All language subtitles for Gregorys.Girl.1981.720p.BluRay.x264.YIFY-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,704 --> 00:00:42,467 �D�nde est�? 2 00:00:42,504 --> 00:00:43,903 �D�nde est�? 3 00:00:43,938 --> 00:00:46,634 En el medio. Ah�. 4 00:00:46,672 --> 00:00:49,698 - Ah�. - S�, la veo. �La veo! 5 00:00:51,173 --> 00:00:52,834 Oh, s�. 6 00:00:52,873 --> 00:00:54,636 S�. 7 00:00:55,674 --> 00:00:57,141 Miren eso. 8 00:00:57,175 --> 00:00:59,735 C�lmaos, no puedo concentrarme. 9 00:01:04,676 --> 00:01:06,234 Eso es un sost�n. 10 00:01:06,277 --> 00:01:08,677 Lleva sost�n. 11 00:01:08,711 --> 00:01:10,508 Oh, qu�tatelo. 12 00:01:10,545 --> 00:01:12,672 - Qu�tatelo. - Transm�teselo. 13 00:01:12,712 --> 00:01:15,010 Dile que se quite el sost�n. 14 00:01:15,045 --> 00:01:18,913 - Qu�tate el sost�n. - �Conc�ntrate, hijo de puta! 15 00:01:24,314 --> 00:01:26,475 - Cielos. - Dios m�o. 16 00:01:27,816 --> 00:01:30,808 - No puedo respirar. - S� un hombre, Andy. 17 00:01:30,849 --> 00:01:32,248 No puedo ver. 18 00:01:35,651 --> 00:01:38,119 Dios, Eric, �d�nde est� tu c�mara? 19 00:01:38,151 --> 00:01:40,711 �Menuda foto! 20 00:01:40,752 --> 00:01:42,117 �Menuda fotograf�a! 21 00:01:42,152 --> 00:01:45,144 Yo podr�a ganar una fortuna con una fotograf�a as�. 22 00:01:46,820 --> 00:01:47,878 Andy. 23 00:01:50,488 --> 00:01:53,082 Qu� mu�eca. �Qu� mu�eca! 24 00:01:53,122 --> 00:01:54,453 Eso fue fant�stico. 25 00:01:56,122 --> 00:01:57,919 Magn�fico. 26 00:01:57,956 --> 00:02:00,652 - �Qu� hacemos ma�ana? - Volvemos. 27 00:02:00,690 --> 00:02:02,624 Claro. Podr�amos traer unos s�ndwiches. 28 00:02:07,792 --> 00:02:10,659 Mucho ruido y pocas tetas, �eh? 29 00:02:14,060 --> 00:02:16,426 - Mira, sus bragas. - Oh, s�. 30 00:02:25,496 --> 00:02:29,432 LA CHICA DE GREGORY 31 00:03:25,011 --> 00:03:27,741 No te preocupes. El pr�ximo partido, �s� ? 32 00:03:29,812 --> 00:03:31,575 Nos vemos, Gregory. 33 00:03:39,165 --> 00:03:40,564 Un partido terrible, �eh? 34 00:03:40,599 --> 00:03:41,964 Malo. 35 00:03:41,999 --> 00:03:43,296 Muy malo. 36 00:03:44,400 --> 00:03:47,597 - Hay que re�r. - �De qu� se puede re�r? 37 00:03:47,634 --> 00:03:49,101 De nosotros. 38 00:03:50,535 --> 00:03:53,231 El f�tbol se trata de entretenimiento. 39 00:03:53,269 --> 00:03:54,861 Los hacemos re�r. 40 00:03:55,937 --> 00:03:58,531 - Es s�lo un partido. - �S�lo un partido? 41 00:03:58,571 --> 00:04:00,061 De hecho, ocho partidos. 42 00:04:00,105 --> 00:04:02,665 Ocho partidos seguidos que han perdido. 43 00:04:02,705 --> 00:04:04,935 No se puede perderlos todos. 44 00:04:04,972 --> 00:04:07,566 Sea exigente con nosotros, nada de compasi�n. 45 00:04:07,606 --> 00:04:09,597 Mucha disciplina. 46 00:04:09,639 --> 00:04:10,628 Sea duro. 47 00:04:11,841 --> 00:04:15,072 Necesitamos goles. T� debes marcarlos. No lo haces. 48 00:04:15,108 --> 00:04:18,942 Nadie es perfecto. Es una �poca dif�cil para m�. 49 00:04:20,143 --> 00:04:21,735 Estoy creciendo mucho. 50 00:04:23,643 --> 00:04:25,668 Eso te hace m�s lento. 51 00:04:25,710 --> 00:04:27,337 12,5 cm este a�o. 52 00:04:29,011 --> 00:04:32,037 �Se acuerda del a�o pasado? Yo estaba aqu� abajo. 53 00:04:33,480 --> 00:04:35,880 �Usted se est� dejando bigote? 54 00:04:35,913 --> 00:04:37,540 Quiero hacer algunos cambios. 55 00:04:38,547 --> 00:04:40,981 Buena idea. Le har� parecer mayor. 56 00:04:41,014 --> 00:04:42,538 Me refiero al equipo. 57 00:04:42,582 --> 00:04:44,914 Quiero hacerle algunos cambios al equipo. 58 00:04:46,116 --> 00:04:47,743 Usted es el jefe. 59 00:04:47,783 --> 00:04:49,478 Quiero probar a m�s gente. 60 00:04:50,751 --> 00:04:54,585 - �Cambiar las posiciones? - Eliminar a algunas personas. 61 00:04:54,618 --> 00:04:56,313 Iba a eliminarte a ti. 62 00:04:57,419 --> 00:05:00,946 - No quiere hacer eso. - S� quiero. 63 00:05:00,986 --> 00:05:03,477 - No quiere. - S� quiero. 64 00:05:05,221 --> 00:05:06,279 No quiere. 65 00:05:11,088 --> 00:05:12,385 � Y Andy, qu�? 66 00:05:13,456 --> 00:05:15,447 Ni siquiera ha empezado a crecer. 67 00:05:15,490 --> 00:05:17,253 Traer� muchos problemas. 68 00:05:17,290 --> 00:05:19,986 - Yo se lo digo. - Se lo digo yo. 69 00:05:20,024 --> 00:05:23,016 Te probar� por una semana como portero, despu�s decidir�. 70 00:05:25,526 --> 00:05:28,256 �Tiene una camiseta para m� ? Andy es peque�o-- 71 00:05:28,293 --> 00:05:29,988 No importa la camiseta. 72 00:05:32,161 --> 00:05:35,255 Probaremos por una semana. Despu�s decidir�. 73 00:05:35,294 --> 00:05:37,819 Usted es el jefe. �Qui�n ocupar� mi posici�n? 74 00:05:37,862 --> 00:05:39,557 Quiero probar a gente nueva. 75 00:05:43,897 --> 00:05:45,922 No se arrepentir�. 76 00:05:57,867 --> 00:06:00,836 Phil Menzies es tonto, quiz�s bastante tonto... 77 00:06:00,868 --> 00:06:02,358 para echarte del equipo. 78 00:06:02,402 --> 00:06:05,530 No digo que te vaya a echar. No dije eso. 79 00:06:05,569 --> 00:06:08,367 Pero es bastante tonto para hacerlo. 80 00:06:09,504 --> 00:06:11,404 Mira, tengo una idea. 81 00:06:11,437 --> 00:06:12,665 Tengo una idea. 82 00:06:12,704 --> 00:06:17,539 Suponiendo que Phil Menzies es lo bastante tonto... 83 00:06:17,572 --> 00:06:19,597 como para echarte del equipo, 84 00:06:19,639 --> 00:06:21,732 bueno, yo renunciar�. 85 00:06:23,440 --> 00:06:24,429 �De veras? 86 00:06:25,874 --> 00:06:27,205 S�, bueno-- 87 00:06:27,241 --> 00:06:30,369 cuando digo "renunciar", me refiero a que-- 88 00:06:30,409 --> 00:06:32,377 lo que quiero decir es... 89 00:06:32,409 --> 00:06:36,243 que renunciar� a tomar una decisi�n. 90 00:06:36,277 --> 00:06:37,676 Si llega a pasar. 91 00:06:37,711 --> 00:06:40,680 No digo que pasar�. Podr�a, pero no lo creo. 92 00:06:40,711 --> 00:06:41,939 Bueno... 93 00:06:41,978 --> 00:06:44,139 nos vemos m�s tarde, �s� ? 94 00:06:44,179 --> 00:06:45,544 �Ad�nde vas? 95 00:06:45,579 --> 00:06:50,141 Quiero quedarme un poquito m�s para mirar el tr�fico. 96 00:06:50,180 --> 00:06:52,148 Me gusta mirar los camiones grandes. 97 00:06:54,615 --> 00:06:57,584 �Sabes que por lo menos 12 toneladas de cereales... 98 00:06:57,616 --> 00:07:00,084 pasan aqu� abajo todos los d�as? 99 00:07:00,116 --> 00:07:02,676 - �De veras? - Es una estad�stica conocida. 100 00:07:02,717 --> 00:07:04,514 Ah, �s� ? 101 00:07:04,550 --> 00:07:06,347 No lo sab�a. 102 00:07:06,384 --> 00:07:08,944 - Nos vemos m�s tarde. - Nos vemos. 103 00:07:33,391 --> 00:07:35,325 Tuve el mismo sue�o anoche. 104 00:07:35,358 --> 00:07:36,723 Fue fant�stico. 105 00:10:13,765 --> 00:10:15,027 Hola, Gregory. 106 00:10:43,005 --> 00:10:45,269 Tiene dos ventajas el aprender a manejar... 107 00:10:45,306 --> 00:10:48,366 en un pueblo nuevo, dos ventajas muy obvias-- 108 00:10:48,407 --> 00:10:50,238 Cambie a tercera velocidad. 109 00:10:50,273 --> 00:10:54,107 La falta de sem�foros y la falta de peatones aislados. 110 00:10:54,141 --> 00:10:57,440 Pero recuerde que en otros pueblos las cosas no ser�n-- 111 00:10:57,476 --> 00:11:00,741 Espejo y freno. As� es. Posici�n relajada. 112 00:11:00,776 --> 00:11:01,765 �Freno! 113 00:11:02,677 --> 00:11:03,871 Eso es. 114 00:11:06,110 --> 00:11:07,839 Ven aqu�, t�. 115 00:11:07,878 --> 00:11:09,470 �Fue una parada de emergencia? 116 00:11:09,512 --> 00:11:12,072 Una parada de emergencia no simulada, s�. 117 00:11:14,012 --> 00:11:16,412 - Hola, Mike. - Ll�mame pap� o algo as�. 118 00:11:16,447 --> 00:11:19,712 Me sentir� mejor. Cuando me llamas pap� o padre-- 119 00:11:19,747 --> 00:11:21,715 No te robar� m�s tiempo. 120 00:11:21,748 --> 00:11:23,875 S� c�mo es dar clases de conducir-- 121 00:11:23,915 --> 00:11:25,746 Fue mi primera parada de emergencia. 122 00:11:25,783 --> 00:11:28,411 �En serio? Estuvo muy bien. Muy bien, pap�. 123 00:11:30,217 --> 00:11:32,151 Qu�date, Gregory. 124 00:11:32,184 --> 00:11:35,278 El Sr. Clark querr� ordenar sus pensamientos. 125 00:11:35,319 --> 00:11:36,581 Me llamo Anderson. 126 00:11:38,898 --> 00:11:40,627 �Llegas tarde a la escuela o temprano a casa? 127 00:11:40,665 --> 00:11:42,428 Freno de mano, Sr. Clark. 128 00:11:44,099 --> 00:11:46,727 - �C�mo est�s, por cierto? - Bien, todos estamos bien. 129 00:11:46,766 --> 00:11:49,132 Tu madre--Recuerdas a tu madre, �no? 130 00:11:49,167 --> 00:11:51,692 - S�, la recuerdo. - Pregunt� por ti recientemente. 131 00:11:51,734 --> 00:11:54,362 Le dije que nos vimos en el pasillo... 132 00:11:54,401 --> 00:11:56,164 el jueves y que ten�as buen aspecto. 133 00:11:57,469 --> 00:12:00,097 Escucha, tengo una idea. �Por qu� no quedamos... 134 00:12:00,136 --> 00:12:02,764 para desayunar m�s tarde durante la semana? 135 00:12:02,804 --> 00:12:05,466 �Digamos a las 8:00 en la cocina el viernes? 136 00:12:05,504 --> 00:12:06,937 S�. 137 00:12:06,972 --> 00:12:08,769 S�. Suena bien, s�. 138 00:12:08,805 --> 00:12:11,137 - Tenemos cita, entonces. - S�. 139 00:12:14,373 --> 00:12:18,002 Encendido, espejo, se�al, marcha, Sr. Clark. 140 00:12:19,541 --> 00:12:21,133 Empezaremos las lecciones de conducir... 141 00:12:21,175 --> 00:12:23,541 cuando hayas perfeccionado lo de caminar, �vale? 142 00:12:44,147 --> 00:12:45,512 Cada santa ma�ana. 143 00:12:45,548 --> 00:12:47,243 Est� loco. Deber�an encerrarlo. 144 00:12:48,682 --> 00:12:49,979 �Hay t�? 145 00:12:52,483 --> 00:12:54,075 Debe pensar que es invisible. 146 00:12:54,116 --> 00:12:56,414 Cretino est�pido. 147 00:12:56,451 --> 00:12:59,045 - �Qui�n es? - Ese idiota de cuarto a�o. 148 00:12:59,085 --> 00:13:02,646 Est� en tu equipo de f�tbol. O� que les concedieron... 149 00:13:02,685 --> 00:13:04,812 un tiro libre la semana pasada. 150 00:13:04,852 --> 00:13:06,046 Ah, �l. 151 00:13:06,087 --> 00:13:07,748 Tiene sus d�as contados. 152 00:13:07,786 --> 00:13:10,653 Despu�s de la semana que viene, est� eliminado, aniquilado. 153 00:13:10,687 --> 00:13:13,554 Acabado. Voy a buscar sangre nueva. 154 00:13:13,588 --> 00:13:16,318 - Grandes cambios. - S�. Toma un pastel. 155 00:13:16,356 --> 00:13:17,550 Un nuevo r�gimen. 156 00:13:17,589 --> 00:13:19,580 Encontrar� un delantero nuevo hoy. 157 00:13:21,624 --> 00:13:23,751 - �Qui�n hizo estos? - No te preocupes. 158 00:13:23,790 --> 00:13:27,282 Sandra y Alison de la 3A. Unas chicas muy simp�ticas. 159 00:13:27,325 --> 00:13:30,522 - Muy limpias. - Sandra y Alison, �eh? 160 00:13:30,559 --> 00:13:32,584 Chicas muy simp�ticas, �eh, Alistair? 161 00:13:32,627 --> 00:13:34,959 Todav�a recibes poemas de June tambi�n, �eh? 162 00:13:35,960 --> 00:13:38,656 - Te van a encarcelar. - Me gusta tu bigote. 163 00:13:38,694 --> 00:13:42,061 �Ya se ve? S�lo hace dos d�as. Muchas gracias. 164 00:13:42,096 --> 00:13:43,393 Oh, s�. 165 00:13:44,663 --> 00:13:46,221 Est� muy bien. 166 00:13:46,263 --> 00:13:48,493 Te hace parecer muy... 167 00:13:48,530 --> 00:13:49,690 adulto. 168 00:13:49,731 --> 00:13:52,222 - Gracias. - Muy...muy maduro. 169 00:13:52,265 --> 00:13:55,860 S�, correcto. Ya pareces tener por lo menos 15 a�os. 170 00:13:55,899 --> 00:13:59,232 Bueno, debo irme. Tengo una ma�ana importante. 171 00:13:59,267 --> 00:14:01,394 Una posici�n para el mejor delantero. 172 00:14:01,433 --> 00:14:04,766 He organizado una prueba para ver c�mo son bajo presi�n. 173 00:14:07,102 --> 00:14:09,161 Nos vemos m�s tarde. 174 00:14:12,403 --> 00:14:14,871 �Todav�a recibes esos poemas de Jean? 175 00:14:17,070 --> 00:14:18,298 Vamos. 176 00:14:18,337 --> 00:14:20,999 No est� bien hacer este tipo de preguntas. 177 00:14:21,038 --> 00:14:22,938 Estamos tratando los sentimientos... 178 00:14:22,972 --> 00:14:24,269 de una vulnerable, 179 00:14:24,306 --> 00:14:26,866 sensible pelirroja... 180 00:14:26,907 --> 00:14:28,670 de 16 a�os. 181 00:14:35,808 --> 00:14:38,072 Quiz�s tenga noticias para el almuerzo. 182 00:14:38,110 --> 00:14:39,441 Te mantendr� al tanto. 183 00:14:48,145 --> 00:14:49,305 Bueno. 184 00:14:49,345 --> 00:14:51,939 Todos saben lo que estoy buscando: un goleador. 185 00:14:51,979 --> 00:14:54,106 Eso requiere de dos habilidades b�sicas: 186 00:14:54,147 --> 00:14:56,547 control del bal�n, precisi�n... 187 00:14:56,581 --> 00:14:58,640 y poder interpretar el partido. 188 00:14:58,681 --> 00:15:00,706 Tres cosas. Bueno. 189 00:15:00,749 --> 00:15:03,912 Esta prueba me permitir� valorar estos dos-- 190 00:15:03,949 --> 00:15:06,713 estos tres aspectos b�sicos de sus habilidades, �s� ? 191 00:15:08,217 --> 00:15:10,151 �Por qu� vienes con zapatillas? 192 00:15:10,184 --> 00:15:11,674 �No tienes botas? 193 00:15:11,717 --> 00:15:14,584 Ya los comprar� si me uno al equipo. 194 00:15:14,618 --> 00:15:17,849 Esas no sirven, hijo. Ve a cambiarte. 195 00:15:17,886 --> 00:15:21,788 Llevamos botines de verdad para jugar, desde el principio. 196 00:15:21,820 --> 00:15:23,811 Control b�sico del bal�n: 197 00:15:23,854 --> 00:15:26,687 troten con el bal�n 50 metros y vuelvan. 198 00:15:26,721 --> 00:15:28,120 Dos filas, vamos. 199 00:15:28,155 --> 00:15:29,144 �Vayan! 200 00:15:41,125 --> 00:15:45,152 �Los dos lados del pie, vamos! �Quiero ver completo control! 201 00:15:45,192 --> 00:15:47,490 �Vamos! �M�s r�pido! 202 00:15:53,094 --> 00:15:54,959 �Vamos! 203 00:15:54,995 --> 00:15:58,055 Troten m�s. Cualquiera puede caminar con el bal�n. 204 00:15:58,096 --> 00:16:00,121 �Vamos! 205 00:16:00,163 --> 00:16:01,653 �T� qu� quieres, muchacha? 206 00:16:03,164 --> 00:16:04,597 �M�s r�pido! 207 00:16:04,631 --> 00:16:07,395 - �Qu� quieres, querida? - Estoy aqu� para la prueba. 208 00:16:07,432 --> 00:16:09,696 Mira, es una prueba de f�tbol. 209 00:16:09,732 --> 00:16:12,895 Quiz�s tengan algo en el equipo de hockey, 210 00:16:12,934 --> 00:16:14,993 pero esto es f�tbol. 211 00:16:15,034 --> 00:16:17,502 - Para chicos. - Correcto. 212 00:16:17,534 --> 00:16:21,026 Prueba de f�tbol a las 11:00. Vi el anuncio. 213 00:16:21,068 --> 00:16:23,002 Siento que lo hayas entendido mal, 214 00:16:23,036 --> 00:16:25,368 pero quer�a chicos para la prueba. 215 00:16:25,403 --> 00:16:29,237 No dijo eso en el anuncio, s�lo "jugadores talentosos". 216 00:16:29,270 --> 00:16:31,170 Mira, siento que hayas entendido mal. 217 00:16:31,204 --> 00:16:33,570 Obviamente es un error. 218 00:16:33,605 --> 00:16:36,267 Pero no puedo hacer nada al respecto ahora. 219 00:16:37,706 --> 00:16:40,197 - Vamos. - No dice que solo chicos. 220 00:16:40,240 --> 00:16:42,265 De todas formas, no est� permitido. 221 00:16:43,341 --> 00:16:45,138 Quiero una prueba. 222 00:16:45,174 --> 00:16:47,699 No es posible, querida. Hoy no. 223 00:16:47,741 --> 00:16:49,732 No tenemos un bal�n de sobra. 224 00:16:50,742 --> 00:16:51,800 Aqu� hay uno. 225 00:17:30,552 --> 00:17:32,281 Bueno, en pares ahora. 226 00:17:32,320 --> 00:17:33,912 Quiero ver trabajo de penetraci�n... 227 00:17:33,954 --> 00:17:35,478 y un disparo a la porter�a. 228 00:17:35,521 --> 00:17:37,580 Un delantero y un defensor. 229 00:17:37,621 --> 00:17:40,522 La porter�a est� abierta. Veamos qui�n marca primero. 230 00:17:40,555 --> 00:17:43,422 Bueno, t� defi�ndeme entonces. 231 00:17:43,456 --> 00:17:44,787 �Qu� est� pasando? 232 00:17:46,390 --> 00:17:48,221 Ella es guap�sima. 233 00:17:49,223 --> 00:17:53,887 Ella es absolutamente guap�sima. 234 00:17:57,559 --> 00:17:59,424 Ella es Dorothy. 235 00:17:59,460 --> 00:18:00,984 Otra vez, mismos pares. 236 00:18:12,463 --> 00:18:14,192 Tiene orejas raras. 237 00:18:14,230 --> 00:18:17,199 Bueno. Tres disparos cada uno a puerta. 238 00:18:17,230 --> 00:18:19,698 Veamos qu� tal contra un portero verdadero. 239 00:18:24,099 --> 00:18:25,396 T� primero, querida. 240 00:18:33,835 --> 00:18:35,894 Bueno. Nada m�s. 241 00:18:35,935 --> 00:18:38,335 Se acab�. Prueba de aguante. 242 00:18:38,370 --> 00:18:40,531 Una vuelta y vuelvan al vestuario. 243 00:18:40,570 --> 00:18:43,403 Son 0,4 km. Tr�tenlo como una carrera corta. 244 00:18:43,438 --> 00:18:44,735 Empezad ya. 245 00:19:13,645 --> 00:19:14,771 �Bueno? 246 00:19:14,812 --> 00:19:17,110 Avisar� a todos con tiempo. 247 00:19:18,113 --> 00:19:19,842 Avisar� a la Sra. MacAlpine. 248 00:19:19,879 --> 00:19:23,406 Yo fui la mejor. Usted sabe que yo fui la mejor. 249 00:19:23,448 --> 00:19:25,177 No es as� de sencillo. 250 00:19:25,214 --> 00:19:28,843 Podr�a estar fuera de mis manos. Habr� que ver. 251 00:19:28,882 --> 00:19:31,248 Si fui la mejor, deber�a jugar. 252 00:19:31,283 --> 00:19:34,309 - El anuncio lo dijo. - He dicho que ya veremos. 253 00:19:34,351 --> 00:19:36,717 Puede que s� te aceptemos. 254 00:19:36,751 --> 00:19:38,582 Pronto lo veremos. 255 00:19:38,617 --> 00:19:42,292 Tiene que ponerme en la lista. Quiero firmar algo. 256 00:19:42,327 --> 00:19:45,296 Menuda belleza. 257 00:19:45,327 --> 00:19:48,888 Sr. Menzies, quiero firmar algo. 258 00:19:52,496 --> 00:19:54,430 Abra la puerta. 259 00:19:54,464 --> 00:19:56,728 Mira, Charlie, tenemos que conseguir algunas chicas. 260 00:19:56,764 --> 00:20:00,598 Tenemos que hacer una jugada. lncluso Gregory es competici�n. 261 00:20:00,632 --> 00:20:02,224 Nos estamos quedando atr�s. 262 00:20:04,199 --> 00:20:07,259 No creo que haya ventaja en posponerlo m�s. 263 00:20:09,600 --> 00:20:12,228 Adem�s...me deprime. 264 00:20:20,403 --> 00:20:22,098 Siento llegar tarde. 265 00:20:22,137 --> 00:20:23,900 Esto es s�lo pintura. 266 00:20:23,937 --> 00:20:26,838 Empezar� con la mezcla. T� enciende el horno. 267 00:20:26,871 --> 00:20:29,271 - 230 grados. - S�, jefe. 268 00:20:36,173 --> 00:20:39,700 Steve, �me ayudas con esto de la mezcla de pastel? 269 00:20:41,608 --> 00:20:44,543 �Mezcla de pastel? Hay m�s de una clase, sabes. 270 00:20:44,576 --> 00:20:47,511 Corteza de mantequilla, hojaldrado, de hojaldre gordo... 271 00:20:47,544 --> 00:20:50,513 Margaret prepara sopa de "strudel" y yo pasteles. 272 00:20:50,545 --> 00:20:52,103 No s� cu�ntos huevos poner. 273 00:20:52,144 --> 00:20:55,944 �Sopa de "strudel"? Me encantar�a probarla. 274 00:20:55,978 --> 00:20:59,709 Es sopa de fideos. Y no se ponen huevos en el pastel. 275 00:20:59,747 --> 00:21:02,773 Son 230 gramos de harina, 110 gramos de margarina-- 276 00:21:02,813 --> 00:21:04,144 Una pizca de sal... 277 00:21:05,481 --> 00:21:06,914 M�zclalo... 278 00:21:06,948 --> 00:21:09,143 m�telo en el horno por 15 minutos... 279 00:21:09,182 --> 00:21:11,650 Y ya. Sin huevos, sin "strudel", nada. 280 00:21:11,683 --> 00:21:13,310 Muy sencillo, �verdad? 281 00:21:15,117 --> 00:21:18,348 Hay cinco tipos en quinto a�o a�orando eso. 282 00:21:18,385 --> 00:21:20,717 Seis si cuentas al profesor de m�sica. 283 00:21:23,486 --> 00:21:26,614 T�malo con calma. Con calma, as�. 284 00:21:29,987 --> 00:21:31,648 �Alguna vez has estado enamorado? 285 00:21:36,989 --> 00:21:39,014 Yo estoy enamorado. 286 00:21:39,056 --> 00:21:41,024 �Desde cu�ndo? 287 00:21:41,057 --> 00:21:42,490 Hace media hora. 288 00:21:43,491 --> 00:21:46,858 Es genial. Me siento inquieto y estoy mareado. 289 00:21:46,891 --> 00:21:47,983 Es maravilloso. 290 00:21:49,358 --> 00:21:51,349 Seguro que no duermo esta noche. 291 00:21:51,393 --> 00:21:53,020 Suena m�s como indigesti�n. 292 00:21:54,027 --> 00:21:56,222 No, hablo en serio. 293 00:21:56,260 --> 00:21:59,354 �Qui�n es? �Una mujer mayor? 294 00:21:59,395 --> 00:22:01,329 �Te lavaste las manos? 295 00:22:01,361 --> 00:22:02,623 No seas grosero. 296 00:22:04,396 --> 00:22:06,364 Es alguien del equipo de f�tbol. 297 00:22:06,397 --> 00:22:08,365 - �De veras? - S�. 298 00:22:08,397 --> 00:22:11,332 �Se lo has dicho a alguien m�s? 299 00:22:11,364 --> 00:22:13,127 Probablemente sea algo pasajero. 300 00:22:14,365 --> 00:22:15,832 �Qui�n es, Andy? 301 00:22:15,866 --> 00:22:18,926 No, es Dorothy. Ella es una chica. 302 00:22:18,966 --> 00:22:21,127 Tiene el cabello hermoso, muy largo. 303 00:22:21,167 --> 00:22:22,429 Y huele... 304 00:22:23,568 --> 00:22:25,433 muy bien. 305 00:22:25,467 --> 00:22:30,530 Aunque la pases en el pasillo, ella huele muy bien. 306 00:22:30,570 --> 00:22:32,538 Tiene dientes. 307 00:22:32,570 --> 00:22:35,971 Dientes muy lindos y blancos. Dientes muy, muy blancos. 308 00:22:38,004 --> 00:22:41,235 Ah, esa Dorothy. El pelo, los dientes y el olor. 309 00:22:41,272 --> 00:22:42,534 Esa Dorothy. 310 00:22:43,873 --> 00:22:46,103 �Y ella est� en el equipo? 311 00:22:46,140 --> 00:22:50,338 Creo que tomar� mi posici�n. Pero es muy buen futbolista. 312 00:22:50,374 --> 00:22:51,898 �Sabe cocinar? 313 00:22:51,942 --> 00:22:54,706 - �Sabe hacer esto? - Mira, Steve... 314 00:22:54,741 --> 00:22:58,268 cuando est�s enamorado, cosas de esas no importan. 315 00:22:58,310 --> 00:22:59,436 Dame la margarina. 316 00:23:03,978 --> 00:23:06,037 �Crees que me amar� a m� ? 317 00:23:06,078 --> 00:23:07,978 De ninguna manera. 318 00:23:08,012 --> 00:23:10,674 Cuidado con esa mezcla. Se endurecer�, Gregory. 319 00:23:11,980 --> 00:23:13,948 �C�mo que "de ninguna manera"? 320 00:23:14,947 --> 00:23:16,505 De ninguna manera. 321 00:24:26,732 --> 00:24:27,858 Otro portero. 322 00:24:28,999 --> 00:24:30,660 Qu� porquer�a. 323 00:24:31,700 --> 00:24:33,964 Esto es una verdadera farsa. 324 00:24:34,000 --> 00:24:36,798 Nueve partidos seguidos que perdemos y, �qu� hacemos? 325 00:24:36,834 --> 00:24:39,928 Echamos al portero y metemos a una chica. 326 00:24:39,969 --> 00:24:42,233 - �Es una locura! - Mira el partido. 327 00:24:42,269 --> 00:24:44,760 Mira el partido. Ella es buena. 328 00:24:44,803 --> 00:24:47,169 - Ella sabe moverse. - No est� bien. 329 00:24:47,203 --> 00:24:49,068 No es natural. 330 00:24:49,104 --> 00:24:52,130 - Ni siquiera se ve bien. - Es moderno, Andy. 331 00:24:52,171 --> 00:24:55,663 Es bueno. Chicas modernas, chicos modernos. 332 00:24:55,706 --> 00:24:57,606 Es tremendo, mira. 333 00:25:10,476 --> 00:25:11,704 �P�nganse atr�s! 334 00:25:11,743 --> 00:25:15,270 Las chicas no nacieron para jugar al f�tbol. Es muy duro. 335 00:25:15,310 --> 00:25:17,870 - Muy f�sico. - �Duro? 336 00:25:17,911 --> 00:25:21,403 �Alguna vez las has visto jugar hockey? Son salvajes. 337 00:25:21,446 --> 00:25:24,609 lncluso a los 12 � 13, te matar�an. 338 00:25:24,646 --> 00:25:27,877 El hockey fue inventado por los indios como una tortura. 339 00:25:27,914 --> 00:25:30,280 Hac�an que los vaqueros jugaran con las indias. 340 00:25:30,314 --> 00:25:32,441 �Eso fue lacrosse! 341 00:25:32,481 --> 00:25:35,109 Si las mujeres hubieran nacido para jugar f�tbol, 342 00:25:35,148 --> 00:25:37,343 tendr�an las tetas en otra parte. 343 00:25:37,383 --> 00:25:40,978 No fueron dise�adas para el f�tbol. �Gregory! 344 00:25:42,084 --> 00:25:43,278 �Mira el bal�n! 345 00:25:43,317 --> 00:25:45,785 �Ac�rcate m�s! �No lo esperes! 346 00:25:45,818 --> 00:25:47,945 �Mira al extremo, se acerca r�pidamente! 347 00:25:47,986 --> 00:25:49,544 �Va a cruzar! 348 00:25:54,253 --> 00:25:56,847 Vamos, dame el bal�n. 349 00:26:05,357 --> 00:26:06,756 Menudo pelmazo. 350 00:26:07,857 --> 00:26:10,553 Dej� de mirar el bal�n por medio segundo. 351 00:26:10,591 --> 00:26:12,684 Dos microsegundos. 352 00:26:12,725 --> 00:26:15,091 Necesitamos m�s mujeres en este equipo. 353 00:26:15,125 --> 00:26:18,356 - M�s sangre nueva. - S�, menuda chica. 354 00:26:40,365 --> 00:26:42,026 �Mira, un gol! 355 00:26:42,065 --> 00:26:43,726 �Un gol! 356 00:26:44,933 --> 00:26:46,798 �Qu� gol! �Qu� chica! 357 00:26:46,834 --> 00:26:49,462 Y tambi�n tiene unas piernas bonitas. 358 00:26:49,501 --> 00:26:51,298 Andy, por favor. 359 00:26:52,901 --> 00:26:54,664 Mira eso. 360 00:26:54,702 --> 00:26:56,101 �Es repugnante! 361 00:26:56,136 --> 00:26:58,070 Es perverso. 362 00:26:59,103 --> 00:27:02,368 En el terreno de juego, con ni�os presentes. 363 00:27:02,404 --> 00:27:05,669 �Vamos, hay un partido de f�tbol que jugar! 364 00:27:05,704 --> 00:27:09,105 Es el tipo de cosa que pinta mal al f�tbol. 365 00:27:09,139 --> 00:27:11,164 �Eso es repugnante! 366 00:27:13,407 --> 00:27:16,570 - �Es una chica? - Eres un genio, Robert. 367 00:27:30,111 --> 00:27:33,877 �Tienes tiritas aqu� ? No hay en el otro lado. 368 00:27:35,512 --> 00:27:37,036 Quiz�s. 369 00:27:37,079 --> 00:27:38,765 lr� a por algunas. 370 00:27:38,898 --> 00:27:41,423 No te preocupes, es s�lo un rasgu�o. 371 00:27:41,465 --> 00:27:43,990 No quiero manchar mis medias con sangre. 372 00:27:49,033 --> 00:27:51,365 Gran gorila el del ala izquierda. 373 00:27:53,068 --> 00:27:57,562 Me vengu� de �l. Le di en la espinilla con mi bota. 374 00:27:57,603 --> 00:27:59,537 Qu� bestia. 375 00:27:59,569 --> 00:28:00,729 Tendr�s una magulladura. 376 00:28:00,769 --> 00:28:05,468 No si lo dejo sangrar. Har� eso. No me lastimo f�cilmente. 377 00:28:06,471 --> 00:28:09,463 Yo s�. Me espachurro como un melocot�n. 378 00:28:11,272 --> 00:28:12,432 Magulladura. 379 00:28:13,839 --> 00:28:15,033 �Ves eso? 380 00:28:15,073 --> 00:28:17,507 Ten�a s�lo 3 a�os cuando pas� eso. 381 00:28:17,541 --> 00:28:19,839 Persegu�a a un chico en la playa. 382 00:28:19,875 --> 00:28:24,005 No iba a hacerle da�o. Me ca� sobre una botella. 383 00:28:24,042 --> 00:28:27,239 Nunca va a desaparecer. Estoy marcada de por vida. 384 00:28:27,276 --> 00:28:29,267 Soy imperfecta. 385 00:28:29,310 --> 00:28:31,437 No, no, es bonita. Me gusta. 386 00:28:31,477 --> 00:28:33,468 - �De veras? - S�. 387 00:28:37,179 --> 00:28:39,010 Me lastim� el brazo una vez. 388 00:28:39,046 --> 00:28:40,411 En la coyuntura. 389 00:28:42,814 --> 00:28:45,180 No puedo levantarlo m�s que esto. 390 00:28:45,214 --> 00:28:47,045 Antes pod�a levantarlo hasta aqu�. 391 00:28:47,081 --> 00:28:48,776 Acabas de hacerlo. 392 00:28:48,815 --> 00:28:52,182 No, es este brazo. Est� enganchado. 393 00:28:52,216 --> 00:28:53,706 Mira esto, pues. 394 00:28:53,749 --> 00:28:55,717 Mi hermano me tir� una bicicleta. 395 00:28:55,750 --> 00:28:58,150 Yo s�lo ten�a 7 a�os. 396 00:28:58,184 --> 00:29:00,982 S�lo puedo verla en el espejo. Es bonita, �verdad? 397 00:29:01,018 --> 00:29:03,384 - Tiene buena forma. - S�. 398 00:29:03,418 --> 00:29:04,680 S�. 399 00:29:04,719 --> 00:29:07,347 Renaldo, un chico en ltalia el verano pasado, 400 00:29:07,386 --> 00:29:09,684 dijo que era como una luna nueva. 401 00:29:09,721 --> 00:29:11,086 Muy rom�ntico. 402 00:29:20,023 --> 00:29:22,821 No, no en realidad. S�lo "bella, bella". 403 00:29:24,024 --> 00:29:26,151 Creo que es una lengua maravillosa. 404 00:29:26,191 --> 00:29:27,556 Es tan viva. 405 00:29:27,591 --> 00:29:30,424 Quiero vivir en ltalia al graduarme. 406 00:29:30,459 --> 00:29:32,791 Puedo hablar esa lengua. 407 00:29:32,826 --> 00:29:35,761 Soy una cuarta parte italiana y una cuarta parte irlandesa. 408 00:29:35,793 --> 00:29:36,953 Por parte de mi madre. 409 00:29:38,327 --> 00:29:39,919 Oye, yo hablo irland�s. 410 00:29:46,162 --> 00:29:49,222 - �Qu� hac�a Renaldo ah� abajo? - Vive all�. 411 00:29:50,264 --> 00:29:52,755 No, quiero decir ah� abajo. 412 00:29:52,797 --> 00:29:55,459 Me pon�a crema para el sol. 413 00:29:59,766 --> 00:30:01,097 �Algo m�s que ense�arme? 414 00:30:02,200 --> 00:30:04,998 �Alguna herida grave de cuando ten�as 12 a�os? 415 00:30:05,034 --> 00:30:06,763 �14? 416 00:30:06,801 --> 00:30:09,531 Hola, Dorothy, qu� bueno verte. Buen partido. 417 00:30:09,569 --> 00:30:12,367 Me gustar�a hablar contigo para la revista escolar. 418 00:30:12,403 --> 00:30:16,237 Quiero entrevistarte a ti y a esa chica que tuvo trillizos. 419 00:30:16,271 --> 00:30:17,898 Eres bastante famosa ahora. 420 00:30:17,937 --> 00:30:20,531 Este es un vestuario. No pueden entrar. 421 00:30:20,571 --> 00:30:25,065 Eric, saca fotos del vestuario y unas tomas de primer plano. 422 00:30:25,106 --> 00:30:27,233 �Te importa si Eric usa flash? 423 00:30:30,207 --> 00:30:32,539 No deber�as entrar aqu� con c�mara, Eric. 424 00:30:32,574 --> 00:30:34,940 La gente se quita la ropa aqu�. 425 00:30:34,975 --> 00:30:37,034 S�, �d�nde mejor? 426 00:30:37,075 --> 00:30:39,202 �Esperas ah�? Hay demasiadas sombras. 427 00:30:39,242 --> 00:30:41,403 Qu�date ah�, �eh? Gracias. 428 00:30:41,443 --> 00:30:44,310 Me gusta entrevistar as� a la gente, sin preparaci�n. 429 00:30:44,344 --> 00:30:46,471 Todo es bien natural. 430 00:30:46,511 --> 00:30:49,071 Dorothy, �c�mo lo toman los chicos? 431 00:30:49,112 --> 00:30:53,014 - Que est�s en el equipo. - Sois muy previsibles. 432 00:30:53,046 --> 00:30:55,014 Siempre quer�is causar problemas. 433 00:30:55,047 --> 00:30:58,414 Todos estamos muy contentos. Dorothy es una buena jugadora. 434 00:30:58,447 --> 00:31:01,575 C�lmate, Gregory, �quieres? Es una entrevista a fondo. 435 00:31:03,582 --> 00:31:06,608 Todo va bien. Soy m�s r�pida que los chicos. 436 00:31:06,650 --> 00:31:08,345 As� puedo evitar problemas. 437 00:31:08,384 --> 00:31:11,353 Tomo clases de baile y eso ayuda mi equilibrio. 438 00:31:11,384 --> 00:31:16,083 Lo que tienen que recordar es que mi cuerpo es bien diferente. 439 00:31:18,185 --> 00:31:19,709 Tienes buen cuerpo. 440 00:31:19,753 --> 00:31:22,244 Debes entrenarte mucho para mantenerte en forma. 441 00:31:22,287 --> 00:31:23,879 �Tienes tiempo para otras cosas? 442 00:31:23,921 --> 00:31:26,822 �Qu� hacen t� y tu cuerpo los s�bados? 443 00:31:26,855 --> 00:31:29,016 Los s�bados son especiales. 444 00:31:29,055 --> 00:31:31,580 Me gusta hacer algo especial. 445 00:31:31,622 --> 00:31:34,113 �Qu� tal hacer algo especial este s�bado? 446 00:31:34,156 --> 00:31:35,953 Vamos, este es un vestuario. 447 00:31:35,990 --> 00:31:39,926 - Ll�vaoslo a otra parte. - Voy a cambiarme tambi�n. 448 00:31:39,958 --> 00:31:43,052 Est� bien, Dorothy. Eres una chica interesante. 449 00:31:43,092 --> 00:31:45,424 Pero quiero conocer a la verdadera Dorothy... 450 00:31:45,459 --> 00:31:47,791 debajo de la camiseta de f�tbol. 451 00:31:47,826 --> 00:31:49,987 Dorothy...la mujer. 452 00:31:54,628 --> 00:31:56,892 - Nos vemos, Gregory. - "Arrivederci", Gordon. 453 00:31:56,929 --> 00:31:57,918 Vuelve pronto. 454 00:32:05,932 --> 00:32:10,198 "Me gusta hacer algo especial los s�bados". 455 00:32:12,699 --> 00:32:15,190 �Y la necesidad repentina de hablar italiano? 456 00:32:15,234 --> 00:32:16,428 No es repentina. 457 00:32:16,467 --> 00:32:19,903 Hace tres a�os que pienso hacerlo. 458 00:32:19,935 --> 00:32:21,994 Me ha llevado tiempo decidirme. 459 00:32:22,035 --> 00:32:24,128 Es muy tarde en el curso. 460 00:32:24,169 --> 00:32:26,831 Tengo tiempo libre. Alcanzar� a los dem�s. 461 00:32:26,870 --> 00:32:28,462 Es muy importante para m�. 462 00:32:28,504 --> 00:32:30,335 Quiero vivir en ltalia al graduarme. 463 00:32:30,370 --> 00:32:31,837 �La conoces? 464 00:32:31,871 --> 00:32:34,135 No, pero conozco lrlanda. 465 00:32:34,171 --> 00:32:37,402 All� conoc� a algunos italianos. Ellos me lo contaron todo. 466 00:32:38,406 --> 00:32:41,307 En ingl�s. Renaldo hablaba bien el ingl�s. 467 00:32:41,340 --> 00:32:43,331 �Renaldo? �Ese es tu amigo italiano? 468 00:32:43,373 --> 00:32:45,637 No s�lo �l. Hab�a chicas tambi�n. 469 00:32:45,675 --> 00:32:48,143 Dije Renaldo porque hablaba bien el ingl�s. 470 00:32:48,175 --> 00:32:51,167 �Qu� clase de trabajo quieres hacer en ltalia? 471 00:32:51,209 --> 00:32:53,973 Aprender� la lengua y despu�s ver�. 472 00:32:54,009 --> 00:32:57,467 Sabes, deber�as pensar en tomar una clase de italiano t�cnico. 473 00:32:57,511 --> 00:33:00,503 �Tiene que ver con trabajar con motores y...? 474 00:33:01,779 --> 00:33:03,747 Creo que prefiero el italiano normal. 475 00:33:03,779 --> 00:33:06,680 - Y de ah� el otro. - Lo dejaremos por ahora. 476 00:33:06,713 --> 00:33:10,114 Hablar� con tu consejero, a ver qu� se le ocurre. 477 00:33:10,147 --> 00:33:13,082 Me alegra que te interese. Es un bonito pa�s. 478 00:33:13,114 --> 00:33:16,242 Oh, s�. Una lengua maravillosa. 479 00:33:16,282 --> 00:33:19,308 �No cree usted que es muy viva? 480 00:33:19,349 --> 00:33:22,512 - �Llegaste a aprender algo? - Un par de palabras. 481 00:33:29,652 --> 00:33:31,244 �Me puede ense�ar alguna palabra? 482 00:33:39,055 --> 00:33:41,580 Significa que ya te avisar�, Gregory, �s� ? 483 00:34:00,393 --> 00:34:03,794 �Y Allen, qu�? �Crees que �l todav�a es virgen? 484 00:34:04,860 --> 00:34:07,852 Ha estado en la orquesta m�s de un a�o. 485 00:34:09,896 --> 00:34:11,955 P�same el �cido sulf�rico, �quieres? 486 00:34:12,963 --> 00:34:14,954 �Cu�l es el pH de ese? 487 00:34:16,564 --> 00:34:17,553 Siete. 488 00:34:20,931 --> 00:34:24,025 - �Qu� tal el f�tbol? - Oh, bien. 489 00:34:24,066 --> 00:34:27,502 Tienes que cortarlo un poco m�s. Es demasiado grande. 490 00:34:27,533 --> 00:34:29,831 � Y el portero, Gregory? 491 00:34:31,234 --> 00:34:32,701 �Qu� piensas de Gregory? 492 00:34:34,101 --> 00:34:36,228 Es un poco lento. 493 00:34:36,269 --> 00:34:38,169 Y un poco torpe. 494 00:34:38,202 --> 00:34:40,432 S�, lento y torpe. 495 00:34:40,470 --> 00:34:41,994 Tiene una sonrisa bonita. 496 00:34:43,503 --> 00:34:44,993 Dame el bromuro, �quieres? 497 00:34:52,740 --> 00:34:53,934 El aula 4. 498 00:35:05,509 --> 00:35:06,771 Buenas tardes. 499 00:35:10,811 --> 00:35:16,477 �Sabes que cuando estornudas, sale de tu nariz a 160 km/h? 500 00:35:18,245 --> 00:35:19,974 Es una estad�stica conocida. 501 00:35:20,013 --> 00:35:21,571 160 km por hora. 502 00:35:22,747 --> 00:35:24,112 Justo as�. 503 00:35:34,917 --> 00:35:36,714 El aula 16. 504 00:35:38,851 --> 00:35:40,341 Date prisa. 505 00:35:54,089 --> 00:35:56,284 "Aqu� est� mi mensajero. 506 00:35:56,322 --> 00:35:57,880 "�Qu� hay, esp�ritu loco? 507 00:35:57,923 --> 00:36:01,217 "�Qu� desorden anda suelto en la floresta? 508 00:36:01,348 --> 00:36:03,612 "Que de un monstruo se ha prendado nuestra reina. 509 00:36:03,648 --> 00:36:06,242 "Muy cerca de su oculta y sacra enramada, 510 00:36:06,282 --> 00:36:09,251 "mientras sumida en el sue�o reposaba, 511 00:36:09,283 --> 00:36:11,410 "una tropa de palurdos artesanos, 512 00:36:11,451 --> 00:36:14,045 "que en puestos de Atenas hacen su trabajo, 513 00:36:14,085 --> 00:36:16,417 "se ha reunido para ensayar una obra... 514 00:36:16,452 --> 00:36:19,421 "que al duque Teseo brindan en sus bodas..." 515 00:36:40,158 --> 00:36:43,127 Por favor, se�orita. Billy est� ah� afuera. 516 00:36:48,827 --> 00:36:51,762 - Calla, Andy. - "El p�nico es tanto que--" 517 00:36:51,794 --> 00:36:53,455 Calla, Andy. 518 00:36:55,195 --> 00:36:56,685 Hola, Billy. 519 00:36:56,729 --> 00:36:58,822 Qu� bueno que nos visites. 520 00:37:04,331 --> 00:37:06,925 Bueno, dijiste que volver�as a verme. 521 00:37:06,964 --> 00:37:09,865 Aqu� estoy. Le presento a mi jefe. 522 00:37:09,899 --> 00:37:12,959 Srta. Welsh, Sr. Hall. Tiene su propio negocio. 523 00:37:12,999 --> 00:37:15,058 Mucho gusto. 524 00:37:15,100 --> 00:37:17,466 �Qu� tal le va a nuestro Billy? 525 00:37:17,500 --> 00:37:18,899 Es un buen chico. 526 00:37:18,934 --> 00:37:21,994 Me ha contado todo sobre los personajes de la escuela. 527 00:37:22,035 --> 00:37:23,400 Usted le cae bien. 528 00:37:23,436 --> 00:37:26,132 Y tambi�n ha limpiado unos cuantos cristales. 529 00:37:26,170 --> 00:37:29,469 Espero que limpies los m�os gratis, Billy, por los viejos tiempos. 530 00:37:29,503 --> 00:37:33,030 Deme sus anteojos y los limpio tambi�n, gratis. 531 00:37:34,038 --> 00:37:35,096 Gracias. 532 00:37:37,739 --> 00:37:40,037 Nos vemos afuera a las 4:00, chicos. 533 00:37:40,073 --> 00:37:41,404 Escucha. 534 00:37:41,440 --> 00:37:44,807 - Sube a verme alg�n d�a. - Lo har�. 535 00:37:44,841 --> 00:37:46,308 Pero tomar� las escaleras. 536 00:37:46,341 --> 00:37:48,901 "En su loco horror los sigo ahuyentando... 537 00:37:48,942 --> 00:37:51,775 "y all� al dulce P�ramo dejo transformado. 538 00:37:51,809 --> 00:37:54,505 "En ese momento Titania despierta... 539 00:37:54,543 --> 00:37:57,171 "e inmediatamente del burro se..." 540 00:37:57,210 --> 00:37:58,575 �"Se prenda"? 541 00:38:03,546 --> 00:38:06,709 - Roscas. - Todav�a hacemos dos tipos: 542 00:38:06,746 --> 00:38:09,044 rellenas de mermelada y anillos. 543 00:38:09,080 --> 00:38:10,604 �Qu� tipo de mermelada? 544 00:38:10,647 --> 00:38:12,706 �Cu�l le gustar�a? 545 00:38:12,748 --> 00:38:14,739 �De grosella? 546 00:38:14,781 --> 00:38:15,941 Ning�n problema. 547 00:38:17,382 --> 00:38:19,646 - Dame media docena. - Media docena. 548 00:38:20,850 --> 00:38:22,875 Le agregar� dos roscas de anillo. 549 00:38:22,917 --> 00:38:24,748 Normalmente quedan algunas los viernes. 550 00:38:24,784 --> 00:38:26,547 Bien. 551 00:38:26,584 --> 00:38:29,815 �Ha pensado m�s en los "petits choux"? 552 00:38:29,852 --> 00:38:33,845 - �Qu� era eso? - Un pastel de "choux" b�sico. 553 00:38:33,886 --> 00:38:36,650 He trabajado en ello. Creo que est� perfecto. 554 00:38:44,456 --> 00:38:46,185 Est� bueno. Muy bueno. 555 00:38:57,025 --> 00:39:00,654 Me gustar�a tenerlo todo para las 3:00 el jueves. 556 00:39:00,693 --> 00:39:01,990 �Entendido? 557 00:39:02,027 --> 00:39:03,016 S�, se�or. 558 00:39:04,194 --> 00:39:05,923 Siento llegar temprano. 559 00:39:10,129 --> 00:39:12,461 Si�ntese, Sr. Menzies. 560 00:39:22,398 --> 00:39:24,992 Hay una chica en el equipo de f�tbol. 561 00:39:25,033 --> 00:39:27,092 Bueno, s� y no. 562 00:39:27,133 --> 00:39:28,896 - �S� y no? - S�. 563 00:39:30,101 --> 00:39:31,500 �Qu� quiere decir? 564 00:39:31,534 --> 00:39:34,469 Podr�amos tener una chica en el equipo si quisi�ramos. 565 00:39:34,501 --> 00:39:36,298 �Queremos? 566 00:39:36,335 --> 00:39:37,666 Bueno... 567 00:39:38,969 --> 00:39:41,130 Creo que es una idea maravillosa. 568 00:39:41,169 --> 00:39:43,501 - Fant�stica. - Es un jugador genial. 569 00:39:43,537 --> 00:39:46,097 No limitar� al equipo en absoluto. 570 00:39:46,138 --> 00:39:48,732 Hay una posible �rea de problemas. 571 00:39:48,772 --> 00:39:50,899 Las duchas. 572 00:39:50,939 --> 00:39:54,739 - �Qu� pasa con las duchas? - Traer� su propio jab�n. 573 00:39:58,741 --> 00:40:02,268 �Y usted se asegurar� de mantenerlo todo correcto? 574 00:40:03,275 --> 00:40:05,106 Oh, s�, se�or. Definitivamente. 575 00:40:05,142 --> 00:40:06,131 Definitivamente. 576 00:40:12,044 --> 00:40:13,409 Hola. 577 00:40:13,444 --> 00:40:15,036 �Te llevo la bolsa? 578 00:40:15,078 --> 00:40:17,239 Hoy no. Voy a la escuela grande. 579 00:40:17,278 --> 00:40:20,406 - �Por qu�? - Problemas de familia. 580 00:40:20,446 --> 00:40:22,437 �Es Gregory? 581 00:40:22,480 --> 00:40:25,278 �Sabes? Se ha enamorado. 582 00:40:25,314 --> 00:40:27,111 Eso significa problemas. 583 00:40:27,148 --> 00:40:31,346 - Quiz�s pueda verte m�s tarde. - Est� bien. Hasta luego. 584 00:40:31,383 --> 00:40:32,372 Adi�s. 585 00:40:56,055 --> 00:40:57,044 �Cigarrillo? 586 00:41:08,225 --> 00:41:09,988 �Esperas a alguien? 587 00:41:10,025 --> 00:41:11,014 S�. 588 00:41:17,027 --> 00:41:20,554 No revelas mucho. Hay 2.000 personas ah� adentro. 589 00:41:20,595 --> 00:41:22,290 Gregory, cuarto a�o. 590 00:41:23,295 --> 00:41:24,626 El amigo de Steve. 591 00:41:27,330 --> 00:41:29,992 - �Eres la chica de Gregory? - Soy Madeline. 592 00:42:01,571 --> 00:42:04,904 Le he gustado desde primer a�o. Me desea f�sicamente. 593 00:42:04,939 --> 00:42:06,907 Quiz�s tenga que rendirme. 594 00:42:06,939 --> 00:42:09,772 "Sube a verme alg�n d�a." 595 00:42:11,474 --> 00:42:13,237 Cuidado con la chaqueta. 596 00:42:13,274 --> 00:42:16,710 Tuve que mojar, limpiar y pulir 84 cristales para comprarla. 597 00:42:16,742 --> 00:42:19,506 Menudo trabajo. �Te pagan extra por el peligro? 598 00:42:19,543 --> 00:42:23,809 No, pero si muero, limpiar�n los cristales de mi madre... 599 00:42:23,844 --> 00:42:26,836 gratis durante 25 a�os, por dentro y por fuera. 600 00:42:28,145 --> 00:42:30,636 Les dir� para qu� necesitan pago extra. 601 00:42:30,678 --> 00:42:32,236 Son las mujeres. 602 00:42:32,279 --> 00:42:35,976 Algo tienen los limpiacristales que las excita. 603 00:42:36,013 --> 00:42:40,245 Especialmente en Loganville, saben, las casas privadas. 604 00:42:40,281 --> 00:42:42,340 All� pasan demasiado tiempo solas. 605 00:42:42,382 --> 00:42:45,818 As� que nosotros aparecemos una vez por semana cantando, 606 00:42:45,849 --> 00:42:47,043 contando chistes-- 607 00:42:47,083 --> 00:42:50,052 - Limpiando los cristales. - S�, limpiando los cristales. 608 00:42:50,084 --> 00:42:54,783 Y de repente: "Hola, cari�o, �me das agua caliente?" 609 00:42:57,652 --> 00:42:58,744 No lo entiendo. 610 00:43:00,453 --> 00:43:02,148 �Agua caliente es un c�digo? 611 00:43:02,187 --> 00:43:04,314 No, es para limpiar los cristales. 612 00:43:04,354 --> 00:43:06,549 Pero es s�lo para iniciar la conversaci�n. 613 00:43:06,588 --> 00:43:09,148 Cualquier cosa puede pasar despu�s de eso. 614 00:43:09,189 --> 00:43:13,455 Lo peor que podr�a pasar es que te den agua caliente. 615 00:43:13,489 --> 00:43:15,457 S�, eso a veces pasa. 616 00:43:15,490 --> 00:43:17,583 Vimos algo genial la semana pasada. 617 00:43:17,624 --> 00:43:19,615 Una enfermera en el albergue. 618 00:43:19,658 --> 00:43:22,149 Tetas, culo, calzones, todo. 619 00:43:22,192 --> 00:43:25,389 Puedo ver eso 50 veces por d�a en una ventana. 620 00:43:25,426 --> 00:43:27,917 Lo importante es el contacto. El hacerlo. 621 00:43:27,960 --> 00:43:30,861 - �T� lo has hecho? - Once veces. 622 00:43:30,894 --> 00:43:32,156 �En una noche? 623 00:43:32,194 --> 00:43:33,957 No, en diferentes ocasiones. 624 00:43:33,995 --> 00:43:36,555 Algo nuevo siempre surge. 625 00:43:36,595 --> 00:43:39,564 - �Qu� quieres decir? - �Estimulaci�n antes del acto? 626 00:43:39,596 --> 00:43:42,997 Eso es importante, mientras sepas que culminar� en algo. 627 00:43:43,030 --> 00:43:45,328 Si no, es s�lo besuquearse. 628 00:43:45,364 --> 00:43:48,162 Nos vemos m�s tarde, �s� ? Nos vemos, Billy. 629 00:43:48,198 --> 00:43:51,167 Adi�s, Madeline. Si no te veo al pasar la semana, 630 00:43:51,199 --> 00:43:53,190 te veo al pasar una ventana. 631 00:43:54,567 --> 00:43:56,228 Crecen r�pidamente, �verdad? 632 00:43:57,567 --> 00:44:01,560 A los 10 a�os tiene el cuerpo de una mujer de 13. 633 00:44:03,853 --> 00:44:06,879 Necesitas pantalones nuevos. Estos son horribles. 634 00:44:06,920 --> 00:44:08,854 Hablar� con mam�. 635 00:44:08,887 --> 00:44:10,946 Unos azules, italianos. 636 00:44:10,988 --> 00:44:15,049 Si vas a enamorarte, debes empezar a cuidarte mejor. 637 00:44:15,089 --> 00:44:16,954 �Se visten bien los italianos? 638 00:44:16,990 --> 00:44:20,050 S�. Hacen bonitos pantalones. Ellos tienen estilo. 639 00:44:24,157 --> 00:44:26,819 Habl� con la hermana de Steven sobre Dorothy. 640 00:44:28,158 --> 00:44:31,753 Es muy atractiva. Yo sab�a que te gustar�a su tipo. 641 00:44:31,793 --> 00:44:33,454 Es una cuarta parte italiana. 642 00:44:35,094 --> 00:44:37,927 No te pongas muy serio con ella. 643 00:44:37,961 --> 00:44:39,952 � Ya le has pedido una cita? 644 00:44:42,996 --> 00:44:45,897 Yo puedo ayudarte. Puedo decirte cosas. 645 00:44:45,930 --> 00:44:47,056 Soy chica. 646 00:44:47,097 --> 00:44:49,065 Fuiste amable cuando los dem�s chicos... 647 00:44:49,098 --> 00:44:50,793 odiaban a sus hermanas. 648 00:44:50,831 --> 00:44:53,095 Si fuera de color casta�o, estar�a bien. 649 00:44:53,132 --> 00:44:54,599 No tiene bastante casta�o. 650 00:45:01,500 --> 00:45:03,593 Hay uno de color casta�o oscuro. 651 00:45:03,634 --> 00:45:06,603 Bueno, el gris estuvo muy bien tambi�n. 652 00:45:06,635 --> 00:45:08,899 No piensas en los colores, �verdad? 653 00:45:08,936 --> 00:45:11,200 Si no te interesas por ti mismo, 654 00:45:11,236 --> 00:45:14,205 �c�mo esperas que otras personas se interesen por ti? 655 00:45:14,237 --> 00:45:16,933 Habla con Dorothy. P�dele una cita. 656 00:45:16,971 --> 00:45:19,098 Seguro que no dir�a que no. 657 00:45:19,138 --> 00:45:22,164 No la trates demasiado bien. Eres demasiado rom�ntico. 658 00:45:22,206 --> 00:45:23,673 Podr�as asustarla. 659 00:45:23,706 --> 00:45:25,901 �Qu� tipo de cosa deber�a decir? 660 00:45:25,940 --> 00:45:29,808 Por Dios, no lo planees. No lo pienses. Hazlo. 661 00:45:29,841 --> 00:45:31,274 As� que... 662 00:45:31,308 --> 00:45:34,641 deber�a pensar menos en el amor y m�s en los colores. 663 00:45:34,676 --> 00:45:35,870 Ya lo tienes. 664 00:45:38,477 --> 00:45:39,774 �Qu� desean? 665 00:45:39,810 --> 00:45:42,472 Gaseosa de jengibre y lima con helado. 666 00:45:42,511 --> 00:45:44,035 Pero no lo mezcle. 667 00:45:44,078 --> 00:45:45,909 Caf�, por favor. 668 00:45:45,945 --> 00:45:47,207 �"Negro" o "blanco"? 669 00:45:49,746 --> 00:45:50,906 Casta�o. 670 00:45:52,813 --> 00:45:55,111 No tienen caf� azul aqu�, Madeline. 671 00:45:55,147 --> 00:45:57,707 No estamos en ltalia. No tienen estilo. 672 00:46:01,815 --> 00:46:03,476 �Sue�as con ella? 673 00:46:04,349 --> 00:46:05,839 Significa que la quieres. 674 00:46:05,883 --> 00:46:08,750 Cuenta la persona con quien sue�as. 675 00:46:09,917 --> 00:46:11,475 �Con qui�n sue�as t�? 676 00:46:12,184 --> 00:46:14,209 Con gaseosa de jengibre y helado. 677 00:46:14,252 --> 00:46:16,413 Todav�a soy una ni�a, �recuerdas? 678 00:46:23,554 --> 00:46:25,112 Eso parece estar bueno. 679 00:46:25,155 --> 00:46:28,249 S�, lo mejor es antes de probarlo. 680 00:46:28,288 --> 00:46:32,190 Sientes cosquilleo en la boca. Pero no puede estar as� siempre. 681 00:46:33,457 --> 00:46:35,891 Estoy agregando una cantidad adecuada de az�car, 682 00:46:35,924 --> 00:46:39,621 2 a 1, pero creo que eso es pasarse un poco. 683 00:46:39,658 --> 00:46:41,626 �Sabes algo sobre los italianos? 684 00:46:41,658 --> 00:46:44,252 Excelentes mariscos en el noroeste. 685 00:46:44,292 --> 00:46:47,022 Algunos platos regionales de pasta son buenos tambi�n. 686 00:46:47,060 --> 00:46:50,029 Son buenos con las ensaladas. Quedan bien alrededor. 687 00:46:51,995 --> 00:46:53,929 No pongas tanto az�car, mujer. 688 00:46:53,962 --> 00:46:56,931 Comida, comida, comida. �No piensas en otra cosa? 689 00:47:00,830 --> 00:47:03,355 Eres anormal, amigo. Eres un monstruo. 690 00:47:04,364 --> 00:47:05,558 T� te la comes, �no? 691 00:47:05,598 --> 00:47:08,931 Nunca has rechazado nada de lo que yo he cocinado. 692 00:47:13,067 --> 00:47:17,094 He pasado horas y horas prepar�ndote cosas deliciosas. 693 00:47:17,135 --> 00:47:19,433 �Y al final s�lo te significa comida? 694 00:47:19,468 --> 00:47:21,732 No s� si te has dado cuenta, 695 00:47:21,769 --> 00:47:23,964 pero estoy pasando por una crisis. 696 00:47:24,003 --> 00:47:27,063 S�, me he dado cuenta. �Qu� quieres que haga? 697 00:47:27,103 --> 00:47:29,094 El mundo entero tiene problemas. 698 00:47:29,138 --> 00:47:31,436 Est�s obsesionado por una hermosa, joven, 699 00:47:31,471 --> 00:47:33,268 inasequible chica, �y qu�? 700 00:47:33,305 --> 00:47:36,468 Deja de decir cosas como "obsesionado" e "inasequible". 701 00:47:36,506 --> 00:47:39,031 - �Es amor! - Est� bien, es amor. 702 00:47:39,073 --> 00:47:41,871 Ve por ella. Ve al ataque. 703 00:47:41,907 --> 00:47:44,740 Lo olvid�, t� eres el portero. Ella ataca. 704 00:47:46,941 --> 00:47:49,967 Mira, una pregunta clave. �Has hablado con ella? 705 00:47:50,009 --> 00:47:52,239 �Le has pedido una cita? �Algo? 706 00:47:53,244 --> 00:47:55,439 Pues, hazlo. Despu�s qu�jate. 707 00:47:58,245 --> 00:48:00,213 En el caso de una "Pavlova", 708 00:48:00,245 --> 00:48:02,907 se pondr�a en dos c�rculos untados de... 709 00:48:02,945 --> 00:48:06,278 Si consigo una cita, �me prestas tu chaqueta blanca? 710 00:48:15,416 --> 00:48:16,747 Quiz�s sea ella. 711 00:48:23,551 --> 00:48:25,576 �Se encuentra Maddie? 712 00:48:25,618 --> 00:48:27,677 Hablas de Madeline. Sali� con mam�. 713 00:48:27,719 --> 00:48:31,280 Qu� pena. Pens� que podr�amos pasear juntos. 714 00:48:31,319 --> 00:48:33,617 - �Podr�a esperarla? - No, tardar�n siglos. 715 00:48:33,653 --> 00:48:36,315 Ella podr�a llamarme m�s tarde. Tiene mi n�mero. 716 00:48:36,354 --> 00:48:39,687 �Qui�n eres? Est�s hablando de mi hermana. 717 00:48:39,722 --> 00:48:42,213 Ella no sale a pasear con nadie. 718 00:48:42,256 --> 00:48:44,781 �Qu� haces, yendo a la puerta de la gente, 719 00:48:44,823 --> 00:48:46,620 seduciendo a sus hermanas? 720 00:48:46,657 --> 00:48:49,251 Eres un ni�o. Vete a romper los cristales. 721 00:48:49,291 --> 00:48:52,260 Destroza algunas cabinas de tel�fono. 722 00:48:52,291 --> 00:48:55,988 - Cuando yo ten�a tu edad-- - T� eres Gregory, �verdad? 723 00:48:56,026 --> 00:48:57,857 �C�mo te encuentras? �Todo bien? 724 00:48:59,060 --> 00:49:01,324 A m� no me pasa nada, hijo. 725 00:49:01,361 --> 00:49:03,727 T� eres el que debe estar preocupado. 726 00:49:03,761 --> 00:49:06,594 Seduciendo a las ni�as. �Eres un monstruo! 727 00:49:06,629 --> 00:49:08,859 Te est�s buscando grandes problemas. 728 00:49:08,896 --> 00:49:11,524 Paseos y citas con menores de edad... 729 00:49:11,563 --> 00:49:15,499 Te quedar�s sin vicios antes de cumplir los 12 si no paras. 730 00:49:15,531 --> 00:49:16,793 Vamos, l�rgate. 731 00:49:16,831 --> 00:49:19,629 Bueno, Gregory, est� bien. 732 00:49:19,665 --> 00:49:20,927 Me llamo Richard. 733 00:49:20,965 --> 00:49:24,560 - Dile a Maddie que me llame. - Se llama Madeline. 734 00:49:24,599 --> 00:49:26,464 Vamos, l�rgate. 735 00:49:28,934 --> 00:49:29,923 Andando. 736 00:50:57,023 --> 00:51:00,515 Tuve ese sue�o otra vez anoche. Son cuatro noches seguidas. 737 00:51:00,557 --> 00:51:02,047 Es muy bueno. 738 00:51:07,392 --> 00:51:11,055 CUARTO OSCURO SE PROHlBE LA ENTRADA 739 00:51:11,094 --> 00:51:13,085 Un momento, estoy en la oscuridad. 740 00:51:18,095 --> 00:51:20,063 - �Qu� quieres? - �Puedo entrar? 741 00:51:24,330 --> 00:51:28,562 Yo ser�a un p�simo fot�grafo. Tengo miedo de la oscuridad. 742 00:51:28,597 --> 00:51:30,394 �Qu� quer�as? 743 00:51:30,431 --> 00:51:32,422 Quer�a ver c�mo salieron las fotos. 744 00:51:32,465 --> 00:51:34,865 - Las del vestuario. - Oh, �Dorothy? 745 00:51:34,899 --> 00:51:36,958 Estoy trabajando en ellas ahora. 746 00:51:36,999 --> 00:51:38,626 Ella es muy guapa. 747 00:51:38,667 --> 00:51:41,158 Es un sue�o fotografiarla. 748 00:51:41,201 --> 00:51:44,220 - Muy interesante. - Yo podr�a enamorarme de ella. 749 00:51:44,218 --> 00:51:44,775 - Muy interesante. - Yo podr�a enamorarme de ella. 750 00:51:44,818 --> 00:51:47,013 Mira esa nariz. 751 00:51:47,053 --> 00:51:48,782 Muy bonita. 752 00:51:48,819 --> 00:51:52,220 Algunos de los chicos creen que ella es demasiado masculina. 753 00:51:54,287 --> 00:51:56,653 Yo no, yo creo que es maravillosa. 754 00:51:56,688 --> 00:51:57,780 �Masculina? 755 00:51:59,922 --> 00:52:01,685 Es simplemente...moderna. 756 00:52:03,090 --> 00:52:06,025 Tienes raz�n. Es moderna. Es el futuro. 757 00:52:06,057 --> 00:52:09,686 En otro mill�n de a�os, no habr� hombres y mujeres... 758 00:52:09,725 --> 00:52:10,919 s�lo personas. 759 00:52:10,958 --> 00:52:14,052 Es una evoluci�n l�gica. La evoluci�n es lo importante. 760 00:52:14,092 --> 00:52:18,153 - �No habr� hombres y mujeres? - Un mundo lleno de locos. 761 00:52:18,193 --> 00:52:19,182 Bebe. 762 00:52:22,361 --> 00:52:25,728 S�, es una chica moderna. Naci� para ser fotografiada. 763 00:52:26,595 --> 00:52:29,792 Me gustar�a tomarla con mi granangular. 764 00:52:31,897 --> 00:52:35,424 Una luz de baja intensidad, un toque suave... 765 00:52:35,464 --> 00:52:39,025 Ah, la cara y el cuerpo de los '80. 766 00:52:39,066 --> 00:52:40,658 Podr�a hacerla famosa. 767 00:52:45,701 --> 00:52:47,532 Un elefante, dos elefantes, 768 00:52:47,567 --> 00:52:49,000 tres elefantes, cuatro elefantes, 769 00:52:49,034 --> 00:52:51,559 cinco elefantes, seis elefantes-- 770 00:52:51,601 --> 00:52:55,264 Si no agregas los elefantes, no consigues segundos enteros. 771 00:52:55,302 --> 00:52:56,394 10 elefantes... 772 00:52:57,837 --> 00:53:00,067 Cada copia necesita una exposici�n exacta. 773 00:53:01,338 --> 00:53:03,397 Esta necesita 10 elefantes. 774 00:53:07,706 --> 00:53:10,402 Aqu� viene. Ah� est�s, hermosa. 775 00:53:11,406 --> 00:53:13,567 Mira lo r�pido que Gordon se lanz�. 776 00:53:13,607 --> 00:53:15,575 El sabe lo que le gusta. 777 00:53:15,607 --> 00:53:18,770 Fij� el tiempo. �Conoces un elefante, dos elefantes? 778 00:53:18,809 --> 00:53:21,539 Un minuto y 50 elefantes y ten�a cita. 779 00:53:21,576 --> 00:53:23,806 Es un r�cord, incluso para �l. 780 00:53:23,843 --> 00:53:25,868 Qu� hombre, �verdad? 781 00:53:25,910 --> 00:53:29,869 Qu� hombre tan incre�ble. 782 00:53:29,911 --> 00:53:31,276 Qu� hombre. 783 00:53:31,311 --> 00:53:33,074 lncre�ble. 784 00:53:33,112 --> 00:53:36,206 - Dame una fotograf�a, �quieres? - Ah, ya entiendo. 785 00:53:37,447 --> 00:53:39,813 A ti te gusta tambi�n, �eh? 786 00:53:41,281 --> 00:53:45,411 Es para un amigo. Alguien muy t�mido. 787 00:53:45,449 --> 00:53:48,043 Dame una fotograf�a, �s� ? 788 00:53:48,083 --> 00:53:51,575 Esto es muy caro. Los productos qu�micos y el papel... 789 00:53:51,616 --> 00:53:53,516 realmente caros. 790 00:53:53,551 --> 00:53:54,677 - 20 peniques. - 40. 791 00:53:54,718 --> 00:53:57,812 - 25. - Te la enmarco por una libra. 792 00:53:57,852 --> 00:53:59,945 No, la quiero como est�, gracias. 793 00:54:05,953 --> 00:54:09,286 Te doy una seca. No quiero que mojes el pasillo. 794 00:54:19,757 --> 00:54:22,385 - �T� eres Gregory? - S�, soy yo, nena. 795 00:54:22,424 --> 00:54:25,052 - �Qui�n quiere saberlo? - Dorothy quiere verte. 796 00:54:27,026 --> 00:54:28,891 - �Dorothy? - Eso dije. 797 00:54:28,926 --> 00:54:31,190 El aula 9 durante el descanso. 798 00:54:44,930 --> 00:54:47,194 Dame tu peine, �quieres? 799 00:54:47,231 --> 00:54:48,425 Dame tu peine. 800 00:55:01,468 --> 00:55:02,765 Gracias, amigo. 801 00:55:17,271 --> 00:55:19,034 Dorothy, recib� tu mensaje. 802 00:55:19,072 --> 00:55:20,300 Bien. 803 00:55:20,339 --> 00:55:22,637 Quer�a saber qu� haces durante el almuerzo. 804 00:55:22,673 --> 00:55:25,665 Nada que no pueda esperar un mill�n de a�os. 805 00:55:25,707 --> 00:55:27,766 �Me ayudar�as con tiros a puerta? 806 00:55:27,807 --> 00:55:29,104 S�, claro. 807 00:55:29,141 --> 00:55:31,200 Adelantar� las cosas. 808 00:55:31,242 --> 00:55:34,302 Quiero practicar disparos desde diferentes �ngulos. 809 00:55:34,342 --> 00:55:35,900 Traer� mi br�jula. 810 00:55:37,710 --> 00:55:38,802 Bien. 811 00:55:38,844 --> 00:55:41,870 - Bueno, te veo a las 12:30. - Bueno. 812 00:55:41,911 --> 00:55:43,538 Bien. 813 00:55:43,578 --> 00:55:44,875 Nos vemos. 814 00:55:47,313 --> 00:55:49,679 Mira a todos esos hombres. 815 00:55:49,713 --> 00:55:51,044 Ni�os. 816 00:55:51,080 --> 00:55:52,377 �Qu� diferencia hay? 817 00:56:00,149 --> 00:56:02,982 Estoy en camino, Steve. Se ha lanzado. 818 00:56:03,016 --> 00:56:04,916 Hay romance en el aire. 819 00:56:04,950 --> 00:56:06,440 Hola, amigo. 820 00:56:06,484 --> 00:56:08,145 �Me das tu chaqueta blanca? 821 00:56:11,818 --> 00:56:14,116 No quiero darle demasiado importancia. 822 00:56:14,152 --> 00:56:16,620 Es s�lo que la chaqueta ayudar�a mucho... 823 00:56:16,653 --> 00:56:20,851 para darle un buen comienzo al asunto, s�lo una noche. 824 00:56:20,887 --> 00:56:23,048 �De qu� hablas tanto? 825 00:56:23,088 --> 00:56:26,717 De m�...de Dorothy... de una cita, es segura. 826 00:56:26,756 --> 00:56:30,055 Ella me persigue a m�. Quiere que juegue con ella. 827 00:56:30,089 --> 00:56:32,580 Cielos, �quiere que juegues con ella? 828 00:56:32,624 --> 00:56:34,489 �C�mo lo haces, Gregory? 829 00:56:34,524 --> 00:56:38,085 Jugamos al f�tbol. Voy a ser su portero. 830 00:56:38,125 --> 00:56:40,355 No con mi chaqueta. 831 00:56:40,393 --> 00:56:42,258 Buenos d�as, Kelvin. �Y el negocio? 832 00:56:42,292 --> 00:56:44,351 - Bien. - La chaqueta es para luego. 833 00:56:44,394 --> 00:56:45,793 Para la verdadera cita. 834 00:56:45,827 --> 00:56:47,795 Las rosquillas se venden r�pidamente, Steve, 835 00:56:47,827 --> 00:56:51,558 pero el mazap�n de almendras no parece gustarles mucho. 836 00:56:51,595 --> 00:56:54,564 - Est�pidos de poco gusto. - Vamos, Steve. 837 00:56:54,596 --> 00:56:57,497 Le prestaste tu chaqueta a Pete. �Y a m� ? 838 00:56:57,530 --> 00:56:59,862 Precisamente por eso, Gregory. 839 00:56:59,897 --> 00:57:02,092 �Viste esa chaqueta al d�a siguiente? 840 00:57:02,131 --> 00:57:05,066 Manchas de hierba y no s� de qu� m�s. 841 00:57:05,098 --> 00:57:08,795 S�, pero, las cosas entre Dorothy y yo... 842 00:57:08,832 --> 00:57:10,527 ser�n de primera clase. 843 00:57:10,566 --> 00:57:13,194 Nada de manchas ni... 844 00:57:13,234 --> 00:57:14,895 Mira, hagamos un trato. 845 00:57:14,934 --> 00:57:18,267 Consigue primero la cita, y cuando tengas eso, 846 00:57:18,301 --> 00:57:20,235 ven a verme a por la chaqueta. 847 00:57:20,269 --> 00:57:22,533 - �Te parece justo? - Sigue trayendo las rosquillas. 848 00:57:22,569 --> 00:57:24,002 Podemos ganar dinero, 849 00:57:24,036 --> 00:57:27,005 pero lo que quiere el p�blico es menos mazap�n. 850 00:57:27,037 --> 00:57:28,527 Trato hecho. 851 00:57:28,571 --> 00:57:30,266 �Quieres incluir tus zapatos tambi�n? 852 00:57:30,304 --> 00:57:33,637 Podr�a usar un cabr�n persuasivo como t�. 853 00:57:34,973 --> 00:57:37,237 Ay�dame a convencer a una poblaci�n ego�sta... 854 00:57:37,273 --> 00:57:38,604 a que compre mazap�n. 855 00:57:41,341 --> 00:57:42,638 Vamos, vete. 856 00:57:44,308 --> 00:57:47,573 Compr� una esta ma�ana y me cost� 25 peniques. 857 00:57:47,609 --> 00:57:49,770 No tengo la culpa. Ve al jefe. 858 00:57:51,777 --> 00:57:53,711 32 elefantes... 859 00:57:53,744 --> 00:57:56,975 33 elefantes, 34 elefantes... 860 00:57:57,011 --> 00:57:58,672 35 elefantes... 861 00:57:58,712 --> 00:58:00,373 36 elefantes... 862 00:58:16,517 --> 00:58:19,281 No toques los raviolis. Son basura. 863 00:58:23,018 --> 00:58:24,508 Raviolis, por favor. 864 00:58:24,552 --> 00:58:25,541 Gracias. 865 00:58:27,520 --> 00:58:30,114 Hola, Brenda. �Te importa si me siento contigo? 866 00:58:31,287 --> 00:58:33,847 - �C�mo est� el almuerzo? - Como siempre. 867 00:58:33,888 --> 00:58:35,412 La carne tiene buena pinta. 868 00:58:38,555 --> 00:58:40,857 �Tienes un pa�uelo? 869 00:58:44,590 --> 00:58:46,455 Cortejemos a estas dos, �eh ? 870 00:58:50,458 --> 00:58:51,652 Buenas tardes, se�oritas. 871 00:58:52,959 --> 00:58:55,018 �Podemos sentarnos con vosotras? 872 00:59:05,996 --> 00:59:08,863 - �Qu� tal tu rosbif? - Es ternera. 873 00:59:09,863 --> 00:59:12,764 �Ternera? �Sabes c�mo la consiguen? 874 00:59:12,798 --> 00:59:16,234 Toman a los becerros beb�s y los cuelgan patas arriba... 875 00:59:16,265 --> 00:59:19,530 y les cortan los cuellos y dejan que sangren. 876 00:59:19,566 --> 00:59:21,659 Es muy interesante, �verdad? 877 00:59:37,937 --> 00:59:39,632 Esto es genial. 878 00:59:39,670 --> 00:59:41,570 Me viene bien practicar. 879 00:59:43,805 --> 00:59:45,067 Gracias. 880 00:59:45,105 --> 00:59:46,094 Bonito gol. 881 00:59:47,872 --> 00:59:50,705 Pat�ala afuera en el futuro. Ser� m�s r�pido. 882 00:59:50,740 --> 00:59:52,674 Buena idea. 883 00:59:52,708 --> 00:59:55,575 �Buen�sima idea! Lo har� la pr�xima vez, �s� ? 884 00:59:58,276 --> 01:00:00,039 Un disparo genial. 885 01:00:00,076 --> 01:00:02,067 Me venciste esa vez, �eh? 886 01:00:02,110 --> 01:00:05,307 �Te importa dejar de moverte tanto? 887 01:00:05,344 --> 01:00:07,676 Me distrae mucho. 888 01:00:07,711 --> 01:00:10,407 �C�mo puedes juzgar un disparo bailando as�--? 889 01:00:12,846 --> 01:00:15,610 Genial. De primera clase. 890 01:00:15,646 --> 01:00:17,671 Sabes, eres una chica �nica. 891 01:00:17,714 --> 01:00:19,682 Ni me acerqu� al bal�n. 892 01:00:24,382 --> 01:00:26,816 Lo agarraste bien. �Est�s bien? 893 01:00:31,184 --> 01:00:34,244 Vamos. Solo nos queda otra hora m�s. 894 01:00:34,285 --> 01:00:36,219 Se me rompi� la cadena. 895 01:00:36,251 --> 01:00:38,719 Vamos. Ven, ataca. 896 01:00:38,752 --> 01:00:40,185 lntenta detenerlo. 897 01:00:40,219 --> 01:00:43,154 Despu�s ponte atr�s y sigue deteni�ndolo. 898 01:00:43,187 --> 01:00:45,849 Usa tus pies. No intentes agarrar el bal�n. 899 01:00:48,388 --> 01:00:50,015 Sigue disparando, Dorothy. 900 01:01:31,865 --> 01:01:34,493 Iros, muchachitos. 901 01:01:41,968 --> 01:01:44,630 Claro, sabes que estamos en el sitio equivocado. 902 01:01:45,802 --> 01:01:47,326 �Sabes d�nde deber�amos estar? 903 01:01:50,204 --> 01:01:51,728 En Sudam�rica. 904 01:01:53,371 --> 01:01:57,000 Hay un pueblo all�, y es una estad�stica conocida, 905 01:01:57,039 --> 01:02:00,202 pero, �sabes la proporci�n de mujeres a hombres? 906 01:02:01,573 --> 01:02:04,041 Ocho a uno. 907 01:02:04,073 --> 01:02:06,405 Ocho mujeres para cada hombre. 908 01:02:06,440 --> 01:02:08,772 Es un buen sitio para nosotros, �eh? 909 01:02:10,675 --> 01:02:12,734 Se llama Caracas. 910 01:02:21,244 --> 01:02:22,802 �Eres feliz como portero? 911 01:02:23,811 --> 01:02:24,937 No est� mal. 912 01:02:26,179 --> 01:02:28,511 Pierdes mucha energ�a. 913 01:02:28,546 --> 01:02:29,945 No tienes control. 914 01:02:31,047 --> 01:02:32,514 Me queda much�sima. 915 01:02:33,514 --> 01:02:35,072 Gracias por la pr�ctica. 916 01:02:36,181 --> 01:02:37,239 Sin problema. 917 01:02:38,615 --> 01:02:41,448 Bueno, tuve algunos problemas, en realidad. 918 01:02:42,450 --> 01:02:44,748 Pero, sin problema, sabes. 919 01:02:44,784 --> 01:02:47,014 Siento que hayas perdido el almuerzo. 920 01:02:47,051 --> 01:02:50,543 No importa. El almuerzo no significa nada para m�. 921 01:02:50,585 --> 01:02:53,019 Son algunas nueces, algo de fruta fresca. 922 01:02:53,053 --> 01:02:55,613 �Pastel de manzana doble con natillas? 923 01:02:55,653 --> 01:02:57,086 Ese tipo de cosas. 924 01:02:57,121 --> 01:02:58,554 Voy a ducharme. 925 01:03:15,592 --> 01:03:17,025 Nada m�s quer�a decir... 926 01:03:18,026 --> 01:03:19,015 cuando quieras. 927 01:03:22,060 --> 01:03:23,994 Podemos practicar m�s. 928 01:03:24,027 --> 01:03:26,495 - Cuando quieras. - Claro. Adi�s. 929 01:03:29,029 --> 01:03:30,087 Tambi�n... 930 01:03:31,596 --> 01:03:33,029 �Te gustar�a salir conmigo? 931 01:03:38,498 --> 01:03:41,194 Quiero decir, en una especie de cita. 932 01:03:41,231 --> 01:03:42,459 Dije que bien. 933 01:03:46,233 --> 01:03:49,669 Vamos, deja de bromear. Una verdadera-- 934 01:03:49,700 --> 01:03:51,998 Si vas a discutir, 935 01:03:52,034 --> 01:03:54,093 olv�dalo. 936 01:03:54,135 --> 01:03:55,124 Est� bien. 937 01:03:56,301 --> 01:03:57,290 �Cu�ndo? 938 01:03:58,336 --> 01:04:03,069 Esta noche a las 7:30, bajo el reloj de la plaza. 939 01:04:28,843 --> 01:04:30,640 S�lo quer�a asegurarme. 940 01:04:31,744 --> 01:04:32,938 �Esta noche? 941 01:04:32,978 --> 01:04:35,276 - Esta noche. - S�. 942 01:04:35,311 --> 01:04:37,108 - �Las 7:30? - Las 7:30. 943 01:04:37,146 --> 01:04:38,545 �Y t� estar�s all� ? 944 01:04:38,578 --> 01:04:41,240 - Estar� all�. - Y yo estar� all�. 945 01:04:41,279 --> 01:04:43,713 - Bajo el reloj. - Bajo el reloj. 946 01:05:03,652 --> 01:05:05,347 �S�?. �Qu�? 947 01:05:08,219 --> 01:05:09,982 �Ese chico te estaba molestando? 948 01:05:10,020 --> 01:05:12,284 No, es inofensivo. 949 01:05:23,290 --> 01:05:24,655 �Y el entrenamiento? 950 01:05:24,690 --> 01:05:26,783 Practicaba unos giros con el bal�n. 951 01:05:26,824 --> 01:05:28,917 No estoy muy satisfecha. 952 01:05:28,958 --> 01:05:31,392 Creo que uso mis pies demasiado. 953 01:05:31,426 --> 01:05:34,259 Esa peque�a observaci�n me dice mucho sobre ti. 954 01:05:34,293 --> 01:05:35,692 Escucha. 955 01:05:35,727 --> 01:05:38,252 Cuando atrapas un bal�n, lo que debes hacer... 956 01:05:38,294 --> 01:05:40,455 es matar su energ�a. 957 01:05:40,494 --> 01:05:41,984 Debes domarlo. 958 01:05:42,028 --> 01:05:44,462 �Qu� usas para matar su energ�a? 959 01:05:44,495 --> 01:05:46,622 - Mis pies. - �Qu� m�s? 960 01:05:46,662 --> 01:05:48,357 - Mi pecho. - � Y? 961 01:05:50,064 --> 01:05:51,326 Esto. 962 01:05:51,364 --> 01:05:53,525 Tu gl�teo mayor, querida. 963 01:05:54,532 --> 01:05:56,500 Har�s lo siguiente, �s� ? 964 01:05:56,532 --> 01:05:59,092 Tienes un bal�n alto y un bal�n r�pido, 965 01:05:59,132 --> 01:06:00,531 pero est� detr�s tuyo. 966 01:06:00,566 --> 01:06:02,830 Y quieres atraparlo y voltearlo. 967 01:06:02,866 --> 01:06:05,699 Dejas que rebote una vez para matar el �mpetu. 968 01:06:05,734 --> 01:06:08,532 Despu�s--y esto es lo que los enga�a-- 969 01:06:08,568 --> 01:06:10,763 le das la espalda. 970 01:06:10,802 --> 01:06:13,965 Lo atrapas al rebotar con la parte carnosa, 971 01:06:14,003 --> 01:06:16,403 te agachas mucho y all� est�. 972 01:06:16,437 --> 01:06:17,699 Pero no pierdas tiempo. 973 01:06:17,737 --> 01:06:21,639 Est�s de pie, te das vuelta, firme... 974 01:06:21,671 --> 01:06:22,865 y es tuyo. 975 01:06:22,905 --> 01:06:25,999 "Ges�, bambino", eso es fant�stico. 976 01:06:26,039 --> 01:06:29,099 Correcto. lnt�ntalo t�. Te ayudar�. 977 01:06:29,140 --> 01:06:31,768 �Lista? Atr�s. 978 01:06:31,808 --> 01:06:33,400 Abajo. Atraparlo. 979 01:06:33,441 --> 01:06:34,772 Arriba. 980 01:06:34,808 --> 01:06:38,175 Vuelta. Firme. Patada. 981 01:06:38,209 --> 01:06:41,372 Atr�s, abajo, atraparlo, arriba, 982 01:06:41,409 --> 01:06:44,071 vuelta, firme, patada. 983 01:07:06,505 --> 01:07:08,063 Recuerda tu cuello. 984 01:07:09,072 --> 01:07:10,539 S�. 985 01:07:10,573 --> 01:07:13,201 - Y debajo de tus brazos. - S�, s�. 986 01:07:13,240 --> 01:07:14,935 Todo est� bajo control. 987 01:07:19,642 --> 01:07:22,202 �Crees que deber�a contarle algunos chistes? 988 01:07:22,242 --> 01:07:23,231 Tal vez. 989 01:07:26,843 --> 01:07:29,004 �Conoces alg�n chiste? 990 01:07:29,044 --> 01:07:32,207 No le cuentes el de Batman y Superwoman. 991 01:07:37,346 --> 01:07:38,973 Estate quieto. 992 01:08:14,122 --> 01:08:15,111 Hola. 993 01:08:23,991 --> 01:08:25,151 Hombre, hola. 994 01:09:11,369 --> 01:09:12,495 Hola, Gregory. 995 01:09:13,504 --> 01:09:14,732 Hola, Carol. 996 01:09:14,771 --> 01:09:16,398 �Est�s esperando a Dorothy? 997 01:09:16,437 --> 01:09:18,667 - S�. - Ella no viene. 998 01:09:21,939 --> 01:09:23,372 Est� bien, gracias. 999 01:09:29,107 --> 01:09:30,597 No es por ah�. 1000 01:09:32,108 --> 01:09:36,238 Algo surgi�. Creo que tiene que ver con el f�tbol. 1001 01:09:36,275 --> 01:09:38,539 �Esa es la chaqueta de Steve? 1002 01:09:41,144 --> 01:09:43,408 La de Steve tiene una mancha ah�. 1003 01:09:43,444 --> 01:09:47,107 No hay una mancha. Gracias por lo de Dorothy. 1004 01:09:47,145 --> 01:09:49,545 No pod�a dejarte aqu� toda la noche. 1005 01:09:51,079 --> 01:09:52,740 �Qu� vas a hacer ahora? 1006 01:09:54,947 --> 01:09:56,938 - �Te gustar�a pasear? - �D�nde? 1007 01:09:57,948 --> 01:09:59,609 �Vamos al centro deportivo? 1008 01:10:01,549 --> 01:10:03,312 Pero tengo bastante hambre. 1009 01:10:03,349 --> 01:10:05,613 Te invito con unas patatas fritas. 1010 01:10:05,649 --> 01:10:08,982 Bueno, est� bien. Pasaba por all� de todas formas. 1011 01:10:21,454 --> 01:10:22,716 Espera un minuto. 1012 01:11:03,331 --> 01:11:05,697 Me siento como un ser humano nuevamente. 1013 01:11:08,398 --> 01:11:11,561 Mira, debo volver a casa. He disfrutado el paseo. 1014 01:11:11,600 --> 01:11:14,228 T� por all�, yo por aqu�. Hasta luego. 1015 01:11:14,267 --> 01:11:15,632 Un momento, Gregory. 1016 01:11:15,667 --> 01:11:18,261 Pens� que �bamos a comer patatas fritas. 1017 01:11:18,301 --> 01:11:21,031 Patatas fritas. Bueno. 1018 01:11:21,069 --> 01:11:24,505 Ah� tienes: 50 peniques. Compra montones de patatas fritas. 1019 01:11:24,536 --> 01:11:27,869 Eres peor que mi padre y �l es viejo. 1020 01:11:27,904 --> 01:11:30,532 Pero �l tiene excusa por ser pelmazo. 1021 01:11:33,305 --> 01:11:34,602 Ponte el abrigo. 1022 01:11:35,606 --> 01:11:37,198 Mira, vamos, Gregory. 1023 01:11:37,240 --> 01:11:40,334 Solo pido que vayas conmigo al sitio. 1024 01:11:40,373 --> 01:11:42,898 Ya tengo una cita. Me voy. 1025 01:11:42,941 --> 01:11:46,206 Tengo el presentimiento de que algo bueno... 1026 01:11:46,242 --> 01:11:49,609 podr�a pasar all�, as� que, vamos. 1027 01:11:49,643 --> 01:11:50,974 Camina por delante. 1028 01:11:52,476 --> 01:11:54,944 Gregory, date prisa. No tenemos toda la noche. 1029 01:12:07,814 --> 01:12:10,009 �De verdad que te gusta Dorothy? 1030 01:12:11,015 --> 01:12:12,380 S�. 1031 01:12:12,414 --> 01:12:13,711 �Sabes conducir? 1032 01:12:13,748 --> 01:12:16,239 No, pero es cosa de familia. �Por qu�? 1033 01:12:16,283 --> 01:12:18,410 Es que Ricky Swift tiene coche. 1034 01:12:18,450 --> 01:12:19,940 Dorothy lo conoce. 1035 01:12:19,984 --> 01:12:22,316 Estudia educaci�n f�sica en la universidad. 1036 01:12:22,351 --> 01:12:25,582 - Debe ser muy mayor. - Tiene casi 19 a�os. 1037 01:12:25,619 --> 01:12:28,816 �19? �Le queda pelo? 1038 01:12:28,852 --> 01:12:32,185 Ricky Swift. Suena a tira c�mica. 1039 01:12:32,220 --> 01:12:34,313 �Vuela por el aire como Batman? 1040 01:12:36,188 --> 01:12:38,019 "R�pido, Dorothy, al Rickimovil". 1041 01:12:38,054 --> 01:12:40,522 Est� bien, c�lmate. No te orines. 1042 01:12:43,222 --> 01:12:47,352 Bueno, Romeo, me voy. Oye, Margo, aqu� est� Gregory. 1043 01:12:48,391 --> 01:12:51,258 Dorothy lo dej� plantado. lnvita con patatas fritas... 1044 01:12:51,291 --> 01:12:52,918 y cuenta chistes. 1045 01:12:52,958 --> 01:12:56,359 Divi�rtete, Gregory. Puedes cont�rmelo todo ma�ana. 1046 01:12:56,393 --> 01:12:58,293 Por cierto, 1047 01:12:58,326 --> 01:13:01,295 las cebollas en vinagre no son comida de cita. 1048 01:13:01,327 --> 01:13:04,558 Quiz�s tengas que besarla m�s tarde. 1049 01:13:04,594 --> 01:13:05,583 Hasta luego. 1050 01:13:09,663 --> 01:13:11,927 Yo comprar� mis propias patatas fritas. 1051 01:13:11,963 --> 01:13:13,726 T� sigue contando los chistes. 1052 01:13:19,698 --> 01:13:21,529 �Qu� est� pasando? 1053 01:13:21,566 --> 01:13:22,624 No lo s�. 1054 01:13:24,200 --> 01:13:26,134 Creo que a Margo le gusto. 1055 01:13:27,133 --> 01:13:30,398 - Me da esa sensaci�n. - Es una buena noche para eso. 1056 01:13:30,434 --> 01:13:32,595 �La llevas al parque del campo? 1057 01:13:34,569 --> 01:13:35,934 No lo s�. 1058 01:13:36,936 --> 01:13:38,665 - �Crees que deber�a? - �S�! 1059 01:14:19,914 --> 01:14:21,905 Es una buena noche para eso. 1060 01:14:23,681 --> 01:14:28,015 Sabes, definitivamente hay algo en el aire esta noche, Charlie. 1061 01:14:30,383 --> 01:14:32,351 Hay algo en el medio ambiente. 1062 01:15:04,447 --> 01:15:06,005 Tranquilo. 1063 01:15:07,814 --> 01:15:09,008 �Ad�nde vamos? 1064 01:15:10,047 --> 01:15:12,641 Tranquilo. Disfr�talo. 1065 01:15:13,981 --> 01:15:15,107 Lo estoy disfrutando. 1066 01:15:16,483 --> 01:15:17,472 Lo disfrutar�. 1067 01:15:26,118 --> 01:15:27,847 �Qu� est�s haciendo? 1068 01:15:27,885 --> 01:15:29,250 Nada. Nada. 1069 01:15:31,020 --> 01:15:33,682 Mira, �qu� est� pasando? 1070 01:15:33,720 --> 01:15:35,620 �Ad�nde vamos? 1071 01:15:35,654 --> 01:15:38,054 �Ad�nde vamos t� y yo? 1072 01:15:38,088 --> 01:15:39,715 Ya te dije, tranquilo. 1073 01:15:39,755 --> 01:15:42,053 No puedes disfrutarlo si no est�s tranquilo. 1074 01:15:43,489 --> 01:15:46,322 Estoy un poco sensible esta noche, �s� ? 1075 01:15:46,356 --> 01:15:49,484 No pasa nada. La sensibilidad est� bien. 1076 01:15:49,524 --> 01:15:50,513 Vamos. 1077 01:16:12,197 --> 01:16:14,563 Hola, Gregory. �Qu� est�s haciendo? 1078 01:16:24,266 --> 01:16:25,733 S�lo paseamos. 1079 01:16:28,834 --> 01:16:31,530 Est�s muy arreglado. � Vas a alg�n lado? 1080 01:16:41,737 --> 01:16:45,434 Yo tengo que irme a alg�n lado. Nos vemos ma�ana, Susan. 1081 01:16:46,839 --> 01:16:48,204 Tranquilo. 1082 01:16:56,608 --> 01:16:59,304 Creo que te falta una chica. 1083 01:16:59,341 --> 01:17:01,434 Hubo un malentendido antes. 1084 01:17:01,476 --> 01:17:02,465 No importa. 1085 01:17:06,043 --> 01:17:09,774 �Te gustar�a pasar el tiempo conmigo, en una especie de cita? 1086 01:17:12,345 --> 01:17:15,439 No s� qu� est� pasando. �Esto es una broma? 1087 01:17:15,479 --> 01:17:18,812 Todo esto con Carol y Margo... 1088 01:17:18,847 --> 01:17:21,839 - Es una broma, �verdad? - No es una broma. 1089 01:17:21,881 --> 01:17:23,940 Es c�mo trabajan las chicas. 1090 01:17:23,981 --> 01:17:25,642 Se ayudan entre s�. 1091 01:17:25,682 --> 01:17:28,446 - �Es Dorothy...? - Dorothy es buena amiga. 1092 01:17:29,483 --> 01:17:33,010 Bueno, �qu� te parece? T� y yo. �Qu� me dices? 1093 01:17:36,218 --> 01:17:37,845 Pi�nsalo. 1094 01:17:40,952 --> 01:17:43,250 Si�ntate ah� y pi�nsalo. 1095 01:18:07,359 --> 01:18:09,691 Est� bien, una especie de cita. 1096 01:18:10,793 --> 01:18:12,818 - �Empezamos ahora mismo? - S�. 1097 01:18:15,294 --> 01:18:17,353 lremos al parque del campo. 1098 01:18:17,394 --> 01:18:20,124 Hace una noche demasiado buena para un bar. 1099 01:18:20,162 --> 01:18:21,459 Demasiado buena. 1100 01:18:32,998 --> 01:18:35,023 Lo que haremos es... 1101 01:18:35,066 --> 01:18:37,193 nada m�s pasearemos y hablaremos. 1102 01:18:37,233 --> 01:18:40,202 Y ni siquiera tenemos que hablar mucho. 1103 01:18:40,234 --> 01:18:41,724 Ya veremos. 1104 01:18:41,767 --> 01:18:43,462 Est� bien. 1105 01:18:43,501 --> 01:18:46,163 Espero que no pienses que hago esto seguido. 1106 01:18:48,336 --> 01:18:50,827 - �Podemos silbar tambi�n? - S�, podemos silbar tambi�n. 1107 01:18:50,870 --> 01:18:51,859 Bien. 1108 01:18:56,138 --> 01:19:00,165 Si fu�ramos a tomar algo, �qu� pedir�as t�? 1109 01:19:00,205 --> 01:19:03,368 Bacardi con Coca-Cola, con hielo. 1110 01:19:04,806 --> 01:19:06,467 Yo tambi�n... 1111 01:19:06,507 --> 01:19:07,496 con hielo. 1112 01:19:08,508 --> 01:19:11,033 Definitivamente hay algo en el aire, Charlie. 1113 01:19:12,041 --> 01:19:14,475 Son tres mujeres seguidas que ha tenido. 1114 01:19:27,678 --> 01:19:29,168 Me gusta tu chaqueta. 1115 01:19:33,313 --> 01:19:34,803 Me gusta tu falda. 1116 01:19:41,549 --> 01:19:42,914 Me gusta tu camisa. 1117 01:19:47,817 --> 01:19:49,842 Me gusta tu boina. 1118 01:19:49,885 --> 01:19:50,874 Gracias. 1119 01:19:55,886 --> 01:19:57,114 �Cambiamos? 1120 01:20:02,487 --> 01:20:04,512 Esto est� muy bien. 1121 01:20:04,555 --> 01:20:06,216 Lo estoy disfrutando. 1122 01:20:06,255 --> 01:20:07,722 Qu� bien. 1123 01:20:07,755 --> 01:20:09,882 Me alegra que nos hayamos visto. 1124 01:20:15,657 --> 01:20:16,681 �Quieres bailar? 1125 01:20:17,691 --> 01:20:19,124 Est� muy bien. 1126 01:20:19,159 --> 01:20:22,754 Simplemente te tumbas y bailas. 1127 01:20:22,792 --> 01:20:25,420 Te ense�o lo que quiero decir. Yo empezar�... 1128 01:20:25,460 --> 01:20:28,122 y puedes intentarlo cuando te sientas c�moda, �de acuerdo? 1129 01:20:34,762 --> 01:20:36,195 Nada m�s baila. 1130 01:20:39,030 --> 01:20:42,966 Te digo una cosa, y no hay mucha gente que lo sepa. 1131 01:20:44,098 --> 01:20:47,124 Estamos sujetos a la superficie de este planeta... 1132 01:20:47,166 --> 01:20:51,000 mientras gira a trav�s del espacio a 1.600 km por hora, 1133 01:20:51,033 --> 01:20:55,265 gracias solamente a una fuerza misteriosa llamada gravedad. 1134 01:20:55,301 --> 01:20:59,465 Muchos se ponen hist�ricos al saberlo y se caen. 1135 01:20:59,502 --> 01:21:01,834 Pero veo que no te caes. 1136 01:21:01,869 --> 01:21:03,666 Significa que lo tienes controlado. 1137 01:21:03,702 --> 01:21:06,136 Significa que tienes... 1138 01:21:06,171 --> 01:21:08,230 Una destreza natural. 1139 01:21:08,271 --> 01:21:09,260 S�. 1140 01:21:11,938 --> 01:21:14,406 1.600 km por hora, �eh? 1141 01:21:14,438 --> 01:21:18,067 �Por qu� los chicos se obsesionan con los n�meros? 1142 01:21:18,107 --> 01:21:20,337 - No lo hacemos. - Que s�. 1143 01:21:20,374 --> 01:21:22,342 No dejes de bailar. Te caer�s. 1144 01:21:57,950 --> 01:21:59,440 �Qu� est�isn haciendo? 1145 01:22:01,851 --> 01:22:03,978 Pues, �qu� haces t�? 1146 01:22:04,018 --> 01:22:08,648 Voy al hospital a hacer la prueba de exposici�n. 1147 01:22:08,686 --> 01:22:12,144 - El experimento de color carne. - Es verdad, el experimento. 1148 01:22:12,187 --> 01:22:13,814 Claro. 1149 01:22:13,854 --> 01:22:15,981 - �Tienes el equipo necesario? - Por supuesto. 1150 01:22:16,987 --> 01:22:20,150 Una lente de 400 mil�metros. Abre a 2,8, 1151 01:22:20,189 --> 01:22:23,590 lo que, con suficiente luz a una distancia... 1152 01:22:23,623 --> 01:22:24,851 de 90 metros... 1153 01:22:25,857 --> 01:22:30,817 con una velocidad de pel�cula de 360 y una abertura de 1,5-- 1154 01:22:30,858 --> 01:22:33,793 - �Te gustan los n�meros? - Hacen girar el mundo. 1155 01:22:37,660 --> 01:22:39,093 �Cu�ntos... 1156 01:22:40,093 --> 01:22:42,290 elefantes le dar�s esta noche? 1157 01:22:42,422 --> 01:22:44,322 No puedo permitir tiempo de exposici�n. 1158 01:22:44,356 --> 01:22:46,415 Arruinar�a la definici�n de la imagen. 1159 01:22:46,456 --> 01:22:48,048 No queremos arruinarla. 1160 01:22:48,090 --> 01:22:51,059 Correcto, as� que eso significa un obturador r�pido, 1161 01:22:51,091 --> 01:22:54,424 digamos alrededor de una 125.a parte de un elefante. 1162 01:22:55,426 --> 01:22:57,121 - Suena bien. - Bien. 1163 01:22:57,159 --> 01:22:58,148 �Quieres venir? 1164 01:23:01,594 --> 01:23:03,186 Pero querr�a ver los resultados. 1165 01:23:03,228 --> 01:23:05,662 �Quieres pedir ahora unas ampliaciones? 1166 01:23:05,695 --> 01:23:07,925 S�, ap�ntame para seis. 1167 01:23:09,863 --> 01:23:11,387 Que sea media docena. 1168 01:23:16,030 --> 01:23:18,658 Escucha, quiero decirte algo. 1169 01:23:18,698 --> 01:23:23,431 �Sabes que cuando estornudas, sale de tu nariz a 160 km/h? 1170 01:23:23,466 --> 01:23:24,660 �De veras? 1171 01:23:26,033 --> 01:23:27,022 Justo as�. 1172 01:23:37,669 --> 01:23:38,795 Un n�mero m�s. 1173 01:23:39,836 --> 01:23:41,497 Once. 1174 01:23:41,537 --> 01:23:44,199 A las que debo estar en casa. 1175 01:23:45,238 --> 01:23:48,401 Est� bien, Sr. Astronauta. Te acompa�o a casa. 1176 01:23:51,039 --> 01:23:52,165 �En serio? 1177 01:23:54,707 --> 01:23:56,766 No quiero que te molestes. 1178 01:23:56,808 --> 01:23:57,797 Sin problema. 1179 01:23:59,475 --> 01:24:02,205 Si quieres acompa�arme al puente, est� bien. 1180 01:24:02,243 --> 01:24:04,234 Todo el camino, no me molesta. 1181 01:24:07,877 --> 01:24:10,311 Har� lo mismo por ti alguna vez. 1182 01:24:10,345 --> 01:24:11,437 Muy bien. 1183 01:24:40,819 --> 01:24:44,448 Bien. Ya no me besas como si fuera tu t�a. 1184 01:24:45,887 --> 01:24:47,514 Nadie est� mirando. 1185 01:24:51,622 --> 01:24:54,614 �Qu� dir� mi t�a cuando la bese en Navidad? 1186 01:25:04,725 --> 01:25:05,953 Di algo. 1187 01:25:08,492 --> 01:25:10,392 342. 1188 01:25:14,894 --> 01:25:16,555 Un mill�n nueve. 1189 01:25:21,962 --> 01:25:23,987 �Por qu� conoces los n�meros buenos? 1190 01:25:28,130 --> 01:25:30,064 Gracias por acompa�arme a casa. 1191 01:25:33,665 --> 01:25:35,724 �Cu�ndo puedo volver a verte? 1192 01:25:35,766 --> 01:25:38,564 Ma�ana, la clase de historia a las 10:30. 1193 01:25:47,702 --> 01:25:48,794 Quiero una cita. 1194 01:25:55,870 --> 01:25:57,633 Est� bien, Sr. Astronauta. 1195 01:25:57,671 --> 01:26:01,038 A las 12:30 ma�ana, aula 17. 1196 01:26:01,072 --> 01:26:02,300 Lo discutiremos. 1197 01:26:09,208 --> 01:26:10,334 Recibido. 1198 01:26:19,444 --> 01:26:21,071 Buenas noches, Sr. Astronauta. 1199 01:26:27,646 --> 01:26:30,046 375. 1200 01:26:32,146 --> 01:26:34,910 5,672. 1201 01:26:47,050 --> 01:26:49,712 �C�mo te fue? � Vas a volver a verla? 1202 01:26:51,819 --> 01:26:53,787 �A qui�n? �A Dorothy? 1203 01:26:53,819 --> 01:26:55,684 �A qui�n si no? 1204 01:26:55,719 --> 01:26:58,984 Bueno, quiz�s a Susan, por ejemplo. 1205 01:26:59,020 --> 01:27:01,921 Dime. Que te atizo. Dime. 1206 01:27:02,921 --> 01:27:05,549 Dorothy no vino, pero me encontr� con Carol, 1207 01:27:05,588 --> 01:27:07,317 despu�s Margo, despu�s Susan. 1208 01:27:07,355 --> 01:27:10,256 Ella es encantadora. Fuimos al parque. 1209 01:27:10,290 --> 01:27:12,190 Creo que le gusto. 1210 01:27:12,223 --> 01:27:14,714 - La ver� ma�ana. - �La besaste? 1211 01:27:14,757 --> 01:27:17,521 No. Quiz�s ma�ana. 1212 01:27:17,558 --> 01:27:21,324 �Mentiroso! Yo te vi. La besaste como 50 veces. 1213 01:27:21,358 --> 01:27:23,519 Despertar�s a mam� y pap�. 1214 01:27:23,560 --> 01:27:25,528 Yo deber�a besarte tambi�n entonces. 1215 01:27:27,260 --> 01:27:28,557 Cuesta trabajo estar enamorado. 1216 01:27:28,594 --> 01:27:31,119 Especialmente cuando no sabes de cu�l chica. 1217 01:27:31,161 --> 01:27:32,492 S�. 1218 01:27:32,528 --> 01:27:34,189 Trabajar� en eso. 1219 01:27:34,229 --> 01:27:36,356 �Qui�n ser� la chica de Gregory? 1220 01:27:36,396 --> 01:27:37,590 T�. 1221 01:28:11,405 --> 01:28:13,839 Vamos, Andy. V�monos a casa. 1222 01:28:18,507 --> 01:28:22,204 As� no se deletrea "Caracas" de todas formas. 1223 01:28:22,241 --> 01:28:23,230 �C�mo? 1224 01:28:24,441 --> 01:28:25,499 �Qu� quieres decir? 1225 01:28:28,009 --> 01:28:32,844 "Caracas" se deletrea con "A": C-A-S, no C-U-S. 1226 01:28:34,044 --> 01:28:36,342 �Por qu� no me lo dijiste antes? 1227 01:28:37,345 --> 01:28:39,575 �No pudiste dec�rmelo hace 4 horas? 1228 01:28:39,612 --> 01:28:43,013 �Llevamos siglos parados aqu�! 1229 01:28:43,046 --> 01:28:44,707 Pues, v�monos a casa. 1230 01:28:51,849 --> 01:28:54,511 Vamos. Podemos empezar nuevamente ma�ana. 1231 01:28:55,549 --> 01:28:58,541 Hay unas chicas simp�ticas en tercer a�o. 1232 01:28:58,584 --> 01:29:01,018 Siempre les gustan los tipos mayores. 1233 01:29:02,117 --> 01:29:04,585 Por lo menos a las chicas simp�ticas. 1234 01:29:05,685 --> 01:29:08,882 Hasta hay un par de bellezas en segundo a�o. 1235 01:29:08,919 --> 01:29:12,980 Las vi el otro d�a en el comedor: Jean y Louise. 1236 01:29:13,020 --> 01:29:16,717 Andy, creo que todo va a salir bien. 1237 01:29:39,427 --> 01:29:45,770 CARACUS 14.400 KlLOMETROS 90504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.