All language subtitles for Introducing. Janet (1983)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,104 --> 00:00:15,561 Traducere: Vince_Jimmy 2 00:00:22,956 --> 00:00:24,480 Mam� ! 3 00:00:24,557 --> 00:00:26,525 Te-ai trezit ? 4 00:00:29,596 --> 00:00:30,995 Da, drag�. 5 00:00:35,101 --> 00:00:38,036 Janet, ar fi bine s� te mi�ti, vei �nt�rzia. 6 00:00:38,104 --> 00:00:40,504 Dar tu ? 7 00:00:40,573 --> 00:00:42,040 Sunt treaz�. 8 00:00:44,477 --> 00:00:46,945 �i eu. 9 00:00:47,013 --> 00:00:50,779 �ndoaie-�i genunchii, mam�. 10 00:00:50,850 --> 00:00:54,445 F� c� acei genunchi s� se �ndoaie. 11 00:00:54,521 --> 00:00:57,046 �i nu uita de genoflexiuni. 12 00:00:57,123 --> 00:00:59,921 Trebuie s� tonifiem acei mu�chi ai stomacului. 13 00:01:05,398 --> 00:01:07,127 Vrei s� vii la un jogging ? 14 00:01:08,701 --> 00:01:10,999 Nu, sunt prea b�tr�n�. 15 00:01:11,071 --> 00:01:14,006 Scuze, scuze. 16 00:01:14,074 --> 00:01:16,872 Cine are nevoie de execi�ii, oricum ? 17 00:01:24,751 --> 00:01:26,651 Janet, m� gr�besc. 18 00:01:31,524 --> 00:01:33,924 De ce te gr�be�ti ? 19 00:01:33,993 --> 00:01:37,019 Au pe caset� primul meu comentariu �n diminea�a asta. 20 00:01:37,097 --> 00:01:38,359 Care e tema de ast�zi ? 21 00:01:38,431 --> 00:01:39,728 M�ncarea. 22 00:02:09,497 --> 00:02:13,125 Janet, nu crezi c� o pl�cint� �i-ar fi fost de ajuns ? 23 00:02:13,199 --> 00:02:16,191 Nu m-am putut hot�r� �ntre afine �i scor�i�oar�. 24 00:02:16,269 --> 00:02:19,864 Chiar ar trebui s� �n�elegi c� ar fi bine s� pierzi pu�in �n greutate. 25 00:02:19,939 --> 00:02:24,467 �tii, am auzit despre acest fabulos nou program de exerci�ii numit Danceriser. 26 00:02:24,544 --> 00:02:25,909 Sun� chiar amuzant. 27 00:02:25,979 --> 00:02:27,879 Nu sunt interesat�. 28 00:02:27,947 --> 00:02:30,108 Oh, a� vrea s� nu spui asta tot timpul. 29 00:02:30,183 --> 00:02:31,445 Ce ? 30 00:02:31,518 --> 00:02:33,543 Nu sunt interesat�. 31 00:02:33,620 --> 00:02:37,181 Adic�, m� deranjeaz� pentru c� a� vrea s� fii... 32 00:02:38,358 --> 00:02:39,655 Ce ? 33 00:02:41,394 --> 00:02:42,914 D�-mi o mu�c�tur�. 34 00:02:56,676 --> 00:02:58,075 Ne vedem mai t�rziu, drag�. 35 00:02:58,144 --> 00:02:59,543 Ok. La revedere, mam�. 36 00:02:59,612 --> 00:03:01,136 La revedere. O zi pl�cut�. 37 00:03:17,530 --> 00:03:19,122 Abia a�tept petrecerea asta. 38 00:03:19,199 --> 00:03:20,564 E weekend. Suntem deja acolo. 39 00:03:21,834 --> 00:03:22,960 E Big J. 40 00:03:24,437 --> 00:03:27,929 Hey, Big J, Rick are o petrecere cu trup� live. 41 00:03:28,007 --> 00:03:29,099 Oh, da ? 42 00:03:29,175 --> 00:03:30,699 Celulele moarte ale creierului, huh ? 43 00:03:30,777 --> 00:03:32,574 Bong ! 44 00:03:32,645 --> 00:03:34,704 Deci, vii ? 45 00:03:36,082 --> 00:03:38,016 Nu, m� voi uita la TV. 46 00:03:38,084 --> 00:03:39,210 E�ti �icnit�. 47 00:03:39,285 --> 00:03:41,446 Cum po�i sta acas�, c�nd ai putea petrece ? 48 00:03:41,521 --> 00:03:45,013 Pentru c� voi dansa cu al meu Sony. 49 00:03:45,091 --> 00:03:46,183 Ne vedem. 50 00:03:46,259 --> 00:03:47,521 Pa. 51 00:03:47,594 --> 00:03:49,789 Crezi c� mai degrab� s-ar uita la TV ? 52 00:03:49,862 --> 00:03:51,329 Nu �tiu. 53 00:03:51,397 --> 00:03:53,695 Poate nu a primit o invita�ie. 54 00:03:56,236 --> 00:03:58,568 A� vrea s� termina�i fraza 55 00:03:58,638 --> 00:04:00,105 "de ce oamenii"... 56 00:04:01,874 --> 00:04:03,364 iar apoi s� scrie�i despre asta. 57 00:04:04,777 --> 00:04:09,214 Ca �i obiectiv final, aceasta va valora 50 % din medie. 58 00:04:09,282 --> 00:04:13,150 A�i putea scrie de ce oamenii iubesc... 59 00:04:13,219 --> 00:04:16,780 de ce oamenii ur�sc, de ce oamenii prefer� montagne russ-urile. 60 00:04:18,524 --> 00:04:20,321 Acum, v� voi da timp pentru a face o treab� bun�. 61 00:04:20,393 --> 00:04:24,022 Dac� cineva e �n pan� de idei, poate veni s� vorbeasc� cu mine. 62 00:04:25,298 --> 00:04:28,563 Aici sunt ultimele eseuri pe care le-a�i scris. 63 00:04:32,205 --> 00:04:35,140 Sunt sigur c� nimeni nu este surprins de notele voastre. 64 00:04:35,208 --> 00:04:38,371 C��iva dintre voi au pus timp, energie �i au crezut �n munca lor. 65 00:04:38,444 --> 00:04:40,378 Cum voi nu face�i nici un efort, arat�... 66 00:04:40,446 --> 00:04:43,244 arat� c� cele mai multe din notele voastre sunt nesatisf�c�toare. 67 00:04:43,316 --> 00:04:46,285 Una dintre excep�iile notabile a fost eseul lui Janet Taylor... 68 00:04:46,352 --> 00:04:47,683 "Balonul meu" 69 00:04:47,754 --> 00:04:50,314 Janet, vrei s� vii aici �i s� cite�ti asta pentru noi ? 70 00:04:50,390 --> 00:04:52,153 Cred c� ne va pl�cea. 71 00:04:54,460 --> 00:04:55,060 Trebuie ? 72 00:04:55,095 --> 00:04:57,392 Sigur, e o lucrare frumoas�. 73 00:04:57,427 --> 00:04:57,930 Haide. 74 00:04:57,965 --> 00:05:00,198 Haide, Janet. 75 00:05:00,266 --> 00:05:01,460 Haide, Janet. 76 00:05:01,534 --> 00:05:02,967 Haide, Vino aici. 77 00:05:03,036 --> 00:05:05,197 �n regul�. 78 00:05:05,271 --> 00:05:07,296 �n regul�. 79 00:05:14,947 --> 00:05:15,936 Du-te Big J. 80 00:05:20,320 --> 00:05:21,446 "Balonul meu" 81 00:05:28,428 --> 00:05:30,555 "Tr�iesc singur... 82 00:05:30,630 --> 00:05:33,221 plutind din loc �n loc 83 00:05:33,299 --> 00:05:35,859 de la o persoan� la alta 84 00:05:35,935 --> 00:05:39,701 c�nd ajung s� ating... 85 00:05:39,772 --> 00:05:43,902 nu pot, pentru c� acolo e lumea... 86 00:05:43,976 --> 00:05:47,707 iar eu sunt singur 87 00:05:47,780 --> 00:05:52,615 balonul deformat. 88 00:05:52,685 --> 00:05:53,879 Vorbesc... 89 00:05:53,953 --> 00:05:57,855 iar oamenii vorbesc cu mine... 90 00:05:57,924 --> 00:06:01,587 dar ei nu m� v�d niciodat� a�a cum sunt. 91 00:06:03,296 --> 00:06:06,322 Balonul e �n drum. 92 00:06:06,399 --> 00:06:11,029 Oamenii nu m� v�d a�a cum sunt eu, iar eu nu-i vreau pe ei. 93 00:06:13,573 --> 00:06:16,041 Balonul meu m� protejeaz�". 94 00:06:37,563 --> 00:06:38,689 Hey, Big J. 95 00:06:41,367 --> 00:06:42,459 E�ti bine ? 96 00:06:42,535 --> 00:06:44,366 Da, nici urm� de transpira�ie. 97 00:06:44,437 --> 00:06:45,870 Ce zici de o Coca Cola ? 98 00:06:45,938 --> 00:06:47,371 Nu mersi, vreau s� merg acas�. 99 00:06:47,440 --> 00:06:48,737 E�ti sigur� ? 100 00:06:48,808 --> 00:06:51,072 Da. Ne vedem m�ine, ok ? 101 00:06:51,144 --> 00:06:52,236 Ok. 102 00:06:52,311 --> 00:06:53,744 Pa. 103 00:06:53,813 --> 00:06:55,610 Pa. 104 00:07:00,953 --> 00:07:01,942 Vii ? 105 00:07:02,021 --> 00:07:03,113 Deci, unde mergem ? 106 00:07:03,189 --> 00:07:04,656 La Joe. 107 00:08:09,222 --> 00:08:11,782 Din bugetul de zi cu zi 108 00:08:11,858 --> 00:08:15,521 C�t de r�u e �n Atlanta, de la 50 la 60 de cen�i 109 00:08:15,595 --> 00:08:16,687 Bun�, drag�. 110 00:08:16,762 --> 00:08:17,854 Pentru autobuz �i metrou ? 111 00:08:17,930 --> 00:08:19,693 Iar acum, cu c�teva alimente pentru memorie... 112 00:08:19,765 --> 00:08:21,699 Aici e Judith Taylor cu comentariul ei de sear�. 113 00:08:21,767 --> 00:08:22,734 Judith ? 114 00:08:22,802 --> 00:08:24,702 Mul�umesc, Tom. 115 00:08:24,770 --> 00:08:27,295 Tr�im �n una... 116 00:08:27,373 --> 00:08:29,705 dintre cele mai ie�ite din form� societ��i din lume... 117 00:08:29,775 --> 00:08:31,208 �i cred c� este timpul... 118 00:08:31,277 --> 00:08:33,677 s� stabilim un exemplu bun pentru copiii no�tri. 119 00:08:33,746 --> 00:08:36,579 �i nu stabilim un exemplu foarte bun c�nd... 120 00:08:36,649 --> 00:08:38,844 cu scopul de a economisi bani... 121 00:08:38,918 --> 00:08:40,215 aprovizion�m �coala noastr�... 122 00:08:40,286 --> 00:08:42,220 ��i place p�rul meu mai mult a�a ? 123 00:08:42,288 --> 00:08:44,381 Nu �tiu. 124 00:08:44,457 --> 00:08:45,981 Recent am vizitat c�teva cantine �colare... 125 00:08:46,058 --> 00:08:47,150 din �mprejurul ora�ului... 126 00:08:47,226 --> 00:08:49,160 E ceva diferit ? 127 00:08:49,228 --> 00:08:51,355 Haide, fii serioas�. 128 00:08:53,266 --> 00:08:55,234 E p�rul t�u at�t de important ? 129 00:08:55,301 --> 00:08:56,563 Bine�n�eles c� e important. 130 00:08:56,636 --> 00:08:57,967 E o parte din imaginea mea. 131 00:08:58,037 --> 00:08:59,561 Imaginea e important�. 132 00:08:59,639 --> 00:09:00,936 Hai s� recunoa�tem. 133 00:09:01,007 --> 00:09:02,736 Vorbim de calitate dup�... 134 00:09:02,808 --> 00:09:05,402 masa de pr�nz a copiilor no�tri. 135 00:09:05,478 --> 00:09:08,413 Iar ambalajul atr�g�tor nu neap�rat... 136 00:09:08,481 --> 00:09:11,382 se traduce �n nutri�ie bun�. 137 00:09:11,450 --> 00:09:14,078 Oh, mam�, p�rul t�u e at�t de delicios. 138 00:09:14,153 --> 00:09:16,246 Fi�i al�turi de mine din nou m�ine sear�. 139 00:09:16,322 --> 00:09:17,721 Eu sunt Judith Taylor. 140 00:09:19,392 --> 00:09:22,259 Sunt dou� probleme la care cred c� am o solu�ie. 141 00:09:22,328 --> 00:09:25,195 �n continuare, ne vom �nt�lni cu Arpeggio, c�inele c�nt�re�. 142 00:09:25,264 --> 00:09:26,891 Sun� nebunesc, dar e adev�rat. 143 00:09:26,966 --> 00:09:28,263 Vom reveni imediat. 144 00:09:29,936 --> 00:09:33,531 Postul caut� o gazd� adolescent� pentru noul nostru program. 145 00:09:33,606 --> 00:09:35,733 Am crezut c� ai fi bun� la ceva de genu' �sta... 146 00:09:35,808 --> 00:09:37,969 a�a c� �i-am aranjat din timp o audi�ie. 147 00:09:38,044 --> 00:09:39,978 Mam�, nu vreau. 148 00:09:40,046 --> 00:09:43,675 Dar drag�, ��i va oferi �ansa s� fii implicat� �n ceva. 149 00:09:43,749 --> 00:09:45,239 Dar nu sunt interesat�. 150 00:09:45,318 --> 00:09:47,946 Draga mea, e doar o audi�ie. 151 00:09:48,020 --> 00:09:50,648 G�nde�te-o ca pe o provocare. 152 00:09:50,723 --> 00:09:52,850 Ar putea fi un impuls mare pentru tine. 153 00:09:54,794 --> 00:09:56,557 Janet ? 154 00:09:56,629 --> 00:09:58,153 Haide, du-te la audi�ie. 155 00:09:58,230 --> 00:10:00,357 Vei vedea. Nu va fi at�t de r�u. 156 00:10:08,908 --> 00:10:10,535 Hey, Big J, ce mai faci ? 157 00:10:10,610 --> 00:10:12,578 Ok. 158 00:10:12,645 --> 00:10:14,135 Care-i treaba ? 159 00:10:14,213 --> 00:10:15,942 Nu prea multe. 160 00:10:16,015 --> 00:10:17,744 Hey, Marilee ? 161 00:10:19,018 --> 00:10:22,010 De ce ai �ntotdeauna at�t de mult machiaj ? 162 00:10:22,088 --> 00:10:24,522 Pentru c� m� face frumoas�. 163 00:10:24,590 --> 00:10:27,457 Exact ce-mi trebuia. 164 00:10:27,526 --> 00:10:29,790 �tii ce ? 165 00:10:29,862 --> 00:10:32,057 P�rin�ii mei se despart. 166 00:10:32,131 --> 00:10:33,564 Chiar ? 167 00:10:33,633 --> 00:10:34,964 Da. 168 00:10:35,034 --> 00:10:37,298 Pare cam ciudat. 169 00:10:37,370 --> 00:10:39,270 Ei bine, voi supravie�ui. 170 00:10:39,338 --> 00:10:43,638 Va fi ciudat s� stau doar cu unul la un moment dat. 171 00:10:43,709 --> 00:10:44,971 Cred c� �n felul �sta... 172 00:10:45,044 --> 00:10:46,341 gata cu.. 173 00:10:46,412 --> 00:10:47,845 "�ntreab�-l pe tat�l tau" sau... 174 00:10:47,913 --> 00:10:49,346 "F� ce �i-a spus mama ta" 175 00:10:49,415 --> 00:10:50,677 Da, b�nuiesc. 176 00:10:52,585 --> 00:10:53,677 Hey, uite cine e aici. 177 00:10:53,753 --> 00:10:54,913 Oh, hey, Marilee... 178 00:10:54,987 --> 00:10:56,818 Am v�zut tipul �nalt, blond �i ghici cum �l cheam�. 179 00:10:56,889 --> 00:10:58,220 - Cum ? - Arnold. 180 00:10:58,290 --> 00:10:59,450 Oh, nu. 181 00:11:01,327 --> 00:11:03,056 Hey, Big J, ce s-a �nt�mplat ? 182 00:11:03,129 --> 00:11:05,393 Sunt frumoas�. 183 00:11:08,100 --> 00:11:10,193 "Toat� treaba asta pe care o c�ut�m... 184 00:11:10,269 --> 00:11:13,261 "�i de care te vei minuna dup� maniera ta ignorant�. 185 00:11:13,339 --> 00:11:15,500 "Acel b�rbat, acum 20 de secole... 186 00:11:15,574 --> 00:11:17,371 "a fost deja ca �i tine... 187 00:11:17,443 --> 00:11:20,037 "�i a vorbit �i a tr�it cum ai vorbit �i tr�it �i tu... 188 00:11:20,112 --> 00:11:24,344 "nici mai r�u, nici mai bine, nici mai �n�elept �i nici mai silit." 189 00:11:25,484 --> 00:11:26,576 G�ndi�i-v� la asta. 190 00:11:26,652 --> 00:11:28,051 Va trebui s� m� �ntorc la ea. 191 00:11:28,120 --> 00:11:29,883 S� nu v� uita�i eseurile. 192 00:11:38,431 --> 00:11:40,228 Janet, pot s� vorbesc cu tine o secund� ? 193 00:11:42,935 --> 00:11:44,596 In leg�tur� cu cealalt� zi... 194 00:11:46,272 --> 00:11:47,534 Vreau s� �tii c� eu cred... 195 00:11:47,606 --> 00:11:49,073 c� ar trebui s� fii m�ndr� de sentimentele tale... 196 00:11:49,141 --> 00:11:52,269 �i de talentul t�u, nu s�-�i fie ru�ine de ele. 197 00:11:52,344 --> 00:11:53,675 Ok ? 198 00:11:54,814 --> 00:11:55,906 Ok. 199 00:11:55,981 --> 00:11:57,005 A�tept cu ner�bdare... 200 00:11:57,083 --> 00:11:58,414 s� citesc urm�torul t�u eseu. 201 00:11:58,484 --> 00:12:00,281 Ai ales un subiect ? 202 00:12:00,352 --> 00:12:02,343 Cred c� da. 203 00:12:02,421 --> 00:12:03,752 Care e ? 204 00:12:03,823 --> 00:12:05,688 De ce oamenii r�d. 205 00:12:07,660 --> 00:12:09,457 De exemplu, a�i v�zut vreodat� asta... 206 00:12:09,528 --> 00:12:11,689 un tip cu so�ia lui, iar ei... 207 00:12:11,764 --> 00:12:14,130 merg pe strad�, iar po�ta�ul �i opre�te... 208 00:12:14,200 --> 00:12:16,327 da, iar po�ta�ul zice "Bun�, domnule Johnson" 209 00:12:16,402 --> 00:12:17,528 "doamn� Johnson, �mi pare bine s� v� vad' 210 00:12:17,603 --> 00:12:22,870 "d-le Johnson, urma din jurul gulerului". 211 00:12:22,942 --> 00:12:25,467 "Urma din jurul gulerului" 212 00:12:25,544 --> 00:12:26,977 Iar ei o iau �ntotdeauna prea �n serios... 213 00:12:27,046 --> 00:12:28,479 S�racul cuplu, �n special s�raca gospodin�. 214 00:12:28,547 --> 00:12:31,914 E total zdruncinat�, ca �i cum "nimic nu mai conteaz� acum" 215 00:12:31,984 --> 00:12:33,076 Vei pl�ti pentru asta mai t�rziu. 216 00:12:33,152 --> 00:12:34,551 "Nu doctoratul meu �n filozofie. Nimic" 217 00:12:34,620 --> 00:12:36,747 "Mi-am dezam�git familia". 218 00:12:36,822 --> 00:12:39,882 Apoi se uit� la so�ul ei pentru a se lini�ti, �ti�i 219 00:12:39,959 --> 00:12:42,257 �n timp ce rufele ei au fost criticate, a�a-i 220 00:12:42,328 --> 00:12:43,260 ea caut� un cuv�nt bl�nd. 221 00:12:43,329 --> 00:12:44,261 So�ul ei nu e niciodat� de folos. 222 00:12:44,330 --> 00:12:46,298 El doar o preia... 223 00:12:46,365 --> 00:12:47,798 " tu gunoi de canalizare... 224 00:12:49,168 --> 00:12:52,467 nu-mi po�i p�stra rufele curate ?" 225 00:12:52,538 --> 00:12:55,939 �ntotdeauna mi-a p�rut r�u pentru gospodin�. Ea e �n �an�, corect ? 226 00:12:56,008 --> 00:12:57,305 Sim�indu-se c� nu valoreaz� doi bani... 227 00:12:57,376 --> 00:12:59,139 ca �i cum ea nu ar putea fi o gospodin�... 228 00:12:59,211 --> 00:13:00,439 ca �i cum e doar vina ei. 229 00:13:00,513 --> 00:13:01,571 �ntr-adev�r. 230 00:13:01,647 --> 00:13:03,171 De ce so�ul ei nu-�i spal� g�tul murdar... 231 00:13:03,249 --> 00:13:04,341 din c�nd �n c�nd ? 232 00:13:04,416 --> 00:13:05,849 Oamenii nu se g�ndesc niciodat� la asta. 233 00:13:05,918 --> 00:13:07,010 Dar voi b�ie�i v-a�i g�ndit. A�i fost un public grozav. 234 00:13:07,086 --> 00:13:08,576 M-am sim�it bine f�c�nd asta pentru voi �n seara asta. 235 00:13:08,654 --> 00:13:10,679 Mul�umesc tare mult. 236 00:13:10,756 --> 00:13:11,848 Mul�umesc, mul�umesc tare mult. 237 00:13:11,924 --> 00:13:12,948 Noapte bun�. 238 00:13:16,962 --> 00:13:18,190 El este Freddy Goodman, oameni buni. 239 00:13:18,264 --> 00:13:19,231 Haide�i, Freddy Goodman. 240 00:13:19,298 --> 00:13:20,492 Da. 241 00:13:22,234 --> 00:13:24,031 �n regul�. Haide�i s�-l aplaud�m. 242 00:13:24,103 --> 00:13:27,231 Multe aplauze, pentru c� asta e tot ce va primi. 243 00:13:27,306 --> 00:13:28,364 Ok. 244 00:13:28,440 --> 00:13:29,498 Doamnelor �i domnilor, dup� cum �ti�i... 245 00:13:29,575 --> 00:13:30,906 �n dou� s�pt�m�ni de-acum, vom avea �nc� o... 246 00:13:30,976 --> 00:13:32,603 b�t�lie a bufonilor, chiar aici la Giggles. 247 00:13:32,678 --> 00:13:33,940 Cred c� v� va pl�cea asta. 248 00:13:34,013 --> 00:13:36,311 Deci, oricine a f�cut un sketch de cinci minute... 249 00:13:36,382 --> 00:13:38,145 pe scena noastr� �i crede c� poate... 250 00:13:38,217 --> 00:13:41,243 s� m�nuiasc� 15 minute, s�-mi spune�i dup� spectacol, ok ? 251 00:13:41,320 --> 00:13:42,412 Sau pute�i suna. 252 00:13:42,488 --> 00:13:44,149 Va fi primul meu pas c�tre celebritate. 253 00:13:44,223 --> 00:13:46,191 Marele c�tig�tor, cu condi�ia s� existe un mare c�tig�tor... 254 00:13:46,258 --> 00:13:47,520 �i nu doar o adun�tur� de perdan�i... 255 00:13:47,593 --> 00:13:50,027 Tu trebuie s� fii tipul care face cur��enie printre perdan�i. 256 00:13:50,095 --> 00:13:52,529 Sunt o adun�tur� de clovni. 257 00:13:52,598 --> 00:13:54,623 Ce scrii acolo ? 258 00:13:56,202 --> 00:13:57,294 Noti�e. 259 00:13:57,369 --> 00:13:58,666 Da. Despre ce ? 260 00:14:00,472 --> 00:14:02,770 Despre ce �i face pe oameni s� r�d�. 261 00:14:02,842 --> 00:14:04,139 Ei bine, asta-i simplu. 262 00:14:04,210 --> 00:14:05,734 Ce e amuzant �i face pe oameni s� r�d�. 263 00:14:05,811 --> 00:14:08,473 La ceva ce nu e amuzant, ei nu vor r�de, corect ? 264 00:14:08,547 --> 00:14:10,174 Da. Foarte simplu. 265 00:14:10,249 --> 00:14:13,878 Ascult�, dac� vrei s� vezi oameni r�z�nd, �ntoarce-te m�ine sear�. 266 00:14:13,953 --> 00:14:16,444 Voi avea o p�rticic� de 5 minute. 267 00:14:16,522 --> 00:14:19,116 Ne vedem m�ine sear� ? 268 00:14:19,191 --> 00:14:20,715 Poate. 269 00:14:20,793 --> 00:14:21,725 Ok. �n regul�. 270 00:14:21,794 --> 00:14:23,193 Doamnelor �i domnilor... 271 00:14:23,262 --> 00:14:26,231 Un c�lduros bun venit pentru Donna Cherry. 272 00:14:26,298 --> 00:14:27,492 Haide, Donna Cherry. 273 00:14:27,566 --> 00:14:29,363 Hai s-o auzim. 274 00:14:30,936 --> 00:14:32,699 Bun�, eu sunt Donna Cherry... 275 00:14:32,771 --> 00:14:35,103 �i a� vrea s� fac pentru voi piesa mea preferat�. 276 00:14:35,174 --> 00:14:37,972 Se nume�te "Vr�jitorul din Oz �ntr-un minut" 277 00:14:40,379 --> 00:14:42,643 Eu sunt Glenda, iar tu ai avut r�spunsul tot timpul. 278 00:14:42,715 --> 00:14:43,682 L-am avut ? Da, l-ai avut. 279 00:14:43,749 --> 00:14:45,649 Doar bate pantofii de 3 ori �i spune... 280 00:14:45,718 --> 00:14:47,515 nu e nici un loc ca acas�. 281 00:14:49,255 --> 00:14:52,691 Nu e nici un loc ca acas�. Nu e nici un loc ca acas�. 282 00:14:52,758 --> 00:14:54,521 Nu e nici un loc ca acas�, ea �mi face p�turile. 283 00:14:56,495 --> 00:14:57,894 Nu e nici un loc ca acas�. 284 00:14:57,963 --> 00:15:01,421 Nu e... loc... ca... 285 00:15:01,500 --> 00:15:03,161 M�tu�� Em, unchiule Henry... 286 00:15:05,104 --> 00:15:06,435 nu vei crede ce s-a �nt�mplat cu mine... 287 00:15:06,505 --> 00:15:07,665 dar am fost pe acest t�r�m iar copacii vorbeau... 288 00:15:07,740 --> 00:15:08,832 �i fructele vorbeau, �i florile vorbeau... 289 00:15:08,908 --> 00:15:10,307 �i Toto vorbea, deasemenea. 290 00:15:10,376 --> 00:15:11,502 M�tu�� Em, cred c� trebuie s� mearg� la un doctor. 291 00:15:11,577 --> 00:15:12,908 Nu. ��i spun, e adev�rat, deci ajut�-m�. 292 00:15:12,978 --> 00:15:15,242 Toto, po�i vorbi ? Atunci vorbe�te naibii acum. 293 00:15:15,314 --> 00:15:16,747 Toto decide s� spun� povestea. 294 00:15:26,525 --> 00:15:28,083 Mul�umesc tare mult. 295 00:15:28,160 --> 00:15:29,286 Noapte bun�. 296 00:15:49,381 --> 00:15:50,848 De ce oamenii r�d ? 297 00:15:54,086 --> 00:15:57,385 Oamenii r�d de o mul�ime de lucruri... 298 00:15:57,456 --> 00:15:59,924 dar eu �tiu de ce le place cu adev�rat s� r�d�. 299 00:16:01,260 --> 00:16:02,557 De al�i oameni. 300 00:16:04,229 --> 00:16:08,029 Unii oameni au un talent �nn�scut �n a-i face pe al�ii s� r�d�... 301 00:16:08,100 --> 00:16:11,695 cei care p�esc mereu pe coji de banane... 302 00:16:11,770 --> 00:16:14,398 iar al�ii nu au dar arat� amuzant. 303 00:16:17,810 --> 00:16:20,301 Ca �i mine. 304 00:16:20,379 --> 00:16:22,176 Uit�. 305 00:16:22,247 --> 00:16:23,407 Care e problema ? 306 00:16:23,482 --> 00:16:25,074 Nu se potrive�te. 307 00:16:25,150 --> 00:16:26,674 Ei bine, �ncearc� alt� m�rime. 308 00:16:26,752 --> 00:16:27,980 Nu ! 309 00:16:28,053 --> 00:16:30,317 Care-i problema atunci ? 310 00:16:30,389 --> 00:16:32,550 Arat� ridicol. 311 00:16:32,624 --> 00:16:35,855 E ceea ce vor purta to�i vara asta. 312 00:16:35,928 --> 00:16:38,123 To�i �nafar� de mine. 313 00:16:38,197 --> 00:16:39,687 Ei bine, pot arunca o privire ? 314 00:16:39,765 --> 00:16:42,063 Adic�, trebuie s� ai ceva pentru audi�ie. 315 00:16:44,937 --> 00:16:47,235 Ei bine, drag�, nu e chiar at�t de r�u. 316 00:16:48,273 --> 00:16:50,400 De fapt, e chiar dr�gu�. 317 00:16:53,112 --> 00:16:57,105 �i l-ai putea imagina pe Fonz gazda unui show culinar ? 318 00:16:57,182 --> 00:16:59,582 Hey, �n regul�. 319 00:16:59,651 --> 00:17:01,710 Lua�i oala... 320 00:17:01,787 --> 00:17:06,383 �i pune�i-o pe aragaz a�a. 321 00:17:06,458 --> 00:17:10,792 Prima dat�, umple�i-o cu ap�, cam a�a. 322 00:17:10,863 --> 00:17:12,160 �n regul�. 323 00:17:12,231 --> 00:17:14,495 M-ai urm�rit p�n� acum ? 324 00:17:14,566 --> 00:17:19,526 Acum, porni�i aragazul a�a. 325 00:17:19,605 --> 00:17:22,233 Pentru aceia dintre voi care sunt mai len�i... 326 00:17:22,307 --> 00:17:27,040 o voi face �nc� o dat�, cam a�a. 327 00:17:27,112 --> 00:17:29,205 �n regul�. 328 00:17:29,281 --> 00:17:33,684 Acum, a�tepta�i c�teva minute �i ce-a�i ob�inut ? 329 00:17:33,752 --> 00:17:35,652 Ap� fierbinte. 330 00:17:35,721 --> 00:17:37,416 Mul�umesc tare mult. 331 00:17:37,489 --> 00:17:38,956 Voi b�ie�i a�i fost grozavi. 332 00:17:39,024 --> 00:17:40,321 Mul�umesc. S-ave�i o noapte bun�. 333 00:17:41,994 --> 00:17:44,394 Tony Moroni, doamnelor �i domnilor. 334 00:17:44,463 --> 00:17:47,762 Tony Moroni, un pu�ti cu un viitor mare... 335 00:17:47,833 --> 00:17:49,994 ca ma�in� de sp�lat vase. 336 00:17:50,069 --> 00:17:51,764 �ti�i, uita�i de noua Maytag. 337 00:17:51,837 --> 00:17:53,805 Ok. Pute�i s�-l prinde�i pe Tony �n dou� s�pt�m�ni, timp �n care... 338 00:17:53,872 --> 00:17:57,774 crede�i sau nu, va fi aici pe scen� ca parte al duelului nostru intre bufoni, 339 00:17:57,843 --> 00:17:58,935 �i v� spun... 340 00:17:59,011 --> 00:18:00,672 se prefigureaz� a fi o noapte deosebit�. 341 00:18:01,713 --> 00:18:02,805 Deci, ce crezi ? 342 00:18:02,881 --> 00:18:05,748 Ascult�, am fost afar�. Am observat o gr�mad� de ochelari pe mas�. 343 00:18:05,818 --> 00:18:07,080 Nu. Spune-mi. Chiar vreau s� �tiu. 344 00:18:07,152 --> 00:18:09,382 Am nevoie de feedback. 345 00:18:09,455 --> 00:18:11,082 Nu �tiu. 346 00:18:11,156 --> 00:18:12,987 Haide, haide. Po�i s�-mi spui. 347 00:18:13,058 --> 00:18:14,753 Spune-mi. 348 00:18:14,827 --> 00:18:15,919 Pe drumul meu c�tre �coal� �n diminea�a asta... 349 00:18:15,994 --> 00:18:17,256 am v�zut unele dintre cele mai ciudate lucruri... 350 00:18:17,329 --> 00:18:19,160 pe care probabil le-ai v�zut pe strad�... 351 00:18:19,231 --> 00:18:23,531 ai putea lua unul sau dou� lucruri care sunt destul de bune... 352 00:18:26,004 --> 00:18:27,232 �i s� lucrezi la ele. 353 00:18:29,241 --> 00:18:31,334 Dar atunci a� avea un material de 2 minute. 354 00:18:32,711 --> 00:18:34,804 Ei bine, cel pu�in ai avea 2 minute bune. 355 00:18:36,215 --> 00:18:37,512 Ok. Altceva ? 356 00:18:42,054 --> 00:18:43,578 F� un material nou. 357 00:18:43,655 --> 00:18:47,113 Sigur. Cum voi face asta ? 358 00:18:47,192 --> 00:18:48,750 Nu �tiu. 359 00:18:54,600 --> 00:18:56,431 Poate tu m� po�i ajuta. 360 00:19:29,535 --> 00:19:31,298 - Bun� ziua. - Bun�. 361 00:19:31,370 --> 00:19:32,962 O zi frumoas�. Hai s� mergem �n parc. 362 00:19:33,038 --> 00:19:34,130 Ok. 363 00:19:34,206 --> 00:19:35,468 Vrei s� c�l�rim la dublu ? 364 00:19:35,541 --> 00:19:36,872 Nu, cred c� a� prefera s� merg pe jos mai degrab�. 365 00:19:36,942 --> 00:19:38,170 Ok. 366 00:19:38,243 --> 00:19:39,369 S� mergem pe jos la dublu. 367 00:19:51,557 --> 00:19:55,254 Tony, trebuie s� te prefaci fizic c� e�ti el. 368 00:19:55,327 --> 00:19:57,022 Trebuie s� ar��i ca el. 369 00:19:57,095 --> 00:19:59,461 Da, dar eu nu ar�t ca el. 370 00:19:59,531 --> 00:20:01,158 �tiu. 371 00:20:01,233 --> 00:20:02,359 Aici. 372 00:20:03,602 --> 00:20:05,729 Uite, Tony, urm�re�te-m�, ok ? 373 00:20:30,629 --> 00:20:31,687 �tii ce, Tony ? 374 00:20:31,763 --> 00:20:34,129 Ar trebui s� faci unele lucruri... 375 00:20:34,199 --> 00:20:36,599 care nu �i fac pe oameni s� r�d�... 376 00:20:36,668 --> 00:20:39,000 pentru c� dac� tot ce vei face va fi s� te proste�ti prin preajm�... 377 00:20:39,071 --> 00:20:41,198 Oamenii vor spune "Tipu' �sta e un n�t�ng". 378 00:20:41,273 --> 00:20:44,003 "nu are creier" 379 00:20:44,076 --> 00:20:47,102 Trebuie s� �i la�i s� �tie c� ai creier. 380 00:20:47,179 --> 00:20:49,670 Cum vom face asta ? 381 00:20:49,748 --> 00:20:51,045 Nu �tiu. 382 00:20:55,420 --> 00:20:56,546 Janet ? 383 00:20:57,856 --> 00:21:00,324 Ajut�-m� s� dovedesc c� am creier. 384 00:21:48,674 --> 00:21:50,471 Care e timpul meu ? 385 00:21:51,643 --> 00:21:53,235 - 11 minute. - Ce ? 386 00:21:54,279 --> 00:21:55,610 Oh, scuze. 387 00:21:55,681 --> 00:21:57,114 7 minute �i 40 de secunde. 388 00:21:57,182 --> 00:21:58,649 Oh, a�a e mai bine. 389 00:22:01,620 --> 00:22:03,087 Ce e asta ? Materialul lui Tony ? 390 00:22:04,323 --> 00:22:05,415 Dap. 391 00:22:05,490 --> 00:22:07,651 Cum merge ? 392 00:22:07,726 --> 00:22:08,988 Nu sunt sigur�. 393 00:22:09,061 --> 00:22:10,551 Care e problema ? 394 00:22:10,629 --> 00:22:13,291 Ei bine, nu �tiu dac� treaba asta se potrive�te cu Tony. 395 00:22:13,365 --> 00:22:14,992 Ei bine, ce �tii despre el ? 396 00:22:17,002 --> 00:22:18,094 Nu multe. 397 00:22:18,170 --> 00:22:20,297 Ei bine, afl� despre el. 398 00:22:20,372 --> 00:22:21,896 Trebuie s� faci unele cercet�ri. 399 00:22:21,973 --> 00:22:23,998 Poate �l voi �ntreba despre trecutul lui. 400 00:22:24,076 --> 00:22:25,941 Da, asta ar fi bine pentru �nceput. 401 00:22:26,011 --> 00:22:28,445 Apoi �ntreab�-l dac� are un frate care poate s� m� ajute cu spatele. 402 00:22:28,513 --> 00:22:30,105 Un chiropractician ? 403 00:22:30,182 --> 00:22:31,649 Bun� idee. 404 00:22:49,434 --> 00:22:52,369 Oh, p�l�rii ! Ador p�l�riile. 405 00:22:52,437 --> 00:22:54,962 P�l�riile sunt o tradi�ie Moroni. 406 00:22:55,040 --> 00:22:57,133 Am nevoie de ceva care s�... 407 00:22:57,209 --> 00:23:00,576 s� exprime personalitatea mea delicat�. 408 00:23:00,645 --> 00:23:03,307 Ce personalitate delicat� ? 409 00:23:03,382 --> 00:23:05,282 Babushka. 410 00:23:08,086 --> 00:23:09,815 Ce �ncerci s� spui ? 411 00:23:09,888 --> 00:23:12,686 Am fost n�scut la col�ul 53 �i 22... 412 00:23:12,758 --> 00:23:13,918 �tii unde e aia ? 413 00:23:13,992 --> 00:23:15,118 Ei bine, nu e chiar pe col�... 414 00:23:15,193 --> 00:23:17,354 Dar e aproape de col�. Joci golf ? 415 00:23:17,429 --> 00:23:21,263 Domnule, mi-a ajuns p�n� aici. 416 00:23:21,333 --> 00:23:24,530 10 degete c�tre cer. 417 00:23:24,603 --> 00:23:25,968 Oh, am spus... 418 00:23:26,037 --> 00:23:29,939 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 419 00:23:30,008 --> 00:23:31,999 Sunt gata. Sufl� departe. 420 00:23:32,077 --> 00:23:33,635 Bang. 421 00:23:36,581 --> 00:23:38,481 Bunico 422 00:23:38,550 --> 00:23:39,642 Bunico 423 00:23:39,718 --> 00:23:41,709 Am plecat s� o v�d pe bunica mea. 424 00:23:43,121 --> 00:23:45,646 Haide, vorbe�te cu bunica ta. 425 00:23:47,559 --> 00:23:50,585 Bunico, te-ai schimbat. 426 00:23:53,732 --> 00:23:59,329 Cheri, Sunt Tony din Paris. 427 00:23:59,404 --> 00:24:02,464 Asta e Paree, Tony. 428 00:24:03,875 --> 00:24:07,675 �mi pare, cum se spune, foarte r�u. 429 00:24:11,416 --> 00:24:12,883 Nu, nu. 430 00:24:12,951 --> 00:24:14,179 Nu va merge. 431 00:24:14,252 --> 00:24:17,415 De ce nu ? E foarte distinctiv. 432 00:24:17,489 --> 00:24:20,185 Da, �ns�... 433 00:24:20,258 --> 00:24:22,226 Vreau s� ar�t ca... 434 00:24:25,764 --> 00:24:27,026 Tony Moroni. 435 00:24:31,470 --> 00:24:33,199 Tat�l meu a vrut s� fie c�nt�re�... 436 00:24:33,271 --> 00:24:35,205 dar niciodat� nu i-a reu�it. 437 00:24:35,273 --> 00:24:36,865 E un c�nt�re� bun ? 438 00:24:36,942 --> 00:24:38,500 Ei bine, cred c� e. 439 00:24:38,577 --> 00:24:42,479 El crede c� e, dar b�nuiesc c� e un v�nz�tor mai bun. 440 00:24:42,547 --> 00:24:44,344 Ce vinde ? 441 00:24:44,416 --> 00:24:46,077 Ma�ini second hand. 442 00:24:46,151 --> 00:24:48,016 Prietene, am o ma�in� pentru tine. 443 00:24:48,086 --> 00:24:49,053 Doar uit�-te la movila asta. 444 00:24:49,120 --> 00:24:50,678 F�r� ferestre, f�r� u�i, f�r� motor. 445 00:24:50,755 --> 00:24:53,189 Ave�i nevoie de o bijuterie iar eu v� voi vinde-o. 446 00:24:53,258 --> 00:24:56,125 Dou� lucruri mi-a spus tat�l meu cum se fac. 447 00:24:56,194 --> 00:24:58,321 Cum s� c�nt �i cum s� v�nd ma�ini. 448 00:25:01,633 --> 00:25:03,965 Deci, ce faci la Giggles ? 449 00:25:04,035 --> 00:25:07,300 Vreau s� fiu �n showbiz, �tii ? 450 00:25:07,372 --> 00:25:10,933 Sus pe scen� cu luminile str�lucitoare �ndreptate... 451 00:25:11,009 --> 00:25:14,467 iar publicul a�intit pe scaunele lor. 452 00:25:14,546 --> 00:25:16,138 Ei bine, eu nu. 453 00:25:16,214 --> 00:25:18,876 Eu niciodat� n-a� putea fi pe scen�. 454 00:25:18,950 --> 00:25:21,885 Sunt chiar �ngrozit� de o audi�ie. 455 00:25:21,953 --> 00:25:24,387 Ei bine, nu te am�gi. �i eu sunt speriat. 456 00:25:24,456 --> 00:25:27,755 Asta e jum�tate din distrac�ie - dep�irea fricii. 457 00:25:27,826 --> 00:25:29,623 Iar c�nd oamenii r�d... 458 00:25:29,694 --> 00:25:33,653 e cel mai pl�cut sunet pe care l-ai putea auzi vreodat�. 459 00:25:33,732 --> 00:25:36,132 Da, dar dac� ei nu r�d ? 460 00:25:38,670 --> 00:25:41,867 Ei bine, nu te �ngrijora, dr�gu�o. 461 00:25:41,940 --> 00:25:44,932 Continu� s� scrii acel material grozav... 462 00:25:45,010 --> 00:25:49,071 eu voi merge cu tine, iar am�ndoi vom fi faimo�i. 463 00:25:49,147 --> 00:25:50,739 �tii ? 464 00:25:50,815 --> 00:25:52,749 Lumini str�lucitoare. 465 00:25:52,817 --> 00:25:54,717 Marele ora�. 466 00:26:21,913 --> 00:26:23,125 Cred c� e�ti prea �ncordat pe scen�. 467 00:26:23,160 --> 00:26:24,338 Cred c� e�ti prea �ncordat pe scen�. 468 00:26:24,416 --> 00:26:26,850 �mi place cum sunt. 469 00:26:28,053 --> 00:26:29,987 Da, dar uit�-te la felul �n care �ii microfonul. 470 00:26:30,055 --> 00:26:32,023 Pare c�-l �trangulezi. 471 00:26:32,090 --> 00:26:33,523 Haide. 472 00:26:33,592 --> 00:26:34,854 Chiar a�a. 473 00:26:34,926 --> 00:26:36,450 Ar trebui s� fii mai flexibil. 474 00:26:36,528 --> 00:26:38,223 Mai relaxat. 475 00:26:38,296 --> 00:26:40,526 Da, dar publicul trimite mult� energie. 476 00:26:40,599 --> 00:26:41,998 Chiar le place asta. 477 00:26:42,067 --> 00:26:44,126 Da, dar dup� ce te v�d sunt entuziasma�i. 478 00:26:44,202 --> 00:26:45,533 Hey, hey, hey Big J ! 479 00:26:45,604 --> 00:26:46,662 Bun� J. 480 00:26:48,306 --> 00:26:50,433 Hey J a mai r�mas ceva m�ncare �i pentru noi ? 481 00:26:50,508 --> 00:26:52,476 M�ncare ? Glume�ti ? 482 00:26:54,879 --> 00:26:56,312 Hey J cine e prietenul t�u ? 483 00:26:56,381 --> 00:26:57,473 El ! 484 00:26:57,549 --> 00:26:59,380 E un clovn. 485 00:26:59,451 --> 00:27:01,351 Chiar ? Ce fel de clovn ? 486 00:27:01,419 --> 00:27:02,886 Care spune glume. 487 00:27:02,954 --> 00:27:04,251 �tii... 488 00:27:06,558 --> 00:27:08,150 Hey, Marilee, hai �ncoace 489 00:27:08,226 --> 00:27:09,352 Da, vin. 490 00:27:09,427 --> 00:27:10,519 E timpul s� plec�m. 491 00:27:10,595 --> 00:27:11,789 �nc�ntat� de cuno�tin��, domnule clovn. 492 00:27:11,863 --> 00:27:12,887 - Da, ne vedem mai t�rziu. - Pa. 493 00:27:22,340 --> 00:27:24,103 Po�i s� te �ntorci c�tre st�nga, dr�gu�o ? 494 00:27:24,175 --> 00:27:27,167 Nu tot corpul, p�pu��, doar capul, ca s� putem vedea mai mult din profilul t�u. 495 00:27:27,245 --> 00:27:29,179 Da. Ai putea s�-�i �ii capul sus, te rog ? 496 00:27:29,247 --> 00:27:31,511 �i uit�-te c�tre camer�. 497 00:27:31,583 --> 00:27:34,279 Nu, c�tre cea care e pornit� cu lumina ro�ie. 498 00:27:34,352 --> 00:27:35,319 Da. Ok. 499 00:27:35,387 --> 00:27:37,855 Acum, po�i s� �ncepi s� vorbe�ti ? 500 00:27:37,922 --> 00:27:39,822 Ce s� spun ? 501 00:27:39,891 --> 00:27:40,983 Orice. 502 00:27:41,059 --> 00:27:43,027 Spune-le oamenilor despre filmul pe care l-ai v�zut ieri. 503 00:27:44,229 --> 00:27:46,823 Nu am v�zut nici un film ieri. 504 00:27:46,898 --> 00:27:48,991 Ei bine, pref�-te. 505 00:27:49,067 --> 00:27:50,261 Ce e asta ? 506 00:27:50,335 --> 00:27:53,702 �n regul�. Uit� de film �i spune-ne despre tine. 507 00:27:55,740 --> 00:27:58,334 Numele meu este Janet Taylor. 508 00:27:58,410 --> 00:27:59,741 M� duc la colegiul Oakwood. 509 00:27:59,811 --> 00:28:00,937 - Stai, stai. - Sunt �n clasa a-X-a. 510 00:28:01,012 --> 00:28:02,502 Aici nu e �nmorm�ntare, drag�. 511 00:28:02,580 --> 00:28:05,140 Vrem s� vedem ceva energie, pu�in� via��. 512 00:28:08,953 --> 00:28:11,114 Numele meu este Janet Taylor. M� duc la... 513 00:28:11,189 --> 00:28:12,622 Putem vedea un z�mbet ? 514 00:28:12,691 --> 00:28:14,181 �n regul�, dac� ar��i ca �i cum ai fi �ndurerat�... 515 00:28:14,259 --> 00:28:16,659 g�nde�te-te cum e pentru oamenii care se uit�. 516 00:28:19,564 --> 00:28:21,464 Z�mbet. Z�mbet mare. 517 00:28:21,533 --> 00:28:23,023 Mai mare. 518 00:28:23,101 --> 00:28:25,001 S� vedem ni�te din�i. 519 00:28:28,873 --> 00:28:30,966 �mi pare r�u c� a fost at�t de greu pentru tine. 520 00:28:31,042 --> 00:28:32,441 �i-am spus c� nu sunt interesat� de audi�ie. 521 00:28:32,510 --> 00:28:33,477 Ei bine, �tiu, dar... 522 00:28:33,545 --> 00:28:35,570 Nu pot decide pentru mine ? 523 00:28:35,647 --> 00:28:37,478 Am crezut c�-�i va da impulsul de care ai nevoie. 524 00:28:37,549 --> 00:28:39,642 De ce am nevoie de un impuls ? 525 00:28:39,718 --> 00:28:41,276 Pentru c� sunt gras� ? 526 00:28:41,352 --> 00:28:43,013 Pentru c� nu sunt perfect�. 527 00:28:43,088 --> 00:28:45,784 Dac� vrei o fiic� perfect�, g�se�te pe altcineva. 528 00:28:45,857 --> 00:28:47,620 Nu vreau o fiic� perfect�. 529 00:28:47,692 --> 00:28:49,660 Vreau doar s� fii fericit�. 530 00:28:49,728 --> 00:28:53,960 Ei bine, �mi pare r�u dac� fiica ta e o gras� care nu face nimic. 531 00:28:54,032 --> 00:28:56,159 A�a a fost n�scut� s� fie. 532 00:28:56,234 --> 00:28:58,532 Asta nu-i adev�rat, Janet. 533 00:28:58,603 --> 00:29:00,503 Ba da, este. 534 00:29:00,572 --> 00:29:03,507 Eu sunt cea care ar fi trebuit s� �tie... 535 00:29:08,880 --> 00:29:09,847 c� nu ar fi frumos... 536 00:29:09,914 --> 00:29:13,475 dac� tu nu e�ti bine �i cineva spune... 537 00:29:13,551 --> 00:29:15,451 "Ce te-ar �nveseli ?" 538 00:29:15,520 --> 00:29:18,114 Ai putea spune... 539 00:29:18,189 --> 00:29:22,148 "Oh, a� vrea s� te v�d alunec�nd pe o coaj� de banan�." 540 00:29:24,162 --> 00:29:27,325 sau s� nimere�ti �ntr-un panou de sticl� ?" 541 00:29:34,973 --> 00:29:39,000 A�i ascultat vreodat� diversele r�sete pe care oamenii le au ? 542 00:29:39,077 --> 00:29:41,910 A�i observat vreodat� felurile �n care oamenii r�d ? 543 00:29:41,980 --> 00:29:43,140 E cu totul altceva, de exemplu, e un... 544 00:29:43,214 --> 00:29:44,647 A�teapt� un minut, Tony. 545 00:29:44,716 --> 00:29:48,709 Uite. Folose�te asta ca �i microfon. 546 00:29:48,787 --> 00:29:51,017 �i nu-l �trangula, ok ? 547 00:29:56,628 --> 00:29:59,062 Ia-o de la �nceput, ok ? 548 00:29:59,130 --> 00:30:01,758 A�i observat vreodat� felurile �n care oamenii r�d ? 549 00:30:01,833 --> 00:30:03,027 E cu totul altceva. 550 00:30:03,101 --> 00:30:05,695 De exemplu, e sfor�itorul... 551 00:30:09,741 --> 00:30:11,208 iar apoi e fluier�torul... 552 00:30:12,310 --> 00:30:13,777 Care-i problema ? Mi-a c�zut fermoarul ? 553 00:30:13,845 --> 00:30:15,176 �ip�torul... 554 00:30:19,317 --> 00:30:20,682 Suna�i o ambulan�� ! 555 00:30:20,752 --> 00:30:22,743 Iar apoi, desigur, e mitralierul. 556 00:30:28,660 --> 00:30:29,684 Iar apoi desigur... 557 00:30:29,761 --> 00:30:31,422 c�nd ai o camer� plin� cu oameni ca ace�tia... 558 00:30:31,496 --> 00:30:34,260 �i c�nd fac asta �n acela�i timp vei avea... 559 00:30:34,332 --> 00:30:35,993 o simfonie. 560 00:30:56,287 --> 00:30:57,379 Aici. 561 00:30:57,455 --> 00:30:58,717 Mul�umesc 562 00:30:58,790 --> 00:31:00,724 Mul�umesc 563 00:31:04,796 --> 00:31:07,162 Poate o audi�ie ar fi distractiv� pentru tine.. 564 00:31:07,232 --> 00:31:09,462 dar a fost cea mai nepl�cut� experien�� din via�a mea. 565 00:31:09,534 --> 00:31:10,501 Chiar ? 566 00:31:10,568 --> 00:31:12,001 Chiar. �i mul�umesc mamei mele. 567 00:31:21,079 --> 00:31:23,479 Nu �tiu la ce se a�teapt� de la mine. 568 00:31:23,548 --> 00:31:26,881 �ntotdeauna m� preseaz� s� fac lucruri pe care nu vreau s� le fac. 569 00:31:28,086 --> 00:31:30,179 Nu e singura. 570 00:31:30,255 --> 00:31:31,916 Ce vrei s� spui ? 571 00:31:31,990 --> 00:31:33,685 �i la�i pe prietenii t�i s� te preseze. 572 00:31:33,758 --> 00:31:35,692 Sunt ni�te idio�i. 573 00:31:35,760 --> 00:31:38,729 Dar tu faci mi�to de tine pentru ei oricum. 574 00:31:40,265 --> 00:31:42,233 Despre ce vorbe�ti ? 575 00:31:42,300 --> 00:31:44,291 Jocul �la pe care l-ai jucat �n restaurant. 576 00:31:44,369 --> 00:31:47,202 ��i place s� fii a�a sau o faci pentru ei ? 577 00:31:47,272 --> 00:31:49,365 De partea cui e�ti ? 578 00:31:49,440 --> 00:31:52,409 Tot ce vreau s� spun este c� ar trebui s� fii tu �ns��i. 579 00:31:55,380 --> 00:31:56,745 Sunt. 580 00:31:56,814 --> 00:31:58,372 Nu, nu e�ti. 581 00:31:58,449 --> 00:32:00,815 �i la�i s� te preseze. 582 00:32:00,885 --> 00:32:03,649 Ei bine, e�ti la fel de insistent c� to�i ceilal�i. 583 00:32:03,721 --> 00:32:04,779 Janet. 584 00:32:04,856 --> 00:32:07,518 Sper s� te distrezi s�mb�t� noaptea. 585 00:32:07,592 --> 00:32:09,492 Sper s� pierzi ! 586 00:32:09,560 --> 00:32:10,822 Janet. 587 00:32:10,895 --> 00:32:13,363 Janet ! 588 00:32:16,935 --> 00:32:19,529 C�nd m� uit �n oglind�... 589 00:32:21,239 --> 00:32:24,367 V�d pe cineva diferit de fiecare dat�. 590 00:32:26,244 --> 00:32:29,702 Nu �tiu niciodat� dac� eu sunt cea care m� v�d... 591 00:32:30,915 --> 00:32:33,383 sau dac� e altcineva. 592 00:32:35,753 --> 00:32:39,211 Poate �ntr-o zi voi �ti cine sunt cu adev�rat. 593 00:32:42,593 --> 00:32:45,528 Nu cine pretind c� sunt. 594 00:32:45,596 --> 00:32:48,531 Nu cum vrea altcineva s� fiu... 595 00:32:48,599 --> 00:32:51,397 �ns� cine sunt eu cu adev�rat. 596 00:32:54,439 --> 00:32:59,206 M-am s�turat... s�-mi pun... 597 00:32:59,277 --> 00:33:02,974 s�-mi scot costumul... 598 00:33:03,047 --> 00:33:08,383 �n func�ie cu cine sunt �i cu ce se a�teapt� de la mine. 599 00:34:04,042 --> 00:34:09,344 Am obosit... s�-mi pun... 600 00:34:09,414 --> 00:34:12,474 s�-mi scot costumul... 601 00:34:12,550 --> 00:34:17,351 �n func�ie cu cine sunt �i cu ce se a�teapt� de la mine. 602 00:34:20,558 --> 00:34:23,356 Nu e nici un motiv... 603 00:34:25,229 --> 00:34:27,823 cu excep�ia faptului c� sunt speriat�. 604 00:34:30,668 --> 00:34:33,694 Speriat� de oameni c�rora nu le place... 605 00:34:33,771 --> 00:34:36,205 cine sunt eu cu adev�rat. 606 00:34:55,093 --> 00:34:57,527 Oamenii vor �ntotdeauna s� �tie de unde vin... 607 00:34:57,595 --> 00:35:00,393 ca �i cum �n mod automat va fi amuzant pentru c� sunt comediant. 608 00:35:00,465 --> 00:35:02,660 Deci m� �ntreab� "spune-ne despre familia ta" 609 00:35:02,733 --> 00:35:04,792 Ok, v� voi spune. Am doi p�rin�i. 610 00:35:04,869 --> 00:35:06,200 Mama mea e o buc�t�reas� bun�. 611 00:35:06,270 --> 00:35:08,261 "Oh, da, �ntr-adev�r ?" 612 00:35:09,674 --> 00:35:12,006 Aia e mama mea de care r�zi. 613 00:35:12,076 --> 00:35:14,306 �tii, tot ce am spus este c� ea g�te�te bine. 614 00:35:14,378 --> 00:35:16,972 "Cred c� glume�ti" 615 00:35:18,716 --> 00:35:22,311 B�nuiesc c� dac� oamenii cred c� e�ti amuzant, vor r�de la tot ceea ce faci. 616 00:35:22,386 --> 00:35:24,354 Cum sun�, Joey ? 617 00:35:26,791 --> 00:35:28,520 - Nu prea bine, eh ? - Mul�umesc. 618 00:35:29,727 --> 00:35:30,921 Crezi c� ar trebui s� o scurtez ? 619 00:35:30,995 --> 00:35:33,020 Tony, e t�rziu. 620 00:35:33,097 --> 00:35:34,530 De ce nu te �mpachetezi ? 621 00:35:37,568 --> 00:35:38,865 Trebuie s� �nchid. 622 00:35:40,238 --> 00:35:41,500 Da, ok. 623 00:35:41,572 --> 00:35:42,698 Sigur. 624 00:35:43,908 --> 00:35:46,502 Ar fi bine s� exersezi r�sul pentru s�mb�t� noapte. 625 00:35:46,577 --> 00:35:48,044 Ok ? 626 00:35:49,447 --> 00:35:50,709 R�de ! 627 00:35:51,849 --> 00:35:54,215 Haide, r�zi. 628 00:35:57,421 --> 00:35:58,888 Nu aud nimic. 629 00:36:02,994 --> 00:36:03,983 Joey ? 630 00:36:05,196 --> 00:36:06,493 Nu r�d. 631 00:36:07,565 --> 00:36:09,556 Noapte bun�, Tony. 632 00:36:44,735 --> 00:36:47,135 Iar acum, cu �nc� un comentariu perspicace... 633 00:36:47,205 --> 00:36:48,263 Iat-o pe Judith Taylor. 634 00:36:48,339 --> 00:36:49,829 Judith ? 635 00:36:49,907 --> 00:36:53,035 Am un avantaj �n a fi adult. 636 00:36:53,110 --> 00:36:58,343 Nimeni nu pune presiune pe mine s� cresc. 637 00:36:58,416 --> 00:37:03,149 Una dintre probleme pentru adolescen�i este presiunea... 638 00:37:03,221 --> 00:37:07,351 o punem pe ei pentru a deveni ceva ce ei nu vor s� fie. 639 00:37:07,425 --> 00:37:10,155 Sau s� ia decizii pe care ei nu vor s� le ia... 640 00:37:10,228 --> 00:37:12,822 �i nu ar trebui s� le ia. 641 00:37:12,897 --> 00:37:15,991 Ca adul�i, ca p�rin�i... 642 00:37:16,067 --> 00:37:20,470 avem tendin�a s� credem c� �tim ce e bine pentru copiii no�tri... 643 00:37:20,538 --> 00:37:23,302 f�r� m�car s� ne consult�m cu ei. 644 00:37:23,374 --> 00:37:25,308 �tiu. 645 00:37:25,376 --> 00:37:28,345 Am f�cut gre�eala asta cu fiica mea. 646 00:37:30,214 --> 00:37:32,182 Sigur, avem multe de oferit. 647 00:37:32,250 --> 00:37:35,447 Ar trebui. Am tr�it mult �mpreun�. 648 00:37:35,519 --> 00:37:38,215 Dar vine o vreme c�nd tinerii... 649 00:37:38,289 --> 00:37:40,917 sunt destul de inteligen�i �i suficient de adul�i... 650 00:37:40,992 --> 00:37:42,983 pentru a lua decizii proprii... 651 00:37:43,060 --> 00:37:48,464 �i probabil, alegerile lor sunt cele corecte. 652 00:37:48,532 --> 00:37:50,762 Fi�i al�turi de mine din nou m�ine diminea��. 653 00:37:50,835 --> 00:37:53,360 Sunt Judith Taylor. 654 00:38:21,465 --> 00:38:22,557 Bun� seara. 655 00:38:22,633 --> 00:38:25,363 A� vrea s� m� aju�i cu materialul. 656 00:38:26,671 --> 00:38:27,763 Haide, Janet. 657 00:38:27,838 --> 00:38:29,965 Vorbesc serios. Am nevoie de ajutorul t�u. 658 00:38:31,142 --> 00:38:32,905 Nu po�i da �napoi acum. 659 00:38:32,977 --> 00:38:35,002 Trebuie s� mergem s�mb�t� noaptea. 660 00:38:35,079 --> 00:38:38,913 Materialul e amuzant Janet, iar tu l-ai scris. 661 00:38:41,018 --> 00:38:44,419 Crezi c� am venit aici pentru binele s�n�t��ii mele ? 662 00:38:44,488 --> 00:38:46,456 Crezi c� am nevoie de un du� ? 663 00:38:48,159 --> 00:38:50,127 Hai s� trecem la treab�. 664 00:38:50,194 --> 00:38:51,593 Vrei un prosop ? 665 00:39:01,772 --> 00:39:03,865 John, l-ai v�zut pe Tony ? 666 00:39:03,941 --> 00:39:05,238 Nu, nu l-am v�zut. 667 00:39:09,880 --> 00:39:11,108 L-ai v�zut pe Tony ? 668 00:39:11,182 --> 00:39:12,774 Nu l-am v�zut, dar trebuie s� fie prin preajm�. 669 00:39:12,850 --> 00:39:14,147 �n sf�r�it aici... 670 00:39:14,218 --> 00:39:17,187 �i vreau s� spun c� suntem foarte bucuro�i s� v� vedem pe to�i... 671 00:39:17,254 --> 00:39:19,449 pentru c� dac� nu a-�i fi aici, n-am mai avea de lucru. 672 00:39:19,523 --> 00:39:21,889 Ok. De ce nu-l aplaud�m... 673 00:39:21,959 --> 00:39:25,952 �i-i oferim un c�lduros bun venit unicului, singurului Carlos Smith. 674 00:39:26,030 --> 00:39:27,156 Haide, s�-l auzim. 675 00:39:38,642 --> 00:39:40,769 Bun� seara. 676 00:39:43,714 --> 00:39:45,443 Tony e prin preajm� ? 677 00:39:45,516 --> 00:39:49,008 Nu, �i ar fi bine s� ajung� aici cur�nd sau �i va pierde locul. 678 00:39:49,086 --> 00:39:50,314 Pot folosi telefonul t�u ? 679 00:39:50,388 --> 00:39:51,514 Sigur. 680 00:39:53,424 --> 00:39:56,086 Vac�. 681 00:39:56,160 --> 00:39:58,526 Bestia supus�... 682 00:39:58,596 --> 00:40:01,929 Servitorul devotat al st�p�nului 683 00:40:01,999 --> 00:40:03,125 Vi�elul, vi�eaua... 684 00:40:03,200 --> 00:40:04,394 banul... puiul... 685 00:40:04,468 --> 00:40:05,526 maverick, taurul musculos... 686 00:40:05,603 --> 00:40:09,505 apis, bou, boi, vit�, turm�, taur... 687 00:40:10,941 --> 00:40:12,272 Doamne, Tony, pentru o secund�... 688 00:40:12,343 --> 00:40:13,970 am crezut c� nu o s� mai vii. 689 00:40:15,379 --> 00:40:16,846 Ce se petrece ? 690 00:40:23,087 --> 00:40:24,816 Tony, nu te prosti. 691 00:40:24,889 --> 00:40:26,516 Trebuie s� mergi sus cur�nd. 692 00:40:26,590 --> 00:40:28,387 Nu glumesc. 693 00:40:29,427 --> 00:40:30,894 Tu trebuie s� mergi sus. 694 00:40:30,961 --> 00:40:32,053 Ce ? 695 00:40:32,129 --> 00:40:34,893 Trebuie s� mergi sus. 696 00:40:37,435 --> 00:40:38,902 Las-o balt�. 697 00:40:38,969 --> 00:40:40,732 Tony, nu pot. 698 00:40:40,805 --> 00:40:43,501 Nu pot merge acolo cu to�i acei oameni. 699 00:40:43,574 --> 00:40:46,134 Tony, vor r�de de mine. 700 00:40:48,679 --> 00:40:49,912 Oameni buni, avem o mic� problem� ast� sear�. 701 00:40:49,947 --> 00:40:51,146 Oameni buni, avem o mic� problem� ast� sear�. 702 00:40:51,215 --> 00:40:54,013 Tony Moroni, care era programat s� fie urm�torul nostru comic... 703 00:40:54,084 --> 00:40:56,075 a venit cu o problem� de laringit�... 704 00:40:56,153 --> 00:40:58,451 �i nu poate fi aici �n seara asta. 705 00:40:58,522 --> 00:41:02,583 Deci, hai s� avem o cald� explozie de lacrimi pentru Tony, �n regul� ? 706 00:41:02,660 --> 00:41:03,684 Ok. 707 00:41:03,761 --> 00:41:06,787 Uita�i, de fapt, e p�cat, pentru c� Tony avea un material nou... 708 00:41:06,864 --> 00:41:08,491 �i chiar cred c� v-ar fi pl�cut. 709 00:41:08,566 --> 00:41:11,194 Oricum, Janet Taylor e aici... 710 00:41:11,268 --> 00:41:12,200 iar Janet e autoarea... 711 00:41:12,269 --> 00:41:14,032 Po�i s-o faci. 712 00:41:14,104 --> 00:41:17,232 Dar nu pot face materialul t�u. Eu nu sunt Tony. 713 00:41:19,009 --> 00:41:20,476 Ei bine, spune-le despre tine. 714 00:41:23,347 --> 00:41:26,282 Glumesc doar. Uita�i, serios, oameni buni... 715 00:41:26,350 --> 00:41:28,910 Asta e prima dat� c�nd Janet Taylor urc� pe scen�... 716 00:41:28,986 --> 00:41:30,453 �i a� vrea s�-i oferi�i... 717 00:41:30,521 --> 00:41:33,922 un c�lduros bun venit lui Janet Taylor. 718 00:41:33,991 --> 00:41:36,084 Haide. Janet Taylor. 719 00:41:53,444 --> 00:41:55,810 Ce �i face pe oameni s� r�d� ? 720 00:41:55,880 --> 00:41:58,280 Du-te c�tre microfon. 721 00:41:58,349 --> 00:41:59,475 Ce �i face 722 00:42:02,052 --> 00:42:03,576 Ridic�-l sus. 723 00:42:03,654 --> 00:42:04,780 Sus 724 00:42:36,020 --> 00:42:37,817 Ce �i face pe oameni s� r�d� ? 725 00:42:40,291 --> 00:42:43,658 Oamenilor le place s� r�d� de o gr�mad� de lucruri... 726 00:42:43,727 --> 00:42:47,527 dar ce le place cu adev�rat este s� r�d� de al�i oameni 727 00:42:47,598 --> 00:42:48,622 ca �i mine. 728 00:42:50,034 --> 00:42:52,502 �ntotdeauna am avut probleme �n a fi eu �ns�mi. 729 00:42:54,638 --> 00:42:57,402 Ca de exemplu, la �coal�. N-am f�cut niciodat� parte... 730 00:42:57,474 --> 00:42:59,066 din cli�eul binecunoscut. 731 00:42:59,143 --> 00:43:02,635 �ti�i, fetele care fac totul �n grup ? 732 00:43:02,713 --> 00:43:05,841 Ele nu se pot duce nic�ieri singure. 733 00:43:05,916 --> 00:43:08,908 De exemplu, la un film sau la un restaurant. 734 00:43:08,986 --> 00:43:11,250 La libr�rie... 735 00:43:11,322 --> 00:43:14,120 mai ales la baie. 736 00:43:14,191 --> 00:43:16,216 "Ghici ce: m� duc la baie". 737 00:43:16,293 --> 00:43:17,783 "Cine vine ?" 738 00:43:20,931 --> 00:43:23,729 Devine o problem� serioas� c�nd ele sunt acas�. 739 00:43:30,307 --> 00:43:33,902 "Bun�, Jan, e Marcie". 740 00:43:33,978 --> 00:43:36,708 "Sunt disperat�". 741 00:43:36,780 --> 00:43:40,546 "Po�i veni �ncoace, te rog ?" 742 00:43:42,553 --> 00:43:44,350 "Trebuie s� merg la baie". 743 00:43:50,561 --> 00:43:53,029 B�iete, eu sunt tot timpul nervoas�. 744 00:43:53,097 --> 00:43:54,997 C�nd m� enervez, m�n�nc. 745 00:43:55,065 --> 00:43:56,794 Mult. 746 00:43:56,867 --> 00:43:59,768 Pur �i simplu nu m� pot ab�ine. 747 00:44:01,238 --> 00:44:05,868 Domnule, pot s� iau �i pr�jitura dumneavoastr� cu ciocolat� ? 748 00:44:08,412 --> 00:44:11,279 B�nuiesc c� asta se nume�te a sparge ghea�a cu publicul. 749 00:44:13,784 --> 00:44:16,048 P�rin�ii mei sunt divor�a�i. 750 00:44:16,120 --> 00:44:19,055 Sunt rezultatul unei familii destr�mate. 751 00:44:19,123 --> 00:44:21,148 E foarte greu pentru toat� lumea. 752 00:44:21,225 --> 00:44:23,455 �n special pentru mine. 753 00:44:23,527 --> 00:44:27,327 A fost o lupt� lung� pentru custodie �i a fost foarte ur�t. 754 00:44:29,500 --> 00:44:31,127 Tat�l meu a c�tigat. 755 00:44:34,805 --> 00:44:37,103 Ei bine, s� tr�iesc cu mama nu e chiar at�t de r�u. 756 00:44:38,609 --> 00:44:41,077 Mama mea �i face griji pentru mine. 757 00:44:41,145 --> 00:44:43,113 E �n�eleg�toare �i viclean�. 758 00:44:43,180 --> 00:44:48,015 �ntotdeauna spune: "Janet, vei fi fericit�... 759 00:44:48,085 --> 00:44:50,918 "de succes, �i implicat�. 760 00:44:50,988 --> 00:44:53,582 Chiar acum !" 761 00:44:59,496 --> 00:45:02,829 Greutatea mea a fost �ntotdeauna o problem�. 762 00:45:02,900 --> 00:45:06,233 �n fiecare var� trebuie s� �ncerc o nou� diet�. 763 00:45:06,303 --> 00:45:10,000 Anul trecut a fost cu grapefruit. 764 00:45:11,909 --> 00:45:13,740 Anul �sta e cu banane. 765 00:45:13,811 --> 00:45:17,679 �i sunt deasemenea pe lista de a�teptare pentru una din acele tabere de supravie�uire 766 00:45:17,748 --> 00:45:18,908 �ti�i, unde ei te las�... 767 00:45:18,982 --> 00:45:20,643 pe v�rful unui munte �i se a�teapt�... 768 00:45:20,718 --> 00:45:23,380 s� supravie�uiasc� grasul din tab�r�. 769 00:45:25,856 --> 00:45:27,153 Nici o problem�. 770 00:45:29,693 --> 00:45:33,993 �ti�i, c�nd am venit aici acum c�teva minute... 771 00:45:34,064 --> 00:45:38,023 am crezut c� voi le�ina. 772 00:45:38,102 --> 00:45:40,502 Ei bine, voi credea�i c� voi le�ina. 773 00:45:40,571 --> 00:45:42,061 Aproape am f�cut-o. 774 00:45:44,775 --> 00:45:48,802 Dar acum, nu m� mai simt at�t de r�u. 775 00:45:48,879 --> 00:45:51,245 De fapt, m� simt destul de bine. 776 00:46:03,327 --> 00:46:04,487 �n regul�. Janet Taylor. 777 00:46:04,561 --> 00:46:06,688 Doamnelor �i domnilor, Janet Taylor. 778 00:46:06,764 --> 00:46:08,959 Sper s-o vedem din nou. 779 00:46:09,032 --> 00:46:10,522 Ascult�, crezi c� ne-ai p�c�lit... 780 00:46:10,601 --> 00:46:12,796 cu vechea �mecherie "Sunt speriat� p�n� aici" a�a-i ? 781 00:46:13,904 --> 00:46:14,996 Ai reu�it ! 782 00:46:15,072 --> 00:46:16,505 Ai reu�it. 783 00:46:18,542 --> 00:46:19,634 Ai fost grozav�, Janet. 784 00:46:19,710 --> 00:46:21,177 Te ador�. 785 00:46:25,249 --> 00:46:26,477 Tony 786 00:46:31,922 --> 00:46:33,719 N-o mai face niciodat�. 787 00:46:37,594 --> 00:46:39,653 De-acum �nainte... 788 00:46:39,730 --> 00:46:43,530 tu vei purta p�l�ria iar eu voi scrie. 789 00:46:45,402 --> 00:46:47,063 �n�eles ? 790 00:46:48,272 --> 00:46:49,569 E o �n�elegere. 57640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.