All language subtitles for Keeping Up with the Joneses 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,513 --> 00:00:13,712 Are we sure she's dead? 2 00:00:13,814 --> 00:00:16,315 No. I think she's napping. 3 00:00:16,417 --> 00:00:18,384 This is totally gonna ruin the party now. 4 00:00:18,486 --> 00:00:20,686 Oh, please. We haven't even served dessert yet. 5 00:00:20,788 --> 00:00:21,453 [chuckling] 6 00:00:21,555 --> 00:00:23,455 what is wrong with all of you? 7 00:00:23,557 --> 00:00:25,057 We need to call the police. 8 00:00:25,159 --> 00:00:27,760 Carrie, we can hold off on that. 9 00:00:27,862 --> 00:00:30,696 What are you talking about? 10 00:00:33,234 --> 00:00:35,534 Well, we hide the body, 11 00:00:35,636 --> 00:00:38,504 then we wait until after the party. 12 00:00:38,606 --> 00:00:40,572 Wha-- [sighs] 13 00:00:40,674 --> 00:00:41,740 why? 14 00:00:41,842 --> 00:00:48,213 Because all of this is starting to make sense now. 15 00:00:59,894 --> 00:01:02,628 Narrator: The jones family. 16 00:01:10,404 --> 00:01:13,472 The closest thing pacific hills has to royalty. 17 00:01:15,776 --> 00:01:18,410 Those that know them envy them, 18 00:01:18,496 --> 00:01:20,379 those that work for them fear them, 19 00:01:20,481 --> 00:01:22,581 and those that cross them, 20 00:01:22,683 --> 00:01:25,551 well, they rue the day they were ever born. 21 00:01:25,653 --> 00:01:28,353 Long live the queens. 22 00:01:29,690 --> 00:01:32,624 Robin jones is the matriarch. 23 00:01:34,395 --> 00:01:39,131 Or step-matriarch, as she's painfully reminded. 24 00:01:39,200 --> 00:01:41,467 She's the second wife of theodore jones, 25 00:01:41,569 --> 00:01:46,839 the girls' late father and a pioneering billionaire. 26 00:01:46,941 --> 00:01:49,141 Theodore was generous to his daughters, 27 00:01:49,243 --> 00:01:51,743 but he made sure the bulk of his money and estate, 28 00:01:51,846 --> 00:01:55,347 not to mention control of his company, 29 00:01:55,449 --> 00:01:57,082 went to robin. 30 00:01:57,184 --> 00:01:59,651 And as you can imagine, 31 00:01:59,753 --> 00:02:01,687 this didn't cause any resentments. 32 00:02:01,789 --> 00:02:05,491 Pam jones is the oldest, 33 00:02:05,593 --> 00:02:08,393 her father's daughter through and through. 34 00:02:08,496 --> 00:02:11,480 Pam is now the cfo of jones enterprises, 35 00:02:11,599 --> 00:02:14,399 one letter away from where she'd like to be. 36 00:02:14,502 --> 00:02:16,301 Theodore jones made his fortune in real estate. 37 00:02:16,403 --> 00:02:19,538 And although developing commercial properties 38 00:02:19,640 --> 00:02:22,407 is still the company's bread and butter, 39 00:02:22,510 --> 00:02:25,577 they've certainly diversified in the past decade, 40 00:02:25,679 --> 00:02:28,447 taking advantage of their name's cachet. 41 00:02:28,549 --> 00:02:33,152 Carrie jones handles the family's charitable endeavors, 42 00:02:33,254 --> 00:02:34,753 which are just as vast as their commercial interests. 43 00:02:34,855 --> 00:02:37,623 And it sounds crazy, I know, 44 00:02:37,708 --> 00:02:41,293 but she might actually care about philanthropy. 45 00:02:41,395 --> 00:02:43,529 Then there's kayla jones. 46 00:02:43,631 --> 00:02:45,397 She-- well, let's just say 47 00:02:45,499 --> 00:02:49,301 she's fortunate her sisters do the heavy lifting. 48 00:02:49,403 --> 00:02:51,203 Still, no one ever said 49 00:02:51,305 --> 00:02:53,305 she didn't know how to have a good time. 50 00:02:53,407 --> 00:02:56,141 Oh, I almost forgot. 51 00:02:56,243 --> 00:03:00,445 There's also tara jones, the baby, 52 00:03:00,548 --> 00:03:02,614 but she's away at the most prestigious 53 00:03:02,716 --> 00:03:04,516 boarding schools on the coast, 54 00:03:04,618 --> 00:03:07,386 honing the skills necessary to one day join 55 00:03:07,488 --> 00:03:09,221 the family business. 56 00:03:32,313 --> 00:03:33,579 Come on, where are you? 57 00:03:33,681 --> 00:03:36,448 Oh! Good morning, ladies. 58 00:03:36,550 --> 00:03:39,318 - Morning! - Good morning. 59 00:03:39,420 --> 00:03:42,454 So, pam, what do we have? 60 00:03:42,556 --> 00:03:44,356 In the packets in front of each of you, 61 00:03:44,458 --> 00:03:46,258 you'll find the latest p&l statements 62 00:03:46,360 --> 00:03:48,093 for all of the separate divisions of jones-- 63 00:03:48,195 --> 00:03:50,195 what is going on here, pam? 64 00:03:50,297 --> 00:03:51,196 You dragged me out of bed before 11:00 65 00:03:51,298 --> 00:03:54,766 for an emergency company board meeting. 66 00:03:54,868 --> 00:03:56,301 This better be about something besides company financials. 67 00:03:56,403 --> 00:04:00,405 Uh-uh. We were supposed to discuss sponsorship 68 00:04:00,507 --> 00:04:01,273 for the juvenile diabetes camp. 69 00:04:05,112 --> 00:04:06,545 Okay. 70 00:04:06,647 --> 00:04:09,481 I called you all here because... 71 00:04:09,583 --> 00:04:13,118 We received another letter yesterday. 72 00:04:15,756 --> 00:04:18,357 How'd this one come? 73 00:04:18,459 --> 00:04:20,192 Pam: Same as the others, 74 00:04:20,294 --> 00:04:23,195 in a drop box paid for with one of those prepaid credit cards 75 00:04:23,297 --> 00:04:25,163 you can get at any convenience store. 76 00:04:25,266 --> 00:04:26,431 It's impossible to trace. 77 00:04:26,533 --> 00:04:27,633 What'd it say? 78 00:04:27,735 --> 00:04:33,405 It said, "stay out of harborside or you'll regret it." 79 00:04:33,507 --> 00:04:35,040 what? I don't understand. 80 00:04:35,142 --> 00:04:37,109 I thought harborside was a win for everyone, right? 81 00:04:37,211 --> 00:04:39,745 It is. It's a win for the residents 82 00:04:39,847 --> 00:04:41,446 because their property values are gonna go through the roof, 83 00:04:41,532 --> 00:04:44,082 the city is ecstatic because of the increased tax revenue, 84 00:04:44,184 --> 00:04:46,618 even the banks are finding it-- 85 00:04:46,720 --> 00:04:48,370 how many letters like this have we received? 86 00:04:53,327 --> 00:04:54,459 This is the fourth. 87 00:04:54,561 --> 00:04:57,262 Okay. 88 00:04:57,364 --> 00:04:59,498 I think now's the time we go to the police. 89 00:04:59,600 --> 00:05:01,066 That would be just-- 90 00:05:01,168 --> 00:05:03,268 that's not in our best interests. 91 00:05:03,370 --> 00:05:04,586 Why not? 92 00:05:04,705 --> 00:05:05,737 Carrie, we don't want the police 93 00:05:05,839 --> 00:05:07,072 poking around in our affairs, 94 00:05:07,174 --> 00:05:10,409 especially our financial affairs. 95 00:05:10,511 --> 00:05:14,579 If something was done on our behalf, pam, and in our name, 96 00:05:14,682 --> 00:05:17,516 I think we have a right to know about it. 97 00:05:19,486 --> 00:05:21,320 Right, kayla? 98 00:05:21,422 --> 00:05:23,422 Huh? 99 00:05:24,425 --> 00:05:26,658 Hmm. 100 00:05:28,662 --> 00:05:32,130 Okay, harborside was not always zoned commercially. 101 00:05:32,232 --> 00:05:34,433 Traditionally, it has been a residential area, 102 00:05:34,535 --> 00:05:36,301 but as the old saying goes, 103 00:05:36,403 --> 00:05:38,704 it is easier to get blood from a stone 104 00:05:38,806 --> 00:05:42,174 than it is to convince the city council to rezone, 105 00:05:42,276 --> 00:05:43,608 - so sometimes-- - you know what? 106 00:05:43,711 --> 00:05:45,210 I don't wanna know. 107 00:05:45,312 --> 00:05:46,645 But if we're not gonna go to the police, 108 00:05:46,747 --> 00:05:48,613 then I think we should at least talk to carlos. 109 00:05:48,716 --> 00:05:50,382 [groans] I need to go to the restroom. 110 00:05:58,792 --> 00:06:03,328 [vomits, coughs] 111 00:06:05,232 --> 00:06:06,264 whew! 112 00:06:06,367 --> 00:06:09,735 Your sister really needs to get it together. 113 00:06:09,837 --> 00:06:11,503 She's fine. 114 00:06:11,605 --> 00:06:13,405 She's just hungover. 115 00:06:13,507 --> 00:06:14,689 Or pregnant. 116 00:06:14,808 --> 00:06:16,608 Oh, god, carrie, that is not even funny. 117 00:06:16,710 --> 00:06:19,211 What? It wouldn't be the worst thing in the world, pam. 118 00:06:19,313 --> 00:06:21,780 I mean, we are gonna have to start thinking about 119 00:06:21,882 --> 00:06:24,182 the future generation of joneses eventually. 120 00:06:24,284 --> 00:06:27,486 God forbid this company goes to a board of shareholders. 121 00:06:27,588 --> 00:06:29,020 Mm. 122 00:06:29,123 --> 00:06:32,224 Or an outsider. 123 00:06:36,797 --> 00:06:38,397 Here she comes. 124 00:06:38,799 --> 00:06:40,031 Sorry about that. 125 00:06:40,134 --> 00:06:43,468 Something I ate did not sit well with me. 126 00:06:44,805 --> 00:06:46,438 Or drank. 127 00:06:46,540 --> 00:06:48,306 What'd I miss? 128 00:06:49,143 --> 00:06:51,710 I'm going to talk to carlos 129 00:06:51,812 --> 00:06:54,379 and just hear whatever suggestions he has 130 00:06:54,481 --> 00:06:55,614 about what we should do. 131 00:06:55,716 --> 00:06:58,100 He's not even part of the family. 132 00:06:58,218 --> 00:07:00,519 He's your brother. 133 00:07:00,621 --> 00:07:02,788 Half-brother. 134 00:07:05,259 --> 00:07:08,126 Whatever. Um, I promised william that we'd meet for lunch, 135 00:07:08,228 --> 00:07:09,694 so are we done here? 136 00:07:09,797 --> 00:07:13,398 Kayla, we haven't even discussed business yet. 137 00:07:13,867 --> 00:07:17,102 [sighs] okay. 138 00:07:32,853 --> 00:07:34,519 [knocks] 139 00:07:38,659 --> 00:07:39,758 hi, maria. 140 00:07:40,427 --> 00:07:43,061 Hmmph. 141 00:07:43,163 --> 00:07:44,729 Is carlos here? 142 00:07:45,799 --> 00:07:47,265 Mm-mm. 143 00:07:47,367 --> 00:07:49,501 Do you know where he is? 144 00:07:49,603 --> 00:07:52,471 Even if I did, I wouldn't tell you. 145 00:07:53,841 --> 00:07:56,441 I really, really need to speak with him. 146 00:07:56,510 --> 00:07:58,443 Then call him. He's your half-brother too. 147 00:07:58,545 --> 00:08:00,679 When I do, he doesn't return my calls. 148 00:08:00,781 --> 00:08:03,682 Huh. Doesn't that tell you something? 149 00:08:07,788 --> 00:08:09,287 How's your mother? 150 00:08:09,389 --> 00:08:12,991 [scoffs] as if you care. 151 00:08:13,093 --> 00:08:13,825 We've offered to help numerous times. 152 00:08:13,927 --> 00:08:16,344 We don't want your blood money. 153 00:08:16,463 --> 00:08:19,698 Maybe if you weren't so proud, then-- 154 00:08:25,506 --> 00:08:29,140 can you please tell carlos that I stopped by? 155 00:08:29,243 --> 00:08:32,844 And as I said, I really, really need to speak with him. 156 00:08:39,386 --> 00:08:41,419 You know, maria, you don't have to live like this. 157 00:08:41,522 --> 00:08:44,389 My father would not want to see her-- 158 00:08:44,491 --> 00:08:46,791 he wouldn't want to see her like this. 159 00:08:46,894 --> 00:08:50,495 She is the mother of his only son. 160 00:09:04,077 --> 00:09:05,210 [door slams] 161 00:09:12,853 --> 00:09:15,186 oh, william. 162 00:09:15,289 --> 00:09:16,321 [moans] william. 163 00:09:40,647 --> 00:09:41,513 Slow down, I don't feel-- 164 00:09:41,615 --> 00:09:44,182 I said stop! 165 00:09:47,220 --> 00:09:48,653 [door closes] 166 00:09:48,755 --> 00:09:51,089 [kayla vomits, coughs] 167 00:09:51,191 --> 00:09:53,658 [continues vomiting] 168 00:09:53,760 --> 00:09:56,094 william: Are you okay? 169 00:09:56,179 --> 00:09:58,496 [toilet flushes] 170 00:10:09,610 --> 00:10:10,775 what's the matter with you? 171 00:10:10,861 --> 00:10:13,511 Oh, I'm not sure. 172 00:10:13,614 --> 00:10:15,714 I got sick this morning at work too. 173 00:10:15,816 --> 00:10:17,616 Maybe you're working too hard? 174 00:10:17,718 --> 00:10:19,150 Maybe. 175 00:10:20,554 --> 00:10:21,252 Did you brush your teeth? 176 00:10:24,825 --> 00:10:25,423 [groans] 177 00:10:33,266 --> 00:10:35,166 [camera clicking] 178 00:10:46,546 --> 00:10:49,748 okay, you guys, if we cannot get past 3% growth organically 179 00:10:49,850 --> 00:10:51,516 by the end of the quarter, 180 00:10:51,601 --> 00:10:52,817 I don't think we're gonna have any choice 181 00:10:52,919 --> 00:10:54,619 but to spin off the division. 182 00:10:54,721 --> 00:10:55,754 Now you know what spinning off means-- 183 00:10:55,856 --> 00:10:58,156 - carrie! - Yeah. 184 00:10:58,258 --> 00:11:00,775 Kayla's sick. She's not coming in today. 185 00:11:00,894 --> 00:11:02,193 Is it serious? 186 00:11:04,398 --> 00:11:06,197 Okay. 187 00:11:06,299 --> 00:11:09,351 Like I was saying, if we cannot get beyond single-digit growth 188 00:11:09,469 --> 00:11:10,802 before the end of the quarter, 189 00:11:10,904 --> 00:11:13,438 then we're gonna have to fold that division in 190 00:11:13,540 --> 00:11:14,606 with the international. 191 00:11:14,708 --> 00:11:19,627 ♪♪ [jazz] 192 00:11:22,282 --> 00:11:23,148 right here. 193 00:11:23,250 --> 00:11:25,116 Thank you. Webb! 194 00:11:25,218 --> 00:11:27,385 You look stunning. 195 00:11:27,487 --> 00:11:28,486 Thank you. 196 00:11:29,556 --> 00:11:32,157 You know, I could never get tired of this place. 197 00:11:32,259 --> 00:11:34,726 I remember the first time I came here. 198 00:11:34,828 --> 00:11:38,563 It was with your husband, and... 199 00:11:38,665 --> 00:11:40,231 I'm well aware that my husband was married before. 200 00:11:40,333 --> 00:11:42,801 You don't have to walk on eggshells about it. 201 00:11:42,903 --> 00:11:46,571 And trust, I have four ladies that if I choose to forget, 202 00:11:46,673 --> 00:11:47,572 they would remind me. 203 00:11:47,674 --> 00:11:49,607 Would you like something to drink, ma'am? 204 00:11:49,710 --> 00:11:52,177 - Yes. Pinot noir. - Your best. 205 00:11:52,279 --> 00:11:52,644 Absolutely. 206 00:11:52,746 --> 00:11:57,649 ♪♪ [jazz] 207 00:12:06,526 --> 00:12:10,228 you know, teddy had a taste for the sweetbreads, 208 00:12:10,330 --> 00:12:11,162 if I'm remembering correctly. 209 00:12:11,264 --> 00:12:14,499 He was really quite fond of them. 210 00:12:14,601 --> 00:12:17,135 Actually, teddy told me that he hated this restaurant. 211 00:12:17,237 --> 00:12:20,171 He used to say that, after eating here, 212 00:12:20,273 --> 00:12:22,507 he would go next door to vic's and have a steak and scotch 213 00:12:22,609 --> 00:12:24,509 just to get the taste out of his mouth. 214 00:12:24,611 --> 00:12:26,811 Well, teddy was never really comfortable 215 00:12:26,913 --> 00:12:29,748 with the trappings of his wealth. 216 00:12:29,850 --> 00:12:32,317 He also hated being called teddy. 217 00:12:32,402 --> 00:12:36,588 Okay. Why don't we just try to enjoy our lunch, 218 00:12:36,690 --> 00:12:37,622 shall we, robin? 219 00:12:37,724 --> 00:12:40,125 You are the one who invited me here, webb. 220 00:12:40,227 --> 00:12:43,194 So tell me, what exactly do you want? 221 00:12:43,296 --> 00:12:47,398 The same thing I have always wanted. 222 00:12:47,501 --> 00:12:49,400 And my answer is still gonna be the same. 223 00:12:49,503 --> 00:12:50,535 May I ask you why? 224 00:12:50,604 --> 00:12:51,269 Why what? 225 00:12:51,371 --> 00:12:54,639 Why the aversion to selling. 226 00:12:54,741 --> 00:12:56,608 What you could personally make in a sale 227 00:12:56,710 --> 00:12:59,077 would make you a very rich woman. 228 00:12:59,179 --> 00:13:01,513 I'm already a very rich woman. 229 00:13:01,615 --> 00:13:05,683 Yes, but now it's co-mingled with your stepdaughters. 230 00:13:05,786 --> 00:13:08,286 Which is exactly the way my husband wanted it. 231 00:13:08,388 --> 00:13:11,156 But he's no longer here, is he? 232 00:13:11,258 --> 00:13:14,075 I'm just saying it seems like such a shame, 233 00:13:14,194 --> 00:13:17,028 being that our businesses are so complimentary. 234 00:13:17,130 --> 00:13:18,563 Our real estate holdings are similar, 235 00:13:18,665 --> 00:13:22,200 your hotels fit nicely with my hospitality business, 236 00:13:22,302 --> 00:13:25,236 and the jones brand is appealing to recreational developers. 237 00:13:25,322 --> 00:13:28,239 I'm well aware of the mutual benefits, webb. 238 00:13:29,676 --> 00:13:32,177 You know, robin, 239 00:13:32,279 --> 00:13:35,380 just because jones enterprises isn't a public company 240 00:13:35,482 --> 00:13:40,585 doesn't mean they're immune to genuine overtures. 241 00:13:40,687 --> 00:13:42,587 There are other avenues that can be taken. 242 00:13:42,689 --> 00:13:46,758 Webb... [chuckles] 243 00:13:46,860 --> 00:13:49,127 if I didn't know you so well, 244 00:13:49,229 --> 00:13:51,095 I would consider that a threat. 245 00:13:51,198 --> 00:13:54,065 Oh, come on, robin! 246 00:13:54,167 --> 00:13:55,834 How can we be speaking of threats 247 00:13:55,936 --> 00:13:59,103 when we have foie gras? 248 00:14:03,476 --> 00:14:04,509 Mmm! 249 00:14:04,611 --> 00:14:07,245 [chuckles] 250 00:14:10,417 --> 00:14:11,182 I think the duck, 251 00:14:11,284 --> 00:14:13,585 if he knew how tasty his liver was, 252 00:14:13,687 --> 00:14:15,436 wouldn't even mind what happened to him. 253 00:14:15,555 --> 00:14:18,223 Don't you agree? 254 00:14:20,744 --> 00:14:21,392 Be a big girl. 255 00:14:24,531 --> 00:14:27,565 Narrator: They say that under the right circumstances, 256 00:14:27,667 --> 00:14:31,169 almost any animal will eat its young. 257 00:14:31,271 --> 00:14:32,704 Humans are worse. 258 00:14:32,806 --> 00:14:35,573 They just send them away to boarding school. 259 00:14:49,856 --> 00:14:52,290 [clears throat] aw, shoot! 260 00:14:52,392 --> 00:14:54,859 You wouldn't happen to have a pad, would you? 261 00:15:34,534 --> 00:15:35,566 [knocks] 262 00:15:35,669 --> 00:15:37,302 come in. 263 00:15:37,404 --> 00:15:38,336 You have someone here to see you. 264 00:15:38,405 --> 00:15:41,239 I do? 265 00:15:41,341 --> 00:15:43,074 Uh, it's not on my schedule. 266 00:15:43,176 --> 00:15:45,443 I know. He said it was a personal matter. 267 00:15:45,545 --> 00:15:47,145 Said you'd want to see him. 268 00:15:48,648 --> 00:15:50,181 He's cute. 269 00:15:50,283 --> 00:15:53,217 I told him to wait outside while I spoke to you. 270 00:15:53,303 --> 00:15:55,219 Thank you, angie. 271 00:15:59,626 --> 00:16:01,993 Pam: Hey. 272 00:16:02,095 --> 00:16:05,363 I, uh, wasn't sure your sister was gonna give you the message. 273 00:16:05,465 --> 00:16:10,652 Maria is not your biggest fan, but she does have her integrity. 274 00:16:10,770 --> 00:16:12,236 How's your mother? 275 00:16:12,339 --> 00:16:14,205 Is this what you wanted to see me about, pam? 276 00:16:14,307 --> 00:16:17,575 No, but I genuinely care. 277 00:16:20,647 --> 00:16:22,246 Not good. 278 00:16:25,618 --> 00:16:28,319 Carlos, I'm sorry. Is there anything I can do? 279 00:16:32,525 --> 00:16:34,392 Stop being so damn proud, carlos! She's your mother! 280 00:16:34,494 --> 00:16:36,160 You should beg, borrow, or steal for her! 281 00:16:36,262 --> 00:16:37,462 That's what I would do. 282 00:16:37,564 --> 00:16:40,565 If there was anything that could be done, 283 00:16:40,667 --> 00:16:42,233 I'd let you know. 284 00:16:43,269 --> 00:16:44,702 All right, then. 285 00:16:45,705 --> 00:16:48,539 So what's this? 286 00:16:48,641 --> 00:16:50,441 You wanted to hand deliver me 287 00:16:50,543 --> 00:16:52,343 my invitation to the family reunion? 288 00:16:52,445 --> 00:16:53,444 Come on. You know you're always welcome. 289 00:16:53,546 --> 00:16:56,080 Oh, yeah. 290 00:16:56,182 --> 00:16:57,749 You guys have definitely rolled out the red carpet 291 00:16:57,851 --> 00:17:00,351 for the love child of the esteemed jones patriarch 292 00:17:00,453 --> 00:17:01,619 and his maid. 293 00:17:01,721 --> 00:17:03,521 She was more than just a maid to him, carlos. 294 00:17:03,623 --> 00:17:05,223 You know that. 295 00:17:05,325 --> 00:17:06,991 So what is it, pam? 296 00:17:07,093 --> 00:17:09,193 My shift just ended, and I'm extremely exhausted. 297 00:17:11,631 --> 00:17:13,131 We've been getting letters. 298 00:17:13,233 --> 00:17:16,134 The company has been getting letters. 299 00:17:16,236 --> 00:17:19,103 - Letters? - Threatening letters. 300 00:17:19,205 --> 00:17:20,538 So what do you want me to do about it? 301 00:17:20,640 --> 00:17:23,741 Well, you're a detective. 302 00:17:23,843 --> 00:17:26,310 Word on the street is, a halfway decent one. 303 00:17:26,413 --> 00:17:31,449 Can't you do a little detecting and find out who's sending them? 304 00:17:31,551 --> 00:17:34,118 Why don't you make a formal complaint to the department? 305 00:17:35,655 --> 00:17:37,221 Oh! 306 00:17:37,323 --> 00:17:40,425 I see. There's something you're not telling me. 307 00:17:40,527 --> 00:17:43,528 We would prefer to handle this informally. 308 00:17:43,630 --> 00:17:46,564 And why is that? 309 00:17:48,768 --> 00:17:50,568 The letters are regarding 310 00:17:50,670 --> 00:17:53,037 a billion-dollar development project called harborside, 311 00:17:53,139 --> 00:17:54,172 and the first thing that an investigator's gonna do 312 00:17:54,274 --> 00:17:57,141 is take a closer look at that project. 313 00:17:57,243 --> 00:17:59,377 And? 314 00:17:59,479 --> 00:18:01,145 And we would prefer to avoid that. 315 00:18:03,183 --> 00:18:05,516 So I'm guessing everything's not on the up-and-up. 316 00:18:05,618 --> 00:18:06,651 Look, are you gonna help us or not? 317 00:18:06,753 --> 00:18:09,620 Will I help you? No! 318 00:18:09,722 --> 00:18:11,522 Of course I won't help you! 319 00:18:11,624 --> 00:18:13,624 Even if I went through the proper channels, 320 00:18:13,726 --> 00:18:14,592 it would be a conflict of interest. 321 00:18:14,694 --> 00:18:16,527 Because we're family. 322 00:18:16,629 --> 00:18:18,663 [scoffs] yeah. 323 00:18:18,765 --> 00:18:20,631 Well, so what can you do? 324 00:18:22,502 --> 00:18:23,668 I can refer you to somebody. 325 00:18:23,770 --> 00:18:24,769 Inside the department? 326 00:18:24,871 --> 00:18:28,473 No, not in the department. 327 00:18:28,575 --> 00:18:31,109 That wouldn't be appropriate for a situation like this. 328 00:18:31,211 --> 00:18:33,077 She's a private investigator. 329 00:18:33,179 --> 00:18:34,645 Do you trust her? 330 00:18:34,747 --> 00:18:36,547 Trust is the wrong word. 331 00:18:36,649 --> 00:18:39,717 [chuckles] okay. Is she good at what she does? 332 00:18:39,819 --> 00:18:40,518 Excellent. 333 00:18:40,620 --> 00:18:42,553 Discreet? 334 00:18:42,655 --> 00:18:44,689 For a price. 335 00:18:44,791 --> 00:18:46,257 But that shouldn't matter much to you, huh? 336 00:18:52,132 --> 00:18:53,431 When can I meet her? 337 00:18:53,533 --> 00:18:55,800 I'll reach out to her. 338 00:18:57,504 --> 00:18:58,503 We'll be in touch. 339 00:18:58,605 --> 00:19:00,171 Carlos. 340 00:19:02,342 --> 00:19:03,224 Thank you. 341 00:19:04,744 --> 00:19:07,111 Anything for you, pam. 342 00:19:17,123 --> 00:19:18,689 Sheldon: Pam. 343 00:19:18,791 --> 00:19:21,993 Pam, I told you I'm not against you soliciting help. 344 00:19:22,095 --> 00:19:24,962 I don't want you to do it without talking to me first. 345 00:19:25,064 --> 00:19:26,230 Sheldon, I have it covered. 346 00:19:26,332 --> 00:19:28,032 You're too close to the situation. 347 00:19:28,134 --> 00:19:30,401 This is happening to me and my family. 348 00:19:30,503 --> 00:19:33,371 I know it's happening to you and your family. 349 00:19:33,473 --> 00:19:36,073 That's all the more reason that you should rely on me. 350 00:19:36,176 --> 00:19:39,343 I'm your lawyer. I'm looking out for your interests. 351 00:19:39,445 --> 00:19:42,246 And I also have the luxury of some separation. 352 00:19:42,348 --> 00:19:44,015 He's family. My half-brother. 353 00:19:44,117 --> 00:19:45,516 Half-brother, stepbrother, full brother, 354 00:19:45,618 --> 00:19:47,985 that that doesn't matter. 355 00:19:48,087 --> 00:19:51,122 It would be a mistake to have anyone in your family handle it. 356 00:19:51,224 --> 00:19:52,223 Why? 357 00:19:52,325 --> 00:19:54,058 Because! 358 00:19:54,160 --> 00:19:58,296 Because I have access to people with the same skill sets 359 00:19:58,398 --> 00:20:00,398 who are just as discreet, 360 00:20:00,500 --> 00:20:03,534 and I have the luxury of distance. 361 00:20:03,636 --> 00:20:06,304 You do work for me. 362 00:20:06,406 --> 00:20:09,473 [sighs] 363 00:20:09,576 --> 00:20:11,375 - okay. - Do you understand that? 364 00:20:11,477 --> 00:20:13,010 Okay, yes, I know that's true, pam. 365 00:20:13,112 --> 00:20:15,246 - Good, good! - Okay, I said my piece, 366 00:20:15,348 --> 00:20:18,482 but you have to tell me everything that he finds. 367 00:20:18,585 --> 00:20:21,018 I have to know it all in order for me to protect you. 368 00:20:21,120 --> 00:20:22,587 - Fine. - Okay? 369 00:20:22,689 --> 00:20:24,288 Goodbye, sheldon. 370 00:20:24,390 --> 00:20:26,757 Take care. 371 00:20:31,397 --> 00:20:33,231 [doorbell rings] 372 00:20:36,002 --> 00:20:36,934 - hi, jeremy. - Hi, miss jones. 373 00:20:37,036 --> 00:20:40,137 - How've you been? - Good. How about you? 374 00:20:40,240 --> 00:20:41,472 Good, good. 375 00:20:41,574 --> 00:20:43,207 All right, how much do I owe you? 376 00:20:43,309 --> 00:20:46,160 - Um, 54.60 - okay. 377 00:20:49,115 --> 00:20:50,114 You can keep it. 378 00:20:50,216 --> 00:20:52,516 Oh, thanks! Thanks a lot! 379 00:20:52,619 --> 00:20:54,118 - Have a good day, okay? - Yeah, you too. 380 00:20:54,220 --> 00:20:55,720 All right, I'll see ya. 381 00:20:57,290 --> 00:20:58,389 Narrator: When you're kayla jones, 382 00:20:58,491 --> 00:21:00,358 you call for delivery. 383 00:21:00,460 --> 00:21:03,928 And sometimes, you receive more than you bargained for. 384 00:21:04,030 --> 00:21:05,196 [sighs] 385 00:21:10,336 --> 00:21:14,238 [crowd chatter] 386 00:21:24,517 --> 00:21:26,117 I would've ordered your own. 387 00:21:26,219 --> 00:21:29,453 Come on, there's a perfectly good one right here. 388 00:21:29,555 --> 00:21:32,189 Excuse me. 389 00:21:32,292 --> 00:21:34,292 Thanks for meeting me, jess. 390 00:21:34,394 --> 00:21:37,995 Are you kidding me? I'm always up for some department gossip. 391 00:21:38,097 --> 00:21:39,597 The juicier, the better. Makes me feel vindicated. 392 00:21:39,699 --> 00:21:43,401 This ain't about the department. 393 00:21:43,503 --> 00:21:45,469 This is about my family. 394 00:21:45,571 --> 00:21:47,905 Oh. 395 00:21:48,007 --> 00:21:50,474 Well, I like hearing about the gatsbys almost as much. 396 00:21:52,645 --> 00:21:56,447 Can I get you something? 397 00:21:56,549 --> 00:21:58,449 Am I technically on the clock for them? 398 00:21:58,551 --> 00:21:59,984 Of course. 399 00:22:00,086 --> 00:22:04,221 I will have a glass of your most expensive scotch 400 00:22:04,324 --> 00:22:06,023 and a separate glass of ice. 401 00:22:06,125 --> 00:22:08,392 Okay, I might have to charge you for a double then. 402 00:22:08,494 --> 00:22:09,493 You know what? Make it a triple. 403 00:22:09,595 --> 00:22:11,529 And can you bring him another beer too, please? 404 00:22:11,631 --> 00:22:13,130 Thank you, ma'am. 405 00:22:13,232 --> 00:22:14,899 You told them I don't come cheap, I hope. 406 00:22:15,001 --> 00:22:16,500 - I did. - Even though I do. 407 00:22:16,602 --> 00:22:18,135 That, I know. 408 00:22:18,237 --> 00:22:20,971 Thanks, carlos. I owe you. 409 00:22:21,057 --> 00:22:23,207 Good. Just remember that. 410 00:22:26,279 --> 00:22:29,380 So I'll get the official version from them, of course, 411 00:22:29,482 --> 00:22:32,016 but... What's this about? 412 00:22:32,118 --> 00:22:35,386 Someone's sending my family threatening notes. 413 00:22:37,657 --> 00:22:38,522 Threatening notes? Oh. 414 00:22:38,624 --> 00:22:42,093 That's very 19th century-ish. 415 00:22:42,195 --> 00:22:43,294 Should I call miss marple? 416 00:22:43,396 --> 00:22:47,898 [laughs] 417 00:22:48,000 --> 00:22:50,134 nevertheless, it has them worried. 418 00:22:53,072 --> 00:22:54,972 Should it? 419 00:22:55,608 --> 00:22:57,842 Okay, here you go. 420 00:22:57,944 --> 00:22:58,943 Thanks. 421 00:22:59,045 --> 00:23:00,611 Thank you, ma'am. 422 00:23:02,148 --> 00:23:04,849 Why hire me? 423 00:23:04,951 --> 00:23:07,918 If it's a bonafide threat, the department can handle it. 424 00:23:08,020 --> 00:23:10,187 They've got more resources, they come free of charge, 425 00:23:10,289 --> 00:23:12,156 and in this day and age, with your family, 426 00:23:12,258 --> 00:23:13,891 they'd bring out the cavalry. 427 00:23:13,993 --> 00:23:15,426 You're better. 428 00:23:15,528 --> 00:23:17,161 Of course. 429 00:23:17,263 --> 00:23:18,629 But come on, carlos. That's not why. 430 00:23:18,731 --> 00:23:21,332 I think the family's a little worried 431 00:23:21,434 --> 00:23:24,702 about what the investigation might unearth. 432 00:23:27,106 --> 00:23:28,873 - So collateral damage. - So to speak. 433 00:23:28,975 --> 00:23:31,609 Huh. Oh, wow. 434 00:23:31,711 --> 00:23:33,544 Your family's smart. 435 00:23:33,646 --> 00:23:35,413 They're heartless, but smart. 436 00:23:35,515 --> 00:23:37,181 You can say that again. 437 00:23:37,283 --> 00:23:39,517 They realize that anything that's uncovered 438 00:23:39,619 --> 00:23:41,352 by my investigation that isn't directly related 439 00:23:41,454 --> 00:23:42,920 would be inadmissible. 440 00:23:43,022 --> 00:23:45,072 Legally, I'm sure they do, 441 00:23:45,191 --> 00:23:46,891 but they also know that police departments 442 00:23:46,993 --> 00:23:49,860 leak worse than the titanic. 443 00:23:49,962 --> 00:23:51,595 So whatever you may or may not find, 444 00:23:51,697 --> 00:23:54,632 they don't want it getting out. 445 00:23:58,221 --> 00:23:59,537 But if that same information 446 00:23:59,639 --> 00:24:01,505 were to find its way into your hands... 447 00:24:01,607 --> 00:24:03,474 Consider it my commission. 448 00:24:10,416 --> 00:24:16,287 [urinating] 449 00:24:18,624 --> 00:24:21,192 [inhales, exhales] 450 00:24:37,977 --> 00:24:41,479 and carlos was fine with it? Hah! 451 00:24:41,581 --> 00:24:43,280 He's never been so generous before. 452 00:24:43,382 --> 00:24:45,149 He was... 453 00:24:45,251 --> 00:24:48,152 He was willing to help. That's all I was hoping for. 454 00:24:48,221 --> 00:24:50,154 Good. 455 00:24:50,256 --> 00:24:52,072 Oh, carrie, 456 00:24:52,191 --> 00:24:56,060 you'll take care of paying this person that he recommends. 457 00:24:56,162 --> 00:24:59,430 Me? Why would I pay for it? 458 00:24:59,532 --> 00:25:01,198 Oh, no, I don't mean you personally. 459 00:25:01,300 --> 00:25:02,867 I mean run it through the charities. 460 00:25:02,969 --> 00:25:04,201 I know what you meant, pam, 461 00:25:04,287 --> 00:25:07,371 but why in the world would we run it through the charities? 462 00:25:07,473 --> 00:25:10,508 I mean, security is a legitimate overhead expense. 463 00:25:14,447 --> 00:25:16,080 If we run it through the 501c3, 464 00:25:16,182 --> 00:25:19,383 then it has zero effect on the bottom line 465 00:25:19,485 --> 00:25:21,218 that I need to explain to our shareholders. 466 00:25:21,320 --> 00:25:27,224 No. It's taking away money from people who actually need it. 467 00:25:27,326 --> 00:25:31,262 Robin, do you want to give this a try? 468 00:25:31,364 --> 00:25:32,162 Excuse me? 469 00:25:32,265 --> 00:25:33,931 I mean, after all, 470 00:25:34,033 --> 00:25:38,068 nobody keeps a closer eye on the money than you. 471 00:25:38,137 --> 00:25:41,505 The reason we give so much to so many charitable causes 472 00:25:41,607 --> 00:25:43,541 is that it allows us the flexibility 473 00:25:43,643 --> 00:25:47,211 to protect the family business from unnecessary expenses. 474 00:25:47,313 --> 00:25:49,880 [chuckles] 475 00:25:49,982 --> 00:25:52,066 are you lecturing me on the purpose of philanthropy? 476 00:25:52,184 --> 00:25:53,150 I simply meant-- 477 00:25:53,252 --> 00:25:56,820 besides, this isn't an unnecessary expense. 478 00:25:56,923 --> 00:25:58,088 I mean, these letters, these notes, have a direct 479 00:25:58,190 --> 00:26:01,892 and potential devastating effect on the bottom line. 480 00:26:01,994 --> 00:26:04,995 The company should pay for this. 481 00:26:05,097 --> 00:26:07,498 This is a ridiculous argument, okay? 482 00:26:07,600 --> 00:26:09,900 Where do you think the money for your charity comes from? 483 00:26:10,002 --> 00:26:11,101 From thin air? No. 484 00:26:11,203 --> 00:26:12,102 It comes from the family business. 485 00:26:12,204 --> 00:26:14,838 And I don't think that it's asking too much 486 00:26:14,941 --> 00:26:16,507 for you to step up and do your part every now and then. 487 00:26:16,609 --> 00:26:18,509 I don't believe this! 488 00:26:18,611 --> 00:26:19,677 Kayla? 489 00:26:22,481 --> 00:26:23,681 Huh? 490 00:26:25,217 --> 00:26:27,117 The funds for the private investigator, 491 00:26:27,219 --> 00:26:28,085 where do you think they should come from? 492 00:26:30,523 --> 00:26:32,523 Uh, whatever pam thinks. 493 00:26:32,625 --> 00:26:34,975 Oh, my god. 494 00:26:35,094 --> 00:26:38,629 I wasn't going to mention this, but the benefit this weekend, 495 00:26:38,731 --> 00:26:40,531 you're having it at the estate for free. 496 00:26:40,633 --> 00:26:41,865 That's a venue that would ordinarily cost 497 00:26:41,968 --> 00:26:43,634 tens of thousands of dollars. 498 00:26:43,736 --> 00:26:47,838 I'm not getting anything, pam. 499 00:26:47,940 --> 00:26:50,407 The jones family charity is getting this. 500 00:26:50,509 --> 00:26:53,577 And stop treating this like this is some pet project of mine. 501 00:26:53,679 --> 00:26:56,513 Girl, compared to making money, giving it away is a pet project. 502 00:26:56,616 --> 00:26:58,549 - Let's see you run it. - Oh, I could! Easily! 503 00:26:58,651 --> 00:27:00,184 - Then do it! - Step down and I will! 504 00:27:00,286 --> 00:27:00,918 You don't have the heart! 505 00:27:01,020 --> 00:27:03,187 Stop it, both of you! 506 00:27:05,157 --> 00:27:07,358 This is ridiculous! 507 00:27:07,460 --> 00:27:10,928 Sisters going at each other like cats and dogs! 508 00:27:17,703 --> 00:27:19,269 Now we're having the event at the estate. 509 00:27:19,372 --> 00:27:20,504 This is my house. 510 00:27:20,606 --> 00:27:23,073 We will all come together 511 00:27:23,175 --> 00:27:26,110 to make sure that things go down perfectly, 512 00:27:26,212 --> 00:27:27,411 like we always do. 513 00:27:27,513 --> 00:27:28,212 Agreed? 514 00:27:32,051 --> 00:27:32,082 Agreed. 515 00:27:35,087 --> 00:27:37,220 - Agreed. - Thank you. 516 00:27:37,323 --> 00:27:40,424 Now, we have bigger problems. 517 00:27:40,526 --> 00:27:45,162 I had lunch a few days ago with webb deveraux. 518 00:27:58,544 --> 00:28:01,145 - Angie? - [gasps] 519 00:28:01,247 --> 00:28:03,247 I'm not supposed to talk to cops. 520 00:28:03,349 --> 00:28:05,249 Good thing I'm not a cop then. 521 00:28:05,351 --> 00:28:07,351 But don't you work with... 522 00:28:07,453 --> 00:28:09,553 No, no, not anymore. 523 00:28:09,655 --> 00:28:10,821 Well, then I don't have to talk to you. 524 00:28:10,923 --> 00:28:13,157 And I should ask miss jones first. 525 00:28:13,259 --> 00:28:15,993 Okay, well, no one has to do anything, 526 00:28:16,095 --> 00:28:19,963 but it would be in your best interest if you did. 527 00:28:20,032 --> 00:28:22,533 - Why? - Why? 528 00:28:22,635 --> 00:28:23,967 Because on your employment application, 529 00:28:24,070 --> 00:28:26,870 I'm guessing you didn't reveal anything 530 00:28:26,972 --> 00:28:30,574 about a stint at rolling pines recovery center. 531 00:28:30,676 --> 00:28:32,509 Those records are supposed to be sealed. 532 00:28:32,611 --> 00:28:34,845 Sealed? Really, what's a seal? Just paste and water. 533 00:28:34,947 --> 00:28:36,547 - But the judge said-- - okay, look, angie, 534 00:28:36,649 --> 00:28:38,382 I'm not asking for inside information. 535 00:28:38,484 --> 00:28:39,216 I just want to know who you think 536 00:28:39,318 --> 00:28:41,018 might want to hurt the joneses. 537 00:28:41,120 --> 00:28:43,020 I'm just her assistant, okay? 538 00:28:43,122 --> 00:28:45,856 I deliver mail, I get lunch, I place calls. 539 00:28:45,958 --> 00:28:48,425 Yeah, exactly. That's why I'm asking you. 540 00:28:48,527 --> 00:28:50,594 You see things that others don't. 541 00:28:53,966 --> 00:28:56,533 Then you're asking the wrong questions. 542 00:28:58,037 --> 00:29:00,571 What-- what do you mean? 543 00:29:00,673 --> 00:29:02,339 It's not who would want to hurt them. 544 00:29:02,441 --> 00:29:04,808 It's who wouldn't. 545 00:29:04,910 --> 00:29:05,442 They're that bad, huh? 546 00:29:05,544 --> 00:29:08,545 No, no, they're not. 547 00:29:08,647 --> 00:29:11,381 It's just that when you run a business like theirs, 548 00:29:11,484 --> 00:29:12,883 you tend to make enemies. 549 00:29:12,985 --> 00:29:15,219 I'm really more interested 550 00:29:15,321 --> 00:29:18,122 in the people that work inside the company. 551 00:29:18,224 --> 00:29:21,275 Like someone who didn't get a promotion or... 552 00:29:21,393 --> 00:29:23,360 Sure. 553 00:29:23,462 --> 00:29:26,430 I wouldn't know that kind of thing. I'm sorry. 554 00:29:26,532 --> 00:29:30,134 Okay, come on, angie. Wh can you give me? 555 00:29:31,337 --> 00:29:33,837 Well, you know how I said 556 00:29:33,939 --> 00:29:36,373 that there are a lot of folks that don't like them? 557 00:29:36,475 --> 00:29:37,841 Yeah. 558 00:29:37,943 --> 00:29:39,877 That's completely true, 559 00:29:39,979 --> 00:29:44,648 but I get the feeling they don't like each other even more. 560 00:29:47,286 --> 00:29:49,686 Thank you. Thank you, angie. 561 00:29:52,558 --> 00:29:55,259 William: Is everything okay? 562 00:29:56,529 --> 00:29:58,929 No. Why? 563 00:29:59,031 --> 00:30:02,699 I don't know. You seem a bit distant. 564 00:30:04,470 --> 00:30:06,470 I'm just... Thinking. 565 00:30:07,606 --> 00:30:10,040 Well, that's never a good idea. 566 00:30:13,646 --> 00:30:16,146 - William? - Hmm? 567 00:30:17,683 --> 00:30:18,582 Do you love me? 568 00:30:18,684 --> 00:30:19,983 Of course. You know that. 569 00:30:20,085 --> 00:30:24,388 Why would you ask me something like that? 570 00:30:24,490 --> 00:30:27,558 Kayla, come on. What's this all about? 571 00:30:27,660 --> 00:30:29,993 Never mind. It's nothing. 572 00:30:54,420 --> 00:30:55,619 Please. 573 00:30:58,624 --> 00:31:00,524 Nice place you got here, mr. Burns. 574 00:31:02,494 --> 00:31:03,126 Sheldon's fine. 575 00:31:05,431 --> 00:31:07,631 Sheldon. 576 00:31:07,733 --> 00:31:08,866 The family must pay well. 577 00:31:08,968 --> 00:31:12,002 Well, you're on the payroll now. 578 00:31:12,104 --> 00:31:13,503 [chuckles] 579 00:31:13,606 --> 00:31:17,307 yeah, I'm guessing our hourly rate's not the same. 580 00:31:19,678 --> 00:31:21,879 So you asked to see me? 581 00:31:21,981 --> 00:31:24,014 I did, ms. Wilson. 582 00:31:24,116 --> 00:31:25,482 I know carlos gardner hired you 583 00:31:25,584 --> 00:31:28,385 to look into threats against the jones family, 584 00:31:28,487 --> 00:31:30,654 but I wouldn't think there's any reason 585 00:31:30,756 --> 00:31:34,157 to upset them unnecessarily, would you? 586 00:31:34,260 --> 00:31:36,293 Mr. Burns, why don't you just say what's on your mind? 587 00:31:36,395 --> 00:31:39,596 That way, we can both get back to our hourly billing. 588 00:31:39,698 --> 00:31:42,633 My job is to protect them, 589 00:31:42,735 --> 00:31:45,269 and part of that is to shield them from things 590 00:31:45,371 --> 00:31:48,438 about which they don't need to know. 591 00:31:51,410 --> 00:31:54,978 Well, uh, why don't we let the family determine that? 592 00:31:55,080 --> 00:31:56,914 Why don't you let me determine it, 593 00:31:57,016 --> 00:32:00,617 and I will report back to the family. 594 00:32:00,719 --> 00:32:02,569 It's been a pleasure. 595 00:32:02,688 --> 00:32:05,489 I'm sure I'll see you again. 596 00:32:05,591 --> 00:32:07,691 I'll see myself out. 597 00:32:10,329 --> 00:32:12,729 [door opens, closes] 598 00:32:16,168 --> 00:32:20,971 ♪♪ [slow jazz] 599 00:32:23,042 --> 00:32:26,410 now, remember, webb is going to try and get you alone. 600 00:32:26,512 --> 00:32:29,880 Divide and conquer. That's his strategy. 601 00:32:29,982 --> 00:32:32,115 Has anyone ever managed to come between me and my sisters? 602 00:32:33,986 --> 00:32:35,018 Nevertheless. 603 00:32:35,120 --> 00:32:36,553 I can handle webb. 604 00:32:36,622 --> 00:32:40,090 Pam, don't you dare underestimate him. 605 00:32:40,192 --> 00:32:43,560 Beneath that distinguished gentleman act 606 00:32:43,662 --> 00:32:45,562 is a cold-blooded snake. 607 00:32:45,664 --> 00:32:47,831 Your father couldn't stand him. 608 00:32:47,933 --> 00:32:49,933 But dad did a lot of business with him. 609 00:32:50,035 --> 00:32:51,268 He did. 610 00:32:51,370 --> 00:32:53,837 He said he was a necessary evil. 611 00:32:53,939 --> 00:32:57,541 Webb deveraux owned miles of oceanfront property, 612 00:32:57,643 --> 00:33:00,944 not to mention millions of acres of san jacinto mountains. 613 00:33:01,046 --> 00:33:03,914 Back in the day, webb was the only developer 614 00:33:04,016 --> 00:33:05,515 that would deal with your father. 615 00:33:05,617 --> 00:33:07,084 I guess dad did what he had to do. 616 00:33:10,389 --> 00:33:11,521 Now, what is this event for today that we're doing? 617 00:33:11,623 --> 00:33:13,357 What's today, autism? 618 00:33:13,459 --> 00:33:15,459 Diabetes. 619 00:33:15,561 --> 00:33:17,361 Diabetes. 620 00:33:17,463 --> 00:33:19,396 If only people would have some discipline. 621 00:33:19,498 --> 00:33:21,231 If they wouldn't live off of fast food, 622 00:33:21,333 --> 00:33:23,300 none of this would be necessary. 623 00:33:23,402 --> 00:33:25,002 No, robin, it's the other kind. 624 00:33:25,104 --> 00:33:26,903 The kind that you're born with. 625 00:33:27,006 --> 00:33:30,007 Oh. Well, I can't keep 'em all straight. 626 00:33:30,109 --> 00:33:31,174 With all these medical advances, 627 00:33:31,276 --> 00:33:35,579 it seems like people have more problems than ever. 628 00:33:35,681 --> 00:33:37,381 Now your father, hmmph! 629 00:33:38,717 --> 00:33:41,151 He wasn't sick a day in his life. 630 00:33:43,155 --> 00:33:46,556 That is... Until the end. 631 00:33:50,396 --> 00:33:54,464 So... Does this look say I care about children? 632 00:33:55,467 --> 00:33:57,300 At least six figures worth. 633 00:33:57,403 --> 00:33:59,970 Exactly. Let's do this. 634 00:34:05,411 --> 00:34:09,329 ♪♪ [classical] 635 00:34:09,448 --> 00:34:11,615 narrator: You might think it would be tough 636 00:34:11,717 --> 00:34:13,316 to score a ticket to a jones family benefit, 637 00:34:13,419 --> 00:34:17,320 but all you really have to do is make a five-figure donation 638 00:34:17,423 --> 00:34:19,456 or come down with a fatal disease 639 00:34:19,558 --> 00:34:22,025 that they can throw money at. 640 00:34:22,127 --> 00:34:23,960 [laughs] oh, carrie, 641 00:34:24,063 --> 00:34:26,496 jones enterprises has always been so generous 642 00:34:26,598 --> 00:34:28,265 to the juvenile diabetes association, but... 643 00:34:28,367 --> 00:34:32,803 It looks like you've completely outdone yourself this year. 644 00:34:34,706 --> 00:34:38,075 This is just... Magnificent. 645 00:34:38,177 --> 00:34:40,977 Madeline, it is an honor to have you as our partner. 646 00:34:41,080 --> 00:34:43,146 With a little luck, 647 00:34:43,248 --> 00:34:46,450 I think this will be our most successful benefit yet. 648 00:34:46,552 --> 00:34:48,952 You're too kind. 649 00:34:49,054 --> 00:34:50,020 Hear, hear. 650 00:34:50,122 --> 00:34:55,092 ♪♪ [classical] 651 00:34:57,096 --> 00:34:58,929 look at all this. 652 00:34:59,031 --> 00:35:00,964 What a shame. 653 00:35:01,066 --> 00:35:02,966 What I could do with all this money. 654 00:35:03,068 --> 00:35:05,202 Don't let your sister hear you say that. 655 00:35:05,304 --> 00:35:07,370 What do you mean? I tell her all the time. 656 00:35:07,473 --> 00:35:09,773 Girl... 657 00:35:11,310 --> 00:35:13,693 You should check him out sometime. 658 00:35:13,812 --> 00:35:14,611 How's your beau? 659 00:35:14,713 --> 00:35:19,316 Fine. Making friends as usual. 660 00:35:19,418 --> 00:35:22,152 He is quite the popular one. 661 00:35:28,327 --> 00:35:29,960 How are you feeling? 662 00:35:30,062 --> 00:35:31,628 I'm fine. Why? 663 00:35:31,730 --> 00:35:33,029 Well, you looked like death warmed over the other morning, 664 00:35:33,132 --> 00:35:35,966 and then you didn't come into the office. 665 00:35:36,068 --> 00:35:37,567 I was beginning to worry that it was a little bit more 666 00:35:37,669 --> 00:35:39,903 than a garden variety hangover. 667 00:35:40,005 --> 00:35:42,205 I'm fine, thanks. 668 00:35:42,307 --> 00:35:44,641 Excuse me while I go crack the whip. 669 00:35:47,546 --> 00:35:51,314 Oh, hi, baby. 670 00:35:51,416 --> 00:35:53,450 - Hi, I'm kayla. - Hey. 671 00:35:53,552 --> 00:35:54,417 Nice to meet you. 672 00:35:54,520 --> 00:35:56,920 So what are you guys chatting about? 673 00:35:57,022 --> 00:35:58,722 ♪♪ 674 00:36:05,797 --> 00:36:07,230 - this is some good booze. - Tell me about it. 675 00:36:09,334 --> 00:36:11,234 Who are you with again? The band? 676 00:36:11,336 --> 00:36:12,802 Something like that. 677 00:36:19,444 --> 00:36:20,677 All right, I gotta get back. 678 00:36:20,779 --> 00:36:23,446 As much as I hate serving these rich jerks, I need this job. 679 00:36:23,549 --> 00:36:25,682 No, stay a little longer. 680 00:36:25,784 --> 00:36:29,219 Come on, you don't want to get canned either do you? 681 00:36:29,321 --> 00:36:31,521 I might have some pull. 682 00:36:36,595 --> 00:36:38,395 Miss jones. 683 00:36:38,497 --> 00:36:39,930 Wonderful party. 684 00:36:40,032 --> 00:36:41,598 Thank you. 685 00:36:41,700 --> 00:36:43,400 Can't imagine all the time and effort 686 00:36:43,502 --> 00:36:45,035 that goes into something like this. 687 00:36:45,137 --> 00:36:47,470 Well, I can't think of a better cause. 688 00:36:47,573 --> 00:36:49,172 No doubt, no doubt. 689 00:36:49,274 --> 00:36:52,175 And then I'm told that you're the one responsible 690 00:36:52,277 --> 00:36:53,443 for all of this? 691 00:36:53,545 --> 00:36:57,047 Oh, gosh! I've had plenty of help. 692 00:36:57,149 --> 00:36:58,949 Forgive me, but have we met? 693 00:36:59,051 --> 00:37:02,052 Are you part of the foundation or a guest? 694 00:37:02,154 --> 00:37:03,353 Well, you might say I'm an employee. 695 00:37:03,455 --> 00:37:06,256 Of yours. 696 00:37:07,426 --> 00:37:09,759 Jessica wilson, carlos' friend. 697 00:37:11,296 --> 00:37:14,197 You are the private investigator. 698 00:37:15,234 --> 00:37:17,067 Don't worry. You weren't supposed to know. 699 00:37:17,169 --> 00:37:20,604 Last thing I wanna do is stand out like a sore thumb. 700 00:37:20,706 --> 00:37:23,540 Yes, but shouldn't you be meeting people 701 00:37:23,642 --> 00:37:26,209 and interviewing them? 702 00:37:26,311 --> 00:37:27,644 Yeah, in good time. 703 00:37:27,746 --> 00:37:29,946 Right now I just wanted to get a sense of your family 704 00:37:30,048 --> 00:37:36,186 and your company in their natural state, shall we say. 705 00:37:36,288 --> 00:37:38,421 So for now, if you don't mind, 706 00:37:38,523 --> 00:37:41,024 just think of me as an ordinary guest. 707 00:37:41,126 --> 00:37:42,959 If there's anything you need... 708 00:37:43,061 --> 00:37:47,130 You know, the caviar plate, you're running out of sevruga. 709 00:37:56,541 --> 00:37:59,109 [tapping glass] 710 00:37:59,211 --> 00:38:01,645 as you all know, jones enterprises 711 00:38:01,747 --> 00:38:05,615 has hosted the juvenile diabetes association every year. 712 00:38:05,717 --> 00:38:07,951 It is my distinct pleasure 713 00:38:08,053 --> 00:38:10,954 to host it this year at my family's home. 714 00:38:11,023 --> 00:38:12,922 Please join me in thanking... 715 00:38:13,025 --> 00:38:15,592 You've outdone yourself, ms. Jones. 716 00:38:16,495 --> 00:38:20,163 Webb! I thought I smelled something. 717 00:38:20,265 --> 00:38:23,450 I was gonna check my shoe. 718 00:38:23,568 --> 00:38:28,672 Well, no one ever accused you of being as classy as your mother. 719 00:38:28,774 --> 00:38:30,473 Stepmother. 720 00:38:31,610 --> 00:38:32,442 I just don't understand 721 00:38:32,544 --> 00:38:36,513 why you insist on us being adversaries 722 00:38:36,615 --> 00:38:39,115 when we both want the same thing. 723 00:38:39,217 --> 00:38:41,284 Hmm. And what's that? 724 00:38:41,386 --> 00:38:44,154 Why, a healthy, profitable company, of course. 725 00:38:44,256 --> 00:38:46,556 I already have one of those. 726 00:38:46,658 --> 00:38:49,926 Diabetes has been a cause that's been near and dear to my heart. 727 00:38:50,028 --> 00:38:51,995 So without further ado, 728 00:38:52,097 --> 00:38:54,397 I would like to introduce my friend 729 00:38:54,499 --> 00:38:58,435 and chairwoman of the juvenile diabetes association, 730 00:38:58,520 --> 00:38:59,903 miss madeleine alt. 731 00:39:00,005 --> 00:39:01,104 [applause] 732 00:39:01,206 --> 00:39:05,308 thank you, and thank you, my dear, dear friend. 733 00:39:05,410 --> 00:39:07,911 Many years ago-- 734 00:39:08,013 --> 00:39:10,213 I'm not gonna even tell you how many... 735 00:39:11,550 --> 00:39:15,151 I was wondering if you might be able 736 00:39:15,253 --> 00:39:18,088 to find some time soon for us to get together. 737 00:39:18,190 --> 00:39:21,658 Okay. Have your people reach out about something 738 00:39:21,760 --> 00:39:25,161 the week after hell freezes over. 739 00:39:25,263 --> 00:39:28,331 [chuckles] 740 00:39:28,433 --> 00:39:29,966 remember this, my dear. 741 00:39:30,068 --> 00:39:35,438 That which takes decades to build 742 00:39:35,540 --> 00:39:38,108 takes mere seconds to destroy. 743 00:39:38,210 --> 00:39:41,544 You know, webb, I actually have to admit, 744 00:39:41,646 --> 00:39:44,981 you are looking exceedingly fit for your years. 745 00:39:45,083 --> 00:39:49,119 Well, thank you for noticing. I do what I can. 746 00:39:49,221 --> 00:39:52,088 - That is good. - Why is that? 747 00:39:52,190 --> 00:39:54,290 Because if you're not off of my property in 30 seconds, 748 00:39:54,393 --> 00:39:56,393 I'll have you thrown out on your ass. 749 00:40:14,413 --> 00:40:16,379 [sighs] 750 00:40:16,481 --> 00:40:17,781 mmm! 751 00:40:19,484 --> 00:40:21,317 [knocks] 752 00:40:23,588 --> 00:40:25,121 anything else I can get you, ma'am? 753 00:40:25,223 --> 00:40:27,724 No, thank you, clara. 754 00:40:27,826 --> 00:40:30,160 Uh, why don't you lock up and turn in for the evening? 755 00:40:30,262 --> 00:40:32,996 [door buzzer] 756 00:40:33,098 --> 00:40:34,397 who the hell could that be at this hour? 757 00:40:34,499 --> 00:40:38,201 Perhaps one of the caterers left a serving tray behind, 758 00:40:38,303 --> 00:40:40,203 or it might be someone from the band. 759 00:40:40,305 --> 00:40:41,571 I'll take care of it. 760 00:40:41,673 --> 00:40:45,608 Thank you, clara. Have a good evening. 761 00:41:14,439 --> 00:41:15,505 Hmm. 762 00:41:38,597 --> 00:41:39,963 Someone left a package for you, ma'am. It says "confidential." 763 00:41:40,065 --> 00:41:42,465 would you like me to bring it up? 764 00:41:42,567 --> 00:41:43,700 Hmm. 765 00:41:43,802 --> 00:41:46,553 No. You can open it for me. 766 00:41:47,572 --> 00:41:48,238 Thanks, clara. 767 00:41:59,584 --> 00:42:01,484 [explosion] 768 00:42:03,688 --> 00:42:06,356 narrator: As ralph waldo emerson once said, 769 00:42:06,458 --> 00:42:07,290 "when you strike a king, 770 00:42:07,392 --> 00:42:08,958 you must make sure you kill him." 771 00:42:09,060 --> 00:42:10,726 and somebody's about to find out 772 00:42:10,829 --> 00:42:14,397 that goes double for queens. 773 00:42:18,436 --> 00:42:21,137 Kayla: How much longer do we have to wait here? 774 00:42:21,239 --> 00:42:23,139 I'd like to go home and go back to sleep. 775 00:42:23,241 --> 00:42:25,675 How could you possibly think about sleep at a time like this? 776 00:42:25,777 --> 00:42:29,112 Uh, because I'm tired? 777 00:42:29,214 --> 00:42:31,648 Wow. 778 00:42:31,750 --> 00:42:33,583 The police said to stay in here. 779 00:42:33,652 --> 00:42:35,602 They still want to talk to us. 780 00:42:35,720 --> 00:42:36,352 You talk to jess and tell her what happened? 781 00:42:36,454 --> 00:42:37,954 Who's jess? 782 00:42:38,056 --> 00:42:40,657 The private investigator we hired. 783 00:42:40,759 --> 00:42:43,560 No, I called. I left a message. She must be asleep. 784 00:42:43,662 --> 00:42:46,563 Poor clara. We have to make sure we send her body 785 00:42:46,665 --> 00:42:48,965 back home to her family in flagstaff. 786 00:42:49,067 --> 00:42:51,134 There's not much to send back. 787 00:42:52,337 --> 00:42:54,070 That's not funny, pam. 788 00:42:54,172 --> 00:42:55,138 That's not funny at all. 789 00:42:55,240 --> 00:42:56,973 What? I wasn't making a joke. 790 00:42:57,075 --> 00:42:59,108 The cops said that the bomb practically obliterated her. 791 00:42:59,177 --> 00:43:02,378 Well, we should send something. It's the right thing to do. 792 00:43:02,480 --> 00:43:05,682 Maybe some flowers or plates of food, maybe. 793 00:43:05,784 --> 00:43:08,618 "I'm so sorry for your loss. Please accept this deli meat." 794 00:43:08,720 --> 00:43:11,454 it should have been me. 795 00:43:11,556 --> 00:43:12,255 We don't know that for sure, robin. 796 00:43:12,357 --> 00:43:14,090 It could've been any one of us. 797 00:43:14,192 --> 00:43:16,159 It was addressed to me. 798 00:43:16,261 --> 00:43:17,293 Clara told me. 799 00:43:17,395 --> 00:43:18,528 I don't understand though. 800 00:43:18,630 --> 00:43:22,498 Killing you wouldn't necessarily get us out of harborside. 801 00:43:22,601 --> 00:43:25,301 We'd grieve, but business would continue. 802 00:43:25,403 --> 00:43:29,505 Oh, I'm sure you'd be plenty broken up about it, huh? 803 00:43:29,608 --> 00:43:32,008 - What's that supposed to mean? - What do you think? 804 00:43:32,110 --> 00:43:35,478 If you are suggesting that I would get any kind of pleasure 805 00:43:35,580 --> 00:43:38,481 out of seeing you harmed or even, god forbid, killed, 806 00:43:38,583 --> 00:43:39,716 then you got a lot of nerve. 807 00:43:39,818 --> 00:43:41,484 I'm just saying! 808 00:43:41,586 --> 00:43:44,354 Who benefits more with me being out of the picture, pam? 809 00:43:44,456 --> 00:43:45,488 - You! You! - How dare you, robin! 810 00:43:45,590 --> 00:43:48,691 Would you both stop it?! 811 00:43:48,793 --> 00:43:50,326 I have a headache. 812 00:43:53,732 --> 00:43:55,999 I guess we don't need that private investigator anymore. 813 00:43:56,101 --> 00:43:57,667 Why not? 814 00:43:57,769 --> 00:43:58,568 Well, now that it's a murder investigation 815 00:43:58,670 --> 00:44:00,370 and the authorities are involved, 816 00:44:00,472 --> 00:44:02,639 what does she have to bring to the table? 817 00:44:02,741 --> 00:44:04,540 That's the first sensible thing that you've said all night. 818 00:44:04,643 --> 00:44:06,125 - You know what? - What? 819 00:44:06,244 --> 00:44:08,511 I don't understand. Why should we keep her? 820 00:44:08,613 --> 00:44:09,512 I want her to look into webb deveraux. 821 00:44:09,614 --> 00:44:12,248 Webb deveraux? 822 00:44:12,350 --> 00:44:13,416 What's he have to do with any of this? 823 00:44:13,518 --> 00:44:16,653 He's been putting pressure on us, more than usual. 824 00:44:16,755 --> 00:44:18,988 But you don't think he's responsible 825 00:44:19,090 --> 00:44:20,990 for any of this, do you? 826 00:44:21,092 --> 00:44:23,126 Oh, I wouldn't necessarily put anything past him. 827 00:44:23,228 --> 00:44:26,496 He didn't get as rich as he is by playing nice. 828 00:44:26,598 --> 00:44:28,297 - And he's not that stupid. - Pam: Maybe not. 829 00:44:28,400 --> 00:44:32,101 Pam: But there's more to webb deveraux than meets the eye. 830 00:44:32,203 --> 00:44:36,239 For now let's just wait and see what that detective digs up, 831 00:44:36,341 --> 00:44:37,940 and we remain vigilant. 832 00:44:38,043 --> 00:44:40,309 All of us, understand? 833 00:44:45,116 --> 00:44:46,482 Should we bring tara home? 834 00:44:46,584 --> 00:44:48,418 All: No! 835 00:44:49,421 --> 00:44:51,621 She's probably just safer at school anyways. 836 00:44:51,723 --> 00:44:53,089 Yeah, I agree. 837 00:44:53,191 --> 00:44:55,091 Plus there's structure. She craves that. 838 00:44:55,193 --> 00:44:56,159 Exactly. 839 00:44:56,261 --> 00:44:58,194 Get off of me! I swear! 840 00:44:58,296 --> 00:45:02,165 [grunting] 841 00:45:02,267 --> 00:45:04,067 need some help! 842 00:45:04,169 --> 00:45:06,102 I told you he was my boyfriend, okay?! 843 00:45:06,204 --> 00:45:07,737 Stop! 844 00:45:09,574 --> 00:45:10,606 Stop! 845 00:45:11,309 --> 00:45:14,177 Ladies! Ladies, please! 846 00:45:14,279 --> 00:45:17,580 Stop this right now or there will be consequences! 847 00:45:29,394 --> 00:45:31,294 Well, congratulations, miss jones. 848 00:45:31,396 --> 00:45:32,428 You're suspended. 849 00:45:32,530 --> 00:45:34,597 For what, a little argument? 850 00:45:34,699 --> 00:45:36,065 I wouldn't call that a little argument. 851 00:45:36,167 --> 00:45:38,334 - You struck a teacher. - Not on purpose! 852 00:45:38,436 --> 00:45:40,069 Besides, mr. Ames shouldn't have stuck his nose 853 00:45:40,171 --> 00:45:41,437 where it doesn't belong. 854 00:45:41,506 --> 00:45:42,472 He's threatening to sue you, you know. 855 00:45:42,574 --> 00:45:45,007 For what, a fat lip? 856 00:45:45,110 --> 00:45:47,643 - The man is humiliated. - [scoffs] 857 00:45:47,746 --> 00:45:49,045 he contends that your actions are gonna make it impossible 858 00:45:49,147 --> 00:45:51,547 for him to do his job going forward. 859 00:45:51,649 --> 00:45:52,615 Whatever. 860 00:45:52,717 --> 00:45:55,485 Okay, not whatever! 861 00:45:55,587 --> 00:45:57,820 Your mother won't be happy about this. 862 00:45:58,723 --> 00:45:59,188 My mother is dead. 863 00:46:01,659 --> 00:46:03,693 Don't you ever forget that. 864 00:46:07,499 --> 00:46:10,666 ♪♪ [rock] 865 00:46:10,769 --> 00:46:12,668 ♪ big dreams, bright lights ♪ 866 00:46:12,771 --> 00:46:16,172 ♪ they're calling me ♪ 867 00:46:21,446 --> 00:46:22,445 you're late. 868 00:46:23,414 --> 00:46:27,150 I didn't realize I had to punch a time clock. 869 00:46:28,787 --> 00:46:31,521 I would have ordered you one. 870 00:46:31,623 --> 00:46:33,189 You can. 871 00:46:37,128 --> 00:46:37,293 How's your family? 872 00:46:39,631 --> 00:46:41,697 A little shaken up, but still alive. 873 00:46:41,783 --> 00:46:43,299 Any leads? 874 00:46:43,401 --> 00:46:45,201 Isn't that what they're paying you for? 875 00:46:45,303 --> 00:46:46,936 Nah. They're paying me to look into 876 00:46:47,038 --> 00:46:48,938 who's sending threatening letters to your family. 877 00:46:49,040 --> 00:46:51,207 Isn't that part and parcel? 878 00:46:51,309 --> 00:46:53,576 Somebody just bombed their house! 879 00:46:53,678 --> 00:46:56,145 I'd say it's a little related. 880 00:46:56,247 --> 00:46:57,613 Maybe. 881 00:47:00,318 --> 00:47:01,684 I, uh, I was at their benefit the other day. 882 00:47:01,786 --> 00:47:04,987 Great. What'd you find? 883 00:47:05,089 --> 00:47:06,622 I learned that the rich don't know how to make 884 00:47:06,724 --> 00:47:08,224 a decent martini. 885 00:47:10,228 --> 00:47:14,030 Believe it or not, jess, I've got other things to do. 886 00:47:14,132 --> 00:47:14,597 Be straight with me. 887 00:47:14,699 --> 00:47:16,082 What did you find? 888 00:47:16,167 --> 00:47:19,502 Look, carlos, I'm working an angle, all right? 889 00:47:19,604 --> 00:47:20,970 I just... I want to keep it close to the vest 890 00:47:21,072 --> 00:47:22,672 just for a little while, all right? 891 00:47:22,774 --> 00:47:25,374 Only until I'm sure. I promise. 892 00:47:25,476 --> 00:47:26,709 Can I help? 893 00:47:28,680 --> 00:47:30,012 Not yet. 894 00:47:33,718 --> 00:47:36,519 Call me anytime, jess. 895 00:47:36,621 --> 00:47:38,221 I will. 896 00:47:41,459 --> 00:47:43,392 Yeah, can I get a scotch? 897 00:47:53,605 --> 00:47:55,471 Kayla, what's the occasion? 898 00:47:55,573 --> 00:47:57,273 Do we need an occasion to have a civilized dinner? 899 00:47:59,310 --> 00:48:00,943 No, I... I guess not. 900 00:48:01,045 --> 00:48:02,378 You didn't cook, did you? 901 00:48:02,480 --> 00:48:04,213 Oh, god, no. I ordered from babylon. 902 00:48:04,315 --> 00:48:09,619 But I did set the table, and I'll light the candles. 903 00:48:09,721 --> 00:48:11,988 Let no one ever say that domesticity doesn't suit you. 904 00:48:12,090 --> 00:48:14,357 [chuckles] go ahead, open it. 905 00:48:14,459 --> 00:48:15,958 Shouldn't I go get changed first? 906 00:48:16,060 --> 00:48:17,493 Why? You look so nice. 907 00:48:17,595 --> 00:48:19,996 Okay, what is this? 908 00:48:20,098 --> 00:48:20,496 - A surprise. - A surprise? 909 00:48:20,598 --> 00:48:22,498 Mm-hmm. Open it. 910 00:48:26,471 --> 00:48:28,170 - [laughs] - no. 911 00:48:28,273 --> 00:48:28,938 - Yes! - Are you sure? 912 00:48:29,040 --> 00:48:30,907 I went to the doctor's today. 913 00:48:31,009 --> 00:48:33,409 I'm due in January. [laughs] 914 00:48:33,511 --> 00:48:36,913 this little guy, he's going to be a giant among men. 915 00:48:37,015 --> 00:48:39,248 - Or gal. - Do you know? 916 00:48:39,350 --> 00:48:40,917 No. It's too early to tell. I'm just saying. 917 00:48:41,019 --> 00:48:43,386 It's a boy. I can feel it. 918 00:48:43,488 --> 00:48:47,056 He or she... 919 00:48:47,158 --> 00:48:50,459 Will be the first of the next generation of joneses. 920 00:48:50,561 --> 00:48:52,595 Hey, the baby's last name will be french. 921 00:48:52,697 --> 00:48:54,063 We talked about that. 922 00:48:54,165 --> 00:48:55,631 Of course. 923 00:48:55,733 --> 00:48:57,433 But his bloodline? 924 00:48:57,535 --> 00:49:00,236 Oh, that is pure jones. 925 00:49:00,338 --> 00:49:02,405 Narrator: But of course, the jones bloodline 926 00:49:02,507 --> 00:49:05,474 is about as pure as an extra dirty martini 927 00:49:05,576 --> 00:49:08,444 and just as cloudy. 928 00:49:11,482 --> 00:49:12,114 Miss jones. 929 00:49:12,216 --> 00:49:13,382 Yes. 930 00:49:13,484 --> 00:49:14,850 Mr. Deveraux is here. 931 00:49:14,953 --> 00:49:16,152 Would you like me to keep him in the foyer 932 00:49:16,254 --> 00:49:17,320 or send him back here? 933 00:49:17,422 --> 00:49:18,421 Send him back. Thank you. 934 00:49:18,523 --> 00:49:20,423 Of course. 935 00:49:21,559 --> 00:49:23,225 Thank you. Robin! 936 00:49:26,197 --> 00:49:28,164 I'm so glad you're all right. Such a terrible tragedy. 937 00:49:28,266 --> 00:49:29,498 Mm-hmm. 938 00:49:29,600 --> 00:49:32,101 Agreed. Would you like something to drink? 939 00:49:32,203 --> 00:49:34,654 Oh, I wouldn't decline a scotch. 940 00:49:34,772 --> 00:49:36,339 Janet, would you pour mr. Deveraux 941 00:49:36,441 --> 00:49:37,340 a glass of the dalmore? 942 00:49:37,442 --> 00:49:38,374 On the rocks? 943 00:49:38,459 --> 00:49:39,475 Uh, please. 944 00:49:39,577 --> 00:49:41,093 - On the rocks, please. - Absolutely. 945 00:49:41,212 --> 00:49:42,144 Shall we? 946 00:49:42,246 --> 00:49:43,479 The police know anything? 947 00:49:43,581 --> 00:49:44,814 Ah, they're making progress. 948 00:49:44,916 --> 00:49:49,218 And there's no way this could've been just a terrible accident. 949 00:49:49,320 --> 00:49:54,457 Bombs don't tend to send themselves by accident, webb. 950 00:49:54,559 --> 00:49:56,826 Are they sure that's what it was? 951 00:49:56,928 --> 00:49:59,695 That's what they're telling us thus far. 952 00:49:59,797 --> 00:50:01,130 - Thank you. - Oh, thank you. 953 00:50:01,232 --> 00:50:02,732 You're welcome. 954 00:50:06,771 --> 00:50:08,571 To life... 955 00:50:08,673 --> 00:50:10,239 Lest it pass us by. 956 00:50:10,341 --> 00:50:12,274 To life. 957 00:50:21,753 --> 00:50:23,619 You know, my daughters would disown me 958 00:50:23,721 --> 00:50:25,304 if they knew I was meeting you. 959 00:50:25,423 --> 00:50:27,256 But why? 960 00:50:27,358 --> 00:50:31,494 What, they can't think I had anything to do 961 00:50:31,596 --> 00:50:34,263 with this unpleasantness, can they? 962 00:50:34,365 --> 00:50:37,199 I mean, even if I had no scruples, 963 00:50:37,301 --> 00:50:39,702 what would my motive possibly be? 964 00:50:40,371 --> 00:50:42,171 The company, what else? 965 00:50:42,273 --> 00:50:45,107 Oh, so in order to acquire a company 966 00:50:45,209 --> 00:50:48,644 that I have been trying to purchase 967 00:50:48,746 --> 00:50:51,080 for the better part of a decade, 968 00:50:51,182 --> 00:50:55,618 I suddenly decided to kill the ceo. 969 00:50:55,720 --> 00:50:57,252 Why would I do that? 970 00:50:57,355 --> 00:51:00,289 You might think that my stepdaughters 971 00:51:00,391 --> 00:51:03,409 are more amenable to deal with. 972 00:51:03,528 --> 00:51:05,461 Hmm. Anyway... 973 00:51:05,563 --> 00:51:07,763 The authorities, they are checking out all angles, 974 00:51:07,865 --> 00:51:10,099 and we have hired a private detective, as well. 975 00:51:10,201 --> 00:51:11,734 Oh. 976 00:51:11,836 --> 00:51:17,106 I'm sure that someone will turn up something sometime soon. 977 00:51:17,208 --> 00:51:19,341 Yeah, I'm optimistic that it will. 978 00:51:19,444 --> 00:51:22,912 But listen, webb, that's not why I called you here today. 979 00:51:25,149 --> 00:51:29,452 I am thinking that I'd like to possibly, 980 00:51:29,554 --> 00:51:30,603 possibly reconsider your offer. 981 00:51:30,721 --> 00:51:34,356 Well, you know... 982 00:51:34,459 --> 00:51:40,262 I've had my people looking into the state of jones enterprises-- 983 00:51:40,364 --> 00:51:42,832 and it's not as easy as getting information 984 00:51:42,934 --> 00:51:44,366 about a public company-- 985 00:51:44,469 --> 00:51:46,135 but it is possible, 986 00:51:46,220 --> 00:51:49,305 and to my surprise, 987 00:51:49,407 --> 00:51:55,144 the business is as healthy as it has ever been, 988 00:51:55,246 --> 00:51:59,815 and for most of your companies, the outlook is positively rosy. 989 00:51:59,917 --> 00:52:02,585 And in this climate, that is saying something. 990 00:52:02,687 --> 00:52:06,388 So there's no need to sell it at a discount. 991 00:52:07,792 --> 00:52:11,760 Is there a magic number? 992 00:52:11,863 --> 00:52:15,498 Why don't you have your people put together an offer sheet, 993 00:52:15,600 --> 00:52:18,200 and if it's reasonable, we'll consider it, 994 00:52:18,302 --> 00:52:20,436 and if it's not, we won't. 995 00:52:20,538 --> 00:52:22,171 That's fair. 996 00:52:22,273 --> 00:52:24,240 Um, webb, I don't mean to be rude, 997 00:52:24,342 --> 00:52:27,376 but I am meeting with my stepdaughter at any minute. 998 00:52:27,478 --> 00:52:29,478 Well, you are making an intelligent choice. 999 00:52:29,580 --> 00:52:32,114 And no matter what you think of me, 1000 00:52:32,216 --> 00:52:32,615 I will be fair. 1001 00:52:32,717 --> 00:52:35,451 Good to know. 1002 00:52:35,553 --> 00:52:37,419 Goodbye, webb. 1003 00:52:41,559 --> 00:52:42,491 - Too good to waste. - Yes. 1004 00:52:42,593 --> 00:52:44,627 Goodbye. 1005 00:52:56,807 --> 00:52:58,741 Janet: Excuse me, ma'am. 1006 00:52:58,843 --> 00:53:00,176 - Yes? - Your stepdaughter's here. 1007 00:53:00,278 --> 00:53:02,444 Oh, tell carrie I'll be with her in a minute. 1008 00:53:03,614 --> 00:53:06,382 Carrie? 1009 00:53:06,484 --> 00:53:08,384 No, it's tara. 1010 00:53:10,855 --> 00:53:11,954 Tara. 1011 00:53:15,726 --> 00:53:18,427 What are you doing home? 1012 00:53:19,297 --> 00:53:22,331 There was an incident at school. 1013 00:53:32,410 --> 00:53:34,310 Don't you threaten me. 1014 00:53:34,412 --> 00:53:37,680 You're such a disgrace to this family. Your father-- 1015 00:53:37,782 --> 00:53:40,216 don't talk about my father! You think he loved you? No! 1016 00:53:40,318 --> 00:53:42,718 You were just a side piece who got lucky. 1017 00:53:42,820 --> 00:53:45,354 A side piece? How dare you speak to me-- 1018 00:53:45,456 --> 00:53:47,122 no, no, no, stop it, stop it! 1019 00:53:47,225 --> 00:53:52,628 What in god's name is the matter with the both of you? 1020 00:53:52,730 --> 00:53:55,464 And, tara, what are you doing home? 1021 00:53:55,566 --> 00:53:58,834 Go ahead, tell her. 1022 00:53:58,936 --> 00:54:00,319 Tell me what? 1023 00:54:02,440 --> 00:54:04,073 I got suspended. 1024 00:54:04,175 --> 00:54:05,474 Suspended? 1025 00:54:05,576 --> 00:54:07,776 For what? 1026 00:54:07,878 --> 00:54:10,613 I got into a fight with a girl at school. 1027 00:54:10,715 --> 00:54:12,481 - Come on, tara. - What? 1028 00:54:12,583 --> 00:54:15,251 It's just a week, and it's not like they're gonna expel me 1029 00:54:15,336 --> 00:54:17,686 and, what, turn down my 50 grand a year? 1030 00:54:17,788 --> 00:54:19,154 That's not the point. 1031 00:54:19,257 --> 00:54:21,790 Young lady, you have a reputation to uphold, 1032 00:54:21,892 --> 00:54:23,692 and you know that! 1033 00:54:23,794 --> 00:54:27,029 Why don't you tell her what you told me? Go ahead. 1034 00:54:27,131 --> 00:54:29,531 I told her that no stepdaughter of mine 1035 00:54:29,634 --> 00:54:31,300 would be living underneath my roof 1036 00:54:31,402 --> 00:54:33,535 if she's supposed to be in school. 1037 00:54:34,805 --> 00:54:37,606 You're only my stepmother 1038 00:54:37,708 --> 00:54:40,209 because you slept with my dad for money. 1039 00:54:42,480 --> 00:54:43,879 [yelps] 1040 00:54:47,785 --> 00:54:50,386 [gate opens, closes] 1041 00:54:54,325 --> 00:54:55,891 [sobbing] 1042 00:55:14,045 --> 00:55:15,177 I'm gonna kill her. 1043 00:55:15,279 --> 00:55:17,246 I swear to god, I'm gonna kill her. 1044 00:55:17,348 --> 00:55:20,215 Yeah. I would use a different choice of words right about now, 1045 00:55:20,318 --> 00:55:21,717 if I were you. 1046 00:55:21,819 --> 00:55:23,919 Why? 1047 00:55:24,021 --> 00:55:26,955 You didn't hear anything up at school? 1048 00:55:27,058 --> 00:55:28,424 No, what about? 1049 00:55:31,062 --> 00:55:32,828 We should talk. 1050 00:55:32,930 --> 00:55:35,964 I'm not going back in there. You can't force me. 1051 00:55:36,067 --> 00:55:38,701 I wasn't gonna make you. 1052 00:55:38,803 --> 00:55:41,203 You could stay with me tonight, okay? 1053 00:55:45,509 --> 00:55:49,211 So, um, how did you get back home anyways? 1054 00:55:49,313 --> 00:55:51,513 I hitched. 1055 00:55:53,284 --> 00:55:56,151 Okay, I didn't hitch. I ordered a town car. 1056 00:56:29,320 --> 00:56:31,353 [shower running] 1057 00:56:34,792 --> 00:56:38,026 [footsteps] 1058 00:56:38,129 --> 00:56:38,527 [door closes] 1059 00:56:38,629 --> 00:56:42,197 [shower running] 1060 00:56:46,270 --> 00:56:47,536 [shower running] 1061 00:56:52,576 --> 00:56:54,977 [shower turns off] 1062 00:57:03,354 --> 00:57:06,488 [muffled screaming] 1063 00:57:26,410 --> 00:57:30,212 [moaning] 1064 00:57:37,221 --> 00:57:40,122 [gasping] 1065 00:57:52,069 --> 00:57:54,870 I think we need to change up the routine a little bit. 1066 00:57:54,972 --> 00:57:57,339 Why? Is it getting too much for you? 1067 00:57:57,441 --> 00:57:59,374 On the contrary. 1068 00:57:59,477 --> 00:58:01,376 I'm actually getting a little bored. 1069 00:58:05,349 --> 00:58:08,183 - Oh, don't be petulant. - I'm not petulant. 1070 00:58:08,285 --> 00:58:10,752 I thought we both understood exactly what this was. 1071 00:58:10,855 --> 00:58:14,656 We do. You never feel guilty about it? 1072 00:58:14,758 --> 00:58:17,826 Are you growing a conscience on me, william? 1073 00:58:17,928 --> 00:58:20,796 Guilty? I'm not the one who's getting married. 1074 00:58:20,898 --> 00:58:24,867 I know, but she is your sister, and... 1075 00:58:27,905 --> 00:58:28,871 And? 1076 00:58:28,973 --> 00:58:31,507 And you're about to be an aunt. 1077 00:58:35,513 --> 00:58:37,045 Really? 1078 00:58:37,147 --> 00:58:39,181 Kayla's due date is the first of the year. 1079 00:58:41,018 --> 00:58:41,383 Who else knows? 1080 00:58:41,485 --> 00:58:43,986 Our ob-gyn. 1081 00:58:46,423 --> 00:58:49,258 So are congratulations in order? 1082 00:58:49,360 --> 00:58:50,359 - You mean was it planned? - Mm-hmm. 1083 00:58:50,461 --> 00:58:53,328 [scoffs] it wasn't not planned. 1084 00:58:53,430 --> 00:58:56,565 Kayla's ecstatic, of course. 1085 00:58:59,203 --> 00:59:00,802 When are you guys gonna tell everybody? 1086 00:59:00,905 --> 00:59:02,971 That's up to kayla. 1087 00:59:03,073 --> 00:59:05,240 So how does this affect our arrangement? 1088 00:59:06,377 --> 00:59:09,177 You tell me. 1089 00:59:09,280 --> 00:59:11,413 I don't know that it has to. 1090 00:59:11,515 --> 00:59:13,749 Well, I am going to be busier. 1091 00:59:13,851 --> 00:59:16,118 Busier? Please. 1092 00:59:16,220 --> 00:59:17,419 No, can you picture my sister 1093 00:59:17,521 --> 00:59:18,887 getting up in the middle of the night 1094 00:59:18,989 --> 00:59:20,222 to change a diaper or feed-- 1095 00:59:20,324 --> 00:59:21,857 you'll have nannies. 1096 00:59:21,959 --> 00:59:26,395 A few of them, actually, all paid for by the family. 1097 00:59:26,497 --> 00:59:29,431 Pam, I need to talk to you about something. 1098 00:59:29,533 --> 00:59:32,200 Something else? 1099 00:59:32,303 --> 00:59:35,837 This relationship is becoming more problematic by the minute. 1100 00:59:35,940 --> 00:59:37,973 As you know, I was told I have to sign a prenuptial agreement 1101 00:59:38,075 --> 00:59:40,008 before I marry kayla. 1102 00:59:40,110 --> 00:59:42,277 I was told it was standard for anyone marrying into the family. 1103 00:59:42,379 --> 00:59:44,780 No exceptions. 1104 00:59:44,882 --> 00:59:47,182 Yes, well, I'm thinking now 1105 00:59:47,284 --> 00:59:49,184 it really isn't in my best interest. 1106 00:59:49,286 --> 00:59:52,287 Well, I'm sorry to hear that, 1107 00:59:52,389 --> 00:59:56,124 but unfortunately, that decision is not really up to you. 1108 00:59:56,226 --> 00:59:58,126 Isn't it? 1109 01:00:04,602 --> 01:00:06,802 Well, well, well. 1110 01:00:06,904 --> 01:00:09,204 Seems I underestimated you, mr. William. 1111 01:00:09,306 --> 01:00:12,140 Story of my life. 1112 01:00:13,210 --> 01:00:17,145 But what if I decide to tell kayla about all of it? 1113 01:00:17,247 --> 01:00:18,380 - You won't. - Why not? 1114 01:00:18,482 --> 01:00:21,083 Because you're not stupid. 1115 01:00:23,854 --> 01:00:26,121 What if something should happen to you before the wedding? 1116 01:00:26,223 --> 01:00:30,859 Something like, I don't know, like an unfortunate accident. 1117 01:00:30,961 --> 01:00:35,397 - What's that? - My insurance policy. 1118 01:00:35,499 --> 01:00:36,965 Your insurance policy is a key? 1119 01:00:37,067 --> 01:00:38,333 My insurance policy is a key to a safe deposit box 1120 01:00:38,435 --> 01:00:39,868 at pacific national. 1121 01:00:39,970 --> 01:00:42,904 In that safe deposit box is a sealed envelope 1122 01:00:43,007 --> 01:00:44,072 addressed to kayla. 1123 01:00:44,174 --> 01:00:48,877 It tells her everything, including this conversation, 1124 01:00:48,979 --> 01:00:50,979 which is exactly what I presumed you were going to say. 1125 01:00:51,081 --> 01:00:53,415 [laughs] god, I'm smart. 1126 01:00:53,517 --> 01:00:55,083 Don't worry. 1127 01:00:55,185 --> 01:00:58,987 I intend to live a long and happy and prosperous life, 1128 01:00:59,089 --> 01:01:02,190 so I'm sure that letter will never see the light of day. 1129 01:01:04,962 --> 01:01:08,964 You're a real son of a bitch, william. 1130 01:01:09,066 --> 01:01:11,767 Then I think I'll fit in with this family just fine, 1131 01:01:11,869 --> 01:01:12,067 don't you? 1132 01:01:20,277 --> 01:01:22,144 Well, hello, hello! 1133 01:01:22,246 --> 01:01:23,945 Finally. 1134 01:01:24,048 --> 01:01:25,480 Now that we're all here-- 1135 01:01:25,582 --> 01:01:26,415 wait, what do you mean? Where's tara? 1136 01:01:26,517 --> 01:01:28,316 I'm sure she's not coming. 1137 01:01:28,419 --> 01:01:29,985 Why would she come? Isn't she at school? 1138 01:01:30,087 --> 01:01:31,119 - Oh, you haven't heard. - Heard what? 1139 01:01:31,221 --> 01:01:33,789 That the black sheep of the family got suspended. 1140 01:01:33,891 --> 01:01:35,957 - For what? - Tara's predicament 1141 01:01:36,060 --> 01:01:38,860 is not the reason why I called this meeting. 1142 01:01:38,962 --> 01:01:41,096 Actually, robin, I wanted to make a quick announcement. 1143 01:01:43,867 --> 01:01:47,436 I'm thrilled to tell you that the first of the next generation 1144 01:01:47,538 --> 01:01:50,939 will make his or her appearance around January 1st! 1145 01:01:51,024 --> 01:01:53,308 - You're pregnant? - Oh, my gosh! How do you feel? 1146 01:01:53,410 --> 01:01:54,910 When did you find out? 1147 01:01:55,012 --> 01:01:57,779 I'm sure the wedding is now going to be delayed. 1148 01:01:57,881 --> 01:01:59,881 Actually, just the opposite. 1149 01:01:59,983 --> 01:02:01,283 We were wanting to have it as soon as possible, 1150 01:02:01,385 --> 01:02:02,484 before I even start showing. 1151 01:02:02,586 --> 01:02:03,985 Kayla, how are you gonna pull that off? 1152 01:02:04,088 --> 01:02:05,987 It takes almost a year to secure a venue. 1153 01:02:06,090 --> 01:02:06,888 Yeah. 1154 01:02:06,990 --> 01:02:07,522 Well, we wanted to make it 1155 01:02:07,624 --> 01:02:10,258 a much smaller affair, 1156 01:02:10,360 --> 01:02:13,028 and we were hoping we could have it here. 1157 01:02:14,331 --> 01:02:16,131 Of course. 1158 01:02:16,233 --> 01:02:17,733 Just close friends and family. 1159 01:02:17,835 --> 01:02:19,067 Kayla, are you sure about all of this? 1160 01:02:19,169 --> 01:02:23,271 Of course I'm sure. I'm thinking about my family. 1161 01:02:23,373 --> 01:02:25,340 We are your family, kayla. 1162 01:02:25,442 --> 01:02:27,876 You are my father's ex-wife. 1163 01:02:27,978 --> 01:02:30,846 Ex-wife? I was with your father until his dying day, 1164 01:02:30,948 --> 01:02:33,281 which is more than I can say about-- 1165 01:02:33,383 --> 01:02:35,283 - to our son. - Or daughter. 1166 01:02:35,385 --> 01:02:38,787 So, robin, if you didn't know about any of this, 1167 01:02:38,889 --> 01:02:40,255 why did you call us out here? 1168 01:02:40,357 --> 01:02:42,290 Nothing. We can discuss it later. 1169 01:02:42,392 --> 01:02:44,760 No, robin, you said it was important. What was it? 1170 01:02:44,862 --> 01:02:47,162 It's not nearly as important as this, 1171 01:02:47,264 --> 01:02:49,064 I can promise you that. 1172 01:02:49,166 --> 01:02:51,466 To the new addition of the family. Cheers. 1173 01:02:51,568 --> 01:02:52,801 Carrie: Cheers. Kayla: Cheers. 1174 01:02:52,903 --> 01:02:53,001 William: Cheers. 1175 01:02:55,005 --> 01:02:55,103 Tara: Cheers. 1176 01:03:12,489 --> 01:03:15,090 How you doing, danny? 1177 01:03:15,192 --> 01:03:17,759 Oh, jess, aren't you a sight for sore eyes. 1178 01:03:17,861 --> 01:03:19,127 I do what I can. 1179 01:03:19,229 --> 01:03:21,029 Mm-hmm. 1180 01:03:21,131 --> 01:03:23,231 So I'm gonna go out on a limb. 1181 01:03:23,333 --> 01:03:26,034 I guess it's not an accident I'm running into you here. 1182 01:03:26,136 --> 01:03:28,003 Yeah, I need a favor. 1183 01:03:28,105 --> 01:03:29,738 Yeah, I figured. 1184 01:03:29,840 --> 01:03:32,174 Huh. Can you help me out? 1185 01:03:32,276 --> 01:03:34,276 Why don't you have carlos do it for you? 1186 01:03:34,378 --> 01:03:35,944 I heard you guys had a little thing going on the side. 1187 01:03:36,046 --> 01:03:38,413 Yeah, well, it's not really on the side 1188 01:03:38,515 --> 01:03:41,016 when you uh don't work for the department anymore. 1189 01:03:41,118 --> 01:03:42,918 True. 1190 01:03:43,020 --> 01:03:45,020 So will you do it? 1191 01:03:46,857 --> 01:03:47,889 What is it? 1192 01:03:47,991 --> 01:03:48,323 Run a print for me. 1193 01:03:48,425 --> 01:03:50,091 That's it? 1194 01:03:50,194 --> 01:03:53,161 Were you hoping for something a little more compromising? 1195 01:03:53,263 --> 01:03:55,997 You don't have access to the iafis anymore? 1196 01:03:56,099 --> 01:03:58,834 Not officially, no. 1197 01:03:58,936 --> 01:04:01,069 Why don't you have carlos do it? I mean, it's easy. 1198 01:04:02,840 --> 01:04:05,473 Ah! You don't want carlos to find out about it. 1199 01:04:05,576 --> 01:04:09,311 And if you use his credentials, then it's in his history. 1200 01:04:09,413 --> 01:04:11,479 Yeah, I don't really need a detective right now, danny, 1201 01:04:11,582 --> 01:04:14,249 just a favor from a friend. 1202 01:04:14,351 --> 01:04:16,718 So I'm a friend now. 1203 01:04:16,820 --> 01:04:18,920 Come on, you always were. 1204 01:04:20,457 --> 01:04:21,857 Look, when you get stabbed in the back, 1205 01:04:21,959 --> 01:04:24,426 it's not your first instinct to go looking for people to thank. 1206 01:04:24,528 --> 01:04:28,063 Jess, a lot of us had your back, okay? 1207 01:04:28,148 --> 01:04:33,235 You may not want to hear it, but that's the truth. 1208 01:04:33,337 --> 01:04:34,870 Maybe. 1209 01:04:35,839 --> 01:04:38,907 Anyway, it was a long time ago. 1210 01:04:41,111 --> 01:04:42,244 Yes. 1211 01:04:42,346 --> 01:04:43,378 - Yes, what? - The print. Give it to me. 1212 01:04:43,480 --> 01:04:46,181 Oh, thank you, danny. 1213 01:04:46,516 --> 01:04:48,550 Thank you. 1214 01:04:49,353 --> 01:04:51,853 [doorbell rings] 1215 01:04:56,126 --> 01:04:57,759 - hi, jeremy. - Hi, miss jones. 1216 01:04:57,828 --> 01:04:59,394 - Here's your dry cleaning. - Thank you so much. 1217 01:04:59,496 --> 01:05:01,096 Could you hang on just a second? 1218 01:05:01,198 --> 01:05:03,798 - I have more clothes for you. - Yeah, of course. 1219 01:05:39,136 --> 01:05:41,269 Jeremy: Hello! Miss jones! 1220 01:05:52,849 --> 01:05:54,382 Can I have this back by tomorrow? 1221 01:05:54,484 --> 01:05:56,217 Tomorrow it is. 1222 01:06:17,474 --> 01:06:19,507 [kayla clears throat] 1223 01:06:21,478 --> 01:06:22,444 kayla, you startled me. 1224 01:06:22,546 --> 01:06:26,097 Are you having an affair? 1225 01:06:27,317 --> 01:06:29,718 [laughs] what a ridiculous thing to say. 1226 01:06:29,820 --> 01:06:32,020 You didn't answer the question. 1227 01:06:32,122 --> 01:06:33,722 Why would you ask me that? 1228 01:06:33,824 --> 01:06:36,324 I gave your clothes to the dry cleaner, 1229 01:06:36,426 --> 01:06:37,425 and I found a receipt. 1230 01:06:37,527 --> 01:06:39,794 - From? - Mesopotamia. 1231 01:06:39,896 --> 01:06:42,113 I take clients there all the time for drinks. 1232 01:06:42,232 --> 01:06:44,065 I know all about mesopotamia, william. 1233 01:06:44,167 --> 01:06:47,001 That's not somewhere you'd go to conduct business. 1234 01:06:47,104 --> 01:06:49,270 I meet with all types of people, kayla. 1235 01:06:49,356 --> 01:06:51,106 - Don't patronize me, william! - I'm not. 1236 01:06:51,208 --> 01:06:52,440 Patronizing would be to blame it on your hormones. 1237 01:06:52,542 --> 01:06:56,044 But you do sound paranoid. 1238 01:07:00,817 --> 01:07:03,451 I know what it was like in my family, william, 1239 01:07:03,553 --> 01:07:06,021 and I know what it was like in your family. 1240 01:07:06,123 --> 01:07:08,823 And I know what types of things were ignored, 1241 01:07:08,925 --> 01:07:11,092 swept under the carpet. 1242 01:07:11,194 --> 01:07:14,295 But I am telling you right now. 1243 01:07:14,398 --> 01:07:16,865 Infidelity? I won't tolerate it. 1244 01:07:16,967 --> 01:07:21,870 That's good because I would never do that. 1245 01:07:21,972 --> 01:07:23,338 Trust. 1246 01:07:23,440 --> 01:07:25,073 That's the most important thing for me, kayla. 1247 01:07:25,158 --> 01:07:26,941 The most. 1248 01:07:47,330 --> 01:07:49,931 Well, well, well. 1249 01:07:54,971 --> 01:07:57,906 Kayla, why am I here? 1250 01:07:58,008 --> 01:08:02,110 I thought it would be nice to have some coffee together. 1251 01:08:04,414 --> 01:08:06,214 I thought you said you wanted to speak to me. 1252 01:08:06,316 --> 01:08:07,882 Yes, that's true. 1253 01:08:07,984 --> 01:08:11,386 Why couldn't you have just come by the office? 1254 01:08:11,488 --> 01:08:14,355 Because that's the last place I wanted to discuss this. 1255 01:08:14,424 --> 01:08:17,425 Okay, what is it? 1256 01:08:17,527 --> 01:08:19,360 I wanted to talk to you about william 1257 01:08:19,463 --> 01:08:21,362 and his role in the family. 1258 01:08:21,465 --> 01:08:25,200 His role in the family. 1259 01:08:25,302 --> 01:08:28,269 The family business. 1260 01:08:29,523 --> 01:08:32,373 Doesn't he already have a job? 1261 01:08:32,476 --> 01:08:35,176 Yes, you know he has a job, a very good one. 1262 01:08:35,278 --> 01:08:37,512 And what, he's not happy with it? 1263 01:08:38,482 --> 01:08:40,048 [groans] 1264 01:08:40,150 --> 01:08:41,850 why are you making this so difficult for me? 1265 01:08:41,952 --> 01:08:43,318 He's smart, he's hard-working-- 1266 01:08:43,420 --> 01:08:46,154 kayla, please stop. Stop, stop, stop. 1267 01:08:51,361 --> 01:08:53,294 You know what? 1268 01:08:53,396 --> 01:08:56,865 I don't even think this is about the business. 1269 01:08:59,002 --> 01:08:59,567 What are you talking about? 1270 01:08:59,669 --> 01:09:01,069 I think you're jealous. 1271 01:09:01,171 --> 01:09:03,505 Jealous? 1272 01:09:03,607 --> 01:09:06,207 Mm-hmm. My marriage, my pregnancy. 1273 01:09:06,309 --> 01:09:08,409 Suddenly, I'm the one getting all the attention. 1274 01:09:08,512 --> 01:09:10,478 You giving me a hard time about william 1275 01:09:10,580 --> 01:09:13,448 is your way of showing me you're still in control. 1276 01:09:13,550 --> 01:09:15,416 Kayla, you're embarrassing yourself. 1277 01:09:15,519 --> 01:09:18,419 And you're being petty! 1278 01:09:23,393 --> 01:09:25,293 I already caved about the prenup. 1279 01:09:25,395 --> 01:09:27,829 That was not just your decision. 1280 01:09:27,931 --> 01:09:28,463 Yeah, but I am the one who convinced everyone 1281 01:09:28,532 --> 01:09:31,099 that it was unnecessary. 1282 01:09:32,936 --> 01:09:36,437 [sighs] just give it some thought. 1283 01:09:36,540 --> 01:09:38,573 Please, pam. 1284 01:09:40,010 --> 01:09:41,276 Fine. 1285 01:09:46,283 --> 01:09:47,515 All right, then. 1286 01:09:47,617 --> 01:09:50,285 I am gonna get back to the office 1287 01:09:50,387 --> 01:09:53,955 because I have a ton of work to do. 1288 01:10:01,898 --> 01:10:05,099 ♪♪ [rock] 1289 01:10:06,269 --> 01:10:09,137 now I know why you didn't want to meet at our usual spot. 1290 01:10:09,239 --> 01:10:11,139 Guilty as charged. 1291 01:10:11,241 --> 01:10:13,942 That's one of the few things I miss about being on the force. 1292 01:10:14,044 --> 01:10:15,677 Sal's burgers and fries. 1293 01:10:15,779 --> 01:10:17,045 - You can still eat them. - It's not the same. 1294 01:10:17,147 --> 01:10:20,582 [chuckles] 1295 01:10:20,684 --> 01:10:21,816 hey, you know webb deveraux? 1296 01:10:23,787 --> 01:10:24,953 I know the name. 1297 01:10:25,055 --> 01:10:27,855 He's one of my family's blue-blooded friends, isn't he? 1298 01:10:29,859 --> 01:10:32,193 He's one of the first people pam wanted me to look into. 1299 01:10:32,295 --> 01:10:35,697 The main one, actually. 1300 01:10:35,799 --> 01:10:37,332 And what? 1301 01:10:37,434 --> 01:10:40,602 Seems that webb deveraux and your family go back for years. 1302 01:10:40,704 --> 01:10:44,072 He's been trying to buy a percentage of jones enterprises. 1303 01:10:44,174 --> 01:10:45,974 And so what, you think he finally decided 1304 01:10:46,076 --> 01:10:48,309 to apply a different type of pressure? 1305 01:10:49,696 --> 01:10:51,279 It's possible. 1306 01:10:51,381 --> 01:10:55,783 I don't know. This doesn't feel right, but... 1307 01:10:55,885 --> 01:10:57,652 Just wanted to see if you knew anything. 1308 01:10:57,754 --> 01:10:58,786 Barely know the name. 1309 01:11:01,157 --> 01:11:03,825 Carlos, I gotta ask you. 1310 01:11:06,162 --> 01:11:08,596 Is there anything you need to tell me? 1311 01:11:08,698 --> 01:11:10,898 I'm not sure what you mean, jess. 1312 01:11:13,937 --> 01:11:17,305 Just... Anything I should know. 1313 01:11:17,407 --> 01:11:19,707 Not any better at riddles either, jess. 1314 01:11:22,412 --> 01:11:25,613 Look... 1315 01:11:25,715 --> 01:11:28,216 I realize my family hired you, 1316 01:11:28,318 --> 01:11:31,653 but your loyalty... 1317 01:11:31,755 --> 01:11:32,887 Your loyalty's to me. 1318 01:11:47,220 --> 01:11:50,872 [door opens, closes] 1319 01:11:54,244 --> 01:11:56,511 - wow. - [giggles] 1320 01:11:56,613 --> 01:11:57,645 you think I'm showing yet? 1321 01:11:57,747 --> 01:12:01,249 Well, whatever you're showing, I like. 1322 01:12:01,334 --> 01:12:02,784 I'm being serious. 1323 01:12:02,886 --> 01:12:04,686 So am I. 1324 01:12:07,390 --> 01:12:08,856 Mmm. 1325 01:12:10,226 --> 01:12:11,926 Kayla, are you smelling me? 1326 01:12:12,028 --> 01:12:13,861 - What? No. - Yeah, you are. 1327 01:12:13,963 --> 01:12:14,862 Don't be ridiculous. 1328 01:12:17,000 --> 01:12:18,032 Are you sure you should be drinking? 1329 01:12:18,134 --> 01:12:21,669 Dr. Bennett said one glass of wine a night is fine. 1330 01:12:21,771 --> 01:12:23,204 That's what europeans do, 1331 01:12:23,306 --> 01:12:25,940 and they have a lower birth defect rate than we do. 1332 01:12:27,944 --> 01:12:29,944 I just want to make sure we're doing everything possible 1333 01:12:30,046 --> 01:12:32,213 for our child, even now. 1334 01:12:32,315 --> 01:12:33,915 I know. 1335 01:12:37,787 --> 01:12:39,404 That's why I love you. 1336 01:12:43,360 --> 01:12:45,593 - You excited? - For? 1337 01:12:45,695 --> 01:12:47,995 Our engagement party, obviously. 1338 01:12:48,098 --> 01:12:49,897 More than excited. 1339 01:12:49,999 --> 01:12:52,667 It'll be a day no one will ever forget. 1340 01:12:56,039 --> 01:12:57,805 Why are you asking me this now? 1341 01:12:57,907 --> 01:12:59,273 Well, you know, 'cause I'm an investigator, 1342 01:12:59,376 --> 01:13:00,742 so it's my job to investigate. 1343 01:13:04,347 --> 01:13:06,848 - What are you afraid of? - I'm not afraid of anything. 1344 01:13:06,950 --> 01:13:08,883 I simply want to know why you're asking. 1345 01:13:08,985 --> 01:13:10,718 Has webb deveraux approached you 1346 01:13:10,820 --> 01:13:13,654 about his interest in a stake in jones enterprises? 1347 01:13:13,757 --> 01:13:17,158 Detective, anything to that effect would be confidential. 1348 01:13:17,260 --> 01:13:19,827 Attorney-client privilege. 1349 01:13:20,964 --> 01:13:22,864 Okay, all right, look, let me put it a different way. 1350 01:13:22,966 --> 01:13:27,001 I know he's expressed interest. Has he approached you? 1351 01:13:27,103 --> 01:13:29,237 Webb deveraux is not a killer, 1352 01:13:29,339 --> 01:13:30,905 if that's what you're getting at. 1353 01:13:33,877 --> 01:13:36,110 No. No, I don't think he is either. 1354 01:13:37,981 --> 01:13:39,547 So who is? 1355 01:13:39,649 --> 01:13:41,282 Excuse me? 1356 01:13:41,384 --> 01:13:42,917 Oh, come on. 1357 01:13:43,019 --> 01:13:46,120 You know the family better than anyone, supposedly. 1358 01:13:47,257 --> 01:13:49,157 Who would want them dead? 1359 01:13:49,259 --> 01:13:52,693 I'd say someone close to them. 1360 01:13:55,665 --> 01:13:57,198 How close? 1361 01:13:57,300 --> 01:13:59,033 I'm not gonna do your job for you, detective, 1362 01:13:59,135 --> 01:14:00,635 but I will say this: 1363 01:14:00,737 --> 01:14:02,870 You're asking the right questions. 1364 01:14:06,643 --> 01:14:07,675 Thanks. 1365 01:14:22,358 --> 01:14:25,526 I can't believe this is happening. 1366 01:14:25,628 --> 01:14:28,663 Come on. The fun's just beginning. 1367 01:14:32,402 --> 01:14:34,669 My deepest congratulations, my dear. 1368 01:14:34,771 --> 01:14:36,304 Why, thank you. 1369 01:14:36,406 --> 01:14:39,307 I haven't missed a jones family wedding in over 60 years. 1370 01:14:39,409 --> 01:14:44,679 And let me tell you, the brides keep getting prettier. 1371 01:14:44,781 --> 01:14:46,581 All right, robert, let's go get you a drink. 1372 01:14:46,683 --> 01:14:48,850 I've had plenty to drink. 1373 01:14:49,252 --> 01:14:50,485 Who was that? 1374 01:14:50,587 --> 01:14:53,020 Half these people are from out of town. 1375 01:14:53,122 --> 01:14:54,088 I've never met him before. 1376 01:14:54,190 --> 01:14:57,625 - At least he had good taste. - Oh, did he? 1377 01:14:59,863 --> 01:15:00,895 Carlos! 1378 01:15:01,331 --> 01:15:03,231 So glad you came. 1379 01:15:03,333 --> 01:15:05,867 Well, it's not like I had a choice. 1380 01:15:05,969 --> 01:15:07,768 Well, it means a lot to kayla. 1381 01:15:09,138 --> 01:15:11,939 Oh, I'm sure. 1382 01:15:12,041 --> 01:15:13,941 You know I never got a chance to thank you. 1383 01:15:14,010 --> 01:15:15,009 For? 1384 01:15:15,111 --> 01:15:17,278 For jess. 1385 01:15:17,380 --> 01:15:19,647 According to pam, she's been great. 1386 01:15:21,084 --> 01:15:22,216 Well, if there's something for her to find, 1387 01:15:22,318 --> 01:15:24,986 she'll definitely find it. 1388 01:15:25,088 --> 01:15:27,522 I hope so. 1389 01:15:27,607 --> 01:15:31,526 You know, with all the notes and... 1390 01:15:31,611 --> 01:15:33,694 And the bombing, 1391 01:15:33,796 --> 01:15:36,130 it's definitely put everyone on edge, to say the least. 1392 01:15:36,232 --> 01:15:39,066 Well, hopefully, it'll all be over soon. 1393 01:15:44,173 --> 01:15:46,641 I hope so. 1394 01:15:53,683 --> 01:15:55,550 I've already told you once. It's over. 1395 01:15:55,652 --> 01:15:58,185 I'm not telling you again. Goodbye. 1396 01:15:58,271 --> 01:16:00,788 No. If you walk away from me, I will tell kayla, 1397 01:16:00,890 --> 01:16:03,758 and you will regret it for the rest of your life. 1398 01:16:03,860 --> 01:16:06,627 - Don't you threaten me. - Nobody does this to me. 1399 01:16:06,729 --> 01:16:08,029 Nobody does this to me. 1400 01:16:08,131 --> 01:16:10,932 Pam: I've had enough. Stop threatening-- 1401 01:16:11,034 --> 01:16:12,900 get your hands off me! 1402 01:16:14,103 --> 01:16:16,737 Pam, don't walk away from me. 1403 01:16:16,839 --> 01:16:18,606 We both-- we have something. 1404 01:16:18,708 --> 01:16:19,173 We have something. 1405 01:16:19,275 --> 01:16:20,741 We have something. 1406 01:16:20,843 --> 01:16:24,378 You wanna get physical with me? Don't you-- 1407 01:16:25,248 --> 01:16:27,081 ♪♪ 1408 01:16:29,752 --> 01:16:33,054 yeah, tell them that that won't work for us. No, I insist. 1409 01:16:33,156 --> 01:16:34,655 - Yes, I just-- - I need to talk to you. 1410 01:16:34,757 --> 01:16:36,123 I'm in the middle of a conversation. 1411 01:16:36,225 --> 01:16:39,060 - Okay, if you can get them to-- - now! 1412 01:16:39,162 --> 01:16:40,861 I'll call you back. 1413 01:16:50,006 --> 01:16:51,672 Are we sure she's dead? 1414 01:16:51,774 --> 01:16:54,075 No. I think she's napping. 1415 01:16:54,177 --> 01:16:56,477 This is totally gonna ruin the party now. 1416 01:16:56,579 --> 01:16:59,714 Oh, please! We haven't even served dessert yet. 1417 01:16:59,816 --> 01:17:02,917 What is wrong with all of you? We need to call the police. 1418 01:17:03,019 --> 01:17:04,619 - She is the police. - She's not the police. 1419 01:17:04,721 --> 01:17:07,188 She's the private investigator we hired. 1420 01:17:07,290 --> 01:17:08,155 We need to find carlos, like now. 1421 01:17:08,257 --> 01:17:10,491 Carrie, we can hold off on that. 1422 01:17:10,593 --> 01:17:13,594 What are you talking about? 1423 01:17:13,696 --> 01:17:17,932 We hide the body, then we wait until after the party. 1424 01:17:18,034 --> 01:17:21,035 What? Why? 1425 01:17:21,137 --> 01:17:22,670 Because. 1426 01:17:22,772 --> 01:17:25,673 All of this... 1427 01:17:25,775 --> 01:17:27,808 Is starting to make sense now. 1428 01:17:27,910 --> 01:17:29,110 [sighs] 1429 01:17:31,831 --> 01:17:35,616 narrator: Hell hath no fury... 1430 01:17:35,718 --> 01:17:38,085 Like a jones scorned. 1431 01:17:38,187 --> 01:17:38,919 [sighs] 1432 01:18:04,947 --> 01:18:05,846 nice. 1433 01:18:08,451 --> 01:18:09,767 Carlos: Hello, robin. 1434 01:18:13,690 --> 01:18:14,755 Carlos. 1435 01:18:14,857 --> 01:18:17,858 I have to compliment you. 1436 01:18:17,960 --> 01:18:20,428 The joneses certainly know how to throw a party. 1437 01:18:21,731 --> 01:18:24,231 Thank you. I'm glad you enjoyed it. 1438 01:18:24,333 --> 01:18:25,900 I did. 1439 01:18:29,472 --> 01:18:31,739 You know... 1440 01:18:31,841 --> 01:18:33,941 I saw jess wilson walking around earlier today. 1441 01:18:34,043 --> 01:18:36,310 Hmm. 1442 01:18:37,280 --> 01:18:39,680 I saw her too. 1443 01:18:39,782 --> 01:18:41,649 Funny. 1444 01:18:41,734 --> 01:18:45,086 I didn't see her leave though, did you? 1445 01:18:45,188 --> 01:18:45,886 [chortles] 1446 01:18:55,164 --> 01:18:57,298 help yourself. 1447 01:18:59,368 --> 01:19:01,919 Just answer me one question, robin. 1448 01:19:02,038 --> 01:19:03,738 Sure. 1449 01:19:03,823 --> 01:19:05,172 How did you know it wasn't webb? 1450 01:19:05,274 --> 01:19:08,309 But it was. It was webb. 1451 01:19:08,411 --> 01:19:09,310 He was the one who sent the letters. 1452 01:19:09,412 --> 01:19:12,046 But what you didn't know, 1453 01:19:12,148 --> 01:19:15,182 what you couldn't have known because I didn't tell anyone, 1454 01:19:15,284 --> 01:19:16,784 not even jess wilson, 1455 01:19:16,886 --> 01:19:20,287 was that the letters were sent anonymously, 1456 01:19:20,389 --> 01:19:23,424 untraceable, from a drop box. 1457 01:19:23,526 --> 01:19:25,993 But the first letter, 1458 01:19:26,062 --> 01:19:30,331 the first letter was sent in an envelope. 1459 01:19:30,433 --> 01:19:33,167 And on the glue of that envelope's seal 1460 01:19:33,269 --> 01:19:34,702 was a partial print, 1461 01:19:34,804 --> 01:19:37,772 a print that matched webb deveraux's. 1462 01:19:40,810 --> 01:19:42,977 You're quite the detective, robin. 1463 01:19:44,847 --> 01:19:46,614 Mm... 1464 01:19:46,716 --> 01:19:48,149 Not really. 1465 01:19:48,251 --> 01:19:50,618 The real detective, jess, 1466 01:19:50,720 --> 01:19:54,255 that's who ran the prints for me. 1467 01:19:54,357 --> 01:19:57,124 It would make sense that it was webb deveraux 1468 01:19:57,226 --> 01:19:58,325 who sent the letters. 1469 01:19:58,427 --> 01:20:01,762 He was either trying to scare me into selling the company 1470 01:20:01,864 --> 01:20:03,964 or pull out of harborside, 1471 01:20:04,066 --> 01:20:06,634 a development which he had his eyes on too. 1472 01:20:06,736 --> 01:20:08,669 But what didn't make sense 1473 01:20:08,771 --> 01:20:12,373 was the fact that he would want me dead. 1474 01:20:15,011 --> 01:20:16,210 But you would. 1475 01:20:18,047 --> 01:20:22,850 With me dead, you would get your share of the money right away. 1476 01:20:22,952 --> 01:20:26,303 You knew that my husband theodore promised your mother 1477 01:20:26,422 --> 01:20:29,006 that he'd always take care of you. 1478 01:20:29,125 --> 01:20:31,959 And with that money, you could pay for her treatment, 1479 01:20:32,061 --> 01:20:35,162 and it would no longer be considered charity. 1480 01:20:35,264 --> 01:20:36,030 It would be your money. 1481 01:20:38,935 --> 01:20:41,969 That's quite the theory, robin. 1482 01:20:42,071 --> 01:20:44,205 Quite the theory, indeed. 1483 01:20:44,307 --> 01:20:46,140 Only one thing. 1484 01:20:46,242 --> 01:20:48,209 And that is? 1485 01:20:48,311 --> 01:20:49,944 You don't have any evidence. 1486 01:20:50,046 --> 01:20:53,948 None that link me to the house bomb. 1487 01:20:54,984 --> 01:20:58,385 Oh, but we do, carlos. 1488 01:20:59,922 --> 01:21:01,856 You knew where the security cameras were located 1489 01:21:01,958 --> 01:21:03,624 and what they covered, 1490 01:21:03,726 --> 01:21:07,194 so you told the delivery driver where to go and what to do. 1491 01:21:07,296 --> 01:21:10,164 And sure enough, our cameras didn't catch anything, 1492 01:21:10,266 --> 01:21:14,034 but what did catch something is the security cam 1493 01:21:14,136 --> 01:21:16,904 at the gas station down at the bottom of the hill. 1494 01:21:17,006 --> 01:21:18,172 You know, the one that every car that comes up this hill 1495 01:21:18,274 --> 01:21:20,674 has to pass. 1496 01:21:20,776 --> 01:21:23,277 Jess talked to the owner. Nice guy. 1497 01:21:23,379 --> 01:21:25,079 Turns out he had a record. 1498 01:21:25,181 --> 01:21:26,413 She might have flashed her badge. 1499 01:21:26,515 --> 01:21:28,415 He didn't want any trouble. 1500 01:21:28,517 --> 01:21:31,218 Even if you somehow managed to get 1501 01:21:31,320 --> 01:21:33,921 a video of the cars at the relevant time, 1502 01:21:34,023 --> 01:21:37,858 there's no possible way you could tie them to me. 1503 01:21:37,960 --> 01:21:39,026 Jess ran the plates. 1504 01:21:39,128 --> 01:21:41,996 So you would know 1505 01:21:42,098 --> 01:21:44,965 I was nowhere near here the night of the bombing. 1506 01:21:45,067 --> 01:21:47,268 But the car that you rented was. 1507 01:21:47,370 --> 01:21:49,803 Once jess ran the plates, 1508 01:21:49,906 --> 01:21:52,740 it was easy to figure out who reserved that specific car. 1509 01:21:52,842 --> 01:21:54,875 Trust me, rental companies are a lot easier to hack 1510 01:21:54,977 --> 01:21:56,243 than the utilities. 1511 01:21:56,345 --> 01:21:58,279 -You're lying! -The thing about boarding school 1512 01:21:58,381 --> 01:22:00,881 is the most diligent students even had free time. 1513 01:22:00,983 --> 01:22:02,016 You can't imagine the things I've learned 1514 01:22:02,118 --> 01:22:03,150 in my four years there. 1515 01:22:03,252 --> 01:22:06,820 I've killed one person today. 1516 01:22:06,906 --> 01:22:09,189 What makes you think I'm not gonna kill another? 1517 01:22:09,292 --> 01:22:12,626 Come on, carlos, it's over! You can see that! 1518 01:22:12,728 --> 01:22:16,163 When did she confront you, carlos? 1519 01:22:18,367 --> 01:22:21,702 I offered to split it with her, my inheritance, 1520 01:22:21,804 --> 01:22:24,772 if she would just keep her mouth shut 1521 01:22:24,874 --> 01:22:28,008 and stay quiet about this whole thing. 1522 01:22:30,880 --> 01:22:35,049 Without her, none of you have any evidence! 1523 01:22:35,151 --> 01:22:36,116 None of you! 1524 01:22:38,821 --> 01:22:41,755 And you know what she said to me? Hmm? 1525 01:22:41,857 --> 01:22:42,890 She told me to go to hell. 1526 01:22:47,763 --> 01:22:48,896 So I had no choice. 1527 01:22:48,998 --> 01:22:52,266 You had a choice, carlos. 1528 01:23:04,380 --> 01:23:06,180 I had no choice. 1529 01:23:07,817 --> 01:23:09,650 I had to do it. 1530 01:23:09,752 --> 01:23:11,352 Of course you did. 1531 01:23:11,454 --> 01:23:13,354 He could've killed any one of us. 1532 01:23:13,456 --> 01:23:16,123 Or worse. 1533 01:23:16,225 --> 01:23:18,292 Poor carlos. 1534 01:23:18,394 --> 01:23:21,261 He could've just asked us for help instead of betraying us. 1535 01:23:22,198 --> 01:23:25,032 He had to learn his lesson the hard way. 1536 01:23:26,202 --> 01:23:32,022 That's what happens when you mess with the wrong family. 111068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.