Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,670 --> 00:00:09,170
- Frankie,
isn't that funny?
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,900
When Tammy told me
you were a robot,
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,570
I was, like,
Frankie's not a robot.
4
00:00:12,670 --> 00:00:14,240
[laughing]
5
00:00:14,330 --> 00:00:15,830
Right?
6
00:00:15,930 --> 00:00:18,360
Frankie?
7
00:00:18,470 --> 00:00:21,140
- Why would Tammy Gilroy
think that I'm a robot?
8
00:00:21,230 --> 00:00:22,860
- [laughs]
It beats me.
9
00:00:22,970 --> 00:00:25,440
My best guess is that
she's not your biggest fan.
10
00:00:25,530 --> 00:00:27,060
[laughs]
11
00:00:31,730 --> 00:00:32,630
- [bell clanging]
12
00:00:32,730 --> 00:00:35,160
- Frankie!
You got a free game!
13
00:00:35,270 --> 00:00:37,370
Do you know
what this means?
14
00:00:37,470 --> 00:00:39,140
- That I will have
another opportunity
15
00:00:39,230 --> 00:00:42,860
to beat you by 22 strokes?
- Ouch! But, yes.
16
00:00:42,970 --> 00:00:44,540
Mini-golf etiquette says
that you have to
17
00:00:44,630 --> 00:00:46,460
play your free game with
the person you were with
18
00:00:46,570 --> 00:00:48,700
when you got the hole-in-one.
- I would like that very much.
19
00:00:48,800 --> 00:00:51,100
- COLE:
[laughs]
20
00:00:51,200 --> 00:00:54,370
- JENNY: Hold on a sec.
Let me find a good spot.
21
00:00:54,470 --> 00:00:56,300
- [shower knob squeaks]
- [shower water running]
22
00:00:56,400 --> 00:00:57,470
- What's up?
23
00:00:57,570 --> 00:00:59,640
- We've gotta talk about--
What's that noise?
24
00:00:59,730 --> 00:01:01,260
Is it raining?
- It's the shower.
25
00:01:01,370 --> 00:01:03,140
I turned it on so
no one could eavesdrop.
26
00:01:03,230 --> 00:01:04,800
- Uh, they can,
if you yell like that.
27
00:01:04,900 --> 00:01:06,430
- Oh. Right.
28
00:01:06,530 --> 00:01:07,860
So, what's so important?
29
00:01:07,970 --> 00:01:11,070
- Andrew plus Dr. Peters
equals big problem.
30
00:01:11,130 --> 00:01:12,830
- My mom's friend,
Dr. Peters?
31
00:01:12,930 --> 00:01:14,260
What's he got to
do with Andrew?
32
00:01:14,370 --> 00:01:16,970
- Besides being
the one who created him?
33
00:01:17,070 --> 00:01:18,840
Wait. I thought
you knew.
34
00:01:18,930 --> 00:01:20,200
Frankie said
she told you.
35
00:01:20,300 --> 00:01:22,730
- She told me that
Andrew was an android,
36
00:01:22,830 --> 00:01:25,060
not that my mom's
best friend made him.
37
00:01:25,130 --> 00:01:27,660
- Oh, Frankie made me promise
not to tell your mom.
38
00:01:27,770 --> 00:01:29,140
But she has to know.
39
00:01:29,230 --> 00:01:30,660
Who knows what type
of shady business
40
00:01:30,770 --> 00:01:31,940
those two are up to?
41
00:01:32,070 --> 00:01:33,840
- I'm gonna tell her.
- DAYTON: No!
42
00:01:33,930 --> 00:01:35,260
Frankie will freak.
43
00:01:35,370 --> 00:01:37,400
So, she has to be the one
to tell your mom.
44
00:01:37,500 --> 00:01:39,470
- I could try and talk
some sense into her.
45
00:01:39,570 --> 00:01:40,700
- Okay.
46
00:01:40,800 --> 00:01:42,130
Why is it so steamy
in there?
47
00:01:42,230 --> 00:01:44,060
Did you turn
the hot water on?
48
00:01:44,100 --> 00:01:46,830
- Yeah, to get a good steam
while we chatted.
49
00:01:46,930 --> 00:01:48,660
It really opens
up the pores.
50
00:01:48,770 --> 00:01:50,640
[inhaling, exhaling]
51
00:01:52,070 --> 00:01:53,140
- [cell phone rings]
52
00:01:53,230 --> 00:01:54,760
- Go for Drew.
- JAMES: Gopher Drew?
53
00:01:54,870 --> 00:01:56,070
What is that?
54
00:01:56,100 --> 00:01:57,270
- Uh, Dr. Peters.
[laughs]
55
00:01:57,370 --> 00:01:59,300
Uh, I was just trying
on a nickname.
56
00:01:59,400 --> 00:02:02,070
- How does the name
deactivated android sound?
57
00:02:02,130 --> 00:02:03,560
Because that's what
you're gonna be,
58
00:02:03,670 --> 00:02:06,470
if you don't deliver
Frankie to the rendezvous today.
59
00:02:06,570 --> 00:02:08,070
- Hmmm...
60
00:02:08,170 --> 00:02:09,240
I like Drew better.
61
00:02:09,330 --> 00:02:10,660
- All clear.
Bring her out.
62
00:02:12,170 --> 00:02:14,370
- Frankie, I need to--
63
00:02:14,470 --> 00:02:15,600
What is all this?
64
00:02:15,700 --> 00:02:17,130
- Byron and John thought
I needed bodyguards
65
00:02:17,230 --> 00:02:18,800
before the state finals.
66
00:02:18,900 --> 00:02:20,100
- Okay.
67
00:02:20,200 --> 00:02:22,270
Listen, I need to talk
to you about Andrew.
68
00:02:22,370 --> 00:02:24,270
- Dayton Reyes,
we have been over this.
69
00:02:24,370 --> 00:02:26,270
I cannot tell mom without
putting Andrew in danger.
70
00:02:26,370 --> 00:02:27,470
- But by not telling her,
71
00:02:27,570 --> 00:02:29,440
you're putting
yourself in danger.
72
00:02:29,530 --> 00:02:31,060
Jenny agrees with me,
you know?
73
00:02:31,100 --> 00:02:32,870
She doesn't trust
Dr. Peters, either.
74
00:02:32,970 --> 00:02:34,240
- You told Jenny
about him?
75
00:02:34,330 --> 00:02:35,660
- I thought
she already knew.
76
00:02:35,770 --> 00:02:38,300
Look, the point is we both
see how serious this is.
77
00:02:38,400 --> 00:02:40,670
It's bigger than
just Andrew.
78
00:02:40,770 --> 00:02:42,640
- What's bigger than me?
[laughs]
79
00:02:42,730 --> 00:02:44,560
We still gonna
meet later?
80
00:02:46,070 --> 00:02:47,240
- Meet?
81
00:02:47,330 --> 00:02:49,300
Frankie, what if
it's a trap?
82
00:02:51,070 --> 00:02:52,570
[groans]
83
00:02:54,870 --> 00:02:55,800
- What was that
all about?
84
00:02:55,900 --> 00:02:57,070
- Nothing.
She's always run weird.
85
00:02:57,170 --> 00:02:59,370
- No, I meant the heated
exchange with Frankie.
86
00:02:59,470 --> 00:03:01,700
I hope this doesn't affect
her Brain Squad performance.
87
00:03:01,800 --> 00:03:02,730
- Or their friendship.
88
00:03:02,830 --> 00:03:04,300
- [snaps fingers]
Oh, yeah. That, too.
89
00:03:04,400 --> 00:03:06,070
So, she's always run
like that?
90
00:03:06,130 --> 00:03:07,930
You haven't tried to show
her how to, you know?
91
00:03:08,070 --> 00:03:09,170
- Pump her arms?
- Yeah.
92
00:03:09,270 --> 00:03:12,240
- I tried.
She's a lost cause.
93
00:03:15,800 --> 00:03:17,600
- A bodyguard?
94
00:03:17,700 --> 00:03:19,130
I should have one, too.
95
00:03:19,230 --> 00:03:21,460
I am the Brain
Squad captain.
96
00:03:21,570 --> 00:03:23,240
The world's supposed
to see her for who,
97
00:03:23,330 --> 00:03:24,600
I mean, what, she is.
98
00:03:24,700 --> 00:03:26,870
- You need to drop
this Frankie obsession,
99
00:03:26,970 --> 00:03:28,400
and focus on state's.
100
00:03:28,500 --> 00:03:31,130
- Yeah, and save some
of that mental energy
101
00:03:31,230 --> 00:03:32,830
for your pep
rally speech.
102
00:03:32,930 --> 00:03:34,130
- Oh, no, I forgot.
103
00:03:34,230 --> 00:03:36,830
What time is the pep rally?
- [bell rings]
104
00:03:36,930 --> 00:03:38,400
- Right now.
105
00:03:40,370 --> 00:03:42,970
- And now, here's our
Brain Squad captain,
106
00:03:43,070 --> 00:03:44,740
Tammy Gilroy!
107
00:03:44,830 --> 00:03:47,360
- STUDENTS:
[applauding]
108
00:03:47,470 --> 00:03:50,070
- Fellow classmates,
teachers,
109
00:03:50,100 --> 00:03:51,970
I am pleased to
introduce this year's
110
00:03:52,070 --> 00:03:54,100
Brain Squad state finalists.
111
00:03:54,200 --> 00:03:56,300
- Frankie!
We want Frankie!
112
00:03:56,400 --> 00:03:59,070
- Um, in alphabetical order--
113
00:03:59,130 --> 00:04:01,230
- GIRL: [chanting]
Frankie! Frankie!
114
00:04:01,330 --> 00:04:03,200
- STUDENTS: [chanting]
Frankie! Frankie!
115
00:04:03,300 --> 00:04:06,070
- Okay, okay, fine!
116
00:04:06,100 --> 00:04:08,200
First up, Frankie Gaines.
117
00:04:08,300 --> 00:04:10,370
- STUDENTS:
[cheering]
118
00:04:10,470 --> 00:04:13,270
- STUDENTS IN BAND:
[drumming]
119
00:04:14,230 --> 00:04:17,260
- STUDENTS:
[rhythmic clapping]
120
00:04:22,130 --> 00:04:23,500
- MR. KINGSTON:
Capacitor.
121
00:04:23,600 --> 00:04:24,770
Solder.
122
00:04:24,870 --> 00:04:26,540
Milk chocolate.
123
00:04:28,070 --> 00:04:29,440
- Sir! There's
a message for you.
124
00:04:29,530 --> 00:04:30,660
- I told you no
interruptions.
125
00:04:30,770 --> 00:04:32,440
I am working on PEGSI!
126
00:04:32,530 --> 00:04:34,230
- It's from
Dr. Peters, sir.
127
00:04:34,330 --> 00:04:37,060
He sent the location
of the rendezvous.
128
00:04:37,170 --> 00:04:39,070
The android will be at
Rancho de la Playa
129
00:04:39,130 --> 00:04:40,830
in a cafe called
The Garage.
130
00:04:40,930 --> 00:04:45,230
- Oh, I know Rancho de la Playa
very well, but...
131
00:04:45,330 --> 00:04:46,330
Let Warpa know...
132
00:04:46,430 --> 00:04:48,560
today, they get
their android.
133
00:04:48,670 --> 00:04:49,870
[laughing]
134
00:04:51,870 --> 00:04:53,300
- Hey! Sorry I'm late.
135
00:04:53,400 --> 00:04:56,970
I was, uh...
checking on something.
136
00:04:57,070 --> 00:04:58,640
- Your eyes are
darting around.
137
00:04:58,730 --> 00:05:01,130
And you seem unable
to sit still.
138
00:05:01,230 --> 00:05:02,960
Are you nervous,
Andrew LaPierre?
139
00:05:03,070 --> 00:05:05,200
- No, I'm totally cool.
140
00:05:05,300 --> 00:05:09,370
Uh, in fact, I have quite
the surprise for you.
141
00:05:13,670 --> 00:05:16,440
- * Feels like things
are getting real, real *
142
00:05:16,530 --> 00:05:20,260
* Never felt so alive,
never felt so alive *
143
00:05:20,370 --> 00:05:23,700
* Feels like things
are getting real, real *
144
00:05:23,800 --> 00:05:26,400
* Feels like things
are getting real **
145
00:05:32,230 --> 00:05:34,300
- [laughing]
Uh...
146
00:05:34,400 --> 00:05:35,330
That's it?
147
00:05:35,430 --> 00:05:36,430
It's just
the two of you?
148
00:05:36,530 --> 00:05:37,630
- Subtlety is key.
149
00:05:37,730 --> 00:05:38,730
We wanna capture
the android
150
00:05:38,830 --> 00:05:40,700
and slip out without
making a scene.
151
00:05:40,800 --> 00:05:42,730
- Ah, yes, but you don't know
what you're dealing with.
152
00:05:42,830 --> 00:05:46,200
The last android that escaped
commandeered a bulldozer,
153
00:05:46,300 --> 00:05:47,770
and tried to demolish
my headquarters.
154
00:05:47,870 --> 00:05:50,170
- You just worry about making
the identification.
155
00:05:50,270 --> 00:05:51,870
- Yes.
[laughs]
156
00:05:51,970 --> 00:05:54,370
Well, Peters assured me that
the android would be inside.
157
00:05:54,470 --> 00:05:57,370
Um...oh, right now.
[laughs]
158
00:05:57,470 --> 00:06:01,370
Ah, yes...
159
00:06:01,470 --> 00:06:03,070
What?
160
00:06:03,100 --> 00:06:04,300
What? What's happening?
161
00:06:04,400 --> 00:06:06,400
Where is it?
162
00:06:06,500 --> 00:06:08,470
Um, how can this be?
163
00:06:08,570 --> 00:06:10,100
- You've been had,
Kingston,
164
00:06:10,200 --> 00:06:12,130
and our patience
is wearing thin.
165
00:06:12,230 --> 00:06:13,400
Deliver the android,
166
00:06:13,500 --> 00:06:15,230
or you're gonna
need a robotic jaw
167
00:06:15,330 --> 00:06:17,660
to chew your food--
get me?
168
00:06:17,770 --> 00:06:19,800
- Uh...
169
00:06:22,430 --> 00:06:23,830
[gasping]
170
00:06:28,330 --> 00:06:29,730
- [phone beeps]
171
00:06:29,830 --> 00:06:32,860
- Peters! You lying,
bumbling traitor--oh!
172
00:06:32,970 --> 00:06:35,240
Can I get a #7
Mango-Tango with chia seeds.
173
00:06:35,330 --> 00:06:36,430
Are they organic?
174
00:06:36,530 --> 00:06:37,860
[snaps fingers]
Perfect!
175
00:06:37,970 --> 00:06:39,640
No, of course
we don't have her!
176
00:06:39,730 --> 00:06:41,460
Now you had
better fix this,
177
00:06:41,570 --> 00:06:43,340
or you are going to
need a robotic jaw to--
178
00:06:43,430 --> 00:06:44,700
Oh, in a to-go cup,
please?
179
00:06:44,800 --> 00:06:47,300
[chuckles]
To chew your food! Hmph!
180
00:06:47,400 --> 00:06:49,600
- [power wrench whirring]
181
00:06:49,700 --> 00:06:51,170
[sighs]
Is this fun or what?
182
00:06:51,270 --> 00:06:52,670
- Yes!
- [power wrench whirs]
183
00:06:52,770 --> 00:06:55,070
- Performing engine repair
is quite enjoyable.
184
00:06:56,570 --> 00:06:58,170
- I think it's safe
to go home.
185
00:06:58,270 --> 00:06:59,500
- Safe to go home?
186
00:06:59,600 --> 00:07:02,430
- Uh, yeah, it's, uh,
slang for...
187
00:07:02,530 --> 00:07:04,160
time to wrap up.
188
00:07:05,100 --> 00:07:07,600
- I cannot find this
in my slang files.
189
00:07:07,700 --> 00:07:08,900
I shall add it now.
190
00:07:09,070 --> 00:07:10,770
- Uh, come on,
let's get outta here
191
00:07:10,870 --> 00:07:12,670
before we get--
- MAN: Hey!
192
00:07:12,770 --> 00:07:14,440
What are you
doing in here?
193
00:07:14,530 --> 00:07:16,060
- We replaced the brake
pads on the gray one,
194
00:07:16,100 --> 00:07:17,830
fixed the timing belt
on the sedan,
195
00:07:17,930 --> 00:07:19,260
and got the blue
one running.
196
00:07:19,370 --> 00:07:21,840
But now it is
safe to go home.
197
00:07:21,930 --> 00:07:23,200
Did I use
that slang correctly?
198
00:07:23,300 --> 00:07:24,170
- [laughs]
Yeah, come on.
199
00:07:28,570 --> 00:07:30,170
- FRANKIE:
[laughs]
200
00:07:31,170 --> 00:07:32,440
- [cell phone rings]
201
00:07:32,530 --> 00:07:33,560
- [phone beeps]
202
00:07:33,670 --> 00:07:35,070
- Everything okay?
203
00:07:35,130 --> 00:07:36,530
- [sighs]
Yeah.
204
00:07:36,630 --> 00:07:38,400
Everything is...
just fine.
205
00:07:43,600 --> 00:07:44,900
- ANDREW:
[heavy sigh]
206
00:07:45,070 --> 00:07:46,140
- What happened?
207
00:07:46,230 --> 00:07:47,760
You were supposed to bring
Frankie to The Garage.
208
00:07:47,870 --> 00:07:49,300
Kingston said
you never showed up.
209
00:07:49,400 --> 00:07:50,930
- No, Kingston
never showed up.
210
00:07:51,070 --> 00:07:52,770
- What? He said
the place was empty.
211
00:07:52,870 --> 00:07:54,100
- We were
definitely there--
212
00:07:54,200 --> 00:07:56,230
at Sully McSullivan's Auto
Service on Nichols Avenue.
213
00:07:56,330 --> 00:07:57,430
- Sully McSullivan's?
214
00:07:57,530 --> 00:08:01,160
No, you twit, not that
garage, The Garage,
215
00:08:01,270 --> 00:08:02,970
where the teenagers
hang out.
216
00:08:03,070 --> 00:08:04,640
- Oh...
[laughs]
217
00:08:04,730 --> 00:08:06,460
Well, with so many
other garages in town,
218
00:08:06,570 --> 00:08:08,070
you should have
been more specific.
219
00:08:08,130 --> 00:08:10,260
- Now I've gotta call Kingston
and make a new plan.
220
00:08:17,070 --> 00:08:18,700
- Hi, Tammy.
221
00:08:18,800 --> 00:08:21,200
- Look, can you give me a break
on the three wishes thing?
222
00:08:21,300 --> 00:08:23,430
I've got a lot on my mind.
- I see you're upset.
223
00:08:23,530 --> 00:08:24,830
Uh, feel free
to confide in me.
224
00:08:24,930 --> 00:08:26,500
I've been told
I'm a good listener
225
00:08:26,600 --> 00:08:27,870
because of
my over-sized ears.
226
00:08:27,970 --> 00:08:29,740
How about I give
you my third wish?
227
00:08:29,830 --> 00:08:31,860
It seems like you need
it more than I do.
228
00:08:31,970 --> 00:08:32,970
- Okay.
229
00:08:33,070 --> 00:08:35,740
I wish for you to...
create matter.
230
00:08:35,830 --> 00:08:37,160
- That's funny, Tammy.
231
00:08:37,270 --> 00:08:38,940
You know the law of
conservation of matter.
232
00:08:39,070 --> 00:08:40,540
It can be neither
created nor destroyed.
233
00:08:40,630 --> 00:08:42,360
- Well, you have to try.
234
00:08:42,470 --> 00:08:43,900
It's my wish,
after all.
235
00:08:44,070 --> 00:08:45,540
- Okay.
236
00:08:45,630 --> 00:08:47,330
Here goes nothing.
237
00:08:52,700 --> 00:08:54,070
- [liquid bubbling]
238
00:08:55,870 --> 00:08:57,570
- [explosion]
- TAMMY: Robbie!
239
00:08:57,670 --> 00:08:59,540
Are you okay?
240
00:09:00,670 --> 00:09:02,200
[laughing]
241
00:09:03,270 --> 00:09:04,370
Thanks.
[laughs]
242
00:09:04,470 --> 00:09:05,540
I needed a laugh.
243
00:09:05,630 --> 00:09:08,060
Well, you're all
out of wishes.
244
00:09:08,170 --> 00:09:09,870
It was nice hanging out.
245
00:09:11,870 --> 00:09:13,570
We could maybe
hang out some more.
246
00:09:13,670 --> 00:09:15,440
But no one could ever
know about it.
247
00:09:15,530 --> 00:09:16,860
- I agree.
248
00:09:16,970 --> 00:09:18,740
- TAMMY & ROBBIE: It could
seriously harm my reputation.
249
00:09:18,830 --> 00:09:20,430
Wait! Your reputation?
250
00:09:20,530 --> 00:09:22,560
No, my reputation.
251
00:09:22,670 --> 00:09:24,100
- TAMMY:
[scoffs]
252
00:09:25,500 --> 00:09:27,430
Now then, to the purpose
of our meeting.
253
00:09:27,530 --> 00:09:29,400
As you know, one of
us has to sit out
254
00:09:29,500 --> 00:09:31,100
and serve as alternate
for state's.
255
00:09:31,200 --> 00:09:33,900
We've all worked really hard
and deserve to compete.
256
00:09:34,070 --> 00:09:36,100
There's no easy way
to decide,
257
00:09:36,200 --> 00:09:37,570
So, I'll just do it.
258
00:09:37,670 --> 00:09:39,240
John, you're out.
259
00:09:40,100 --> 00:09:41,530
I was wrong.
That was easy.
260
00:09:41,630 --> 00:09:43,230
- MS. HOUGH ANNOUNCING:
Attention,
261
00:09:43,330 --> 00:09:44,460
teachers and students.
262
00:09:44,570 --> 00:09:46,540
Since no one has confessed
to the night of rampage,
263
00:09:46,630 --> 00:09:48,060
Sepulveda High
will withdraw
264
00:09:48,100 --> 00:09:50,930
from the Brain Squad
state championships.
265
00:09:51,070 --> 00:09:53,940
- Wait. Maybe someone
will still come forward.
266
00:09:54,070 --> 00:09:57,200
- Oh, give it up, Frankie.
It's over.
267
00:10:01,530 --> 00:10:02,760
- Why so bummed?
268
00:10:02,870 --> 00:10:05,440
Somebody change the Wi-Fi
password again?
269
00:10:07,500 --> 00:10:08,630
- You haven't heard?
270
00:10:08,730 --> 00:10:10,760
Ms. Hough has withdrawn
us from the state finals
271
00:10:10,870 --> 00:10:12,870
because no one confessed
to the night of rampage.
272
00:10:12,970 --> 00:10:14,800
- Oh, right. Whatevs.
273
00:10:14,900 --> 00:10:16,100
So, you heading
to the cafeteria?
274
00:10:16,200 --> 00:10:19,470
- No. This news has left
my e-stomach feeling uneasy.
275
00:10:19,570 --> 00:10:21,000
- This bums you out
that much?
276
00:10:21,100 --> 00:10:23,100
- I joined the Brain Squad to
bring glory to Sepulveda High.
277
00:10:23,200 --> 00:10:25,430
But now I realize
it's so much more.
278
00:10:25,530 --> 00:10:27,430
I love being
on this team.
279
00:10:27,530 --> 00:10:29,160
It makes me feel...
human.
280
00:10:29,270 --> 00:10:30,340
- Really?
281
00:10:30,430 --> 00:10:32,200
- It is difficult to
explain, Andrew LaPierre.
282
00:10:32,300 --> 00:10:33,770
But it is very real.
283
00:10:33,870 --> 00:10:36,100
This is a devastating
blow for everyone.
284
00:10:38,970 --> 00:10:40,940
- I did it. I'm responsible
for the night of rampage.
285
00:10:41,030 --> 00:10:42,760
- You know, with dogs,
it's easy to tell
286
00:10:42,870 --> 00:10:44,340
when they do
something wrong.
287
00:10:44,430 --> 00:10:45,560
They look guilty.
288
00:10:45,670 --> 00:10:47,170
Cats, on the other hand,
are more mysterious.
289
00:10:47,270 --> 00:10:49,140
- All right, are you
saying I look like
290
00:10:49,230 --> 00:10:50,400
a dog, or a cat or--
291
00:10:50,500 --> 00:10:51,970
- No.
[laughing]
292
00:10:52,070 --> 00:10:54,600
You wish you looked
as majestic as a cat.
293
00:10:54,700 --> 00:10:56,800
No, you're as
mysterious as a cat.
294
00:10:56,900 --> 00:10:58,600
I can't tell if
you're being honest.
295
00:10:58,700 --> 00:11:00,370
What do you think,
Fluffy Muffy?
296
00:11:00,470 --> 00:11:01,570
Is he being truthful?
297
00:11:01,670 --> 00:11:03,070
- Look, I have friends
on the Brain Squad
298
00:11:03,170 --> 00:11:05,370
and they shouldn't have to
suffer because of what I did.
299
00:11:05,470 --> 00:11:06,800
- Well, then,
I have no choice
300
00:11:06,900 --> 00:11:08,730
but to suspend you,
effective immediately.
301
00:11:08,830 --> 00:11:10,130
- Yeah. Okay. Sure.
302
00:11:10,230 --> 00:11:11,760
But Brain Squad
is back on, right?
303
00:11:11,870 --> 00:11:14,670
- I said immediately.
Now go.
304
00:11:14,770 --> 00:11:16,740
- ANDREW:
[sighing]
305
00:11:17,770 --> 00:11:19,770
- [heavy sigh]
That was a rough one, Fluffy.
306
00:11:19,870 --> 00:11:21,770
Thank you for
your moral support.
307
00:11:23,200 --> 00:11:25,070
MS. HOUGH ANNOUNCING:
Your attention, please.
308
00:11:25,130 --> 00:11:27,060
Due to a last-minute
confession,
309
00:11:27,170 --> 00:11:29,070
in the matter of
the night of rampage,
310
00:11:29,130 --> 00:11:31,060
Sepulveda High will
be allowed to compete
311
00:11:31,170 --> 00:11:33,100
in the state finals of
the Brain Squad.
312
00:11:33,200 --> 00:11:35,470
- STUDENTS: [cheering]
- MS. HOUGH: Thank you.
313
00:11:35,570 --> 00:11:38,270
- We're back in, baby!
314
00:11:38,370 --> 00:11:39,870
- STUDENTS:
[laughing]
315
00:11:39,970 --> 00:11:44,100
- Hey, Frankie,
come sit with us.
316
00:11:50,300 --> 00:11:53,700
Guys, you're best friends,
so, let's figure this out.
317
00:11:53,800 --> 00:11:55,430
Frankie, tell Dayton
what you're feeling.
318
00:11:55,530 --> 00:11:57,230
- Dayton Reyes, you are
attempting to force me
319
00:11:57,330 --> 00:11:59,060
to do something
I don't want to do
320
00:11:59,130 --> 00:12:01,060
by endlessly repeating your
desire for me to do it,
321
00:12:01,100 --> 00:12:02,700
and I wish you would stop.
322
00:12:02,800 --> 00:12:05,070
- Great. Uh...
Dayton, your turn.
323
00:12:05,170 --> 00:12:08,970
- Frankie, as your best friend,
you need to listen to me.
324
00:12:09,070 --> 00:12:10,970
You don't understand
how important this is.
325
00:12:11,070 --> 00:12:14,240
- Whoa, Dayton,
I don't know what "this" is,
326
00:12:14,330 --> 00:12:17,400
but doesn't it seem you're being
a little unfair to Frankie?
327
00:12:17,500 --> 00:12:19,100
- I see what you're doing.
328
00:12:19,200 --> 00:12:21,170
Jenny's on my side,
so you feel like
329
00:12:21,270 --> 00:12:23,070
you need to get
Cole on yours.
330
00:12:23,170 --> 00:12:24,940
- Hang on, I'm not
taking anybody's side.
331
00:12:25,070 --> 00:12:26,570
- Cole is on my side
because he sees
332
00:12:26,670 --> 00:12:27,970
how unreasonable
you're being.
333
00:12:28,070 --> 00:12:29,870
- Maybe if you told me
what this is all about.
334
00:12:29,970 --> 00:12:31,270
- Unreasonable?
Look what he did.
335
00:12:31,370 --> 00:12:32,900
Who knows what else
he is capable of.
336
00:12:33,070 --> 00:12:34,270
- Wait, who did
what now?
337
00:12:34,370 --> 00:12:36,070
- He took responsibility
for his actions.
338
00:12:36,100 --> 00:12:38,070
It's clear you understand
nothing about the situation.
339
00:12:38,170 --> 00:12:39,770
- Can somebody tell
me who "he" is.
340
00:12:39,870 --> 00:12:41,540
Is it me? Tell me
what I did!
341
00:12:41,630 --> 00:12:43,060
- Real nice, Cole.
I'm your sister.
342
00:12:43,130 --> 00:12:44,260
- I'm not taking her side.
343
00:12:44,370 --> 00:12:45,840
- Why not? Don't you
believe I'm right?
344
00:12:45,930 --> 00:12:47,060
- I don't know!
345
00:12:47,170 --> 00:12:48,870
I don't know what
you guys are fighting about!
346
00:12:48,970 --> 00:12:50,200
- DAYTON: Ohhh!
- Dayton, wait!
347
00:12:50,300 --> 00:12:52,070
We should really--
- FRANKIE: Ohhh!
348
00:12:53,500 --> 00:12:55,930
- What just happened?
349
00:12:56,070 --> 00:12:58,640
- I just wanted to tell you
that I finished my punishment.
350
00:12:58,730 --> 00:13:00,100
Robbie's three
wishes are up.
351
00:13:00,200 --> 00:13:01,700
- And you've learned
your lesson
352
00:13:01,800 --> 00:13:03,230
about making false
accusations?
353
00:13:03,330 --> 00:13:05,330
- No way. I was right
to do what I did.
354
00:13:05,430 --> 00:13:06,500
He deserved it.
355
00:13:06,600 --> 00:13:08,370
- Well, Miss Gilroy I am
very sorry to hear that,
356
00:13:08,470 --> 00:13:11,570
because now I must grant
Robbie three more wishes.
357
00:13:11,670 --> 00:13:14,100
- No, Ms. Hough,
anything but that.
358
00:13:14,200 --> 00:13:16,230
- And if you don't see
the error of your ways,
359
00:13:16,330 --> 00:13:18,600
he'll get three
more after that.
360
00:13:18,700 --> 00:13:20,430
Good day, Miss Gilroy.
361
00:13:21,970 --> 00:13:24,070
- This is terrible.
362
00:13:26,500 --> 00:13:27,730
- You're home early.
363
00:13:27,830 --> 00:13:29,730
- I got suspended.
[nervous laugh]
364
00:13:29,830 --> 00:13:31,130
- Suspended?
365
00:13:31,230 --> 00:13:32,230
What for?
366
00:13:32,330 --> 00:13:34,800
- Oh, it was stupid.
You're gonna laugh.
367
00:13:34,900 --> 00:13:37,630
I set off a stink bomb
at a pep rally.
368
00:13:37,730 --> 00:13:38,830
[laughs]
Yep.
369
00:13:38,930 --> 00:13:40,730
Rotten egg
and seaweed scented.
370
00:13:40,830 --> 00:13:42,130
- JAMES:
[laughs]
371
00:13:42,230 --> 00:13:44,060
That is pretty funny.
- ANDREW: [laughs]
372
00:13:44,170 --> 00:13:45,840
- I never really cared
much for high school.
373
00:13:45,930 --> 00:13:47,760
Just a prison with no guards,
if you ask me.
374
00:13:47,870 --> 00:13:48,940
- BOTH:
[laugh]
375
00:13:49,070 --> 00:13:51,770
- So, where'd you
get the stink bomb?
376
00:13:51,870 --> 00:13:53,570
- Uh, online.
[laughing]
377
00:13:53,670 --> 00:13:56,970
Yeah, from, uh,
Handsprings High School Pranks.
378
00:13:57,070 --> 00:13:59,500
I ordered a big,
smelly box of 'em.
379
00:13:59,600 --> 00:14:00,800
- Great.
- BOTH: [laughing]
380
00:14:00,900 --> 00:14:02,300
- Let's go inside
and grab a few.
381
00:14:02,400 --> 00:14:04,700
Our neighbor's really
been getting on my nerves.
382
00:14:07,530 --> 00:14:08,400
What's wrong?
383
00:14:08,500 --> 00:14:10,270
You said you had
a big, smelly box.
384
00:14:10,370 --> 00:14:13,070
- Uh, yeah, but I left
them at school,
385
00:14:13,100 --> 00:14:14,900
and they confiscated them.
386
00:14:15,070 --> 00:14:17,940
- That's too bad.
- Yeah.
387
00:14:18,070 --> 00:14:20,070
- Too bad, indeed.
388
00:14:23,130 --> 00:14:25,130
- Maybe just stay away
from her for a little bit.
389
00:14:25,230 --> 00:14:26,760
She needs to focus
on state's.
390
00:14:26,870 --> 00:14:28,370
- We had so much
fun at mini-golf.
391
00:14:28,470 --> 00:14:30,570
Now this little feud
could ruin all my momentum.
392
00:14:30,670 --> 00:14:32,070
I need to seem impartial
393
00:14:32,170 --> 00:14:34,300
so Dayton doesn't think
I'm taking sides.
394
00:14:34,400 --> 00:14:36,330
- How's that gonna work?
- Easy.
395
00:14:36,430 --> 00:14:38,830
I study near Frankie,
but not with her--
396
00:14:38,930 --> 00:14:41,100
when Dayton's not around.
397
00:14:41,200 --> 00:14:42,830
- It seems dangerous.
398
00:14:42,930 --> 00:14:44,600
- "Danger"
is my middle name.
399
00:14:44,700 --> 00:14:45,600
- I thought it
was "Gilbert."
400
00:14:45,700 --> 00:14:47,570
- Dude, I told you
that in secret!
401
00:14:47,670 --> 00:14:50,470
- [cell phone buzzing]
402
00:14:50,570 --> 00:14:52,070
- Oh.
- What?
403
00:14:52,170 --> 00:14:54,340
- My dad. He decided to
pop by for a little visit.
404
00:14:54,430 --> 00:14:55,660
Just what I need.
405
00:14:58,770 --> 00:15:01,170
Hey, Frankie.
- Hello, Cole Reyes.
406
00:15:03,570 --> 00:15:05,270
- Bye, Frankie.
407
00:15:06,330 --> 00:15:09,230
- Nice one, Cole
"Danger-Gilbert" Reyes.
408
00:15:11,130 --> 00:15:13,560
- Goodnight Andrew.
- 'Night, Dr. Peters.
409
00:15:13,670 --> 00:15:15,370
- [computer beeps]
410
00:15:17,470 --> 00:15:18,500
- Now...
411
00:15:18,600 --> 00:15:21,200
let's see what you've
really been up to.
412
00:15:28,470 --> 00:15:29,900
- ANDREW ON VIDEO:
I did it.
413
00:15:30,070 --> 00:15:31,540
I'm responsible for
the night of rampage.
414
00:15:31,630 --> 00:15:33,060
- Why would he confess?
415
00:15:33,100 --> 00:15:35,130
So, what else have
you been lying about?
416
00:15:37,070 --> 00:15:38,640
Someone changed
all the file names.
417
00:15:38,730 --> 00:15:39,860
Why in the...?
418
00:15:39,970 --> 00:15:41,640
Sort by...
419
00:15:41,730 --> 00:15:45,130
date of file creation.
420
00:15:48,100 --> 00:15:51,130
Sacrificing yourself
for another android?
421
00:15:51,230 --> 00:15:52,600
What happened to you?
422
00:15:52,700 --> 00:15:57,070
This calls for nothing less
than a complete reinstall.
423
00:15:57,830 --> 00:15:59,260
Yes.
424
00:16:00,500 --> 00:16:01,670
Yes!
425
00:16:02,970 --> 00:16:04,740
Now to reprogram you...
426
00:16:04,830 --> 00:16:07,530
for complete
loyalty to me.
427
00:16:12,930 --> 00:16:15,060
- [computer beeping]
428
00:16:15,170 --> 00:16:16,300
- ANDREW:
[gasps]
429
00:16:16,400 --> 00:16:18,230
- [laughs]
Did I scare you?
430
00:16:18,330 --> 00:16:20,600
Humans find it amusing
to frighten each other--
431
00:16:20,700 --> 00:16:22,200
and to do this.
432
00:16:22,300 --> 00:16:23,970
You have something
on your shirt.
433
00:16:24,070 --> 00:16:26,070
[laughs]
434
00:16:26,170 --> 00:16:28,100
- I cannot be around you.
- Andrew?
435
00:16:28,200 --> 00:16:29,400
What's wrong?
436
00:16:29,500 --> 00:16:31,770
- Please,
keep your distance.
437
00:16:37,070 --> 00:16:39,070
- [door closes]
438
00:16:42,400 --> 00:16:43,770
- ROBBIE: I knew it.
- Knew what?
439
00:16:43,870 --> 00:16:46,140
- The girls' bathroom
is so much nicer than ours.
440
00:16:46,230 --> 00:16:47,860
What is that scent
I detect?
441
00:16:47,970 --> 00:16:49,400
Lavender? Jasmine?
442
00:16:49,500 --> 00:16:52,070
- It's Gardenia.
There's an aroma diffuser in--
443
00:16:52,100 --> 00:16:54,330
Never mind!
You ratted on me.
444
00:16:54,430 --> 00:16:55,900
- Robbie Turnbull
is many things,
445
00:16:56,070 --> 00:16:57,640
but he is no rat.
446
00:16:57,730 --> 00:17:00,300
- Well, I was in
Ms. Hough's office earlier,
447
00:17:00,400 --> 00:17:02,870
and she said I have to
grant you more wishes.
448
00:17:02,970 --> 00:17:04,070
- You don't say.
449
00:17:04,130 --> 00:17:05,530
- This is a nightmare.
450
00:17:05,630 --> 00:17:07,160
It looks like we're
gonna be stuck together
451
00:17:07,270 --> 00:17:09,100
for a little
while longer.
452
00:17:09,200 --> 00:17:10,530
- I know what
you're doing.
453
00:17:10,630 --> 00:17:12,260
You don't have to
keep getting in trouble
454
00:17:12,370 --> 00:17:13,740
for us to be friends.
455
00:17:19,270 --> 00:17:20,870
- [doorbell rings]
456
00:17:26,070 --> 00:17:27,470
- Oh, don't worry.
I'll get it.
457
00:17:27,570 --> 00:17:29,570
- Do I smell
pizza rolls?
458
00:17:33,770 --> 00:17:36,140
- [dramatic music]
459
00:17:36,230 --> 00:17:37,230
- BOTH:
[laugh]
460
00:17:37,330 --> 00:17:39,160
- Come here, you.
461
00:17:39,270 --> 00:17:41,740
Cole! Look who's here!
462
00:17:41,830 --> 00:17:43,600
- Oh, hey...
463
00:17:43,700 --> 00:17:45,400
Dad.
464
00:17:48,570 --> 00:17:50,070
- DAYTON: What brings
you to town?
465
00:17:50,130 --> 00:17:51,330
It's not your weekend
to see us.
466
00:17:51,430 --> 00:17:52,630
In fact, it's not
even the weekend.
467
00:17:52,730 --> 00:17:54,400
- Well, I had a business
meeting in the area,
468
00:17:54,500 --> 00:17:57,100
so, I thought I'd pop by
and catch up.
469
00:17:57,200 --> 00:17:58,930
So, what's
been going on?
470
00:17:59,070 --> 00:18:01,170
- Let's see,
school has been amaze.
471
00:18:01,270 --> 00:18:02,640
Grades are awesome.
472
00:18:02,730 --> 00:18:05,460
I went to my first dance.
I have a new BFF.
473
00:18:05,570 --> 00:18:06,640
Some weird stuff has
been happening--
474
00:18:06,730 --> 00:18:08,760
- Excellent, sweet,
excellent.
475
00:18:08,870 --> 00:18:09,840
What about you, Cole?
476
00:18:09,930 --> 00:18:12,930
I do hope that "C"
average has gone up
477
00:18:13,070 --> 00:18:14,570
since the last
time we spoke.
478
00:18:14,670 --> 00:18:16,470
- Yep, had a lot of time
to change that around--
479
00:18:16,570 --> 00:18:18,240
since the last
time you called.
480
00:18:18,330 --> 00:18:19,930
- Good. "Cs" just...
[grunts]
481
00:18:20,070 --> 00:18:21,270
reek of mediocrity,
482
00:18:21,370 --> 00:18:23,700
and I did not raise
average kids.
483
00:18:23,800 --> 00:18:24,930
- DAYTON:
[laughs]
484
00:18:25,070 --> 00:18:26,570
- Actually, it's not like
a big deal or anything,
485
00:18:26,670 --> 00:18:28,200
but I have this
awesome tutor.
486
00:18:28,300 --> 00:18:29,630
I've been doing
really well in math.
487
00:18:29,730 --> 00:18:31,660
- [cell phone rings]
- Hang on.
488
00:18:31,770 --> 00:18:34,170
Gilford Kingston.
489
00:18:34,270 --> 00:18:35,500
Uh...
490
00:18:35,600 --> 00:18:36,630
A delay?
491
00:18:36,730 --> 00:18:37,800
Well, get moving.
492
00:18:37,900 --> 00:18:38,970
I am running out of time,
493
00:18:39,070 --> 00:18:40,900
and, therefore,
you are running out of time.
494
00:18:41,070 --> 00:18:42,540
Do I make myself clear?
495
00:18:42,630 --> 00:18:43,660
Good.
496
00:18:43,770 --> 00:18:45,600
Sorry.
[laughs]
497
00:18:45,700 --> 00:18:47,530
So, what were you
saying, son?
498
00:18:47,630 --> 00:18:51,800
- Nothing. I just a couple
of "Bs" on a math test and...
499
00:18:51,900 --> 00:18:53,370
- Show him, Cole.
500
00:18:53,470 --> 00:18:56,340
Didn't you pin those tests
on your bulletin board?
501
00:18:56,430 --> 00:18:58,460
- Yes. Yes. I would
like to see that.
502
00:18:58,570 --> 00:19:00,300
[laughing]
All right.
503
00:19:00,400 --> 00:19:01,800
There we are.
504
00:19:10,270 --> 00:19:11,540
- [phone beeps]
505
00:19:11,630 --> 00:19:13,400
- JAMES ON PHONE:
Come on, Kingston,
506
00:19:13,500 --> 00:19:15,200
you have to give
me more than a minute.
507
00:19:15,300 --> 00:19:18,370
- Um, excuse me,
this is Tom Reyes' phone.
508
00:19:18,470 --> 00:19:19,970
Who is Kingston?
509
00:19:20,070 --> 00:19:22,070
- [phone beeps]
510
00:19:27,070 --> 00:19:29,070
- [cell phone ringing]
511
00:19:31,870 --> 00:19:33,570
- Frankie, it's me.
I don't have time to explain.
512
00:19:33,670 --> 00:19:35,740
I just need to know the name
of that guy from EGG.
513
00:19:35,830 --> 00:19:37,530
- Dayton Reyes,
I'm busy right now.
514
00:19:37,630 --> 00:19:39,900
- Just give me the name.
515
00:19:40,070 --> 00:19:40,840
- Kingston.
516
00:19:40,930 --> 00:19:43,060
Now I must get
back to studying.
517
00:19:43,100 --> 00:19:45,300
- [phone beeps]
518
00:19:45,400 --> 00:19:46,430
- KINGSTON/REYES:
Listen, son,
519
00:19:46,530 --> 00:19:48,430
all I'm saying
is that a "B"
520
00:19:48,530 --> 00:19:50,530
is not the same
thing as an "A."
521
00:19:50,630 --> 00:19:51,760
It's an improvement,
522
00:19:51,870 --> 00:19:54,970
but I'm not doing any...
cartwheels.
523
00:19:55,070 --> 00:19:56,440
Honey, what are
you doing?
524
00:19:56,530 --> 00:19:58,060
- Just tidying
up a little.
525
00:19:58,130 --> 00:19:59,360
- With pillows?
- Yeah. [laughs]
526
00:19:59,470 --> 00:20:03,170
It's a house cleaning
hack I learned online.
527
00:20:03,270 --> 00:20:05,400
You save a ton
on dust cloths.
528
00:20:05,500 --> 00:20:06,630
- Good!
[laughs]
529
00:20:06,730 --> 00:20:08,400
Oh, well, I've gotta
get going.
530
00:20:08,500 --> 00:20:10,430
But I will be back
in town very soon.
531
00:20:10,530 --> 00:20:11,830
Oh, thank you,
sweetheart.
532
00:20:11,930 --> 00:20:13,100
[kisses]
533
00:20:13,200 --> 00:20:14,730
Oh, son.
534
00:20:17,930 --> 00:20:19,100
- [door closes]
535
00:20:19,200 --> 00:20:20,270
- Oh!
- What?
536
00:20:20,370 --> 00:20:21,500
- Cole, dad's a liar.
537
00:20:21,600 --> 00:20:23,130
- [scoffs]
What else is new?
538
00:20:23,230 --> 00:20:24,400
- You knew?
- Yeah, for years.
539
00:20:24,500 --> 00:20:25,770
- And you didn't think
I should know
540
00:20:25,870 --> 00:20:28,540
that our father
is an evil robot scientist?
541
00:20:28,630 --> 00:20:29,930
- Evil robot scientist?
542
00:20:30,030 --> 00:20:31,860
I guess if you think
Zoom Around the Room
543
00:20:31,970 --> 00:20:33,800
robotic vacuums
are evil, then, yeah.
544
00:20:33,900 --> 00:20:34,830
- Let's start again.
545
00:20:34,930 --> 00:20:36,500
Why do you say you
know dad's a liar?
546
00:20:36,600 --> 00:20:38,300
- Because every time
I have a tennis match,
547
00:20:38,400 --> 00:20:40,130
he says he's gonna
come and never does.
548
00:20:40,230 --> 00:20:41,730
- No, he's living a lie!
549
00:20:41,830 --> 00:20:43,160
He uses an alias.
550
00:20:43,270 --> 00:20:45,540
He doesn't work
for Zoom Around the Room.
551
00:20:45,630 --> 00:20:47,460
He works for...EGG.
552
00:20:47,570 --> 00:20:49,770
- Wait, how do
you even know this?
553
00:20:49,870 --> 00:20:51,200
And what's egg?
554
00:20:51,300 --> 00:20:52,270
- It's not important.
555
00:20:52,370 --> 00:20:54,240
All I know is that
they are very bad,
556
00:20:54,330 --> 00:20:55,660
very dangerous people.
557
00:20:55,770 --> 00:20:58,100
- And why is everything all
of a sudden about robots?
558
00:20:58,200 --> 00:20:59,830
First, Tammy says
Frankie's a robot,
559
00:21:00,070 --> 00:21:02,770
and now you say our dad's
an evil robot scientist.
560
00:21:04,400 --> 00:21:05,830
You just
rapid-fire blinked.
561
00:21:05,930 --> 00:21:07,430
You only do that when
you're hiding something.
562
00:21:07,530 --> 00:21:08,760
- [laughing]
That's ridiculous.
563
00:21:08,870 --> 00:21:10,100
I don't do that.
564
00:21:10,200 --> 00:21:11,800
- I knew it!
565
00:21:11,900 --> 00:21:13,570
Is this something
to do with Frankie?
566
00:21:13,670 --> 00:21:15,800
Is it? No,
it can't be.
567
00:21:18,730 --> 00:21:20,430
Dayton...
568
00:21:20,530 --> 00:21:22,130
is Tammy onto something?
569
00:21:25,530 --> 00:21:27,330
- Where are you going?
- To talk to Frankie.
570
00:21:27,430 --> 00:21:28,800
- Wait! No! Don't!
571
00:21:28,900 --> 00:21:30,830
- [door slams]
- DAYTON: [groans]
572
00:21:33,130 --> 00:21:36,500
- [cell phone ringing]
573
00:21:36,600 --> 00:21:38,800
- Dayton Reyes, you know
about the Brain Squad finals.
574
00:21:38,900 --> 00:21:41,470
I'm sorry, but I don't have
time for BFF drama right now.
575
00:21:41,570 --> 00:21:43,070
- [doorbell rings]
576
00:21:43,100 --> 00:21:45,470
- Would someone else be kind
enough to get the door?
577
00:21:45,570 --> 00:21:47,640
- [doorbell continues
ringing]
578
00:21:54,530 --> 00:21:55,900
- Cole Reyes.
Come in.
579
00:21:56,070 --> 00:21:57,870
I can offer you juice,
water, or cow's milk.
580
00:21:57,970 --> 00:21:59,470
But we have to keep
this interaction brief.
581
00:21:59,570 --> 00:22:00,900
I have much
cramming to do.
582
00:22:01,070 --> 00:22:02,670
- Frankie, I need you to
be one hundred percent
583
00:22:02,770 --> 00:22:04,070
real with me right now.
584
00:22:04,130 --> 00:22:06,900
- [dramatic music]
585
00:22:07,070 --> 00:22:08,340
- Are you a robot?
41423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.