> 00:13:41,300
But you've been in league with.
107
00:13:41,300 --> 00:13:44,380
Dongfang Qincang and the traitor
of Shuiyuntian, arousing a rebellion.
108
00:13:44,380 --> 00:13:47,092
This is an unforgivable sin!
109
00:14:02,620 --> 00:14:04,704
Changheng.
110
00:14:05,600 --> 00:14:07,860
Do you want to rebel?
111
00:14:07,860 --> 00:14:10,384
I used to respect you as my brother.
112
00:14:10,384 --> 00:14:14,380
For tens of thousands of years, I've obeyed the rules of heaven, following your lead.
113
00:14:14,380 --> 00:14:18,280
But after experiencing the hardships in the mortal world, I've understood a lot.
114
00:14:18,280 --> 00:14:22,140
Until today, I
realize in your eyes,
115
00:14:22,140 --> 00:14:25,084
Mother God's fervent love for her son is cowardice.
116
00:14:25,084 --> 00:14:27,580
Changheng's longing for the person he loves is a mistake.
117
00:14:27,580 --> 00:14:31,420
All the true feelings in the world are just foolish and unbearable in your eyes.
118
00:14:31,420 --> 00:14:33,974
If this absurdity is the rule of heaven,
119
00:14:33,974 --> 00:14:36,488
so what if I rebel against it?
120
00:14:42,970 --> 00:14:45,778
The sinful immortal Changheng
121
00:14:45,778 --> 00:14:48,536
aroused a rebellion,
122
00:14:48,536 --> 00:14:51,400
committing the same crime as the Moon Tribe.
123
00:14:51,960 --> 00:14:54,080
If anyone sees him,
124
00:14:55,780 --> 00:14:58,744
kill him without mercy.
125
00:15:07,620 --> 00:15:09,676
Congratulations, Your Majesty.
126
00:15:09,676 --> 00:15:11,680
It's been 30,000 years.
127
00:15:12,620 --> 00:15:14,820
This moment has finally come.
128
00:15:14,820 --> 00:15:17,332
It's funny that they only have the fate poem,
129
00:15:17,332 --> 00:15:20,052
but they've never grasped the true meaning of the poem.
130
00:15:20,052 --> 00:15:23,448
I've followed my master through thousands of lifetimes.
131
00:15:23,460 --> 00:15:24,708
I've already seen that she has to die in every life for her beloved one.
132
00:15:25,140 --> 00:15:28,940
that she has to die in every life for her beloved one.
133
00:15:28,940 --> 00:15:30,188
So Mr. Xiao
134
00:15:31,620 --> 00:15:34,512
cannot just be a name.
135
00:15:34,512 --> 00:15:38,260
The real person who needs to be killed to help my master experience the hardship
136
00:15:38,260 --> 00:15:42,528
is Dongfang Qingcang, who
she really loves in this life.
137
00:16:00,140 --> 00:16:01,704
Master.
138
00:16:02,540 --> 00:16:05,476
Finally, you don't have to suffer through the experience hardship anymore.
139
00:16:05,476 --> 00:16:06,820
Don't worry, Master. I've placed your spirit
140
00:16:06,820 --> 00:16:09,348
I've placed your spirit
141
00:16:09,348 --> 00:16:12,000
in a place
142
00:16:12,000 --> 00:16:15,012
to help you complete the last step before resurrection.
143
00:16:16,300 --> 00:16:18,588
It must be a place
144
00:16:18,588 --> 00:16:21,708
that no one could have guessed.
145
00:17:28,380 --> 00:17:32,032
Didn't you always say that you are the supreme
146
00:17:32,900 --> 00:17:35,376
and the strongest of the three realms?
147
00:17:37,860 --> 00:17:41,376
So you'll be fine, right?
148
00:17:46,780 --> 00:17:48,832
Dongfang Qingcang.
149
00:17:50,320 --> 00:17:53,752
Please wake up, please.
150
00:17:54,520 --> 00:17:57,276
As long as you can wake up,
151
00:17:57,276 --> 00:18:00,750
no matter how much you hurt
me or lie to me,
152
00:18:00,750 --> 00:18:03,700
I wouldn't be angry.
153
00:18:04,980 --> 00:18:07,464
I beg you.
154
00:18:07,464 --> 00:18:10,544
Don't leave me alone.
155
00:18:40,740 --> 00:18:42,844
You're awake.
156
00:18:42,844 --> 00:18:45,936
You're finally awake.
157
00:18:50,180 --> 00:18:55,660
♫ It was a memorable experience to meet you ♫
158
00:18:55,660 --> 00:19:00,016
I was scared to death, you know?
159
00:19:03,850 --> 00:19:09,850
♫ I thought it a dream but I could never wake up ♫
160
00:19:12,900 --> 00:19:15,248
I'm fine.
161
00:19:15,248 --> 00:19:17,096
Don't cry.
162
00:19:18,960 --> 00:19:21,136
I'm not crying.
163
00:19:21,136 --> 00:19:22,740
I'm just being happy.
164
00:19:22,740 --> 00:19:26,584
♫ If we would finally part ♫
165
00:19:26,584 --> 00:19:30,080
Are you thirsty? I'll get you some water.
166
00:19:30,800 --> 00:19:32,212
You...
167
00:19:34,520 --> 00:19:36,412
It's all right now.
168
00:19:36,412 --> 00:19:41,940
I guess you don't know, my blood
can bring the dead back to life.
169
00:19:41,940 --> 00:19:44,324
It's strange.
170
00:19:44,324 --> 00:19:47,896
Why does my blood have such a miraculous effect?
171
00:19:48,940 --> 00:19:51,264
You're even thinking about this?
172
00:19:53,860 --> 00:19:55,872
Don't take blood to save others from now on.
173
00:19:55,872 --> 00:19:59,000
I'm no exception. Did you hear me?
174
00:19:59,000 --> 00:20:04,420
♫ See all the seasons with you ♫
175
00:20:04,420 --> 00:20:07,888
Why get angry when you're hurt so badly?
176
00:20:10,140 --> 00:20:12,500
I was wiling to do it.
177
00:20:12,500 --> 00:20:15,656
It doesn't hurt at all. I'm not lying.
178
00:20:20,940 --> 00:20:23,476
Why did you save me?
179
00:20:23,476 --> 00:20:25,876
You always wanted to go home, didn't you?
180
00:20:30,940 --> 00:20:35,300
Anyway... I can't go back anyway.
181
00:20:36,130 --> 00:20:38,986
You can't really go back after you saved me.
182
00:20:40,500 --> 00:20:42,444
Why in the end?
183
00:20:44,580 --> 00:20:46,300
Let's not talk about that.
184
00:20:46,300 --> 00:20:49,450
You must be hungry. I'll go get you something to eat.
185
00:20:51,790 --> 00:20:55,280
♫ I stuck together with you in life and death ♫
186
00:20:58,010 --> 00:20:59,446
Why?
187
00:21:00,380 --> 00:21:04,640
Because… Because I…
188
00:21:05,530 --> 00:21:08,960
♫ And meet you again in the next life ♫
189
00:21:08,960 --> 00:21:12,420
♫ With a new identity ♫
190
00:21:12,420 --> 00:21:19,230
♫ To rewrite the ending that is to be continued ♫
191
00:21:19,230 --> 00:21:22,620
♫ I used to be against the world ♫
192
00:21:25,840 --> 00:21:27,772
My Lord. My Lord.
193
00:21:38,820 --> 00:21:40,196
Let's go.
194
00:21:46,060 --> 00:21:48,532
I want to jump into the river.
195
00:22:00,700 --> 00:22:02,200
For god's sake.
196
00:22:02,200 --> 00:22:04,200
Why me?
197
00:22:04,200 --> 00:22:05,800
Let go of me.
198
00:22:06,600 --> 00:22:09,000
Let go of me.
199
00:22:12,600 --> 00:22:15,800
Orchid, where are you?
200
00:22:20,400 --> 00:22:23,200
Those who were taken by the Lord of Haishi City to refine the evil spirit
201
00:22:23,200 --> 00:22:25,400
are suffering like this.
202
00:22:25,400 --> 00:22:26,700
Their spirits are broken.
203
00:22:26,700 --> 00:22:30,200
Their grievances are too
deep for them to rest in peace.
204
00:22:30,200 --> 00:22:31,600
Among them,
205
00:22:31,600 --> 00:22:35,000
there are spirits of the Moon Tribe people and immortals.
206
00:22:35,000 --> 00:22:37,700
Could it be that the death of the 3,000 immortal soldiers
207
00:22:37,700 --> 00:22:40,300
was also related to the Lord of Haishi City?
208
00:22:41,900 --> 00:22:43,000
Let me go back!
209
00:22:43,000 --> 00:22:44,200
Everyone.
210
00:22:44,200 --> 00:22:45,600
Please don't worry.
211
00:22:45,600 --> 00:22:47,400
Please bear with it for a while.
212
00:22:47,400 --> 00:22:49,400
I will find a way
213
00:22:49,400 --> 00:22:53,300
to purify your grievances
and end your suffering.
214
00:23:01,000 --> 00:23:03,200
You couldn't use the Hellfire?
215
00:23:04,200 --> 00:23:07,400
How could you be so badly injured?
216
00:23:07,400 --> 00:23:08,600
It is my fault.
217
00:23:08,600 --> 00:23:10,400
I failed to protect my Lord.
218
00:23:10,400 --> 00:23:12,800
It's just a momentary loss of power.
219
00:23:12,800 --> 00:23:14,700
There is no need to panic.
220
00:23:15,400 --> 00:23:17,200
The Cangyan Sea is now settled.
221
00:23:17,200 --> 00:23:18,800
The Kings of Southern and Northern Youxian County have always had the potential to rebel.
222
00:23:18,800 --> 00:23:22,800
If they know about this, I'm
afraid they'll cause unrest.
223
00:23:25,000 --> 00:23:26,800
Even if I can't use my Hellfire,
224
00:23:26,800 --> 00:23:31,800
it's not difficult to kill them.
225
00:23:31,800 --> 00:23:34,600
It's better to make it safe after all.
226
00:23:34,600 --> 00:23:36,000
Brother.
227
00:23:36,000 --> 00:23:37,500
Focus on nursing your injuries.
228
00:23:37,500 --> 00:23:41,600
Shangque and I will keep this a secret.
229
00:23:41,600 --> 00:23:44,100
We'll wait for you to recover from your injuries.
230
00:23:44,100 --> 00:23:45,800
Thank you for your hard work.
231
00:23:45,800 --> 00:23:47,500
Don't mention it.
232
00:23:47,500 --> 00:23:50,600
You and I are brothers.
233
00:24:03,400 --> 00:24:05,100
That's right.
234
00:24:05,100 --> 00:24:07,200
We are brothers.
235
00:24:08,600 --> 00:24:10,400
I'll leave.
236
00:24:19,800 --> 00:24:21,800
I'll go see His Highness off.
237
00:24:35,000 --> 00:24:36,800
Have some medicine.
238
00:24:52,400 --> 00:24:54,000
What are you laughing at?
239
00:24:54,000 --> 00:24:58,600
I was thinking my wish
seems to have come true.
240
00:24:58,600 --> 00:25:00,400
What wish?
241
00:25:01,600 --> 00:25:02,500
Forget it.
242
00:25:02,500 --> 00:25:03,400
Don't ask.
243
00:25:03,400 --> 00:25:06,200
Drink the medicine, it's getting cold.
244
00:25:31,600 --> 00:25:33,400
Since you finish it,
245
00:25:33,400 --> 00:25:35,600
I'll leave now.
246
00:26:10,100 --> 00:26:12,600
Get some rest.
247
00:26:12,600 --> 00:26:14,400
You too.
248
00:26:52,100 --> 00:26:54,000
What?
249
00:26:54,000 --> 00:26:58,100
She's the reason why my brother was seriously injured?
250
00:26:58,100 --> 00:27:03,400
He even killed the reincarnated body of Chidi woman to save her?
251
00:27:03,400 --> 00:27:04,600
Your Highness.
252
00:27:04,600 --> 00:27:06,500
Don't alert the Lord.
253
00:27:06,500 --> 00:27:09,400
The fairy has been haunting my brother all day.
254
00:27:10,400 --> 00:27:12,800
She's a real nuisance.
255
00:27:14,400 --> 00:27:16,400
I'll go and kill her now
256
00:27:16,400 --> 00:27:17,600
to eliminate future problems.
257
00:27:17,600 --> 00:27:19,100
Your Highness, no.
258
00:27:19,100 --> 00:27:20,700
Your Highness.
259
00:27:27,400 --> 00:27:29,000
It's just a fairy.
260
00:27:29,000 --> 00:27:30,800
Why can't I kill her?
261
00:27:36,200 --> 00:27:37,600
Brother.
262
00:27:38,700 --> 00:27:41,800
I'm connected to Orchid by the Heart Curse.
263
00:27:41,800 --> 00:27:43,200
We simultaneously die and get injured.
264
00:27:43,200 --> 00:27:47,000
If you kill her, you kill me.
265
00:27:51,400 --> 00:27:54,200
This is my greatest weakness now.
266
00:27:54,200 --> 00:27:56,100
I trust you.
267
00:27:58,700 --> 00:28:01,400
I will never reveal a word.
268
00:28:03,400 --> 00:28:05,600
You are the leader of the three realms,
269
00:28:05,600 --> 00:28:10,400
but now your life is at stake in
the hands of a fairy of low power.
270
00:28:11,500 --> 00:28:16,000
How malicious is this woman!
271
00:28:16,000 --> 00:28:18,600
The curse on me was an accident.
272
00:28:18,600 --> 00:28:20,600
It has nothing to do with Orchid.
273
00:28:20,600 --> 00:28:22,700
On the contrary,
if it weren't for her,
274
00:28:22,700 --> 00:28:26,000
I'm afraid I'd still be locked up in Haotian Tower.
275
00:28:26,000 --> 00:28:27,400
But in Lucheng City,
276
00:28:27,400 --> 00:28:30,000
not only did she cause you serious injuries,
277
00:28:30,000 --> 00:28:33,400
but she also ruined the plan to
unseal 100,000 of our soldiers.
278
00:28:33,400 --> 00:28:35,800
What is she if not a scourge?
279
00:28:36,800 --> 00:28:39,400
You are blaming me?
280
00:28:41,800 --> 00:28:43,400
I don't dare.
281
00:28:43,400 --> 00:28:46,600
I blame myself too.
282
00:28:48,000 --> 00:28:51,600
The revenge of Shuiyuntian for oppressing our clan,
283
00:28:51,600 --> 00:28:55,000
the suffering of Father who was forced to kill himself.
284
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
I always remember it in my heart.
285
00:28:58,000 --> 00:29:03,400
The 100,000 soldiers in Xuanxu
Realm is more of a pain in my heart.
286
00:29:03,400 --> 00:29:08,000
I want to break the seal all
the time to welcome them back.
287
00:29:08,000 --> 00:29:10,300
But now it seems that.
288
00:29:10,300 --> 00:29:13,800
I'm really ashamed of the people of the Moon Tribe.
289
00:29:16,200 --> 00:29:17,000
My Lord.
290
00:29:17,000 --> 00:29:18,500
Brother...
291
00:29:19,400 --> 00:29:21,200
You're not yet recovered from your injuries.
292
00:29:21,200 --> 00:29:23,600
Don't overdo it.
293
00:29:23,600 --> 00:29:26,400
My Lord, no one understands
your desperate need better than I do.
294
00:29:26,400 --> 00:29:27,600
But now that this is the case,
295
00:29:27,600 --> 00:29:28,800
you should consider the Chidi woman's spirit
296
00:29:28,800 --> 00:29:31,500
to have been destroyed 30,000 years ago
297
00:29:31,500 --> 00:29:34,900
and never have left a single fragment behind.
298
00:29:34,900 --> 00:29:37,600
Let's think of another way.
299
00:29:45,100 --> 00:29:47,000
Why are you standing here?
300
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
Jieli.
301
00:29:49,000 --> 00:29:53,300
It's an sachet that can calm the spirit I just made.
302
00:29:54,200 --> 00:29:56,500
- I...
- You go and deliver it.
303
00:29:56,500 --> 00:29:59,800
- I...
- I need to be alone.
304
00:29:59,800 --> 00:30:00,800
Orchid.
305
00:30:00,800 --> 00:30:02,400
Orchid.
306
00:30:55,380 --> 00:30:57,608
Jieli said you want to be alone.
307
00:30:57,608 --> 00:30:59,316
I can accompany you.
308
00:30:59,940 --> 00:31:01,544
Wooden Head.
309
00:31:02,860 --> 00:31:04,796
You shouldn't have saved me.
310
00:31:05,940 --> 00:31:09,060
I don't need you to
tell me what to do.
311
00:31:09,860 --> 00:31:13,760
I hope the First God of War can successfully ascend through the hardship experience.
312
00:31:16,020 --> 00:31:18,632
I can't bear to see the soldiers
313
00:31:18,632 --> 00:31:21,808
forever sealed in the Xuanxu realm,
314
00:31:21,808 --> 00:31:25,760
who can't see their living loved ones.
315
00:31:25,760 --> 00:31:29,400
But these two things have failed because of me.
316
00:31:29,400 --> 00:31:30,872
And…
317
00:31:33,580 --> 00:31:36,088
I also caused you to get hurt.
318
00:31:36,088 --> 00:31:38,640
It was my decision to kill Xie Wanqing.
319
00:31:38,640 --> 00:31:40,756
You don't need to feel guilty about it.
320
00:31:40,756 --> 00:31:44,960
And I will never regret saving you at that time.
321
00:31:50,260 --> 00:31:52,580
To unseal the Moon Tribe soldiers.
322
00:31:52,580 --> 00:31:54,752
To unseal the Moon Tribe soldiers.
323
00:31:54,752 --> 00:31:57,060
But in all three realms,
324
00:31:57,060 --> 00:31:59,340
I can't find another
325
00:32:00,370 --> 00:32:03,582
timid crybaby Orchid,
326
00:32:04,540 --> 00:32:07,160
who likes to meddle in things,
327
00:32:07,160 --> 00:32:09,924
causes a lot of trouble,
328
00:32:09,924 --> 00:32:13,568
but cares for me and takes care of me,
329
00:32:13,568 --> 00:32:17,020
makes me willing to rebirth the Love Trees for her,
330
00:32:17,810 --> 00:32:21,878
cry with her and laugh with her.
331
00:32:37,940 --> 00:32:39,936
In my eyes,
332
00:32:39,936 --> 00:32:43,204
you are never the insignificant grass.
333
00:32:43,204 --> 00:32:46,100
You are not grass at all.
334
00:32:49,380 --> 00:32:53,340
Orchid. Haven't you always wanted
to know who you are…
335
00:32:53,340 --> 00:32:54,860
Orchid.
336
00:32:59,220 --> 00:33:01,164
Lord Changheng.
337
00:33:27,460 --> 00:33:29,224
What are you doing here?
338
00:33:29,224 --> 00:33:31,488
To take Orchid away, of course.
339
00:33:38,300 --> 00:33:40,192
Just try.
340
00:33:45,380 --> 00:33:46,740
If you want a problem,
341
00:33:46,740 --> 00:33:48,460
I'll give you a problem.
342
00:33:48,460 --> 00:33:49,924
Stop!
343
00:33:49,924 --> 00:33:52,464
Can you put down your swords first?
344
00:34:11,420 --> 00:34:13,692
Before I take Orchid away,
345
00:34:13,692 --> 00:34:15,676
I have something important to say.
346
00:34:22,060 --> 00:34:24,139
I think I've seen such fragmented spirits before
347
00:34:24,139 --> 00:34:27,176
at Transformation Grounds in Haishi City.
348
00:34:27,176 --> 00:34:29,500
I've already destroyed the Soul Transformation Cauldron.
349
00:34:29,500 --> 00:34:31,820
Why can't they return to the Memory Lost River?
350
00:34:31,820 --> 00:34:34,320
These dead people were tortured during their lives.
351
00:34:34,320 --> 00:34:36,580
Their spirits are thus mutilated and lost
352
00:34:36,580 --> 00:34:38,560
and can't go back to the Realm of Return to Ruin.
353
00:34:38,560 --> 00:34:41,042
They can only spend their days wandering in the Memory Lost River,
354
00:34:41,042 --> 00:34:42,659
failing to rest in peace.
355
00:34:42,659 --> 00:34:45,420
I will not tolerate such humiliation for the people of the Moon Tribe.
356
00:34:45,420 --> 00:34:49,883
The souls of our immortal warriors
should have had peace after death.
357
00:34:59,860 --> 00:35:04,160
I have a way to appease and purify these spirits.
358
00:35:12,620 --> 00:35:15,320
This is the "Spirit of Knowledge Book"?
359
00:35:16,370 --> 00:35:19,700
My master once told me
this is the song composed by
360
00:35:19,700 --> 00:35:22,420
the first Goddess of Xishan in ancient time.
361
00:35:22,420 --> 00:35:25,410
It has the power to
heal and purify the spirit.
362
00:35:25,410 --> 00:35:30,140
Lord Dong and Yannv once played
together to worship heaven and earth.
363
00:35:30,140 --> 00:35:31,780
But for millions of years,
364
00:35:31,780 --> 00:35:34,140
although this tune has spread to the three realms,
365
00:35:34,140 --> 00:35:36,696
no one can master it.
366
00:35:45,540 --> 00:35:47,140
I know.
367
00:35:47,140 --> 00:35:49,620
You are the supreme of the Moon Tribe.
368
00:35:49,620 --> 00:35:51,760
You're the God of War of the fairy realm.
369
00:35:51,760 --> 00:35:54,780
You two are the most powerful
people in fairy and Moon Tribe worlds.
370
00:35:54,780 --> 00:35:58,080
If you two can join forces,
you must be able to master it.
371
00:35:58,080 --> 00:35:59,688
That's exactly what I want to do.
372
00:36:00,660 --> 00:36:03,512
Moon Supreme Lord, what do you think?
373
00:36:05,900 --> 00:36:08,440
He agrees. Of course he agrees.
374
00:36:15,300 --> 00:36:18,820
This is not only about. Lord Changheng.
375
00:36:18,820 --> 00:36:20,640
Moon Supreme Lord is so kind.
376
00:36:20,640 --> 00:36:23,860
I'm sure he won't abandon the Moon Tribe people. Am I right?
377
00:36:39,700 --> 00:36:42,164
Since Orchid begged for mercy
378
00:36:42,164 --> 00:36:44,316
and there's a reason for it,
379
00:36:47,460 --> 00:36:49,156
I'll grant it.
380
00:36:53,580 --> 00:36:55,148
The music score.
381
00:37:34,610 --> 00:37:35,980
Wait a minute, wait a minute.
382
00:37:35,980 --> 00:37:37,420
You two have been practicing for so long.
383
00:37:37,420 --> 00:37:38,540
You must be tired.
384
00:37:38,540 --> 00:37:41,148
Take a drink of water and rest.
385
00:38:04,780 --> 00:38:06,860
State of mind can be recognized from the sound of instrument.
386
00:38:06,860 --> 00:38:10,836
Your sound of the zither
was weak and feeble,
387
00:38:10,860 --> 00:38:14,180
just like those hypocrites in Shuiyuntian
388
00:38:14,180 --> 00:38:17,690
who have been pampered for too long to be of little use,
389
00:38:17,690 --> 00:38:21,306
unable to take a single blow.
390
00:38:22,860 --> 00:38:24,740
Moon Supreme Lord is wrong about this.
391
00:38:24,740 --> 00:38:27,380
The "Spirit of Knowledge Book" is a healing ritual song.
392
00:38:27,380 --> 00:38:30,648
Your music was disorderly, barbaric, and vulgar.
393
00:38:30,648 --> 00:38:32,992
But music practice is like training a soldier.
394
00:38:32,992 --> 00:38:35,276
You can't be too hasty.
395
00:38:35,276 --> 00:38:39,004
If you rush into it, you
will definitely stagnate.
396
00:38:42,180 --> 00:38:44,220
These two are not practicing the zither.
397
00:38:44,220 --> 00:38:46,536
They are obviously insinuating the army.
398
00:38:48,020 --> 00:38:50,020
Don't be so serious.
399
00:38:50,020 --> 00:38:53,420
You've been friends before, haven't you?
400
00:38:53,420 --> 00:38:55,540
You even made brothers in Lucheng City.
401
00:38:55,540 --> 00:38:58,380
How can what happened in mortal world be taken seriously?
402
00:39:00,660 --> 00:39:04,768
You two are on the same page about this though.
403
00:39:04,768 --> 00:39:08,140
The reason why your tunes
doesn't match may be because
404
00:39:08,140 --> 00:39:10,900
you don't really understand each other.
405
00:39:10,900 --> 00:39:13,060
The fairies and the Moon Tribe are already at odds with each other.
406
00:39:13,060 --> 00:39:14,580
It's just a temporary cooperation.
407
00:39:14,580 --> 00:39:15,740
How possibly can we understand each other?
408
00:39:15,740 --> 00:39:16,980
It's not like that.
409
00:39:16,980 --> 00:39:19,740
In fact, the Moon Tribe is not as cruel and murderous
410
00:39:19,740 --> 00:39:21,460
as it's rumored to be in the fairy realm.
411
00:39:21,460 --> 00:39:23,780
On the contrary, because
of the constant warfare,
412
00:39:23,780 --> 00:39:25,460
they also long for peace and quietness.
413
00:39:25,460 --> 00:39:28,140
And at first, it was because
the Moon Tribe ancestor Yannv
414
00:39:28,140 --> 00:39:30,980
was betrayed by Chonghua,
so she took… That's enough.
415
00:39:32,000 --> 00:39:34,448
The Moon Tribe doesn't need anyone to defend themselves.
416
00:39:34,460 --> 00:39:36,240
I didn't mean that.
417
00:39:36,240 --> 00:39:37,700
Moon Supreme Lord.
418
00:39:37,700 --> 00:39:40,420
You once said after your
seven feelings are restored
419
00:39:40,420 --> 00:39:43,900
and you can be considerate to
others, you wouldn't want your people
420
00:39:43,900 --> 00:39:45,840
to suffer from the separation with their loved ones like you did.
421
00:39:45,840 --> 00:39:48,700
If fairies and the Moon Tribe can put aside their prejudices
422
00:39:48,700 --> 00:39:52,788
and turn them into peace,
wouldn't your wish be fulfilled?
423
00:39:54,620 --> 00:39:57,552
How can the Moon Supreme Lord change because of what you just said?
424
00:39:59,820 --> 00:40:02,136
After all, you are not the same people.
425
00:40:02,136 --> 00:40:05,140
Lord Changheng really has other purposes.
426
00:40:05,140 --> 00:40:08,296
I guess you don't really want to cooperate with me either.
427
00:40:12,810 --> 00:40:15,280
No way. They don't see eye to eye.
428
00:40:15,330 --> 00:40:18,434
I'm afraid they can't end this if they continue.
429
00:40:18,434 --> 00:40:20,980
Moon Supreme Lord. Take it easy, take it easy.
430
00:40:20,980 --> 00:40:22,860
You haven't yet recovered from your injuries.
431
00:40:22,860 --> 00:40:24,340
You mustn't strain your mind.
432
00:40:24,340 --> 00:40:27,380
Why don't you rest for
today and practice tomorrow?
433
00:40:27,380 --> 00:40:29,048
That's not necessary.
434
00:40:29,048 --> 00:40:33,304
It's still unknown who will die between fairies and the Moon Tribe.
435
00:40:33,304 --> 00:40:37,892
But you and I can decide
victory and defeat first today.
436
00:40:38,620 --> 00:40:40,064
That's good.
437
00:40:40,740 --> 00:40:42,588
I have the same intention.
438
00:40:45,370 --> 00:40:48,340
That's enough. As the Moon Supreme and
the immortal God of War,
439
00:40:48,340 --> 00:40:50,612
why don't you have any decency?
440
00:42:15,140 --> 00:42:17,116
Greetings, My Lord.
441
00:42:17,116 --> 00:42:18,870
What are you doing?
442
00:42:18,870 --> 00:42:22,330
My Lord. We are making a sacrifice.
443
00:42:22,330 --> 00:42:23,996
Sacrifice?
444
00:42:24,820 --> 00:42:28,676
For the past 30,000
years, war has been raging.
445
00:42:28,676 --> 00:42:30,380
Every year at this time,
446
00:42:30,380 --> 00:42:32,540
we pay tribute to our dead husbands, brothers, sons,
447
00:42:32,540 --> 00:42:37,236
and set up lanterns to pray for blessings
448
00:42:37,236 --> 00:42:39,564
at the Memory Lost River.
449
00:42:41,130 --> 00:42:42,978
Why do these clay dolls
450
00:42:44,220 --> 00:42:46,200
have no faces?
451
00:42:47,380 --> 00:42:49,740
It's because they've been gone too long
452
00:42:49,740 --> 00:42:52,828
for us to remember how they look like.
453
00:42:52,828 --> 00:42:57,338
And we don't know where their spirit is,
454
00:42:57,338 --> 00:43:02,172
whether they've returned to the bottom of the Memory Lost River for rest.
455
00:43:06,330 --> 00:43:12,100
My Lord. Do you still remember what I told you last time?
456
00:43:14,900 --> 00:43:16,372
Yes, I do.
457
00:43:17,890 --> 00:43:20,034
I will do it.
458
00:43:20,034 --> 00:43:24,604
I will bring back the 100,000 soldiers what I told you last time?
459
00:43:24,604 --> 00:43:31,990
[Love Between Fairy and Devil]
460
00:43:31,990 --> 00:43:39,750
Timing and Subtitles brought to you by Love ❤️ Between Fairy and Devil Team @ Viki.com
32342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.