Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:04,719
[If You Wish Upon Me]
2
00:00:14,636 --> 00:00:15,836
Did he come in?
3
00:00:33,892 --> 00:00:35,642
I said, stop hitting on my little sister!
4
00:00:35,642 --> 00:00:37,122
She's not even your real sister, man.
5
00:00:37,122 --> 00:00:39,192
You two are the only ones who don't know what your parents look like.
6
00:00:39,192 --> 00:00:40,832
Birds of a feather flock together.
7
00:00:40,832 --> 00:00:42,812
Long time no see, everyone! Thank you.
8
00:00:42,812 --> 00:00:44,602
Thanks for loving me all the time.
9
00:00:44,602 --> 00:00:45,702
Is there anything you want?
10
00:00:45,702 --> 00:00:46,912
Take this off?
11
00:00:46,912 --> 00:00:47,932
How much will you give me if I do?
12
00:00:47,932 --> 00:00:50,602
Thanks for the star candies*. Thank you!
(Money paid to watch)
13
00:00:59,392 --> 00:01:00,872
Don't be afraid.
14
00:01:00,872 --> 00:01:02,912
People like us...
15
00:01:02,912 --> 00:01:06,212
are better off dead than alive.
16
00:01:31,162 --> 00:01:32,832
Geez...
17
00:01:37,542 --> 00:01:39,212
Son.
18
00:01:39,932 --> 00:01:41,862
Did you sleep well?
19
00:02:01,012 --> 00:02:05,002
Now, you've pretty much moved in here, huh?
20
00:02:08,492 --> 00:02:10,192
What's the matter this early?
21
00:02:10,192 --> 00:02:12,762
Go run an errand for me, Junior Supervisor.
22
00:02:18,812 --> 00:02:20,752
What the heck is "junior supervisor"?
23
00:02:20,752 --> 00:02:22,532
Junior Supervisor?
24
00:02:23,372 --> 00:02:25,902
Did I ask for that title?
25
00:02:26,992 --> 00:02:28,042
Gosh.
26
00:02:28,042 --> 00:02:31,912
I mean, at least give me a certificate or something if you're going to assign me.
27
00:02:31,912 --> 00:02:34,092
Or give me money.
28
00:02:35,522 --> 00:02:37,192
Isn't that so, Son?
29
00:02:38,522 --> 00:02:40,962
Also, I'm a bit taller, you know?
30
00:02:40,962 --> 00:02:43,742
So "junior supervisor" is quite incorrect, technically.
31
00:02:48,912 --> 00:02:53,022
[Premium Curry]
32
00:02:58,052 --> 00:03:00,072
Seven thousand five hundred won.
33
00:03:01,532 --> 00:03:02,842
Is it your mom?
34
00:03:03,532 --> 00:03:05,002
Or your dad?
35
00:03:05,002 --> 00:03:07,082
- Or grandma?
- Pardon?
36
00:03:07,142 --> 00:03:10,542
Are you not a guardian at the hospice?
37
00:03:12,842 --> 00:03:14,632
I'm just a volunteer there.
38
00:03:14,632 --> 00:03:17,282
You're nicer than you look.
39
00:03:33,082 --> 00:03:35,982
Why pay for a gift?
40
00:04:08,262 --> 00:04:13,252
[If You Wish Upon Me]
41
00:04:14,212 --> 00:04:15,622
He's really coming.
42
00:04:16,832 --> 00:04:21,132
He contacted Supervisor Kang first and told him that.
43
00:04:23,252 --> 00:04:25,562
The local singers came by a few times, but
44
00:04:25,562 --> 00:04:28,652
it's the first time a famous person like him is coming, right?
45
00:04:28,652 --> 00:04:31,692
Why did he have a sudden change of heart, though?
46
00:04:35,342 --> 00:04:37,792
[Musical Star Pyo Gyu Tae Sued By Staff for Assault]
What is this? Assault?
47
00:04:38,812 --> 00:04:43,072
I mean, this is a miraculous opportunity for Pyo Gyu Tae.
48
00:04:43,072 --> 00:04:44,542
At the same time as the incident...
49
00:04:44,542 --> 00:04:45,892
There's no reason for him not to come.
50
00:04:45,892 --> 00:04:49,332
I'm sure his agency president probably told him to go, and take tons of pictures
51
00:04:49,332 --> 00:04:51,462
then have a reporter write up some articles
52
00:04:51,462 --> 00:04:53,452
and say this event was already planned ahead of time...
53
00:04:53,452 --> 00:04:55,792
blah, blah. That's what they'll probably say.
54
00:04:56,682 --> 00:04:59,052
How do you know the world so well?
55
00:04:59,052 --> 00:05:01,112
You're only 18, you know?
56
00:05:01,112 --> 00:05:03,692
It's because she's always on her phone.
57
00:05:05,772 --> 00:05:07,642
Anyhow...
58
00:05:07,642 --> 00:05:10,392
what brings our Mr. social worker here,
59
00:05:10,392 --> 00:05:14,722
who said he could die from overworking any day?
60
00:05:14,722 --> 00:05:18,362
I'd like to see a celeb before I die from overworking.
61
00:05:19,352 --> 00:05:20,852
My, my, my!
62
00:05:20,852 --> 00:05:23,712
Aigoo, that must've hurt. My gosh!
63
00:05:23,712 --> 00:05:25,842
Aigoo, you.
64
00:05:31,612 --> 00:05:33,742
- Here you go.
- Thank you.
65
00:05:34,762 --> 00:05:36,292
The card.
66
00:05:38,212 --> 00:05:39,202
Look at the pup!
67
00:05:39,202 --> 00:05:40,812
Is he the new community service volunteer?
68
00:05:40,812 --> 00:05:42,442
Yeah, he is the C.S. volunteer.
69
00:05:42,442 --> 00:05:44,192
He's very good-looking. For no good reason.
70
00:05:44,192 --> 00:05:45,282
Why is it for no good reason?
71
00:05:45,282 --> 00:05:48,472
What use is a good-looking face when you're volunteering?
72
00:05:48,472 --> 00:05:49,952
You just watch.
73
00:05:49,952 --> 00:05:53,642
There'll come a time for him to use it at least once for sure.
74
00:05:53,642 --> 00:05:55,882
My gosh! What do I do?
75
00:05:55,882 --> 00:05:59,532
You must be really nervous about meeting someone you liked for so long.
76
00:05:59,532 --> 00:06:01,132
I am nervous.
77
00:06:01,132 --> 00:06:03,632
How can you like someone like him, though?
78
00:06:03,632 --> 00:06:05,842
She has a peculiar taste.
79
00:06:05,842 --> 00:06:07,012
"Someone like him?"
80
00:06:07,012 --> 00:06:08,512
Well, you know what they say.
81
00:06:08,512 --> 00:06:10,362
Seo Jin said that
82
00:06:10,362 --> 00:06:12,272
he is a player and
83
00:06:12,272 --> 00:06:14,152
also very rude.
84
00:06:14,152 --> 00:06:16,412
And this time, he even assaulted...
85
00:06:16,412 --> 00:06:18,022
My goodness.
86
00:06:18,022 --> 00:06:21,372
Well, my personality is not exactly perfect, either, so...
87
00:06:21,372 --> 00:06:22,562
Oh, my.
88
00:06:22,562 --> 00:06:24,952
So, you know, Se Hui.
89
00:06:24,952 --> 00:06:26,232
Yes.
90
00:06:26,232 --> 00:06:29,042
No one's perfect in this world.
91
00:06:29,042 --> 00:06:32,602
Gosh, even so, I can't fall for someone like Pyo Gyu Tae...
92
00:06:32,602 --> 00:06:34,182
Unni, Unni, Unni!
93
00:06:34,182 --> 00:06:35,142
He's here!
94
00:06:35,142 --> 00:06:36,502
He's here? Pyo Gyu Tae? Oh, my! Daebak!
95
00:06:36,502 --> 00:06:38,022
Daebak, daebak!
96
00:06:39,842 --> 00:06:42,252
Even if he tests your patience, by any chance,
97
00:06:42,252 --> 00:06:44,292
there's no fighting in here, okay?
98
00:06:44,292 --> 00:06:46,752
Okay, I understand.
99
00:06:46,752 --> 00:06:48,832
Okay, okay, okay!
100
00:06:49,552 --> 00:06:51,982
Are you ready? Shall we go, too?
101
00:06:54,012 --> 00:06:57,622
- Wow, look at his car.
- Even his car is a fuel-hungry one.
102
00:06:58,822 --> 00:07:01,902
Oh, my! Oh, my God!
103
00:07:01,902 --> 00:07:03,532
Oh, my!
104
00:07:03,532 --> 00:07:07,022
Driving that big car in a country that doesn't produce a drop of oil...
105
00:07:07,022 --> 00:07:09,322
What's the big fuss about? Is there a spectacle?
106
00:07:09,322 --> 00:07:10,332
Of course, there is a spectacle.
107
00:07:10,332 --> 00:07:12,222
I've never seen a celebrity. What do I do?
108
00:07:12,222 --> 00:07:14,192
Daebak. Daebak.
109
00:07:14,192 --> 00:07:15,902
What do you mean for the first time? So tacky...
110
00:07:15,902 --> 00:07:18,892
Celebs are just the same. He's just another human being...
111
00:07:18,892 --> 00:07:20,212
What the...
112
00:07:21,012 --> 00:07:23,292
He's getting off now, now, now.
113
00:07:33,192 --> 00:07:34,502
What do I do?
114
00:07:34,502 --> 00:07:36,442
Why is it so far...
115
00:07:36,442 --> 00:07:38,512
Gyeo Re is better.
116
00:07:38,512 --> 00:07:42,242
Whoa, a celeb really is different from regular folks.
117
00:07:42,242 --> 00:07:44,462
What do you mean different? He's the same as me.
118
00:07:44,462 --> 00:07:47,322
Thank you for coming all the way out here.
119
00:07:47,322 --> 00:07:48,982
You know it's not because of your request, right?
120
00:07:48,982 --> 00:07:51,892
Especially not because of the letter from your friends.
121
00:07:51,892 --> 00:07:54,322
I didn't even read that letter.
122
00:08:10,112 --> 00:08:13,712
Well, whatever your reason was to come here...
123
00:08:13,712 --> 00:08:16,452
Anyway, I'll be looking forward to your help.
124
00:08:21,112 --> 00:08:22,542
Oh, there.
125
00:08:22,542 --> 00:08:24,882
That's Miss Rim Se Hui.
126
00:08:31,072 --> 00:08:32,512
What is this?
127
00:08:41,792 --> 00:08:43,722
Where is Miss Rim Se Hui?
128
00:08:43,722 --> 00:08:45,842
Where is Miss Rim Se Hui?
129
00:08:50,152 --> 00:08:52,332
This is indeed Miss Rim Se Hui.
130
00:08:52,332 --> 00:08:53,602
Yes.
131
00:08:57,552 --> 00:08:59,492
You are...
132
00:08:59,492 --> 00:09:01,832
the aspiring musical actress...
133
00:09:01,832 --> 00:09:03,062
Miss Rim Se Hui?
134
00:09:03,062 --> 00:09:05,412
I've been in an ensemble before.
135
00:09:05,412 --> 00:09:07,102
For a creative musical.
136
00:09:09,022 --> 00:09:10,842
So...
137
00:09:10,842 --> 00:09:12,612
I'm clearly a musical actress.
138
00:09:12,612 --> 00:09:14,852
A rookie musical actress.
139
00:09:14,852 --> 00:09:16,412
Whatever it is...
140
00:09:17,222 --> 00:09:19,212
So?
141
00:09:19,212 --> 00:09:21,932
What is it that you want to do?
142
00:09:21,932 --> 00:09:24,062
I want to...
143
00:09:24,062 --> 00:09:25,572
do a musical.
144
00:09:26,582 --> 00:09:28,692
Here at the hospice.
145
00:09:31,172 --> 00:09:33,662
Do you think we can even bring in the sound equipment?
146
00:09:33,662 --> 00:09:35,242
The lighting is not going to work...
147
00:09:35,242 --> 00:09:36,902
There's not a thing we can do here...
148
00:09:36,902 --> 00:09:38,522
Because it's so run-down...
149
00:09:38,522 --> 00:09:39,582
Will it be possible?
150
00:09:39,582 --> 00:09:43,282
Why are all the newcomers like that these days?
151
00:09:43,282 --> 00:09:44,692
Geez!
152
00:09:45,472 --> 00:09:47,132
What are you getting mad at me for?
153
00:09:47,132 --> 00:09:49,872
We were like that when we were younger.
154
00:09:49,872 --> 00:09:52,532
That's all because he's got too much energy.
155
00:09:52,532 --> 00:09:54,092
I'm liking what I see.
156
00:09:54,092 --> 00:09:55,212
It's cute, you know.
157
00:09:55,212 --> 00:09:57,352
Aigoo, you find everything cute.
158
00:09:57,352 --> 00:09:58,972
Okay then...
159
00:09:58,972 --> 00:10:01,232
This is the end of Genie's work.
160
00:10:01,232 --> 00:10:03,682
You two go and have your talk.
161
00:10:03,682 --> 00:10:06,002
It doesn't end here.
162
00:10:06,002 --> 00:10:09,582
- What?
- I said I want to do a musical.
163
00:10:09,582 --> 00:10:11,962
Not a duet.
164
00:10:14,602 --> 00:10:16,442
In the script I wrote,
165
00:10:16,442 --> 00:10:18,522
I need an ensemble.
166
00:10:19,652 --> 00:10:21,142
At least...
167
00:10:23,892 --> 00:10:26,332
about seven people?
168
00:10:36,362 --> 00:10:37,932
What, why?
169
00:10:42,362 --> 00:10:43,832
Seven.
170
00:10:45,892 --> 00:10:46,712
What is it?
171
00:10:46,712 --> 00:10:49,682
- Seven.
- What? Why?
172
00:10:51,032 --> 00:10:53,152
My God...
173
00:10:58,322 --> 00:11:00,162
Is this my story?
174
00:11:01,282 --> 00:11:06,052
A love story between an unknown actress and a top star who everyone loves.
175
00:11:06,052 --> 00:11:07,942
The story is a bit...
176
00:11:09,232 --> 00:11:11,672
too cliché, isn't it?
177
00:11:13,072 --> 00:11:15,642
Sometimes the reality is more cliché.
178
00:11:15,642 --> 00:11:18,432
When movies or dramas portray the terminally ill,
179
00:11:18,432 --> 00:11:21,142
they say that it's predictable and that they're sick of it.
180
00:11:21,142 --> 00:11:23,072
In reality here,
181
00:11:24,142 --> 00:11:27,662
that's what happens every single day.
182
00:11:27,662 --> 00:11:29,802
Also, everyone in this world...
183
00:11:29,802 --> 00:11:32,302
is terminally ill in some sense as well, without exception.
184
00:11:32,302 --> 00:11:34,092
So, you have no intention to make edits?
185
00:11:34,092 --> 00:11:34,992
Not at all.
186
00:11:34,992 --> 00:11:36,302
What about removing the ensemble?
187
00:11:36,302 --> 00:11:37,812
No chance.
188
00:11:42,952 --> 00:11:47,192
I'm quite worried here.
189
00:11:47,192 --> 00:11:51,042
By the way, Mrs. Yeom, what is this "moozical" thing?
190
00:11:51,042 --> 00:11:53,292
I'm sure it's not a new perm that came out.
191
00:11:53,292 --> 00:11:56,812
It's where you sing and dance.
192
00:11:56,812 --> 00:11:59,872
I really don't like dancing!
193
00:11:59,872 --> 00:12:02,292
You need the talent to do this.
194
00:12:02,292 --> 00:12:04,272
Why?
195
00:12:04,272 --> 00:12:05,362
It looks like it'll be fun.
196
00:12:05,362 --> 00:12:07,442
Sweetie, it'd be fun for you.
197
00:12:07,442 --> 00:12:08,702
Look at us now.
198
00:12:08,702 --> 00:12:11,892
Mrs. Yeom has bad knees, so she can't even walk right.
199
00:12:11,892 --> 00:12:13,822
Does this make sense?
200
00:12:15,342 --> 00:12:18,762
So you're not saying that you can't do this, right?
201
00:12:18,762 --> 00:12:19,872
Oh, not at all. No, no.
202
00:12:19,872 --> 00:12:22,272
When did we say that? We didn't, right?
203
00:12:22,272 --> 00:12:24,432
Well, after listening to Miss Se Hui,
204
00:12:24,432 --> 00:12:26,502
it sounds like it'll be fun.
205
00:12:26,502 --> 00:12:27,732
Why don't we give it a try?
206
00:12:27,732 --> 00:12:29,362
I can't do it.
207
00:12:29,362 --> 00:12:33,302
Everyone has his part. How can you make me sing and dance?
208
00:12:33,302 --> 00:12:35,422
I'd rather carry boxes around if anything.
209
00:12:35,422 --> 00:12:37,852
But "Ms. Choi" here is my role and
210
00:12:37,852 --> 00:12:39,552
"Mr. Yoon" is Yoon Gyeo Re's role?
211
00:12:39,552 --> 00:12:42,302
Are they a couple?
212
00:12:42,302 --> 00:12:43,912
The supporting couple.
213
00:12:43,912 --> 00:12:47,342
Why did you make us a couple?
214
00:12:47,342 --> 00:12:48,372
With an odd woman?
215
00:12:48,372 --> 00:12:51,272
If I'm an odd woman, you're just a rotten man.
216
00:12:51,272 --> 00:12:53,342
Rotten to the core, way past the expiration date.
217
00:12:53,342 --> 00:12:55,152
Sure, I've gone sour.
218
00:12:55,152 --> 00:12:58,352
That's what I intended.
219
00:12:58,352 --> 00:13:00,322
An odd woman and
220
00:13:00,322 --> 00:13:03,232
a rotten man couple.
221
00:13:03,232 --> 00:13:05,392
Se Hui, what makes you say I'm odd, and in what way?
222
00:13:06,412 --> 00:13:07,852
What's so funny?
223
00:13:07,852 --> 00:13:10,952
And also, I think we'll need a director.
224
00:13:10,952 --> 00:13:14,022
We have someone here who is just killing time.
225
00:13:14,022 --> 00:13:15,662
The Supervisor.
226
00:13:21,062 --> 00:13:22,472
[All-Purpose Room]
227
00:13:25,682 --> 00:13:27,522
Even so, you know?
228
00:13:27,522 --> 00:13:30,372
- How can you...
- Everyone's saying they'll do their best.
229
00:13:31,652 --> 00:13:33,442
Oppa.
230
00:13:37,052 --> 00:13:39,022
What is it out of nowhere?
231
00:13:39,022 --> 00:13:41,932
Why do you call me "oppa"?
232
00:13:41,932 --> 00:13:44,382
I'm sorry about...
233
00:13:44,382 --> 00:13:46,482
the first time we met.
234
00:13:46,482 --> 00:13:51,062
I couldn't even apologize properly, so it bothered me.
235
00:13:54,942 --> 00:13:56,582
Thank you...
236
00:13:57,812 --> 00:14:00,692
for agreeing to participate in the musical.
237
00:14:07,252 --> 00:14:08,992
I mean...
238
00:14:08,992 --> 00:14:11,262
I came to do community service here.
239
00:14:11,262 --> 00:14:12,852
It's because...
240
00:14:12,852 --> 00:14:17,972
you're telling me to do this "Miracle of Love" musical thing...
241
00:14:17,972 --> 00:14:20,952
I've never done this before in my life, so...
242
00:14:20,952 --> 00:14:24,192
I was just a little taken aback...
243
00:14:24,192 --> 00:14:25,362
I was also taken aback.
244
00:14:25,362 --> 00:14:27,352
It's my first time ever
245
00:14:27,352 --> 00:14:29,862
and I don't really want to do a lovey-dovey thing with you, either.
246
00:14:29,862 --> 00:14:31,602
I also have something called a taste.
247
00:14:31,602 --> 00:14:33,672
What about your taste? What exactly do I lack?
248
00:14:33,672 --> 00:14:34,702
Well, what about me then?
249
00:14:34,702 --> 00:14:36,862
It's not like I get called an ahjumma by people, you see?
250
00:14:36,862 --> 00:14:38,942
Okay? Saying all that absurd stuff...
251
00:14:38,942 --> 00:14:41,002
You called me rotten, don't you remember?
252
00:14:41,002 --> 00:14:42,972
Saying that stuff about the expiration date and all.
253
00:14:42,972 --> 00:14:45,282
Is that something you should say to a person?
254
00:14:45,282 --> 00:14:47,142
Who do you think started it all?
255
00:14:47,142 --> 00:14:49,502
You two really look good together.
256
00:14:50,472 --> 00:14:51,952
Se Hui...
257
00:14:51,952 --> 00:14:55,902
That's too harsh. I like men with good builds.
258
00:14:55,902 --> 00:14:57,742
I do have a good build.
259
00:14:57,742 --> 00:14:59,482
Okay? I do.
260
00:15:01,092 --> 00:15:03,492
He has excessive self-love, huh?
261
00:15:03,492 --> 00:15:06,942
Gosh. These people are so strange.
262
00:15:06,942 --> 00:15:08,952
- That's cute.
- What?
263
00:15:08,952 --> 00:15:10,402
You two are cute. Good times.
264
00:15:10,402 --> 00:15:12,972
Hey, you. What do you know?
265
00:15:12,972 --> 00:15:14,892
W-What? What?
266
00:15:15,552 --> 00:15:18,152
Hey, also, why don't you go to school?
267
00:15:18,152 --> 00:15:20,352
- What about studying-
- Geez!
268
00:15:20,352 --> 00:15:21,572
I hate this type even more.
269
00:15:21,572 --> 00:15:22,882
A young fogey.
270
00:15:23,702 --> 00:15:24,892
Hey.
271
00:15:24,892 --> 00:15:27,542
Geez, that little brat.
272
00:15:28,912 --> 00:15:30,472
"A young fogey"?
273
00:15:30,472 --> 00:15:31,912
Geez...
274
00:15:31,942 --> 00:15:36,302
♫ Because of the fact that we'll meet again ♫
275
00:15:36,302 --> 00:15:41,942
♫ I'll be waiting for happiness wherever I am ♫
276
00:15:41,992 --> 00:15:46,962
♫ I'll wait however long it takes ♫
277
00:15:46,962 --> 00:15:54,422
♫ I'll be waiting for that day to meet you again ♫
278
00:15:54,422 --> 00:15:59,272
♫ Again, for sure ♫
279
00:16:09,332 --> 00:16:11,192
- Don't you think so?
- You're right.
280
00:16:14,252 --> 00:16:15,732
Gosh, what is this?
281
00:16:15,732 --> 00:16:17,282
A script?
282
00:16:17,282 --> 00:16:19,222
I guess she'll become an actress?
283
00:16:19,222 --> 00:16:21,472
I thought our dear Seo Jin's dream was to become a grandma
284
00:16:21,472 --> 00:16:23,212
because she's always hanging out with grandmas.
285
00:16:23,212 --> 00:16:25,122
But it was to become an actress, dear?
286
00:16:27,442 --> 00:16:29,962
I'm telling you, she's such an attention seeker.
287
00:16:29,962 --> 00:16:32,312
She should practice at her family's karaoke. Why overdo it here?
288
00:16:32,312 --> 00:16:33,612
Her family runs karaoke?
289
00:16:33,612 --> 00:16:34,982
Hey, you didn't know?
290
00:16:34,982 --> 00:16:38,782
When she was in 8th grade, her parents used an illegal helper at their karaoke.
291
00:16:38,782 --> 00:16:41,642
Unfortunately, one of her classmates happened to be that helper's son.
292
00:16:41,642 --> 00:16:44,172
He exposed them, and that's why she's been alienated.
293
00:16:44,172 --> 00:16:46,232
Poor girl...
294
00:16:46,232 --> 00:16:48,402
My tears are rolling down.
295
00:16:48,402 --> 00:16:51,812
But hey, don't they also own a few bars?
296
00:16:51,812 --> 00:16:52,552
Really?
297
00:16:52,552 --> 00:16:55,512
Doesn't that mean her dad is a gangster at that point?
298
00:16:55,552 --> 00:16:57,112
Oh, no...
299
00:16:58,842 --> 00:17:08,742
♫ Love, could that be a different name for a miracle? ♫
300
00:17:08,832 --> 00:17:18,082
♫ Miracle, could that have the same meaning as love? ♫
301
00:17:18,082 --> 00:17:20,762
♫ Sincere lov- ♫
302
00:17:26,932 --> 00:17:28,412
Aren't you going home?
303
00:17:28,412 --> 00:17:29,752
Sorry?
304
00:17:43,192 --> 00:17:45,662
Is becoming a musical actress your dream?
305
00:17:46,412 --> 00:17:47,642
Nope.
306
00:17:48,632 --> 00:17:51,312
I just have something I've got to do.
307
00:17:52,802 --> 00:17:54,362
You sang very well.
308
00:17:55,202 --> 00:17:56,722
You should try for it.
309
00:17:58,502 --> 00:17:59,592
Well...
310
00:18:00,452 --> 00:18:01,692
By the way...
311
00:18:02,372 --> 00:18:05,842
is your attendance okay when you're absent like that?
312
00:18:05,842 --> 00:18:07,712
What if you can't graduate?
313
00:18:10,642 --> 00:18:13,252
I'm going to meet the graduation requirements, at least.
314
00:18:18,172 --> 00:18:22,132
But how did you know that I'm absent so often?
315
00:18:22,132 --> 00:18:24,472
You can see that if you watch with care.
316
00:18:28,722 --> 00:18:31,082
Don't mind them and come to school.
317
00:18:31,082 --> 00:18:33,842
It's not like you'll see them for the rest of your life.
318
00:18:33,842 --> 00:18:35,392
And it's your life.
319
00:18:36,222 --> 00:18:38,602
It'd be a waste if that time is cast away
320
00:18:39,422 --> 00:18:41,012
because of other people.
321
00:18:44,522 --> 00:18:45,712
Oppa.
322
00:18:46,802 --> 00:18:47,802
Yeah?
323
00:18:48,722 --> 00:18:49,992
Thank you.
324
00:18:50,712 --> 00:18:51,972
For what?
325
00:18:52,972 --> 00:18:55,142
For watching me with care.
326
00:18:59,722 --> 00:19:02,062
I'm late for the after-school academy.
327
00:19:02,062 --> 00:19:03,562
I'll be going first.
328
00:19:03,562 --> 00:19:04,782
Oh, okay.
329
00:19:06,092 --> 00:19:08,012
By the way...
330
00:19:08,012 --> 00:19:10,442
good luck with your practice.
331
00:19:10,442 --> 00:19:12,042
Musical actress.
332
00:19:12,042 --> 00:19:13,462
Fighting.
333
00:19:19,312 --> 00:19:22,272
[Genie]
334
00:19:32,662 --> 00:19:35,192
With power here. And this part?
335
00:19:35,192 --> 00:19:36,982
Do it cutesy.
336
00:19:36,982 --> 00:19:39,452
- Aigoo. Continue.
- All right...
337
00:19:39,452 --> 00:19:41,592
- I'm good, right?
- Continue.
338
00:19:58,522 --> 00:20:02,162
♫ However long it takes ♫
339
00:20:13,382 --> 00:20:16,732
Aigoo. You're working hard.
340
00:20:21,642 --> 00:20:24,402
Aigoo. S***. S***. S***.
341
00:20:24,402 --> 00:20:26,742
Why, why? What's wrong?
342
00:20:26,742 --> 00:20:28,752
You told me to clean and cook.
343
00:20:28,752 --> 00:20:30,822
Then, make me drive, and run errands.
344
00:20:30,822 --> 00:20:33,012
Now, you're making me sing and dance, too.
345
00:20:33,012 --> 00:20:35,152
What kind of community service is this, exactly?
346
00:20:35,152 --> 00:20:37,432
So, are you not going to do it, you punk?
347
00:20:37,432 --> 00:20:41,132
You heard that it's Miss Se Hui's wish.
348
00:20:42,102 --> 00:20:44,352
Straight! You need to put them out straight.
349
00:20:45,362 --> 00:20:47,382
You guys are oddly like each other.
350
00:20:47,382 --> 00:20:50,572
People would think that he's your son.
351
00:20:50,572 --> 00:20:52,322
Gosh, really.
352
00:20:54,872 --> 00:20:57,142
- This is nuts.
- Never mind that.
353
00:20:57,142 --> 00:21:00,482
I submit my first answer.
354
00:21:02,572 --> 00:21:03,602
What answer?
355
00:21:03,602 --> 00:21:07,192
I said I'll try to guess the kind of food you'd like.
356
00:21:07,192 --> 00:21:10,202
First menu. School lunch curry over rice.
357
00:21:10,202 --> 00:21:12,902
Dice up pork, carrot, potato, and onion.
358
00:21:12,902 --> 00:21:17,582
Then braised so that the ingredients' natural flavors would seep completely.
359
00:21:25,972 --> 00:21:28,742
Speed it up. Why are you so slow?
360
00:21:28,742 --> 00:21:31,012
- Why are you giving her all the meat?
- He should do it faster.
361
00:21:31,012 --> 00:21:32,102
You're right.
362
00:21:32,102 --> 00:21:33,802
Eat up, okay?
363
00:21:42,732 --> 00:21:45,132
This is probably about the third on the list.
364
00:21:47,972 --> 00:21:49,642
That's a shame.
365
00:21:49,642 --> 00:21:52,562
I thought it would be at least second place.
366
00:21:53,852 --> 00:22:00,202
I'll definitely find out your favorite food, one way or the other.
367
00:22:03,332 --> 00:22:06,222
You're more competitive than I thought.
368
00:22:14,912 --> 00:22:16,012
So much pressure...
369
00:22:16,012 --> 00:22:18,202
It's good to see you eat well finally.
370
00:22:19,362 --> 00:22:20,932
Gosh, really.
371
00:22:20,932 --> 00:22:23,632
How can I eat with all this pressure?
372
00:22:28,632 --> 00:22:30,512
You know this...
373
00:22:30,512 --> 00:22:33,272
I'm not going to count it as
374
00:22:33,272 --> 00:22:34,812
community service and
375
00:22:34,812 --> 00:22:37,042
do it as a payment for the meal, okay?
376
00:22:37,042 --> 00:22:38,522
For the curry over rice.
377
00:22:38,522 --> 00:22:39,842
Sure, sure.
378
00:22:39,842 --> 00:22:41,602
Thank you so much, sir.
379
00:22:41,602 --> 00:22:44,512
But what exactly is that Supervisor Kang's job?
380
00:22:44,512 --> 00:22:46,452
Why does he bother me so much?
381
00:22:46,452 --> 00:22:49,392
So annoying. Why does he do that to me?
382
00:22:49,392 --> 00:22:51,742
I saw a picture hanging on
383
00:22:51,742 --> 00:22:53,992
the rearview mirror of the ambulance.
384
00:22:53,992 --> 00:22:54,892
Is it his son?
385
00:22:54,892 --> 00:22:57,222
I think he does have a son.
386
00:22:57,222 --> 00:22:59,292
But he doesn't really talk about himself.
387
00:22:59,292 --> 00:23:01,292
And we also don't go out of the way to probe.
388
00:23:01,292 --> 00:23:04,112
We don't need to make each other uncomfortable.
389
00:23:04,112 --> 00:23:06,502
Whoa, why am I so busy today?
390
00:23:13,922 --> 00:23:15,362
- Nurse Seo.
- Yes?
391
00:23:15,362 --> 00:23:17,592
Have a taste of this.
392
00:23:33,342 --> 00:23:36,032
Is it good? How is it?
393
00:23:39,282 --> 00:23:40,952
Too bland.
394
00:23:46,542 --> 00:23:48,062
She said it's bland.
395
00:23:54,152 --> 00:23:55,922
A chunk just went in.
396
00:23:57,662 --> 00:23:59,292
Right, right.
397
00:24:00,172 --> 00:24:01,882
That's right. Good, good.
398
00:24:07,012 --> 00:24:09,062
Oh, my God!
399
00:24:09,062 --> 00:24:09,992
My goodness!
400
00:24:09,992 --> 00:24:11,802
Did you get caught stealing food?
401
00:24:11,802 --> 00:24:13,312
Why is your face so red?
402
00:24:13,312 --> 00:24:14,792
What?
403
00:24:14,792 --> 00:24:16,422
- It's red?
- Yeah.
404
00:24:16,422 --> 00:24:18,292
I don't know why it's red...
405
00:24:18,292 --> 00:24:20,422
Must be because it's hot. The heat.
406
00:24:22,422 --> 00:24:23,612
It's so hot in here.
407
00:24:23,612 --> 00:24:25,912
Aren't you hot? Why am I so hot?
408
00:24:25,912 --> 00:24:27,582
Geez.
409
00:24:27,582 --> 00:24:30,632
Aigoo. Youth is great. Just great.
410
00:24:30,632 --> 00:24:33,752
Chomping down the ice like that.
411
00:24:39,862 --> 00:24:43,352
Your name is Son, right?
412
00:24:43,352 --> 00:24:45,512
You can't be going around on your own like this
413
00:24:45,512 --> 00:24:48,752
because there are a lot of patients. Okay?
414
00:24:48,752 --> 00:24:51,672
- Oh, our Son was here.
- My goodness!
415
00:24:51,672 --> 00:24:53,322
Aigoo.
416
00:24:53,322 --> 00:24:56,522
We lost him when we took him out for a short walk.
417
00:24:56,522 --> 00:24:57,512
I see...
418
00:24:57,512 --> 00:24:58,892
Well...
419
00:24:58,892 --> 00:25:01,702
- O-Okay.
- I'm sorry.
420
00:25:03,462 --> 00:25:05,452
Gosh, you little. Where were you?
421
00:25:05,452 --> 00:25:08,282
- There. Push it a little more.
- Okay.
422
00:25:08,282 --> 00:25:10,522
Yes, about that much. Good.
423
00:25:10,522 --> 00:25:12,152
Good, good.
424
00:25:12,152 --> 00:25:13,922
Now, to your positions.
425
00:25:15,232 --> 00:25:19,042
He really looks like a director in that outfit.
426
00:25:19,042 --> 00:25:21,812
He was watching videos and reading books all night long.
427
00:25:21,812 --> 00:25:22,992
Amazing.
428
00:25:22,992 --> 00:25:26,392
- Over here...
- But the hat is a little bit...
429
00:25:26,392 --> 00:25:27,672
outrageous.
430
00:25:27,672 --> 00:25:29,082
- Outrageous.
- It's outrageous.
431
00:25:29,082 --> 00:25:30,972
Oh, my bones.
432
00:25:30,972 --> 00:25:34,182
Granting a wish is good, but I think I'll go out before that.
433
00:25:34,182 --> 00:25:36,962
It's not like I have any experience with singing and dancing.
434
00:25:36,962 --> 00:25:39,242
Isn't it still fun, Mrs. Yeom?
435
00:25:39,242 --> 00:25:41,512
I'm in such a good mood these days.
436
00:25:41,512 --> 00:25:43,332
I think it's because of all this.
437
00:25:43,332 --> 00:25:44,882
Of course, it lightens up your mood!
438
00:25:44,882 --> 00:25:46,452
You're dancing and singing.
439
00:25:46,452 --> 00:25:49,752
But shouldn't Mr. Hwang be on this side?
440
00:25:49,752 --> 00:25:50,982
Oh, my.
441
00:25:52,462 --> 00:25:53,892
That's also outrageous.
442
00:25:53,892 --> 00:25:55,322
Enough, enough.
443
00:25:55,342 --> 00:25:59,142
All right. Let's stand in position for the "Everyone's Miracle."
444
00:25:59,142 --> 00:26:02,202
Since Mrs. Yeom is second to last in order,
445
00:26:02,202 --> 00:26:04,442
- please go to the furthest left spot.
- Yes, sir.
446
00:26:04,442 --> 00:26:06,772
Mr. Gu is in the middle, please.
447
00:26:06,772 --> 00:26:09,562
Mr. Hwang! Mr. Hwang, my goodness...
448
00:26:09,562 --> 00:26:11,562
Right next to Mrs. Choi at the end.
449
00:26:11,562 --> 00:26:15,662
Right. Now, Seo Jin is next to Mr. Gu.
450
00:26:16,942 --> 00:26:18,392
Okay then. Next...
451
00:26:18,392 --> 00:26:20,442
Aigoo. What are you two doing?
452
00:26:22,212 --> 00:26:26,052
Nurse Seo is next to Mrs. Yeom.
453
00:26:27,472 --> 00:26:29,212
Good. Now, Gyeo Re.
454
00:26:29,212 --> 00:26:30,472
You found your spot. Okay.
455
00:26:30,472 --> 00:26:34,522
So, this is your position for the "Everyone's Miracle."
456
00:26:34,522 --> 00:26:38,782
♫ Like a baby, I drew close as if I was mesmerized ♫
457
00:26:38,782 --> 00:26:43,842
♫ I want to fall asleep this way ♫
458
00:26:43,842 --> 00:26:50,082
♫ The time that passed by can never be reversed now ♫
459
00:26:50,082 --> 00:26:54,622
♫ Please come to me, my baby ♫
460
00:26:54,622 --> 00:26:59,592
♫ The blue dream you had with me every day ♫
461
00:26:59,592 --> 00:27:02,482
♫ With a bright smile, starlight ♫
462
00:27:02,482 --> 00:27:04,652
♫ Please hug me ♫
463
00:27:04,652 --> 00:27:09,602
♫ We meet now for the last moment ♫
464
00:27:09,602 --> 00:27:12,562
♫ Shining like a star, starlight ♫
465
00:27:12,562 --> 00:27:15,042
♫ Please remember me ♫
466
00:27:15,042 --> 00:27:16,692
I love you.
467
00:27:20,932 --> 00:27:23,502
Se Hui told me...
468
00:27:23,502 --> 00:27:26,812
not to be thrifty with those words.
469
00:27:28,132 --> 00:27:30,152
Not to postpone saying them.
470
00:27:38,172 --> 00:27:39,662
Oh...
471
00:27:39,662 --> 00:27:41,002
Okay...
472
00:27:42,062 --> 00:27:43,352
I also...
473
00:27:44,332 --> 00:27:46,962
love you so much.
474
00:27:46,962 --> 00:27:50,652
It was so hard to hold it in. And...
475
00:27:51,582 --> 00:27:53,212
I won't...
476
00:27:53,212 --> 00:27:54,882
hold back...
477
00:27:54,882 --> 00:27:56,762
anymore-
478
00:27:59,592 --> 00:28:00,952
Sorry. I'm sorry.
479
00:28:00,952 --> 00:28:03,182
I'm really sorry. So sorry.
480
00:28:03,182 --> 00:28:06,932
Gosh, I was concentrating! Come on!
481
00:28:06,932 --> 00:28:08,572
Hey, Yoon Gyeo Re.
482
00:28:09,732 --> 00:28:12,882
So you've never been in love?
483
00:28:12,882 --> 00:28:14,892
Even if we're all amateurs, man,
484
00:28:14,892 --> 00:28:16,042
what's with such terrible acting?
485
00:28:16,042 --> 00:28:17,232
What terrible acting?
486
00:28:17,232 --> 00:28:20,012
I was totally into it right now.
487
00:28:20,012 --> 00:28:21,252
Method acting.
488
00:28:21,252 --> 00:28:23,812
He's just never been in love. You think he had been?
489
00:28:23,812 --> 00:28:25,492
He must have, no?
490
00:28:25,492 --> 00:28:27,122
I don't think so.
491
00:28:27,122 --> 00:28:29,002
I don't think he ever has.
492
00:28:29,002 --> 00:28:30,362
What is this?
493
00:28:30,362 --> 00:28:31,352
You really have never been?
494
00:28:31,352 --> 00:28:34,242
What do you mean, have I ever been in love?
495
00:28:34,242 --> 00:28:35,882
I have. Why?
496
00:28:35,882 --> 00:28:37,152
Wha-
497
00:28:39,692 --> 00:28:41,262
It was good.
498
00:28:41,262 --> 00:28:43,882
I have been in love.
499
00:28:44,772 --> 00:28:46,862
- It was okay?
- Yeah, I liked it.
500
00:28:46,862 --> 00:28:48,822
- It was good, right?
- What do you mean "good"?
501
00:28:48,822 --> 00:28:50,382
Geez...
502
00:28:50,382 --> 00:28:53,762
- What was good about it?
- He's crying, don't you see?
503
00:28:53,762 --> 00:28:55,972
- It was weird.
- Get it together.
504
00:28:55,972 --> 00:28:57,702
- Take it from the top again.
- Do it again.
505
00:28:57,702 --> 00:28:58,672
Stop playing around.
506
00:28:58,672 --> 00:28:59,779
- It's easy, right?
- I can't!
507
00:29:01,006 --> 00:29:02,826
Doctor, hurry.
508
00:29:08,936 --> 00:29:10,546
Are you all right?
509
00:29:11,306 --> 00:29:12,876
Yes.
510
00:29:17,866 --> 00:29:24,766
Ms. Seong Ki Soon passed away on September 27th, 2021, at 2:25 a.m.
511
00:29:27,976 --> 00:29:29,666
[Adella Room]
512
00:29:31,186 --> 00:29:33,786
You've fought hard, Bodhisattva.
513
00:29:34,986 --> 00:29:37,336
Rest in peace.
514
00:29:37,336 --> 00:29:41,826
It's really the end of your pain.
515
00:29:41,826 --> 00:29:45,196
Don't suffer anymore next to Buddha,
516
00:29:45,196 --> 00:29:47,036
and rest in peace.
517
00:29:47,916 --> 00:29:49,686
She really did fight hard.
518
00:29:49,686 --> 00:29:52,706
Thank you for calling me here,
519
00:29:52,706 --> 00:29:55,096
so I could be with her until the end, Sister.
520
00:29:55,096 --> 00:29:57,286
Don't mention it. That goes without saying.
521
00:29:58,486 --> 00:30:00,436
Your mother...
522
00:30:00,436 --> 00:30:05,156
may have passed away, but her temporal lobe, which manages her hearing, may still be alive.
523
00:30:05,156 --> 00:30:09,236
If you have anything you want to tell her, say it now.
524
00:30:18,536 --> 00:30:20,326
You have to do it now.
525
00:30:32,586 --> 00:30:34,616
She's still...
526
00:30:34,616 --> 00:30:36,686
warm.
527
00:30:48,176 --> 00:30:50,026
You don't have to hold it in.
528
00:31:34,386 --> 00:31:36,126
Let's go now, Supervisor.
529
00:31:36,126 --> 00:31:39,976
I don't think you need to go, Nurse Seo.
530
00:31:39,976 --> 00:31:41,886
They have funeral home directors and
531
00:31:41,886 --> 00:31:44,256
all the relatives are there, too.
532
00:31:45,666 --> 00:31:47,116
But still...
533
00:31:47,986 --> 00:31:50,996
You have to look after other patients here, too.
534
00:31:50,996 --> 00:31:52,746
And we're going together as well.
535
00:31:52,746 --> 00:31:55,816
It's farther than you think.
536
00:31:57,996 --> 00:31:59,186
Okay.
537
00:31:59,186 --> 00:32:00,546
Let's go.
538
00:32:00,546 --> 00:32:02,266
We'll be back.
539
00:32:12,356 --> 00:32:14,146
Ouch...
540
00:32:31,596 --> 00:32:33,716
Use this. Here.
541
00:32:33,716 --> 00:32:36,626
You sprained your ankle earlier...
542
00:32:36,626 --> 00:32:39,136
It's obvious that you won't use
543
00:32:39,136 --> 00:32:43,286
the visible ones that the patients can see, so...
544
00:32:45,866 --> 00:32:48,666
Dr. Yang, I'm touched.
545
00:32:48,666 --> 00:32:50,186
Daebak sensibility.
546
00:32:50,186 --> 00:32:51,676
Thank you.
547
00:32:55,166 --> 00:32:57,526
I'm sorry for...
548
00:32:57,526 --> 00:33:01,256
constantly nagging you and disagreeing with you.
549
00:33:01,256 --> 00:33:02,956
You must be quite disappointed.
550
00:33:02,956 --> 00:33:04,226
What?
551
00:33:04,226 --> 00:33:05,766
Not at all.
552
00:33:05,766 --> 00:33:07,296
What do you mean disappointed?
553
00:33:07,296 --> 00:33:09,196
That's not true at all.
554
00:33:09,196 --> 00:33:14,156
Well, everything you say is right when I think about it.
555
00:33:14,156 --> 00:33:17,056
We just come from different places.
556
00:33:21,586 --> 00:33:26,076
That Mr. Yoon Gyeo Re...
557
00:33:26,076 --> 00:33:28,206
How is he?
558
00:33:28,206 --> 00:33:30,426
Do you think he's doing well?
559
00:33:30,426 --> 00:33:32,246
Yoon Gyeo Re?
560
00:33:33,466 --> 00:33:35,026
So-so.
561
00:33:38,156 --> 00:33:39,486
No.
562
00:33:40,696 --> 00:33:42,606
Honestly,
563
00:33:43,766 --> 00:33:44,936
yeah...
564
00:33:45,706 --> 00:33:48,736
He provides more support than I thought.
565
00:33:51,236 --> 00:33:54,576
Like physically and...
566
00:33:54,576 --> 00:33:56,846
his complaints here and there.
567
00:33:57,666 --> 00:34:01,316
I guess the elders think that's cute, as if he's their grandson.
568
00:34:03,276 --> 00:34:05,476
At first, I also...
569
00:34:05,476 --> 00:34:09,276
didn't like him thinking that he was a tattooed thug.
570
00:34:10,656 --> 00:34:13,196
But after working with him...
571
00:34:13,196 --> 00:34:17,576
I noticed he seems to have deeper thoughts than his looks.
572
00:34:19,726 --> 00:34:22,206
He also seems to have some wounds...
573
00:34:23,286 --> 00:34:24,826
Also, when he's told to do something,
574
00:34:24,826 --> 00:34:27,746
he does a fairly good job with this and that.
575
00:34:28,526 --> 00:34:31,126
He does mutter a lot about it, but...
576
00:34:32,646 --> 00:34:34,076
I see.
577
00:34:36,356 --> 00:34:38,256
I'm glad, I guess.
578
00:34:38,256 --> 00:34:39,556
Yes.
579
00:35:00,086 --> 00:35:01,686
Good job today.
580
00:35:01,686 --> 00:35:05,306
Of course. Thanks to you-know-who, I did have to suffer.
581
00:35:06,206 --> 00:35:07,866
Rest.
582
00:35:16,146 --> 00:35:18,406
Gosh, really.
583
00:35:18,406 --> 00:35:21,296
How many hours did I drive...
584
00:35:26,616 --> 00:35:27,986
Oh, Dr. Yang.
585
00:35:27,986 --> 00:35:29,906
Are you going home now?
586
00:35:29,906 --> 00:35:31,016
Yes.
587
00:35:31,016 --> 00:35:32,866
You worked hard when your leg must be
588
00:35:32,866 --> 00:35:35,636
- really uncomfortable.
- It's not a problem.
589
00:35:36,456 --> 00:35:38,736
By the way, Dr. Yang.
590
00:35:38,736 --> 00:35:41,776
It's so hard to see your face nowadays.
591
00:35:44,736 --> 00:35:46,486
After Mr. Yoon...
592
00:35:46,486 --> 00:35:48,806
passed away like that,
593
00:35:48,806 --> 00:35:52,806
you haven't dropped by the break room, either.
594
00:35:52,806 --> 00:35:55,096
I just have a lot of work.
595
00:35:55,096 --> 00:35:57,866
You are not fond of the work we do, right?
596
00:35:59,336 --> 00:36:01,006
Well...
597
00:36:01,006 --> 00:36:02,516
Yes.
598
00:36:03,636 --> 00:36:05,176
I know.
599
00:36:05,176 --> 00:36:09,606
When I first came to this hospice as a patient,
600
00:36:09,606 --> 00:36:12,816
you knew that I'm a penniless, homeless man.
601
00:36:12,816 --> 00:36:14,806
But you suggested repairing the
602
00:36:14,806 --> 00:36:17,596
fourth-floor storage room
603
00:36:17,596 --> 00:36:20,266
for me to live in, Dr. Yang.
604
00:36:20,946 --> 00:36:22,186
[Room 403]
605
00:36:23,406 --> 00:36:26,056
You even treated me free of charge.
606
00:36:26,056 --> 00:36:28,326
The gratitude I felt during that time...
607
00:36:28,366 --> 00:36:32,766
I wanted others to feel it, too.
608
00:36:32,836 --> 00:36:37,636
That's why I don't want you to be too displeased with our work.
609
00:36:41,276 --> 00:36:43,136
Well, yes. Honestly...
610
00:36:43,136 --> 00:36:45,276
I'm not fond of it.
611
00:36:45,276 --> 00:36:49,086
How you keep reminding the patients that it's their last moment.
612
00:36:49,086 --> 00:36:52,746
But it's not like I have the authority to stop that.
613
00:36:53,556 --> 00:36:56,336
It's not like you'll stop because I asked you to.
614
00:36:59,496 --> 00:37:00,696
All right then.
615
00:37:00,696 --> 00:37:02,026
Okay.
616
00:37:05,236 --> 00:37:06,866
Please take care.
617
00:37:20,216 --> 00:37:21,716
What is this?
618
00:37:21,716 --> 00:37:23,386
It's night already, geez...
619
00:37:24,516 --> 00:37:26,586
Gosh, why didn't anyone wake me up?
620
00:37:26,666 --> 00:37:29,866
Gosh... my neck...
621
00:37:32,716 --> 00:37:34,006
What's this...
622
00:37:35,346 --> 00:37:36,716
Geez.
623
00:37:36,716 --> 00:37:39,646
Why bother covering me with this?
624
00:37:39,646 --> 00:37:42,956
They should've woken me up and told me to sleep elsewhere.
625
00:37:44,116 --> 00:37:45,736
Geez!
626
00:38:01,946 --> 00:38:03,246
Aigoo!
627
00:38:03,246 --> 00:38:06,046
Geez, my back.
628
00:38:36,626 --> 00:38:38,146
Excuse me.
629
00:38:40,386 --> 00:38:42,076
Excuse me?
630
00:38:45,086 --> 00:38:46,516
So strange.
631
00:38:50,376 --> 00:38:52,166
So weird...
632
00:39:08,666 --> 00:39:10,146
Excuse me, Nurse Seo.
633
00:39:10,146 --> 00:39:11,606
I went to the fourth-
634
00:39:12,566 --> 00:39:14,086
Aigoo.
635
00:39:14,086 --> 00:39:15,006
Huh?
636
00:39:15,006 --> 00:39:18,256
Wow, she'll break her neck.
637
00:39:19,036 --> 00:39:21,226
Is she that tired?
638
00:39:31,266 --> 00:39:32,696
When you look closely,
639
00:39:33,526 --> 00:39:35,206
she's not pretty.
640
00:39:47,596 --> 00:39:49,486
What is this? Why? Why? Why?
641
00:39:49,486 --> 00:39:52,366
Why did you grab my hair while I was asleep? Huh?
642
00:39:52,366 --> 00:39:53,896
Are you a pervert or what?
643
00:39:53,896 --> 00:39:56,936
I-I always have scissors on me at all times!
644
00:39:56,936 --> 00:39:58,876
Geez, you scared me.
645
00:39:58,876 --> 00:40:00,636
Touching my hair...
646
00:40:00,636 --> 00:40:02,146
Wait, that's not what...
647
00:40:02,146 --> 00:40:04,396
- So weird.
- Your neck was about to break... s***!
648
00:40:04,396 --> 00:40:05,656
D*** it.
649
00:40:05,656 --> 00:40:08,576
Well, never mind.
650
00:40:10,066 --> 00:40:12,016
You know the fourth floor?
651
00:40:12,016 --> 00:40:15,176
The last room on the fourth floor. The patient room.
652
00:40:15,176 --> 00:40:16,866
- Fourth floor?
- Yeah.
653
00:40:18,146 --> 00:40:19,846
Room 403.
654
00:40:20,836 --> 00:40:23,486
- Room 403?
- Yes, room 403.
655
00:40:23,566 --> 00:40:28,166
Why is that room the only one with a passcode lock?
656
00:40:28,246 --> 00:40:30,126
Something's off.
657
00:40:32,236 --> 00:40:34,046
What's off?
658
00:40:34,046 --> 00:40:36,546
It's a storage room. A storage room.
659
00:40:36,546 --> 00:40:38,696
I heard it was a patient room.
660
00:40:39,606 --> 00:40:41,596
- Who says?
- Supervisor Kang.
661
00:40:42,486 --> 00:40:43,666
I see.
662
00:40:44,616 --> 00:40:46,856
Well, it was originally a storage room.
663
00:40:46,856 --> 00:40:48,936
But there was a lack of patient rooms, so
664
00:40:48,936 --> 00:40:51,266
we remodeled and used it as a patient room.
665
00:40:51,266 --> 00:40:53,206
And now we're back to...
666
00:40:53,206 --> 00:40:57,266
storing medical equipment and important things inside.
667
00:41:01,436 --> 00:41:03,526
Hey, look, but...
668
00:41:05,126 --> 00:41:06,676
that room...
669
00:41:06,676 --> 00:41:08,876
What about that room? Why? What?
670
00:41:08,876 --> 00:41:10,556
It's a bit...
671
00:41:10,556 --> 00:41:12,636
It's a bit funny, but...
672
00:41:14,616 --> 00:41:17,266
I heard it's haunted by a g-ghost.
673
00:41:18,066 --> 00:41:19,856
I mean, that's what they said.
674
00:41:19,856 --> 00:41:22,226
That a ghost is living there.
675
00:41:22,226 --> 00:41:24,466
A ghost that eats people.
676
00:41:24,466 --> 00:41:25,656
Not true, right?
677
00:41:25,656 --> 00:41:27,406
Ghosts don't exist in this world.
678
00:41:27,406 --> 00:41:28,776
I...
679
00:41:30,146 --> 00:41:31,656
saw it.
680
00:41:34,216 --> 00:41:35,546
A ghost.
681
00:41:37,966 --> 00:41:39,216
Like...
682
00:41:40,566 --> 00:41:43,636
with her hair covering her face like this,
683
00:41:44,756 --> 00:41:47,796
and blood dripping down her mouth.
684
00:41:47,796 --> 00:41:50,206
"Save me..."
685
00:41:50,206 --> 00:41:52,136
"Please save me-"
686
00:41:52,136 --> 00:41:54,866
- What are you saying?
- S***!
687
00:41:54,866 --> 00:41:57,136
There's junk and medical equipment and stuff in there.
688
00:41:57,136 --> 00:41:58,466
What's to say a ghost isn't there, too?
689
00:41:58,466 --> 00:41:59,346
It has everything. Everything!
690
00:41:59,346 --> 00:42:01,276
There are all types of ghosts. All types.
691
00:42:01,276 --> 00:42:02,166
D*** it.
692
00:42:02,166 --> 00:42:04,866
- There are no ghosts in the world.
- Stop rambling...
693
00:42:04,936 --> 00:42:06,146
I'm going to the bathroom. I need to poop.
694
00:42:06,146 --> 00:42:09,326
Gosh, so disgusting.
695
00:42:09,326 --> 00:42:11,036
But...
696
00:42:12,946 --> 00:42:14,956
you've become very interested in the hospital.
697
00:42:14,956 --> 00:42:16,256
What if you get attached?
698
00:42:16,256 --> 00:42:18,296
There's no way I'll get attached.
699
00:42:18,296 --> 00:42:20,076
What if you get attached
700
00:42:20,076 --> 00:42:22,146
and finish up your community hours,
701
00:42:22,146 --> 00:42:25,286
and end up staying and haunting this place like a ghost?
702
00:42:25,286 --> 00:42:27,076
- What will you then?
- You need another flick.
703
00:42:27,076 --> 00:42:28,076
- Aigoo.
- What the heck?
704
00:42:28,076 --> 00:42:29,156
You're still out of your mind.
705
00:42:29,156 --> 00:42:31,766
I have scissors, okay? Scissors.
706
00:42:31,766 --> 00:42:33,706
I'm going to stab you.
707
00:42:36,106 --> 00:42:37,956
Go and sleep!
708
00:42:38,996 --> 00:42:40,826
She's really...
709
00:42:40,826 --> 00:42:44,026
a nutty character.
710
00:42:45,426 --> 00:42:46,986
- It's not working?
- Yes.
711
00:42:46,986 --> 00:42:48,416
Excuse me for a moment.
712
00:42:53,656 --> 00:42:55,516
Thank you.
713
00:42:56,436 --> 00:42:57,286
Enjoy.
714
00:42:57,286 --> 00:42:59,306
Thank you.
715
00:43:00,166 --> 00:43:02,096
With one punch, huh?
716
00:43:03,706 --> 00:43:05,066
Hey.
717
00:43:05,066 --> 00:43:07,196
About last night,
718
00:43:07,196 --> 00:43:10,656
"Thank you for covering me with a blanket when I fell asleep in the car."
719
00:43:11,856 --> 00:43:14,756
Shouldn't you be saying that to me, you punk?
720
00:43:14,756 --> 00:43:16,746
I mean...
721
00:43:16,746 --> 00:43:18,486
if you saw me sleeping in the car,
722
00:43:18,486 --> 00:43:21,086
you should've woken me up to tell me to go sleep inside.
723
00:43:21,086 --> 00:43:24,056
Gosh, I almost broke my neck.
724
00:43:24,056 --> 00:43:25,686
You think I didn't?
725
00:43:27,856 --> 00:43:29,086
Did you?
726
00:43:30,026 --> 00:43:32,966
Oh, I saw a picture hanging on your rearview mirror.
727
00:43:32,966 --> 00:43:34,206
Your son?
728
00:43:35,726 --> 00:43:37,566
Son.
729
00:43:37,566 --> 00:43:40,796
You thought you were the only one with Son, you punk?
730
00:43:40,796 --> 00:43:42,616
This punk...
731
00:43:42,616 --> 00:43:45,686
Oh, that's right. That's right. And you know that last room on the fourth floor?
732
00:43:45,686 --> 00:43:48,786
That's not really haunted, right?
733
00:43:48,786 --> 00:43:51,816
Last night, that was the only room lit brightly.
734
00:43:51,816 --> 00:43:53,316
What do you mean, lit brightly?
735
00:43:53,316 --> 00:43:55,156
Stop asking useless questions,
736
00:43:55,156 --> 00:43:57,996
and start diligently practicing for the performance like others, punk.
737
00:43:57,996 --> 00:43:59,586
What a waste of youth.
738
00:44:00,466 --> 00:44:01,966
What is that? Aigoo...
739
00:44:02,796 --> 00:44:04,526
Work hard, punk.
740
00:44:04,526 --> 00:44:07,436
Was that part of our choreography?
741
00:44:11,576 --> 00:44:13,666
- Geez, come on!
- I'm sorry.
742
00:44:13,666 --> 00:44:15,836
- I didn't want you to be late.
- Yeah, right.
743
00:44:15,836 --> 00:44:17,766
Slow down. Slow down.
744
00:44:17,766 --> 00:44:19,726
We can just tell them to wait a little.
745
00:44:19,726 --> 00:44:23,266
But I heard there's a run-through* today. Did you memorize all your lines?
(Rehearsal or "Run-through")
746
00:44:24,886 --> 00:44:26,926
Hey, run-through my a**.
747
00:44:26,926 --> 00:44:29,186
Would those people even know what a run-through means?
748
00:44:29,186 --> 00:44:31,876
What if they suddenly start running a 100-meter race?
749
00:44:33,076 --> 00:44:35,016
Gosh, I crack myself up.
750
00:44:37,116 --> 00:44:39,716
Hey, that assistant director still didn't contact you?
751
00:44:39,716 --> 00:44:40,676
Not yet.
752
00:44:40,676 --> 00:44:42,116
Did you even discuss an agreement?
753
00:44:42,116 --> 00:44:43,806
Her phone is off.
754
00:44:43,806 --> 00:44:47,816
Gosh, what the hell does she want?
755
00:44:49,586 --> 00:44:50,886
[The Miracle of Love]
756
00:44:59,006 --> 00:45:03,616
[Se Hui's parents appear...]
757
00:45:23,496 --> 00:45:24,976
He's sleeping again.
758
00:45:29,450 --> 00:45:31,710
Okay, Se Hui, your part.
759
00:45:31,710 --> 00:45:34,330
I'll continue until this part and then step out.
760
00:45:34,330 --> 00:45:36,340
Then when the song completely ends,
761
00:45:36,340 --> 00:45:38,350
- you should follow me-
- Yeah, got it.
762
00:45:40,710 --> 00:45:43,040
How about doing something like this for this part?
763
00:45:43,040 --> 00:45:44,830
While I'm singing,
764
00:45:44,830 --> 00:45:48,140
- you can come behind me and-
- Whatever you want.
765
00:45:53,190 --> 00:45:54,690
Let's try it out.
766
00:45:54,690 --> 00:45:56,240
I said I understood, so why try it out?
767
00:45:56,240 --> 00:45:57,580
D*** it!
768
00:45:57,580 --> 00:45:58,950
Whoa, whoa!
769
00:45:58,950 --> 00:46:01,170
Please cooperate!
770
00:46:01,170 --> 00:46:03,420
Even we, old folks, are doing our best.
771
00:46:03,420 --> 00:46:06,260
If you don't cooperate properly, I'll expose everything.
772
00:46:06,260 --> 00:46:09,490
That you came rushing here to clean up your reputation after causing trouble.
773
00:46:09,490 --> 00:46:12,830
Bulls***! That it wasn't planned beforehand.
774
00:46:15,140 --> 00:46:16,550
Hey!
775
00:46:16,550 --> 00:46:19,020
What are you recording?
776
00:46:19,020 --> 00:46:22,050
I'm recording the rehearsal.
777
00:46:25,050 --> 00:46:26,830
Okay, Rim Se Hui.
778
00:46:26,830 --> 00:46:30,000
It's better to cross paths like this.
779
00:46:30,000 --> 00:46:33,080
Well, we don't see each other
780
00:46:33,080 --> 00:46:36,030
and brush against each other. Something like...
781
00:46:36,030 --> 00:46:39,080
that feeling. That's what I want to deliver.
782
00:46:40,620 --> 00:46:44,610
Now, if I hold my hand up like this,
783
00:46:44,610 --> 00:46:47,720
you join me, Se Hui.
784
00:46:47,720 --> 00:46:51,550
That's right. Wow, that's right. Yes...
785
00:47:08,750 --> 00:47:11,930
Then we cross paths like this
786
00:47:11,930 --> 00:47:14,270
and then...
787
00:47:24,630 --> 00:47:26,990
The first time we met...
788
00:47:31,500 --> 00:47:33,140
The first time-
789
00:47:45,340 --> 00:47:46,580
Gosh, can you just...
790
00:47:46,580 --> 00:47:48,460
- do it from back there?
- Why, why, why, why?
791
00:47:48,460 --> 00:47:49,760
You're too close.
792
00:47:49,760 --> 00:47:51,670
It says to get closer in the script.
793
00:47:51,670 --> 00:47:53,950
I'm just doing as it says.
794
00:47:53,950 --> 00:47:55,460
Oh, my gosh!
795
00:47:55,460 --> 00:47:57,510
Oh, my world, my God!
796
00:47:57,510 --> 00:47:59,590
You saw me for the first time that day?
797
00:47:59,590 --> 00:48:02,400
Oh, my. I had no idea. Oh, no. How?
798
00:48:02,400 --> 00:48:03,560
Why?
799
00:48:03,560 --> 00:48:05,270
This is nuts.
800
00:48:05,270 --> 00:48:09,610
I don't think you're in a place to coach my acting.
801
00:48:09,610 --> 00:48:11,250
Why, why, why? What's wrong with me?
802
00:48:11,250 --> 00:48:13,940
- Is this right? Her acting?
- I-I'm... totally...
803
00:48:13,940 --> 00:48:16,320
- It was like a musical.
- I think it's great.
804
00:48:16,320 --> 00:48:18,570
It was okay, right?
805
00:48:26,220 --> 00:48:27,990
Aigoo...
806
00:48:27,990 --> 00:48:30,620
How pretty. So pretty.
807
00:48:30,620 --> 00:48:32,920
Aigoo...
808
00:48:34,260 --> 00:48:35,990
I'm jealous.
809
00:48:35,990 --> 00:48:37,750
Flirt...
810
00:48:37,750 --> 00:48:39,110
Huh?
811
00:48:40,350 --> 00:48:42,630
- Flirt...
- Wrap?
812
00:48:43,700 --> 00:48:46,010
You want to eat a wrap?
813
00:48:46,010 --> 00:48:48,750
Why a wrap all of a sudden?
814
00:48:51,420 --> 00:48:53,970
I'm so freaking exhausted.
815
00:48:53,970 --> 00:48:57,020
- When are we going to get home?
- Sunbaenim!
816
00:49:01,490 --> 00:49:04,450
This is for you. I'm thankful.
817
00:49:04,450 --> 00:49:06,270
What is it?
818
00:49:24,170 --> 00:49:26,140
You shouldn't have.
819
00:49:27,760 --> 00:49:30,260
There's still a long way to go until winter.
820
00:49:32,590 --> 00:49:34,690
Since I don't have much time left.
821
00:49:36,030 --> 00:49:37,870
During the performance,
822
00:49:37,870 --> 00:49:39,700
please take good care of me.
823
00:49:40,470 --> 00:49:43,970
I thank you once again.
824
00:49:45,570 --> 00:49:47,020
Good night.
825
00:49:47,020 --> 00:49:48,710
Take care.
826
00:50:02,220 --> 00:50:03,810
What's wrong with me?
827
00:50:05,030 --> 00:50:06,350
Stop acting up.
828
00:50:08,200 --> 00:50:09,960
I said, stop acting up!
829
00:50:09,960 --> 00:50:10,840
I wasn't doing anything.
830
00:50:10,840 --> 00:50:12,340
Not you, punk!
831
00:50:12,340 --> 00:50:13,720
Okay.
832
00:50:33,960 --> 00:50:36,400
Since I don't have much time left.
833
00:50:40,410 --> 00:50:42,290
She probably...
834
00:50:42,290 --> 00:50:43,840
knitted them herself, right?
835
00:50:43,840 --> 00:50:46,890
I can see the price tag from here.
836
00:50:53,230 --> 00:50:55,320
It takes effort to place an order, too, man.
837
00:50:55,320 --> 00:50:57,550
Did I say it didn't? I'm just saying...
838
00:50:58,390 --> 00:51:00,020
- Min Soo.
- I'm Chul Min.
839
00:51:00,020 --> 00:51:01,510
Chul Min.
840
00:51:02,980 --> 00:51:04,620
If it were you...
841
00:51:05,390 --> 00:51:07,580
knowing how it ends...
842
00:51:08,580 --> 00:51:11,870
Would you fall in love
843
00:51:11,870 --> 00:51:13,290
even if you could see how it ends?
844
00:51:13,290 --> 00:51:14,720
Did you fall in love again?
845
00:51:14,720 --> 00:51:16,830
What do you mean, again, man?
846
00:51:16,830 --> 00:51:19,330
I was sincere every moment.
847
00:51:20,830 --> 00:51:22,780
I think it's completely different this time.
848
00:51:22,780 --> 00:51:25,690
Why don't you give it a go? Stop wondering about what comes after.
849
00:51:25,690 --> 00:51:27,680
Like the musical lyrics here.
850
00:51:27,680 --> 00:51:28,830
Love...
851
00:51:29,520 --> 00:51:31,920
You shouldn't delay it or hold yourself back.
852
00:51:31,920 --> 00:51:33,540
Since it's a miracle.
853
00:51:33,540 --> 00:51:35,380
Don't think about the ending.
854
00:51:49,000 --> 00:51:51,230
Dr. Yang!
855
00:51:51,230 --> 00:51:54,470
You didn't even eat dinner earlier. Why the ramen?
856
00:51:54,470 --> 00:51:56,980
I just got a little hungry.
857
00:51:56,980 --> 00:51:58,260
Sit tight, okay?
858
00:51:58,260 --> 00:52:00,340
Oh, no. It's fine.
859
00:52:07,180 --> 00:52:10,120
How did you make omelet rice in ten minutes?
860
00:52:10,200 --> 00:52:13,400
Eight minutes. I'm not called Yeom Jang Geum* for no reason.
(Nicknamed after Dae Jang Geum)
861
00:52:13,460 --> 00:52:15,300
Thanks for the meal.
862
00:52:23,000 --> 00:52:24,350
It's really good.
863
00:52:24,350 --> 00:52:27,730
I want to cook for you often since you're always working hard.
864
00:52:27,730 --> 00:52:29,250
But you never come by and
865
00:52:29,250 --> 00:52:32,520
you don't even eat with us lately, either.
866
00:52:32,520 --> 00:52:34,890
- I'm sorry.
- Please don't be!
867
00:52:34,890 --> 00:52:37,010
What do you mean, sorry?
868
00:52:37,010 --> 00:52:39,220
I just want to see you.
869
00:52:39,220 --> 00:52:41,070
And miss you.
870
00:52:51,250 --> 00:52:54,280
It'd be hard to like a man
871
00:52:55,260 --> 00:52:57,390
who doesn't support her, right?
872
00:52:59,590 --> 00:53:02,410
Even if he says the right thing or
873
00:53:02,410 --> 00:53:05,990
comes from a different place.
874
00:53:05,990 --> 00:53:09,480
She wouldn't like him as her man, right?
875
00:53:09,480 --> 00:53:12,300
If it's someone she really likes,
876
00:53:12,300 --> 00:53:14,370
it'd be more of
877
00:53:14,370 --> 00:53:17,450
deeply disappointed than dislike.
878
00:53:18,460 --> 00:53:19,900
What do you mean disappointed?
879
00:53:19,900 --> 00:53:21,960
That's not true at all.
880
00:53:26,150 --> 00:53:29,410
That's just what I think as an old woman.
881
00:53:30,210 --> 00:53:32,800
I feel a little sad...
882
00:53:35,000 --> 00:53:37,430
Hurry up and eat. It won't be as good if it gets cold.
883
00:53:37,430 --> 00:53:39,040
Oh, okay.
884
00:53:46,390 --> 00:53:48,340
Then, what do we do there?
885
00:53:48,340 --> 00:53:50,120
[Musical Miracle of Love]
- We can do it like that and...
- Where?
886
00:53:50,120 --> 00:53:51,280
Put it in the back. In the back.
887
00:53:51,280 --> 00:53:54,200
You need to pull that tightly. Tightly!
888
00:53:54,200 --> 00:53:56,140
Pull it harder. Aigoo...
889
00:53:56,140 --> 00:53:58,150
Not the flowers. Just the grass near the flowers.
890
00:53:58,150 --> 00:53:59,300
Color them right.
891
00:53:59,300 --> 00:54:00,550
Nurse Seo, toward the back.
892
00:54:00,550 --> 00:54:02,620
- Here?
- Further back.
893
00:54:02,620 --> 00:54:03,920
Wow, you're good at laying it down.
894
00:54:03,920 --> 00:54:05,280
Drink this and continue.
895
00:54:05,280 --> 00:54:07,350
Come, come.
896
00:54:09,690 --> 00:54:12,930
Move the ladder now. It's dangerous.
897
00:54:12,930 --> 00:54:14,560
Yes, yes.
898
00:54:27,820 --> 00:54:30,110
Gyeo Re, come sit.
899
00:54:30,110 --> 00:54:32,560
Please enjoy.
900
00:54:41,030 --> 00:54:42,320
Oh, my?
901
00:54:42,320 --> 00:54:44,790
It's always tasty, you see?
902
00:54:44,790 --> 00:54:47,840
- It's a little sweeter.
- Do you have candy in your mouth?
903
00:55:05,380 --> 00:55:08,050
Excuse me, Nurse.
904
00:55:08,050 --> 00:55:09,490
Yes?
905
00:55:09,490 --> 00:55:12,700
Why do you work out so hard?
906
00:55:12,700 --> 00:55:16,070
You're working out using the heater now?
907
00:55:17,150 --> 00:55:20,570
I always wanted to get stronger while watching my patients.
908
00:55:20,570 --> 00:55:22,040
Why?
909
00:55:22,040 --> 00:55:25,770
Because you want to live long in good health?
910
00:55:25,770 --> 00:55:27,460
No.
911
00:55:27,500 --> 00:55:29,820
I want to get stronger
912
00:55:29,820 --> 00:55:32,960
and be of help even if it's slightly.
913
00:55:35,350 --> 00:55:39,430
Gosh, you consider other people so much.
914
00:55:43,120 --> 00:55:45,650
My mom also had cancer.
915
00:55:46,490 --> 00:55:48,040
One night,
916
00:55:48,040 --> 00:55:50,270
she just couldn't endure the pain.
917
00:55:50,270 --> 00:55:52,720
So, I tried to take her to the hospital.
918
00:55:54,370 --> 00:55:57,050
My oppa was in the army.
919
00:55:57,050 --> 00:56:01,550
The ambulance could not come up because of the snow.
920
00:56:02,460 --> 00:56:05,110
Mom couldn't even stand up because of the pain.
921
00:56:11,230 --> 00:56:14,120
I had no choice but to carry her down the steps on my back.
922
00:56:15,080 --> 00:56:18,210
I felt so weak in my limbs so quickly.
923
00:56:19,840 --> 00:56:22,150
Mom, hold on to me...
924
00:56:22,150 --> 00:56:24,500
Come on, grab on to me...
925
00:56:27,070 --> 00:56:29,830
I resented myself, who couldn't even protect
926
00:56:29,830 --> 00:56:34,750
my fragile mom, who weighed not even 40 kg.
927
00:56:35,620 --> 00:56:37,150
Yeon Ju...
928
00:56:37,150 --> 00:56:38,940
Are you okay?
929
00:56:41,610 --> 00:56:44,170
I think about it every hour of every day.
930
00:56:44,170 --> 00:56:46,690
I'm so glad that I started working out.
931
00:56:48,840 --> 00:56:54,190
Thanks to that, I can now protect the last moments of our patients. And...
932
00:56:57,400 --> 00:57:00,900
And this might sound arrogant, but...
933
00:57:00,920 --> 00:57:02,840
if I become stronger,
934
00:57:03,770 --> 00:57:05,640
I feel like I can help
935
00:57:06,600 --> 00:57:11,400
someone who is not only physically hurt but also emotionally.
936
00:57:25,630 --> 00:57:29,360
I noticed earlier that you had a tattoo over here.
937
00:57:29,360 --> 00:57:30,290
What is that?
938
00:57:30,290 --> 00:57:31,830
- Oh, this?
- Yes.
939
00:57:31,830 --> 00:57:34,310
- It's a Latin phrase.
- Latin?
940
00:57:34,310 --> 00:57:37,840
"Death does not end all things."
941
00:57:58,380 --> 00:57:59,590
Hello?
942
00:58:01,240 --> 00:58:02,450
Sorry?
943
00:58:03,790 --> 00:58:06,610
Please, Doctor...
944
00:58:06,610 --> 00:58:07,950
I can't...
945
00:58:07,950 --> 00:58:11,350
Your body will be overwhelmed at this rate.
946
00:58:11,350 --> 00:58:12,850
He's right, Se Hui.
947
00:58:12,850 --> 00:58:16,270
Dr. Yang is saying that because he's concerned, okay?
948
00:58:16,270 --> 00:58:18,880
Please let me decide...
949
00:58:18,880 --> 00:58:22,160
my last moment...
950
00:58:22,160 --> 00:58:23,750
Please...
951
00:58:25,310 --> 00:58:27,050
Even if...
952
00:58:27,050 --> 00:58:29,830
I faint on stage...
953
00:58:29,830 --> 00:58:31,160
No...
954
00:58:31,960 --> 00:58:35,490
Even if I die on stage, I don't care...
955
00:58:35,490 --> 00:58:37,710
Miss Rim Se Hui...
956
00:58:39,600 --> 00:58:41,810
What can't be done can't be done.
957
00:58:43,060 --> 00:58:46,280
You know how precious every minute and second is to you.
958
00:58:46,280 --> 00:58:47,600
Please...
959
00:58:47,600 --> 00:58:51,660
I really want to do this performance...
960
00:58:54,020 --> 00:58:55,940
I'm sorry.
961
00:58:55,940 --> 00:58:58,410
Doctor...
962
00:59:00,590 --> 00:59:03,030
Se Hui...
963
00:59:03,030 --> 00:59:05,150
Se Hui...
964
00:59:07,570 --> 00:59:08,880
Doctor!
965
00:59:10,450 --> 00:59:12,290
Doctor, well...
966
00:59:12,290 --> 00:59:15,580
Se Hui prepared really hard. Is there a way?
967
00:59:15,580 --> 00:59:16,670
Please stop...
968
00:59:16,670 --> 00:59:17,990
Doctor...
969
00:59:17,990 --> 00:59:20,490
You don't know how happy she was during the preparation-
970
00:59:20,490 --> 00:59:22,660
I said to stop, please!
971
00:59:25,540 --> 00:59:28,170
Are you a nurse or a volunteer?
972
00:59:28,200 --> 00:59:32,100
You should stop her because it's too much for her. Why cheer her on?
973
00:59:35,330 --> 00:59:38,350
From now on, this wish thing you do with Supervisor Kang...
974
00:59:38,400 --> 00:59:40,790
You can't do it without my permission. Do you understand?
975
00:59:40,790 --> 00:59:42,630
Wait a moment.
976
00:59:42,700 --> 00:59:46,900
Gosh, you're really going overboard, in my opinion. You know?
977
00:59:46,970 --> 00:59:48,470
Gyeo Re.
978
00:59:50,500 --> 00:59:53,980
Are you allowed to yell like that in front of all these people?
979
00:59:53,980 --> 00:59:56,120
Is the doctor king around here?
980
00:59:56,120 --> 00:59:58,330
Is this right? Really?
981
00:59:59,970 --> 01:00:01,470
Are you joking with me right now?
982
01:00:01,470 --> 01:00:04,000
Does this look like I'm joking? I'm sincere.
983
01:00:04,000 --> 01:00:05,260
It's not a joke.
984
01:00:05,260 --> 01:00:06,980
Well, you know how it is.
985
01:00:06,980 --> 01:00:10,060
We're fulfilling the wish out of the goodness of our hearts.
986
01:00:10,060 --> 01:00:11,540
Look...
987
01:00:11,540 --> 01:00:13,970
Everyone's pulling through.
988
01:00:13,970 --> 01:00:17,240
Do we have to get permission for all that to do our work?
989
01:00:17,240 --> 01:00:20,000
Gosh, I'm going nuts.
990
01:00:20,000 --> 01:00:22,110
- So annoying...
- It's not like that, okay?
991
01:00:22,110 --> 01:00:25,070
- Don't you see what I'm saying?
- I'm annoying?
992
01:00:26,840 --> 01:00:29,160
You took the words out of my mouth.
993
01:00:29,160 --> 01:00:32,950
Yoon Gyeo Re, if you're going to behave like this,
994
01:00:32,950 --> 01:00:36,380
please leave our hospice. Right this moment.
995
01:00:37,490 --> 01:00:40,170
I have to go into prison if I leave here.
996
01:00:41,240 --> 01:00:42,920
Are you telling me to go back in there?
997
01:00:42,920 --> 01:00:45,230
Will you take responsibility?
998
01:00:48,340 --> 01:00:50,180
Who do you think you are?
999
01:00:59,840 --> 01:01:01,770
I'm Team Genie.
1000
01:01:03,180 --> 01:01:05,810
A wish-granter.
1001
01:01:22,900 --> 01:01:24,800
♫ Don't ask me for the reason ♫
1002
01:01:24,800 --> 01:01:27,700
[If You Wish Upon Me]
1003
01:01:27,760 --> 01:01:29,910
Could I have a word with you for a moment?
1004
01:01:29,910 --> 01:01:33,420
What's your dream, Yoon Gyeo Re?
1005
01:01:33,420 --> 01:01:37,370
Why did you do that when you could make money easily?
1006
01:01:37,370 --> 01:01:39,780
Why don't you learn how to stop bleeding, at least?
1007
01:01:39,780 --> 01:01:42,060
Instead of just wasting your time like that.
1008
01:01:42,060 --> 01:01:43,580
Here.
1009
01:01:43,580 --> 01:01:46,450
You must've done this a lot.
1010
01:01:46,450 --> 01:01:49,440
Maybe I could grant one of your wishes, Gyeo Re.
1011
01:01:49,440 --> 01:01:53,600
I guess you weren't working hard on just granting last wishes.
1012
01:01:53,600 --> 01:01:58,690
Why is a guy with healthy legs using crutches?
1013
01:01:58,690 --> 01:02:03,063
♫ Just come to me, my baby ♫
70567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.