All language subtitles for If.You.Wish.Upon.Me.E04.220818.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:04,719 [If You Wish Upon Me] 2 00:00:14,636 --> 00:00:15,836 Did he come in? 3 00:00:33,892 --> 00:00:35,642 I said, stop hitting on my little sister! 4 00:00:35,642 --> 00:00:37,122 She's not even your real sister, man. 5 00:00:37,122 --> 00:00:39,192 You two are the only ones who don't know what your parents look like. 6 00:00:39,192 --> 00:00:40,832 Birds of a feather flock together. 7 00:00:40,832 --> 00:00:42,812 Long time no see, everyone! Thank you. 8 00:00:42,812 --> 00:00:44,602 Thanks for loving me all the time. 9 00:00:44,602 --> 00:00:45,702 Is there anything you want? 10 00:00:45,702 --> 00:00:46,912 Take this off? 11 00:00:46,912 --> 00:00:47,932 How much will you give me if I do? 12 00:00:47,932 --> 00:00:50,602 Thanks for the star candies*. Thank you! (Money paid to watch) 13 00:00:59,392 --> 00:01:00,872 Don't be afraid. 14 00:01:00,872 --> 00:01:02,912 People like us... 15 00:01:02,912 --> 00:01:06,212 are better off dead than alive. 16 00:01:31,162 --> 00:01:32,832 Geez... 17 00:01:37,542 --> 00:01:39,212 Son. 18 00:01:39,932 --> 00:01:41,862 Did you sleep well? 19 00:02:01,012 --> 00:02:05,002 Now, you've pretty much moved in here, huh? 20 00:02:08,492 --> 00:02:10,192 What's the matter this early? 21 00:02:10,192 --> 00:02:12,762 Go run an errand for me, Junior Supervisor. 22 00:02:18,812 --> 00:02:20,752 What the heck is "junior supervisor"? 23 00:02:20,752 --> 00:02:22,532 Junior Supervisor? 24 00:02:23,372 --> 00:02:25,902 Did I ask for that title? 25 00:02:26,992 --> 00:02:28,042 Gosh. 26 00:02:28,042 --> 00:02:31,912 I mean, at least give me a certificate or something if you're going to assign me. 27 00:02:31,912 --> 00:02:34,092 Or give me money. 28 00:02:35,522 --> 00:02:37,192 Isn't that so, Son? 29 00:02:38,522 --> 00:02:40,962 Also, I'm a bit taller, you know? 30 00:02:40,962 --> 00:02:43,742 So "junior supervisor" is quite incorrect, technically. 31 00:02:48,912 --> 00:02:53,022 [Premium Curry] 32 00:02:58,052 --> 00:03:00,072 Seven thousand five hundred won. 33 00:03:01,532 --> 00:03:02,842 Is it your mom? 34 00:03:03,532 --> 00:03:05,002 Or your dad? 35 00:03:05,002 --> 00:03:07,082 - Or grandma? - Pardon? 36 00:03:07,142 --> 00:03:10,542 Are you not a guardian at the hospice? 37 00:03:12,842 --> 00:03:14,632 I'm just a volunteer there. 38 00:03:14,632 --> 00:03:17,282 You're nicer than you look. 39 00:03:33,082 --> 00:03:35,982 Why pay for a gift? 40 00:04:08,262 --> 00:04:13,252 [If You Wish Upon Me] 41 00:04:14,212 --> 00:04:15,622 He's really coming. 42 00:04:16,832 --> 00:04:21,132 He contacted Supervisor Kang first and told him that. 43 00:04:23,252 --> 00:04:25,562 The local singers came by a few times, but 44 00:04:25,562 --> 00:04:28,652 it's the first time a famous person like him is coming, right? 45 00:04:28,652 --> 00:04:31,692 Why did he have a sudden change of heart, though? 46 00:04:35,342 --> 00:04:37,792 [Musical Star Pyo Gyu Tae Sued By Staff for Assault] What is this? Assault? 47 00:04:38,812 --> 00:04:43,072 I mean, this is a miraculous opportunity for Pyo Gyu Tae. 48 00:04:43,072 --> 00:04:44,542 At the same time as the incident... 49 00:04:44,542 --> 00:04:45,892 There's no reason for him not to come. 50 00:04:45,892 --> 00:04:49,332 I'm sure his agency president probably told him to go, and take tons of pictures 51 00:04:49,332 --> 00:04:51,462 then have a reporter write up some articles 52 00:04:51,462 --> 00:04:53,452 and say this event was already planned ahead of time... 53 00:04:53,452 --> 00:04:55,792 blah, blah. That's what they'll probably say. 54 00:04:56,682 --> 00:04:59,052 How do you know the world so well? 55 00:04:59,052 --> 00:05:01,112 You're only 18, you know? 56 00:05:01,112 --> 00:05:03,692 It's because she's always on her phone. 57 00:05:05,772 --> 00:05:07,642 Anyhow... 58 00:05:07,642 --> 00:05:10,392 what brings our Mr. social worker here, 59 00:05:10,392 --> 00:05:14,722 who said he could die from overworking any day? 60 00:05:14,722 --> 00:05:18,362 I'd like to see a celeb before I die from overworking. 61 00:05:19,352 --> 00:05:20,852 My, my, my! 62 00:05:20,852 --> 00:05:23,712 Aigoo, that must've hurt. My gosh! 63 00:05:23,712 --> 00:05:25,842 Aigoo, you. 64 00:05:31,612 --> 00:05:33,742 - Here you go. - Thank you. 65 00:05:34,762 --> 00:05:36,292 The card. 66 00:05:38,212 --> 00:05:39,202 Look at the pup! 67 00:05:39,202 --> 00:05:40,812 Is he the new community service volunteer? 68 00:05:40,812 --> 00:05:42,442 Yeah, he is the C.S. volunteer. 69 00:05:42,442 --> 00:05:44,192 He's very good-looking. For no good reason. 70 00:05:44,192 --> 00:05:45,282 Why is it for no good reason? 71 00:05:45,282 --> 00:05:48,472 What use is a good-looking face when you're volunteering? 72 00:05:48,472 --> 00:05:49,952 You just watch. 73 00:05:49,952 --> 00:05:53,642 There'll come a time for him to use it at least once for sure. 74 00:05:53,642 --> 00:05:55,882 My gosh! What do I do? 75 00:05:55,882 --> 00:05:59,532 You must be really nervous about meeting someone you liked for so long. 76 00:05:59,532 --> 00:06:01,132 I am nervous. 77 00:06:01,132 --> 00:06:03,632 How can you like someone like him, though? 78 00:06:03,632 --> 00:06:05,842 She has a peculiar taste. 79 00:06:05,842 --> 00:06:07,012 "Someone like him?" 80 00:06:07,012 --> 00:06:08,512 Well, you know what they say. 81 00:06:08,512 --> 00:06:10,362 Seo Jin said that 82 00:06:10,362 --> 00:06:12,272 he is a player and 83 00:06:12,272 --> 00:06:14,152 also very rude. 84 00:06:14,152 --> 00:06:16,412 And this time, he even assaulted... 85 00:06:16,412 --> 00:06:18,022 My goodness. 86 00:06:18,022 --> 00:06:21,372 Well, my personality is not exactly perfect, either, so... 87 00:06:21,372 --> 00:06:22,562 Oh, my. 88 00:06:22,562 --> 00:06:24,952 So, you know, Se Hui. 89 00:06:24,952 --> 00:06:26,232 Yes. 90 00:06:26,232 --> 00:06:29,042 No one's perfect in this world. 91 00:06:29,042 --> 00:06:32,602 Gosh, even so, I can't fall for someone like Pyo Gyu Tae... 92 00:06:32,602 --> 00:06:34,182 Unni, Unni, Unni! 93 00:06:34,182 --> 00:06:35,142 He's here! 94 00:06:35,142 --> 00:06:36,502 He's here? Pyo Gyu Tae? Oh, my! Daebak! 95 00:06:36,502 --> 00:06:38,022 Daebak, daebak! 96 00:06:39,842 --> 00:06:42,252 Even if he tests your patience, by any chance, 97 00:06:42,252 --> 00:06:44,292 there's no fighting in here, okay? 98 00:06:44,292 --> 00:06:46,752 Okay, I understand. 99 00:06:46,752 --> 00:06:48,832 Okay, okay, okay! 100 00:06:49,552 --> 00:06:51,982 Are you ready? Shall we go, too? 101 00:06:54,012 --> 00:06:57,622 - Wow, look at his car. - Even his car is a fuel-hungry one. 102 00:06:58,822 --> 00:07:01,902 Oh, my! Oh, my God! 103 00:07:01,902 --> 00:07:03,532 Oh, my! 104 00:07:03,532 --> 00:07:07,022 Driving that big car in a country that doesn't produce a drop of oil... 105 00:07:07,022 --> 00:07:09,322 What's the big fuss about? Is there a spectacle? 106 00:07:09,322 --> 00:07:10,332 Of course, there is a spectacle. 107 00:07:10,332 --> 00:07:12,222 I've never seen a celebrity. What do I do? 108 00:07:12,222 --> 00:07:14,192 Daebak. Daebak. 109 00:07:14,192 --> 00:07:15,902 What do you mean for the first time? So tacky... 110 00:07:15,902 --> 00:07:18,892 Celebs are just the same. He's just another human being... 111 00:07:18,892 --> 00:07:20,212 What the... 112 00:07:21,012 --> 00:07:23,292 He's getting off now, now, now. 113 00:07:33,192 --> 00:07:34,502 What do I do? 114 00:07:34,502 --> 00:07:36,442 Why is it so far... 115 00:07:36,442 --> 00:07:38,512 Gyeo Re is better. 116 00:07:38,512 --> 00:07:42,242 Whoa, a celeb really is different from regular folks. 117 00:07:42,242 --> 00:07:44,462 What do you mean different? He's the same as me. 118 00:07:44,462 --> 00:07:47,322 Thank you for coming all the way out here. 119 00:07:47,322 --> 00:07:48,982 You know it's not because of your request, right? 120 00:07:48,982 --> 00:07:51,892 Especially not because of the letter from your friends. 121 00:07:51,892 --> 00:07:54,322 I didn't even read that letter. 122 00:08:10,112 --> 00:08:13,712 Well, whatever your reason was to come here... 123 00:08:13,712 --> 00:08:16,452 Anyway, I'll be looking forward to your help. 124 00:08:21,112 --> 00:08:22,542 Oh, there. 125 00:08:22,542 --> 00:08:24,882 That's Miss Rim Se Hui. 126 00:08:31,072 --> 00:08:32,512 What is this? 127 00:08:41,792 --> 00:08:43,722 Where is Miss Rim Se Hui? 128 00:08:43,722 --> 00:08:45,842 Where is Miss Rim Se Hui? 129 00:08:50,152 --> 00:08:52,332 This is indeed Miss Rim Se Hui. 130 00:08:52,332 --> 00:08:53,602 Yes. 131 00:08:57,552 --> 00:08:59,492 You are... 132 00:08:59,492 --> 00:09:01,832 the aspiring musical actress... 133 00:09:01,832 --> 00:09:03,062 Miss Rim Se Hui? 134 00:09:03,062 --> 00:09:05,412 I've been in an ensemble before. 135 00:09:05,412 --> 00:09:07,102 For a creative musical. 136 00:09:09,022 --> 00:09:10,842 So... 137 00:09:10,842 --> 00:09:12,612 I'm clearly a musical actress. 138 00:09:12,612 --> 00:09:14,852 A rookie musical actress. 139 00:09:14,852 --> 00:09:16,412 Whatever it is... 140 00:09:17,222 --> 00:09:19,212 So? 141 00:09:19,212 --> 00:09:21,932 What is it that you want to do? 142 00:09:21,932 --> 00:09:24,062 I want to... 143 00:09:24,062 --> 00:09:25,572 do a musical. 144 00:09:26,582 --> 00:09:28,692 Here at the hospice. 145 00:09:31,172 --> 00:09:33,662 Do you think we can even bring in the sound equipment? 146 00:09:33,662 --> 00:09:35,242 The lighting is not going to work... 147 00:09:35,242 --> 00:09:36,902 There's not a thing we can do here... 148 00:09:36,902 --> 00:09:38,522 Because it's so run-down... 149 00:09:38,522 --> 00:09:39,582 Will it be possible? 150 00:09:39,582 --> 00:09:43,282 Why are all the newcomers like that these days? 151 00:09:43,282 --> 00:09:44,692 Geez! 152 00:09:45,472 --> 00:09:47,132 What are you getting mad at me for? 153 00:09:47,132 --> 00:09:49,872 We were like that when we were younger. 154 00:09:49,872 --> 00:09:52,532 That's all because he's got too much energy. 155 00:09:52,532 --> 00:09:54,092 I'm liking what I see. 156 00:09:54,092 --> 00:09:55,212 It's cute, you know. 157 00:09:55,212 --> 00:09:57,352 Aigoo, you find everything cute. 158 00:09:57,352 --> 00:09:58,972 Okay then... 159 00:09:58,972 --> 00:10:01,232 This is the end of Genie's work. 160 00:10:01,232 --> 00:10:03,682 You two go and have your talk. 161 00:10:03,682 --> 00:10:06,002 It doesn't end here. 162 00:10:06,002 --> 00:10:09,582 - What? - I said I want to do a musical. 163 00:10:09,582 --> 00:10:11,962 Not a duet. 164 00:10:14,602 --> 00:10:16,442 In the script I wrote, 165 00:10:16,442 --> 00:10:18,522 I need an ensemble. 166 00:10:19,652 --> 00:10:21,142 At least... 167 00:10:23,892 --> 00:10:26,332 about seven people? 168 00:10:36,362 --> 00:10:37,932 What, why? 169 00:10:42,362 --> 00:10:43,832 Seven. 170 00:10:45,892 --> 00:10:46,712 What is it? 171 00:10:46,712 --> 00:10:49,682 - Seven. - What? Why? 172 00:10:51,032 --> 00:10:53,152 My God... 173 00:10:58,322 --> 00:11:00,162 Is this my story? 174 00:11:01,282 --> 00:11:06,052 A love story between an unknown actress and a top star who everyone loves. 175 00:11:06,052 --> 00:11:07,942 The story is a bit... 176 00:11:09,232 --> 00:11:11,672 too cliché, isn't it? 177 00:11:13,072 --> 00:11:15,642 Sometimes the reality is more cliché. 178 00:11:15,642 --> 00:11:18,432 When movies or dramas portray the terminally ill, 179 00:11:18,432 --> 00:11:21,142 they say that it's predictable and that they're sick of it. 180 00:11:21,142 --> 00:11:23,072 In reality here, 181 00:11:24,142 --> 00:11:27,662 that's what happens every single day. 182 00:11:27,662 --> 00:11:29,802 Also, everyone in this world... 183 00:11:29,802 --> 00:11:32,302 is terminally ill in some sense as well, without exception. 184 00:11:32,302 --> 00:11:34,092 So, you have no intention to make edits? 185 00:11:34,092 --> 00:11:34,992 Not at all. 186 00:11:34,992 --> 00:11:36,302 What about removing the ensemble? 187 00:11:36,302 --> 00:11:37,812 No chance. 188 00:11:42,952 --> 00:11:47,192 I'm quite worried here. 189 00:11:47,192 --> 00:11:51,042 By the way, Mrs. Yeom, what is this "moozical" thing? 190 00:11:51,042 --> 00:11:53,292 I'm sure it's not a new perm that came out. 191 00:11:53,292 --> 00:11:56,812 It's where you sing and dance. 192 00:11:56,812 --> 00:11:59,872 I really don't like dancing! 193 00:11:59,872 --> 00:12:02,292 You need the talent to do this. 194 00:12:02,292 --> 00:12:04,272 Why? 195 00:12:04,272 --> 00:12:05,362 It looks like it'll be fun. 196 00:12:05,362 --> 00:12:07,442 Sweetie, it'd be fun for you. 197 00:12:07,442 --> 00:12:08,702 Look at us now. 198 00:12:08,702 --> 00:12:11,892 Mrs. Yeom has bad knees, so she can't even walk right. 199 00:12:11,892 --> 00:12:13,822 Does this make sense? 200 00:12:15,342 --> 00:12:18,762 So you're not saying that you can't do this, right? 201 00:12:18,762 --> 00:12:19,872 Oh, not at all. No, no. 202 00:12:19,872 --> 00:12:22,272 When did we say that? We didn't, right? 203 00:12:22,272 --> 00:12:24,432 Well, after listening to Miss Se Hui, 204 00:12:24,432 --> 00:12:26,502 it sounds like it'll be fun. 205 00:12:26,502 --> 00:12:27,732 Why don't we give it a try? 206 00:12:27,732 --> 00:12:29,362 I can't do it. 207 00:12:29,362 --> 00:12:33,302 Everyone has his part. How can you make me sing and dance? 208 00:12:33,302 --> 00:12:35,422 I'd rather carry boxes around if anything. 209 00:12:35,422 --> 00:12:37,852 But "Ms. Choi" here is my role and 210 00:12:37,852 --> 00:12:39,552 "Mr. Yoon" is Yoon Gyeo Re's role? 211 00:12:39,552 --> 00:12:42,302 Are they a couple? 212 00:12:42,302 --> 00:12:43,912 The supporting couple. 213 00:12:43,912 --> 00:12:47,342 Why did you make us a couple? 214 00:12:47,342 --> 00:12:48,372 With an odd woman? 215 00:12:48,372 --> 00:12:51,272 If I'm an odd woman, you're just a rotten man. 216 00:12:51,272 --> 00:12:53,342 Rotten to the core, way past the expiration date. 217 00:12:53,342 --> 00:12:55,152 Sure, I've gone sour. 218 00:12:55,152 --> 00:12:58,352 That's what I intended. 219 00:12:58,352 --> 00:13:00,322 An odd woman and 220 00:13:00,322 --> 00:13:03,232 a rotten man couple. 221 00:13:03,232 --> 00:13:05,392 Se Hui, what makes you say I'm odd, and in what way? 222 00:13:06,412 --> 00:13:07,852 What's so funny? 223 00:13:07,852 --> 00:13:10,952 And also, I think we'll need a director. 224 00:13:10,952 --> 00:13:14,022 We have someone here who is just killing time. 225 00:13:14,022 --> 00:13:15,662 The Supervisor. 226 00:13:21,062 --> 00:13:22,472 [All-Purpose Room] 227 00:13:25,682 --> 00:13:27,522 Even so, you know? 228 00:13:27,522 --> 00:13:30,372 - How can you... - Everyone's saying they'll do their best. 229 00:13:31,652 --> 00:13:33,442 Oppa. 230 00:13:37,052 --> 00:13:39,022 What is it out of nowhere? 231 00:13:39,022 --> 00:13:41,932 Why do you call me "oppa"? 232 00:13:41,932 --> 00:13:44,382 I'm sorry about... 233 00:13:44,382 --> 00:13:46,482 the first time we met. 234 00:13:46,482 --> 00:13:51,062 I couldn't even apologize properly, so it bothered me. 235 00:13:54,942 --> 00:13:56,582 Thank you... 236 00:13:57,812 --> 00:14:00,692 for agreeing to participate in the musical. 237 00:14:07,252 --> 00:14:08,992 I mean... 238 00:14:08,992 --> 00:14:11,262 I came to do community service here. 239 00:14:11,262 --> 00:14:12,852 It's because... 240 00:14:12,852 --> 00:14:17,972 you're telling me to do this "Miracle of Love" musical thing... 241 00:14:17,972 --> 00:14:20,952 I've never done this before in my life, so... 242 00:14:20,952 --> 00:14:24,192 I was just a little taken aback... 243 00:14:24,192 --> 00:14:25,362 I was also taken aback. 244 00:14:25,362 --> 00:14:27,352 It's my first time ever 245 00:14:27,352 --> 00:14:29,862 and I don't really want to do a lovey-dovey thing with you, either. 246 00:14:29,862 --> 00:14:31,602 I also have something called a taste. 247 00:14:31,602 --> 00:14:33,672 What about your taste? What exactly do I lack? 248 00:14:33,672 --> 00:14:34,702 Well, what about me then? 249 00:14:34,702 --> 00:14:36,862 It's not like I get called an ahjumma by people, you see? 250 00:14:36,862 --> 00:14:38,942 Okay? Saying all that absurd stuff... 251 00:14:38,942 --> 00:14:41,002 You called me rotten, don't you remember? 252 00:14:41,002 --> 00:14:42,972 Saying that stuff about the expiration date and all. 253 00:14:42,972 --> 00:14:45,282 Is that something you should say to a person? 254 00:14:45,282 --> 00:14:47,142 Who do you think started it all? 255 00:14:47,142 --> 00:14:49,502 You two really look good together. 256 00:14:50,472 --> 00:14:51,952 Se Hui... 257 00:14:51,952 --> 00:14:55,902 That's too harsh. I like men with good builds. 258 00:14:55,902 --> 00:14:57,742 I do have a good build. 259 00:14:57,742 --> 00:14:59,482 Okay? I do. 260 00:15:01,092 --> 00:15:03,492 He has excessive self-love, huh? 261 00:15:03,492 --> 00:15:06,942 Gosh. These people are so strange. 262 00:15:06,942 --> 00:15:08,952 - That's cute. - What? 263 00:15:08,952 --> 00:15:10,402 You two are cute. Good times. 264 00:15:10,402 --> 00:15:12,972 Hey, you. What do you know? 265 00:15:12,972 --> 00:15:14,892 W-What? What? 266 00:15:15,552 --> 00:15:18,152 Hey, also, why don't you go to school? 267 00:15:18,152 --> 00:15:20,352 - What about studying- - Geez! 268 00:15:20,352 --> 00:15:21,572 I hate this type even more. 269 00:15:21,572 --> 00:15:22,882 A young fogey. 270 00:15:23,702 --> 00:15:24,892 Hey. 271 00:15:24,892 --> 00:15:27,542 Geez, that little brat. 272 00:15:28,912 --> 00:15:30,472 "A young fogey"? 273 00:15:30,472 --> 00:15:31,912 Geez... 274 00:15:31,942 --> 00:15:36,302 ♫ Because of the fact that we'll meet again ♫ 275 00:15:36,302 --> 00:15:41,942 ♫ I'll be waiting for happiness wherever I am ♫ 276 00:15:41,992 --> 00:15:46,962 ♫ I'll wait however long it takes ♫ 277 00:15:46,962 --> 00:15:54,422 ♫ I'll be waiting for that day to meet you again ♫ 278 00:15:54,422 --> 00:15:59,272 ♫ Again, for sure ♫ 279 00:16:09,332 --> 00:16:11,192 - Don't you think so? - You're right. 280 00:16:14,252 --> 00:16:15,732 Gosh, what is this? 281 00:16:15,732 --> 00:16:17,282 A script? 282 00:16:17,282 --> 00:16:19,222 I guess she'll become an actress? 283 00:16:19,222 --> 00:16:21,472 I thought our dear Seo Jin's dream was to become a grandma 284 00:16:21,472 --> 00:16:23,212 because she's always hanging out with grandmas. 285 00:16:23,212 --> 00:16:25,122 But it was to become an actress, dear? 286 00:16:27,442 --> 00:16:29,962 I'm telling you, she's such an attention seeker. 287 00:16:29,962 --> 00:16:32,312 She should practice at her family's karaoke. Why overdo it here? 288 00:16:32,312 --> 00:16:33,612 Her family runs karaoke? 289 00:16:33,612 --> 00:16:34,982 Hey, you didn't know? 290 00:16:34,982 --> 00:16:38,782 When she was in 8th grade, her parents used an illegal helper at their karaoke. 291 00:16:38,782 --> 00:16:41,642 Unfortunately, one of her classmates happened to be that helper's son. 292 00:16:41,642 --> 00:16:44,172 He exposed them, and that's why she's been alienated. 293 00:16:44,172 --> 00:16:46,232 Poor girl... 294 00:16:46,232 --> 00:16:48,402 My tears are rolling down. 295 00:16:48,402 --> 00:16:51,812 But hey, don't they also own a few bars? 296 00:16:51,812 --> 00:16:52,552 Really? 297 00:16:52,552 --> 00:16:55,512 Doesn't that mean her dad is a gangster at that point? 298 00:16:55,552 --> 00:16:57,112 Oh, no... 299 00:16:58,842 --> 00:17:08,742 ♫ Love, could that be a different name for a miracle? ♫ 300 00:17:08,832 --> 00:17:18,082 ♫ Miracle, could that have the same meaning as love? ♫ 301 00:17:18,082 --> 00:17:20,762 ♫ Sincere lov- ♫ 302 00:17:26,932 --> 00:17:28,412 Aren't you going home? 303 00:17:28,412 --> 00:17:29,752 Sorry? 304 00:17:43,192 --> 00:17:45,662 Is becoming a musical actress your dream? 305 00:17:46,412 --> 00:17:47,642 Nope. 306 00:17:48,632 --> 00:17:51,312 I just have something I've got to do. 307 00:17:52,802 --> 00:17:54,362 You sang very well. 308 00:17:55,202 --> 00:17:56,722 You should try for it. 309 00:17:58,502 --> 00:17:59,592 Well... 310 00:18:00,452 --> 00:18:01,692 By the way... 311 00:18:02,372 --> 00:18:05,842 is your attendance okay when you're absent like that? 312 00:18:05,842 --> 00:18:07,712 What if you can't graduate? 313 00:18:10,642 --> 00:18:13,252 I'm going to meet the graduation requirements, at least. 314 00:18:18,172 --> 00:18:22,132 But how did you know that I'm absent so often? 315 00:18:22,132 --> 00:18:24,472 You can see that if you watch with care. 316 00:18:28,722 --> 00:18:31,082 Don't mind them and come to school. 317 00:18:31,082 --> 00:18:33,842 It's not like you'll see them for the rest of your life. 318 00:18:33,842 --> 00:18:35,392 And it's your life. 319 00:18:36,222 --> 00:18:38,602 It'd be a waste if that time is cast away 320 00:18:39,422 --> 00:18:41,012 because of other people. 321 00:18:44,522 --> 00:18:45,712 Oppa. 322 00:18:46,802 --> 00:18:47,802 Yeah? 323 00:18:48,722 --> 00:18:49,992 Thank you. 324 00:18:50,712 --> 00:18:51,972 For what? 325 00:18:52,972 --> 00:18:55,142 For watching me with care. 326 00:18:59,722 --> 00:19:02,062 I'm late for the after-school academy. 327 00:19:02,062 --> 00:19:03,562 I'll be going first. 328 00:19:03,562 --> 00:19:04,782 Oh, okay. 329 00:19:06,092 --> 00:19:08,012 By the way... 330 00:19:08,012 --> 00:19:10,442 good luck with your practice. 331 00:19:10,442 --> 00:19:12,042 Musical actress. 332 00:19:12,042 --> 00:19:13,462 Fighting. 333 00:19:19,312 --> 00:19:22,272 [Genie] 334 00:19:32,662 --> 00:19:35,192 With power here. And this part? 335 00:19:35,192 --> 00:19:36,982 Do it cutesy. 336 00:19:36,982 --> 00:19:39,452 - Aigoo. Continue. - All right... 337 00:19:39,452 --> 00:19:41,592 - I'm good, right? - Continue. 338 00:19:58,522 --> 00:20:02,162 ♫ However long it takes ♫ 339 00:20:13,382 --> 00:20:16,732 Aigoo. You're working hard. 340 00:20:21,642 --> 00:20:24,402 Aigoo. S***. S***. S***. 341 00:20:24,402 --> 00:20:26,742 Why, why? What's wrong? 342 00:20:26,742 --> 00:20:28,752 You told me to clean and cook. 343 00:20:28,752 --> 00:20:30,822 Then, make me drive, and run errands. 344 00:20:30,822 --> 00:20:33,012 Now, you're making me sing and dance, too. 345 00:20:33,012 --> 00:20:35,152 What kind of community service is this, exactly? 346 00:20:35,152 --> 00:20:37,432 So, are you not going to do it, you punk? 347 00:20:37,432 --> 00:20:41,132 You heard that it's Miss Se Hui's wish. 348 00:20:42,102 --> 00:20:44,352 Straight! You need to put them out straight. 349 00:20:45,362 --> 00:20:47,382 You guys are oddly like each other. 350 00:20:47,382 --> 00:20:50,572 People would think that he's your son. 351 00:20:50,572 --> 00:20:52,322 Gosh, really. 352 00:20:54,872 --> 00:20:57,142 - This is nuts. - Never mind that. 353 00:20:57,142 --> 00:21:00,482 I submit my first answer. 354 00:21:02,572 --> 00:21:03,602 What answer? 355 00:21:03,602 --> 00:21:07,192 I said I'll try to guess the kind of food you'd like. 356 00:21:07,192 --> 00:21:10,202 First menu. School lunch curry over rice. 357 00:21:10,202 --> 00:21:12,902 Dice up pork, carrot, potato, and onion. 358 00:21:12,902 --> 00:21:17,582 Then braised so that the ingredients' natural flavors would seep completely. 359 00:21:25,972 --> 00:21:28,742 Speed it up. Why are you so slow? 360 00:21:28,742 --> 00:21:31,012 - Why are you giving her all the meat? - He should do it faster. 361 00:21:31,012 --> 00:21:32,102 You're right. 362 00:21:32,102 --> 00:21:33,802 Eat up, okay? 363 00:21:42,732 --> 00:21:45,132 This is probably about the third on the list. 364 00:21:47,972 --> 00:21:49,642 That's a shame. 365 00:21:49,642 --> 00:21:52,562 I thought it would be at least second place. 366 00:21:53,852 --> 00:22:00,202 I'll definitely find out your favorite food, one way or the other. 367 00:22:03,332 --> 00:22:06,222 You're more competitive than I thought. 368 00:22:14,912 --> 00:22:16,012 So much pressure... 369 00:22:16,012 --> 00:22:18,202 It's good to see you eat well finally. 370 00:22:19,362 --> 00:22:20,932 Gosh, really. 371 00:22:20,932 --> 00:22:23,632 How can I eat with all this pressure? 372 00:22:28,632 --> 00:22:30,512 You know this... 373 00:22:30,512 --> 00:22:33,272 I'm not going to count it as 374 00:22:33,272 --> 00:22:34,812 community service and 375 00:22:34,812 --> 00:22:37,042 do it as a payment for the meal, okay? 376 00:22:37,042 --> 00:22:38,522 For the curry over rice. 377 00:22:38,522 --> 00:22:39,842 Sure, sure. 378 00:22:39,842 --> 00:22:41,602 Thank you so much, sir. 379 00:22:41,602 --> 00:22:44,512 But what exactly is that Supervisor Kang's job? 380 00:22:44,512 --> 00:22:46,452 Why does he bother me so much? 381 00:22:46,452 --> 00:22:49,392 So annoying. Why does he do that to me? 382 00:22:49,392 --> 00:22:51,742 I saw a picture hanging on 383 00:22:51,742 --> 00:22:53,992 the rearview mirror of the ambulance. 384 00:22:53,992 --> 00:22:54,892 Is it his son? 385 00:22:54,892 --> 00:22:57,222 I think he does have a son. 386 00:22:57,222 --> 00:22:59,292 But he doesn't really talk about himself. 387 00:22:59,292 --> 00:23:01,292 And we also don't go out of the way to probe. 388 00:23:01,292 --> 00:23:04,112 We don't need to make each other uncomfortable. 389 00:23:04,112 --> 00:23:06,502 Whoa, why am I so busy today? 390 00:23:13,922 --> 00:23:15,362 - Nurse Seo. - Yes? 391 00:23:15,362 --> 00:23:17,592 Have a taste of this. 392 00:23:33,342 --> 00:23:36,032 Is it good? How is it? 393 00:23:39,282 --> 00:23:40,952 Too bland. 394 00:23:46,542 --> 00:23:48,062 She said it's bland. 395 00:23:54,152 --> 00:23:55,922 A chunk just went in. 396 00:23:57,662 --> 00:23:59,292 Right, right. 397 00:24:00,172 --> 00:24:01,882 That's right. Good, good. 398 00:24:07,012 --> 00:24:09,062 Oh, my God! 399 00:24:09,062 --> 00:24:09,992 My goodness! 400 00:24:09,992 --> 00:24:11,802 Did you get caught stealing food? 401 00:24:11,802 --> 00:24:13,312 Why is your face so red? 402 00:24:13,312 --> 00:24:14,792 What? 403 00:24:14,792 --> 00:24:16,422 - It's red? - Yeah. 404 00:24:16,422 --> 00:24:18,292 I don't know why it's red... 405 00:24:18,292 --> 00:24:20,422 Must be because it's hot. The heat. 406 00:24:22,422 --> 00:24:23,612 It's so hot in here. 407 00:24:23,612 --> 00:24:25,912 Aren't you hot? Why am I so hot? 408 00:24:25,912 --> 00:24:27,582 Geez. 409 00:24:27,582 --> 00:24:30,632 Aigoo. Youth is great. Just great. 410 00:24:30,632 --> 00:24:33,752 Chomping down the ice like that. 411 00:24:39,862 --> 00:24:43,352 Your name is Son, right? 412 00:24:43,352 --> 00:24:45,512 You can't be going around on your own like this 413 00:24:45,512 --> 00:24:48,752 because there are a lot of patients. Okay? 414 00:24:48,752 --> 00:24:51,672 - Oh, our Son was here. - My goodness! 415 00:24:51,672 --> 00:24:53,322 Aigoo. 416 00:24:53,322 --> 00:24:56,522 We lost him when we took him out for a short walk. 417 00:24:56,522 --> 00:24:57,512 I see... 418 00:24:57,512 --> 00:24:58,892 Well... 419 00:24:58,892 --> 00:25:01,702 - O-Okay. - I'm sorry. 420 00:25:03,462 --> 00:25:05,452 Gosh, you little. Where were you? 421 00:25:05,452 --> 00:25:08,282 - There. Push it a little more. - Okay. 422 00:25:08,282 --> 00:25:10,522 Yes, about that much. Good. 423 00:25:10,522 --> 00:25:12,152 Good, good. 424 00:25:12,152 --> 00:25:13,922 Now, to your positions. 425 00:25:15,232 --> 00:25:19,042 He really looks like a director in that outfit. 426 00:25:19,042 --> 00:25:21,812 He was watching videos and reading books all night long. 427 00:25:21,812 --> 00:25:22,992 Amazing. 428 00:25:22,992 --> 00:25:26,392 - Over here... - But the hat is a little bit... 429 00:25:26,392 --> 00:25:27,672 outrageous. 430 00:25:27,672 --> 00:25:29,082 - Outrageous. - It's outrageous. 431 00:25:29,082 --> 00:25:30,972 Oh, my bones. 432 00:25:30,972 --> 00:25:34,182 Granting a wish is good, but I think I'll go out before that. 433 00:25:34,182 --> 00:25:36,962 It's not like I have any experience with singing and dancing. 434 00:25:36,962 --> 00:25:39,242 Isn't it still fun, Mrs. Yeom? 435 00:25:39,242 --> 00:25:41,512 I'm in such a good mood these days. 436 00:25:41,512 --> 00:25:43,332 I think it's because of all this. 437 00:25:43,332 --> 00:25:44,882 Of course, it lightens up your mood! 438 00:25:44,882 --> 00:25:46,452 You're dancing and singing. 439 00:25:46,452 --> 00:25:49,752 But shouldn't Mr. Hwang be on this side? 440 00:25:49,752 --> 00:25:50,982 Oh, my. 441 00:25:52,462 --> 00:25:53,892 That's also outrageous. 442 00:25:53,892 --> 00:25:55,322 Enough, enough. 443 00:25:55,342 --> 00:25:59,142 All right. Let's stand in position for the "Everyone's Miracle." 444 00:25:59,142 --> 00:26:02,202 Since Mrs. Yeom is second to last in order, 445 00:26:02,202 --> 00:26:04,442 - please go to the furthest left spot. - Yes, sir. 446 00:26:04,442 --> 00:26:06,772 Mr. Gu is in the middle, please. 447 00:26:06,772 --> 00:26:09,562 Mr. Hwang! Mr. Hwang, my goodness... 448 00:26:09,562 --> 00:26:11,562 Right next to Mrs. Choi at the end. 449 00:26:11,562 --> 00:26:15,662 Right. Now, Seo Jin is next to Mr. Gu. 450 00:26:16,942 --> 00:26:18,392 Okay then. Next... 451 00:26:18,392 --> 00:26:20,442 Aigoo. What are you two doing? 452 00:26:22,212 --> 00:26:26,052 Nurse Seo is next to Mrs. Yeom. 453 00:26:27,472 --> 00:26:29,212 Good. Now, Gyeo Re. 454 00:26:29,212 --> 00:26:30,472 You found your spot. Okay. 455 00:26:30,472 --> 00:26:34,522 So, this is your position for the "Everyone's Miracle." 456 00:26:34,522 --> 00:26:38,782 ♫ Like a baby, I drew close as if I was mesmerized ♫ 457 00:26:38,782 --> 00:26:43,842 ♫ I want to fall asleep this way ♫ 458 00:26:43,842 --> 00:26:50,082 ♫ The time that passed by can never be reversed now ♫ 459 00:26:50,082 --> 00:26:54,622 ♫ Please come to me, my baby ♫ 460 00:26:54,622 --> 00:26:59,592 ♫ The blue dream you had with me every day ♫ 461 00:26:59,592 --> 00:27:02,482 ♫ With a bright smile, starlight ♫ 462 00:27:02,482 --> 00:27:04,652 ♫ Please hug me ♫ 463 00:27:04,652 --> 00:27:09,602 ♫ We meet now for the last moment ♫ 464 00:27:09,602 --> 00:27:12,562 ♫ Shining like a star, starlight ♫ 465 00:27:12,562 --> 00:27:15,042 ♫ Please remember me ♫ 466 00:27:15,042 --> 00:27:16,692 I love you. 467 00:27:20,932 --> 00:27:23,502 Se Hui told me... 468 00:27:23,502 --> 00:27:26,812 not to be thrifty with those words. 469 00:27:28,132 --> 00:27:30,152 Not to postpone saying them. 470 00:27:38,172 --> 00:27:39,662 Oh... 471 00:27:39,662 --> 00:27:41,002 Okay... 472 00:27:42,062 --> 00:27:43,352 I also... 473 00:27:44,332 --> 00:27:46,962 love you so much. 474 00:27:46,962 --> 00:27:50,652 It was so hard to hold it in. And... 475 00:27:51,582 --> 00:27:53,212 I won't... 476 00:27:53,212 --> 00:27:54,882 hold back... 477 00:27:54,882 --> 00:27:56,762 anymore- 478 00:27:59,592 --> 00:28:00,952 Sorry. I'm sorry. 479 00:28:00,952 --> 00:28:03,182 I'm really sorry. So sorry. 480 00:28:03,182 --> 00:28:06,932 Gosh, I was concentrating! Come on! 481 00:28:06,932 --> 00:28:08,572 Hey, Yoon Gyeo Re. 482 00:28:09,732 --> 00:28:12,882 So you've never been in love? 483 00:28:12,882 --> 00:28:14,892 Even if we're all amateurs, man, 484 00:28:14,892 --> 00:28:16,042 what's with such terrible acting? 485 00:28:16,042 --> 00:28:17,232 What terrible acting? 486 00:28:17,232 --> 00:28:20,012 I was totally into it right now. 487 00:28:20,012 --> 00:28:21,252 Method acting. 488 00:28:21,252 --> 00:28:23,812 He's just never been in love. You think he had been? 489 00:28:23,812 --> 00:28:25,492 He must have, no? 490 00:28:25,492 --> 00:28:27,122 I don't think so. 491 00:28:27,122 --> 00:28:29,002 I don't think he ever has. 492 00:28:29,002 --> 00:28:30,362 What is this? 493 00:28:30,362 --> 00:28:31,352 You really have never been? 494 00:28:31,352 --> 00:28:34,242 What do you mean, have I ever been in love? 495 00:28:34,242 --> 00:28:35,882 I have. Why? 496 00:28:35,882 --> 00:28:37,152 Wha- 497 00:28:39,692 --> 00:28:41,262 It was good. 498 00:28:41,262 --> 00:28:43,882 I have been in love. 499 00:28:44,772 --> 00:28:46,862 - It was okay? - Yeah, I liked it. 500 00:28:46,862 --> 00:28:48,822 - It was good, right? - What do you mean "good"? 501 00:28:48,822 --> 00:28:50,382 Geez... 502 00:28:50,382 --> 00:28:53,762 - What was good about it? - He's crying, don't you see? 503 00:28:53,762 --> 00:28:55,972 - It was weird. - Get it together. 504 00:28:55,972 --> 00:28:57,702 - Take it from the top again. - Do it again. 505 00:28:57,702 --> 00:28:58,672 Stop playing around. 506 00:28:58,672 --> 00:28:59,779 - It's easy, right? - I can't! 507 00:29:01,006 --> 00:29:02,826 Doctor, hurry. 508 00:29:08,936 --> 00:29:10,546 Are you all right? 509 00:29:11,306 --> 00:29:12,876 Yes. 510 00:29:17,866 --> 00:29:24,766 Ms. Seong Ki Soon passed away on September 27th, 2021, at 2:25 a.m. 511 00:29:27,976 --> 00:29:29,666 [Adella Room] 512 00:29:31,186 --> 00:29:33,786 You've fought hard, Bodhisattva. 513 00:29:34,986 --> 00:29:37,336 Rest in peace. 514 00:29:37,336 --> 00:29:41,826 It's really the end of your pain. 515 00:29:41,826 --> 00:29:45,196 Don't suffer anymore next to Buddha, 516 00:29:45,196 --> 00:29:47,036 and rest in peace. 517 00:29:47,916 --> 00:29:49,686 She really did fight hard. 518 00:29:49,686 --> 00:29:52,706 Thank you for calling me here, 519 00:29:52,706 --> 00:29:55,096 so I could be with her until the end, Sister. 520 00:29:55,096 --> 00:29:57,286 Don't mention it. That goes without saying. 521 00:29:58,486 --> 00:30:00,436 Your mother... 522 00:30:00,436 --> 00:30:05,156 may have passed away, but her temporal lobe, which manages her hearing, may still be alive. 523 00:30:05,156 --> 00:30:09,236 If you have anything you want to tell her, say it now. 524 00:30:18,536 --> 00:30:20,326 You have to do it now. 525 00:30:32,586 --> 00:30:34,616 She's still... 526 00:30:34,616 --> 00:30:36,686 warm. 527 00:30:48,176 --> 00:30:50,026 You don't have to hold it in. 528 00:31:34,386 --> 00:31:36,126 Let's go now, Supervisor. 529 00:31:36,126 --> 00:31:39,976 I don't think you need to go, Nurse Seo. 530 00:31:39,976 --> 00:31:41,886 They have funeral home directors and 531 00:31:41,886 --> 00:31:44,256 all the relatives are there, too. 532 00:31:45,666 --> 00:31:47,116 But still... 533 00:31:47,986 --> 00:31:50,996 You have to look after other patients here, too. 534 00:31:50,996 --> 00:31:52,746 And we're going together as well. 535 00:31:52,746 --> 00:31:55,816 It's farther than you think. 536 00:31:57,996 --> 00:31:59,186 Okay. 537 00:31:59,186 --> 00:32:00,546 Let's go. 538 00:32:00,546 --> 00:32:02,266 We'll be back. 539 00:32:12,356 --> 00:32:14,146 Ouch... 540 00:32:31,596 --> 00:32:33,716 Use this. Here. 541 00:32:33,716 --> 00:32:36,626 You sprained your ankle earlier... 542 00:32:36,626 --> 00:32:39,136 It's obvious that you won't use 543 00:32:39,136 --> 00:32:43,286 the visible ones that the patients can see, so... 544 00:32:45,866 --> 00:32:48,666 Dr. Yang, I'm touched. 545 00:32:48,666 --> 00:32:50,186 Daebak sensibility. 546 00:32:50,186 --> 00:32:51,676 Thank you. 547 00:32:55,166 --> 00:32:57,526 I'm sorry for... 548 00:32:57,526 --> 00:33:01,256 constantly nagging you and disagreeing with you. 549 00:33:01,256 --> 00:33:02,956 You must be quite disappointed. 550 00:33:02,956 --> 00:33:04,226 What? 551 00:33:04,226 --> 00:33:05,766 Not at all. 552 00:33:05,766 --> 00:33:07,296 What do you mean disappointed? 553 00:33:07,296 --> 00:33:09,196 That's not true at all. 554 00:33:09,196 --> 00:33:14,156 Well, everything you say is right when I think about it. 555 00:33:14,156 --> 00:33:17,056 We just come from different places. 556 00:33:21,586 --> 00:33:26,076 That Mr. Yoon Gyeo Re... 557 00:33:26,076 --> 00:33:28,206 How is he? 558 00:33:28,206 --> 00:33:30,426 Do you think he's doing well? 559 00:33:30,426 --> 00:33:32,246 Yoon Gyeo Re? 560 00:33:33,466 --> 00:33:35,026 So-so. 561 00:33:38,156 --> 00:33:39,486 No. 562 00:33:40,696 --> 00:33:42,606 Honestly, 563 00:33:43,766 --> 00:33:44,936 yeah... 564 00:33:45,706 --> 00:33:48,736 He provides more support than I thought. 565 00:33:51,236 --> 00:33:54,576 Like physically and... 566 00:33:54,576 --> 00:33:56,846 his complaints here and there. 567 00:33:57,666 --> 00:34:01,316 I guess the elders think that's cute, as if he's their grandson. 568 00:34:03,276 --> 00:34:05,476 At first, I also... 569 00:34:05,476 --> 00:34:09,276 didn't like him thinking that he was a tattooed thug. 570 00:34:10,656 --> 00:34:13,196 But after working with him... 571 00:34:13,196 --> 00:34:17,576 I noticed he seems to have deeper thoughts than his looks. 572 00:34:19,726 --> 00:34:22,206 He also seems to have some wounds... 573 00:34:23,286 --> 00:34:24,826 Also, when he's told to do something, 574 00:34:24,826 --> 00:34:27,746 he does a fairly good job with this and that. 575 00:34:28,526 --> 00:34:31,126 He does mutter a lot about it, but... 576 00:34:32,646 --> 00:34:34,076 I see. 577 00:34:36,356 --> 00:34:38,256 I'm glad, I guess. 578 00:34:38,256 --> 00:34:39,556 Yes. 579 00:35:00,086 --> 00:35:01,686 Good job today. 580 00:35:01,686 --> 00:35:05,306 Of course. Thanks to you-know-who, I did have to suffer. 581 00:35:06,206 --> 00:35:07,866 Rest. 582 00:35:16,146 --> 00:35:18,406 Gosh, really. 583 00:35:18,406 --> 00:35:21,296 How many hours did I drive... 584 00:35:26,616 --> 00:35:27,986 Oh, Dr. Yang. 585 00:35:27,986 --> 00:35:29,906 Are you going home now? 586 00:35:29,906 --> 00:35:31,016 Yes. 587 00:35:31,016 --> 00:35:32,866 You worked hard when your leg must be 588 00:35:32,866 --> 00:35:35,636 - really uncomfortable. - It's not a problem. 589 00:35:36,456 --> 00:35:38,736 By the way, Dr. Yang. 590 00:35:38,736 --> 00:35:41,776 It's so hard to see your face nowadays. 591 00:35:44,736 --> 00:35:46,486 After Mr. Yoon... 592 00:35:46,486 --> 00:35:48,806 passed away like that, 593 00:35:48,806 --> 00:35:52,806 you haven't dropped by the break room, either. 594 00:35:52,806 --> 00:35:55,096 I just have a lot of work. 595 00:35:55,096 --> 00:35:57,866 You are not fond of the work we do, right? 596 00:35:59,336 --> 00:36:01,006 Well... 597 00:36:01,006 --> 00:36:02,516 Yes. 598 00:36:03,636 --> 00:36:05,176 I know. 599 00:36:05,176 --> 00:36:09,606 When I first came to this hospice as a patient, 600 00:36:09,606 --> 00:36:12,816 you knew that I'm a penniless, homeless man. 601 00:36:12,816 --> 00:36:14,806 But you suggested repairing the 602 00:36:14,806 --> 00:36:17,596 fourth-floor storage room 603 00:36:17,596 --> 00:36:20,266 for me to live in, Dr. Yang. 604 00:36:20,946 --> 00:36:22,186 [Room 403] 605 00:36:23,406 --> 00:36:26,056 You even treated me free of charge. 606 00:36:26,056 --> 00:36:28,326 The gratitude I felt during that time... 607 00:36:28,366 --> 00:36:32,766 I wanted others to feel it, too. 608 00:36:32,836 --> 00:36:37,636 That's why I don't want you to be too displeased with our work. 609 00:36:41,276 --> 00:36:43,136 Well, yes. Honestly... 610 00:36:43,136 --> 00:36:45,276 I'm not fond of it. 611 00:36:45,276 --> 00:36:49,086 How you keep reminding the patients that it's their last moment. 612 00:36:49,086 --> 00:36:52,746 But it's not like I have the authority to stop that. 613 00:36:53,556 --> 00:36:56,336 It's not like you'll stop because I asked you to. 614 00:36:59,496 --> 00:37:00,696 All right then. 615 00:37:00,696 --> 00:37:02,026 Okay. 616 00:37:05,236 --> 00:37:06,866 Please take care. 617 00:37:20,216 --> 00:37:21,716 What is this? 618 00:37:21,716 --> 00:37:23,386 It's night already, geez... 619 00:37:24,516 --> 00:37:26,586 Gosh, why didn't anyone wake me up? 620 00:37:26,666 --> 00:37:29,866 Gosh... my neck... 621 00:37:32,716 --> 00:37:34,006 What's this... 622 00:37:35,346 --> 00:37:36,716 Geez. 623 00:37:36,716 --> 00:37:39,646 Why bother covering me with this? 624 00:37:39,646 --> 00:37:42,956 They should've woken me up and told me to sleep elsewhere. 625 00:37:44,116 --> 00:37:45,736 Geez! 626 00:38:01,946 --> 00:38:03,246 Aigoo! 627 00:38:03,246 --> 00:38:06,046 Geez, my back. 628 00:38:36,626 --> 00:38:38,146 Excuse me. 629 00:38:40,386 --> 00:38:42,076 Excuse me? 630 00:38:45,086 --> 00:38:46,516 So strange. 631 00:38:50,376 --> 00:38:52,166 So weird... 632 00:39:08,666 --> 00:39:10,146 Excuse me, Nurse Seo. 633 00:39:10,146 --> 00:39:11,606 I went to the fourth- 634 00:39:12,566 --> 00:39:14,086 Aigoo. 635 00:39:14,086 --> 00:39:15,006 Huh? 636 00:39:15,006 --> 00:39:18,256 Wow, she'll break her neck. 637 00:39:19,036 --> 00:39:21,226 Is she that tired? 638 00:39:31,266 --> 00:39:32,696 When you look closely, 639 00:39:33,526 --> 00:39:35,206 she's not pretty. 640 00:39:47,596 --> 00:39:49,486 What is this? Why? Why? Why? 641 00:39:49,486 --> 00:39:52,366 Why did you grab my hair while I was asleep? Huh? 642 00:39:52,366 --> 00:39:53,896 Are you a pervert or what? 643 00:39:53,896 --> 00:39:56,936 I-I always have scissors on me at all times! 644 00:39:56,936 --> 00:39:58,876 Geez, you scared me. 645 00:39:58,876 --> 00:40:00,636 Touching my hair... 646 00:40:00,636 --> 00:40:02,146 Wait, that's not what... 647 00:40:02,146 --> 00:40:04,396 - So weird. - Your neck was about to break... s***! 648 00:40:04,396 --> 00:40:05,656 D*** it. 649 00:40:05,656 --> 00:40:08,576 Well, never mind. 650 00:40:10,066 --> 00:40:12,016 You know the fourth floor? 651 00:40:12,016 --> 00:40:15,176 The last room on the fourth floor. The patient room. 652 00:40:15,176 --> 00:40:16,866 - Fourth floor? - Yeah. 653 00:40:18,146 --> 00:40:19,846 Room 403. 654 00:40:20,836 --> 00:40:23,486 - Room 403? - Yes, room 403. 655 00:40:23,566 --> 00:40:28,166 Why is that room the only one with a passcode lock? 656 00:40:28,246 --> 00:40:30,126 Something's off. 657 00:40:32,236 --> 00:40:34,046 What's off? 658 00:40:34,046 --> 00:40:36,546 It's a storage room. A storage room. 659 00:40:36,546 --> 00:40:38,696 I heard it was a patient room. 660 00:40:39,606 --> 00:40:41,596 - Who says? - Supervisor Kang. 661 00:40:42,486 --> 00:40:43,666 I see. 662 00:40:44,616 --> 00:40:46,856 Well, it was originally a storage room. 663 00:40:46,856 --> 00:40:48,936 But there was a lack of patient rooms, so 664 00:40:48,936 --> 00:40:51,266 we remodeled and used it as a patient room. 665 00:40:51,266 --> 00:40:53,206 And now we're back to... 666 00:40:53,206 --> 00:40:57,266 storing medical equipment and important things inside. 667 00:41:01,436 --> 00:41:03,526 Hey, look, but... 668 00:41:05,126 --> 00:41:06,676 that room... 669 00:41:06,676 --> 00:41:08,876 What about that room? Why? What? 670 00:41:08,876 --> 00:41:10,556 It's a bit... 671 00:41:10,556 --> 00:41:12,636 It's a bit funny, but... 672 00:41:14,616 --> 00:41:17,266 I heard it's haunted by a g-ghost. 673 00:41:18,066 --> 00:41:19,856 I mean, that's what they said. 674 00:41:19,856 --> 00:41:22,226 That a ghost is living there. 675 00:41:22,226 --> 00:41:24,466 A ghost that eats people. 676 00:41:24,466 --> 00:41:25,656 Not true, right? 677 00:41:25,656 --> 00:41:27,406 Ghosts don't exist in this world. 678 00:41:27,406 --> 00:41:28,776 I... 679 00:41:30,146 --> 00:41:31,656 saw it. 680 00:41:34,216 --> 00:41:35,546 A ghost. 681 00:41:37,966 --> 00:41:39,216 Like... 682 00:41:40,566 --> 00:41:43,636 with her hair covering her face like this, 683 00:41:44,756 --> 00:41:47,796 and blood dripping down her mouth. 684 00:41:47,796 --> 00:41:50,206 "Save me..." 685 00:41:50,206 --> 00:41:52,136 "Please save me-" 686 00:41:52,136 --> 00:41:54,866 - What are you saying? - S***! 687 00:41:54,866 --> 00:41:57,136 There's junk and medical equipment and stuff in there. 688 00:41:57,136 --> 00:41:58,466 What's to say a ghost isn't there, too? 689 00:41:58,466 --> 00:41:59,346 It has everything. Everything! 690 00:41:59,346 --> 00:42:01,276 There are all types of ghosts. All types. 691 00:42:01,276 --> 00:42:02,166 D*** it. 692 00:42:02,166 --> 00:42:04,866 - There are no ghosts in the world. - Stop rambling... 693 00:42:04,936 --> 00:42:06,146 I'm going to the bathroom. I need to poop. 694 00:42:06,146 --> 00:42:09,326 Gosh, so disgusting. 695 00:42:09,326 --> 00:42:11,036 But... 696 00:42:12,946 --> 00:42:14,956 you've become very interested in the hospital. 697 00:42:14,956 --> 00:42:16,256 What if you get attached? 698 00:42:16,256 --> 00:42:18,296 There's no way I'll get attached. 699 00:42:18,296 --> 00:42:20,076 What if you get attached 700 00:42:20,076 --> 00:42:22,146 and finish up your community hours, 701 00:42:22,146 --> 00:42:25,286 and end up staying and haunting this place like a ghost? 702 00:42:25,286 --> 00:42:27,076 - What will you then? - You need another flick. 703 00:42:27,076 --> 00:42:28,076 - Aigoo. - What the heck? 704 00:42:28,076 --> 00:42:29,156 You're still out of your mind. 705 00:42:29,156 --> 00:42:31,766 I have scissors, okay? Scissors. 706 00:42:31,766 --> 00:42:33,706 I'm going to stab you. 707 00:42:36,106 --> 00:42:37,956 Go and sleep! 708 00:42:38,996 --> 00:42:40,826 She's really... 709 00:42:40,826 --> 00:42:44,026 a nutty character. 710 00:42:45,426 --> 00:42:46,986 - It's not working? - Yes. 711 00:42:46,986 --> 00:42:48,416 Excuse me for a moment. 712 00:42:53,656 --> 00:42:55,516 Thank you. 713 00:42:56,436 --> 00:42:57,286 Enjoy. 714 00:42:57,286 --> 00:42:59,306 Thank you. 715 00:43:00,166 --> 00:43:02,096 With one punch, huh? 716 00:43:03,706 --> 00:43:05,066 Hey. 717 00:43:05,066 --> 00:43:07,196 About last night, 718 00:43:07,196 --> 00:43:10,656 "Thank you for covering me with a blanket when I fell asleep in the car." 719 00:43:11,856 --> 00:43:14,756 Shouldn't you be saying that to me, you punk? 720 00:43:14,756 --> 00:43:16,746 I mean... 721 00:43:16,746 --> 00:43:18,486 if you saw me sleeping in the car, 722 00:43:18,486 --> 00:43:21,086 you should've woken me up to tell me to go sleep inside. 723 00:43:21,086 --> 00:43:24,056 Gosh, I almost broke my neck. 724 00:43:24,056 --> 00:43:25,686 You think I didn't? 725 00:43:27,856 --> 00:43:29,086 Did you? 726 00:43:30,026 --> 00:43:32,966 Oh, I saw a picture hanging on your rearview mirror. 727 00:43:32,966 --> 00:43:34,206 Your son? 728 00:43:35,726 --> 00:43:37,566 Son. 729 00:43:37,566 --> 00:43:40,796 You thought you were the only one with Son, you punk? 730 00:43:40,796 --> 00:43:42,616 This punk... 731 00:43:42,616 --> 00:43:45,686 Oh, that's right. That's right. And you know that last room on the fourth floor? 732 00:43:45,686 --> 00:43:48,786 That's not really haunted, right? 733 00:43:48,786 --> 00:43:51,816 Last night, that was the only room lit brightly. 734 00:43:51,816 --> 00:43:53,316 What do you mean, lit brightly? 735 00:43:53,316 --> 00:43:55,156 Stop asking useless questions, 736 00:43:55,156 --> 00:43:57,996 and start diligently practicing for the performance like others, punk. 737 00:43:57,996 --> 00:43:59,586 What a waste of youth. 738 00:44:00,466 --> 00:44:01,966 What is that? Aigoo... 739 00:44:02,796 --> 00:44:04,526 Work hard, punk. 740 00:44:04,526 --> 00:44:07,436 Was that part of our choreography? 741 00:44:11,576 --> 00:44:13,666 - Geez, come on! - I'm sorry. 742 00:44:13,666 --> 00:44:15,836 - I didn't want you to be late. - Yeah, right. 743 00:44:15,836 --> 00:44:17,766 Slow down. Slow down. 744 00:44:17,766 --> 00:44:19,726 We can just tell them to wait a little. 745 00:44:19,726 --> 00:44:23,266 But I heard there's a run-through* today. Did you memorize all your lines? (Rehearsal or "Run-through") 746 00:44:24,886 --> 00:44:26,926 Hey, run-through my a**. 747 00:44:26,926 --> 00:44:29,186 Would those people even know what a run-through means? 748 00:44:29,186 --> 00:44:31,876 What if they suddenly start running a 100-meter race? 749 00:44:33,076 --> 00:44:35,016 Gosh, I crack myself up. 750 00:44:37,116 --> 00:44:39,716 Hey, that assistant director still didn't contact you? 751 00:44:39,716 --> 00:44:40,676 Not yet. 752 00:44:40,676 --> 00:44:42,116 Did you even discuss an agreement? 753 00:44:42,116 --> 00:44:43,806 Her phone is off. 754 00:44:43,806 --> 00:44:47,816 Gosh, what the hell does she want? 755 00:44:49,586 --> 00:44:50,886 [The Miracle of Love] 756 00:44:59,006 --> 00:45:03,616 [Se Hui's parents appear...] 757 00:45:23,496 --> 00:45:24,976 He's sleeping again. 758 00:45:29,450 --> 00:45:31,710 Okay, Se Hui, your part. 759 00:45:31,710 --> 00:45:34,330 I'll continue until this part and then step out. 760 00:45:34,330 --> 00:45:36,340 Then when the song completely ends, 761 00:45:36,340 --> 00:45:38,350 - you should follow me- - Yeah, got it. 762 00:45:40,710 --> 00:45:43,040 How about doing something like this for this part? 763 00:45:43,040 --> 00:45:44,830 While I'm singing, 764 00:45:44,830 --> 00:45:48,140 - you can come behind me and- - Whatever you want. 765 00:45:53,190 --> 00:45:54,690 Let's try it out. 766 00:45:54,690 --> 00:45:56,240 I said I understood, so why try it out? 767 00:45:56,240 --> 00:45:57,580 D*** it! 768 00:45:57,580 --> 00:45:58,950 Whoa, whoa! 769 00:45:58,950 --> 00:46:01,170 Please cooperate! 770 00:46:01,170 --> 00:46:03,420 Even we, old folks, are doing our best. 771 00:46:03,420 --> 00:46:06,260 If you don't cooperate properly, I'll expose everything. 772 00:46:06,260 --> 00:46:09,490 That you came rushing here to clean up your reputation after causing trouble. 773 00:46:09,490 --> 00:46:12,830 Bulls***! That it wasn't planned beforehand. 774 00:46:15,140 --> 00:46:16,550 Hey! 775 00:46:16,550 --> 00:46:19,020 What are you recording? 776 00:46:19,020 --> 00:46:22,050 I'm recording the rehearsal. 777 00:46:25,050 --> 00:46:26,830 Okay, Rim Se Hui. 778 00:46:26,830 --> 00:46:30,000 It's better to cross paths like this. 779 00:46:30,000 --> 00:46:33,080 Well, we don't see each other 780 00:46:33,080 --> 00:46:36,030 and brush against each other. Something like... 781 00:46:36,030 --> 00:46:39,080 that feeling. That's what I want to deliver. 782 00:46:40,620 --> 00:46:44,610 Now, if I hold my hand up like this, 783 00:46:44,610 --> 00:46:47,720 you join me, Se Hui. 784 00:46:47,720 --> 00:46:51,550 That's right. Wow, that's right. Yes... 785 00:47:08,750 --> 00:47:11,930 Then we cross paths like this 786 00:47:11,930 --> 00:47:14,270 and then... 787 00:47:24,630 --> 00:47:26,990 The first time we met... 788 00:47:31,500 --> 00:47:33,140 The first time- 789 00:47:45,340 --> 00:47:46,580 Gosh, can you just... 790 00:47:46,580 --> 00:47:48,460 - do it from back there? - Why, why, why, why? 791 00:47:48,460 --> 00:47:49,760 You're too close. 792 00:47:49,760 --> 00:47:51,670 It says to get closer in the script. 793 00:47:51,670 --> 00:47:53,950 I'm just doing as it says. 794 00:47:53,950 --> 00:47:55,460 Oh, my gosh! 795 00:47:55,460 --> 00:47:57,510 Oh, my world, my God! 796 00:47:57,510 --> 00:47:59,590 You saw me for the first time that day? 797 00:47:59,590 --> 00:48:02,400 Oh, my. I had no idea. Oh, no. How? 798 00:48:02,400 --> 00:48:03,560 Why? 799 00:48:03,560 --> 00:48:05,270 This is nuts. 800 00:48:05,270 --> 00:48:09,610 I don't think you're in a place to coach my acting. 801 00:48:09,610 --> 00:48:11,250 Why, why, why? What's wrong with me? 802 00:48:11,250 --> 00:48:13,940 - Is this right? Her acting? - I-I'm... totally... 803 00:48:13,940 --> 00:48:16,320 - It was like a musical. - I think it's great. 804 00:48:16,320 --> 00:48:18,570 It was okay, right? 805 00:48:26,220 --> 00:48:27,990 Aigoo... 806 00:48:27,990 --> 00:48:30,620 How pretty. So pretty. 807 00:48:30,620 --> 00:48:32,920 Aigoo... 808 00:48:34,260 --> 00:48:35,990 I'm jealous. 809 00:48:35,990 --> 00:48:37,750 Flirt... 810 00:48:37,750 --> 00:48:39,110 Huh? 811 00:48:40,350 --> 00:48:42,630 - Flirt... - Wrap? 812 00:48:43,700 --> 00:48:46,010 You want to eat a wrap? 813 00:48:46,010 --> 00:48:48,750 Why a wrap all of a sudden? 814 00:48:51,420 --> 00:48:53,970 I'm so freaking exhausted. 815 00:48:53,970 --> 00:48:57,020 - When are we going to get home? - Sunbaenim! 816 00:49:01,490 --> 00:49:04,450 This is for you. I'm thankful. 817 00:49:04,450 --> 00:49:06,270 What is it? 818 00:49:24,170 --> 00:49:26,140 You shouldn't have. 819 00:49:27,760 --> 00:49:30,260 There's still a long way to go until winter. 820 00:49:32,590 --> 00:49:34,690 Since I don't have much time left. 821 00:49:36,030 --> 00:49:37,870 During the performance, 822 00:49:37,870 --> 00:49:39,700 please take good care of me. 823 00:49:40,470 --> 00:49:43,970 I thank you once again. 824 00:49:45,570 --> 00:49:47,020 Good night. 825 00:49:47,020 --> 00:49:48,710 Take care. 826 00:50:02,220 --> 00:50:03,810 What's wrong with me? 827 00:50:05,030 --> 00:50:06,350 Stop acting up. 828 00:50:08,200 --> 00:50:09,960 I said, stop acting up! 829 00:50:09,960 --> 00:50:10,840 I wasn't doing anything. 830 00:50:10,840 --> 00:50:12,340 Not you, punk! 831 00:50:12,340 --> 00:50:13,720 Okay. 832 00:50:33,960 --> 00:50:36,400 Since I don't have much time left. 833 00:50:40,410 --> 00:50:42,290 She probably... 834 00:50:42,290 --> 00:50:43,840 knitted them herself, right? 835 00:50:43,840 --> 00:50:46,890 I can see the price tag from here. 836 00:50:53,230 --> 00:50:55,320 It takes effort to place an order, too, man. 837 00:50:55,320 --> 00:50:57,550 Did I say it didn't? I'm just saying... 838 00:50:58,390 --> 00:51:00,020 - Min Soo. - I'm Chul Min. 839 00:51:00,020 --> 00:51:01,510 Chul Min. 840 00:51:02,980 --> 00:51:04,620 If it were you... 841 00:51:05,390 --> 00:51:07,580 knowing how it ends... 842 00:51:08,580 --> 00:51:11,870 Would you fall in love 843 00:51:11,870 --> 00:51:13,290 even if you could see how it ends? 844 00:51:13,290 --> 00:51:14,720 Did you fall in love again? 845 00:51:14,720 --> 00:51:16,830 What do you mean, again, man? 846 00:51:16,830 --> 00:51:19,330 I was sincere every moment. 847 00:51:20,830 --> 00:51:22,780 I think it's completely different this time. 848 00:51:22,780 --> 00:51:25,690 Why don't you give it a go? Stop wondering about what comes after. 849 00:51:25,690 --> 00:51:27,680 Like the musical lyrics here. 850 00:51:27,680 --> 00:51:28,830 Love... 851 00:51:29,520 --> 00:51:31,920 You shouldn't delay it or hold yourself back. 852 00:51:31,920 --> 00:51:33,540 Since it's a miracle. 853 00:51:33,540 --> 00:51:35,380 Don't think about the ending. 854 00:51:49,000 --> 00:51:51,230 Dr. Yang! 855 00:51:51,230 --> 00:51:54,470 You didn't even eat dinner earlier. Why the ramen? 856 00:51:54,470 --> 00:51:56,980 I just got a little hungry. 857 00:51:56,980 --> 00:51:58,260 Sit tight, okay? 858 00:51:58,260 --> 00:52:00,340 Oh, no. It's fine. 859 00:52:07,180 --> 00:52:10,120 How did you make omelet rice in ten minutes? 860 00:52:10,200 --> 00:52:13,400 Eight minutes. I'm not called Yeom Jang Geum* for no reason. (Nicknamed after Dae Jang Geum) 861 00:52:13,460 --> 00:52:15,300 Thanks for the meal. 862 00:52:23,000 --> 00:52:24,350 It's really good. 863 00:52:24,350 --> 00:52:27,730 I want to cook for you often since you're always working hard. 864 00:52:27,730 --> 00:52:29,250 But you never come by and 865 00:52:29,250 --> 00:52:32,520 you don't even eat with us lately, either. 866 00:52:32,520 --> 00:52:34,890 - I'm sorry. - Please don't be! 867 00:52:34,890 --> 00:52:37,010 What do you mean, sorry? 868 00:52:37,010 --> 00:52:39,220 I just want to see you. 869 00:52:39,220 --> 00:52:41,070 And miss you. 870 00:52:51,250 --> 00:52:54,280 It'd be hard to like a man 871 00:52:55,260 --> 00:52:57,390 who doesn't support her, right? 872 00:52:59,590 --> 00:53:02,410 Even if he says the right thing or 873 00:53:02,410 --> 00:53:05,990 comes from a different place. 874 00:53:05,990 --> 00:53:09,480 She wouldn't like him as her man, right? 875 00:53:09,480 --> 00:53:12,300 If it's someone she really likes, 876 00:53:12,300 --> 00:53:14,370 it'd be more of 877 00:53:14,370 --> 00:53:17,450 deeply disappointed than dislike. 878 00:53:18,460 --> 00:53:19,900 What do you mean disappointed? 879 00:53:19,900 --> 00:53:21,960 That's not true at all. 880 00:53:26,150 --> 00:53:29,410 That's just what I think as an old woman. 881 00:53:30,210 --> 00:53:32,800 I feel a little sad... 882 00:53:35,000 --> 00:53:37,430 Hurry up and eat. It won't be as good if it gets cold. 883 00:53:37,430 --> 00:53:39,040 Oh, okay. 884 00:53:46,390 --> 00:53:48,340 Then, what do we do there? 885 00:53:48,340 --> 00:53:50,120 [Musical Miracle of Love] - We can do it like that and... - Where? 886 00:53:50,120 --> 00:53:51,280 Put it in the back. In the back. 887 00:53:51,280 --> 00:53:54,200 You need to pull that tightly. Tightly! 888 00:53:54,200 --> 00:53:56,140 Pull it harder. Aigoo... 889 00:53:56,140 --> 00:53:58,150 Not the flowers. Just the grass near the flowers. 890 00:53:58,150 --> 00:53:59,300 Color them right. 891 00:53:59,300 --> 00:54:00,550 Nurse Seo, toward the back. 892 00:54:00,550 --> 00:54:02,620 - Here? - Further back. 893 00:54:02,620 --> 00:54:03,920 Wow, you're good at laying it down. 894 00:54:03,920 --> 00:54:05,280 Drink this and continue. 895 00:54:05,280 --> 00:54:07,350 Come, come. 896 00:54:09,690 --> 00:54:12,930 Move the ladder now. It's dangerous. 897 00:54:12,930 --> 00:54:14,560 Yes, yes. 898 00:54:27,820 --> 00:54:30,110 Gyeo Re, come sit. 899 00:54:30,110 --> 00:54:32,560 Please enjoy. 900 00:54:41,030 --> 00:54:42,320 Oh, my? 901 00:54:42,320 --> 00:54:44,790 It's always tasty, you see? 902 00:54:44,790 --> 00:54:47,840 - It's a little sweeter. - Do you have candy in your mouth? 903 00:55:05,380 --> 00:55:08,050 Excuse me, Nurse. 904 00:55:08,050 --> 00:55:09,490 Yes? 905 00:55:09,490 --> 00:55:12,700 Why do you work out so hard? 906 00:55:12,700 --> 00:55:16,070 You're working out using the heater now? 907 00:55:17,150 --> 00:55:20,570 I always wanted to get stronger while watching my patients. 908 00:55:20,570 --> 00:55:22,040 Why? 909 00:55:22,040 --> 00:55:25,770 Because you want to live long in good health? 910 00:55:25,770 --> 00:55:27,460 No. 911 00:55:27,500 --> 00:55:29,820 I want to get stronger 912 00:55:29,820 --> 00:55:32,960 and be of help even if it's slightly. 913 00:55:35,350 --> 00:55:39,430 Gosh, you consider other people so much. 914 00:55:43,120 --> 00:55:45,650 My mom also had cancer. 915 00:55:46,490 --> 00:55:48,040 One night, 916 00:55:48,040 --> 00:55:50,270 she just couldn't endure the pain. 917 00:55:50,270 --> 00:55:52,720 So, I tried to take her to the hospital. 918 00:55:54,370 --> 00:55:57,050 My oppa was in the army. 919 00:55:57,050 --> 00:56:01,550 The ambulance could not come up because of the snow. 920 00:56:02,460 --> 00:56:05,110 Mom couldn't even stand up because of the pain. 921 00:56:11,230 --> 00:56:14,120 I had no choice but to carry her down the steps on my back. 922 00:56:15,080 --> 00:56:18,210 I felt so weak in my limbs so quickly. 923 00:56:19,840 --> 00:56:22,150 Mom, hold on to me... 924 00:56:22,150 --> 00:56:24,500 Come on, grab on to me... 925 00:56:27,070 --> 00:56:29,830 I resented myself, who couldn't even protect 926 00:56:29,830 --> 00:56:34,750 my fragile mom, who weighed not even 40 kg. 927 00:56:35,620 --> 00:56:37,150 Yeon Ju... 928 00:56:37,150 --> 00:56:38,940 Are you okay? 929 00:56:41,610 --> 00:56:44,170 I think about it every hour of every day. 930 00:56:44,170 --> 00:56:46,690 I'm so glad that I started working out. 931 00:56:48,840 --> 00:56:54,190 Thanks to that, I can now protect the last moments of our patients. And... 932 00:56:57,400 --> 00:57:00,900 And this might sound arrogant, but... 933 00:57:00,920 --> 00:57:02,840 if I become stronger, 934 00:57:03,770 --> 00:57:05,640 I feel like I can help 935 00:57:06,600 --> 00:57:11,400 someone who is not only physically hurt but also emotionally. 936 00:57:25,630 --> 00:57:29,360 I noticed earlier that you had a tattoo over here. 937 00:57:29,360 --> 00:57:30,290 What is that? 938 00:57:30,290 --> 00:57:31,830 - Oh, this? - Yes. 939 00:57:31,830 --> 00:57:34,310 - It's a Latin phrase. - Latin? 940 00:57:34,310 --> 00:57:37,840 "Death does not end all things." 941 00:57:58,380 --> 00:57:59,590 Hello? 942 00:58:01,240 --> 00:58:02,450 Sorry? 943 00:58:03,790 --> 00:58:06,610 Please, Doctor... 944 00:58:06,610 --> 00:58:07,950 I can't... 945 00:58:07,950 --> 00:58:11,350 Your body will be overwhelmed at this rate. 946 00:58:11,350 --> 00:58:12,850 He's right, Se Hui. 947 00:58:12,850 --> 00:58:16,270 Dr. Yang is saying that because he's concerned, okay? 948 00:58:16,270 --> 00:58:18,880 Please let me decide... 949 00:58:18,880 --> 00:58:22,160 my last moment... 950 00:58:22,160 --> 00:58:23,750 Please... 951 00:58:25,310 --> 00:58:27,050 Even if... 952 00:58:27,050 --> 00:58:29,830 I faint on stage... 953 00:58:29,830 --> 00:58:31,160 No... 954 00:58:31,960 --> 00:58:35,490 Even if I die on stage, I don't care... 955 00:58:35,490 --> 00:58:37,710 Miss Rim Se Hui... 956 00:58:39,600 --> 00:58:41,810 What can't be done can't be done. 957 00:58:43,060 --> 00:58:46,280 You know how precious every minute and second is to you. 958 00:58:46,280 --> 00:58:47,600 Please... 959 00:58:47,600 --> 00:58:51,660 I really want to do this performance... 960 00:58:54,020 --> 00:58:55,940 I'm sorry. 961 00:58:55,940 --> 00:58:58,410 Doctor... 962 00:59:00,590 --> 00:59:03,030 Se Hui... 963 00:59:03,030 --> 00:59:05,150 Se Hui... 964 00:59:07,570 --> 00:59:08,880 Doctor! 965 00:59:10,450 --> 00:59:12,290 Doctor, well... 966 00:59:12,290 --> 00:59:15,580 Se Hui prepared really hard. Is there a way? 967 00:59:15,580 --> 00:59:16,670 Please stop... 968 00:59:16,670 --> 00:59:17,990 Doctor... 969 00:59:17,990 --> 00:59:20,490 You don't know how happy she was during the preparation- 970 00:59:20,490 --> 00:59:22,660 I said to stop, please! 971 00:59:25,540 --> 00:59:28,170 Are you a nurse or a volunteer? 972 00:59:28,200 --> 00:59:32,100 You should stop her because it's too much for her. Why cheer her on? 973 00:59:35,330 --> 00:59:38,350 From now on, this wish thing you do with Supervisor Kang... 974 00:59:38,400 --> 00:59:40,790 You can't do it without my permission. Do you understand? 975 00:59:40,790 --> 00:59:42,630 Wait a moment. 976 00:59:42,700 --> 00:59:46,900 Gosh, you're really going overboard, in my opinion. You know? 977 00:59:46,970 --> 00:59:48,470 Gyeo Re. 978 00:59:50,500 --> 00:59:53,980 Are you allowed to yell like that in front of all these people? 979 00:59:53,980 --> 00:59:56,120 Is the doctor king around here? 980 00:59:56,120 --> 00:59:58,330 Is this right? Really? 981 00:59:59,970 --> 01:00:01,470 Are you joking with me right now? 982 01:00:01,470 --> 01:00:04,000 Does this look like I'm joking? I'm sincere. 983 01:00:04,000 --> 01:00:05,260 It's not a joke. 984 01:00:05,260 --> 01:00:06,980 Well, you know how it is. 985 01:00:06,980 --> 01:00:10,060 We're fulfilling the wish out of the goodness of our hearts. 986 01:00:10,060 --> 01:00:11,540 Look... 987 01:00:11,540 --> 01:00:13,970 Everyone's pulling through. 988 01:00:13,970 --> 01:00:17,240 Do we have to get permission for all that to do our work? 989 01:00:17,240 --> 01:00:20,000 Gosh, I'm going nuts. 990 01:00:20,000 --> 01:00:22,110 - So annoying... - It's not like that, okay? 991 01:00:22,110 --> 01:00:25,070 - Don't you see what I'm saying? - I'm annoying? 992 01:00:26,840 --> 01:00:29,160 You took the words out of my mouth. 993 01:00:29,160 --> 01:00:32,950 Yoon Gyeo Re, if you're going to behave like this, 994 01:00:32,950 --> 01:00:36,380 please leave our hospice. Right this moment. 995 01:00:37,490 --> 01:00:40,170 I have to go into prison if I leave here. 996 01:00:41,240 --> 01:00:42,920 Are you telling me to go back in there? 997 01:00:42,920 --> 01:00:45,230 Will you take responsibility? 998 01:00:48,340 --> 01:00:50,180 Who do you think you are? 999 01:00:59,840 --> 01:01:01,770 I'm Team Genie. 1000 01:01:03,180 --> 01:01:05,810 A wish-granter. 1001 01:01:22,900 --> 01:01:24,800 ♫ Don't ask me for the reason ♫ 1002 01:01:24,800 --> 01:01:27,700 [If You Wish Upon Me] 1003 01:01:27,760 --> 01:01:29,910 Could I have a word with you for a moment? 1004 01:01:29,910 --> 01:01:33,420 What's your dream, Yoon Gyeo Re? 1005 01:01:33,420 --> 01:01:37,370 Why did you do that when you could make money easily? 1006 01:01:37,370 --> 01:01:39,780 Why don't you learn how to stop bleeding, at least? 1007 01:01:39,780 --> 01:01:42,060 Instead of just wasting your time like that. 1008 01:01:42,060 --> 01:01:43,580 Here. 1009 01:01:43,580 --> 01:01:46,450 You must've done this a lot. 1010 01:01:46,450 --> 01:01:49,440 Maybe I could grant one of your wishes, Gyeo Re. 1011 01:01:49,440 --> 01:01:53,600 I guess you weren't working hard on just granting last wishes. 1012 01:01:53,600 --> 01:01:58,690 Why is a guy with healthy legs using crutches? 1013 01:01:58,690 --> 01:02:03,063 ♫ Just come to me, my baby ♫ 70567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.