Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,104 --> 00:00:15,561
Traducere: Vince_Jimmy
2
00:00:22,956 --> 00:00:24,480
Mam� !
3
00:00:24,557 --> 00:00:26,525
Te-ai trezit ?
4
00:00:29,596 --> 00:00:30,995
Da, drag�.
5
00:00:35,101 --> 00:00:38,036
Janet, ar fi bine s� te mi�ti,
vei �nt�rzia.
6
00:00:38,104 --> 00:00:40,504
Dar tu ?
7
00:00:40,573 --> 00:00:42,040
Sunt treaz�.
8
00:00:44,477 --> 00:00:46,945
�i eu.
9
00:00:47,013 --> 00:00:50,779
�ndoaie-�i genunchii, mam�.
10
00:00:50,850 --> 00:00:54,445
F� c� acei genunchi s� se �ndoaie.
11
00:00:54,521 --> 00:00:57,046
�i nu uita de genoflexiuni.
12
00:00:57,123 --> 00:00:59,921
Trebuie s� tonifiem acei mu�chi
ai stomacului.
13
00:01:05,398 --> 00:01:07,127
Vrei s� vii la un jogging ?
14
00:01:08,701 --> 00:01:10,999
Nu, sunt prea b�tr�n�.
15
00:01:11,071 --> 00:01:14,006
Scuze, scuze.
16
00:01:14,074 --> 00:01:16,872
Cine are nevoie de execi�ii, oricum ?
17
00:01:24,751 --> 00:01:26,651
Janet, m� gr�besc.
18
00:01:31,524 --> 00:01:33,924
De ce te gr�be�ti ?
19
00:01:33,993 --> 00:01:37,019
Au pe caset� primul meu
comentariu �n diminea�a asta.
20
00:01:37,097 --> 00:01:38,359
Care e tema de ast�zi ?
21
00:01:38,431 --> 00:01:39,728
M�ncarea.
22
00:02:09,497 --> 00:02:13,125
Janet, nu crezi c� o pl�cint�
�i-ar fi fost de ajuns ?
23
00:02:13,199 --> 00:02:16,191
Nu m-am putut hot�r� �ntre
afine �i scor�i�oar�.
24
00:02:16,269 --> 00:02:19,864
Chiar ar trebui s� �n�elegi
c� ar fi bine s� pierzi pu�in �n greutate.
25
00:02:19,939 --> 00:02:24,467
�tii, am auzit despre acest fabulos nou
program de exerci�ii numit Danceriser.
26
00:02:24,544 --> 00:02:25,909
Sun� chiar amuzant.
27
00:02:25,979 --> 00:02:27,879
Nu sunt interesat�.
28
00:02:27,947 --> 00:02:30,108
Oh, a� vrea s� nu spui asta tot timpul.
29
00:02:30,183 --> 00:02:31,445
Ce ?
30
00:02:31,518 --> 00:02:33,543
Nu sunt interesat�.
31
00:02:33,620 --> 00:02:37,181
Adic�, m� deranjeaz� pentru
c� a� vrea s� fii...
32
00:02:38,358 --> 00:02:39,655
Ce ?
33
00:02:41,394 --> 00:02:42,914
D�-mi o mu�c�tur�.
34
00:02:56,676 --> 00:02:58,075
Ne vedem mai t�rziu, drag�.
35
00:02:58,144 --> 00:02:59,543
Ok. La revedere, mam�.
36
00:02:59,612 --> 00:03:01,136
La revedere. O zi pl�cut�.
37
00:03:17,530 --> 00:03:19,122
Abia a�tept petrecerea asta.
38
00:03:19,199 --> 00:03:20,564
E weekend. Suntem deja acolo.
39
00:03:21,834 --> 00:03:22,960
E Big J.
40
00:03:24,437 --> 00:03:27,929
Hey, Big J, Rick are o
petrecere cu trup� live.
41
00:03:28,007 --> 00:03:29,099
Oh, da ?
42
00:03:29,175 --> 00:03:30,699
Celulele moarte ale creierului, huh ?
43
00:03:30,777 --> 00:03:32,574
Bong !
44
00:03:32,645 --> 00:03:34,704
Deci, vii ?
45
00:03:36,082 --> 00:03:38,016
Nu, m� voi uita la TV.
46
00:03:38,084 --> 00:03:39,210
E�ti �icnit�.
47
00:03:39,285 --> 00:03:41,446
Cum po�i sta acas�, c�nd ai putea petrece ?
48
00:03:41,521 --> 00:03:45,013
Pentru c� voi dansa cu al meu Sony.
49
00:03:45,091 --> 00:03:46,183
Ne vedem.
50
00:03:46,259 --> 00:03:47,521
Pa.
51
00:03:47,594 --> 00:03:49,789
Crezi c� mai degrab� s-ar uita la TV ?
52
00:03:49,862 --> 00:03:51,329
Nu �tiu.
53
00:03:51,397 --> 00:03:53,695
Poate nu a primit o invita�ie.
54
00:03:56,236 --> 00:03:58,568
A� vrea s� termina�i fraza
55
00:03:58,638 --> 00:04:00,105
"de ce oamenii"...
56
00:04:01,874 --> 00:04:03,364
iar apoi s� scrie�i despre asta.
57
00:04:04,777 --> 00:04:09,214
Ca �i obiectiv final, aceasta
va valora 50 % din medie.
58
00:04:09,282 --> 00:04:13,150
A�i putea scrie de ce oamenii iubesc...
59
00:04:13,219 --> 00:04:16,780
de ce oamenii ur�sc, de ce oamenii
prefer� montagne russ-urile.
60
00:04:18,524 --> 00:04:20,321
Acum, v� voi da timp pentru
a face o treab� bun�.
61
00:04:20,393 --> 00:04:24,022
Dac� cineva e �n pan� de idei,
poate veni s� vorbeasc� cu mine.
62
00:04:25,298 --> 00:04:28,563
Aici sunt ultimele eseuri
pe care le-a�i scris.
63
00:04:32,205 --> 00:04:35,140
Sunt sigur c� nimeni nu este
surprins de notele voastre.
64
00:04:35,208 --> 00:04:38,371
C��iva dintre voi au pus timp,
energie �i au crezut �n munca lor.
65
00:04:38,444 --> 00:04:40,378
Cum voi nu face�i nici un efort, arat�...
66
00:04:40,446 --> 00:04:43,244
arat� c� cele mai multe din notele
voastre sunt nesatisf�c�toare.
67
00:04:43,316 --> 00:04:46,285
Una dintre excep�iile notabile a
fost eseul lui Janet Taylor...
68
00:04:46,352 --> 00:04:47,683
"Balonul meu"
69
00:04:47,754 --> 00:04:50,314
Janet, vrei s� vii aici �i
s� cite�ti asta pentru noi ?
70
00:04:50,390 --> 00:04:52,153
Cred c� ne va pl�cea.
71
00:04:54,460 --> 00:04:55,060
Trebuie ?
72
00:04:55,095 --> 00:04:57,392
Sigur, e o lucrare frumoas�.
73
00:04:57,427 --> 00:04:57,930
Haide.
74
00:04:57,965 --> 00:05:00,198
Haide, Janet.
75
00:05:00,266 --> 00:05:01,460
Haide, Janet.
76
00:05:01,534 --> 00:05:02,967
Haide, Vino aici.
77
00:05:03,036 --> 00:05:05,197
�n regul�.
78
00:05:05,271 --> 00:05:07,296
�n regul�.
79
00:05:14,947 --> 00:05:15,936
Du-te Big J.
80
00:05:20,320 --> 00:05:21,446
"Balonul meu"
81
00:05:28,428 --> 00:05:30,555
"Tr�iesc singur...
82
00:05:30,630 --> 00:05:33,221
plutind din loc �n loc
83
00:05:33,299 --> 00:05:35,859
de la o persoan� la alta
84
00:05:35,935 --> 00:05:39,701
c�nd ajung s� ating...
85
00:05:39,772 --> 00:05:43,902
nu pot, pentru c� acolo e lumea...
86
00:05:43,976 --> 00:05:47,707
iar eu sunt singur
87
00:05:47,780 --> 00:05:52,615
balonul deformat.
88
00:05:52,685 --> 00:05:53,879
Vorbesc...
89
00:05:53,953 --> 00:05:57,855
iar oamenii vorbesc cu mine...
90
00:05:57,924 --> 00:06:01,587
dar ei nu m� v�d niciodat� a�a cum sunt.
91
00:06:03,296 --> 00:06:06,322
Balonul e �n drum.
92
00:06:06,399 --> 00:06:11,029
Oamenii nu m� v�d a�a cum sunt
eu, iar eu nu-i vreau pe ei.
93
00:06:13,573 --> 00:06:16,041
Balonul meu m� protejeaz�".
94
00:06:37,563 --> 00:06:38,689
Hey, Big J.
95
00:06:41,367 --> 00:06:42,459
E�ti bine ?
96
00:06:42,535 --> 00:06:44,366
Da, nici urm� de transpira�ie.
97
00:06:44,437 --> 00:06:45,870
Ce zici de o Coca Cola ?
98
00:06:45,938 --> 00:06:47,371
Nu mersi, vreau s� merg acas�.
99
00:06:47,440 --> 00:06:48,737
E�ti sigur� ?
100
00:06:48,808 --> 00:06:51,072
Da. Ne vedem m�ine, ok ?
101
00:06:51,144 --> 00:06:52,236
Ok.
102
00:06:52,311 --> 00:06:53,744
Pa.
103
00:06:53,813 --> 00:06:55,610
Pa.
104
00:07:00,953 --> 00:07:01,942
Vii ?
105
00:07:02,021 --> 00:07:03,113
Deci, unde mergem ?
106
00:07:03,189 --> 00:07:04,656
La Joe.
107
00:08:09,222 --> 00:08:11,782
Din bugetul de zi cu zi
108
00:08:11,858 --> 00:08:15,521
C�t de r�u e �n Atlanta,
de la 50 la 60 de cen�i
109
00:08:15,595 --> 00:08:16,687
Bun�, drag�.
110
00:08:16,762 --> 00:08:17,854
Pentru autobuz �i metrou ?
111
00:08:17,930 --> 00:08:19,693
Iar acum, cu c�teva
alimente pentru memorie...
112
00:08:19,765 --> 00:08:21,699
Aici e Judith Taylor cu
comentariul ei de sear�.
113
00:08:21,767 --> 00:08:22,734
Judith ?
114
00:08:22,802 --> 00:08:24,702
Mul�umesc, Tom.
115
00:08:24,770 --> 00:08:27,295
Tr�im �n una...
116
00:08:27,373 --> 00:08:29,705
dintre cele mai ie�ite din
form� societ��i din lume...
117
00:08:29,775 --> 00:08:31,208
�i cred c� este timpul...
118
00:08:31,277 --> 00:08:33,677
s� stabilim un exemplu bun
pentru copiii no�tri.
119
00:08:33,746 --> 00:08:36,579
�i nu stabilim un exemplu
foarte bun c�nd...
120
00:08:36,649 --> 00:08:38,844
cu scopul de a economisi bani...
121
00:08:38,918 --> 00:08:40,215
aprovizion�m �coala noastr�...
122
00:08:40,286 --> 00:08:42,220
��i place p�rul meu mai mult a�a ?
123
00:08:42,288 --> 00:08:44,381
Nu �tiu.
124
00:08:44,457 --> 00:08:45,981
Recent am vizitat c�teva cantine �colare...
125
00:08:46,058 --> 00:08:47,150
din �mprejurul ora�ului...
126
00:08:47,226 --> 00:08:49,160
E ceva diferit ?
127
00:08:49,228 --> 00:08:51,355
Haide, fii serioas�.
128
00:08:53,266 --> 00:08:55,234
E p�rul t�u at�t de important ?
129
00:08:55,301 --> 00:08:56,563
Bine�n�eles c� e important.
130
00:08:56,636 --> 00:08:57,967
E o parte din imaginea mea.
131
00:08:58,037 --> 00:08:59,561
Imaginea e important�.
132
00:08:59,639 --> 00:09:00,936
Hai s� recunoa�tem.
133
00:09:01,007 --> 00:09:02,736
Vorbim de calitate dup�...
134
00:09:02,808 --> 00:09:05,402
masa de pr�nz a copiilor no�tri.
135
00:09:05,478 --> 00:09:08,413
Iar ambalajul atr�g�tor nu neap�rat...
136
00:09:08,481 --> 00:09:11,382
se traduce �n nutri�ie bun�.
137
00:09:11,450 --> 00:09:14,078
Oh, mam�, p�rul t�u e at�t de delicios.
138
00:09:14,153 --> 00:09:16,246
Fi�i al�turi de mine din nou m�ine sear�.
139
00:09:16,322 --> 00:09:17,721
Eu sunt Judith Taylor.
140
00:09:19,392 --> 00:09:22,259
Sunt dou� probleme la care
cred c� am o solu�ie.
141
00:09:22,328 --> 00:09:25,195
�n continuare, ne vom �nt�lni
cu Arpeggio, c�inele c�nt�re�.
142
00:09:25,264 --> 00:09:26,891
Sun� nebunesc, dar e adev�rat.
143
00:09:26,966 --> 00:09:28,263
Vom reveni imediat.
144
00:09:29,936 --> 00:09:33,531
Postul caut� o gazd� adolescent�
pentru noul nostru program.
145
00:09:33,606 --> 00:09:35,733
Am crezut c� ai fi bun�
la ceva de genu' �sta...
146
00:09:35,808 --> 00:09:37,969
a�a c� �i-am aranjat din timp o audi�ie.
147
00:09:38,044 --> 00:09:39,978
Mam�, nu vreau.
148
00:09:40,046 --> 00:09:43,675
Dar drag�, ��i va oferi �ansa
s� fii implicat� �n ceva.
149
00:09:43,749 --> 00:09:45,239
Dar nu sunt interesat�.
150
00:09:45,318 --> 00:09:47,946
Draga mea, e doar o audi�ie.
151
00:09:48,020 --> 00:09:50,648
G�nde�te-o ca pe o provocare.
152
00:09:50,723 --> 00:09:52,850
Ar putea fi un impuls mare pentru tine.
153
00:09:54,794 --> 00:09:56,557
Janet ?
154
00:09:56,629 --> 00:09:58,153
Haide, du-te la audi�ie.
155
00:09:58,230 --> 00:10:00,357
Vei vedea. Nu va fi at�t de r�u.
156
00:10:08,908 --> 00:10:10,535
Hey, Big J, ce mai faci ?
157
00:10:10,610 --> 00:10:12,578
Ok.
158
00:10:12,645 --> 00:10:14,135
Care-i treaba ?
159
00:10:14,213 --> 00:10:15,942
Nu prea multe.
160
00:10:16,015 --> 00:10:17,744
Hey, Marilee ?
161
00:10:19,018 --> 00:10:22,010
De ce ai �ntotdeauna at�t de mult machiaj ?
162
00:10:22,088 --> 00:10:24,522
Pentru c� m� face frumoas�.
163
00:10:24,590 --> 00:10:27,457
Exact ce-mi trebuia.
164
00:10:27,526 --> 00:10:29,790
�tii ce ?
165
00:10:29,862 --> 00:10:32,057
P�rin�ii mei se despart.
166
00:10:32,131 --> 00:10:33,564
Chiar ?
167
00:10:33,633 --> 00:10:34,964
Da.
168
00:10:35,034 --> 00:10:37,298
Pare cam ciudat.
169
00:10:37,370 --> 00:10:39,270
Ei bine, voi supravie�ui.
170
00:10:39,338 --> 00:10:43,638
Va fi ciudat s� stau doar
cu unul la un moment dat.
171
00:10:43,709 --> 00:10:44,971
Cred c� �n felul �sta...
172
00:10:45,044 --> 00:10:46,341
gata cu..
173
00:10:46,412 --> 00:10:47,845
"�ntreab�-l pe tat�l tau" sau...
174
00:10:47,913 --> 00:10:49,346
"F� ce �i-a spus mama ta"
175
00:10:49,415 --> 00:10:50,677
Da, b�nuiesc.
176
00:10:52,585 --> 00:10:53,677
Hey, uite cine e aici.
177
00:10:53,753 --> 00:10:54,913
Oh, hey, Marilee...
178
00:10:54,987 --> 00:10:56,818
Am v�zut tipul �nalt, blond
�i ghici cum �l cheam�.
179
00:10:56,889 --> 00:10:58,220
- Cum ?
- Arnold.
180
00:10:58,290 --> 00:10:59,450
Oh, nu.
181
00:11:01,327 --> 00:11:03,056
Hey, Big J, ce s-a �nt�mplat ?
182
00:11:03,129 --> 00:11:05,393
Sunt frumoas�.
183
00:11:08,100 --> 00:11:10,193
"Toat� treaba asta pe care o c�ut�m...
184
00:11:10,269 --> 00:11:13,261
"�i de care te vei minuna
dup� maniera ta ignorant�.
185
00:11:13,339 --> 00:11:15,500
"Acel b�rbat, acum 20 de secole...
186
00:11:15,574 --> 00:11:17,371
"a fost deja ca �i tine...
187
00:11:17,443 --> 00:11:20,037
"�i a vorbit �i a tr�it cum
ai vorbit �i tr�it �i tu...
188
00:11:20,112 --> 00:11:24,344
"nici mai r�u, nici mai bine, nici
mai �n�elept �i nici mai silit."
189
00:11:25,484 --> 00:11:26,576
G�ndi�i-v� la asta.
190
00:11:26,652 --> 00:11:28,051
Va trebui s� m� �ntorc la ea.
191
00:11:28,120 --> 00:11:29,883
S� nu v� uita�i eseurile.
192
00:11:38,431 --> 00:11:40,228
Janet, pot s� vorbesc cu tine o secund� ?
193
00:11:42,935 --> 00:11:44,596
In leg�tur� cu cealalt� zi...
194
00:11:46,272 --> 00:11:47,534
Vreau s� �tii c� eu cred...
195
00:11:47,606 --> 00:11:49,073
c� ar trebui s� fii m�ndr�
de sentimentele tale...
196
00:11:49,141 --> 00:11:52,269
�i de talentul t�u, nu
s�-�i fie ru�ine de ele.
197
00:11:52,344 --> 00:11:53,675
Ok ?
198
00:11:54,814 --> 00:11:55,906
Ok.
199
00:11:55,981 --> 00:11:57,005
A�tept cu ner�bdare...
200
00:11:57,083 --> 00:11:58,414
s� citesc urm�torul t�u eseu.
201
00:11:58,484 --> 00:12:00,281
Ai ales un subiect ?
202
00:12:00,352 --> 00:12:02,343
Cred c� da.
203
00:12:02,421 --> 00:12:03,752
Care e ?
204
00:12:03,823 --> 00:12:05,688
De ce oamenii r�d.
205
00:12:07,660 --> 00:12:09,457
De exemplu, a�i v�zut vreodat� asta...
206
00:12:09,528 --> 00:12:11,689
un tip cu so�ia lui, iar ei...
207
00:12:11,764 --> 00:12:14,130
merg pe strad�, iar po�ta�ul �i opre�te...
208
00:12:14,200 --> 00:12:16,327
da, iar po�ta�ul zice
"Bun�, domnule Johnson"
209
00:12:16,402 --> 00:12:17,528
"doamn� Johnson, �mi pare bine s� v� vad'
210
00:12:17,603 --> 00:12:22,870
"d-le Johnson, urma din jurul gulerului".
211
00:12:22,942 --> 00:12:25,467
"Urma din jurul gulerului"
212
00:12:25,544 --> 00:12:26,977
Iar ei o iau �ntotdeauna prea �n serios...
213
00:12:27,046 --> 00:12:28,479
S�racul cuplu, �n special s�raca gospodin�.
214
00:12:28,547 --> 00:12:31,914
E total zdruncinat�, ca �i cum
"nimic nu mai conteaz� acum"
215
00:12:31,984 --> 00:12:33,076
Vei pl�ti pentru asta mai t�rziu.
216
00:12:33,152 --> 00:12:34,551
"Nu doctoratul meu �n filozofie. Nimic"
217
00:12:34,620 --> 00:12:36,747
"Mi-am dezam�git familia".
218
00:12:36,822 --> 00:12:39,882
Apoi se uit� la so�ul ei
pentru a se lini�ti, �ti�i
219
00:12:39,959 --> 00:12:42,257
�n timp ce rufele ei au
fost criticate, a�a-i
220
00:12:42,328 --> 00:12:43,260
ea caut� un cuv�nt bl�nd.
221
00:12:43,329 --> 00:12:44,261
So�ul ei nu e niciodat� de folos.
222
00:12:44,330 --> 00:12:46,298
El doar o preia...
223
00:12:46,365 --> 00:12:47,798
" tu gunoi de canalizare...
224
00:12:49,168 --> 00:12:52,467
nu-mi po�i p�stra rufele curate ?"
225
00:12:52,538 --> 00:12:55,939
�ntotdeauna mi-a p�rut r�u pentru gospodin�.
Ea e �n �an�, corect ?
226
00:12:56,008 --> 00:12:57,305
Sim�indu-se c� nu valoreaz� doi bani...
227
00:12:57,376 --> 00:12:59,139
ca �i cum ea nu ar putea fi o gospodin�...
228
00:12:59,211 --> 00:13:00,439
ca �i cum e doar vina ei.
229
00:13:00,513 --> 00:13:01,571
�ntr-adev�r.
230
00:13:01,647 --> 00:13:03,171
De ce so�ul ei nu-�i spal� g�tul murdar...
231
00:13:03,249 --> 00:13:04,341
din c�nd �n c�nd ?
232
00:13:04,416 --> 00:13:05,849
Oamenii nu se g�ndesc niciodat� la asta.
233
00:13:05,918 --> 00:13:07,010
Dar voi b�ie�i v-a�i g�ndit.
A�i fost un public grozav.
234
00:13:07,086 --> 00:13:08,576
M-am sim�it bine f�c�nd asta
pentru voi �n seara asta.
235
00:13:08,654 --> 00:13:10,679
Mul�umesc tare mult.
236
00:13:10,756 --> 00:13:11,848
Mul�umesc, mul�umesc tare mult.
237
00:13:11,924 --> 00:13:12,948
Noapte bun�.
238
00:13:16,962 --> 00:13:18,190
El este Freddy Goodman, oameni buni.
239
00:13:18,264 --> 00:13:19,231
Haide�i, Freddy Goodman.
240
00:13:19,298 --> 00:13:20,492
Da.
241
00:13:22,234 --> 00:13:24,031
�n regul�. Haide�i s�-l aplaud�m.
242
00:13:24,103 --> 00:13:27,231
Multe aplauze, pentru c�
asta e tot ce va primi.
243
00:13:27,306 --> 00:13:28,364
Ok.
244
00:13:28,440 --> 00:13:29,498
Doamnelor �i domnilor, dup� cum �ti�i...
245
00:13:29,575 --> 00:13:30,906
�n dou� s�pt�m�ni de-acum,
vom avea �nc� o...
246
00:13:30,976 --> 00:13:32,603
b�t�lie a bufonilor, chiar aici la Giggles.
247
00:13:32,678 --> 00:13:33,940
Cred c� v� va pl�cea asta.
248
00:13:34,013 --> 00:13:36,311
Deci, oricine a f�cut un
sketch de cinci minute...
249
00:13:36,382 --> 00:13:38,145
pe scena noastr� �i crede c� poate...
250
00:13:38,217 --> 00:13:41,243
s� m�nuiasc� 15 minute, s�-mi
spune�i dup� spectacol, ok ?
251
00:13:41,320 --> 00:13:42,412
Sau pute�i suna.
252
00:13:42,488 --> 00:13:44,149
Va fi primul meu pas c�tre celebritate.
253
00:13:44,223 --> 00:13:46,191
Marele c�tig�tor, cu condi�ia
s� existe un mare c�tig�tor...
254
00:13:46,258 --> 00:13:47,520
�i nu doar o adun�tur� de perdan�i...
255
00:13:47,593 --> 00:13:50,027
Tu trebuie s� fii tipul care
face cur��enie printre perdan�i.
256
00:13:50,095 --> 00:13:52,529
Sunt o adun�tur� de clovni.
257
00:13:52,598 --> 00:13:54,623
Ce scrii acolo ?
258
00:13:56,202 --> 00:13:57,294
Noti�e.
259
00:13:57,369 --> 00:13:58,666
Da. Despre ce ?
260
00:14:00,472 --> 00:14:02,770
Despre ce �i face pe oameni s� r�d�.
261
00:14:02,842 --> 00:14:04,139
Ei bine, asta-i simplu.
262
00:14:04,210 --> 00:14:05,734
Ce e amuzant �i face pe oameni s� r�d�.
263
00:14:05,811 --> 00:14:08,473
La ceva ce nu e amuzant,
ei nu vor r�de, corect ?
264
00:14:08,547 --> 00:14:10,174
Da. Foarte simplu.
265
00:14:10,249 --> 00:14:13,878
Ascult�, dac� vrei s� vezi oameni
r�z�nd, �ntoarce-te m�ine sear�.
266
00:14:13,953 --> 00:14:16,444
Voi avea o p�rticic� de 5 minute.
267
00:14:16,522 --> 00:14:19,116
Ne vedem m�ine sear� ?
268
00:14:19,191 --> 00:14:20,715
Poate.
269
00:14:20,793 --> 00:14:21,725
Ok. �n regul�.
270
00:14:21,794 --> 00:14:23,193
Doamnelor �i domnilor...
271
00:14:23,262 --> 00:14:26,231
Un c�lduros bun venit pentru Donna Cherry.
272
00:14:26,298 --> 00:14:27,492
Haide, Donna Cherry.
273
00:14:27,566 --> 00:14:29,363
Hai s-o auzim.
274
00:14:30,936 --> 00:14:32,699
Bun�, eu sunt Donna Cherry...
275
00:14:32,771 --> 00:14:35,103
�i a� vrea s� fac pentru
voi piesa mea preferat�.
276
00:14:35,174 --> 00:14:37,972
Se nume�te "Vr�jitorul
din Oz �ntr-un minut"
277
00:14:40,379 --> 00:14:42,643
Eu sunt Glenda, iar tu ai
avut r�spunsul tot timpul.
278
00:14:42,715 --> 00:14:43,682
L-am avut ? Da, l-ai avut.
279
00:14:43,749 --> 00:14:45,649
Doar bate pantofii de 3 ori �i spune...
280
00:14:45,718 --> 00:14:47,515
nu e nici un loc ca acas�.
281
00:14:49,255 --> 00:14:52,691
Nu e nici un loc ca acas�.
Nu e nici un loc ca acas�.
282
00:14:52,758 --> 00:14:54,521
Nu e nici un loc ca acas�,
ea �mi face p�turile.
283
00:14:56,495 --> 00:14:57,894
Nu e nici un loc ca acas�.
284
00:14:57,963 --> 00:15:01,421
Nu e... loc... ca...
285
00:15:01,500 --> 00:15:03,161
M�tu�� Em, unchiule Henry...
286
00:15:05,104 --> 00:15:06,435
nu vei crede ce s-a �nt�mplat cu mine...
287
00:15:06,505 --> 00:15:07,665
dar am fost pe acest t�r�m
iar copacii vorbeau...
288
00:15:07,740 --> 00:15:08,832
�i fructele vorbeau, �i florile vorbeau...
289
00:15:08,908 --> 00:15:10,307
�i Toto vorbea, deasemenea.
290
00:15:10,376 --> 00:15:11,502
M�tu�� Em, cred c� trebuie
s� mearg� la un doctor.
291
00:15:11,577 --> 00:15:12,908
Nu. ��i spun, e adev�rat, deci ajut�-m�.
292
00:15:12,978 --> 00:15:15,242
Toto, po�i vorbi ?
Atunci vorbe�te naibii acum.
293
00:15:15,314 --> 00:15:16,747
Toto decide s� spun� povestea.
294
00:15:26,525 --> 00:15:28,083
Mul�umesc tare mult.
295
00:15:28,160 --> 00:15:29,286
Noapte bun�.
296
00:15:49,381 --> 00:15:50,848
De ce oamenii r�d ?
297
00:15:54,086 --> 00:15:57,385
Oamenii r�d de o mul�ime de lucruri...
298
00:15:57,456 --> 00:15:59,924
dar eu �tiu de ce le place
cu adev�rat s� r�d�.
299
00:16:01,260 --> 00:16:02,557
De al�i oameni.
300
00:16:04,229 --> 00:16:08,029
Unii oameni au un talent �nn�scut
�n a-i face pe al�ii s� r�d�...
301
00:16:08,100 --> 00:16:11,695
cei care p�esc mereu pe coji de banane...
302
00:16:11,770 --> 00:16:14,398
iar al�ii nu au dar arat� amuzant.
303
00:16:17,810 --> 00:16:20,301
Ca �i mine.
304
00:16:20,379 --> 00:16:22,176
Uit�.
305
00:16:22,247 --> 00:16:23,407
Care e problema ?
306
00:16:23,482 --> 00:16:25,074
Nu se potrive�te.
307
00:16:25,150 --> 00:16:26,674
Ei bine, �ncearc� alt� m�rime.
308
00:16:26,752 --> 00:16:27,980
Nu !
309
00:16:28,053 --> 00:16:30,317
Care-i problema atunci ?
310
00:16:30,389 --> 00:16:32,550
Arat� ridicol.
311
00:16:32,624 --> 00:16:35,855
E ceea ce vor purta to�i vara asta.
312
00:16:35,928 --> 00:16:38,123
To�i �nafar� de mine.
313
00:16:38,197 --> 00:16:39,687
Ei bine, pot arunca o privire ?
314
00:16:39,765 --> 00:16:42,063
Adic�, trebuie s� ai ceva pentru audi�ie.
315
00:16:44,937 --> 00:16:47,235
Ei bine, drag�, nu e chiar at�t de r�u.
316
00:16:48,273 --> 00:16:50,400
De fapt, e chiar dr�gu�.
317
00:16:53,112 --> 00:16:57,105
�i l-ai putea imagina pe Fonz
gazda unui show culinar ?
318
00:16:57,182 --> 00:16:59,582
Hey, �n regul�.
319
00:16:59,651 --> 00:17:01,710
Lua�i oala...
320
00:17:01,787 --> 00:17:06,383
�i pune�i-o pe aragaz a�a.
321
00:17:06,458 --> 00:17:10,792
Prima dat�, umple�i-o cu ap�, cam a�a.
322
00:17:10,863 --> 00:17:12,160
�n regul�.
323
00:17:12,231 --> 00:17:14,495
M-ai urm�rit p�n� acum ?
324
00:17:14,566 --> 00:17:19,526
Acum, porni�i aragazul a�a.
325
00:17:19,605 --> 00:17:22,233
Pentru aceia dintre voi
care sunt mai len�i...
326
00:17:22,307 --> 00:17:27,040
o voi face �nc� o dat�, cam a�a.
327
00:17:27,112 --> 00:17:29,205
�n regul�.
328
00:17:29,281 --> 00:17:33,684
Acum, a�tepta�i c�teva
minute �i ce-a�i ob�inut ?
329
00:17:33,752 --> 00:17:35,652
Ap� fierbinte.
330
00:17:35,721 --> 00:17:37,416
Mul�umesc tare mult.
331
00:17:37,489 --> 00:17:38,956
Voi b�ie�i a�i fost grozavi.
332
00:17:39,024 --> 00:17:40,321
Mul�umesc. S-ave�i o noapte bun�.
333
00:17:41,994 --> 00:17:44,394
Tony Moroni, doamnelor �i domnilor.
334
00:17:44,463 --> 00:17:47,762
Tony Moroni, un pu�ti cu un viitor mare...
335
00:17:47,833 --> 00:17:49,994
ca ma�in� de sp�lat vase.
336
00:17:50,069 --> 00:17:51,764
�ti�i, uita�i de noua Maytag.
337
00:17:51,837 --> 00:17:53,805
Ok. Pute�i s�-l prinde�i pe Tony
�n dou� s�pt�m�ni, timp �n care...
338
00:17:53,872 --> 00:17:57,774
crede�i sau nu, va fi aici pe scen� ca
parte al duelului nostru intre bufoni,
339
00:17:57,843 --> 00:17:58,935
�i v� spun...
340
00:17:59,011 --> 00:18:00,672
se prefigureaz� a fi o noapte deosebit�.
341
00:18:01,713 --> 00:18:02,805
Deci, ce crezi ?
342
00:18:02,881 --> 00:18:05,748
Ascult�, am fost afar�.
Am observat o gr�mad� de ochelari pe mas�.
343
00:18:05,818 --> 00:18:07,080
Nu. Spune-mi. Chiar vreau s� �tiu.
344
00:18:07,152 --> 00:18:09,382
Am nevoie de feedback.
345
00:18:09,455 --> 00:18:11,082
Nu �tiu.
346
00:18:11,156 --> 00:18:12,987
Haide, haide. Po�i s�-mi spui.
347
00:18:13,058 --> 00:18:14,753
Spune-mi.
348
00:18:14,827 --> 00:18:15,919
Pe drumul meu c�tre �coal�
�n diminea�a asta...
349
00:18:15,994 --> 00:18:17,256
am v�zut unele dintre cele
mai ciudate lucruri...
350
00:18:17,329 --> 00:18:19,160
pe care probabil le-ai v�zut pe strad�...
351
00:18:19,231 --> 00:18:23,531
ai putea lua unul sau dou� lucruri
care sunt destul de bune...
352
00:18:26,004 --> 00:18:27,232
�i s� lucrezi la ele.
353
00:18:29,241 --> 00:18:31,334
Dar atunci a� avea un material de 2 minute.
354
00:18:32,711 --> 00:18:34,804
Ei bine, cel pu�in ai avea 2 minute bune.
355
00:18:36,215 --> 00:18:37,512
Ok. Altceva ?
356
00:18:42,054 --> 00:18:43,578
F� un material nou.
357
00:18:43,655 --> 00:18:47,113
Sigur. Cum voi face asta ?
358
00:18:47,192 --> 00:18:48,750
Nu �tiu.
359
00:18:54,600 --> 00:18:56,431
Poate tu m� po�i ajuta.
360
00:19:29,535 --> 00:19:31,298
- Bun� ziua.
- Bun�.
361
00:19:31,370 --> 00:19:32,962
O zi frumoas�. Hai s� mergem �n parc.
362
00:19:33,038 --> 00:19:34,130
Ok.
363
00:19:34,206 --> 00:19:35,468
Vrei s� c�l�rim la dublu ?
364
00:19:35,541 --> 00:19:36,872
Nu, cred c� a� prefera s�
merg pe jos mai degrab�.
365
00:19:36,942 --> 00:19:38,170
Ok.
366
00:19:38,243 --> 00:19:39,369
S� mergem pe jos la dublu.
367
00:19:51,557 --> 00:19:55,254
Tony, trebuie s� te
prefaci fizic c� e�ti el.
368
00:19:55,327 --> 00:19:57,022
Trebuie s� ar��i ca el.
369
00:19:57,095 --> 00:19:59,461
Da, dar eu nu ar�t ca el.
370
00:19:59,531 --> 00:20:01,158
�tiu.
371
00:20:01,233 --> 00:20:02,359
Aici.
372
00:20:03,602 --> 00:20:05,729
Uite, Tony, urm�re�te-m�, ok ?
373
00:20:30,629 --> 00:20:31,687
�tii ce, Tony ?
374
00:20:31,763 --> 00:20:34,129
Ar trebui s� faci unele lucruri...
375
00:20:34,199 --> 00:20:36,599
care nu �i fac pe oameni s� r�d�...
376
00:20:36,668 --> 00:20:39,000
pentru c� dac� tot ce vei face va
fi s� te proste�ti prin preajm�...
377
00:20:39,071 --> 00:20:41,198
Oamenii vor spune "Tipu'
�sta e un n�t�ng".
378
00:20:41,273 --> 00:20:44,003
"nu are creier"
379
00:20:44,076 --> 00:20:47,102
Trebuie s� �i la�i s� �tie c� ai creier.
380
00:20:47,179 --> 00:20:49,670
Cum vom face asta ?
381
00:20:49,748 --> 00:20:51,045
Nu �tiu.
382
00:20:55,420 --> 00:20:56,546
Janet ?
383
00:20:57,856 --> 00:21:00,324
Ajut�-m� s� dovedesc c� am creier.
384
00:21:48,674 --> 00:21:50,471
Care e timpul meu ?
385
00:21:51,643 --> 00:21:53,235
- 11 minute.
- Ce ?
386
00:21:54,279 --> 00:21:55,610
Oh, scuze.
387
00:21:55,681 --> 00:21:57,114
7 minute �i 40 de secunde.
388
00:21:57,182 --> 00:21:58,649
Oh, a�a e mai bine.
389
00:22:01,620 --> 00:22:03,087
Ce e asta ? Materialul lui Tony ?
390
00:22:04,323 --> 00:22:05,415
Dap.
391
00:22:05,490 --> 00:22:07,651
Cum merge ?
392
00:22:07,726 --> 00:22:08,988
Nu sunt sigur�.
393
00:22:09,061 --> 00:22:10,551
Care e problema ?
394
00:22:10,629 --> 00:22:13,291
Ei bine, nu �tiu dac� treaba
asta se potrive�te cu Tony.
395
00:22:13,365 --> 00:22:14,992
Ei bine, ce �tii despre el ?
396
00:22:17,002 --> 00:22:18,094
Nu multe.
397
00:22:18,170 --> 00:22:20,297
Ei bine, afl� despre el.
398
00:22:20,372 --> 00:22:21,896
Trebuie s� faci unele cercet�ri.
399
00:22:21,973 --> 00:22:23,998
Poate �l voi �ntreba despre trecutul lui.
400
00:22:24,076 --> 00:22:25,941
Da, asta ar fi bine pentru �nceput.
401
00:22:26,011 --> 00:22:28,445
Apoi �ntreab�-l dac� are un frate
care poate s� m� ajute cu spatele.
402
00:22:28,513 --> 00:22:30,105
Un chiropractician ?
403
00:22:30,182 --> 00:22:31,649
Bun� idee.
404
00:22:49,434 --> 00:22:52,369
Oh, p�l�rii ! Ador p�l�riile.
405
00:22:52,437 --> 00:22:54,962
P�l�riile sunt o tradi�ie Moroni.
406
00:22:55,040 --> 00:22:57,133
Am nevoie de ceva care s�...
407
00:22:57,209 --> 00:23:00,576
s� exprime personalitatea mea delicat�.
408
00:23:00,645 --> 00:23:03,307
Ce personalitate delicat� ?
409
00:23:03,382 --> 00:23:05,282
Babushka.
410
00:23:08,086 --> 00:23:09,815
Ce �ncerci s� spui ?
411
00:23:09,888 --> 00:23:12,686
Am fost n�scut la col�ul 53 �i 22...
412
00:23:12,758 --> 00:23:13,918
�tii unde e aia ?
413
00:23:13,992 --> 00:23:15,118
Ei bine, nu e chiar pe col�...
414
00:23:15,193 --> 00:23:17,354
Dar e aproape de col�. Joci golf ?
415
00:23:17,429 --> 00:23:21,263
Domnule, mi-a ajuns p�n� aici.
416
00:23:21,333 --> 00:23:24,530
10 degete c�tre cer.
417
00:23:24,603 --> 00:23:25,968
Oh, am spus...
418
00:23:26,037 --> 00:23:29,939
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
419
00:23:30,008 --> 00:23:31,999
Sunt gata. Sufl� departe.
420
00:23:32,077 --> 00:23:33,635
Bang.
421
00:23:36,581 --> 00:23:38,481
Bunico
422
00:23:38,550 --> 00:23:39,642
Bunico
423
00:23:39,718 --> 00:23:41,709
Am plecat s� o v�d pe bunica mea.
424
00:23:43,121 --> 00:23:45,646
Haide, vorbe�te cu bunica ta.
425
00:23:47,559 --> 00:23:50,585
Bunico, te-ai schimbat.
426
00:23:53,732 --> 00:23:59,329
Cheri, Sunt Tony din Paris.
427
00:23:59,404 --> 00:24:02,464
Asta e Paree, Tony.
428
00:24:03,875 --> 00:24:07,675
�mi pare, cum se spune, foarte r�u.
429
00:24:11,416 --> 00:24:12,883
Nu, nu.
430
00:24:12,951 --> 00:24:14,179
Nu va merge.
431
00:24:14,252 --> 00:24:17,415
De ce nu ? E foarte distinctiv.
432
00:24:17,489 --> 00:24:20,185
Da, �ns�...
433
00:24:20,258 --> 00:24:22,226
Vreau s� ar�t ca...
434
00:24:25,764 --> 00:24:27,026
Tony Moroni.
435
00:24:31,470 --> 00:24:33,199
Tat�l meu a vrut s� fie c�nt�re�...
436
00:24:33,271 --> 00:24:35,205
dar niciodat� nu i-a reu�it.
437
00:24:35,273 --> 00:24:36,865
E un c�nt�re� bun ?
438
00:24:36,942 --> 00:24:38,500
Ei bine, cred c� e.
439
00:24:38,577 --> 00:24:42,479
El crede c� e, dar b�nuiesc
c� e un v�nz�tor mai bun.
440
00:24:42,547 --> 00:24:44,344
Ce vinde ?
441
00:24:44,416 --> 00:24:46,077
Ma�ini second hand.
442
00:24:46,151 --> 00:24:48,016
Prietene, am o ma�in� pentru tine.
443
00:24:48,086 --> 00:24:49,053
Doar uit�-te la movila asta.
444
00:24:49,120 --> 00:24:50,678
F�r� ferestre, f�r� u�i, f�r� motor.
445
00:24:50,755 --> 00:24:53,189
Ave�i nevoie de o bijuterie
iar eu v� voi vinde-o.
446
00:24:53,258 --> 00:24:56,125
Dou� lucruri mi-a spus
tat�l meu cum se fac.
447
00:24:56,194 --> 00:24:58,321
Cum s� c�nt �i cum s� v�nd ma�ini.
448
00:25:01,633 --> 00:25:03,965
Deci, ce faci la Giggles ?
449
00:25:04,035 --> 00:25:07,300
Vreau s� fiu �n showbiz, �tii ?
450
00:25:07,372 --> 00:25:10,933
Sus pe scen� cu luminile
str�lucitoare �ndreptate...
451
00:25:11,009 --> 00:25:14,467
iar publicul a�intit pe scaunele lor.
452
00:25:14,546 --> 00:25:16,138
Ei bine, eu nu.
453
00:25:16,214 --> 00:25:18,876
Eu niciodat� n-a� putea fi pe scen�.
454
00:25:18,950 --> 00:25:21,885
Sunt chiar �ngrozit� de o audi�ie.
455
00:25:21,953 --> 00:25:24,387
Ei bine, nu te am�gi. �i eu sunt speriat.
456
00:25:24,456 --> 00:25:27,755
Asta e jum�tate din distrac�ie
- dep�irea fricii.
457
00:25:27,826 --> 00:25:29,623
Iar c�nd oamenii r�d...
458
00:25:29,694 --> 00:25:33,653
e cel mai pl�cut sunet pe care
l-ai putea auzi vreodat�.
459
00:25:33,732 --> 00:25:36,132
Da, dar dac� ei nu r�d ?
460
00:25:38,670 --> 00:25:41,867
Ei bine, nu te �ngrijora, dr�gu�o.
461
00:25:41,940 --> 00:25:44,932
Continu� s� scrii acel material grozav...
462
00:25:45,010 --> 00:25:49,071
eu voi merge cu tine, iar
am�ndoi vom fi faimo�i.
463
00:25:49,147 --> 00:25:50,739
�tii ?
464
00:25:50,815 --> 00:25:52,749
Lumini str�lucitoare.
465
00:25:52,817 --> 00:25:54,717
Marele ora�.
466
00:26:21,913 --> 00:26:23,125
Cred c� e�ti prea �ncordat pe scen�.
467
00:26:23,160 --> 00:26:24,338
Cred c� e�ti prea �ncordat pe scen�.
468
00:26:24,416 --> 00:26:26,850
�mi place cum sunt.
469
00:26:28,053 --> 00:26:29,987
Da, dar uit�-te la felul
�n care �ii microfonul.
470
00:26:30,055 --> 00:26:32,023
Pare c�-l �trangulezi.
471
00:26:32,090 --> 00:26:33,523
Haide.
472
00:26:33,592 --> 00:26:34,854
Chiar a�a.
473
00:26:34,926 --> 00:26:36,450
Ar trebui s� fii mai flexibil.
474
00:26:36,528 --> 00:26:38,223
Mai relaxat.
475
00:26:38,296 --> 00:26:40,526
Da, dar publicul trimite mult� energie.
476
00:26:40,599 --> 00:26:41,998
Chiar le place asta.
477
00:26:42,067 --> 00:26:44,126
Da, dar dup� ce te v�d sunt entuziasma�i.
478
00:26:44,202 --> 00:26:45,533
Hey, hey, hey Big J !
479
00:26:45,604 --> 00:26:46,662
Bun� J.
480
00:26:48,306 --> 00:26:50,433
Hey J a mai r�mas ceva
m�ncare �i pentru noi ?
481
00:26:50,508 --> 00:26:52,476
M�ncare ? Glume�ti ?
482
00:26:54,879 --> 00:26:56,312
Hey J cine e prietenul t�u ?
483
00:26:56,381 --> 00:26:57,473
El !
484
00:26:57,549 --> 00:26:59,380
E un clovn.
485
00:26:59,451 --> 00:27:01,351
Chiar ? Ce fel de clovn ?
486
00:27:01,419 --> 00:27:02,886
Care spune glume.
487
00:27:02,954 --> 00:27:04,251
�tii...
488
00:27:06,558 --> 00:27:08,150
Hey, Marilee, hai �ncoace
489
00:27:08,226 --> 00:27:09,352
Da, vin.
490
00:27:09,427 --> 00:27:10,519
E timpul s� plec�m.
491
00:27:10,595 --> 00:27:11,789
�nc�ntat� de cuno�tin��, domnule clovn.
492
00:27:11,863 --> 00:27:12,887
- Da, ne vedem mai t�rziu.
- Pa.
493
00:27:22,340 --> 00:27:24,103
Po�i s� te �ntorci c�tre st�nga, dr�gu�o ?
494
00:27:24,175 --> 00:27:27,167
Nu tot corpul, p�pu��, doar capul, ca s�
putem vedea mai mult din profilul t�u.
495
00:27:27,245 --> 00:27:29,179
Da. Ai putea s�-�i �ii capul sus, te rog ?
496
00:27:29,247 --> 00:27:31,511
�i uit�-te c�tre camer�.
497
00:27:31,583 --> 00:27:34,279
Nu, c�tre cea care e
pornit� cu lumina ro�ie.
498
00:27:34,352 --> 00:27:35,319
Da. Ok.
499
00:27:35,387 --> 00:27:37,855
Acum, po�i s� �ncepi s� vorbe�ti ?
500
00:27:37,922 --> 00:27:39,822
Ce s� spun ?
501
00:27:39,891 --> 00:27:40,983
Orice.
502
00:27:41,059 --> 00:27:43,027
Spune-le oamenilor despre
filmul pe care l-ai v�zut ieri.
503
00:27:44,229 --> 00:27:46,823
Nu am v�zut nici un film ieri.
504
00:27:46,898 --> 00:27:48,991
Ei bine, pref�-te.
505
00:27:49,067 --> 00:27:50,261
Ce e asta ?
506
00:27:50,335 --> 00:27:53,702
�n regul�. Uit� de film
�i spune-ne despre tine.
507
00:27:55,740 --> 00:27:58,334
Numele meu este Janet Taylor.
508
00:27:58,410 --> 00:27:59,741
M� duc la colegiul Oakwood.
509
00:27:59,811 --> 00:28:00,937
- Stai, stai.
- Sunt �n clasa a-X-a.
510
00:28:01,012 --> 00:28:02,502
Aici nu e �nmorm�ntare, drag�.
511
00:28:02,580 --> 00:28:05,140
Vrem s� vedem ceva energie, pu�in� via��.
512
00:28:08,953 --> 00:28:11,114
Numele meu este Janet Taylor. M� duc la...
513
00:28:11,189 --> 00:28:12,622
Putem vedea un z�mbet ?
514
00:28:12,691 --> 00:28:14,181
�n regul�, dac� ar��i ca
�i cum ai fi �ndurerat�...
515
00:28:14,259 --> 00:28:16,659
g�nde�te-te cum e pentru
oamenii care se uit�.
516
00:28:19,564 --> 00:28:21,464
Z�mbet. Z�mbet mare.
517
00:28:21,533 --> 00:28:23,023
Mai mare.
518
00:28:23,101 --> 00:28:25,001
S� vedem ni�te din�i.
519
00:28:28,873 --> 00:28:30,966
�mi pare r�u c� a fost
at�t de greu pentru tine.
520
00:28:31,042 --> 00:28:32,441
�i-am spus c� nu sunt
interesat� de audi�ie.
521
00:28:32,510 --> 00:28:33,477
Ei bine, �tiu, dar...
522
00:28:33,545 --> 00:28:35,570
Nu pot decide pentru mine ?
523
00:28:35,647 --> 00:28:37,478
Am crezut c�-�i va da
impulsul de care ai nevoie.
524
00:28:37,549 --> 00:28:39,642
De ce am nevoie de un impuls ?
525
00:28:39,718 --> 00:28:41,276
Pentru c� sunt gras� ?
526
00:28:41,352 --> 00:28:43,013
Pentru c� nu sunt perfect�.
527
00:28:43,088 --> 00:28:45,784
Dac� vrei o fiic� perfect�,
g�se�te pe altcineva.
528
00:28:45,857 --> 00:28:47,620
Nu vreau o fiic� perfect�.
529
00:28:47,692 --> 00:28:49,660
Vreau doar s� fii fericit�.
530
00:28:49,728 --> 00:28:53,960
Ei bine, �mi pare r�u dac� fiica
ta e o gras� care nu face nimic.
531
00:28:54,032 --> 00:28:56,159
A�a a fost n�scut� s� fie.
532
00:28:56,234 --> 00:28:58,532
Asta nu-i adev�rat, Janet.
533
00:28:58,603 --> 00:29:00,503
Ba da, este.
534
00:29:00,572 --> 00:29:03,507
Eu sunt cea care ar fi trebuit s� �tie...
535
00:29:08,880 --> 00:29:09,847
c� nu ar fi frumos...
536
00:29:09,914 --> 00:29:13,475
dac� tu nu e�ti bine �i cineva spune...
537
00:29:13,551 --> 00:29:15,451
"Ce te-ar �nveseli ?"
538
00:29:15,520 --> 00:29:18,114
Ai putea spune...
539
00:29:18,189 --> 00:29:22,148
"Oh, a� vrea s� te v�d alunec�nd
pe o coaj� de banan�."
540
00:29:24,162 --> 00:29:27,325
sau s� nimere�ti �ntr-un panou de sticl� ?"
541
00:29:34,973 --> 00:29:39,000
A�i ascultat vreodat� diversele
r�sete pe care oamenii le au ?
542
00:29:39,077 --> 00:29:41,910
A�i observat vreodat�
felurile �n care oamenii r�d ?
543
00:29:41,980 --> 00:29:43,140
E cu totul altceva, de exemplu, e un...
544
00:29:43,214 --> 00:29:44,647
A�teapt� un minut, Tony.
545
00:29:44,716 --> 00:29:48,709
Uite. Folose�te asta ca �i microfon.
546
00:29:48,787 --> 00:29:51,017
�i nu-l �trangula, ok ?
547
00:29:56,628 --> 00:29:59,062
Ia-o de la �nceput, ok ?
548
00:29:59,130 --> 00:30:01,758
A�i observat vreodat�
felurile �n care oamenii r�d ?
549
00:30:01,833 --> 00:30:03,027
E cu totul altceva.
550
00:30:03,101 --> 00:30:05,695
De exemplu, e sfor�itorul...
551
00:30:09,741 --> 00:30:11,208
iar apoi e fluier�torul...
552
00:30:12,310 --> 00:30:13,777
Care-i problema ? Mi-a c�zut fermoarul ?
553
00:30:13,845 --> 00:30:15,176
�ip�torul...
554
00:30:19,317 --> 00:30:20,682
Suna�i o ambulan�� !
555
00:30:20,752 --> 00:30:22,743
Iar apoi, desigur, e mitralierul.
556
00:30:28,660 --> 00:30:29,684
Iar apoi desigur...
557
00:30:29,761 --> 00:30:31,422
c�nd ai o camer� plin�
cu oameni ca ace�tia...
558
00:30:31,496 --> 00:30:34,260
�i c�nd fac asta �n
acela�i timp vei avea...
559
00:30:34,332 --> 00:30:35,993
o simfonie.
560
00:30:56,287 --> 00:30:57,379
Aici.
561
00:30:57,455 --> 00:30:58,717
Mul�umesc
562
00:30:58,790 --> 00:31:00,724
Mul�umesc
563
00:31:04,796 --> 00:31:07,162
Poate o audi�ie ar fi
distractiv� pentru tine..
564
00:31:07,232 --> 00:31:09,462
dar a fost cea mai nepl�cut�
experien�� din via�a mea.
565
00:31:09,534 --> 00:31:10,501
Chiar ?
566
00:31:10,568 --> 00:31:12,001
Chiar. �i mul�umesc mamei mele.
567
00:31:21,079 --> 00:31:23,479
Nu �tiu la ce se a�teapt� de la mine.
568
00:31:23,548 --> 00:31:26,881
�ntotdeauna m� preseaz� s� fac
lucruri pe care nu vreau s� le fac.
569
00:31:28,086 --> 00:31:30,179
Nu e singura.
570
00:31:30,255 --> 00:31:31,916
Ce vrei s� spui ?
571
00:31:31,990 --> 00:31:33,685
�i la�i pe prietenii t�i s� te preseze.
572
00:31:33,758 --> 00:31:35,692
Sunt ni�te idio�i.
573
00:31:35,760 --> 00:31:38,729
Dar tu faci mi�to de tine pentru ei oricum.
574
00:31:40,265 --> 00:31:42,233
Despre ce vorbe�ti ?
575
00:31:42,300 --> 00:31:44,291
Jocul �la pe care l-ai jucat �n restaurant.
576
00:31:44,369 --> 00:31:47,202
��i place s� fii a�a sau o faci pentru ei ?
577
00:31:47,272 --> 00:31:49,365
De partea cui e�ti ?
578
00:31:49,440 --> 00:31:52,409
Tot ce vreau s� spun este c�
ar trebui s� fii tu �ns��i.
579
00:31:55,380 --> 00:31:56,745
Sunt.
580
00:31:56,814 --> 00:31:58,372
Nu, nu e�ti.
581
00:31:58,449 --> 00:32:00,815
�i la�i s� te preseze.
582
00:32:00,885 --> 00:32:03,649
Ei bine, e�ti la fel de
insistent c� to�i ceilal�i.
583
00:32:03,721 --> 00:32:04,779
Janet.
584
00:32:04,856 --> 00:32:07,518
Sper s� te distrezi s�mb�t� noaptea.
585
00:32:07,592 --> 00:32:09,492
Sper s� pierzi !
586
00:32:09,560 --> 00:32:10,822
Janet.
587
00:32:10,895 --> 00:32:13,363
Janet !
588
00:32:16,935 --> 00:32:19,529
C�nd m� uit �n oglind�...
589
00:32:21,239 --> 00:32:24,367
V�d pe cineva diferit de fiecare dat�.
590
00:32:26,244 --> 00:32:29,702
Nu �tiu niciodat� dac� eu
sunt cea care m� v�d...
591
00:32:30,915 --> 00:32:33,383
sau dac� e altcineva.
592
00:32:35,753 --> 00:32:39,211
Poate �ntr-o zi voi �ti
cine sunt cu adev�rat.
593
00:32:42,593 --> 00:32:45,528
Nu cine pretind c� sunt.
594
00:32:45,596 --> 00:32:48,531
Nu cum vrea altcineva s� fiu...
595
00:32:48,599 --> 00:32:51,397
�ns� cine sunt eu cu adev�rat.
596
00:32:54,439 --> 00:32:59,206
M-am s�turat... s�-mi pun...
597
00:32:59,277 --> 00:33:02,974
s�-mi scot costumul...
598
00:33:03,047 --> 00:33:08,383
�n func�ie cu cine sunt �i cu
ce se a�teapt� de la mine.
599
00:34:04,042 --> 00:34:09,344
Am obosit... s�-mi pun...
600
00:34:09,414 --> 00:34:12,474
s�-mi scot costumul...
601
00:34:12,550 --> 00:34:17,351
�n func�ie cu cine sunt �i cu
ce se a�teapt� de la mine.
602
00:34:20,558 --> 00:34:23,356
Nu e nici un motiv...
603
00:34:25,229 --> 00:34:27,823
cu excep�ia faptului c� sunt speriat�.
604
00:34:30,668 --> 00:34:33,694
Speriat� de oameni c�rora nu le place...
605
00:34:33,771 --> 00:34:36,205
cine sunt eu cu adev�rat.
606
00:34:55,093 --> 00:34:57,527
Oamenii vor �ntotdeauna
s� �tie de unde vin...
607
00:34:57,595 --> 00:35:00,393
ca �i cum �n mod automat va fi
amuzant pentru c� sunt comediant.
608
00:35:00,465 --> 00:35:02,660
Deci m� �ntreab� "spune-ne
despre familia ta"
609
00:35:02,733 --> 00:35:04,792
Ok, v� voi spune. Am doi p�rin�i.
610
00:35:04,869 --> 00:35:06,200
Mama mea e o buc�t�reas� bun�.
611
00:35:06,270 --> 00:35:08,261
"Oh, da, �ntr-adev�r ?"
612
00:35:09,674 --> 00:35:12,006
Aia e mama mea de care r�zi.
613
00:35:12,076 --> 00:35:14,306
�tii, tot ce am spus
este c� ea g�te�te bine.
614
00:35:14,378 --> 00:35:16,972
"Cred c� glume�ti"
615
00:35:18,716 --> 00:35:22,311
B�nuiesc c� dac� oamenii cred c� e�ti
amuzant, vor r�de la tot ceea ce faci.
616
00:35:22,386 --> 00:35:24,354
Cum sun�, Joey ?
617
00:35:26,791 --> 00:35:28,520
- Nu prea bine, eh ?
- Mul�umesc.
618
00:35:29,727 --> 00:35:30,921
Crezi c� ar trebui s� o scurtez ?
619
00:35:30,995 --> 00:35:33,020
Tony, e t�rziu.
620
00:35:33,097 --> 00:35:34,530
De ce nu te �mpachetezi ?
621
00:35:37,568 --> 00:35:38,865
Trebuie s� �nchid.
622
00:35:40,238 --> 00:35:41,500
Da, ok.
623
00:35:41,572 --> 00:35:42,698
Sigur.
624
00:35:43,908 --> 00:35:46,502
Ar fi bine s� exersezi r�sul
pentru s�mb�t� noapte.
625
00:35:46,577 --> 00:35:48,044
Ok ?
626
00:35:49,447 --> 00:35:50,709
R�de !
627
00:35:51,849 --> 00:35:54,215
Haide, r�zi.
628
00:35:57,421 --> 00:35:58,888
Nu aud nimic.
629
00:36:02,994 --> 00:36:03,983
Joey ?
630
00:36:05,196 --> 00:36:06,493
Nu r�d.
631
00:36:07,565 --> 00:36:09,556
Noapte bun�, Tony.
632
00:36:44,735 --> 00:36:47,135
Iar acum, cu �nc� un
comentariu perspicace...
633
00:36:47,205 --> 00:36:48,263
Iat-o pe Judith Taylor.
634
00:36:48,339 --> 00:36:49,829
Judith ?
635
00:36:49,907 --> 00:36:53,035
Am un avantaj �n a fi adult.
636
00:36:53,110 --> 00:36:58,343
Nimeni nu pune presiune pe mine s� cresc.
637
00:36:58,416 --> 00:37:03,149
Una dintre probleme pentru
adolescen�i este presiunea...
638
00:37:03,221 --> 00:37:07,351
o punem pe ei pentru a deveni
ceva ce ei nu vor s� fie.
639
00:37:07,425 --> 00:37:10,155
Sau s� ia decizii pe care
ei nu vor s� le ia...
640
00:37:10,228 --> 00:37:12,822
�i nu ar trebui s� le ia.
641
00:37:12,897 --> 00:37:15,991
Ca adul�i, ca p�rin�i...
642
00:37:16,067 --> 00:37:20,470
avem tendin�a s� credem c� �tim
ce e bine pentru copiii no�tri...
643
00:37:20,538 --> 00:37:23,302
f�r� m�car s� ne consult�m cu ei.
644
00:37:23,374 --> 00:37:25,308
�tiu.
645
00:37:25,376 --> 00:37:28,345
Am f�cut gre�eala asta cu fiica mea.
646
00:37:30,214 --> 00:37:32,182
Sigur, avem multe de oferit.
647
00:37:32,250 --> 00:37:35,447
Ar trebui. Am tr�it mult �mpreun�.
648
00:37:35,519 --> 00:37:38,215
Dar vine o vreme c�nd tinerii...
649
00:37:38,289 --> 00:37:40,917
sunt destul de inteligen�i
�i suficient de adul�i...
650
00:37:40,992 --> 00:37:42,983
pentru a lua decizii proprii...
651
00:37:43,060 --> 00:37:48,464
�i probabil, alegerile
lor sunt cele corecte.
652
00:37:48,532 --> 00:37:50,762
Fi�i al�turi de mine din
nou m�ine diminea��.
653
00:37:50,835 --> 00:37:53,360
Sunt Judith Taylor.
654
00:38:21,465 --> 00:38:22,557
Bun� seara.
655
00:38:22,633 --> 00:38:25,363
A� vrea s� m� aju�i cu materialul.
656
00:38:26,671 --> 00:38:27,763
Haide, Janet.
657
00:38:27,838 --> 00:38:29,965
Vorbesc serios. Am nevoie de ajutorul t�u.
658
00:38:31,142 --> 00:38:32,905
Nu po�i da �napoi acum.
659
00:38:32,977 --> 00:38:35,002
Trebuie s� mergem s�mb�t� noaptea.
660
00:38:35,079 --> 00:38:38,913
Materialul e amuzant Janet,
iar tu l-ai scris.
661
00:38:41,018 --> 00:38:44,419
Crezi c� am venit aici pentru
binele s�n�t��ii mele ?
662
00:38:44,488 --> 00:38:46,456
Crezi c� am nevoie de un du� ?
663
00:38:48,159 --> 00:38:50,127
Hai s� trecem la treab�.
664
00:38:50,194 --> 00:38:51,593
Vrei un prosop ?
665
00:39:01,772 --> 00:39:03,865
John, l-ai v�zut pe Tony ?
666
00:39:03,941 --> 00:39:05,238
Nu, nu l-am v�zut.
667
00:39:09,880 --> 00:39:11,108
L-ai v�zut pe Tony ?
668
00:39:11,182 --> 00:39:12,774
Nu l-am v�zut, dar trebuie
s� fie prin preajm�.
669
00:39:12,850 --> 00:39:14,147
�n sf�r�it aici...
670
00:39:14,218 --> 00:39:17,187
�i vreau s� spun c� suntem foarte
bucuro�i s� v� vedem pe to�i...
671
00:39:17,254 --> 00:39:19,449
pentru c� dac� nu a-�i fi
aici, n-am mai avea de lucru.
672
00:39:19,523 --> 00:39:21,889
Ok. De ce nu-l aplaud�m...
673
00:39:21,959 --> 00:39:25,952
�i-i oferim un c�lduros bun venit
unicului, singurului Carlos Smith.
674
00:39:26,030 --> 00:39:27,156
Haide, s�-l auzim.
675
00:39:38,642 --> 00:39:40,769
Bun� seara.
676
00:39:43,714 --> 00:39:45,443
Tony e prin preajm� ?
677
00:39:45,516 --> 00:39:49,008
Nu, �i ar fi bine s� ajung� aici
cur�nd sau �i va pierde locul.
678
00:39:49,086 --> 00:39:50,314
Pot folosi telefonul t�u ?
679
00:39:50,388 --> 00:39:51,514
Sigur.
680
00:39:53,424 --> 00:39:56,086
Vac�.
681
00:39:56,160 --> 00:39:58,526
Bestia supus�...
682
00:39:58,596 --> 00:40:01,929
Servitorul devotat al st�p�nului
683
00:40:01,999 --> 00:40:03,125
Vi�elul, vi�eaua...
684
00:40:03,200 --> 00:40:04,394
banul... puiul...
685
00:40:04,468 --> 00:40:05,526
maverick, taurul musculos...
686
00:40:05,603 --> 00:40:09,505
apis, bou, boi, vit�, turm�, taur...
687
00:40:10,941 --> 00:40:12,272
Doamne, Tony, pentru o secund�...
688
00:40:12,343 --> 00:40:13,970
am crezut c� nu o s� mai vii.
689
00:40:15,379 --> 00:40:16,846
Ce se petrece ?
690
00:40:23,087 --> 00:40:24,816
Tony, nu te prosti.
691
00:40:24,889 --> 00:40:26,516
Trebuie s� mergi sus cur�nd.
692
00:40:26,590 --> 00:40:28,387
Nu glumesc.
693
00:40:29,427 --> 00:40:30,894
Tu trebuie s� mergi sus.
694
00:40:30,961 --> 00:40:32,053
Ce ?
695
00:40:32,129 --> 00:40:34,893
Trebuie s� mergi sus.
696
00:40:37,435 --> 00:40:38,902
Las-o balt�.
697
00:40:38,969 --> 00:40:40,732
Tony, nu pot.
698
00:40:40,805 --> 00:40:43,501
Nu pot merge acolo cu to�i acei oameni.
699
00:40:43,574 --> 00:40:46,134
Tony, vor r�de de mine.
700
00:40:48,679 --> 00:40:49,912
Oameni buni, avem o mic�
problem� ast� sear�.
701
00:40:49,947 --> 00:40:51,146
Oameni buni, avem o mic�
problem� ast� sear�.
702
00:40:51,215 --> 00:40:54,013
Tony Moroni, care era programat
s� fie urm�torul nostru comic...
703
00:40:54,084 --> 00:40:56,075
a venit cu o problem� de laringit�...
704
00:40:56,153 --> 00:40:58,451
�i nu poate fi aici �n seara asta.
705
00:40:58,522 --> 00:41:02,583
Deci, hai s� avem o cald� explozie
de lacrimi pentru Tony, �n regul� ?
706
00:41:02,660 --> 00:41:03,684
Ok.
707
00:41:03,761 --> 00:41:06,787
Uita�i, de fapt, e p�cat, pentru
c� Tony avea un material nou...
708
00:41:06,864 --> 00:41:08,491
�i chiar cred c� v-ar fi pl�cut.
709
00:41:08,566 --> 00:41:11,194
Oricum, Janet Taylor e aici...
710
00:41:11,268 --> 00:41:12,200
iar Janet e autoarea...
711
00:41:12,269 --> 00:41:14,032
Po�i s-o faci.
712
00:41:14,104 --> 00:41:17,232
Dar nu pot face materialul t�u.
Eu nu sunt Tony.
713
00:41:19,009 --> 00:41:20,476
Ei bine, spune-le despre tine.
714
00:41:23,347 --> 00:41:26,282
Glumesc doar.
Uita�i, serios, oameni buni...
715
00:41:26,350 --> 00:41:28,910
Asta e prima dat� c�nd Janet
Taylor urc� pe scen�...
716
00:41:28,986 --> 00:41:30,453
�i a� vrea s�-i oferi�i...
717
00:41:30,521 --> 00:41:33,922
un c�lduros bun venit lui Janet Taylor.
718
00:41:33,991 --> 00:41:36,084
Haide. Janet Taylor.
719
00:41:53,444 --> 00:41:55,810
Ce �i face pe oameni s� r�d� ?
720
00:41:55,880 --> 00:41:58,280
Du-te c�tre microfon.
721
00:41:58,349 --> 00:41:59,475
Ce �i face
722
00:42:02,052 --> 00:42:03,576
Ridic�-l sus.
723
00:42:03,654 --> 00:42:04,780
Sus
724
00:42:36,020 --> 00:42:37,817
Ce �i face pe oameni s� r�d� ?
725
00:42:40,291 --> 00:42:43,658
Oamenilor le place s� r�d�
de o gr�mad� de lucruri...
726
00:42:43,727 --> 00:42:47,527
dar ce le place cu adev�rat
este s� r�d� de al�i oameni
727
00:42:47,598 --> 00:42:48,622
ca �i mine.
728
00:42:50,034 --> 00:42:52,502
�ntotdeauna am avut
probleme �n a fi eu �ns�mi.
729
00:42:54,638 --> 00:42:57,402
Ca de exemplu, la �coal�.
N-am f�cut niciodat� parte...
730
00:42:57,474 --> 00:42:59,066
din cli�eul binecunoscut.
731
00:42:59,143 --> 00:43:02,635
�ti�i, fetele care fac totul �n grup ?
732
00:43:02,713 --> 00:43:05,841
Ele nu se pot duce nic�ieri singure.
733
00:43:05,916 --> 00:43:08,908
De exemplu, la un film
sau la un restaurant.
734
00:43:08,986 --> 00:43:11,250
La libr�rie...
735
00:43:11,322 --> 00:43:14,120
mai ales la baie.
736
00:43:14,191 --> 00:43:16,216
"Ghici ce: m� duc la baie".
737
00:43:16,293 --> 00:43:17,783
"Cine vine ?"
738
00:43:20,931 --> 00:43:23,729
Devine o problem� serioas�
c�nd ele sunt acas�.
739
00:43:30,307 --> 00:43:33,902
"Bun�, Jan, e Marcie".
740
00:43:33,978 --> 00:43:36,708
"Sunt disperat�".
741
00:43:36,780 --> 00:43:40,546
"Po�i veni �ncoace, te rog ?"
742
00:43:42,553 --> 00:43:44,350
"Trebuie s� merg la baie".
743
00:43:50,561 --> 00:43:53,029
B�iete, eu sunt tot timpul nervoas�.
744
00:43:53,097 --> 00:43:54,997
C�nd m� enervez, m�n�nc.
745
00:43:55,065 --> 00:43:56,794
Mult.
746
00:43:56,867 --> 00:43:59,768
Pur �i simplu nu m� pot ab�ine.
747
00:44:01,238 --> 00:44:05,868
Domnule, pot s� iau �i pr�jitura
dumneavoastr� cu ciocolat� ?
748
00:44:08,412 --> 00:44:11,279
B�nuiesc c� asta se nume�te a
sparge ghea�a cu publicul.
749
00:44:13,784 --> 00:44:16,048
P�rin�ii mei sunt divor�a�i.
750
00:44:16,120 --> 00:44:19,055
Sunt rezultatul unei familii destr�mate.
751
00:44:19,123 --> 00:44:21,148
E foarte greu pentru toat� lumea.
752
00:44:21,225 --> 00:44:23,455
�n special pentru mine.
753
00:44:23,527 --> 00:44:27,327
A fost o lupt� lung� pentru
custodie �i a fost foarte ur�t.
754
00:44:29,500 --> 00:44:31,127
Tat�l meu a c�tigat.
755
00:44:34,805 --> 00:44:37,103
Ei bine, s� tr�iesc cu mama
nu e chiar at�t de r�u.
756
00:44:38,609 --> 00:44:41,077
Mama mea �i face griji pentru mine.
757
00:44:41,145 --> 00:44:43,113
E �n�eleg�toare �i viclean�.
758
00:44:43,180 --> 00:44:48,015
�ntotdeauna spune: "Janet,
vei fi fericit�...
759
00:44:48,085 --> 00:44:50,918
"de succes, �i implicat�.
760
00:44:50,988 --> 00:44:53,582
Chiar acum !"
761
00:44:59,496 --> 00:45:02,829
Greutatea mea a fost
�ntotdeauna o problem�.
762
00:45:02,900 --> 00:45:06,233
�n fiecare var� trebuie
s� �ncerc o nou� diet�.
763
00:45:06,303 --> 00:45:10,000
Anul trecut a fost cu grapefruit.
764
00:45:11,909 --> 00:45:13,740
Anul �sta e cu banane.
765
00:45:13,811 --> 00:45:17,679
�i sunt deasemenea pe lista de a�teptare
pentru una din acele tabere de supravie�uire
766
00:45:17,748 --> 00:45:18,908
�ti�i, unde ei te las�...
767
00:45:18,982 --> 00:45:20,643
pe v�rful unui munte �i se a�teapt�...
768
00:45:20,718 --> 00:45:23,380
s� supravie�uiasc� grasul din tab�r�.
769
00:45:25,856 --> 00:45:27,153
Nici o problem�.
770
00:45:29,693 --> 00:45:33,993
�ti�i, c�nd am venit aici
acum c�teva minute...
771
00:45:34,064 --> 00:45:38,023
am crezut c� voi le�ina.
772
00:45:38,102 --> 00:45:40,502
Ei bine, voi credea�i c� voi le�ina.
773
00:45:40,571 --> 00:45:42,061
Aproape am f�cut-o.
774
00:45:44,775 --> 00:45:48,802
Dar acum, nu m� mai simt at�t de r�u.
775
00:45:48,879 --> 00:45:51,245
De fapt, m� simt destul de bine.
776
00:46:03,327 --> 00:46:04,487
�n regul�. Janet Taylor.
777
00:46:04,561 --> 00:46:06,688
Doamnelor �i domnilor, Janet Taylor.
778
00:46:06,764 --> 00:46:08,959
Sper s-o vedem din nou.
779
00:46:09,032 --> 00:46:10,522
Ascult�, crezi c� ne-ai p�c�lit...
780
00:46:10,601 --> 00:46:12,796
cu vechea �mecherie "Sunt
speriat� p�n� aici" a�a-i ?
781
00:46:13,904 --> 00:46:14,996
Ai reu�it !
782
00:46:15,072 --> 00:46:16,505
Ai reu�it.
783
00:46:18,542 --> 00:46:19,634
Ai fost grozav�, Janet.
784
00:46:19,710 --> 00:46:21,177
Te ador�.
785
00:46:25,249 --> 00:46:26,477
Tony
786
00:46:31,922 --> 00:46:33,719
N-o mai face niciodat�.
787
00:46:37,594 --> 00:46:39,653
De-acum �nainte...
788
00:46:39,730 --> 00:46:43,530
tu vei purta p�l�ria iar eu voi scrie.
789
00:46:45,402 --> 00:46:47,063
�n�eles ?
790
00:46:48,272 --> 00:46:49,569
E o �n�elegere.
57640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.