Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,513 --> 00:00:13,712
Are we sure she's dead?
2
00:00:13,814 --> 00:00:16,315
No. I think she's napping.
3
00:00:16,417 --> 00:00:18,384
This is totally gonna
ruin the party now.
4
00:00:18,486 --> 00:00:20,686
Oh, please. We haven't even
served dessert yet.
5
00:00:20,788 --> 00:00:21,453
[chuckling]
6
00:00:21,555 --> 00:00:23,455
what is wrong with all of you?
7
00:00:23,557 --> 00:00:25,057
We need to call the police.
8
00:00:25,159 --> 00:00:27,760
Carrie, we can hold off on that.
9
00:00:27,862 --> 00:00:30,696
What are you talking about?
10
00:00:33,234 --> 00:00:35,534
Well, we hide the body,
11
00:00:35,636 --> 00:00:38,504
then we wait until
after the party.
12
00:00:38,606 --> 00:00:40,572
Wha--
[sighs]
13
00:00:40,674 --> 00:00:41,740
why?
14
00:00:41,842 --> 00:00:48,213
Because all of this is
starting to make sense now.
15
00:00:59,894 --> 00:01:02,628
Narrator: The jones family.
16
00:01:10,404 --> 00:01:13,472
The closest thing pacific hills has to royalty.
17
00:01:15,776 --> 00:01:18,410
Those that know them envy them,
18
00:01:18,496 --> 00:01:20,379
those that work for them fear them,
19
00:01:20,481 --> 00:01:22,581
and those that cross them,
20
00:01:22,683 --> 00:01:25,551
well, they rue the day they were ever born.
21
00:01:25,653 --> 00:01:28,353
Long live the queens.
22
00:01:29,690 --> 00:01:32,624
Robin jones is the matriarch.
23
00:01:34,395 --> 00:01:39,131
Or step-matriarch, as she's painfully reminded.
24
00:01:39,200 --> 00:01:41,467
She's the second wife of theodore jones,
25
00:01:41,569 --> 00:01:46,839
the girls' late father and a pioneering billionaire.
26
00:01:46,941 --> 00:01:49,141
Theodore was generous to his daughters,
27
00:01:49,243 --> 00:01:51,743
but he made sure the bulk of his money and estate,
28
00:01:51,846 --> 00:01:55,347
not to mention control of his company,
29
00:01:55,449 --> 00:01:57,082
went to robin.
30
00:01:57,184 --> 00:01:59,651
And as you can imagine,
31
00:01:59,753 --> 00:02:01,687
this didn't cause any resentments.
32
00:02:01,789 --> 00:02:05,491
Pam jones is the oldest,
33
00:02:05,593 --> 00:02:08,393
her father's daughter through and through.
34
00:02:08,496 --> 00:02:11,480
Pam is now the cfo of jones enterprises,
35
00:02:11,599 --> 00:02:14,399
one letter away from where she'd like to be.
36
00:02:14,502 --> 00:02:16,301
Theodore jones made his fortune in real estate.
37
00:02:16,403 --> 00:02:19,538
And although developing commercial properties
38
00:02:19,640 --> 00:02:22,407
is still the company's bread and butter,
39
00:02:22,510 --> 00:02:25,577
they've certainly diversified in the past decade,
40
00:02:25,679 --> 00:02:28,447
taking advantage of their name's cachet.
41
00:02:28,549 --> 00:02:33,152
Carrie jones handles the family's charitable endeavors,
42
00:02:33,254 --> 00:02:34,753
which are just as vast as their commercial interests.
43
00:02:34,855 --> 00:02:37,623
And it sounds crazy, I know,
44
00:02:37,708 --> 00:02:41,293
but she might actually care about philanthropy.
45
00:02:41,395 --> 00:02:43,529
Then there's kayla jones.
46
00:02:43,631 --> 00:02:45,397
She-- well, let's just say
47
00:02:45,499 --> 00:02:49,301
she's fortunate her sisters do the heavy lifting.
48
00:02:49,403 --> 00:02:51,203
Still, no one ever said
49
00:02:51,305 --> 00:02:53,305
she didn't know how to have a good time.
50
00:02:53,407 --> 00:02:56,141
Oh, I almost forgot.
51
00:02:56,243 --> 00:03:00,445
There's also tara jones, the baby,
52
00:03:00,548 --> 00:03:02,614
but she's away at the most prestigious
53
00:03:02,716 --> 00:03:04,516
boarding schools on the coast,
54
00:03:04,618 --> 00:03:07,386
honing the skills necessary to one day join
55
00:03:07,488 --> 00:03:09,221
the family business.
56
00:03:32,313 --> 00:03:33,579
Come on, where are you?
57
00:03:33,681 --> 00:03:36,448
Oh! Good morning, ladies.
58
00:03:36,550 --> 00:03:39,318
- Morning!
- Good morning.
59
00:03:39,420 --> 00:03:42,454
So, pam, what do we have?
60
00:03:42,556 --> 00:03:44,356
In the packets
in front of each of you,
61
00:03:44,458 --> 00:03:46,258
you'll find the latest
p&l statements
62
00:03:46,360 --> 00:03:48,093
for all of the separate
divisions of jones--
63
00:03:48,195 --> 00:03:50,195
what is going on here, pam?
64
00:03:50,297 --> 00:03:51,196
You dragged me out of bed
before 11:00
65
00:03:51,298 --> 00:03:54,766
for an emergency
company board meeting.
66
00:03:54,868 --> 00:03:56,301
This better be about something
besides company financials.
67
00:03:56,403 --> 00:04:00,405
Uh-uh. We were supposed
to discuss sponsorship
68
00:04:00,507 --> 00:04:01,273
for the juvenile diabetes camp.
69
00:04:05,112 --> 00:04:06,545
Okay.
70
00:04:06,647 --> 00:04:09,481
I called you all here because...
71
00:04:09,583 --> 00:04:13,118
We received another letter
yesterday.
72
00:04:15,756 --> 00:04:18,357
How'd this one come?
73
00:04:18,459 --> 00:04:20,192
Pam: Same as the others,
74
00:04:20,294 --> 00:04:23,195
in a drop box paid for with one
of those prepaid credit cards
75
00:04:23,297 --> 00:04:25,163
you can get
at any convenience store.
76
00:04:25,266 --> 00:04:26,431
It's impossible to trace.
77
00:04:26,533 --> 00:04:27,633
What'd it say?
78
00:04:27,735 --> 00:04:33,405
It said, "stay out of harborside
or you'll regret it."
79
00:04:33,507 --> 00:04:35,040
what? I don't understand.
80
00:04:35,142 --> 00:04:37,109
I thought harborside
was a win for everyone, right?
81
00:04:37,211 --> 00:04:39,745
It is. It's a win
for the residents
82
00:04:39,847 --> 00:04:41,446
because their property values
are gonna go through the roof,
83
00:04:41,532 --> 00:04:44,082
the city is ecstatic because
of the increased tax revenue,
84
00:04:44,184 --> 00:04:46,618
even the banks are finding it--
85
00:04:46,720 --> 00:04:48,370
how many letters like this
have we received?
86
00:04:53,327 --> 00:04:54,459
This is the fourth.
87
00:04:54,561 --> 00:04:57,262
Okay.
88
00:04:57,364 --> 00:04:59,498
I think now's the time
we go to the police.
89
00:04:59,600 --> 00:05:01,066
That would be just--
90
00:05:01,168 --> 00:05:03,268
that's not in
our best interests.
91
00:05:03,370 --> 00:05:04,586
Why not?
92
00:05:04,705 --> 00:05:05,737
Carrie, we don't want
the police
93
00:05:05,839 --> 00:05:07,072
poking around in our affairs,
94
00:05:07,174 --> 00:05:10,409
especially
our financial affairs.
95
00:05:10,511 --> 00:05:14,579
If something was done on our
behalf, pam, and in our name,
96
00:05:14,682 --> 00:05:17,516
I think we have a right
to know about it.
97
00:05:19,486 --> 00:05:21,320
Right, kayla?
98
00:05:21,422 --> 00:05:23,422
Huh?
99
00:05:24,425 --> 00:05:26,658
Hmm.
100
00:05:28,662 --> 00:05:32,130
Okay, harborside was not always
zoned commercially.
101
00:05:32,232 --> 00:05:34,433
Traditionally, it has been
a residential area,
102
00:05:34,535 --> 00:05:36,301
but as the old saying goes,
103
00:05:36,403 --> 00:05:38,704
it is easier to get
blood from a stone
104
00:05:38,806 --> 00:05:42,174
than it is to convince
the city council to rezone,
105
00:05:42,276 --> 00:05:43,608
- so sometimes--
- you know what?
106
00:05:43,711 --> 00:05:45,210
I don't wanna know.
107
00:05:45,312 --> 00:05:46,645
But if we're not gonna go
to the police,
108
00:05:46,747 --> 00:05:48,613
then I think we should
at least talk to carlos.
109
00:05:48,716 --> 00:05:50,382
[groans]
I need to go to the restroom.
110
00:05:58,792 --> 00:06:03,328
[vomits, coughs]
111
00:06:05,232 --> 00:06:06,264
whew!
112
00:06:06,367 --> 00:06:09,735
Your sister really needs
to get it together.
113
00:06:09,837 --> 00:06:11,503
She's fine.
114
00:06:11,605 --> 00:06:13,405
She's just hungover.
115
00:06:13,507 --> 00:06:14,689
Or pregnant.
116
00:06:14,808 --> 00:06:16,608
Oh, god, carrie,
that is not even funny.
117
00:06:16,710 --> 00:06:19,211
What? It wouldn't be the
worst thing in the world, pam.
118
00:06:19,313 --> 00:06:21,780
I mean, we are gonna have
to start thinking about
119
00:06:21,882 --> 00:06:24,182
the future generation
of joneses eventually.
120
00:06:24,284 --> 00:06:27,486
God forbid this company goes
to a board of shareholders.
121
00:06:27,588 --> 00:06:29,020
Mm.
122
00:06:29,123 --> 00:06:32,224
Or an outsider.
123
00:06:36,797 --> 00:06:38,397
Here she comes.
124
00:06:38,799 --> 00:06:40,031
Sorry about that.
125
00:06:40,134 --> 00:06:43,468
Something I ate
did not sit well with me.
126
00:06:44,805 --> 00:06:46,438
Or drank.
127
00:06:46,540 --> 00:06:48,306
What'd I miss?
128
00:06:49,143 --> 00:06:51,710
I'm going to talk to carlos
129
00:06:51,812 --> 00:06:54,379
and just hear
whatever suggestions he has
130
00:06:54,481 --> 00:06:55,614
about what we should do.
131
00:06:55,716 --> 00:06:58,100
He's not even
part of the family.
132
00:06:58,218 --> 00:07:00,519
He's your brother.
133
00:07:00,621 --> 00:07:02,788
Half-brother.
134
00:07:05,259 --> 00:07:08,126
Whatever. Um, I promised william
that we'd meet for lunch,
135
00:07:08,228 --> 00:07:09,694
so are we done here?
136
00:07:09,797 --> 00:07:13,398
Kayla, we haven't even
discussed business yet.
137
00:07:13,867 --> 00:07:17,102
[sighs]
okay.
138
00:07:32,853 --> 00:07:34,519
[knocks]
139
00:07:38,659 --> 00:07:39,758
hi, maria.
140
00:07:40,427 --> 00:07:43,061
Hmmph.
141
00:07:43,163 --> 00:07:44,729
Is carlos here?
142
00:07:45,799 --> 00:07:47,265
Mm-mm.
143
00:07:47,367 --> 00:07:49,501
Do you know where he is?
144
00:07:49,603 --> 00:07:52,471
Even if I did,
I wouldn't tell you.
145
00:07:53,841 --> 00:07:56,441
I really, really need
to speak with him.
146
00:07:56,510 --> 00:07:58,443
Then call him.
He's your half-brother too.
147
00:07:58,545 --> 00:08:00,679
When I do,
he doesn't return my calls.
148
00:08:00,781 --> 00:08:03,682
Huh. Doesn't that
tell you something?
149
00:08:07,788 --> 00:08:09,287
How's your mother?
150
00:08:09,389 --> 00:08:12,991
[scoffs]
as if you care.
151
00:08:13,093 --> 00:08:13,825
We've offered to help
numerous times.
152
00:08:13,927 --> 00:08:16,344
We don't want
your blood money.
153
00:08:16,463 --> 00:08:19,698
Maybe if you weren't
so proud, then--
154
00:08:25,506 --> 00:08:29,140
can you please tell carlos
that I stopped by?
155
00:08:29,243 --> 00:08:32,844
And as I said, I really, really
need to speak with him.
156
00:08:39,386 --> 00:08:41,419
You know, maria, you don't
have to live like this.
157
00:08:41,522 --> 00:08:44,389
My father would not
want to see her--
158
00:08:44,491 --> 00:08:46,791
he wouldn't want
to see her like this.
159
00:08:46,894 --> 00:08:50,495
She is the mother
of his only son.
160
00:09:04,077 --> 00:09:05,210
[door slams]
161
00:09:12,853 --> 00:09:15,186
oh, william.
162
00:09:15,289 --> 00:09:16,321
[moans]
william.
163
00:09:40,647 --> 00:09:41,513
Slow down, I don't feel--
164
00:09:41,615 --> 00:09:44,182
I said stop!
165
00:09:47,220 --> 00:09:48,653
[door closes]
166
00:09:48,755 --> 00:09:51,089
[kayla vomits, coughs]
167
00:09:51,191 --> 00:09:53,658
[continues vomiting]
168
00:09:53,760 --> 00:09:56,094
william: Are you okay?
169
00:09:56,179 --> 00:09:58,496
[toilet flushes]
170
00:10:09,610 --> 00:10:10,775
what's the matter with you?
171
00:10:10,861 --> 00:10:13,511
Oh, I'm not sure.
172
00:10:13,614 --> 00:10:15,714
I got sick
this morning at work too.
173
00:10:15,816 --> 00:10:17,616
Maybe you're working
too hard?
174
00:10:17,718 --> 00:10:19,150
Maybe.
175
00:10:20,554 --> 00:10:21,252
Did you brush your teeth?
176
00:10:24,825 --> 00:10:25,423
[groans]
177
00:10:33,266 --> 00:10:35,166
[camera clicking]
178
00:10:46,546 --> 00:10:49,748
okay, you guys, if we cannot
get past 3% growth organically
179
00:10:49,850 --> 00:10:51,516
by the end of the quarter,
180
00:10:51,601 --> 00:10:52,817
I don't think
we're gonna have any choice
181
00:10:52,919 --> 00:10:54,619
but to spin off the division.
182
00:10:54,721 --> 00:10:55,754
Now you know what
spinning off means--
183
00:10:55,856 --> 00:10:58,156
- carrie!
- Yeah.
184
00:10:58,258 --> 00:11:00,775
Kayla's sick.
She's not coming in today.
185
00:11:00,894 --> 00:11:02,193
Is it serious?
186
00:11:04,398 --> 00:11:06,197
Okay.
187
00:11:06,299 --> 00:11:09,351
Like I was saying, if we cannot
get beyond single-digit growth
188
00:11:09,469 --> 00:11:10,802
before the end of the quarter,
189
00:11:10,904 --> 00:11:13,438
then we're gonna have
to fold that division in
190
00:11:13,540 --> 00:11:14,606
with the international.
191
00:11:14,708 --> 00:11:19,627
♪♪ [jazz]
192
00:11:22,282 --> 00:11:23,148
right here.
193
00:11:23,250 --> 00:11:25,116
Thank you. Webb!
194
00:11:25,218 --> 00:11:27,385
You look stunning.
195
00:11:27,487 --> 00:11:28,486
Thank you.
196
00:11:29,556 --> 00:11:32,157
You know, I could never
get tired of this place.
197
00:11:32,259 --> 00:11:34,726
I remember the first time
I came here.
198
00:11:34,828 --> 00:11:38,563
It was with your husband, and...
199
00:11:38,665 --> 00:11:40,231
I'm well aware that my husband
was married before.
200
00:11:40,333 --> 00:11:42,801
You don't have to
walk on eggshells about it.
201
00:11:42,903 --> 00:11:46,571
And trust, I have four ladies
that if I choose to forget,
202
00:11:46,673 --> 00:11:47,572
they would remind me.
203
00:11:47,674 --> 00:11:49,607
Would you like
something to drink, ma'am?
204
00:11:49,710 --> 00:11:52,177
- Yes. Pinot noir.
- Your best.
205
00:11:52,279 --> 00:11:52,644
Absolutely.
206
00:11:52,746 --> 00:11:57,649
♪♪ [jazz]
207
00:12:06,526 --> 00:12:10,228
you know, teddy had a taste
for the sweetbreads,
208
00:12:10,330 --> 00:12:11,162
if I'm remembering correctly.
209
00:12:11,264 --> 00:12:14,499
He was really
quite fond of them.
210
00:12:14,601 --> 00:12:17,135
Actually, teddy told me
that he hated this restaurant.
211
00:12:17,237 --> 00:12:20,171
He used to say that,
after eating here,
212
00:12:20,273 --> 00:12:22,507
he would go next door to vic's
and have a steak and scotch
213
00:12:22,609 --> 00:12:24,509
just to get the taste
out of his mouth.
214
00:12:24,611 --> 00:12:26,811
Well, teddy was never
really comfortable
215
00:12:26,913 --> 00:12:29,748
with the trappings
of his wealth.
216
00:12:29,850 --> 00:12:32,317
He also hated
being called teddy.
217
00:12:32,402 --> 00:12:36,588
Okay. Why don't we just try
to enjoy our lunch,
218
00:12:36,690 --> 00:12:37,622
shall we, robin?
219
00:12:37,724 --> 00:12:40,125
You are the one
who invited me here, webb.
220
00:12:40,227 --> 00:12:43,194
So tell me,
what exactly do you want?
221
00:12:43,296 --> 00:12:47,398
The same thing
I have always wanted.
222
00:12:47,501 --> 00:12:49,400
And my answer is
still gonna be the same.
223
00:12:49,503 --> 00:12:50,535
May I ask you why?
224
00:12:50,604 --> 00:12:51,269
Why what?
225
00:12:51,371 --> 00:12:54,639
Why the aversion to selling.
226
00:12:54,741 --> 00:12:56,608
What you could personally make
in a sale
227
00:12:56,710 --> 00:12:59,077
would make you
a very rich woman.
228
00:12:59,179 --> 00:13:01,513
I'm already a very rich woman.
229
00:13:01,615 --> 00:13:05,683
Yes, but now it's co-mingled
with your stepdaughters.
230
00:13:05,786 --> 00:13:08,286
Which is exactly the way
my husband wanted it.
231
00:13:08,388 --> 00:13:11,156
But he's no longer here,
is he?
232
00:13:11,258 --> 00:13:14,075
I'm just saying
it seems like such a shame,
233
00:13:14,194 --> 00:13:17,028
being that our businesses
are so complimentary.
234
00:13:17,130 --> 00:13:18,563
Our real estate holdings
are similar,
235
00:13:18,665 --> 00:13:22,200
your hotels fit nicely
with my hospitality business,
236
00:13:22,302 --> 00:13:25,236
and the jones brand is appealing
to recreational developers.
237
00:13:25,322 --> 00:13:28,239
I'm well aware of
the mutual benefits, webb.
238
00:13:29,676 --> 00:13:32,177
You know, robin,
239
00:13:32,279 --> 00:13:35,380
just because jones enterprises
isn't a public company
240
00:13:35,482 --> 00:13:40,585
doesn't mean they're immune
to genuine overtures.
241
00:13:40,687 --> 00:13:42,587
There are other avenues
that can be taken.
242
00:13:42,689 --> 00:13:46,758
Webb...
[chuckles]
243
00:13:46,860 --> 00:13:49,127
if I didn't know you so well,
244
00:13:49,229 --> 00:13:51,095
I would consider that a threat.
245
00:13:51,198 --> 00:13:54,065
Oh, come on, robin!
246
00:13:54,167 --> 00:13:55,834
How can we be
speaking of threats
247
00:13:55,936 --> 00:13:59,103
when we have foie gras?
248
00:14:03,476 --> 00:14:04,509
Mmm!
249
00:14:04,611 --> 00:14:07,245
[chuckles]
250
00:14:10,417 --> 00:14:11,182
I think the duck,
251
00:14:11,284 --> 00:14:13,585
if he knew
how tasty his liver was,
252
00:14:13,687 --> 00:14:15,436
wouldn't even mind
what happened to him.
253
00:14:15,555 --> 00:14:18,223
Don't you agree?
254
00:14:20,744 --> 00:14:21,392
Be a big girl.
255
00:14:24,531 --> 00:14:27,565
Narrator: They say that under the right circumstances,
256
00:14:27,667 --> 00:14:31,169
almost any animal will eat its young.
257
00:14:31,271 --> 00:14:32,704
Humans are worse.
258
00:14:32,806 --> 00:14:35,573
They just send them away to boarding school.
259
00:14:49,856 --> 00:14:52,290
[clears throat]
aw, shoot!
260
00:14:52,392 --> 00:14:54,859
You wouldn't happen
to have a pad, would you?
261
00:15:34,534 --> 00:15:35,566
[knocks]
262
00:15:35,669 --> 00:15:37,302
come in.
263
00:15:37,404 --> 00:15:38,336
You have someone here
to see you.
264
00:15:38,405 --> 00:15:41,239
I do?
265
00:15:41,341 --> 00:15:43,074
Uh, it's not on my schedule.
266
00:15:43,176 --> 00:15:45,443
I know. He said it was
a personal matter.
267
00:15:45,545 --> 00:15:47,145
Said you'd want to see him.
268
00:15:48,648 --> 00:15:50,181
He's cute.
269
00:15:50,283 --> 00:15:53,217
I told him to wait outside
while I spoke to you.
270
00:15:53,303 --> 00:15:55,219
Thank you, angie.
271
00:15:59,626 --> 00:16:01,993
Pam: Hey.
272
00:16:02,095 --> 00:16:05,363
I, uh, wasn't sure your sister
was gonna give you the message.
273
00:16:05,465 --> 00:16:10,652
Maria is not your biggest fan,
but she does have her integrity.
274
00:16:10,770 --> 00:16:12,236
How's your mother?
275
00:16:12,339 --> 00:16:14,205
Is this what you wanted
to see me about, pam?
276
00:16:14,307 --> 00:16:17,575
No, but I genuinely care.
277
00:16:20,647 --> 00:16:22,246
Not good.
278
00:16:25,618 --> 00:16:28,319
Carlos, I'm sorry.
Is there anything I can do?
279
00:16:32,525 --> 00:16:34,392
Stop being so damn proud,
carlos! She's your mother!
280
00:16:34,494 --> 00:16:36,160
You should beg, borrow,
or steal for her!
281
00:16:36,262 --> 00:16:37,462
That's what I would do.
282
00:16:37,564 --> 00:16:40,565
If there was anything
that could be done,
283
00:16:40,667 --> 00:16:42,233
I'd let you know.
284
00:16:43,269 --> 00:16:44,702
All right, then.
285
00:16:45,705 --> 00:16:48,539
So what's this?
286
00:16:48,641 --> 00:16:50,441
You wanted to hand deliver me
287
00:16:50,543 --> 00:16:52,343
my invitation
to the family reunion?
288
00:16:52,445 --> 00:16:53,444
Come on.
You know you're always welcome.
289
00:16:53,546 --> 00:16:56,080
Oh, yeah.
290
00:16:56,182 --> 00:16:57,749
You guys have definitely
rolled out the red carpet
291
00:16:57,851 --> 00:17:00,351
for the love child
of the esteemed jones patriarch
292
00:17:00,453 --> 00:17:01,619
and his maid.
293
00:17:01,721 --> 00:17:03,521
She was more than just a maid
to him, carlos.
294
00:17:03,623 --> 00:17:05,223
You know that.
295
00:17:05,325 --> 00:17:06,991
So what is it, pam?
296
00:17:07,093 --> 00:17:09,193
My shift just ended,
and I'm extremely exhausted.
297
00:17:11,631 --> 00:17:13,131
We've been getting letters.
298
00:17:13,233 --> 00:17:16,134
The company
has been getting letters.
299
00:17:16,236 --> 00:17:19,103
- Letters?
- Threatening letters.
300
00:17:19,205 --> 00:17:20,538
So what do you want me
to do about it?
301
00:17:20,640 --> 00:17:23,741
Well, you're a detective.
302
00:17:23,843 --> 00:17:26,310
Word on the street is,
a halfway decent one.
303
00:17:26,413 --> 00:17:31,449
Can't you do a little detecting
and find out who's sending them?
304
00:17:31,551 --> 00:17:34,118
Why don't you make a formal
complaint to the department?
305
00:17:35,655 --> 00:17:37,221
Oh!
306
00:17:37,323 --> 00:17:40,425
I see. There's something
you're not telling me.
307
00:17:40,527 --> 00:17:43,528
We would prefer
to handle this informally.
308
00:17:43,630 --> 00:17:46,564
And why is that?
309
00:17:48,768 --> 00:17:50,568
The letters are regarding
310
00:17:50,670 --> 00:17:53,037
a billion-dollar development
project called harborside,
311
00:17:53,139 --> 00:17:54,172
and the first thing that
an investigator's gonna do
312
00:17:54,274 --> 00:17:57,141
is take a closer look
at that project.
313
00:17:57,243 --> 00:17:59,377
And?
314
00:17:59,479 --> 00:18:01,145
And we would prefer
to avoid that.
315
00:18:03,183 --> 00:18:05,516
So I'm guessing everything's
not on the up-and-up.
316
00:18:05,618 --> 00:18:06,651
Look, are you gonna help us
or not?
317
00:18:06,753 --> 00:18:09,620
Will I help you? No!
318
00:18:09,722 --> 00:18:11,522
Of course I won't help you!
319
00:18:11,624 --> 00:18:13,624
Even if I went through
the proper channels,
320
00:18:13,726 --> 00:18:14,592
it would be
a conflict of interest.
321
00:18:14,694 --> 00:18:16,527
Because we're family.
322
00:18:16,629 --> 00:18:18,663
[scoffs]
yeah.
323
00:18:18,765 --> 00:18:20,631
Well, so what can you do?
324
00:18:22,502 --> 00:18:23,668
I can refer you to somebody.
325
00:18:23,770 --> 00:18:24,769
Inside the department?
326
00:18:24,871 --> 00:18:28,473
No, not in the department.
327
00:18:28,575 --> 00:18:31,109
That wouldn't be appropriate
for a situation like this.
328
00:18:31,211 --> 00:18:33,077
She's a private investigator.
329
00:18:33,179 --> 00:18:34,645
Do you trust her?
330
00:18:34,747 --> 00:18:36,547
Trust is the wrong word.
331
00:18:36,649 --> 00:18:39,717
[chuckles] okay.
Is she good at what she does?
332
00:18:39,819 --> 00:18:40,518
Excellent.
333
00:18:40,620 --> 00:18:42,553
Discreet?
334
00:18:42,655 --> 00:18:44,689
For a price.
335
00:18:44,791 --> 00:18:46,257
But that shouldn't matter much
to you, huh?
336
00:18:52,132 --> 00:18:53,431
When can I meet her?
337
00:18:53,533 --> 00:18:55,800
I'll reach out to her.
338
00:18:57,504 --> 00:18:58,503
We'll be in touch.
339
00:18:58,605 --> 00:19:00,171
Carlos.
340
00:19:02,342 --> 00:19:03,224
Thank you.
341
00:19:04,744 --> 00:19:07,111
Anything for you, pam.
342
00:19:17,123 --> 00:19:18,689
Sheldon: Pam.
343
00:19:18,791 --> 00:19:21,993
Pam, I told you I'm not
against you soliciting help.
344
00:19:22,095 --> 00:19:24,962
I don't want you to do it
without talking to me first.
345
00:19:25,064 --> 00:19:26,230
Sheldon, I have it covered.
346
00:19:26,332 --> 00:19:28,032
You're too close
to the situation.
347
00:19:28,134 --> 00:19:30,401
This is happening to me and my family.
348
00:19:30,503 --> 00:19:33,371
I know it's happening
to you and your family.
349
00:19:33,473 --> 00:19:36,073
That's all the more reason
that you should rely on me.
350
00:19:36,176 --> 00:19:39,343
I'm your lawyer. I'm looking out
for your interests.
351
00:19:39,445 --> 00:19:42,246
And I also have the luxury
of some separation.
352
00:19:42,348 --> 00:19:44,015
He's family. My half-brother.
353
00:19:44,117 --> 00:19:45,516
Half-brother, stepbrother,
full brother,
354
00:19:45,618 --> 00:19:47,985
that that doesn't matter.
355
00:19:48,087 --> 00:19:51,122
It would be a mistake to have
anyone in your family handle it.
356
00:19:51,224 --> 00:19:52,223
Why?
357
00:19:52,325 --> 00:19:54,058
Because!
358
00:19:54,160 --> 00:19:58,296
Because I have access to people
with the same skill sets
359
00:19:58,398 --> 00:20:00,398
who are just as discreet,
360
00:20:00,500 --> 00:20:03,534
and I have the luxury
of distance.
361
00:20:03,636 --> 00:20:06,304
You do work for me.
362
00:20:06,406 --> 00:20:09,473
[sighs]
363
00:20:09,576 --> 00:20:11,375
- okay.
- Do you understand that?
364
00:20:11,477 --> 00:20:13,010
Okay, yes,
I know that's true, pam.
365
00:20:13,112 --> 00:20:15,246
- Good, good!
- Okay, I said my piece,
366
00:20:15,348 --> 00:20:18,482
but you have to tell me
everything that he finds.
367
00:20:18,585 --> 00:20:21,018
I have to know it all
in order for me to protect you.
368
00:20:21,120 --> 00:20:22,587
- Fine.
- Okay?
369
00:20:22,689 --> 00:20:24,288
Goodbye, sheldon.
370
00:20:24,390 --> 00:20:26,757
Take care.
371
00:20:31,397 --> 00:20:33,231
[doorbell rings]
372
00:20:36,002 --> 00:20:36,934
- hi, jeremy.
- Hi, miss jones.
373
00:20:37,036 --> 00:20:40,137
- How've you been?
- Good. How about you?
374
00:20:40,240 --> 00:20:41,472
Good, good.
375
00:20:41,574 --> 00:20:43,207
All right,
how much do I owe you?
376
00:20:43,309 --> 00:20:46,160
- Um, 54.60
- okay.
377
00:20:49,115 --> 00:20:50,114
You can keep it.
378
00:20:50,216 --> 00:20:52,516
Oh, thanks! Thanks a lot!
379
00:20:52,619 --> 00:20:54,118
- Have a good day, okay?
- Yeah, you too.
380
00:20:54,220 --> 00:20:55,720
All right, I'll see ya.
381
00:20:57,290 --> 00:20:58,389
Narrator: When you're kayla jones,
382
00:20:58,491 --> 00:21:00,358
you call for delivery.
383
00:21:00,460 --> 00:21:03,928
And sometimes, you receive more than you bargained for.
384
00:21:04,030 --> 00:21:05,196
[sighs]
385
00:21:10,336 --> 00:21:14,238
[crowd chatter]
386
00:21:24,517 --> 00:21:26,117
I would've ordered your own.
387
00:21:26,219 --> 00:21:29,453
Come on, there's a perfectly
good one right here.
388
00:21:29,555 --> 00:21:32,189
Excuse me.
389
00:21:32,292 --> 00:21:34,292
Thanks for meeting me, jess.
390
00:21:34,394 --> 00:21:37,995
Are you kidding me? I'm always
up for some department gossip.
391
00:21:38,097 --> 00:21:39,597
The juicier, the better.
Makes me feel vindicated.
392
00:21:39,699 --> 00:21:43,401
This ain't about the department.
393
00:21:43,503 --> 00:21:45,469
This is about my family.
394
00:21:45,571 --> 00:21:47,905
Oh.
395
00:21:48,007 --> 00:21:50,474
Well, I like hearing about
the gatsbys almost as much.
396
00:21:52,645 --> 00:21:56,447
Can I get you something?
397
00:21:56,549 --> 00:21:58,449
Am I technically
on the clock for them?
398
00:21:58,551 --> 00:21:59,984
Of course.
399
00:22:00,086 --> 00:22:04,221
I will have a glass
of your most expensive scotch
400
00:22:04,324 --> 00:22:06,023
and a separate glass of ice.
401
00:22:06,125 --> 00:22:08,392
Okay, I might have to
charge you for a double then.
402
00:22:08,494 --> 00:22:09,493
You know what?
Make it a triple.
403
00:22:09,595 --> 00:22:11,529
And can you bring him
another beer too, please?
404
00:22:11,631 --> 00:22:13,130
Thank you, ma'am.
405
00:22:13,232 --> 00:22:14,899
You told them
I don't come cheap, I hope.
406
00:22:15,001 --> 00:22:16,500
- I did.
- Even though I do.
407
00:22:16,602 --> 00:22:18,135
That, I know.
408
00:22:18,237 --> 00:22:20,971
Thanks, carlos. I owe you.
409
00:22:21,057 --> 00:22:23,207
Good. Just remember that.
410
00:22:26,279 --> 00:22:29,380
So I'll get the official version
from them, of course,
411
00:22:29,482 --> 00:22:32,016
but... What's this about?
412
00:22:32,118 --> 00:22:35,386
Someone's sending my family
threatening notes.
413
00:22:37,657 --> 00:22:38,522
Threatening notes? Oh.
414
00:22:38,624 --> 00:22:42,093
That's very 19th century-ish.
415
00:22:42,195 --> 00:22:43,294
Should I call miss marple?
416
00:22:43,396 --> 00:22:47,898
[laughs]
417
00:22:48,000 --> 00:22:50,134
nevertheless,
it has them worried.
418
00:22:53,072 --> 00:22:54,972
Should it?
419
00:22:55,608 --> 00:22:57,842
Okay, here you go.
420
00:22:57,944 --> 00:22:58,943
Thanks.
421
00:22:59,045 --> 00:23:00,611
Thank you, ma'am.
422
00:23:02,148 --> 00:23:04,849
Why hire me?
423
00:23:04,951 --> 00:23:07,918
If it's a bonafide threat,
the department can handle it.
424
00:23:08,020 --> 00:23:10,187
They've got more resources,
they come free of charge,
425
00:23:10,289 --> 00:23:12,156
and in this day and age,
with your family,
426
00:23:12,258 --> 00:23:13,891
they'd bring out the cavalry.
427
00:23:13,993 --> 00:23:15,426
You're better.
428
00:23:15,528 --> 00:23:17,161
Of course.
429
00:23:17,263 --> 00:23:18,629
But come on, carlos.
That's not why.
430
00:23:18,731 --> 00:23:21,332
I think the family's
a little worried
431
00:23:21,434 --> 00:23:24,702
about what the investigation
might unearth.
432
00:23:27,106 --> 00:23:28,873
- So collateral damage.
- So to speak.
433
00:23:28,975 --> 00:23:31,609
Huh. Oh, wow.
434
00:23:31,711 --> 00:23:33,544
Your family's smart.
435
00:23:33,646 --> 00:23:35,413
They're heartless, but smart.
436
00:23:35,515 --> 00:23:37,181
You can say that again.
437
00:23:37,283 --> 00:23:39,517
They realize that anything
that's uncovered
438
00:23:39,619 --> 00:23:41,352
by my investigation
that isn't directly related
439
00:23:41,454 --> 00:23:42,920
would be inadmissible.
440
00:23:43,022 --> 00:23:45,072
Legally, I'm sure they do,
441
00:23:45,191 --> 00:23:46,891
but they also know
that police departments
442
00:23:46,993 --> 00:23:49,860
leak worse than the titanic.
443
00:23:49,962 --> 00:23:51,595
So whatever you may
or may not find,
444
00:23:51,697 --> 00:23:54,632
they don't want it
getting out.
445
00:23:58,221 --> 00:23:59,537
But if that same information
446
00:23:59,639 --> 00:24:01,505
were to find its way
into your hands...
447
00:24:01,607 --> 00:24:03,474
Consider it my commission.
448
00:24:10,416 --> 00:24:16,287
[urinating]
449
00:24:18,624 --> 00:24:21,192
[inhales, exhales]
450
00:24:37,977 --> 00:24:41,479
and carlos was fine with it?
Hah!
451
00:24:41,581 --> 00:24:43,280
He's never been
so generous before.
452
00:24:43,382 --> 00:24:45,149
He was...
453
00:24:45,251 --> 00:24:48,152
He was willing to help.
That's all I was hoping for.
454
00:24:48,221 --> 00:24:50,154
Good.
455
00:24:50,256 --> 00:24:52,072
Oh, carrie,
456
00:24:52,191 --> 00:24:56,060
you'll take care of paying
this person that he recommends.
457
00:24:56,162 --> 00:24:59,430
Me? Why would I pay for it?
458
00:24:59,532 --> 00:25:01,198
Oh, no, I don't mean you
personally.
459
00:25:01,300 --> 00:25:02,867
I mean run it through
the charities.
460
00:25:02,969 --> 00:25:04,201
I know what you meant, pam,
461
00:25:04,287 --> 00:25:07,371
but why in the world would we
run it through the charities?
462
00:25:07,473 --> 00:25:10,508
I mean, security is
a legitimate overhead expense.
463
00:25:14,447 --> 00:25:16,080
If we run it through
the 501c3,
464
00:25:16,182 --> 00:25:19,383
then it has zero effect
on the bottom line
465
00:25:19,485 --> 00:25:21,218
that I need to explain
to our shareholders.
466
00:25:21,320 --> 00:25:27,224
No. It's taking away money from
people who actually need it.
467
00:25:27,326 --> 00:25:31,262
Robin, do you want
to give this a try?
468
00:25:31,364 --> 00:25:32,162
Excuse me?
469
00:25:32,265 --> 00:25:33,931
I mean, after all,
470
00:25:34,033 --> 00:25:38,068
nobody keeps a closer eye
on the money than you.
471
00:25:38,137 --> 00:25:41,505
The reason we give so much
to so many charitable causes
472
00:25:41,607 --> 00:25:43,541
is that it allows us
the flexibility
473
00:25:43,643 --> 00:25:47,211
to protect the family business
from unnecessary expenses.
474
00:25:47,313 --> 00:25:49,880
[chuckles]
475
00:25:49,982 --> 00:25:52,066
are you lecturing me
on the purpose of philanthropy?
476
00:25:52,184 --> 00:25:53,150
I simply meant--
477
00:25:53,252 --> 00:25:56,820
besides, this isn't
an unnecessary expense.
478
00:25:56,923 --> 00:25:58,088
I mean, these letters,
these notes, have a direct
479
00:25:58,190 --> 00:26:01,892
and potential devastating
effect on the bottom line.
480
00:26:01,994 --> 00:26:04,995
The company
should pay for this.
481
00:26:05,097 --> 00:26:07,498
This is a ridiculous
argument, okay?
482
00:26:07,600 --> 00:26:09,900
Where do you think the money
for your charity comes from?
483
00:26:10,002 --> 00:26:11,101
From thin air? No.
484
00:26:11,203 --> 00:26:12,102
It comes from
the family business.
485
00:26:12,204 --> 00:26:14,838
And I don't think
that it's asking too much
486
00:26:14,941 --> 00:26:16,507
for you to step up and
do your part every now and then.
487
00:26:16,609 --> 00:26:18,509
I don't believe this!
488
00:26:18,611 --> 00:26:19,677
Kayla?
489
00:26:22,481 --> 00:26:23,681
Huh?
490
00:26:25,217 --> 00:26:27,117
The funds for
the private investigator,
491
00:26:27,219 --> 00:26:28,085
where do you think
they should come from?
492
00:26:30,523 --> 00:26:32,523
Uh, whatever pam thinks.
493
00:26:32,625 --> 00:26:34,975
Oh, my god.
494
00:26:35,094 --> 00:26:38,629
I wasn't going to mention this,
but the benefit this weekend,
495
00:26:38,731 --> 00:26:40,531
you're having it at the estate
for free.
496
00:26:40,633 --> 00:26:41,865
That's a venue
that would ordinarily cost
497
00:26:41,968 --> 00:26:43,634
tens of thousands of dollars.
498
00:26:43,736 --> 00:26:47,838
I'm not getting anything, pam.
499
00:26:47,940 --> 00:26:50,407
The jones family charity
is getting this.
500
00:26:50,509 --> 00:26:53,577
And stop treating this like this
is some pet project of mine.
501
00:26:53,679 --> 00:26:56,513
Girl, compared to making money,
giving it away is a pet project.
502
00:26:56,616 --> 00:26:58,549
- Let's see you run it.
- Oh, I could! Easily!
503
00:26:58,651 --> 00:27:00,184
- Then do it!
- Step down and I will!
504
00:27:00,286 --> 00:27:00,918
You don't have the heart!
505
00:27:01,020 --> 00:27:03,187
Stop it, both of you!
506
00:27:05,157 --> 00:27:07,358
This is ridiculous!
507
00:27:07,460 --> 00:27:10,928
Sisters going at each other
like cats and dogs!
508
00:27:17,703 --> 00:27:19,269
Now we're having the event
at the estate.
509
00:27:19,372 --> 00:27:20,504
This is my house.
510
00:27:20,606 --> 00:27:23,073
We will all come together
511
00:27:23,175 --> 00:27:26,110
to make sure that things
go down perfectly,
512
00:27:26,212 --> 00:27:27,411
like we always do.
513
00:27:27,513 --> 00:27:28,212
Agreed?
514
00:27:32,051 --> 00:27:32,082
Agreed.
515
00:27:35,087 --> 00:27:37,220
- Agreed.
- Thank you.
516
00:27:37,323 --> 00:27:40,424
Now, we have bigger problems.
517
00:27:40,526 --> 00:27:45,162
I had lunch a few days ago
with webb deveraux.
518
00:27:58,544 --> 00:28:01,145
- Angie?
- [gasps]
519
00:28:01,247 --> 00:28:03,247
I'm not supposed
to talk to cops.
520
00:28:03,349 --> 00:28:05,249
Good thing I'm not a cop then.
521
00:28:05,351 --> 00:28:07,351
But don't you work with...
522
00:28:07,453 --> 00:28:09,553
No, no, not anymore.
523
00:28:09,655 --> 00:28:10,821
Well, then I don't have
to talk to you.
524
00:28:10,923 --> 00:28:13,157
And I should ask
miss jones first.
525
00:28:13,259 --> 00:28:15,993
Okay, well, no one
has to do anything,
526
00:28:16,095 --> 00:28:19,963
but it would be in your
best interest if you did.
527
00:28:20,032 --> 00:28:22,533
- Why?
- Why?
528
00:28:22,635 --> 00:28:23,967
Because on
your employment application,
529
00:28:24,070 --> 00:28:26,870
I'm guessing you didn't
reveal anything
530
00:28:26,972 --> 00:28:30,574
about a stint at
rolling pines recovery center.
531
00:28:30,676 --> 00:28:32,509
Those records are
supposed to be sealed.
532
00:28:32,611 --> 00:28:34,845
Sealed? Really, what's a seal?
Just paste and water.
533
00:28:34,947 --> 00:28:36,547
- But the judge said--
- okay, look, angie,
534
00:28:36,649 --> 00:28:38,382
I'm not asking for
inside information.
535
00:28:38,484 --> 00:28:39,216
I just want to know
who you think
536
00:28:39,318 --> 00:28:41,018
might want to hurt
the joneses.
537
00:28:41,120 --> 00:28:43,020
I'm just her assistant, okay?
538
00:28:43,122 --> 00:28:45,856
I deliver mail,
I get lunch, I place calls.
539
00:28:45,958 --> 00:28:48,425
Yeah, exactly.
That's why I'm asking you.
540
00:28:48,527 --> 00:28:50,594
You see things
that others don't.
541
00:28:53,966 --> 00:28:56,533
Then you're asking
the wrong questions.
542
00:28:58,037 --> 00:29:00,571
What-- what do you mean?
543
00:29:00,673 --> 00:29:02,339
It's not who would want
to hurt them.
544
00:29:02,441 --> 00:29:04,808
It's who wouldn't.
545
00:29:04,910 --> 00:29:05,442
They're that bad, huh?
546
00:29:05,544 --> 00:29:08,545
No, no, they're not.
547
00:29:08,647 --> 00:29:11,381
It's just that when you run
a business like theirs,
548
00:29:11,484 --> 00:29:12,883
you tend to make enemies.
549
00:29:12,985 --> 00:29:15,219
I'm really more interested
550
00:29:15,321 --> 00:29:18,122
in the people that work
inside the company.
551
00:29:18,224 --> 00:29:21,275
Like someone who didn't
get a promotion or...
552
00:29:21,393 --> 00:29:23,360
Sure.
553
00:29:23,462 --> 00:29:26,430
I wouldn't know
that kind of thing. I'm sorry.
554
00:29:26,532 --> 00:29:30,134
Okay, come on, angie.
Wh can you give me?
555
00:29:31,337 --> 00:29:33,837
Well, you know how I said
556
00:29:33,939 --> 00:29:36,373
that there are a lot of folks
that don't like them?
557
00:29:36,475 --> 00:29:37,841
Yeah.
558
00:29:37,943 --> 00:29:39,877
That's completely true,
559
00:29:39,979 --> 00:29:44,648
but I get the feeling they don't
like each other even more.
560
00:29:47,286 --> 00:29:49,686
Thank you.
Thank you, angie.
561
00:29:52,558 --> 00:29:55,259
William: Is everything okay?
562
00:29:56,529 --> 00:29:58,929
No. Why?
563
00:29:59,031 --> 00:30:02,699
I don't know.
You seem a bit distant.
564
00:30:04,470 --> 00:30:06,470
I'm just... Thinking.
565
00:30:07,606 --> 00:30:10,040
Well, that's never a good idea.
566
00:30:13,646 --> 00:30:16,146
- William?
- Hmm?
567
00:30:17,683 --> 00:30:18,582
Do you love me?
568
00:30:18,684 --> 00:30:19,983
Of course. You know that.
569
00:30:20,085 --> 00:30:24,388
Why would you ask me
something like that?
570
00:30:24,490 --> 00:30:27,558
Kayla, come on.
What's this all about?
571
00:30:27,660 --> 00:30:29,993
Never mind. It's nothing.
572
00:30:54,420 --> 00:30:55,619
Please.
573
00:30:58,624 --> 00:31:00,524
Nice place you got here,
mr. Burns.
574
00:31:02,494 --> 00:31:03,126
Sheldon's fine.
575
00:31:05,431 --> 00:31:07,631
Sheldon.
576
00:31:07,733 --> 00:31:08,866
The family must pay well.
577
00:31:08,968 --> 00:31:12,002
Well, you're on the payroll now.
578
00:31:12,104 --> 00:31:13,503
[chuckles]
579
00:31:13,606 --> 00:31:17,307
yeah, I'm guessing
our hourly rate's not the same.
580
00:31:19,678 --> 00:31:21,879
So you asked to see me?
581
00:31:21,981 --> 00:31:24,014
I did, ms. Wilson.
582
00:31:24,116 --> 00:31:25,482
I know carlos gardner
hired you
583
00:31:25,584 --> 00:31:28,385
to look into threats
against the jones family,
584
00:31:28,487 --> 00:31:30,654
but I wouldn't think
there's any reason
585
00:31:30,756 --> 00:31:34,157
to upset them unnecessarily,
would you?
586
00:31:34,260 --> 00:31:36,293
Mr. Burns, why don't you just
say what's on your mind?
587
00:31:36,395 --> 00:31:39,596
That way, we can both
get back to our hourly billing.
588
00:31:39,698 --> 00:31:42,633
My job is to protect them,
589
00:31:42,735 --> 00:31:45,269
and part of that is
to shield them from things
590
00:31:45,371 --> 00:31:48,438
about which
they don't need to know.
591
00:31:51,410 --> 00:31:54,978
Well, uh, why don't we let
the family determine that?
592
00:31:55,080 --> 00:31:56,914
Why don't you let me
determine it,
593
00:31:57,016 --> 00:32:00,617
and I will report back
to the family.
594
00:32:00,719 --> 00:32:02,569
It's been a pleasure.
595
00:32:02,688 --> 00:32:05,489
I'm sure I'll see you again.
596
00:32:05,591 --> 00:32:07,691
I'll see myself out.
597
00:32:10,329 --> 00:32:12,729
[door opens, closes]
598
00:32:16,168 --> 00:32:20,971
♪♪ [slow jazz]
599
00:32:23,042 --> 00:32:26,410
now, remember, webb is going
to try and get you alone.
600
00:32:26,512 --> 00:32:29,880
Divide and conquer.
That's his strategy.
601
00:32:29,982 --> 00:32:32,115
Has anyone ever managed to come
between me and my sisters?
602
00:32:33,986 --> 00:32:35,018
Nevertheless.
603
00:32:35,120 --> 00:32:36,553
I can handle webb.
604
00:32:36,622 --> 00:32:40,090
Pam, don't you dare
underestimate him.
605
00:32:40,192 --> 00:32:43,560
Beneath that
distinguished gentleman act
606
00:32:43,662 --> 00:32:45,562
is a cold-blooded snake.
607
00:32:45,664 --> 00:32:47,831
Your father couldn't stand him.
608
00:32:47,933 --> 00:32:49,933
But dad did
a lot of business with him.
609
00:32:50,035 --> 00:32:51,268
He did.
610
00:32:51,370 --> 00:32:53,837
He said he was
a necessary evil.
611
00:32:53,939 --> 00:32:57,541
Webb deveraux owned
miles of oceanfront property,
612
00:32:57,643 --> 00:33:00,944
not to mention millions of acres
of san jacinto mountains.
613
00:33:01,046 --> 00:33:03,914
Back in the day,
webb was the only developer
614
00:33:04,016 --> 00:33:05,515
that would deal with
your father.
615
00:33:05,617 --> 00:33:07,084
I guess dad
did what he had to do.
616
00:33:10,389 --> 00:33:11,521
Now, what is this event
for today that we're doing?
617
00:33:11,623 --> 00:33:13,357
What's today, autism?
618
00:33:13,459 --> 00:33:15,459
Diabetes.
619
00:33:15,561 --> 00:33:17,361
Diabetes.
620
00:33:17,463 --> 00:33:19,396
If only people would have
some discipline.
621
00:33:19,498 --> 00:33:21,231
If they wouldn't
live off of fast food,
622
00:33:21,333 --> 00:33:23,300
none of this would be necessary.
623
00:33:23,402 --> 00:33:25,002
No, robin,
it's the other kind.
624
00:33:25,104 --> 00:33:26,903
The kind that you're born with.
625
00:33:27,006 --> 00:33:30,007
Oh. Well, I can't
keep 'em all straight.
626
00:33:30,109 --> 00:33:31,174
With all these medical advances,
627
00:33:31,276 --> 00:33:35,579
it seems like people
have more problems than ever.
628
00:33:35,681 --> 00:33:37,381
Now your father, hmmph!
629
00:33:38,717 --> 00:33:41,151
He wasn't sick
a day in his life.
630
00:33:43,155 --> 00:33:46,556
That is... Until the end.
631
00:33:50,396 --> 00:33:54,464
So... Does this look say
I care about children?
632
00:33:55,467 --> 00:33:57,300
At least six figures worth.
633
00:33:57,403 --> 00:33:59,970
Exactly. Let's do this.
634
00:34:05,411 --> 00:34:09,329
♪♪ [classical]
635
00:34:09,448 --> 00:34:11,615
narrator: You might think it would be tough
636
00:34:11,717 --> 00:34:13,316
to score a ticket to a jones family benefit,
637
00:34:13,419 --> 00:34:17,320
but all you really have to do is make a five-figure donation
638
00:34:17,423 --> 00:34:19,456
or come down with a fatal disease
639
00:34:19,558 --> 00:34:22,025
that they can throw money at.
640
00:34:22,127 --> 00:34:23,960
[laughs]
oh, carrie,
641
00:34:24,063 --> 00:34:26,496
jones enterprises
has always been so generous
642
00:34:26,598 --> 00:34:28,265
to the juvenile diabetes
association, but...
643
00:34:28,367 --> 00:34:32,803
It looks like you've completely
outdone yourself this year.
644
00:34:34,706 --> 00:34:38,075
This is just... Magnificent.
645
00:34:38,177 --> 00:34:40,977
Madeline, it is an honor
to have you as our partner.
646
00:34:41,080 --> 00:34:43,146
With a little luck,
647
00:34:43,248 --> 00:34:46,450
I think this will be
our most successful benefit yet.
648
00:34:46,552 --> 00:34:48,952
You're too kind.
649
00:34:49,054 --> 00:34:50,020
Hear, hear.
650
00:34:50,122 --> 00:34:55,092
♪♪ [classical]
651
00:34:57,096 --> 00:34:58,929
look at all this.
652
00:34:59,031 --> 00:35:00,964
What a shame.
653
00:35:01,066 --> 00:35:02,966
What I could do
with all this money.
654
00:35:03,068 --> 00:35:05,202
Don't let your sister
hear you say that.
655
00:35:05,304 --> 00:35:07,370
What do you mean?
I tell her all the time.
656
00:35:07,473 --> 00:35:09,773
Girl...
657
00:35:11,310 --> 00:35:13,693
You should check him out
sometime.
658
00:35:13,812 --> 00:35:14,611
How's your beau?
659
00:35:14,713 --> 00:35:19,316
Fine. Making friends as usual.
660
00:35:19,418 --> 00:35:22,152
He is quite the popular one.
661
00:35:28,327 --> 00:35:29,960
How are you feeling?
662
00:35:30,062 --> 00:35:31,628
I'm fine. Why?
663
00:35:31,730 --> 00:35:33,029
Well, you looked like death
warmed over the other morning,
664
00:35:33,132 --> 00:35:35,966
and then you didn't
come into the office.
665
00:35:36,068 --> 00:35:37,567
I was beginning to worry
that it was a little bit more
666
00:35:37,669 --> 00:35:39,903
than a garden variety hangover.
667
00:35:40,005 --> 00:35:42,205
I'm fine, thanks.
668
00:35:42,307 --> 00:35:44,641
Excuse me while I go
crack the whip.
669
00:35:47,546 --> 00:35:51,314
Oh, hi, baby.
670
00:35:51,416 --> 00:35:53,450
- Hi, I'm kayla.
- Hey.
671
00:35:53,552 --> 00:35:54,417
Nice to meet you.
672
00:35:54,520 --> 00:35:56,920
So what are you guys
chatting about?
673
00:35:57,022 --> 00:35:58,722
♪♪
674
00:36:05,797 --> 00:36:07,230
- this is some good booze.
- Tell me about it.
675
00:36:09,334 --> 00:36:11,234
Who are you with again?
The band?
676
00:36:11,336 --> 00:36:12,802
Something like that.
677
00:36:19,444 --> 00:36:20,677
All right, I gotta get back.
678
00:36:20,779 --> 00:36:23,446
As much as I hate serving these
rich jerks, I need this job.
679
00:36:23,549 --> 00:36:25,682
No, stay a little longer.
680
00:36:25,784 --> 00:36:29,219
Come on, you don't want
to get canned either do you?
681
00:36:29,321 --> 00:36:31,521
I might have some pull.
682
00:36:36,595 --> 00:36:38,395
Miss jones.
683
00:36:38,497 --> 00:36:39,930
Wonderful party.
684
00:36:40,032 --> 00:36:41,598
Thank you.
685
00:36:41,700 --> 00:36:43,400
Can't imagine
all the time and effort
686
00:36:43,502 --> 00:36:45,035
that goes into
something like this.
687
00:36:45,137 --> 00:36:47,470
Well, I can't think of
a better cause.
688
00:36:47,573 --> 00:36:49,172
No doubt, no doubt.
689
00:36:49,274 --> 00:36:52,175
And then I'm told that
you're the one responsible
690
00:36:52,277 --> 00:36:53,443
for all of this?
691
00:36:53,545 --> 00:36:57,047
Oh, gosh!
I've had plenty of help.
692
00:36:57,149 --> 00:36:58,949
Forgive me, but have we met?
693
00:36:59,051 --> 00:37:02,052
Are you part of the foundation
or a guest?
694
00:37:02,154 --> 00:37:03,353
Well, you might say
I'm an employee.
695
00:37:03,455 --> 00:37:06,256
Of yours.
696
00:37:07,426 --> 00:37:09,759
Jessica wilson, carlos' friend.
697
00:37:11,296 --> 00:37:14,197
You are
the private investigator.
698
00:37:15,234 --> 00:37:17,067
Don't worry.
You weren't supposed to know.
699
00:37:17,169 --> 00:37:20,604
Last thing I wanna do is
stand out like a sore thumb.
700
00:37:20,706 --> 00:37:23,540
Yes, but shouldn't you be
meeting people
701
00:37:23,642 --> 00:37:26,209
and interviewing them?
702
00:37:26,311 --> 00:37:27,644
Yeah, in good time.
703
00:37:27,746 --> 00:37:29,946
Right now I just wanted to
get a sense of your family
704
00:37:30,048 --> 00:37:36,186
and your company in their
natural state, shall we say.
705
00:37:36,288 --> 00:37:38,421
So for now, if you don't mind,
706
00:37:38,523 --> 00:37:41,024
just think of me
as an ordinary guest.
707
00:37:41,126 --> 00:37:42,959
If there's anything you need...
708
00:37:43,061 --> 00:37:47,130
You know, the caviar plate,
you're running out of sevruga.
709
00:37:56,541 --> 00:37:59,109
[tapping glass]
710
00:37:59,211 --> 00:38:01,645
as you all know,
jones enterprises
711
00:38:01,747 --> 00:38:05,615
has hosted the juvenile
diabetes association every year.
712
00:38:05,717 --> 00:38:07,951
It is my distinct pleasure
713
00:38:08,053 --> 00:38:10,954
to host it this year
at my family's home.
714
00:38:11,023 --> 00:38:12,922
Please join me in thanking...
715
00:38:13,025 --> 00:38:15,592
You've outdone yourself,
ms. Jones.
716
00:38:16,495 --> 00:38:20,163
Webb! I thought
I smelled something.
717
00:38:20,265 --> 00:38:23,450
I was gonna check my shoe.
718
00:38:23,568 --> 00:38:28,672
Well, no one ever accused you of
being as classy as your mother.
719
00:38:28,774 --> 00:38:30,473
Stepmother.
720
00:38:31,610 --> 00:38:32,442
I just don't understand
721
00:38:32,544 --> 00:38:36,513
why you insist on us
being adversaries
722
00:38:36,615 --> 00:38:39,115
when we both want
the same thing.
723
00:38:39,217 --> 00:38:41,284
Hmm. And what's that?
724
00:38:41,386 --> 00:38:44,154
Why, a healthy,
profitable company, of course.
725
00:38:44,256 --> 00:38:46,556
I already have one of those.
726
00:38:46,658 --> 00:38:49,926
Diabetes has been a cause that's
been near and dear to my heart.
727
00:38:50,028 --> 00:38:51,995
So without further ado,
728
00:38:52,097 --> 00:38:54,397
I would like to introduce
my friend
729
00:38:54,499 --> 00:38:58,435
and chairwoman of the juvenile
diabetes association,
730
00:38:58,520 --> 00:38:59,903
miss madeleine alt.
731
00:39:00,005 --> 00:39:01,104
[applause]
732
00:39:01,206 --> 00:39:05,308
thank you, and thank you,
my dear, dear friend.
733
00:39:05,410 --> 00:39:07,911
Many years ago--
734
00:39:08,013 --> 00:39:10,213
I'm not gonna even tell you
how many...
735
00:39:11,550 --> 00:39:15,151
I was wondering
if you might be able
736
00:39:15,253 --> 00:39:18,088
to find some time soon
for us to get together.
737
00:39:18,190 --> 00:39:21,658
Okay. Have your people reach out
about something
738
00:39:21,760 --> 00:39:25,161
the week after
hell freezes over.
739
00:39:25,263 --> 00:39:28,331
[chuckles]
740
00:39:28,433 --> 00:39:29,966
remember this, my dear.
741
00:39:30,068 --> 00:39:35,438
That which takes decades
to build
742
00:39:35,540 --> 00:39:38,108
takes mere seconds to destroy.
743
00:39:38,210 --> 00:39:41,544
You know, webb,
I actually have to admit,
744
00:39:41,646 --> 00:39:44,981
you are looking exceedingly fit
for your years.
745
00:39:45,083 --> 00:39:49,119
Well, thank you for noticing.
I do what I can.
746
00:39:49,221 --> 00:39:52,088
- That is good.
- Why is that?
747
00:39:52,190 --> 00:39:54,290
Because if you're not off
of my property in 30 seconds,
748
00:39:54,393 --> 00:39:56,393
I'll have you
thrown out on your ass.
749
00:40:14,413 --> 00:40:16,379
[sighs]
750
00:40:16,481 --> 00:40:17,781
mmm!
751
00:40:19,484 --> 00:40:21,317
[knocks]
752
00:40:23,588 --> 00:40:25,121
anything else
I can get you, ma'am?
753
00:40:25,223 --> 00:40:27,724
No, thank you, clara.
754
00:40:27,826 --> 00:40:30,160
Uh, why don't you lock up
and turn in for the evening?
755
00:40:30,262 --> 00:40:32,996
[door buzzer]
756
00:40:33,098 --> 00:40:34,397
who the hell could that be
at this hour?
757
00:40:34,499 --> 00:40:38,201
Perhaps one of the caterers
left a serving tray behind,
758
00:40:38,303 --> 00:40:40,203
or it might be
someone from the band.
759
00:40:40,305 --> 00:40:41,571
I'll take care of it.
760
00:40:41,673 --> 00:40:45,608
Thank you, clara.
Have a good evening.
761
00:41:14,439 --> 00:41:15,505
Hmm.
762
00:41:38,597 --> 00:41:39,963
Someone left a package for you,
ma'am. It says "confidential."
763
00:41:40,065 --> 00:41:42,465
would you like me
to bring it up?
764
00:41:42,567 --> 00:41:43,700
Hmm.
765
00:41:43,802 --> 00:41:46,553
No. You can open it for me.
766
00:41:47,572 --> 00:41:48,238
Thanks, clara.
767
00:41:59,584 --> 00:42:01,484
[explosion]
768
00:42:03,688 --> 00:42:06,356
narrator: As ralph waldo emerson once said,
769
00:42:06,458 --> 00:42:07,290
"when you strike a king,
770
00:42:07,392 --> 00:42:08,958
you must make sure you kill him."
771
00:42:09,060 --> 00:42:10,726
and somebody's about to find out
772
00:42:10,829 --> 00:42:14,397
that goes double for queens.
773
00:42:18,436 --> 00:42:21,137
Kayla: How much longer
do we have to wait here?
774
00:42:21,239 --> 00:42:23,139
I'd like to go home
and go back to sleep.
775
00:42:23,241 --> 00:42:25,675
How could you possibly think
about sleep at a time like this?
776
00:42:25,777 --> 00:42:29,112
Uh, because I'm tired?
777
00:42:29,214 --> 00:42:31,648
Wow.
778
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
The police said
to stay in here.
779
00:42:33,652 --> 00:42:35,602
They still want to talk to us.
780
00:42:35,720 --> 00:42:36,352
You talk to jess
and tell her what happened?
781
00:42:36,454 --> 00:42:37,954
Who's jess?
782
00:42:38,056 --> 00:42:40,657
The private investigator
we hired.
783
00:42:40,759 --> 00:42:43,560
No, I called. I left a message.
She must be asleep.
784
00:42:43,662 --> 00:42:46,563
Poor clara. We have to
make sure we send her body
785
00:42:46,665 --> 00:42:48,965
back home to her family
in flagstaff.
786
00:42:49,067 --> 00:42:51,134
There's not much to send back.
787
00:42:52,337 --> 00:42:54,070
That's not funny, pam.
788
00:42:54,172 --> 00:42:55,138
That's not funny at all.
789
00:42:55,240 --> 00:42:56,973
What? I wasn't making a joke.
790
00:42:57,075 --> 00:42:59,108
The cops said that the bomb
practically obliterated her.
791
00:42:59,177 --> 00:43:02,378
Well, we should send something.
It's the right thing to do.
792
00:43:02,480 --> 00:43:05,682
Maybe some flowers
or plates of food, maybe.
793
00:43:05,784 --> 00:43:08,618
"I'm so sorry for your loss.
Please accept this deli meat."
794
00:43:08,720 --> 00:43:11,454
it should have been me.
795
00:43:11,556 --> 00:43:12,255
We don't know that
for sure, robin.
796
00:43:12,357 --> 00:43:14,090
It could've been any one of us.
797
00:43:14,192 --> 00:43:16,159
It was addressed to me.
798
00:43:16,261 --> 00:43:17,293
Clara told me.
799
00:43:17,395 --> 00:43:18,528
I don't understand though.
800
00:43:18,630 --> 00:43:22,498
Killing you wouldn't necessarily
get us out of harborside.
801
00:43:22,601 --> 00:43:25,301
We'd grieve,
but business would continue.
802
00:43:25,403 --> 00:43:29,505
Oh, I'm sure you'd be
plenty broken up about it, huh?
803
00:43:29,608 --> 00:43:32,008
- What's that supposed to mean?
- What do you think?
804
00:43:32,110 --> 00:43:35,478
If you are suggesting that I
would get any kind of pleasure
805
00:43:35,580 --> 00:43:38,481
out of seeing you harmed
or even, god forbid, killed,
806
00:43:38,583 --> 00:43:39,716
then you got a lot of nerve.
807
00:43:39,818 --> 00:43:41,484
I'm just saying!
808
00:43:41,586 --> 00:43:44,354
Who benefits more with me
being out of the picture, pam?
809
00:43:44,456 --> 00:43:45,488
- You! You!
- How dare you, robin!
810
00:43:45,590 --> 00:43:48,691
Would you both stop it?!
811
00:43:48,793 --> 00:43:50,326
I have a headache.
812
00:43:53,732 --> 00:43:55,999
I guess we don't need that
private investigator anymore.
813
00:43:56,101 --> 00:43:57,667
Why not?
814
00:43:57,769 --> 00:43:58,568
Well, now that it's
a murder investigation
815
00:43:58,670 --> 00:44:00,370
and the authorities
are involved,
816
00:44:00,472 --> 00:44:02,639
what does she have
to bring to the table?
817
00:44:02,741 --> 00:44:04,540
That's the first sensible thing
that you've said all night.
818
00:44:04,643 --> 00:44:06,125
- You know what?
- What?
819
00:44:06,244 --> 00:44:08,511
I don't understand.
Why should we keep her?
820
00:44:08,613 --> 00:44:09,512
I want her to look into
webb deveraux.
821
00:44:09,614 --> 00:44:12,248
Webb deveraux?
822
00:44:12,350 --> 00:44:13,416
What's he have to do
with any of this?
823
00:44:13,518 --> 00:44:16,653
He's been putting pressure
on us, more than usual.
824
00:44:16,755 --> 00:44:18,988
But you don't think
he's responsible
825
00:44:19,090 --> 00:44:20,990
for any of this, do you?
826
00:44:21,092 --> 00:44:23,126
Oh, I wouldn't necessarily
put anything past him.
827
00:44:23,228 --> 00:44:26,496
He didn't get as rich as he is
by playing nice.
828
00:44:26,598 --> 00:44:28,297
- And he's not that stupid.
- Pam: Maybe not.
829
00:44:28,400 --> 00:44:32,101
Pam: But there's more to webb
deveraux than meets the eye.
830
00:44:32,203 --> 00:44:36,239
For now let's just wait and see
what that detective digs up,
831
00:44:36,341 --> 00:44:37,940
and we remain vigilant.
832
00:44:38,043 --> 00:44:40,309
All of us, understand?
833
00:44:45,116 --> 00:44:46,482
Should we bring tara home?
834
00:44:46,584 --> 00:44:48,418
All: No!
835
00:44:49,421 --> 00:44:51,621
She's probably just safer
at school anyways.
836
00:44:51,723 --> 00:44:53,089
Yeah, I agree.
837
00:44:53,191 --> 00:44:55,091
Plus there's structure.
She craves that.
838
00:44:55,193 --> 00:44:56,159
Exactly.
839
00:44:56,261 --> 00:44:58,194
Get off of me! I swear!
840
00:44:58,296 --> 00:45:02,165
[grunting]
841
00:45:02,267 --> 00:45:04,067
need some help!
842
00:45:04,169 --> 00:45:06,102
I told you he was
my boyfriend, okay?!
843
00:45:06,204 --> 00:45:07,737
Stop!
844
00:45:09,574 --> 00:45:10,606
Stop!
845
00:45:11,309 --> 00:45:14,177
Ladies! Ladies, please!
846
00:45:14,279 --> 00:45:17,580
Stop this right now
or there will be consequences!
847
00:45:29,394 --> 00:45:31,294
Well, congratulations,
miss jones.
848
00:45:31,396 --> 00:45:32,428
You're suspended.
849
00:45:32,530 --> 00:45:34,597
For what, a little argument?
850
00:45:34,699 --> 00:45:36,065
I wouldn't call that
a little argument.
851
00:45:36,167 --> 00:45:38,334
- You struck a teacher.
- Not on purpose!
852
00:45:38,436 --> 00:45:40,069
Besides, mr. Ames
shouldn't have stuck his nose
853
00:45:40,171 --> 00:45:41,437
where it doesn't belong.
854
00:45:41,506 --> 00:45:42,472
He's threatening to sue you,
you know.
855
00:45:42,574 --> 00:45:45,007
For what, a fat lip?
856
00:45:45,110 --> 00:45:47,643
- The man is humiliated.
- [scoffs]
857
00:45:47,746 --> 00:45:49,045
he contends that your actions
are gonna make it impossible
858
00:45:49,147 --> 00:45:51,547
for him to do his job
going forward.
859
00:45:51,649 --> 00:45:52,615
Whatever.
860
00:45:52,717 --> 00:45:55,485
Okay, not whatever!
861
00:45:55,587 --> 00:45:57,820
Your mother won't be happy
about this.
862
00:45:58,723 --> 00:45:59,188
My mother is dead.
863
00:46:01,659 --> 00:46:03,693
Don't you ever forget that.
864
00:46:07,499 --> 00:46:10,666
♪♪ [rock]
865
00:46:10,769 --> 00:46:12,668
♪ big dreams, bright lights ♪
866
00:46:12,771 --> 00:46:16,172
♪ they're calling me ♪
867
00:46:21,446 --> 00:46:22,445
you're late.
868
00:46:23,414 --> 00:46:27,150
I didn't realize
I had to punch a time clock.
869
00:46:28,787 --> 00:46:31,521
I would have ordered you one.
870
00:46:31,623 --> 00:46:33,189
You can.
871
00:46:37,128 --> 00:46:37,293
How's your family?
872
00:46:39,631 --> 00:46:41,697
A little shaken up,
but still alive.
873
00:46:41,783 --> 00:46:43,299
Any leads?
874
00:46:43,401 --> 00:46:45,201
Isn't that what they're
paying you for?
875
00:46:45,303 --> 00:46:46,936
Nah. They're paying me
to look into
876
00:46:47,038 --> 00:46:48,938
who's sending threatening
letters to your family.
877
00:46:49,040 --> 00:46:51,207
Isn't that part and parcel?
878
00:46:51,309 --> 00:46:53,576
Somebody just
bombed their house!
879
00:46:53,678 --> 00:46:56,145
I'd say it's a little related.
880
00:46:56,247 --> 00:46:57,613
Maybe.
881
00:47:00,318 --> 00:47:01,684
I, uh, I was at their benefit
the other day.
882
00:47:01,786 --> 00:47:04,987
Great. What'd you find?
883
00:47:05,089 --> 00:47:06,622
I learned that the rich
don't know how to make
884
00:47:06,724 --> 00:47:08,224
a decent martini.
885
00:47:10,228 --> 00:47:14,030
Believe it or not, jess,
I've got other things to do.
886
00:47:14,132 --> 00:47:14,597
Be straight with me.
887
00:47:14,699 --> 00:47:16,082
What did you find?
888
00:47:16,167 --> 00:47:19,502
Look, carlos,
I'm working an angle, all right?
889
00:47:19,604 --> 00:47:20,970
I just... I want to keep it
close to the vest
890
00:47:21,072 --> 00:47:22,672
just for a little while,
all right?
891
00:47:22,774 --> 00:47:25,374
Only until I'm sure.
I promise.
892
00:47:25,476 --> 00:47:26,709
Can I help?
893
00:47:28,680 --> 00:47:30,012
Not yet.
894
00:47:33,718 --> 00:47:36,519
Call me anytime, jess.
895
00:47:36,621 --> 00:47:38,221
I will.
896
00:47:41,459 --> 00:47:43,392
Yeah, can I get a scotch?
897
00:47:53,605 --> 00:47:55,471
Kayla, what's the occasion?
898
00:47:55,573 --> 00:47:57,273
Do we need an occasion
to have a civilized dinner?
899
00:47:59,310 --> 00:48:00,943
No, I... I guess not.
900
00:48:01,045 --> 00:48:02,378
You didn't cook, did you?
901
00:48:02,480 --> 00:48:04,213
Oh, god, no.
I ordered from babylon.
902
00:48:04,315 --> 00:48:09,619
But I did set the table,
and I'll light the candles.
903
00:48:09,721 --> 00:48:11,988
Let no one ever say that
domesticity doesn't suit you.
904
00:48:12,090 --> 00:48:14,357
[chuckles]
go ahead, open it.
905
00:48:14,459 --> 00:48:15,958
Shouldn't I go
get changed first?
906
00:48:16,060 --> 00:48:17,493
Why? You look so nice.
907
00:48:17,595 --> 00:48:19,996
Okay, what is this?
908
00:48:20,098 --> 00:48:20,496
- A surprise.
- A surprise?
909
00:48:20,598 --> 00:48:22,498
Mm-hmm. Open it.
910
00:48:26,471 --> 00:48:28,170
- [laughs]
- no.
911
00:48:28,273 --> 00:48:28,938
- Yes!
- Are you sure?
912
00:48:29,040 --> 00:48:30,907
I went to the doctor's today.
913
00:48:31,009 --> 00:48:33,409
I'm due in January.
[laughs]
914
00:48:33,511 --> 00:48:36,913
this little guy, he's going
to be a giant among men.
915
00:48:37,015 --> 00:48:39,248
- Or gal.
- Do you know?
916
00:48:39,350 --> 00:48:40,917
No. It's too early to tell.
I'm just saying.
917
00:48:41,019 --> 00:48:43,386
It's a boy.
I can feel it.
918
00:48:43,488 --> 00:48:47,056
He or she...
919
00:48:47,158 --> 00:48:50,459
Will be the first of
the next generation of joneses.
920
00:48:50,561 --> 00:48:52,595
Hey, the baby's last name
will be french.
921
00:48:52,697 --> 00:48:54,063
We talked about that.
922
00:48:54,165 --> 00:48:55,631
Of course.
923
00:48:55,733 --> 00:48:57,433
But his bloodline?
924
00:48:57,535 --> 00:49:00,236
Oh, that is pure jones.
925
00:49:00,338 --> 00:49:02,405
Narrator: But of course, the jones bloodline
926
00:49:02,507 --> 00:49:05,474
is about as pure as an extra dirty martini
927
00:49:05,576 --> 00:49:08,444
and just as cloudy.
928
00:49:11,482 --> 00:49:12,114
Miss jones.
929
00:49:12,216 --> 00:49:13,382
Yes.
930
00:49:13,484 --> 00:49:14,850
Mr. Deveraux is here.
931
00:49:14,953 --> 00:49:16,152
Would you like me
to keep him in the foyer
932
00:49:16,254 --> 00:49:17,320
or send him back here?
933
00:49:17,422 --> 00:49:18,421
Send him back. Thank you.
934
00:49:18,523 --> 00:49:20,423
Of course.
935
00:49:21,559 --> 00:49:23,225
Thank you. Robin!
936
00:49:26,197 --> 00:49:28,164
I'm so glad you're all right.
Such a terrible tragedy.
937
00:49:28,266 --> 00:49:29,498
Mm-hmm.
938
00:49:29,600 --> 00:49:32,101
Agreed. Would you like
something to drink?
939
00:49:32,203 --> 00:49:34,654
Oh, I wouldn't decline
a scotch.
940
00:49:34,772 --> 00:49:36,339
Janet, would you
pour mr. Deveraux
941
00:49:36,441 --> 00:49:37,340
a glass of the dalmore?
942
00:49:37,442 --> 00:49:38,374
On the rocks?
943
00:49:38,459 --> 00:49:39,475
Uh, please.
944
00:49:39,577 --> 00:49:41,093
- On the rocks, please.
- Absolutely.
945
00:49:41,212 --> 00:49:42,144
Shall we?
946
00:49:42,246 --> 00:49:43,479
The police know anything?
947
00:49:43,581 --> 00:49:44,814
Ah, they're making progress.
948
00:49:44,916 --> 00:49:49,218
And there's no way this could've
been just a terrible accident.
949
00:49:49,320 --> 00:49:54,457
Bombs don't tend to send
themselves by accident, webb.
950
00:49:54,559 --> 00:49:56,826
Are they sure
that's what it was?
951
00:49:56,928 --> 00:49:59,695
That's what they're
telling us thus far.
952
00:49:59,797 --> 00:50:01,130
- Thank you.
- Oh, thank you.
953
00:50:01,232 --> 00:50:02,732
You're welcome.
954
00:50:06,771 --> 00:50:08,571
To life...
955
00:50:08,673 --> 00:50:10,239
Lest it pass us by.
956
00:50:10,341 --> 00:50:12,274
To life.
957
00:50:21,753 --> 00:50:23,619
You know, my daughters
would disown me
958
00:50:23,721 --> 00:50:25,304
if they knew
I was meeting you.
959
00:50:25,423 --> 00:50:27,256
But why?
960
00:50:27,358 --> 00:50:31,494
What, they can't think
I had anything to do
961
00:50:31,596 --> 00:50:34,263
with this unpleasantness,
can they?
962
00:50:34,365 --> 00:50:37,199
I mean, even if I had
no scruples,
963
00:50:37,301 --> 00:50:39,702
what would my motive
possibly be?
964
00:50:40,371 --> 00:50:42,171
The company, what else?
965
00:50:42,273 --> 00:50:45,107
Oh, so in order
to acquire a company
966
00:50:45,209 --> 00:50:48,644
that I have been trying
to purchase
967
00:50:48,746 --> 00:50:51,080
for the better part
of a decade,
968
00:50:51,182 --> 00:50:55,618
I suddenly decided
to kill the ceo.
969
00:50:55,720 --> 00:50:57,252
Why would I do that?
970
00:50:57,355 --> 00:51:00,289
You might think
that my stepdaughters
971
00:51:00,391 --> 00:51:03,409
are more amenable
to deal with.
972
00:51:03,528 --> 00:51:05,461
Hmm. Anyway...
973
00:51:05,563 --> 00:51:07,763
The authorities, they are
checking out all angles,
974
00:51:07,865 --> 00:51:10,099
and we have hired
a private detective, as well.
975
00:51:10,201 --> 00:51:11,734
Oh.
976
00:51:11,836 --> 00:51:17,106
I'm sure that someone will
turn up something sometime soon.
977
00:51:17,208 --> 00:51:19,341
Yeah, I'm optimistic
that it will.
978
00:51:19,444 --> 00:51:22,912
But listen, webb, that's not
why I called you here today.
979
00:51:25,149 --> 00:51:29,452
I am thinking
that I'd like to possibly,
980
00:51:29,554 --> 00:51:30,603
possibly reconsider your offer.
981
00:51:30,721 --> 00:51:34,356
Well, you know...
982
00:51:34,459 --> 00:51:40,262
I've had my people looking into
the state of jones enterprises--
983
00:51:40,364 --> 00:51:42,832
and it's not as easy
as getting information
984
00:51:42,934 --> 00:51:44,366
about a public company--
985
00:51:44,469 --> 00:51:46,135
but it is possible,
986
00:51:46,220 --> 00:51:49,305
and to my surprise,
987
00:51:49,407 --> 00:51:55,144
the business is as healthy
as it has ever been,
988
00:51:55,246 --> 00:51:59,815
and for most of your companies,
the outlook is positively rosy.
989
00:51:59,917 --> 00:52:02,585
And in this climate,
that is saying something.
990
00:52:02,687 --> 00:52:06,388
So there's no need
to sell it at a discount.
991
00:52:07,792 --> 00:52:11,760
Is there a magic number?
992
00:52:11,863 --> 00:52:15,498
Why don't you have your people
put together an offer sheet,
993
00:52:15,600 --> 00:52:18,200
and if it's reasonable,
we'll consider it,
994
00:52:18,302 --> 00:52:20,436
and if it's not, we won't.
995
00:52:20,538 --> 00:52:22,171
That's fair.
996
00:52:22,273 --> 00:52:24,240
Um, webb, I don't mean
to be rude,
997
00:52:24,342 --> 00:52:27,376
but I am meeting with
my stepdaughter at any minute.
998
00:52:27,478 --> 00:52:29,478
Well, you are making
an intelligent choice.
999
00:52:29,580 --> 00:52:32,114
And no matter
what you think of me,
1000
00:52:32,216 --> 00:52:32,615
I will be fair.
1001
00:52:32,717 --> 00:52:35,451
Good to know.
1002
00:52:35,553 --> 00:52:37,419
Goodbye, webb.
1003
00:52:41,559 --> 00:52:42,491
- Too good to waste.
- Yes.
1004
00:52:42,593 --> 00:52:44,627
Goodbye.
1005
00:52:56,807 --> 00:52:58,741
Janet: Excuse me, ma'am.
1006
00:52:58,843 --> 00:53:00,176
- Yes?
- Your stepdaughter's here.
1007
00:53:00,278 --> 00:53:02,444
Oh, tell carrie
I'll be with her in a minute.
1008
00:53:03,614 --> 00:53:06,382
Carrie?
1009
00:53:06,484 --> 00:53:08,384
No, it's tara.
1010
00:53:10,855 --> 00:53:11,954
Tara.
1011
00:53:15,726 --> 00:53:18,427
What are you doing home?
1012
00:53:19,297 --> 00:53:22,331
There was an incident
at school.
1013
00:53:32,410 --> 00:53:34,310
Don't you threaten me.
1014
00:53:34,412 --> 00:53:37,680
You're such a disgrace
to this family. Your father--
1015
00:53:37,782 --> 00:53:40,216
don't talk about my father!
You think he loved you? No!
1016
00:53:40,318 --> 00:53:42,718
You were just a side piece
who got lucky.
1017
00:53:42,820 --> 00:53:45,354
A side piece?
How dare you speak to me--
1018
00:53:45,456 --> 00:53:47,122
no, no, no, stop it, stop it!
1019
00:53:47,225 --> 00:53:52,628
What in god's name is the matter
with the both of you?
1020
00:53:52,730 --> 00:53:55,464
And, tara,
what are you doing home?
1021
00:53:55,566 --> 00:53:58,834
Go ahead, tell her.
1022
00:53:58,936 --> 00:54:00,319
Tell me what?
1023
00:54:02,440 --> 00:54:04,073
I got suspended.
1024
00:54:04,175 --> 00:54:05,474
Suspended?
1025
00:54:05,576 --> 00:54:07,776
For what?
1026
00:54:07,878 --> 00:54:10,613
I got into a fight
with a girl at school.
1027
00:54:10,715 --> 00:54:12,481
- Come on, tara.
- What?
1028
00:54:12,583 --> 00:54:15,251
It's just a week, and it's not
like they're gonna expel me
1029
00:54:15,336 --> 00:54:17,686
and, what, turn down
my 50 grand a year?
1030
00:54:17,788 --> 00:54:19,154
That's not the point.
1031
00:54:19,257 --> 00:54:21,790
Young lady, you have
a reputation to uphold,
1032
00:54:21,892 --> 00:54:23,692
and you know that!
1033
00:54:23,794 --> 00:54:27,029
Why don't you tell her
what you told me? Go ahead.
1034
00:54:27,131 --> 00:54:29,531
I told her that
no stepdaughter of mine
1035
00:54:29,634 --> 00:54:31,300
would be living
underneath my roof
1036
00:54:31,402 --> 00:54:33,535
if she's supposed
to be in school.
1037
00:54:34,805 --> 00:54:37,606
You're only my stepmother
1038
00:54:37,708 --> 00:54:40,209
because you slept with my dad
for money.
1039
00:54:42,480 --> 00:54:43,879
[yelps]
1040
00:54:47,785 --> 00:54:50,386
[gate opens, closes]
1041
00:54:54,325 --> 00:54:55,891
[sobbing]
1042
00:55:14,045 --> 00:55:15,177
I'm gonna kill her.
1043
00:55:15,279 --> 00:55:17,246
I swear to god,
I'm gonna kill her.
1044
00:55:17,348 --> 00:55:20,215
Yeah. I would use a different
choice of words right about now,
1045
00:55:20,318 --> 00:55:21,717
if I were you.
1046
00:55:21,819 --> 00:55:23,919
Why?
1047
00:55:24,021 --> 00:55:26,955
You didn't hear anything
up at school?
1048
00:55:27,058 --> 00:55:28,424
No, what about?
1049
00:55:31,062 --> 00:55:32,828
We should talk.
1050
00:55:32,930 --> 00:55:35,964
I'm not going back in there.
You can't force me.
1051
00:55:36,067 --> 00:55:38,701
I wasn't gonna make you.
1052
00:55:38,803 --> 00:55:41,203
You could stay with me
tonight, okay?
1053
00:55:45,509 --> 00:55:49,211
So, um, how did you
get back home anyways?
1054
00:55:49,313 --> 00:55:51,513
I hitched.
1055
00:55:53,284 --> 00:55:56,151
Okay, I didn't hitch.
I ordered a town car.
1056
00:56:29,320 --> 00:56:31,353
[shower running]
1057
00:56:34,792 --> 00:56:38,026
[footsteps]
1058
00:56:38,129 --> 00:56:38,527
[door closes]
1059
00:56:38,629 --> 00:56:42,197
[shower running]
1060
00:56:46,270 --> 00:56:47,536
[shower running]
1061
00:56:52,576 --> 00:56:54,977
[shower turns off]
1062
00:57:03,354 --> 00:57:06,488
[muffled screaming]
1063
00:57:26,410 --> 00:57:30,212
[moaning]
1064
00:57:37,221 --> 00:57:40,122
[gasping]
1065
00:57:52,069 --> 00:57:54,870
I think we need to change up
the routine a little bit.
1066
00:57:54,972 --> 00:57:57,339
Why? Is it getting
too much for you?
1067
00:57:57,441 --> 00:57:59,374
On the contrary.
1068
00:57:59,477 --> 00:58:01,376
I'm actually getting
a little bored.
1069
00:58:05,349 --> 00:58:08,183
- Oh, don't be petulant.
- I'm not petulant.
1070
00:58:08,285 --> 00:58:10,752
I thought we both understood
exactly what this was.
1071
00:58:10,855 --> 00:58:14,656
We do. You never
feel guilty about it?
1072
00:58:14,758 --> 00:58:17,826
Are you growing a conscience
on me, william?
1073
00:58:17,928 --> 00:58:20,796
Guilty? I'm not the one
who's getting married.
1074
00:58:20,898 --> 00:58:24,867
I know, but she is
your sister, and...
1075
00:58:27,905 --> 00:58:28,871
And?
1076
00:58:28,973 --> 00:58:31,507
And you're about to be an aunt.
1077
00:58:35,513 --> 00:58:37,045
Really?
1078
00:58:37,147 --> 00:58:39,181
Kayla's due date is
the first of the year.
1079
00:58:41,018 --> 00:58:41,383
Who else knows?
1080
00:58:41,485 --> 00:58:43,986
Our ob-gyn.
1081
00:58:46,423 --> 00:58:49,258
So are congratulations
in order?
1082
00:58:49,360 --> 00:58:50,359
- You mean was it planned?
- Mm-hmm.
1083
00:58:50,461 --> 00:58:53,328
[scoffs]
it wasn't not planned.
1084
00:58:53,430 --> 00:58:56,565
Kayla's ecstatic, of course.
1085
00:58:59,203 --> 00:59:00,802
When are you guys
gonna tell everybody?
1086
00:59:00,905 --> 00:59:02,971
That's up to kayla.
1087
00:59:03,073 --> 00:59:05,240
So how does this affect
our arrangement?
1088
00:59:06,377 --> 00:59:09,177
You tell me.
1089
00:59:09,280 --> 00:59:11,413
I don't know that it has to.
1090
00:59:11,515 --> 00:59:13,749
Well, I am going to be busier.
1091
00:59:13,851 --> 00:59:16,118
Busier? Please.
1092
00:59:16,220 --> 00:59:17,419
No, can you picture my sister
1093
00:59:17,521 --> 00:59:18,887
getting up in the middle
of the night
1094
00:59:18,989 --> 00:59:20,222
to change a diaper or feed--
1095
00:59:20,324 --> 00:59:21,857
you'll have nannies.
1096
00:59:21,959 --> 00:59:26,395
A few of them, actually,
all paid for by the family.
1097
00:59:26,497 --> 00:59:29,431
Pam, I need to talk to you
about something.
1098
00:59:29,533 --> 00:59:32,200
Something else?
1099
00:59:32,303 --> 00:59:35,837
This relationship is becoming
more problematic by the minute.
1100
00:59:35,940 --> 00:59:37,973
As you know, I was told I have
to sign a prenuptial agreement
1101
00:59:38,075 --> 00:59:40,008
before I marry kayla.
1102
00:59:40,110 --> 00:59:42,277
I was told it was standard for
anyone marrying into the family.
1103
00:59:42,379 --> 00:59:44,780
No exceptions.
1104
00:59:44,882 --> 00:59:47,182
Yes, well,
I'm thinking now
1105
00:59:47,284 --> 00:59:49,184
it really isn't
in my best interest.
1106
00:59:49,286 --> 00:59:52,287
Well, I'm sorry to hear that,
1107
00:59:52,389 --> 00:59:56,124
but unfortunately, that decision
is not really up to you.
1108
00:59:56,226 --> 00:59:58,126
Isn't it?
1109
01:00:04,602 --> 01:00:06,802
Well, well, well.
1110
01:00:06,904 --> 01:00:09,204
Seems I underestimated you,
mr. William.
1111
01:00:09,306 --> 01:00:12,140
Story of my life.
1112
01:00:13,210 --> 01:00:17,145
But what if I decide
to tell kayla about all of it?
1113
01:00:17,247 --> 01:00:18,380
- You won't.
- Why not?
1114
01:00:18,482 --> 01:00:21,083
Because you're not stupid.
1115
01:00:23,854 --> 01:00:26,121
What if something should happen
to you before the wedding?
1116
01:00:26,223 --> 01:00:30,859
Something like, I don't know,
like an unfortunate accident.
1117
01:00:30,961 --> 01:00:35,397
- What's that?
- My insurance policy.
1118
01:00:35,499 --> 01:00:36,965
Your insurance policy
is a key?
1119
01:00:37,067 --> 01:00:38,333
My insurance policy is a key
to a safe deposit box
1120
01:00:38,435 --> 01:00:39,868
at pacific national.
1121
01:00:39,970 --> 01:00:42,904
In that safe deposit box
is a sealed envelope
1122
01:00:43,007 --> 01:00:44,072
addressed to kayla.
1123
01:00:44,174 --> 01:00:48,877
It tells her everything,
including this conversation,
1124
01:00:48,979 --> 01:00:50,979
which is exactly what I presumed
you were going to say.
1125
01:00:51,081 --> 01:00:53,415
[laughs]
god, I'm smart.
1126
01:00:53,517 --> 01:00:55,083
Don't worry.
1127
01:00:55,185 --> 01:00:58,987
I intend to live a long
and happy and prosperous life,
1128
01:00:59,089 --> 01:01:02,190
so I'm sure that letter will
never see the light of day.
1129
01:01:04,962 --> 01:01:08,964
You're a real son of a bitch,
william.
1130
01:01:09,066 --> 01:01:11,767
Then I think I'll fit in
with this family just fine,
1131
01:01:11,869 --> 01:01:12,067
don't you?
1132
01:01:20,277 --> 01:01:22,144
Well, hello, hello!
1133
01:01:22,246 --> 01:01:23,945
Finally.
1134
01:01:24,048 --> 01:01:25,480
Now that we're all here--
1135
01:01:25,582 --> 01:01:26,415
wait, what do you mean?
Where's tara?
1136
01:01:26,517 --> 01:01:28,316
I'm sure she's not coming.
1137
01:01:28,419 --> 01:01:29,985
Why would she come?
Isn't she at school?
1138
01:01:30,087 --> 01:01:31,119
- Oh, you haven't heard.
- Heard what?
1139
01:01:31,221 --> 01:01:33,789
That the black sheep
of the family got suspended.
1140
01:01:33,891 --> 01:01:35,957
- For what?
- Tara's predicament
1141
01:01:36,060 --> 01:01:38,860
is not the reason
why I called this meeting.
1142
01:01:38,962 --> 01:01:41,096
Actually, robin, I wanted
to make a quick announcement.
1143
01:01:43,867 --> 01:01:47,436
I'm thrilled to tell you that
the first of the next generation
1144
01:01:47,538 --> 01:01:50,939
will make his or her appearance
around January 1st!
1145
01:01:51,024 --> 01:01:53,308
- You're pregnant?
- Oh, my gosh! How do you feel?
1146
01:01:53,410 --> 01:01:54,910
When did you find out?
1147
01:01:55,012 --> 01:01:57,779
I'm sure the wedding is
now going to be delayed.
1148
01:01:57,881 --> 01:01:59,881
Actually, just the opposite.
1149
01:01:59,983 --> 01:02:01,283
We were wanting to have it
as soon as possible,
1150
01:02:01,385 --> 01:02:02,484
before I even start showing.
1151
01:02:02,586 --> 01:02:03,985
Kayla, how are you gonna
pull that off?
1152
01:02:04,088 --> 01:02:05,987
It takes almost a year
to secure a venue.
1153
01:02:06,090 --> 01:02:06,888
Yeah.
1154
01:02:06,990 --> 01:02:07,522
Well, we wanted to make it
1155
01:02:07,624 --> 01:02:10,258
a much smaller affair,
1156
01:02:10,360 --> 01:02:13,028
and we were hoping
we could have it here.
1157
01:02:14,331 --> 01:02:16,131
Of course.
1158
01:02:16,233 --> 01:02:17,733
Just close friends and family.
1159
01:02:17,835 --> 01:02:19,067
Kayla, are you sure
about all of this?
1160
01:02:19,169 --> 01:02:23,271
Of course I'm sure.
I'm thinking about my family.
1161
01:02:23,373 --> 01:02:25,340
We are your family, kayla.
1162
01:02:25,442 --> 01:02:27,876
You are my father's ex-wife.
1163
01:02:27,978 --> 01:02:30,846
Ex-wife? I was with your father
until his dying day,
1164
01:02:30,948 --> 01:02:33,281
which is more than
I can say about--
1165
01:02:33,383 --> 01:02:35,283
- to our son.
- Or daughter.
1166
01:02:35,385 --> 01:02:38,787
So, robin, if you didn't know
about any of this,
1167
01:02:38,889 --> 01:02:40,255
why did you call us out here?
1168
01:02:40,357 --> 01:02:42,290
Nothing.
We can discuss it later.
1169
01:02:42,392 --> 01:02:44,760
No, robin, you said it was
important. What was it?
1170
01:02:44,862 --> 01:02:47,162
It's not nearly
as important as this,
1171
01:02:47,264 --> 01:02:49,064
I can promise you that.
1172
01:02:49,166 --> 01:02:51,466
To the new addition
of the family. Cheers.
1173
01:02:51,568 --> 01:02:52,801
Carrie: Cheers.
Kayla: Cheers.
1174
01:02:52,903 --> 01:02:53,001
William: Cheers.
1175
01:02:55,005 --> 01:02:55,103
Tara: Cheers.
1176
01:03:12,489 --> 01:03:15,090
How you doing, danny?
1177
01:03:15,192 --> 01:03:17,759
Oh, jess, aren't you
a sight for sore eyes.
1178
01:03:17,861 --> 01:03:19,127
I do what I can.
1179
01:03:19,229 --> 01:03:21,029
Mm-hmm.
1180
01:03:21,131 --> 01:03:23,231
So I'm gonna go out on a limb.
1181
01:03:23,333 --> 01:03:26,034
I guess it's not an accident
I'm running into you here.
1182
01:03:26,136 --> 01:03:28,003
Yeah, I need a favor.
1183
01:03:28,105 --> 01:03:29,738
Yeah, I figured.
1184
01:03:29,840 --> 01:03:32,174
Huh. Can you help me out?
1185
01:03:32,276 --> 01:03:34,276
Why don't you have carlos
do it for you?
1186
01:03:34,378 --> 01:03:35,944
I heard you guys had a little
thing going on the side.
1187
01:03:36,046 --> 01:03:38,413
Yeah, well,
it's not really on the side
1188
01:03:38,515 --> 01:03:41,016
when you uh don't work
for the department anymore.
1189
01:03:41,118 --> 01:03:42,918
True.
1190
01:03:43,020 --> 01:03:45,020
So will you do it?
1191
01:03:46,857 --> 01:03:47,889
What is it?
1192
01:03:47,991 --> 01:03:48,323
Run a print for me.
1193
01:03:48,425 --> 01:03:50,091
That's it?
1194
01:03:50,194 --> 01:03:53,161
Were you hoping for something
a little more compromising?
1195
01:03:53,263 --> 01:03:55,997
You don't have access
to the iafis anymore?
1196
01:03:56,099 --> 01:03:58,834
Not officially, no.
1197
01:03:58,936 --> 01:04:01,069
Why don't you have carlos do it?
I mean, it's easy.
1198
01:04:02,840 --> 01:04:05,473
Ah! You don't want carlos
to find out about it.
1199
01:04:05,576 --> 01:04:09,311
And if you use his credentials,
then it's in his history.
1200
01:04:09,413 --> 01:04:11,479
Yeah, I don't really need
a detective right now, danny,
1201
01:04:11,582 --> 01:04:14,249
just a favor from a friend.
1202
01:04:14,351 --> 01:04:16,718
So I'm a friend now.
1203
01:04:16,820 --> 01:04:18,920
Come on, you always were.
1204
01:04:20,457 --> 01:04:21,857
Look, when you get
stabbed in the back,
1205
01:04:21,959 --> 01:04:24,426
it's not your first instinct to
go looking for people to thank.
1206
01:04:24,528 --> 01:04:28,063
Jess, a lot of us
had your back, okay?
1207
01:04:28,148 --> 01:04:33,235
You may not want to hear it,
but that's the truth.
1208
01:04:33,337 --> 01:04:34,870
Maybe.
1209
01:04:35,839 --> 01:04:38,907
Anyway, it was
a long time ago.
1210
01:04:41,111 --> 01:04:42,244
Yes.
1211
01:04:42,346 --> 01:04:43,378
- Yes, what?
- The print. Give it to me.
1212
01:04:43,480 --> 01:04:46,181
Oh, thank you, danny.
1213
01:04:46,516 --> 01:04:48,550
Thank you.
1214
01:04:49,353 --> 01:04:51,853
[doorbell rings]
1215
01:04:56,126 --> 01:04:57,759
- hi, jeremy.
- Hi, miss jones.
1216
01:04:57,828 --> 01:04:59,394
- Here's your dry cleaning.
- Thank you so much.
1217
01:04:59,496 --> 01:05:01,096
Could you hang on
just a second?
1218
01:05:01,198 --> 01:05:03,798
- I have more clothes for you.
- Yeah, of course.
1219
01:05:39,136 --> 01:05:41,269
Jeremy: Hello! Miss jones!
1220
01:05:52,849 --> 01:05:54,382
Can I have this back
by tomorrow?
1221
01:05:54,484 --> 01:05:56,217
Tomorrow it is.
1222
01:06:17,474 --> 01:06:19,507
[kayla clears throat]
1223
01:06:21,478 --> 01:06:22,444
kayla, you startled me.
1224
01:06:22,546 --> 01:06:26,097
Are you having an affair?
1225
01:06:27,317 --> 01:06:29,718
[laughs]
what a ridiculous thing to say.
1226
01:06:29,820 --> 01:06:32,020
You didn't answer the question.
1227
01:06:32,122 --> 01:06:33,722
Why would you ask me that?
1228
01:06:33,824 --> 01:06:36,324
I gave your clothes
to the dry cleaner,
1229
01:06:36,426 --> 01:06:37,425
and I found a receipt.
1230
01:06:37,527 --> 01:06:39,794
- From?
- Mesopotamia.
1231
01:06:39,896 --> 01:06:42,113
I take clients there
all the time for drinks.
1232
01:06:42,232 --> 01:06:44,065
I know all about mesopotamia,
william.
1233
01:06:44,167 --> 01:06:47,001
That's not somewhere you'd go
to conduct business.
1234
01:06:47,104 --> 01:06:49,270
I meet with
all types of people, kayla.
1235
01:06:49,356 --> 01:06:51,106
- Don't patronize me, william!
- I'm not.
1236
01:06:51,208 --> 01:06:52,440
Patronizing would be
to blame it on your hormones.
1237
01:06:52,542 --> 01:06:56,044
But you do sound paranoid.
1238
01:07:00,817 --> 01:07:03,451
I know what it was like
in my family, william,
1239
01:07:03,553 --> 01:07:06,021
and I know what it was like
in your family.
1240
01:07:06,123 --> 01:07:08,823
And I know what types of things
were ignored,
1241
01:07:08,925 --> 01:07:11,092
swept under the carpet.
1242
01:07:11,194 --> 01:07:14,295
But I am telling you
right now.
1243
01:07:14,398 --> 01:07:16,865
Infidelity?
I won't tolerate it.
1244
01:07:16,967 --> 01:07:21,870
That's good
because I would never do that.
1245
01:07:21,972 --> 01:07:23,338
Trust.
1246
01:07:23,440 --> 01:07:25,073
That's the most important thing
for me, kayla.
1247
01:07:25,158 --> 01:07:26,941
The most.
1248
01:07:47,330 --> 01:07:49,931
Well, well, well.
1249
01:07:54,971 --> 01:07:57,906
Kayla, why am I here?
1250
01:07:58,008 --> 01:08:02,110
I thought it would be nice
to have some coffee together.
1251
01:08:04,414 --> 01:08:06,214
I thought you said
you wanted to speak to me.
1252
01:08:06,316 --> 01:08:07,882
Yes, that's true.
1253
01:08:07,984 --> 01:08:11,386
Why couldn't you have
just come by the office?
1254
01:08:11,488 --> 01:08:14,355
Because that's the last place
I wanted to discuss this.
1255
01:08:14,424 --> 01:08:17,425
Okay, what is it?
1256
01:08:17,527 --> 01:08:19,360
I wanted to talk to you
about william
1257
01:08:19,463 --> 01:08:21,362
and his role in the family.
1258
01:08:21,465 --> 01:08:25,200
His role in the family.
1259
01:08:25,302 --> 01:08:28,269
The family business.
1260
01:08:29,523 --> 01:08:32,373
Doesn't he already have a job?
1261
01:08:32,476 --> 01:08:35,176
Yes, you know he has a job,
a very good one.
1262
01:08:35,278 --> 01:08:37,512
And what,
he's not happy with it?
1263
01:08:38,482 --> 01:08:40,048
[groans]
1264
01:08:40,150 --> 01:08:41,850
why are you making this
so difficult for me?
1265
01:08:41,952 --> 01:08:43,318
He's smart,
he's hard-working--
1266
01:08:43,420 --> 01:08:46,154
kayla, please stop.
Stop, stop, stop.
1267
01:08:51,361 --> 01:08:53,294
You know what?
1268
01:08:53,396 --> 01:08:56,865
I don't even think
this is about the business.
1269
01:08:59,002 --> 01:08:59,567
What are you talking about?
1270
01:08:59,669 --> 01:09:01,069
I think you're jealous.
1271
01:09:01,171 --> 01:09:03,505
Jealous?
1272
01:09:03,607 --> 01:09:06,207
Mm-hmm. My marriage,
my pregnancy.
1273
01:09:06,309 --> 01:09:08,409
Suddenly, I'm the one
getting all the attention.
1274
01:09:08,512 --> 01:09:10,478
You giving me a hard time
about william
1275
01:09:10,580 --> 01:09:13,448
is your way of showing me
you're still in control.
1276
01:09:13,550 --> 01:09:15,416
Kayla, you're
embarrassing yourself.
1277
01:09:15,519 --> 01:09:18,419
And you're being petty!
1278
01:09:23,393 --> 01:09:25,293
I already caved
about the prenup.
1279
01:09:25,395 --> 01:09:27,829
That was not
just your decision.
1280
01:09:27,931 --> 01:09:28,463
Yeah, but I am the one
who convinced everyone
1281
01:09:28,532 --> 01:09:31,099
that it was unnecessary.
1282
01:09:32,936 --> 01:09:36,437
[sighs]
just give it some thought.
1283
01:09:36,540 --> 01:09:38,573
Please, pam.
1284
01:09:40,010 --> 01:09:41,276
Fine.
1285
01:09:46,283 --> 01:09:47,515
All right, then.
1286
01:09:47,617 --> 01:09:50,285
I am gonna get back
to the office
1287
01:09:50,387 --> 01:09:53,955
because I have
a ton of work to do.
1288
01:10:01,898 --> 01:10:05,099
♪♪ [rock]
1289
01:10:06,269 --> 01:10:09,137
now I know why you didn't want
to meet at our usual spot.
1290
01:10:09,239 --> 01:10:11,139
Guilty as charged.
1291
01:10:11,241 --> 01:10:13,942
That's one of the few things
I miss about being on the force.
1292
01:10:14,044 --> 01:10:15,677
Sal's burgers and fries.
1293
01:10:15,779 --> 01:10:17,045
- You can still eat them.
- It's not the same.
1294
01:10:17,147 --> 01:10:20,582
[chuckles]
1295
01:10:20,684 --> 01:10:21,816
hey, you know webb deveraux?
1296
01:10:23,787 --> 01:10:24,953
I know the name.
1297
01:10:25,055 --> 01:10:27,855
He's one of my family's
blue-blooded friends, isn't he?
1298
01:10:29,859 --> 01:10:32,193
He's one of the first people
pam wanted me to look into.
1299
01:10:32,295 --> 01:10:35,697
The main one, actually.
1300
01:10:35,799 --> 01:10:37,332
And what?
1301
01:10:37,434 --> 01:10:40,602
Seems that webb deveraux and
your family go back for years.
1302
01:10:40,704 --> 01:10:44,072
He's been trying to buy a
percentage of jones enterprises.
1303
01:10:44,174 --> 01:10:45,974
And so what,
you think he finally decided
1304
01:10:46,076 --> 01:10:48,309
to apply a different type
of pressure?
1305
01:10:49,696 --> 01:10:51,279
It's possible.
1306
01:10:51,381 --> 01:10:55,783
I don't know.
This doesn't feel right, but...
1307
01:10:55,885 --> 01:10:57,652
Just wanted to see
if you knew anything.
1308
01:10:57,754 --> 01:10:58,786
Barely know the name.
1309
01:11:01,157 --> 01:11:03,825
Carlos, I gotta ask you.
1310
01:11:06,162 --> 01:11:08,596
Is there anything
you need to tell me?
1311
01:11:08,698 --> 01:11:10,898
I'm not sure
what you mean, jess.
1312
01:11:13,937 --> 01:11:17,305
Just... Anything I should know.
1313
01:11:17,407 --> 01:11:19,707
Not any better
at riddles either, jess.
1314
01:11:22,412 --> 01:11:25,613
Look...
1315
01:11:25,715 --> 01:11:28,216
I realize my family hired you,
1316
01:11:28,318 --> 01:11:31,653
but your loyalty...
1317
01:11:31,755 --> 01:11:32,887
Your loyalty's to me.
1318
01:11:47,220 --> 01:11:50,872
[door opens, closes]
1319
01:11:54,244 --> 01:11:56,511
- wow.
- [giggles]
1320
01:11:56,613 --> 01:11:57,645
you think I'm showing yet?
1321
01:11:57,747 --> 01:12:01,249
Well, whatever you're showing,
I like.
1322
01:12:01,334 --> 01:12:02,784
I'm being serious.
1323
01:12:02,886 --> 01:12:04,686
So am I.
1324
01:12:07,390 --> 01:12:08,856
Mmm.
1325
01:12:10,226 --> 01:12:11,926
Kayla, are you smelling me?
1326
01:12:12,028 --> 01:12:13,861
- What? No.
- Yeah, you are.
1327
01:12:13,963 --> 01:12:14,862
Don't be ridiculous.
1328
01:12:17,000 --> 01:12:18,032
Are you sure
you should be drinking?
1329
01:12:18,134 --> 01:12:21,669
Dr. Bennett said one glass
of wine a night is fine.
1330
01:12:21,771 --> 01:12:23,204
That's what europeans do,
1331
01:12:23,306 --> 01:12:25,940
and they have a lower
birth defect rate than we do.
1332
01:12:27,944 --> 01:12:29,944
I just want to make sure
we're doing everything possible
1333
01:12:30,046 --> 01:12:32,213
for our child, even now.
1334
01:12:32,315 --> 01:12:33,915
I know.
1335
01:12:37,787 --> 01:12:39,404
That's why I love you.
1336
01:12:43,360 --> 01:12:45,593
- You excited?
- For?
1337
01:12:45,695 --> 01:12:47,995
Our engagement party,
obviously.
1338
01:12:48,098 --> 01:12:49,897
More than excited.
1339
01:12:49,999 --> 01:12:52,667
It'll be a day
no one will ever forget.
1340
01:12:56,039 --> 01:12:57,805
Why are you
asking me this now?
1341
01:12:57,907 --> 01:12:59,273
Well, you know,
'cause I'm an investigator,
1342
01:12:59,376 --> 01:13:00,742
so it's my job
to investigate.
1343
01:13:04,347 --> 01:13:06,848
- What are you afraid of?
- I'm not afraid of anything.
1344
01:13:06,950 --> 01:13:08,883
I simply want to know
why you're asking.
1345
01:13:08,985 --> 01:13:10,718
Has webb deveraux
approached you
1346
01:13:10,820 --> 01:13:13,654
about his interest in a stake
in jones enterprises?
1347
01:13:13,757 --> 01:13:17,158
Detective, anything to that
effect would be confidential.
1348
01:13:17,260 --> 01:13:19,827
Attorney-client privilege.
1349
01:13:20,964 --> 01:13:22,864
Okay, all right, look,
let me put it a different way.
1350
01:13:22,966 --> 01:13:27,001
I know he's expressed interest.
Has he approached you?
1351
01:13:27,103 --> 01:13:29,237
Webb deveraux is not a killer,
1352
01:13:29,339 --> 01:13:30,905
if that's what
you're getting at.
1353
01:13:33,877 --> 01:13:36,110
No. No, I don't think he is
either.
1354
01:13:37,981 --> 01:13:39,547
So who is?
1355
01:13:39,649 --> 01:13:41,282
Excuse me?
1356
01:13:41,384 --> 01:13:42,917
Oh, come on.
1357
01:13:43,019 --> 01:13:46,120
You know the family
better than anyone, supposedly.
1358
01:13:47,257 --> 01:13:49,157
Who would want them dead?
1359
01:13:49,259 --> 01:13:52,693
I'd say someone close to them.
1360
01:13:55,665 --> 01:13:57,198
How close?
1361
01:13:57,300 --> 01:13:59,033
I'm not gonna do your job
for you, detective,
1362
01:13:59,135 --> 01:14:00,635
but I will say this:
1363
01:14:00,737 --> 01:14:02,870
You're asking
the right questions.
1364
01:14:06,643 --> 01:14:07,675
Thanks.
1365
01:14:22,358 --> 01:14:25,526
I can't believe
this is happening.
1366
01:14:25,628 --> 01:14:28,663
Come on.
The fun's just beginning.
1367
01:14:32,402 --> 01:14:34,669
My deepest congratulations,
my dear.
1368
01:14:34,771 --> 01:14:36,304
Why, thank you.
1369
01:14:36,406 --> 01:14:39,307
I haven't missed a jones family
wedding in over 60 years.
1370
01:14:39,409 --> 01:14:44,679
And let me tell you, the brides
keep getting prettier.
1371
01:14:44,781 --> 01:14:46,581
All right, robert,
let's go get you a drink.
1372
01:14:46,683 --> 01:14:48,850
I've had plenty to drink.
1373
01:14:49,252 --> 01:14:50,485
Who was that?
1374
01:14:50,587 --> 01:14:53,020
Half these people
are from out of town.
1375
01:14:53,122 --> 01:14:54,088
I've never met him before.
1376
01:14:54,190 --> 01:14:57,625
- At least he had good taste.
- Oh, did he?
1377
01:14:59,863 --> 01:15:00,895
Carlos!
1378
01:15:01,331 --> 01:15:03,231
So glad you came.
1379
01:15:03,333 --> 01:15:05,867
Well, it's not like
I had a choice.
1380
01:15:05,969 --> 01:15:07,768
Well, it means a lot to kayla.
1381
01:15:09,138 --> 01:15:11,939
Oh, I'm sure.
1382
01:15:12,041 --> 01:15:13,941
You know I never got a chance
to thank you.
1383
01:15:14,010 --> 01:15:15,009
For?
1384
01:15:15,111 --> 01:15:17,278
For jess.
1385
01:15:17,380 --> 01:15:19,647
According to pam,
she's been great.
1386
01:15:21,084 --> 01:15:22,216
Well, if there's something
for her to find,
1387
01:15:22,318 --> 01:15:24,986
she'll definitely find it.
1388
01:15:25,088 --> 01:15:27,522
I hope so.
1389
01:15:27,607 --> 01:15:31,526
You know,
with all the notes and...
1390
01:15:31,611 --> 01:15:33,694
And the bombing,
1391
01:15:33,796 --> 01:15:36,130
it's definitely put everyone
on edge, to say the least.
1392
01:15:36,232 --> 01:15:39,066
Well, hopefully,
it'll all be over soon.
1393
01:15:44,173 --> 01:15:46,641
I hope so.
1394
01:15:53,683 --> 01:15:55,550
I've already told you once.
It's over.
1395
01:15:55,652 --> 01:15:58,185
I'm not telling you again.
Goodbye.
1396
01:15:58,271 --> 01:16:00,788
No. If you walk away from me,
I will tell kayla,
1397
01:16:00,890 --> 01:16:03,758
and you will regret it
for the rest of your life.
1398
01:16:03,860 --> 01:16:06,627
- Don't you threaten me.
- Nobody does this to me.
1399
01:16:06,729 --> 01:16:08,029
Nobody does this to me.
1400
01:16:08,131 --> 01:16:10,932
Pam: I've had enough.
Stop threatening--
1401
01:16:11,034 --> 01:16:12,900
get your hands off me!
1402
01:16:14,103 --> 01:16:16,737
Pam, don't walk away from me.
1403
01:16:16,839 --> 01:16:18,606
We both--
we have something.
1404
01:16:18,708 --> 01:16:19,173
We have something.
1405
01:16:19,275 --> 01:16:20,741
We have something.
1406
01:16:20,843 --> 01:16:24,378
You wanna get physical with me?
Don't you--
1407
01:16:25,248 --> 01:16:27,081
♪♪
1408
01:16:29,752 --> 01:16:33,054
yeah, tell them that that won't
work for us. No, I insist.
1409
01:16:33,156 --> 01:16:34,655
- Yes, I just--
- I need to talk to you.
1410
01:16:34,757 --> 01:16:36,123
I'm in the middle
of a conversation.
1411
01:16:36,225 --> 01:16:39,060
- Okay, if you can get them to--
- now!
1412
01:16:39,162 --> 01:16:40,861
I'll call you back.
1413
01:16:50,006 --> 01:16:51,672
Are we sure she's dead?
1414
01:16:51,774 --> 01:16:54,075
No. I think she's napping.
1415
01:16:54,177 --> 01:16:56,477
This is totally gonna
ruin the party now.
1416
01:16:56,579 --> 01:16:59,714
Oh, please! We haven't even
served dessert yet.
1417
01:16:59,816 --> 01:17:02,917
What is wrong with all of you?
We need to call the police.
1418
01:17:03,019 --> 01:17:04,619
- She is the police.
- She's not the police.
1419
01:17:04,721 --> 01:17:07,188
She's the private investigator
we hired.
1420
01:17:07,290 --> 01:17:08,155
We need to find carlos,
like now.
1421
01:17:08,257 --> 01:17:10,491
Carrie, we can hold off on that.
1422
01:17:10,593 --> 01:17:13,594
What are you talking about?
1423
01:17:13,696 --> 01:17:17,932
We hide the body, then we wait
until after the party.
1424
01:17:18,034 --> 01:17:21,035
What? Why?
1425
01:17:21,137 --> 01:17:22,670
Because.
1426
01:17:22,772 --> 01:17:25,673
All of this...
1427
01:17:25,775 --> 01:17:27,808
Is starting to make sense now.
1428
01:17:27,910 --> 01:17:29,110
[sighs]
1429
01:17:31,831 --> 01:17:35,616
narrator: Hell hath no fury...
1430
01:17:35,718 --> 01:17:38,085
Like a jones scorned.
1431
01:17:38,187 --> 01:17:38,919
[sighs]
1432
01:18:04,947 --> 01:18:05,846
nice.
1433
01:18:08,451 --> 01:18:09,767
Carlos: Hello, robin.
1434
01:18:13,690 --> 01:18:14,755
Carlos.
1435
01:18:14,857 --> 01:18:17,858
I have to compliment you.
1436
01:18:17,960 --> 01:18:20,428
The joneses certainly know
how to throw a party.
1437
01:18:21,731 --> 01:18:24,231
Thank you.
I'm glad you enjoyed it.
1438
01:18:24,333 --> 01:18:25,900
I did.
1439
01:18:29,472 --> 01:18:31,739
You know...
1440
01:18:31,841 --> 01:18:33,941
I saw jess wilson
walking around earlier today.
1441
01:18:34,043 --> 01:18:36,310
Hmm.
1442
01:18:37,280 --> 01:18:39,680
I saw her too.
1443
01:18:39,782 --> 01:18:41,649
Funny.
1444
01:18:41,734 --> 01:18:45,086
I didn't see her leave though,
did you?
1445
01:18:45,188 --> 01:18:45,886
[chortles]
1446
01:18:55,164 --> 01:18:57,298
help yourself.
1447
01:18:59,368 --> 01:19:01,919
Just answer me
one question, robin.
1448
01:19:02,038 --> 01:19:03,738
Sure.
1449
01:19:03,823 --> 01:19:05,172
How did you know
it wasn't webb?
1450
01:19:05,274 --> 01:19:08,309
But it was. It was webb.
1451
01:19:08,411 --> 01:19:09,310
He was the one
who sent the letters.
1452
01:19:09,412 --> 01:19:12,046
But what you didn't know,
1453
01:19:12,148 --> 01:19:15,182
what you couldn't have known
because I didn't tell anyone,
1454
01:19:15,284 --> 01:19:16,784
not even jess wilson,
1455
01:19:16,886 --> 01:19:20,287
was that the letters
were sent anonymously,
1456
01:19:20,389 --> 01:19:23,424
untraceable, from a drop box.
1457
01:19:23,526 --> 01:19:25,993
But the first letter,
1458
01:19:26,062 --> 01:19:30,331
the first letter
was sent in an envelope.
1459
01:19:30,433 --> 01:19:33,167
And on the glue
of that envelope's seal
1460
01:19:33,269 --> 01:19:34,702
was a partial print,
1461
01:19:34,804 --> 01:19:37,772
a print that matched
webb deveraux's.
1462
01:19:40,810 --> 01:19:42,977
You're quite the detective,
robin.
1463
01:19:44,847 --> 01:19:46,614
Mm...
1464
01:19:46,716 --> 01:19:48,149
Not really.
1465
01:19:48,251 --> 01:19:50,618
The real detective, jess,
1466
01:19:50,720 --> 01:19:54,255
that's who ran the prints
for me.
1467
01:19:54,357 --> 01:19:57,124
It would make sense
that it was webb deveraux
1468
01:19:57,226 --> 01:19:58,325
who sent the letters.
1469
01:19:58,427 --> 01:20:01,762
He was either trying to scare me
into selling the company
1470
01:20:01,864 --> 01:20:03,964
or pull out of harborside,
1471
01:20:04,066 --> 01:20:06,634
a development
which he had his eyes on too.
1472
01:20:06,736 --> 01:20:08,669
But what didn't make sense
1473
01:20:08,771 --> 01:20:12,373
was the fact
that he would want me dead.
1474
01:20:15,011 --> 01:20:16,210
But you would.
1475
01:20:18,047 --> 01:20:22,850
With me dead, you would get your
share of the money right away.
1476
01:20:22,952 --> 01:20:26,303
You knew that my husband
theodore promised your mother
1477
01:20:26,422 --> 01:20:29,006
that he'd always
take care of you.
1478
01:20:29,125 --> 01:20:31,959
And with that money,
you could pay for her treatment,
1479
01:20:32,061 --> 01:20:35,162
and it would no longer
be considered charity.
1480
01:20:35,264 --> 01:20:36,030
It would be your money.
1481
01:20:38,935 --> 01:20:41,969
That's quite the theory, robin.
1482
01:20:42,071 --> 01:20:44,205
Quite the theory, indeed.
1483
01:20:44,307 --> 01:20:46,140
Only one thing.
1484
01:20:46,242 --> 01:20:48,209
And that is?
1485
01:20:48,311 --> 01:20:49,944
You don't have any evidence.
1486
01:20:50,046 --> 01:20:53,948
None that link me
to the house bomb.
1487
01:20:54,984 --> 01:20:58,385
Oh, but we do, carlos.
1488
01:20:59,922 --> 01:21:01,856
You knew where the security
cameras were located
1489
01:21:01,958 --> 01:21:03,624
and what they covered,
1490
01:21:03,726 --> 01:21:07,194
so you told the delivery driver
where to go and what to do.
1491
01:21:07,296 --> 01:21:10,164
And sure enough, our cameras
didn't catch anything,
1492
01:21:10,266 --> 01:21:14,034
but what did catch something
is the security cam
1493
01:21:14,136 --> 01:21:16,904
at the gas station
down at the bottom of the hill.
1494
01:21:17,006 --> 01:21:18,172
You know, the one that every car
that comes up this hill
1495
01:21:18,274 --> 01:21:20,674
has to pass.
1496
01:21:20,776 --> 01:21:23,277
Jess talked to the owner.
Nice guy.
1497
01:21:23,379 --> 01:21:25,079
Turns out he had a record.
1498
01:21:25,181 --> 01:21:26,413
She might have
flashed her badge.
1499
01:21:26,515 --> 01:21:28,415
He didn't want any trouble.
1500
01:21:28,517 --> 01:21:31,218
Even if you somehow
managed to get
1501
01:21:31,320 --> 01:21:33,921
a video of the cars
at the relevant time,
1502
01:21:34,023 --> 01:21:37,858
there's no possible way
you could tie them to me.
1503
01:21:37,960 --> 01:21:39,026
Jess ran the plates.
1504
01:21:39,128 --> 01:21:41,996
So you would know
1505
01:21:42,098 --> 01:21:44,965
I was nowhere near here
the night of the bombing.
1506
01:21:45,067 --> 01:21:47,268
But the car
that you rented was.
1507
01:21:47,370 --> 01:21:49,803
Once jess ran the plates,
1508
01:21:49,906 --> 01:21:52,740
it was easy to figure out
who reserved that specific car.
1509
01:21:52,842 --> 01:21:54,875
Trust me, rental companies
are a lot easier to hack
1510
01:21:54,977 --> 01:21:56,243
than the utilities.
1511
01:21:56,345 --> 01:21:58,279
-You're lying!
-The thing about boarding school
1512
01:21:58,381 --> 01:22:00,881
is the most diligent students
even had free time.
1513
01:22:00,983 --> 01:22:02,016
You can't imagine the things
I've learned
1514
01:22:02,118 --> 01:22:03,150
in my four years there.
1515
01:22:03,252 --> 01:22:06,820
I've killed one person today.
1516
01:22:06,906 --> 01:22:09,189
What makes you think
I'm not gonna kill another?
1517
01:22:09,292 --> 01:22:12,626
Come on, carlos, it's over!
You can see that!
1518
01:22:12,728 --> 01:22:16,163
When did she
confront you, carlos?
1519
01:22:18,367 --> 01:22:21,702
I offered to split it with her,
my inheritance,
1520
01:22:21,804 --> 01:22:24,772
if she would just
keep her mouth shut
1521
01:22:24,874 --> 01:22:28,008
and stay quiet
about this whole thing.
1522
01:22:30,880 --> 01:22:35,049
Without her,
none of you have any evidence!
1523
01:22:35,151 --> 01:22:36,116
None of you!
1524
01:22:38,821 --> 01:22:41,755
And you know what
she said to me? Hmm?
1525
01:22:41,857 --> 01:22:42,890
She told me to go to hell.
1526
01:22:47,763 --> 01:22:48,896
So I had no choice.
1527
01:22:48,998 --> 01:22:52,266
You had a choice, carlos.
1528
01:23:04,380 --> 01:23:06,180
I had no choice.
1529
01:23:07,817 --> 01:23:09,650
I had to do it.
1530
01:23:09,752 --> 01:23:11,352
Of course you did.
1531
01:23:11,454 --> 01:23:13,354
He could've killed
any one of us.
1532
01:23:13,456 --> 01:23:16,123
Or worse.
1533
01:23:16,225 --> 01:23:18,292
Poor carlos.
1534
01:23:18,394 --> 01:23:21,261
He could've just asked us for
help instead of betraying us.
1535
01:23:22,198 --> 01:23:25,032
He had to learn his lesson
the hard way.
1536
01:23:26,202 --> 01:23:32,022
That's what happens when
you mess with the wrong family.
111068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.