Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,704 --> 00:00:42,467
�D�nde est�?
2
00:00:42,504 --> 00:00:43,903
�D�nde est�?
3
00:00:43,938 --> 00:00:46,634
En el medio. Ah�.
4
00:00:46,672 --> 00:00:49,698
- Ah�.
- S�, la veo. �La veo!
5
00:00:51,173 --> 00:00:52,834
Oh, s�.
6
00:00:52,873 --> 00:00:54,636
S�.
7
00:00:55,674 --> 00:00:57,141
Miren eso.
8
00:00:57,175 --> 00:00:59,735
C�lmaos, no puedo concentrarme.
9
00:01:04,676 --> 00:01:06,234
Eso es un sost�n.
10
00:01:06,277 --> 00:01:08,677
Lleva sost�n.
11
00:01:08,711 --> 00:01:10,508
Oh, qu�tatelo.
12
00:01:10,545 --> 00:01:12,672
- Qu�tatelo.
- Transm�teselo.
13
00:01:12,712 --> 00:01:15,010
Dile que se quite el sost�n.
14
00:01:15,045 --> 00:01:18,913
- Qu�tate el sost�n.
- �Conc�ntrate, hijo de puta!
15
00:01:24,314 --> 00:01:26,475
- Cielos.
- Dios m�o.
16
00:01:27,816 --> 00:01:30,808
- No puedo respirar.
- S� un hombre, Andy.
17
00:01:30,849 --> 00:01:32,248
No puedo ver.
18
00:01:35,651 --> 00:01:38,119
Dios, Eric, �d�nde est�
tu c�mara?
19
00:01:38,151 --> 00:01:40,711
�Menuda foto!
20
00:01:40,752 --> 00:01:42,117
�Menuda fotograf�a!
21
00:01:42,152 --> 00:01:45,144
Yo podr�a ganar una fortuna
con una fotograf�a as�.
22
00:01:46,820 --> 00:01:47,878
Andy.
23
00:01:50,488 --> 00:01:53,082
Qu� mu�eca. �Qu� mu�eca!
24
00:01:53,122 --> 00:01:54,453
Eso fue fant�stico.
25
00:01:56,122 --> 00:01:57,919
Magn�fico.
26
00:01:57,956 --> 00:02:00,652
- �Qu� hacemos ma�ana?
- Volvemos.
27
00:02:00,690 --> 00:02:02,624
Claro. Podr�amos
traer unos s�ndwiches.
28
00:02:07,792 --> 00:02:10,659
Mucho ruido y pocas tetas, �eh?
29
00:02:14,060 --> 00:02:16,426
- Mira, sus bragas.
- Oh, s�.
30
00:02:25,496 --> 00:02:29,432
LA CHICA DE GREGORY
31
00:03:25,011 --> 00:03:27,741
No te preocupes.
El pr�ximo partido, �s� ?
32
00:03:29,812 --> 00:03:31,575
Nos vemos, Gregory.
33
00:03:39,165 --> 00:03:40,564
Un partido terrible, �eh?
34
00:03:40,599 --> 00:03:41,964
Malo.
35
00:03:41,999 --> 00:03:43,296
Muy malo.
36
00:03:44,400 --> 00:03:47,597
- Hay que re�r.
- �De qu� se puede re�r?
37
00:03:47,634 --> 00:03:49,101
De nosotros.
38
00:03:50,535 --> 00:03:53,231
El f�tbol se trata
de entretenimiento.
39
00:03:53,269 --> 00:03:54,861
Los hacemos re�r.
40
00:03:55,937 --> 00:03:58,531
- Es s�lo un partido.
- �S�lo un partido?
41
00:03:58,571 --> 00:04:00,061
De hecho, ocho partidos.
42
00:04:00,105 --> 00:04:02,665
Ocho partidos seguidos
que han perdido.
43
00:04:02,705 --> 00:04:04,935
No se puede perderlos todos.
44
00:04:04,972 --> 00:04:07,566
Sea exigente con nosotros,
nada de compasi�n.
45
00:04:07,606 --> 00:04:09,597
Mucha disciplina.
46
00:04:09,639 --> 00:04:10,628
Sea duro.
47
00:04:11,841 --> 00:04:15,072
Necesitamos goles.
T� debes marcarlos. No lo haces.
48
00:04:15,108 --> 00:04:18,942
Nadie es perfecto.
Es una �poca dif�cil para m�.
49
00:04:20,143 --> 00:04:21,735
Estoy creciendo mucho.
50
00:04:23,643 --> 00:04:25,668
Eso te hace m�s lento.
51
00:04:25,710 --> 00:04:27,337
12,5 cm este a�o.
52
00:04:29,011 --> 00:04:32,037
�Se acuerda del a�o pasado?
Yo estaba aqu� abajo.
53
00:04:33,480 --> 00:04:35,880
�Usted se est� dejando bigote?
54
00:04:35,913 --> 00:04:37,540
Quiero hacer algunos cambios.
55
00:04:38,547 --> 00:04:40,981
Buena idea. Le har�
parecer mayor.
56
00:04:41,014 --> 00:04:42,538
Me refiero al equipo.
57
00:04:42,582 --> 00:04:44,914
Quiero hacerle
algunos cambios al equipo.
58
00:04:46,116 --> 00:04:47,743
Usted es el jefe.
59
00:04:47,783 --> 00:04:49,478
Quiero probar a m�s gente.
60
00:04:50,751 --> 00:04:54,585
- �Cambiar las posiciones?
- Eliminar a algunas personas.
61
00:04:54,618 --> 00:04:56,313
Iba a eliminarte a ti.
62
00:04:57,419 --> 00:05:00,946
- No quiere hacer eso.
- S� quiero.
63
00:05:00,986 --> 00:05:03,477
- No quiere.
- S� quiero.
64
00:05:05,221 --> 00:05:06,279
No quiere.
65
00:05:11,088 --> 00:05:12,385
� Y Andy, qu�?
66
00:05:13,456 --> 00:05:15,447
Ni siquiera ha empezado
a crecer.
67
00:05:15,490 --> 00:05:17,253
Traer� muchos problemas.
68
00:05:17,290 --> 00:05:19,986
- Yo se lo digo.
- Se lo digo yo.
69
00:05:20,024 --> 00:05:23,016
Te probar� por una semana
como portero, despu�s decidir�.
70
00:05:25,526 --> 00:05:28,256
�Tiene una camiseta para m� ?
Andy es peque�o--
71
00:05:28,293 --> 00:05:29,988
No importa la camiseta.
72
00:05:32,161 --> 00:05:35,255
Probaremos por una semana.
Despu�s decidir�.
73
00:05:35,294 --> 00:05:37,819
Usted es el jefe.
�Qui�n ocupar� mi posici�n?
74
00:05:37,862 --> 00:05:39,557
Quiero probar a gente nueva.
75
00:05:43,897 --> 00:05:45,922
No se arrepentir�.
76
00:05:57,867 --> 00:06:00,836
Phil Menzies es tonto,
quiz�s bastante tonto...
77
00:06:00,868 --> 00:06:02,358
para echarte del equipo.
78
00:06:02,402 --> 00:06:05,530
No digo que te vaya a echar.
No dije eso.
79
00:06:05,569 --> 00:06:08,367
Pero es bastante tonto
para hacerlo.
80
00:06:09,504 --> 00:06:11,404
Mira, tengo una idea.
81
00:06:11,437 --> 00:06:12,665
Tengo una idea.
82
00:06:12,704 --> 00:06:17,539
Suponiendo que Phil Menzies
es lo bastante tonto...
83
00:06:17,572 --> 00:06:19,597
como para echarte del equipo,
84
00:06:19,639 --> 00:06:21,732
bueno, yo renunciar�.
85
00:06:23,440 --> 00:06:24,429
�De veras?
86
00:06:25,874 --> 00:06:27,205
S�, bueno--
87
00:06:27,241 --> 00:06:30,369
cuando digo "renunciar",
me refiero a que--
88
00:06:30,409 --> 00:06:32,377
lo que quiero decir es...
89
00:06:32,409 --> 00:06:36,243
que renunciar�
a tomar una decisi�n.
90
00:06:36,277 --> 00:06:37,676
Si llega a pasar.
91
00:06:37,711 --> 00:06:40,680
No digo que pasar�.
Podr�a, pero no lo creo.
92
00:06:40,711 --> 00:06:41,939
Bueno...
93
00:06:41,978 --> 00:06:44,139
nos vemos m�s tarde, �s� ?
94
00:06:44,179 --> 00:06:45,544
�Ad�nde vas?
95
00:06:45,579 --> 00:06:50,141
Quiero quedarme un poquito m�s
para mirar el tr�fico.
96
00:06:50,180 --> 00:06:52,148
Me gusta mirar
los camiones grandes.
97
00:06:54,615 --> 00:06:57,584
�Sabes que por lo menos
12 toneladas de cereales...
98
00:06:57,616 --> 00:07:00,084
pasan aqu� abajo todos los d�as?
99
00:07:00,116 --> 00:07:02,676
- �De veras?
- Es una estad�stica conocida.
100
00:07:02,717 --> 00:07:04,514
Ah, �s� ?
101
00:07:04,550 --> 00:07:06,347
No lo sab�a.
102
00:07:06,384 --> 00:07:08,944
- Nos vemos m�s tarde.
- Nos vemos.
103
00:07:33,391 --> 00:07:35,325
Tuve el mismo sue�o anoche.
104
00:07:35,358 --> 00:07:36,723
Fue fant�stico.
105
00:10:13,765 --> 00:10:15,027
Hola, Gregory.
106
00:10:43,005 --> 00:10:45,269
Tiene dos ventajas
el aprender a manejar...
107
00:10:45,306 --> 00:10:48,366
en un pueblo nuevo,
dos ventajas muy obvias--
108
00:10:48,407 --> 00:10:50,238
Cambie a tercera velocidad.
109
00:10:50,273 --> 00:10:54,107
La falta de sem�foros
y la falta de peatones aislados.
110
00:10:54,141 --> 00:10:57,440
Pero recuerde que en otros
pueblos las cosas no ser�n--
111
00:10:57,476 --> 00:11:00,741
Espejo y freno. As� es.
Posici�n relajada.
112
00:11:00,776 --> 00:11:01,765
�Freno!
113
00:11:02,677 --> 00:11:03,871
Eso es.
114
00:11:06,110 --> 00:11:07,839
Ven aqu�, t�.
115
00:11:07,878 --> 00:11:09,470
�Fue una parada de emergencia?
116
00:11:09,512 --> 00:11:12,072
Una parada de emergencia
no simulada, s�.
117
00:11:14,012 --> 00:11:16,412
- Hola, Mike.
- Ll�mame pap� o algo as�.
118
00:11:16,447 --> 00:11:19,712
Me sentir� mejor.
Cuando me llamas pap� o padre--
119
00:11:19,747 --> 00:11:21,715
No te robar� m�s tiempo.
120
00:11:21,748 --> 00:11:23,875
S� c�mo es dar clases
de conducir--
121
00:11:23,915 --> 00:11:25,746
Fue mi primera parada
de emergencia.
122
00:11:25,783 --> 00:11:28,411
�En serio? Estuvo muy bien.
Muy bien, pap�.
123
00:11:30,217 --> 00:11:32,151
Qu�date, Gregory.
124
00:11:32,184 --> 00:11:35,278
El Sr. Clark querr�
ordenar sus pensamientos.
125
00:11:35,319 --> 00:11:36,581
Me llamo Anderson.
126
00:11:38,898 --> 00:11:40,627
�Llegas tarde a la escuela
o temprano a casa?
127
00:11:40,665 --> 00:11:42,428
Freno de mano, Sr. Clark.
128
00:11:44,099 --> 00:11:46,727
- �C�mo est�s, por cierto?
- Bien, todos estamos bien.
129
00:11:46,766 --> 00:11:49,132
Tu madre--Recuerdas a tu madre, �no?
130
00:11:49,167 --> 00:11:51,692
- S�, la recuerdo.
- Pregunt� por ti recientemente.
131
00:11:51,734 --> 00:11:54,362
Le dije que nos vimos
en el pasillo...
132
00:11:54,401 --> 00:11:56,164
el jueves y que ten�as buen aspecto.
133
00:11:57,469 --> 00:12:00,097
Escucha, tengo una idea.
�Por qu� no quedamos...
134
00:12:00,136 --> 00:12:02,764
para desayunar m�s tarde
durante la semana?
135
00:12:02,804 --> 00:12:05,466
�Digamos a las 8:00
en la cocina el viernes?
136
00:12:05,504 --> 00:12:06,937
S�.
137
00:12:06,972 --> 00:12:08,769
S�. Suena bien, s�.
138
00:12:08,805 --> 00:12:11,137
- Tenemos cita, entonces.
- S�.
139
00:12:14,373 --> 00:12:18,002
Encendido, espejo, se�al,
marcha, Sr. Clark.
140
00:12:19,541 --> 00:12:21,133
Empezaremos las lecciones
de conducir...
141
00:12:21,175 --> 00:12:23,541
cuando hayas perfeccionado
lo de caminar, �vale?
142
00:12:44,147 --> 00:12:45,512
Cada santa ma�ana.
143
00:12:45,548 --> 00:12:47,243
Est� loco. Deber�an encerrarlo.
144
00:12:48,682 --> 00:12:49,979
�Hay t�?
145
00:12:52,483 --> 00:12:54,075
Debe pensar que es invisible.
146
00:12:54,116 --> 00:12:56,414
Cretino est�pido.
147
00:12:56,451 --> 00:12:59,045
- �Qui�n es?
- Ese idiota de cuarto a�o.
148
00:12:59,085 --> 00:13:02,646
Est� en tu equipo de f�tbol.
O� que les concedieron...
149
00:13:02,685 --> 00:13:04,812
un tiro libre la semana pasada.
150
00:13:04,852 --> 00:13:06,046
Ah, �l.
151
00:13:06,087 --> 00:13:07,748
Tiene sus d�as contados.
152
00:13:07,786 --> 00:13:10,653
Despu�s de la semana que viene,
est� eliminado, aniquilado.
153
00:13:10,687 --> 00:13:13,554
Acabado. Voy a buscar
sangre nueva.
154
00:13:13,588 --> 00:13:16,318
- Grandes cambios.
- S�. Toma un pastel.
155
00:13:16,356 --> 00:13:17,550
Un nuevo r�gimen.
156
00:13:17,589 --> 00:13:19,580
Encontrar�
un delantero nuevo hoy.
157
00:13:21,624 --> 00:13:23,751
- �Qui�n hizo estos?
- No te preocupes.
158
00:13:23,790 --> 00:13:27,282
Sandra y Alison de la 3A.
Unas chicas muy simp�ticas.
159
00:13:27,325 --> 00:13:30,522
- Muy limpias.
- Sandra y Alison, �eh?
160
00:13:30,559 --> 00:13:32,584
Chicas muy simp�ticas,
�eh, Alistair?
161
00:13:32,627 --> 00:13:34,959
Todav�a recibes poemas
de June tambi�n, �eh?
162
00:13:35,960 --> 00:13:38,656
- Te van a encarcelar.
- Me gusta tu bigote.
163
00:13:38,694 --> 00:13:42,061
�Ya se ve? S�lo hace dos d�as.
Muchas gracias.
164
00:13:42,096 --> 00:13:43,393
Oh, s�.
165
00:13:44,663 --> 00:13:46,221
Est� muy bien.
166
00:13:46,263 --> 00:13:48,493
Te hace parecer muy...
167
00:13:48,530 --> 00:13:49,690
adulto.
168
00:13:49,731 --> 00:13:52,222
- Gracias.
- Muy...muy maduro.
169
00:13:52,265 --> 00:13:55,860
S�, correcto. Ya pareces tener
por lo menos 15 a�os.
170
00:13:55,899 --> 00:13:59,232
Bueno, debo irme.
Tengo una ma�ana importante.
171
00:13:59,267 --> 00:14:01,394
Una posici�n
para el mejor delantero.
172
00:14:01,433 --> 00:14:04,766
He organizado una prueba
para ver c�mo son bajo presi�n.
173
00:14:07,102 --> 00:14:09,161
Nos vemos m�s tarde.
174
00:14:12,403 --> 00:14:14,871
�Todav�a recibes
esos poemas de Jean?
175
00:14:17,070 --> 00:14:18,298
Vamos.
176
00:14:18,337 --> 00:14:20,999
No est� bien hacer
este tipo de preguntas.
177
00:14:21,038 --> 00:14:22,938
Estamos tratando
los sentimientos...
178
00:14:22,972 --> 00:14:24,269
de una vulnerable,
179
00:14:24,306 --> 00:14:26,866
sensible pelirroja...
180
00:14:26,907 --> 00:14:28,670
de 16 a�os.
181
00:14:35,808 --> 00:14:38,072
Quiz�s tenga noticias
para el almuerzo.
182
00:14:38,110 --> 00:14:39,441
Te mantendr� al tanto.
183
00:14:48,145 --> 00:14:49,305
Bueno.
184
00:14:49,345 --> 00:14:51,939
Todos saben lo que estoy
buscando: un goleador.
185
00:14:51,979 --> 00:14:54,106
Eso requiere
de dos habilidades b�sicas:
186
00:14:54,147 --> 00:14:56,547
control del bal�n, precisi�n...
187
00:14:56,581 --> 00:14:58,640
y poder interpretar el partido.
188
00:14:58,681 --> 00:15:00,706
Tres cosas. Bueno.
189
00:15:00,749 --> 00:15:03,912
Esta prueba me permitir�
valorar estos dos--
190
00:15:03,949 --> 00:15:06,713
estos tres aspectos b�sicos
de sus habilidades, �s� ?
191
00:15:08,217 --> 00:15:10,151
�Por qu� vienes con zapatillas?
192
00:15:10,184 --> 00:15:11,674
�No tienes botas?
193
00:15:11,717 --> 00:15:14,584
Ya los comprar�
si me uno al equipo.
194
00:15:14,618 --> 00:15:17,849
Esas no sirven, hijo.
Ve a cambiarte.
195
00:15:17,886 --> 00:15:21,788
Llevamos botines de verdad
para jugar, desde el principio.
196
00:15:21,820 --> 00:15:23,811
Control b�sico del bal�n:
197
00:15:23,854 --> 00:15:26,687
troten con el bal�n
50 metros y vuelvan.
198
00:15:26,721 --> 00:15:28,120
Dos filas, vamos.
199
00:15:28,155 --> 00:15:29,144
�Vayan!
200
00:15:41,125 --> 00:15:45,152
�Los dos lados del pie, vamos!
�Quiero ver completo control!
201
00:15:45,192 --> 00:15:47,490
�Vamos! �M�s r�pido!
202
00:15:53,094 --> 00:15:54,959
�Vamos!
203
00:15:54,995 --> 00:15:58,055
Troten m�s. Cualquiera puede
caminar con el bal�n.
204
00:15:58,096 --> 00:16:00,121
�Vamos!
205
00:16:00,163 --> 00:16:01,653
�T� qu� quieres, muchacha?
206
00:16:03,164 --> 00:16:04,597
�M�s r�pido!
207
00:16:04,631 --> 00:16:07,395
- �Qu� quieres, querida?
- Estoy aqu� para la prueba.
208
00:16:07,432 --> 00:16:09,696
Mira, es una prueba de f�tbol.
209
00:16:09,732 --> 00:16:12,895
Quiz�s tengan algo
en el equipo de hockey,
210
00:16:12,934 --> 00:16:14,993
pero esto es f�tbol.
211
00:16:15,034 --> 00:16:17,502
- Para chicos.
- Correcto.
212
00:16:17,534 --> 00:16:21,026
Prueba de f�tbol a las 11:00.
Vi el anuncio.
213
00:16:21,068 --> 00:16:23,002
Siento que lo hayas
entendido mal,
214
00:16:23,036 --> 00:16:25,368
pero quer�a chicos
para la prueba.
215
00:16:25,403 --> 00:16:29,237
No dijo eso en el anuncio,
s�lo "jugadores talentosos".
216
00:16:29,270 --> 00:16:31,170
Mira, siento que hayas
entendido mal.
217
00:16:31,204 --> 00:16:33,570
Obviamente es un error.
218
00:16:33,605 --> 00:16:36,267
Pero no puedo hacer nada
al respecto ahora.
219
00:16:37,706 --> 00:16:40,197
- Vamos.
- No dice que solo chicos.
220
00:16:40,240 --> 00:16:42,265
De todas formas,
no est� permitido.
221
00:16:43,341 --> 00:16:45,138
Quiero una prueba.
222
00:16:45,174 --> 00:16:47,699
No es posible, querida. Hoy no.
223
00:16:47,741 --> 00:16:49,732
No tenemos un bal�n de sobra.
224
00:16:50,742 --> 00:16:51,800
Aqu� hay uno.
225
00:17:30,552 --> 00:17:32,281
Bueno, en pares ahora.
226
00:17:32,320 --> 00:17:33,912
Quiero ver trabajo
de penetraci�n...
227
00:17:33,954 --> 00:17:35,478
y un disparo a la porter�a.
228
00:17:35,521 --> 00:17:37,580
Un delantero y un defensor.
229
00:17:37,621 --> 00:17:40,522
La porter�a est� abierta.
Veamos qui�n marca primero.
230
00:17:40,555 --> 00:17:43,422
Bueno, t� defi�ndeme entonces.
231
00:17:43,456 --> 00:17:44,787
�Qu� est� pasando?
232
00:17:46,390 --> 00:17:48,221
Ella es guap�sima.
233
00:17:49,223 --> 00:17:53,887
Ella es absolutamente guap�sima.
234
00:17:57,559 --> 00:17:59,424
Ella es Dorothy.
235
00:17:59,460 --> 00:18:00,984
Otra vez, mismos pares.
236
00:18:12,463 --> 00:18:14,192
Tiene orejas raras.
237
00:18:14,230 --> 00:18:17,199
Bueno. Tres disparos
cada uno a puerta.
238
00:18:17,230 --> 00:18:19,698
Veamos qu� tal contra
un portero verdadero.
239
00:18:24,099 --> 00:18:25,396
T� primero, querida.
240
00:18:33,835 --> 00:18:35,894
Bueno. Nada m�s.
241
00:18:35,935 --> 00:18:38,335
Se acab�. Prueba de aguante.
242
00:18:38,370 --> 00:18:40,531
Una vuelta y vuelvan
al vestuario.
243
00:18:40,570 --> 00:18:43,403
Son 0,4 km.
Tr�tenlo como una carrera corta.
244
00:18:43,438 --> 00:18:44,735
Empezad ya.
245
00:19:13,645 --> 00:19:14,771
�Bueno?
246
00:19:14,812 --> 00:19:17,110
Avisar� a todos con tiempo.
247
00:19:18,113 --> 00:19:19,842
Avisar� a la Sra. MacAlpine.
248
00:19:19,879 --> 00:19:23,406
Yo fui la mejor.
Usted sabe que yo fui la mejor.
249
00:19:23,448 --> 00:19:25,177
No es as� de sencillo.
250
00:19:25,214 --> 00:19:28,843
Podr�a estar fuera de mis manos.
Habr� que ver.
251
00:19:28,882 --> 00:19:31,248
Si fui la mejor, deber�a jugar.
252
00:19:31,283 --> 00:19:34,309
- El anuncio lo dijo.
- He dicho que ya veremos.
253
00:19:34,351 --> 00:19:36,717
Puede que s� te aceptemos.
254
00:19:36,751 --> 00:19:38,582
Pronto lo veremos.
255
00:19:38,617 --> 00:19:42,292
Tiene que ponerme en la lista.
Quiero firmar algo.
256
00:19:42,327 --> 00:19:45,296
Menuda belleza.
257
00:19:45,327 --> 00:19:48,888
Sr. Menzies, quiero firmar algo.
258
00:19:52,496 --> 00:19:54,430
Abra la puerta.
259
00:19:54,464 --> 00:19:56,728
Mira, Charlie, tenemos
que conseguir algunas chicas.
260
00:19:56,764 --> 00:20:00,598
Tenemos que hacer una jugada.
lncluso Gregory es competici�n.
261
00:20:00,632 --> 00:20:02,224
Nos estamos quedando atr�s.
262
00:20:04,199 --> 00:20:07,259
No creo que haya ventaja
en posponerlo m�s.
263
00:20:09,600 --> 00:20:12,228
Adem�s...me deprime.
264
00:20:20,403 --> 00:20:22,098
Siento llegar tarde.
265
00:20:22,137 --> 00:20:23,900
Esto es s�lo pintura.
266
00:20:23,937 --> 00:20:26,838
Empezar� con la mezcla.
T� enciende el horno.
267
00:20:26,871 --> 00:20:29,271
- 230 grados.
- S�, jefe.
268
00:20:36,173 --> 00:20:39,700
Steve, �me ayudas con esto
de la mezcla de pastel?
269
00:20:41,608 --> 00:20:44,543
�Mezcla de pastel?
Hay m�s de una clase, sabes.
270
00:20:44,576 --> 00:20:47,511
Corteza de mantequilla,
hojaldrado, de hojaldre gordo...
271
00:20:47,544 --> 00:20:50,513
Margaret prepara sopa
de "strudel" y yo pasteles.
272
00:20:50,545 --> 00:20:52,103
No s� cu�ntos huevos poner.
273
00:20:52,144 --> 00:20:55,944
�Sopa de "strudel"?
Me encantar�a probarla.
274
00:20:55,978 --> 00:20:59,709
Es sopa de fideos. Y no se ponen
huevos en el pastel.
275
00:20:59,747 --> 00:21:02,773
Son 230 gramos de harina,
110 gramos de margarina--
276
00:21:02,813 --> 00:21:04,144
Una pizca de sal...
277
00:21:05,481 --> 00:21:06,914
M�zclalo...
278
00:21:06,948 --> 00:21:09,143
m�telo en el horno
por 15 minutos...
279
00:21:09,182 --> 00:21:11,650
Y ya. Sin huevos,
sin "strudel", nada.
280
00:21:11,683 --> 00:21:13,310
Muy sencillo, �verdad?
281
00:21:15,117 --> 00:21:18,348
Hay cinco tipos en quinto a�o
a�orando eso.
282
00:21:18,385 --> 00:21:20,717
Seis si cuentas
al profesor de m�sica.
283
00:21:23,486 --> 00:21:26,614
T�malo con calma.
Con calma, as�.
284
00:21:29,987 --> 00:21:31,648
�Alguna vez has estado
enamorado?
285
00:21:36,989 --> 00:21:39,014
Yo estoy enamorado.
286
00:21:39,056 --> 00:21:41,024
�Desde cu�ndo?
287
00:21:41,057 --> 00:21:42,490
Hace media hora.
288
00:21:43,491 --> 00:21:46,858
Es genial. Me siento inquieto
y estoy mareado.
289
00:21:46,891 --> 00:21:47,983
Es maravilloso.
290
00:21:49,358 --> 00:21:51,349
Seguro que no duermo esta noche.
291
00:21:51,393 --> 00:21:53,020
Suena m�s como indigesti�n.
292
00:21:54,027 --> 00:21:56,222
No, hablo en serio.
293
00:21:56,260 --> 00:21:59,354
�Qui�n es? �Una mujer mayor?
294
00:21:59,395 --> 00:22:01,329
�Te lavaste las manos?
295
00:22:01,361 --> 00:22:02,623
No seas grosero.
296
00:22:04,396 --> 00:22:06,364
Es alguien del equipo de f�tbol.
297
00:22:06,397 --> 00:22:08,365
- �De veras?
- S�.
298
00:22:08,397 --> 00:22:11,332
�Se lo has dicho a alguien m�s?
299
00:22:11,364 --> 00:22:13,127
Probablemente sea algo pasajero.
300
00:22:14,365 --> 00:22:15,832
�Qui�n es, Andy?
301
00:22:15,866 --> 00:22:18,926
No, es Dorothy.
Ella es una chica.
302
00:22:18,966 --> 00:22:21,127
Tiene el cabello
hermoso, muy largo.
303
00:22:21,167 --> 00:22:22,429
Y huele...
304
00:22:23,568 --> 00:22:25,433
muy bien.
305
00:22:25,467 --> 00:22:30,530
Aunque la pases en el pasillo,
ella huele muy bien.
306
00:22:30,570 --> 00:22:32,538
Tiene dientes.
307
00:22:32,570 --> 00:22:35,971
Dientes muy lindos y blancos.
Dientes muy, muy blancos.
308
00:22:38,004 --> 00:22:41,235
Ah, esa Dorothy. El pelo,
los dientes y el olor.
309
00:22:41,272 --> 00:22:42,534
Esa Dorothy.
310
00:22:43,873 --> 00:22:46,103
�Y ella est� en el equipo?
311
00:22:46,140 --> 00:22:50,338
Creo que tomar� mi posici�n.
Pero es muy buen futbolista.
312
00:22:50,374 --> 00:22:51,898
�Sabe cocinar?
313
00:22:51,942 --> 00:22:54,706
- �Sabe hacer esto?
- Mira, Steve...
314
00:22:54,741 --> 00:22:58,268
cuando est�s enamorado,
cosas de esas no importan.
315
00:22:58,310 --> 00:22:59,436
Dame la margarina.
316
00:23:03,978 --> 00:23:06,037
�Crees que me amar� a m� ?
317
00:23:06,078 --> 00:23:07,978
De ninguna manera.
318
00:23:08,012 --> 00:23:10,674
Cuidado con esa mezcla.
Se endurecer�, Gregory.
319
00:23:11,980 --> 00:23:13,948
�C�mo que "de ninguna manera"?
320
00:23:14,947 --> 00:23:16,505
De ninguna manera.
321
00:24:26,732 --> 00:24:27,858
Otro portero.
322
00:24:28,999 --> 00:24:30,660
Qu� porquer�a.
323
00:24:31,700 --> 00:24:33,964
Esto es una verdadera farsa.
324
00:24:34,000 --> 00:24:36,798
Nueve partidos seguidos
que perdemos y, �qu� hacemos?
325
00:24:36,834 --> 00:24:39,928
Echamos al portero
y metemos a una chica.
326
00:24:39,969 --> 00:24:42,233
- �Es una locura!
- Mira el partido.
327
00:24:42,269 --> 00:24:44,760
Mira el partido. Ella es buena.
328
00:24:44,803 --> 00:24:47,169
- Ella sabe moverse.
- No est� bien.
329
00:24:47,203 --> 00:24:49,068
No es natural.
330
00:24:49,104 --> 00:24:52,130
- Ni siquiera se ve bien.
- Es moderno, Andy.
331
00:24:52,171 --> 00:24:55,663
Es bueno. Chicas modernas,
chicos modernos.
332
00:24:55,706 --> 00:24:57,606
Es tremendo, mira.
333
00:25:10,476 --> 00:25:11,704
�P�nganse atr�s!
334
00:25:11,743 --> 00:25:15,270
Las chicas no nacieron para
jugar al f�tbol. Es muy duro.
335
00:25:15,310 --> 00:25:17,870
- Muy f�sico.
- �Duro?
336
00:25:17,911 --> 00:25:21,403
�Alguna vez las has visto
jugar hockey? Son salvajes.
337
00:25:21,446 --> 00:25:24,609
lncluso a los 12 � 13,
te matar�an.
338
00:25:24,646 --> 00:25:27,877
El hockey fue inventado
por los indios como una tortura.
339
00:25:27,914 --> 00:25:30,280
Hac�an que los vaqueros
jugaran con las indias.
340
00:25:30,314 --> 00:25:32,441
�Eso fue lacrosse!
341
00:25:32,481 --> 00:25:35,109
Si las mujeres hubieran nacido
para jugar f�tbol,
342
00:25:35,148 --> 00:25:37,343
tendr�an las tetas
en otra parte.
343
00:25:37,383 --> 00:25:40,978
No fueron dise�adas
para el f�tbol. �Gregory!
344
00:25:42,084 --> 00:25:43,278
�Mira el bal�n!
345
00:25:43,317 --> 00:25:45,785
�Ac�rcate m�s! �No lo esperes!
346
00:25:45,818 --> 00:25:47,945
�Mira al extremo,
se acerca r�pidamente!
347
00:25:47,986 --> 00:25:49,544
�Va a cruzar!
348
00:25:54,253 --> 00:25:56,847
Vamos, dame el bal�n.
349
00:26:05,357 --> 00:26:06,756
Menudo pelmazo.
350
00:26:07,857 --> 00:26:10,553
Dej� de mirar el bal�n
por medio segundo.
351
00:26:10,591 --> 00:26:12,684
Dos microsegundos.
352
00:26:12,725 --> 00:26:15,091
Necesitamos m�s mujeres
en este equipo.
353
00:26:15,125 --> 00:26:18,356
- M�s sangre nueva.
- S�, menuda chica.
354
00:26:40,365 --> 00:26:42,026
�Mira, un gol!
355
00:26:42,065 --> 00:26:43,726
�Un gol!
356
00:26:44,933 --> 00:26:46,798
�Qu� gol! �Qu� chica!
357
00:26:46,834 --> 00:26:49,462
Y tambi�n tiene
unas piernas bonitas.
358
00:26:49,501 --> 00:26:51,298
Andy, por favor.
359
00:26:52,901 --> 00:26:54,664
Mira eso.
360
00:26:54,702 --> 00:26:56,101
�Es repugnante!
361
00:26:56,136 --> 00:26:58,070
Es perverso.
362
00:26:59,103 --> 00:27:02,368
En el terreno de juego,
con ni�os presentes.
363
00:27:02,404 --> 00:27:05,669
�Vamos, hay un partido
de f�tbol que jugar!
364
00:27:05,704 --> 00:27:09,105
Es el tipo de cosa
que pinta mal al f�tbol.
365
00:27:09,139 --> 00:27:11,164
�Eso es repugnante!
366
00:27:13,407 --> 00:27:16,570
- �Es una chica?
- Eres un genio, Robert.
367
00:27:30,111 --> 00:27:33,877
�Tienes tiritas aqu� ?
No hay en el otro lado.
368
00:27:35,512 --> 00:27:37,036
Quiz�s.
369
00:27:37,079 --> 00:27:38,765
lr� a por algunas.
370
00:27:38,898 --> 00:27:41,423
No te preocupes,
es s�lo un rasgu�o.
371
00:27:41,465 --> 00:27:43,990
No quiero manchar
mis medias con sangre.
372
00:27:49,033 --> 00:27:51,365
Gran gorila el
del ala izquierda.
373
00:27:53,068 --> 00:27:57,562
Me vengu� de �l. Le di
en la espinilla con mi bota.
374
00:27:57,603 --> 00:27:59,537
Qu� bestia.
375
00:27:59,569 --> 00:28:00,729
Tendr�s una magulladura.
376
00:28:00,769 --> 00:28:05,468
No si lo dejo sangrar. Har� eso.
No me lastimo f�cilmente.
377
00:28:06,471 --> 00:28:09,463
Yo s�. Me espachurro
como un melocot�n.
378
00:28:11,272 --> 00:28:12,432
Magulladura.
379
00:28:13,839 --> 00:28:15,033
�Ves eso?
380
00:28:15,073 --> 00:28:17,507
Ten�a s�lo 3 a�os
cuando pas� eso.
381
00:28:17,541 --> 00:28:19,839
Persegu�a a un chico
en la playa.
382
00:28:19,875 --> 00:28:24,005
No iba a hacerle da�o.
Me ca� sobre una botella.
383
00:28:24,042 --> 00:28:27,239
Nunca va a desaparecer.
Estoy marcada de por vida.
384
00:28:27,276 --> 00:28:29,267
Soy imperfecta.
385
00:28:29,310 --> 00:28:31,437
No, no, es bonita. Me gusta.
386
00:28:31,477 --> 00:28:33,468
- �De veras?
- S�.
387
00:28:37,179 --> 00:28:39,010
Me lastim� el brazo una vez.
388
00:28:39,046 --> 00:28:40,411
En la coyuntura.
389
00:28:42,814 --> 00:28:45,180
No puedo levantarlo
m�s que esto.
390
00:28:45,214 --> 00:28:47,045
Antes pod�a levantarlo
hasta aqu�.
391
00:28:47,081 --> 00:28:48,776
Acabas de hacerlo.
392
00:28:48,815 --> 00:28:52,182
No, es este brazo.
Est� enganchado.
393
00:28:52,216 --> 00:28:53,706
Mira esto, pues.
394
00:28:53,749 --> 00:28:55,717
Mi hermano me tir�
una bicicleta.
395
00:28:55,750 --> 00:28:58,150
Yo s�lo ten�a 7 a�os.
396
00:28:58,184 --> 00:29:00,982
S�lo puedo verla en el espejo.
Es bonita, �verdad?
397
00:29:01,018 --> 00:29:03,384
- Tiene buena forma.
- S�.
398
00:29:03,418 --> 00:29:04,680
S�.
399
00:29:04,719 --> 00:29:07,347
Renaldo, un chico en ltalia
el verano pasado,
400
00:29:07,386 --> 00:29:09,684
dijo que era
como una luna nueva.
401
00:29:09,721 --> 00:29:11,086
Muy rom�ntico.
402
00:29:20,023 --> 00:29:22,821
No, no en realidad.
S�lo "bella, bella".
403
00:29:24,024 --> 00:29:26,151
Creo que es
una lengua maravillosa.
404
00:29:26,191 --> 00:29:27,556
Es tan viva.
405
00:29:27,591 --> 00:29:30,424
Quiero vivir en ltalia
al graduarme.
406
00:29:30,459 --> 00:29:32,791
Puedo hablar esa lengua.
407
00:29:32,826 --> 00:29:35,761
Soy una cuarta parte italiana
y una cuarta parte irlandesa.
408
00:29:35,793 --> 00:29:36,953
Por parte de mi madre.
409
00:29:38,327 --> 00:29:39,919
Oye, yo hablo irland�s.
410
00:29:46,162 --> 00:29:49,222
- �Qu� hac�a Renaldo ah� abajo?
- Vive all�.
411
00:29:50,264 --> 00:29:52,755
No, quiero decir ah� abajo.
412
00:29:52,797 --> 00:29:55,459
Me pon�a crema para el sol.
413
00:29:59,766 --> 00:30:01,097
�Algo m�s que ense�arme?
414
00:30:02,200 --> 00:30:04,998
�Alguna herida grave
de cuando ten�as 12 a�os?
415
00:30:05,034 --> 00:30:06,763
�14?
416
00:30:06,801 --> 00:30:09,531
Hola, Dorothy, qu� bueno verte.
Buen partido.
417
00:30:09,569 --> 00:30:12,367
Me gustar�a hablar contigo
para la revista escolar.
418
00:30:12,403 --> 00:30:16,237
Quiero entrevistarte a ti y
a esa chica que tuvo trillizos.
419
00:30:16,271 --> 00:30:17,898
Eres bastante famosa ahora.
420
00:30:17,937 --> 00:30:20,531
Este es un vestuario.
No pueden entrar.
421
00:30:20,571 --> 00:30:25,065
Eric, saca fotos del vestuario
y unas tomas de primer plano.
422
00:30:25,106 --> 00:30:27,233
�Te importa si Eric usa flash?
423
00:30:30,207 --> 00:30:32,539
No deber�as entrar aqu�
con c�mara, Eric.
424
00:30:32,574 --> 00:30:34,940
La gente se quita la ropa aqu�.
425
00:30:34,975 --> 00:30:37,034
S�, �d�nde mejor?
426
00:30:37,075 --> 00:30:39,202
�Esperas ah�?
Hay demasiadas sombras.
427
00:30:39,242 --> 00:30:41,403
Qu�date ah�, �eh? Gracias.
428
00:30:41,443 --> 00:30:44,310
Me gusta entrevistar as�
a la gente, sin preparaci�n.
429
00:30:44,344 --> 00:30:46,471
Todo es bien natural.
430
00:30:46,511 --> 00:30:49,071
Dorothy, �c�mo
lo toman los chicos?
431
00:30:49,112 --> 00:30:53,014
- Que est�s en el equipo.
- Sois muy previsibles.
432
00:30:53,046 --> 00:30:55,014
Siempre quer�is
causar problemas.
433
00:30:55,047 --> 00:30:58,414
Todos estamos muy contentos.
Dorothy es una buena jugadora.
434
00:30:58,447 --> 00:31:01,575
C�lmate, Gregory, �quieres?
Es una entrevista a fondo.
435
00:31:03,582 --> 00:31:06,608
Todo va bien.
Soy m�s r�pida que los chicos.
436
00:31:06,650 --> 00:31:08,345
As� puedo evitar problemas.
437
00:31:08,384 --> 00:31:11,353
Tomo clases de baile
y eso ayuda mi equilibrio.
438
00:31:11,384 --> 00:31:16,083
Lo que tienen que recordar es
que mi cuerpo es bien diferente.
439
00:31:18,185 --> 00:31:19,709
Tienes buen cuerpo.
440
00:31:19,753 --> 00:31:22,244
Debes entrenarte mucho
para mantenerte en forma.
441
00:31:22,287 --> 00:31:23,879
�Tienes tiempo para otras cosas?
442
00:31:23,921 --> 00:31:26,822
�Qu� hacen t� y tu cuerpo
los s�bados?
443
00:31:26,855 --> 00:31:29,016
Los s�bados son especiales.
444
00:31:29,055 --> 00:31:31,580
Me gusta hacer algo especial.
445
00:31:31,622 --> 00:31:34,113
�Qu� tal hacer
algo especial este s�bado?
446
00:31:34,156 --> 00:31:35,953
Vamos, este es un vestuario.
447
00:31:35,990 --> 00:31:39,926
- Ll�vaoslo a otra parte.
- Voy a cambiarme tambi�n.
448
00:31:39,958 --> 00:31:43,052
Est� bien, Dorothy.
Eres una chica interesante.
449
00:31:43,092 --> 00:31:45,424
Pero quiero conocer
a la verdadera Dorothy...
450
00:31:45,459 --> 00:31:47,791
debajo de la camiseta de f�tbol.
451
00:31:47,826 --> 00:31:49,987
Dorothy...la mujer.
452
00:31:54,628 --> 00:31:56,892
- Nos vemos, Gregory.
- "Arrivederci", Gordon.
453
00:31:56,929 --> 00:31:57,918
Vuelve pronto.
454
00:32:05,932 --> 00:32:10,198
"Me gusta hacer algo especial
los s�bados".
455
00:32:12,699 --> 00:32:15,190
�Y la necesidad repentina
de hablar italiano?
456
00:32:15,234 --> 00:32:16,428
No es repentina.
457
00:32:16,467 --> 00:32:19,903
Hace tres a�os
que pienso hacerlo.
458
00:32:19,935 --> 00:32:21,994
Me ha llevado tiempo decidirme.
459
00:32:22,035 --> 00:32:24,128
Es muy tarde en el curso.
460
00:32:24,169 --> 00:32:26,831
Tengo tiempo libre.
Alcanzar� a los dem�s.
461
00:32:26,870 --> 00:32:28,462
Es muy importante para m�.
462
00:32:28,504 --> 00:32:30,335
Quiero vivir en ltalia
al graduarme.
463
00:32:30,370 --> 00:32:31,837
�La conoces?
464
00:32:31,871 --> 00:32:34,135
No, pero conozco lrlanda.
465
00:32:34,171 --> 00:32:37,402
All� conoc� a algunos italianos.
Ellos me lo contaron todo.
466
00:32:38,406 --> 00:32:41,307
En ingl�s. Renaldo
hablaba bien el ingl�s.
467
00:32:41,340 --> 00:32:43,331
�Renaldo? �Ese es
tu amigo italiano?
468
00:32:43,373 --> 00:32:45,637
No s�lo �l.
Hab�a chicas tambi�n.
469
00:32:45,675 --> 00:32:48,143
Dije Renaldo porque
hablaba bien el ingl�s.
470
00:32:48,175 --> 00:32:51,167
�Qu� clase de trabajo
quieres hacer en ltalia?
471
00:32:51,209 --> 00:32:53,973
Aprender� la lengua
y despu�s ver�.
472
00:32:54,009 --> 00:32:57,467
Sabes, deber�as pensar en tomar
una clase de italiano t�cnico.
473
00:32:57,511 --> 00:33:00,503
�Tiene que ver con trabajar
con motores y...?
474
00:33:01,779 --> 00:33:03,747
Creo que prefiero
el italiano normal.
475
00:33:03,779 --> 00:33:06,680
- Y de ah� el otro.
- Lo dejaremos por ahora.
476
00:33:06,713 --> 00:33:10,114
Hablar� con tu consejero,
a ver qu� se le ocurre.
477
00:33:10,147 --> 00:33:13,082
Me alegra que te interese.
Es un bonito pa�s.
478
00:33:13,114 --> 00:33:16,242
Oh, s�. Una lengua maravillosa.
479
00:33:16,282 --> 00:33:19,308
�No cree usted que es muy viva?
480
00:33:19,349 --> 00:33:22,512
- �Llegaste a aprender algo?
- Un par de palabras.
481
00:33:29,652 --> 00:33:31,244
�Me puede ense�ar
alguna palabra?
482
00:33:39,055 --> 00:33:41,580
Significa que ya te avisar�,
Gregory, �s� ?
483
00:34:00,393 --> 00:34:03,794
�Y Allen, qu�?
�Crees que �l todav�a es virgen?
484
00:34:04,860 --> 00:34:07,852
Ha estado en la orquesta
m�s de un a�o.
485
00:34:09,896 --> 00:34:11,955
P�same el �cido sulf�rico,
�quieres?
486
00:34:12,963 --> 00:34:14,954
�Cu�l es el pH de ese?
487
00:34:16,564 --> 00:34:17,553
Siete.
488
00:34:20,931 --> 00:34:24,025
- �Qu� tal el f�tbol?
- Oh, bien.
489
00:34:24,066 --> 00:34:27,502
Tienes que cortarlo un poco m�s.
Es demasiado grande.
490
00:34:27,533 --> 00:34:29,831
� Y el portero, Gregory?
491
00:34:31,234 --> 00:34:32,701
�Qu� piensas de Gregory?
492
00:34:34,101 --> 00:34:36,228
Es un poco lento.
493
00:34:36,269 --> 00:34:38,169
Y un poco torpe.
494
00:34:38,202 --> 00:34:40,432
S�, lento y torpe.
495
00:34:40,470 --> 00:34:41,994
Tiene una sonrisa bonita.
496
00:34:43,503 --> 00:34:44,993
Dame el bromuro, �quieres?
497
00:34:52,740 --> 00:34:53,934
El aula 4.
498
00:35:05,509 --> 00:35:06,771
Buenas tardes.
499
00:35:10,811 --> 00:35:16,477
�Sabes que cuando estornudas,
sale de tu nariz a 160 km/h?
500
00:35:18,245 --> 00:35:19,974
Es una estad�stica conocida.
501
00:35:20,013 --> 00:35:21,571
160 km por hora.
502
00:35:22,747 --> 00:35:24,112
Justo as�.
503
00:35:34,917 --> 00:35:36,714
El aula 16.
504
00:35:38,851 --> 00:35:40,341
Date prisa.
505
00:35:54,089 --> 00:35:56,284
"Aqu� est� mi mensajero.
506
00:35:56,322 --> 00:35:57,880
"�Qu� hay, esp�ritu loco?
507
00:35:57,923 --> 00:36:01,217
"�Qu� desorden anda
suelto en la floresta?
508
00:36:01,348 --> 00:36:03,612
"Que de un monstruo
se ha prendado nuestra reina.
509
00:36:03,648 --> 00:36:06,242
"Muy cerca de su oculta
y sacra enramada,
510
00:36:06,282 --> 00:36:09,251
"mientras sumida
en el sue�o reposaba,
511
00:36:09,283 --> 00:36:11,410
"una tropa
de palurdos artesanos,
512
00:36:11,451 --> 00:36:14,045
"que en puestos de Atenas
hacen su trabajo,
513
00:36:14,085 --> 00:36:16,417
"se ha reunido para
ensayar una obra...
514
00:36:16,452 --> 00:36:19,421
"que al duque Teseo
brindan en sus bodas..."
515
00:36:40,158 --> 00:36:43,127
Por favor, se�orita.
Billy est� ah� afuera.
516
00:36:48,827 --> 00:36:51,762
- Calla, Andy.
- "El p�nico es tanto que--"
517
00:36:51,794 --> 00:36:53,455
Calla, Andy.
518
00:36:55,195 --> 00:36:56,685
Hola, Billy.
519
00:36:56,729 --> 00:36:58,822
Qu� bueno que nos visites.
520
00:37:04,331 --> 00:37:06,925
Bueno, dijiste que
volver�as a verme.
521
00:37:06,964 --> 00:37:09,865
Aqu� estoy.
Le presento a mi jefe.
522
00:37:09,899 --> 00:37:12,959
Srta. Welsh, Sr. Hall.
Tiene su propio negocio.
523
00:37:12,999 --> 00:37:15,058
Mucho gusto.
524
00:37:15,100 --> 00:37:17,466
�Qu� tal le va a nuestro Billy?
525
00:37:17,500 --> 00:37:18,899
Es un buen chico.
526
00:37:18,934 --> 00:37:21,994
Me ha contado todo sobre
los personajes de la escuela.
527
00:37:22,035 --> 00:37:23,400
Usted le cae bien.
528
00:37:23,436 --> 00:37:26,132
Y tambi�n ha limpiado
unos cuantos cristales.
529
00:37:26,170 --> 00:37:29,469
Espero que limpies los m�os gratis,
Billy, por los viejos tiempos.
530
00:37:29,503 --> 00:37:33,030
Deme sus anteojos
y los limpio tambi�n, gratis.
531
00:37:34,038 --> 00:37:35,096
Gracias.
532
00:37:37,739 --> 00:37:40,037
Nos vemos afuera
a las 4:00, chicos.
533
00:37:40,073 --> 00:37:41,404
Escucha.
534
00:37:41,440 --> 00:37:44,807
- Sube a verme alg�n d�a.
- Lo har�.
535
00:37:44,841 --> 00:37:46,308
Pero tomar� las escaleras.
536
00:37:46,341 --> 00:37:48,901
"En su loco horror
los sigo ahuyentando...
537
00:37:48,942 --> 00:37:51,775
"y all� al dulce P�ramo
dejo transformado.
538
00:37:51,809 --> 00:37:54,505
"En ese momento
Titania despierta...
539
00:37:54,543 --> 00:37:57,171
"e inmediatamente
del burro se..."
540
00:37:57,210 --> 00:37:58,575
�"Se prenda"?
541
00:38:03,546 --> 00:38:06,709
- Roscas.
- Todav�a hacemos dos tipos:
542
00:38:06,746 --> 00:38:09,044
rellenas de mermelada y anillos.
543
00:38:09,080 --> 00:38:10,604
�Qu� tipo de mermelada?
544
00:38:10,647 --> 00:38:12,706
�Cu�l le gustar�a?
545
00:38:12,748 --> 00:38:14,739
�De grosella?
546
00:38:14,781 --> 00:38:15,941
Ning�n problema.
547
00:38:17,382 --> 00:38:19,646
- Dame media docena.
- Media docena.
548
00:38:20,850 --> 00:38:22,875
Le agregar� dos roscas
de anillo.
549
00:38:22,917 --> 00:38:24,748
Normalmente quedan algunas
los viernes.
550
00:38:24,784 --> 00:38:26,547
Bien.
551
00:38:26,584 --> 00:38:29,815
�Ha pensado m�s
en los "petits choux"?
552
00:38:29,852 --> 00:38:33,845
- �Qu� era eso?
- Un pastel de "choux" b�sico.
553
00:38:33,886 --> 00:38:36,650
He trabajado en ello.
Creo que est� perfecto.
554
00:38:44,456 --> 00:38:46,185
Est� bueno. Muy bueno.
555
00:38:57,025 --> 00:39:00,654
Me gustar�a tenerlo todo
para las 3:00 el jueves.
556
00:39:00,693 --> 00:39:01,990
�Entendido?
557
00:39:02,027 --> 00:39:03,016
S�, se�or.
558
00:39:04,194 --> 00:39:05,923
Siento llegar temprano.
559
00:39:10,129 --> 00:39:12,461
Si�ntese, Sr. Menzies.
560
00:39:22,398 --> 00:39:24,992
Hay una chica
en el equipo de f�tbol.
561
00:39:25,033 --> 00:39:27,092
Bueno, s� y no.
562
00:39:27,133 --> 00:39:28,896
- �S� y no?
- S�.
563
00:39:30,101 --> 00:39:31,500
�Qu� quiere decir?
564
00:39:31,534 --> 00:39:34,469
Podr�amos tener una chica
en el equipo si quisi�ramos.
565
00:39:34,501 --> 00:39:36,298
�Queremos?
566
00:39:36,335 --> 00:39:37,666
Bueno...
567
00:39:38,969 --> 00:39:41,130
Creo que es
una idea maravillosa.
568
00:39:41,169 --> 00:39:43,501
- Fant�stica.
- Es un jugador genial.
569
00:39:43,537 --> 00:39:46,097
No limitar� al equipo
en absoluto.
570
00:39:46,138 --> 00:39:48,732
Hay una posible �rea
de problemas.
571
00:39:48,772 --> 00:39:50,899
Las duchas.
572
00:39:50,939 --> 00:39:54,739
- �Qu� pasa con las duchas?
- Traer� su propio jab�n.
573
00:39:58,741 --> 00:40:02,268
�Y usted se asegurar�
de mantenerlo todo correcto?
574
00:40:03,275 --> 00:40:05,106
Oh, s�, se�or. Definitivamente.
575
00:40:05,142 --> 00:40:06,131
Definitivamente.
576
00:40:12,044 --> 00:40:13,409
Hola.
577
00:40:13,444 --> 00:40:15,036
�Te llevo la bolsa?
578
00:40:15,078 --> 00:40:17,239
Hoy no. Voy a la escuela grande.
579
00:40:17,278 --> 00:40:20,406
- �Por qu�?
- Problemas de familia.
580
00:40:20,446 --> 00:40:22,437
�Es Gregory?
581
00:40:22,480 --> 00:40:25,278
�Sabes? Se ha enamorado.
582
00:40:25,314 --> 00:40:27,111
Eso significa problemas.
583
00:40:27,148 --> 00:40:31,346
- Quiz�s pueda verte m�s tarde.
- Est� bien. Hasta luego.
584
00:40:31,383 --> 00:40:32,372
Adi�s.
585
00:40:56,055 --> 00:40:57,044
�Cigarrillo?
586
00:41:08,225 --> 00:41:09,988
�Esperas a alguien?
587
00:41:10,025 --> 00:41:11,014
S�.
588
00:41:17,027 --> 00:41:20,554
No revelas mucho.
Hay 2.000 personas ah� adentro.
589
00:41:20,595 --> 00:41:22,290
Gregory, cuarto a�o.
590
00:41:23,295 --> 00:41:24,626
El amigo de Steve.
591
00:41:27,330 --> 00:41:29,992
- �Eres la chica de Gregory?
- Soy Madeline.
592
00:42:01,571 --> 00:42:04,904
Le he gustado desde primer a�o.
Me desea f�sicamente.
593
00:42:04,939 --> 00:42:06,907
Quiz�s tenga que rendirme.
594
00:42:06,939 --> 00:42:09,772
"Sube a verme alg�n d�a."
595
00:42:11,474 --> 00:42:13,237
Cuidado con la chaqueta.
596
00:42:13,274 --> 00:42:16,710
Tuve que mojar, limpiar y pulir
84 cristales para comprarla.
597
00:42:16,742 --> 00:42:19,506
Menudo trabajo. �Te pagan extra
por el peligro?
598
00:42:19,543 --> 00:42:23,809
No, pero si muero, limpiar�n
los cristales de mi madre...
599
00:42:23,844 --> 00:42:26,836
gratis durante 25 a�os,
por dentro y por fuera.
600
00:42:28,145 --> 00:42:30,636
Les dir� para qu�
necesitan pago extra.
601
00:42:30,678 --> 00:42:32,236
Son las mujeres.
602
00:42:32,279 --> 00:42:35,976
Algo tienen los limpiacristales
que las excita.
603
00:42:36,013 --> 00:42:40,245
Especialmente en Loganville,
saben, las casas privadas.
604
00:42:40,281 --> 00:42:42,340
All� pasan
demasiado tiempo solas.
605
00:42:42,382 --> 00:42:45,818
As� que nosotros aparecemos
una vez por semana cantando,
606
00:42:45,849 --> 00:42:47,043
contando chistes--
607
00:42:47,083 --> 00:42:50,052
- Limpiando los cristales.
- S�, limpiando los cristales.
608
00:42:50,084 --> 00:42:54,783
Y de repente: "Hola, cari�o,
�me das agua caliente?"
609
00:42:57,652 --> 00:42:58,744
No lo entiendo.
610
00:43:00,453 --> 00:43:02,148
�Agua caliente es un c�digo?
611
00:43:02,187 --> 00:43:04,314
No, es para limpiar los cristales.
612
00:43:04,354 --> 00:43:06,549
Pero es s�lo para iniciar
la conversaci�n.
613
00:43:06,588 --> 00:43:09,148
Cualquier cosa puede pasar
despu�s de eso.
614
00:43:09,189 --> 00:43:13,455
Lo peor que podr�a pasar
es que te den agua caliente.
615
00:43:13,489 --> 00:43:15,457
S�, eso a veces pasa.
616
00:43:15,490 --> 00:43:17,583
Vimos algo genial
la semana pasada.
617
00:43:17,624 --> 00:43:19,615
Una enfermera en el albergue.
618
00:43:19,658 --> 00:43:22,149
Tetas, culo, calzones, todo.
619
00:43:22,192 --> 00:43:25,389
Puedo ver eso 50 veces
por d�a en una ventana.
620
00:43:25,426 --> 00:43:27,917
Lo importante es el contacto.
El hacerlo.
621
00:43:27,960 --> 00:43:30,861
- �T� lo has hecho?
- Once veces.
622
00:43:30,894 --> 00:43:32,156
�En una noche?
623
00:43:32,194 --> 00:43:33,957
No, en diferentes ocasiones.
624
00:43:33,995 --> 00:43:36,555
Algo nuevo siempre surge.
625
00:43:36,595 --> 00:43:39,564
- �Qu� quieres decir?
- �Estimulaci�n antes del acto?
626
00:43:39,596 --> 00:43:42,997
Eso es importante, mientras
sepas que culminar� en algo.
627
00:43:43,030 --> 00:43:45,328
Si no, es s�lo besuquearse.
628
00:43:45,364 --> 00:43:48,162
Nos vemos m�s tarde, �s� ?
Nos vemos, Billy.
629
00:43:48,198 --> 00:43:51,167
Adi�s, Madeline. Si no te veo
al pasar la semana,
630
00:43:51,199 --> 00:43:53,190
te veo al pasar una ventana.
631
00:43:54,567 --> 00:43:56,228
Crecen r�pidamente, �verdad?
632
00:43:57,567 --> 00:44:01,560
A los 10 a�os tiene el cuerpo
de una mujer de 13.
633
00:44:03,853 --> 00:44:06,879
Necesitas pantalones nuevos.
Estos son horribles.
634
00:44:06,920 --> 00:44:08,854
Hablar� con mam�.
635
00:44:08,887 --> 00:44:10,946
Unos azules, italianos.
636
00:44:10,988 --> 00:44:15,049
Si vas a enamorarte, debes
empezar a cuidarte mejor.
637
00:44:15,089 --> 00:44:16,954
�Se visten bien los italianos?
638
00:44:16,990 --> 00:44:20,050
S�. Hacen bonitos pantalones.
Ellos tienen estilo.
639
00:44:24,157 --> 00:44:26,819
Habl� con la hermana
de Steven sobre Dorothy.
640
00:44:28,158 --> 00:44:31,753
Es muy atractiva. Yo sab�a
que te gustar�a su tipo.
641
00:44:31,793 --> 00:44:33,454
Es una cuarta parte italiana.
642
00:44:35,094 --> 00:44:37,927
No te pongas muy serio con ella.
643
00:44:37,961 --> 00:44:39,952
� Ya le has pedido una cita?
644
00:44:42,996 --> 00:44:45,897
Yo puedo ayudarte.
Puedo decirte cosas.
645
00:44:45,930 --> 00:44:47,056
Soy chica.
646
00:44:47,097 --> 00:44:49,065
Fuiste amable
cuando los dem�s chicos...
647
00:44:49,098 --> 00:44:50,793
odiaban a sus hermanas.
648
00:44:50,831 --> 00:44:53,095
Si fuera de color casta�o,
estar�a bien.
649
00:44:53,132 --> 00:44:54,599
No tiene bastante casta�o.
650
00:45:01,500 --> 00:45:03,593
Hay uno de color casta�o oscuro.
651
00:45:03,634 --> 00:45:06,603
Bueno, el gris estuvo
muy bien tambi�n.
652
00:45:06,635 --> 00:45:08,899
No piensas en
los colores, �verdad?
653
00:45:08,936 --> 00:45:11,200
Si no te interesas por ti mismo,
654
00:45:11,236 --> 00:45:14,205
�c�mo esperas que otras personas
se interesen por ti?
655
00:45:14,237 --> 00:45:16,933
Habla con Dorothy.
P�dele una cita.
656
00:45:16,971 --> 00:45:19,098
Seguro que no dir�a que no.
657
00:45:19,138 --> 00:45:22,164
No la trates demasiado bien.
Eres demasiado rom�ntico.
658
00:45:22,206 --> 00:45:23,673
Podr�as asustarla.
659
00:45:23,706 --> 00:45:25,901
�Qu� tipo de cosa deber�a decir?
660
00:45:25,940 --> 00:45:29,808
Por Dios, no lo planees.
No lo pienses. Hazlo.
661
00:45:29,841 --> 00:45:31,274
As� que...
662
00:45:31,308 --> 00:45:34,641
deber�a pensar menos en el amor
y m�s en los colores.
663
00:45:34,676 --> 00:45:35,870
Ya lo tienes.
664
00:45:38,477 --> 00:45:39,774
�Qu� desean?
665
00:45:39,810 --> 00:45:42,472
Gaseosa de jengibre
y lima con helado.
666
00:45:42,511 --> 00:45:44,035
Pero no lo mezcle.
667
00:45:44,078 --> 00:45:45,909
Caf�, por favor.
668
00:45:45,945 --> 00:45:47,207
�"Negro" o "blanco"?
669
00:45:49,746 --> 00:45:50,906
Casta�o.
670
00:45:52,813 --> 00:45:55,111
No tienen caf� azul
aqu�, Madeline.
671
00:45:55,147 --> 00:45:57,707
No estamos en ltalia.
No tienen estilo.
672
00:46:01,815 --> 00:46:03,476
�Sue�as con ella?
673
00:46:04,349 --> 00:46:05,839
Significa que la quieres.
674
00:46:05,883 --> 00:46:08,750
Cuenta la persona
con quien sue�as.
675
00:46:09,917 --> 00:46:11,475
�Con qui�n sue�as t�?
676
00:46:12,184 --> 00:46:14,209
Con gaseosa de jengibre
y helado.
677
00:46:14,252 --> 00:46:16,413
Todav�a soy una ni�a,
�recuerdas?
678
00:46:23,554 --> 00:46:25,112
Eso parece estar bueno.
679
00:46:25,155 --> 00:46:28,249
S�, lo mejor es
antes de probarlo.
680
00:46:28,288 --> 00:46:32,190
Sientes cosquilleo en la boca.
Pero no puede estar as� siempre.
681
00:46:33,457 --> 00:46:35,891
Estoy agregando
una cantidad adecuada de az�car,
682
00:46:35,924 --> 00:46:39,621
2 a 1, pero creo que
eso es pasarse un poco.
683
00:46:39,658 --> 00:46:41,626
�Sabes algo sobre los italianos?
684
00:46:41,658 --> 00:46:44,252
Excelentes mariscos
en el noroeste.
685
00:46:44,292 --> 00:46:47,022
Algunos platos regionales
de pasta son buenos tambi�n.
686
00:46:47,060 --> 00:46:50,029
Son buenos con las ensaladas.
Quedan bien alrededor.
687
00:46:51,995 --> 00:46:53,929
No pongas tanto az�car, mujer.
688
00:46:53,962 --> 00:46:56,931
Comida, comida, comida.
�No piensas en otra cosa?
689
00:47:00,830 --> 00:47:03,355
Eres anormal, amigo.
Eres un monstruo.
690
00:47:04,364 --> 00:47:05,558
T� te la comes, �no?
691
00:47:05,598 --> 00:47:08,931
Nunca has rechazado nada
de lo que yo he cocinado.
692
00:47:13,067 --> 00:47:17,094
He pasado horas y horas
prepar�ndote cosas deliciosas.
693
00:47:17,135 --> 00:47:19,433
�Y al final s�lo
te significa comida?
694
00:47:19,468 --> 00:47:21,732
No s� si te has dado cuenta,
695
00:47:21,769 --> 00:47:23,964
pero estoy pasando
por una crisis.
696
00:47:24,003 --> 00:47:27,063
S�, me he dado cuenta.
�Qu� quieres que haga?
697
00:47:27,103 --> 00:47:29,094
El mundo entero tiene problemas.
698
00:47:29,138 --> 00:47:31,436
Est�s obsesionado
por una hermosa, joven,
699
00:47:31,471 --> 00:47:33,268
inasequible chica, �y qu�?
700
00:47:33,305 --> 00:47:36,468
Deja de decir cosas como
"obsesionado" e "inasequible".
701
00:47:36,506 --> 00:47:39,031
- �Es amor!
- Est� bien, es amor.
702
00:47:39,073 --> 00:47:41,871
Ve por ella. Ve al ataque.
703
00:47:41,907 --> 00:47:44,740
Lo olvid�, t� eres el portero.
Ella ataca.
704
00:47:46,941 --> 00:47:49,967
Mira, una pregunta clave.
�Has hablado con ella?
705
00:47:50,009 --> 00:47:52,239
�Le has pedido una cita? �Algo?
706
00:47:53,244 --> 00:47:55,439
Pues, hazlo. Despu�s qu�jate.
707
00:47:58,245 --> 00:48:00,213
En el caso de una "Pavlova",
708
00:48:00,245 --> 00:48:02,907
se pondr�a en dos c�rculos
untados de...
709
00:48:02,945 --> 00:48:06,278
Si consigo una cita,
�me prestas tu chaqueta blanca?
710
00:48:15,416 --> 00:48:16,747
Quiz�s sea ella.
711
00:48:23,551 --> 00:48:25,576
�Se encuentra Maddie?
712
00:48:25,618 --> 00:48:27,677
Hablas de Madeline.
Sali� con mam�.
713
00:48:27,719 --> 00:48:31,280
Qu� pena. Pens� que
podr�amos pasear juntos.
714
00:48:31,319 --> 00:48:33,617
- �Podr�a esperarla?
- No, tardar�n siglos.
715
00:48:33,653 --> 00:48:36,315
Ella podr�a llamarme m�s tarde.
Tiene mi n�mero.
716
00:48:36,354 --> 00:48:39,687
�Qui�n eres? Est�s hablando
de mi hermana.
717
00:48:39,722 --> 00:48:42,213
Ella no sale a pasear con nadie.
718
00:48:42,256 --> 00:48:44,781
�Qu� haces, yendo
a la puerta de la gente,
719
00:48:44,823 --> 00:48:46,620
seduciendo a sus hermanas?
720
00:48:46,657 --> 00:48:49,251
Eres un ni�o.
Vete a romper los cristales.
721
00:48:49,291 --> 00:48:52,260
Destroza algunas
cabinas de tel�fono.
722
00:48:52,291 --> 00:48:55,988
- Cuando yo ten�a tu edad--
- T� eres Gregory, �verdad?
723
00:48:56,026 --> 00:48:57,857
�C�mo te encuentras? �Todo bien?
724
00:48:59,060 --> 00:49:01,324
A m� no me pasa nada, hijo.
725
00:49:01,361 --> 00:49:03,727
T� eres el que
debe estar preocupado.
726
00:49:03,761 --> 00:49:06,594
Seduciendo a las ni�as.
�Eres un monstruo!
727
00:49:06,629 --> 00:49:08,859
Te est�s buscando
grandes problemas.
728
00:49:08,896 --> 00:49:11,524
Paseos y citas
con menores de edad...
729
00:49:11,563 --> 00:49:15,499
Te quedar�s sin vicios antes
de cumplir los 12 si no paras.
730
00:49:15,531 --> 00:49:16,793
Vamos, l�rgate.
731
00:49:16,831 --> 00:49:19,629
Bueno, Gregory, est� bien.
732
00:49:19,665 --> 00:49:20,927
Me llamo Richard.
733
00:49:20,965 --> 00:49:24,560
- Dile a Maddie que me llame.
- Se llama Madeline.
734
00:49:24,599 --> 00:49:26,464
Vamos, l�rgate.
735
00:49:28,934 --> 00:49:29,923
Andando.
736
00:50:57,023 --> 00:51:00,515
Tuve ese sue�o otra vez anoche.
Son cuatro noches seguidas.
737
00:51:00,557 --> 00:51:02,047
Es muy bueno.
738
00:51:07,392 --> 00:51:11,055
CUARTO OSCURO
SE PROHlBE LA ENTRADA
739
00:51:11,094 --> 00:51:13,085
Un momento, estoy
en la oscuridad.
740
00:51:18,095 --> 00:51:20,063
- �Qu� quieres?
- �Puedo entrar?
741
00:51:24,330 --> 00:51:28,562
Yo ser�a un p�simo fot�grafo.
Tengo miedo de la oscuridad.
742
00:51:28,597 --> 00:51:30,394
�Qu� quer�as?
743
00:51:30,431 --> 00:51:32,422
Quer�a ver c�mo
salieron las fotos.
744
00:51:32,465 --> 00:51:34,865
- Las del vestuario.
- Oh, �Dorothy?
745
00:51:34,899 --> 00:51:36,958
Estoy trabajando en ellas ahora.
746
00:51:36,999 --> 00:51:38,626
Ella es muy guapa.
747
00:51:38,667 --> 00:51:41,158
Es un sue�o fotografiarla.
748
00:51:41,201 --> 00:51:44,220
- Muy interesante.
- Yo podr�a enamorarme de ella.
749
00:51:44,218 --> 00:51:44,775
- Muy interesante.
- Yo podr�a enamorarme de ella.
750
00:51:44,818 --> 00:51:47,013
Mira esa nariz.
751
00:51:47,053 --> 00:51:48,782
Muy bonita.
752
00:51:48,819 --> 00:51:52,220
Algunos de los chicos creen
que ella es demasiado masculina.
753
00:51:54,287 --> 00:51:56,653
Yo no, yo creo
que es maravillosa.
754
00:51:56,688 --> 00:51:57,780
�Masculina?
755
00:51:59,922 --> 00:52:01,685
Es simplemente...moderna.
756
00:52:03,090 --> 00:52:06,025
Tienes raz�n. Es moderna.
Es el futuro.
757
00:52:06,057 --> 00:52:09,686
En otro mill�n de a�os,
no habr� hombres y mujeres...
758
00:52:09,725 --> 00:52:10,919
s�lo personas.
759
00:52:10,958 --> 00:52:14,052
Es una evoluci�n l�gica.
La evoluci�n es lo importante.
760
00:52:14,092 --> 00:52:18,153
- �No habr� hombres y mujeres?
- Un mundo lleno de locos.
761
00:52:18,193 --> 00:52:19,182
Bebe.
762
00:52:22,361 --> 00:52:25,728
S�, es una chica moderna.
Naci� para ser fotografiada.
763
00:52:26,595 --> 00:52:29,792
Me gustar�a tomarla
con mi granangular.
764
00:52:31,897 --> 00:52:35,424
Una luz de baja intensidad,
un toque suave...
765
00:52:35,464 --> 00:52:39,025
Ah, la cara y el cuerpo
de los '80.
766
00:52:39,066 --> 00:52:40,658
Podr�a hacerla famosa.
767
00:52:45,701 --> 00:52:47,532
Un elefante, dos elefantes,
768
00:52:47,567 --> 00:52:49,000
tres elefantes,
cuatro elefantes,
769
00:52:49,034 --> 00:52:51,559
cinco elefantes,
seis elefantes--
770
00:52:51,601 --> 00:52:55,264
Si no agregas los elefantes,
no consigues segundos enteros.
771
00:52:55,302 --> 00:52:56,394
10 elefantes...
772
00:52:57,837 --> 00:53:00,067
Cada copia necesita
una exposici�n exacta.
773
00:53:01,338 --> 00:53:03,397
Esta necesita 10 elefantes.
774
00:53:07,706 --> 00:53:10,402
Aqu� viene. Ah� est�s, hermosa.
775
00:53:11,406 --> 00:53:13,567
Mira lo r�pido
que Gordon se lanz�.
776
00:53:13,607 --> 00:53:15,575
El sabe lo que le gusta.
777
00:53:15,607 --> 00:53:18,770
Fij� el tiempo. �Conoces
un elefante, dos elefantes?
778
00:53:18,809 --> 00:53:21,539
Un minuto y 50 elefantes
y ten�a cita.
779
00:53:21,576 --> 00:53:23,806
Es un r�cord, incluso para �l.
780
00:53:23,843 --> 00:53:25,868
Qu� hombre, �verdad?
781
00:53:25,910 --> 00:53:29,869
Qu� hombre tan incre�ble.
782
00:53:29,911 --> 00:53:31,276
Qu� hombre.
783
00:53:31,311 --> 00:53:33,074
lncre�ble.
784
00:53:33,112 --> 00:53:36,206
- Dame una fotograf�a, �quieres?
- Ah, ya entiendo.
785
00:53:37,447 --> 00:53:39,813
A ti te gusta tambi�n, �eh?
786
00:53:41,281 --> 00:53:45,411
Es para un amigo.
Alguien muy t�mido.
787
00:53:45,449 --> 00:53:48,043
Dame una fotograf�a, �s� ?
788
00:53:48,083 --> 00:53:51,575
Esto es muy caro. Los productos
qu�micos y el papel...
789
00:53:51,616 --> 00:53:53,516
realmente caros.
790
00:53:53,551 --> 00:53:54,677
- 20 peniques.
- 40.
791
00:53:54,718 --> 00:53:57,812
- 25.
- Te la enmarco por una libra.
792
00:53:57,852 --> 00:53:59,945
No, la quiero
como est�, gracias.
793
00:54:05,953 --> 00:54:09,286
Te doy una seca.
No quiero que mojes el pasillo.
794
00:54:19,757 --> 00:54:22,385
- �T� eres Gregory?
- S�, soy yo, nena.
795
00:54:22,424 --> 00:54:25,052
- �Qui�n quiere saberlo?
- Dorothy quiere verte.
796
00:54:27,026 --> 00:54:28,891
- �Dorothy?
- Eso dije.
797
00:54:28,926 --> 00:54:31,190
El aula 9 durante el descanso.
798
00:54:44,930 --> 00:54:47,194
Dame tu peine, �quieres?
799
00:54:47,231 --> 00:54:48,425
Dame tu peine.
800
00:55:01,468 --> 00:55:02,765
Gracias, amigo.
801
00:55:17,271 --> 00:55:19,034
Dorothy, recib� tu mensaje.
802
00:55:19,072 --> 00:55:20,300
Bien.
803
00:55:20,339 --> 00:55:22,637
Quer�a saber qu� haces
durante el almuerzo.
804
00:55:22,673 --> 00:55:25,665
Nada que no pueda esperar
un mill�n de a�os.
805
00:55:25,707 --> 00:55:27,766
�Me ayudar�as con tiros a puerta?
806
00:55:27,807 --> 00:55:29,104
S�, claro.
807
00:55:29,141 --> 00:55:31,200
Adelantar� las cosas.
808
00:55:31,242 --> 00:55:34,302
Quiero practicar disparos
desde diferentes �ngulos.
809
00:55:34,342 --> 00:55:35,900
Traer� mi br�jula.
810
00:55:37,710 --> 00:55:38,802
Bien.
811
00:55:38,844 --> 00:55:41,870
- Bueno, te veo a las 12:30.
- Bueno.
812
00:55:41,911 --> 00:55:43,538
Bien.
813
00:55:43,578 --> 00:55:44,875
Nos vemos.
814
00:55:47,313 --> 00:55:49,679
Mira a todos esos hombres.
815
00:55:49,713 --> 00:55:51,044
Ni�os.
816
00:55:51,080 --> 00:55:52,377
�Qu� diferencia hay?
817
00:56:00,149 --> 00:56:02,982
Estoy en camino, Steve.
Se ha lanzado.
818
00:56:03,016 --> 00:56:04,916
Hay romance en el aire.
819
00:56:04,950 --> 00:56:06,440
Hola, amigo.
820
00:56:06,484 --> 00:56:08,145
�Me das tu chaqueta blanca?
821
00:56:11,818 --> 00:56:14,116
No quiero darle
demasiado importancia.
822
00:56:14,152 --> 00:56:16,620
Es s�lo que la chaqueta
ayudar�a mucho...
823
00:56:16,653 --> 00:56:20,851
para darle un buen comienzo
al asunto, s�lo una noche.
824
00:56:20,887 --> 00:56:23,048
�De qu� hablas tanto?
825
00:56:23,088 --> 00:56:26,717
De m�...de Dorothy...
de una cita, es segura.
826
00:56:26,756 --> 00:56:30,055
Ella me persigue a m�.
Quiere que juegue con ella.
827
00:56:30,089 --> 00:56:32,580
Cielos, �quiere
que juegues con ella?
828
00:56:32,624 --> 00:56:34,489
�C�mo lo haces, Gregory?
829
00:56:34,524 --> 00:56:38,085
Jugamos al f�tbol.
Voy a ser su portero.
830
00:56:38,125 --> 00:56:40,355
No con mi chaqueta.
831
00:56:40,393 --> 00:56:42,258
Buenos d�as, Kelvin.
�Y el negocio?
832
00:56:42,292 --> 00:56:44,351
- Bien.
- La chaqueta es para luego.
833
00:56:44,394 --> 00:56:45,793
Para la verdadera cita.
834
00:56:45,827 --> 00:56:47,795
Las rosquillas se venden
r�pidamente, Steve,
835
00:56:47,827 --> 00:56:51,558
pero el mazap�n de almendras
no parece gustarles mucho.
836
00:56:51,595 --> 00:56:54,564
- Est�pidos de poco gusto.
- Vamos, Steve.
837
00:56:54,596 --> 00:56:57,497
Le prestaste tu chaqueta
a Pete. �Y a m� ?
838
00:56:57,530 --> 00:56:59,862
Precisamente por eso, Gregory.
839
00:56:59,897 --> 00:57:02,092
�Viste esa chaqueta
al d�a siguiente?
840
00:57:02,131 --> 00:57:05,066
Manchas de hierba
y no s� de qu� m�s.
841
00:57:05,098 --> 00:57:08,795
S�, pero, las cosas
entre Dorothy y yo...
842
00:57:08,832 --> 00:57:10,527
ser�n de primera clase.
843
00:57:10,566 --> 00:57:13,194
Nada de manchas ni...
844
00:57:13,234 --> 00:57:14,895
Mira, hagamos un trato.
845
00:57:14,934 --> 00:57:18,267
Consigue primero la cita,
y cuando tengas eso,
846
00:57:18,301 --> 00:57:20,235
ven a verme a por la chaqueta.
847
00:57:20,269 --> 00:57:22,533
- �Te parece justo?
- Sigue trayendo las rosquillas.
848
00:57:22,569 --> 00:57:24,002
Podemos ganar dinero,
849
00:57:24,036 --> 00:57:27,005
pero lo que quiere el p�blico
es menos mazap�n.
850
00:57:27,037 --> 00:57:28,527
Trato hecho.
851
00:57:28,571 --> 00:57:30,266
�Quieres incluir
tus zapatos tambi�n?
852
00:57:30,304 --> 00:57:33,637
Podr�a usar un cabr�n
persuasivo como t�.
853
00:57:34,973 --> 00:57:37,237
Ay�dame a convencer
a una poblaci�n ego�sta...
854
00:57:37,273 --> 00:57:38,604
a que compre mazap�n.
855
00:57:41,341 --> 00:57:42,638
Vamos, vete.
856
00:57:44,308 --> 00:57:47,573
Compr� una esta ma�ana
y me cost� 25 peniques.
857
00:57:47,609 --> 00:57:49,770
No tengo la culpa. Ve al jefe.
858
00:57:51,777 --> 00:57:53,711
32 elefantes...
859
00:57:53,744 --> 00:57:56,975
33 elefantes, 34 elefantes...
860
00:57:57,011 --> 00:57:58,672
35 elefantes...
861
00:57:58,712 --> 00:58:00,373
36 elefantes...
862
00:58:16,517 --> 00:58:19,281
No toques los raviolis.
Son basura.
863
00:58:23,018 --> 00:58:24,508
Raviolis, por favor.
864
00:58:24,552 --> 00:58:25,541
Gracias.
865
00:58:27,520 --> 00:58:30,114
Hola, Brenda. �Te importa
si me siento contigo?
866
00:58:31,287 --> 00:58:33,847
- �C�mo est� el almuerzo?
- Como siempre.
867
00:58:33,888 --> 00:58:35,412
La carne tiene buena pinta.
868
00:58:38,555 --> 00:58:40,857
�Tienes un pa�uelo?
869
00:58:44,590 --> 00:58:46,455
Cortejemos a estas dos, �eh ?
870
00:58:50,458 --> 00:58:51,652
Buenas tardes, se�oritas.
871
00:58:52,959 --> 00:58:55,018
�Podemos sentarnos con vosotras?
872
00:59:05,996 --> 00:59:08,863
- �Qu� tal tu rosbif?
- Es ternera.
873
00:59:09,863 --> 00:59:12,764
�Ternera? �Sabes
c�mo la consiguen?
874
00:59:12,798 --> 00:59:16,234
Toman a los becerros beb�s
y los cuelgan patas arriba...
875
00:59:16,265 --> 00:59:19,530
y les cortan los cuellos
y dejan que sangren.
876
00:59:19,566 --> 00:59:21,659
Es muy interesante, �verdad?
877
00:59:37,937 --> 00:59:39,632
Esto es genial.
878
00:59:39,670 --> 00:59:41,570
Me viene bien practicar.
879
00:59:43,805 --> 00:59:45,067
Gracias.
880
00:59:45,105 --> 00:59:46,094
Bonito gol.
881
00:59:47,872 --> 00:59:50,705
Pat�ala afuera en el futuro.
Ser� m�s r�pido.
882
00:59:50,740 --> 00:59:52,674
Buena idea.
883
00:59:52,708 --> 00:59:55,575
�Buen�sima idea!
Lo har� la pr�xima vez, �s� ?
884
00:59:58,276 --> 01:00:00,039
Un disparo genial.
885
01:00:00,076 --> 01:00:02,067
Me venciste esa vez, �eh?
886
01:00:02,110 --> 01:00:05,307
�Te importa dejar
de moverte tanto?
887
01:00:05,344 --> 01:00:07,676
Me distrae mucho.
888
01:00:07,711 --> 01:00:10,407
�C�mo puedes juzgar
un disparo bailando as�--?
889
01:00:12,846 --> 01:00:15,610
Genial. De primera clase.
890
01:00:15,646 --> 01:00:17,671
Sabes, eres una chica �nica.
891
01:00:17,714 --> 01:00:19,682
Ni me acerqu� al bal�n.
892
01:00:24,382 --> 01:00:26,816
Lo agarraste bien. �Est�s bien?
893
01:00:31,184 --> 01:00:34,244
Vamos. Solo nos queda
otra hora m�s.
894
01:00:34,285 --> 01:00:36,219
Se me rompi� la cadena.
895
01:00:36,251 --> 01:00:38,719
Vamos. Ven, ataca.
896
01:00:38,752 --> 01:00:40,185
lntenta detenerlo.
897
01:00:40,219 --> 01:00:43,154
Despu�s ponte atr�s
y sigue deteni�ndolo.
898
01:00:43,187 --> 01:00:45,849
Usa tus pies. No intentes
agarrar el bal�n.
899
01:00:48,388 --> 01:00:50,015
Sigue disparando, Dorothy.
900
01:01:31,865 --> 01:01:34,493
Iros, muchachitos.
901
01:01:41,968 --> 01:01:44,630
Claro, sabes que estamos
en el sitio equivocado.
902
01:01:45,802 --> 01:01:47,326
�Sabes d�nde deber�amos estar?
903
01:01:50,204 --> 01:01:51,728
En Sudam�rica.
904
01:01:53,371 --> 01:01:57,000
Hay un pueblo all�,
y es una estad�stica conocida,
905
01:01:57,039 --> 01:02:00,202
pero, �sabes la proporci�n
de mujeres a hombres?
906
01:02:01,573 --> 01:02:04,041
Ocho a uno.
907
01:02:04,073 --> 01:02:06,405
Ocho mujeres para cada hombre.
908
01:02:06,440 --> 01:02:08,772
Es un buen sitio
para nosotros, �eh?
909
01:02:10,675 --> 01:02:12,734
Se llama Caracas.
910
01:02:21,244 --> 01:02:22,802
�Eres feliz como portero?
911
01:02:23,811 --> 01:02:24,937
No est� mal.
912
01:02:26,179 --> 01:02:28,511
Pierdes mucha energ�a.
913
01:02:28,546 --> 01:02:29,945
No tienes control.
914
01:02:31,047 --> 01:02:32,514
Me queda much�sima.
915
01:02:33,514 --> 01:02:35,072
Gracias por la pr�ctica.
916
01:02:36,181 --> 01:02:37,239
Sin problema.
917
01:02:38,615 --> 01:02:41,448
Bueno, tuve algunos
problemas, en realidad.
918
01:02:42,450 --> 01:02:44,748
Pero, sin problema, sabes.
919
01:02:44,784 --> 01:02:47,014
Siento que hayas perdido
el almuerzo.
920
01:02:47,051 --> 01:02:50,543
No importa. El almuerzo
no significa nada para m�.
921
01:02:50,585 --> 01:02:53,019
Son algunas nueces,
algo de fruta fresca.
922
01:02:53,053 --> 01:02:55,613
�Pastel de manzana doble
con natillas?
923
01:02:55,653 --> 01:02:57,086
Ese tipo de cosas.
924
01:02:57,121 --> 01:02:58,554
Voy a ducharme.
925
01:03:15,592 --> 01:03:17,025
Nada m�s quer�a decir...
926
01:03:18,026 --> 01:03:19,015
cuando quieras.
927
01:03:22,060 --> 01:03:23,994
Podemos practicar m�s.
928
01:03:24,027 --> 01:03:26,495
- Cuando quieras.
- Claro. Adi�s.
929
01:03:29,029 --> 01:03:30,087
Tambi�n...
930
01:03:31,596 --> 01:03:33,029
�Te gustar�a salir conmigo?
931
01:03:38,498 --> 01:03:41,194
Quiero decir,
en una especie de cita.
932
01:03:41,231 --> 01:03:42,459
Dije que bien.
933
01:03:46,233 --> 01:03:49,669
Vamos, deja de bromear.
Una verdadera--
934
01:03:49,700 --> 01:03:51,998
Si vas a discutir,
935
01:03:52,034 --> 01:03:54,093
olv�dalo.
936
01:03:54,135 --> 01:03:55,124
Est� bien.
937
01:03:56,301 --> 01:03:57,290
�Cu�ndo?
938
01:03:58,336 --> 01:04:03,069
Esta noche a las 7:30, bajo
el reloj de la plaza.
939
01:04:28,843 --> 01:04:30,640
S�lo quer�a asegurarme.
940
01:04:31,744 --> 01:04:32,938
�Esta noche?
941
01:04:32,978 --> 01:04:35,276
- Esta noche.
- S�.
942
01:04:35,311 --> 01:04:37,108
- �Las 7:30?
- Las 7:30.
943
01:04:37,146 --> 01:04:38,545
�Y t� estar�s all� ?
944
01:04:38,578 --> 01:04:41,240
- Estar� all�.
- Y yo estar� all�.
945
01:04:41,279 --> 01:04:43,713
- Bajo el reloj.
- Bajo el reloj.
946
01:05:03,652 --> 01:05:05,347
�S�?. �Qu�?
947
01:05:08,219 --> 01:05:09,982
�Ese chico te estaba molestando?
948
01:05:10,020 --> 01:05:12,284
No, es inofensivo.
949
01:05:23,290 --> 01:05:24,655
�Y el entrenamiento?
950
01:05:24,690 --> 01:05:26,783
Practicaba unos giros
con el bal�n.
951
01:05:26,824 --> 01:05:28,917
No estoy muy satisfecha.
952
01:05:28,958 --> 01:05:31,392
Creo que uso mis pies demasiado.
953
01:05:31,426 --> 01:05:34,259
Esa peque�a observaci�n
me dice mucho sobre ti.
954
01:05:34,293 --> 01:05:35,692
Escucha.
955
01:05:35,727 --> 01:05:38,252
Cuando atrapas un bal�n,
lo que debes hacer...
956
01:05:38,294 --> 01:05:40,455
es matar su energ�a.
957
01:05:40,494 --> 01:05:41,984
Debes domarlo.
958
01:05:42,028 --> 01:05:44,462
�Qu� usas para matar su energ�a?
959
01:05:44,495 --> 01:05:46,622
- Mis pies.
- �Qu� m�s?
960
01:05:46,662 --> 01:05:48,357
- Mi pecho.
- � Y?
961
01:05:50,064 --> 01:05:51,326
Esto.
962
01:05:51,364 --> 01:05:53,525
Tu gl�teo mayor, querida.
963
01:05:54,532 --> 01:05:56,500
Har�s lo siguiente, �s� ?
964
01:05:56,532 --> 01:05:59,092
Tienes un bal�n alto
y un bal�n r�pido,
965
01:05:59,132 --> 01:06:00,531
pero est� detr�s tuyo.
966
01:06:00,566 --> 01:06:02,830
Y quieres atraparlo y voltearlo.
967
01:06:02,866 --> 01:06:05,699
Dejas que rebote una vez
para matar el �mpetu.
968
01:06:05,734 --> 01:06:08,532
Despu�s--y esto es
lo que los enga�a--
969
01:06:08,568 --> 01:06:10,763
le das la espalda.
970
01:06:10,802 --> 01:06:13,965
Lo atrapas al rebotar
con la parte carnosa,
971
01:06:14,003 --> 01:06:16,403
te agachas mucho y all� est�.
972
01:06:16,437 --> 01:06:17,699
Pero no pierdas tiempo.
973
01:06:17,737 --> 01:06:21,639
Est�s de pie,
te das vuelta, firme...
974
01:06:21,671 --> 01:06:22,865
y es tuyo.
975
01:06:22,905 --> 01:06:25,999
"Ges�, bambino",
eso es fant�stico.
976
01:06:26,039 --> 01:06:29,099
Correcto. lnt�ntalo t�.
Te ayudar�.
977
01:06:29,140 --> 01:06:31,768
�Lista? Atr�s.
978
01:06:31,808 --> 01:06:33,400
Abajo. Atraparlo.
979
01:06:33,441 --> 01:06:34,772
Arriba.
980
01:06:34,808 --> 01:06:38,175
Vuelta. Firme. Patada.
981
01:06:38,209 --> 01:06:41,372
Atr�s, abajo, atraparlo, arriba,
982
01:06:41,409 --> 01:06:44,071
vuelta, firme, patada.
983
01:07:06,505 --> 01:07:08,063
Recuerda tu cuello.
984
01:07:09,072 --> 01:07:10,539
S�.
985
01:07:10,573 --> 01:07:13,201
- Y debajo de tus brazos.
- S�, s�.
986
01:07:13,240 --> 01:07:14,935
Todo est� bajo control.
987
01:07:19,642 --> 01:07:22,202
�Crees que deber�a
contarle algunos chistes?
988
01:07:22,242 --> 01:07:23,231
Tal vez.
989
01:07:26,843 --> 01:07:29,004
�Conoces alg�n chiste?
990
01:07:29,044 --> 01:07:32,207
No le cuentes el de Batman
y Superwoman.
991
01:07:37,346 --> 01:07:38,973
Estate quieto.
992
01:08:14,122 --> 01:08:15,111
Hola.
993
01:08:23,991 --> 01:08:25,151
Hombre, hola.
994
01:09:11,369 --> 01:09:12,495
Hola, Gregory.
995
01:09:13,504 --> 01:09:14,732
Hola, Carol.
996
01:09:14,771 --> 01:09:16,398
�Est�s esperando a Dorothy?
997
01:09:16,437 --> 01:09:18,667
- S�.
- Ella no viene.
998
01:09:21,939 --> 01:09:23,372
Est� bien, gracias.
999
01:09:29,107 --> 01:09:30,597
No es por ah�.
1000
01:09:32,108 --> 01:09:36,238
Algo surgi�. Creo que tiene
que ver con el f�tbol.
1001
01:09:36,275 --> 01:09:38,539
�Esa es la chaqueta de Steve?
1002
01:09:41,144 --> 01:09:43,408
La de Steve tiene
una mancha ah�.
1003
01:09:43,444 --> 01:09:47,107
No hay una mancha.
Gracias por lo de Dorothy.
1004
01:09:47,145 --> 01:09:49,545
No pod�a dejarte aqu�
toda la noche.
1005
01:09:51,079 --> 01:09:52,740
�Qu� vas a hacer ahora?
1006
01:09:54,947 --> 01:09:56,938
- �Te gustar�a pasear?
- �D�nde?
1007
01:09:57,948 --> 01:09:59,609
�Vamos al centro deportivo?
1008
01:10:01,549 --> 01:10:03,312
Pero tengo bastante hambre.
1009
01:10:03,349 --> 01:10:05,613
Te invito con unas patatas fritas.
1010
01:10:05,649 --> 01:10:08,982
Bueno, est� bien. Pasaba
por all� de todas formas.
1011
01:10:21,454 --> 01:10:22,716
Espera un minuto.
1012
01:11:03,331 --> 01:11:05,697
Me siento como
un ser humano nuevamente.
1013
01:11:08,398 --> 01:11:11,561
Mira, debo volver a casa.
He disfrutado el paseo.
1014
01:11:11,600 --> 01:11:14,228
T� por all�, yo por aqu�.
Hasta luego.
1015
01:11:14,267 --> 01:11:15,632
Un momento, Gregory.
1016
01:11:15,667 --> 01:11:18,261
Pens� que �bamos
a comer patatas fritas.
1017
01:11:18,301 --> 01:11:21,031
Patatas fritas. Bueno.
1018
01:11:21,069 --> 01:11:24,505
Ah� tienes: 50 peniques.
Compra montones de patatas fritas.
1019
01:11:24,536 --> 01:11:27,869
Eres peor que mi padre
y �l es viejo.
1020
01:11:27,904 --> 01:11:30,532
Pero �l tiene excusa
por ser pelmazo.
1021
01:11:33,305 --> 01:11:34,602
Ponte el abrigo.
1022
01:11:35,606 --> 01:11:37,198
Mira, vamos, Gregory.
1023
01:11:37,240 --> 01:11:40,334
Solo pido que vayas
conmigo al sitio.
1024
01:11:40,373 --> 01:11:42,898
Ya tengo una cita. Me voy.
1025
01:11:42,941 --> 01:11:46,206
Tengo el presentimiento
de que algo bueno...
1026
01:11:46,242 --> 01:11:49,609
podr�a pasar all�,
as� que, vamos.
1027
01:11:49,643 --> 01:11:50,974
Camina por delante.
1028
01:11:52,476 --> 01:11:54,944
Gregory, date prisa.
No tenemos toda la noche.
1029
01:12:07,814 --> 01:12:10,009
�De verdad que te gusta Dorothy?
1030
01:12:11,015 --> 01:12:12,380
S�.
1031
01:12:12,414 --> 01:12:13,711
�Sabes conducir?
1032
01:12:13,748 --> 01:12:16,239
No, pero es cosa de familia.
�Por qu�?
1033
01:12:16,283 --> 01:12:18,410
Es que Ricky Swift tiene coche.
1034
01:12:18,450 --> 01:12:19,940
Dorothy lo conoce.
1035
01:12:19,984 --> 01:12:22,316
Estudia educaci�n f�sica
en la universidad.
1036
01:12:22,351 --> 01:12:25,582
- Debe ser muy mayor.
- Tiene casi 19 a�os.
1037
01:12:25,619 --> 01:12:28,816
�19? �Le queda pelo?
1038
01:12:28,852 --> 01:12:32,185
Ricky Swift.
Suena a tira c�mica.
1039
01:12:32,220 --> 01:12:34,313
�Vuela por el aire como Batman?
1040
01:12:36,188 --> 01:12:38,019
"R�pido, Dorothy,
al Rickimovil".
1041
01:12:38,054 --> 01:12:40,522
Est� bien, c�lmate.
No te orines.
1042
01:12:43,222 --> 01:12:47,352
Bueno, Romeo, me voy.
Oye, Margo, aqu� est� Gregory.
1043
01:12:48,391 --> 01:12:51,258
Dorothy lo dej� plantado.
lnvita con patatas fritas...
1044
01:12:51,291 --> 01:12:52,918
y cuenta chistes.
1045
01:12:52,958 --> 01:12:56,359
Divi�rtete, Gregory.
Puedes cont�rmelo todo ma�ana.
1046
01:12:56,393 --> 01:12:58,293
Por cierto,
1047
01:12:58,326 --> 01:13:01,295
las cebollas en vinagre
no son comida de cita.
1048
01:13:01,327 --> 01:13:04,558
Quiz�s tengas
que besarla m�s tarde.
1049
01:13:04,594 --> 01:13:05,583
Hasta luego.
1050
01:13:09,663 --> 01:13:11,927
Yo comprar� mis propias
patatas fritas.
1051
01:13:11,963 --> 01:13:13,726
T� sigue contando los chistes.
1052
01:13:19,698 --> 01:13:21,529
�Qu� est� pasando?
1053
01:13:21,566 --> 01:13:22,624
No lo s�.
1054
01:13:24,200 --> 01:13:26,134
Creo que a Margo le gusto.
1055
01:13:27,133 --> 01:13:30,398
- Me da esa sensaci�n.
- Es una buena noche para eso.
1056
01:13:30,434 --> 01:13:32,595
�La llevas al parque del campo?
1057
01:13:34,569 --> 01:13:35,934
No lo s�.
1058
01:13:36,936 --> 01:13:38,665
- �Crees que deber�a?
- �S�!
1059
01:14:19,914 --> 01:14:21,905
Es una buena noche para eso.
1060
01:14:23,681 --> 01:14:28,015
Sabes, definitivamente hay algo
en el aire esta noche, Charlie.
1061
01:14:30,383 --> 01:14:32,351
Hay algo en el medio ambiente.
1062
01:15:04,447 --> 01:15:06,005
Tranquilo.
1063
01:15:07,814 --> 01:15:09,008
�Ad�nde vamos?
1064
01:15:10,047 --> 01:15:12,641
Tranquilo. Disfr�talo.
1065
01:15:13,981 --> 01:15:15,107
Lo estoy disfrutando.
1066
01:15:16,483 --> 01:15:17,472
Lo disfrutar�.
1067
01:15:26,118 --> 01:15:27,847
�Qu� est�s haciendo?
1068
01:15:27,885 --> 01:15:29,250
Nada. Nada.
1069
01:15:31,020 --> 01:15:33,682
Mira, �qu� est� pasando?
1070
01:15:33,720 --> 01:15:35,620
�Ad�nde vamos?
1071
01:15:35,654 --> 01:15:38,054
�Ad�nde vamos t� y yo?
1072
01:15:38,088 --> 01:15:39,715
Ya te dije, tranquilo.
1073
01:15:39,755 --> 01:15:42,053
No puedes disfrutarlo
si no est�s tranquilo.
1074
01:15:43,489 --> 01:15:46,322
Estoy un poco sensible
esta noche, �s� ?
1075
01:15:46,356 --> 01:15:49,484
No pasa nada.
La sensibilidad est� bien.
1076
01:15:49,524 --> 01:15:50,513
Vamos.
1077
01:16:12,197 --> 01:16:14,563
Hola, Gregory.
�Qu� est�s haciendo?
1078
01:16:24,266 --> 01:16:25,733
S�lo paseamos.
1079
01:16:28,834 --> 01:16:31,530
Est�s muy arreglado.
� Vas a alg�n lado?
1080
01:16:41,737 --> 01:16:45,434
Yo tengo que irme a alg�n lado.
Nos vemos ma�ana, Susan.
1081
01:16:46,839 --> 01:16:48,204
Tranquilo.
1082
01:16:56,608 --> 01:16:59,304
Creo que te falta una chica.
1083
01:16:59,341 --> 01:17:01,434
Hubo un malentendido antes.
1084
01:17:01,476 --> 01:17:02,465
No importa.
1085
01:17:06,043 --> 01:17:09,774
�Te gustar�a pasar el tiempo
conmigo, en una especie de cita?
1086
01:17:12,345 --> 01:17:15,439
No s� qu� est� pasando.
�Esto es una broma?
1087
01:17:15,479 --> 01:17:18,812
Todo esto con Carol y Margo...
1088
01:17:18,847 --> 01:17:21,839
- Es una broma, �verdad?
- No es una broma.
1089
01:17:21,881 --> 01:17:23,940
Es c�mo trabajan las chicas.
1090
01:17:23,981 --> 01:17:25,642
Se ayudan entre s�.
1091
01:17:25,682 --> 01:17:28,446
- �Es Dorothy...?
- Dorothy es buena amiga.
1092
01:17:29,483 --> 01:17:33,010
Bueno, �qu� te parece? T� y yo.
�Qu� me dices?
1093
01:17:36,218 --> 01:17:37,845
Pi�nsalo.
1094
01:17:40,952 --> 01:17:43,250
Si�ntate ah� y pi�nsalo.
1095
01:18:07,359 --> 01:18:09,691
Est� bien, una especie de cita.
1096
01:18:10,793 --> 01:18:12,818
- �Empezamos ahora mismo?
- S�.
1097
01:18:15,294 --> 01:18:17,353
lremos al parque del campo.
1098
01:18:17,394 --> 01:18:20,124
Hace una noche demasiado buena
para un bar.
1099
01:18:20,162 --> 01:18:21,459
Demasiado buena.
1100
01:18:32,998 --> 01:18:35,023
Lo que haremos es...
1101
01:18:35,066 --> 01:18:37,193
nada m�s pasearemos
y hablaremos.
1102
01:18:37,233 --> 01:18:40,202
Y ni siquiera tenemos
que hablar mucho.
1103
01:18:40,234 --> 01:18:41,724
Ya veremos.
1104
01:18:41,767 --> 01:18:43,462
Est� bien.
1105
01:18:43,501 --> 01:18:46,163
Espero que no pienses
que hago esto seguido.
1106
01:18:48,336 --> 01:18:50,827
- �Podemos silbar tambi�n?
- S�, podemos silbar tambi�n.
1107
01:18:50,870 --> 01:18:51,859
Bien.
1108
01:18:56,138 --> 01:19:00,165
Si fu�ramos a tomar algo,
�qu� pedir�as t�?
1109
01:19:00,205 --> 01:19:03,368
Bacardi con Coca-Cola,
con hielo.
1110
01:19:04,806 --> 01:19:06,467
Yo tambi�n...
1111
01:19:06,507 --> 01:19:07,496
con hielo.
1112
01:19:08,508 --> 01:19:11,033
Definitivamente hay algo
en el aire, Charlie.
1113
01:19:12,041 --> 01:19:14,475
Son tres mujeres seguidas
que ha tenido.
1114
01:19:27,678 --> 01:19:29,168
Me gusta tu chaqueta.
1115
01:19:33,313 --> 01:19:34,803
Me gusta tu falda.
1116
01:19:41,549 --> 01:19:42,914
Me gusta tu camisa.
1117
01:19:47,817 --> 01:19:49,842
Me gusta tu boina.
1118
01:19:49,885 --> 01:19:50,874
Gracias.
1119
01:19:55,886 --> 01:19:57,114
�Cambiamos?
1120
01:20:02,487 --> 01:20:04,512
Esto est� muy bien.
1121
01:20:04,555 --> 01:20:06,216
Lo estoy disfrutando.
1122
01:20:06,255 --> 01:20:07,722
Qu� bien.
1123
01:20:07,755 --> 01:20:09,882
Me alegra que nos hayamos visto.
1124
01:20:15,657 --> 01:20:16,681
�Quieres bailar?
1125
01:20:17,691 --> 01:20:19,124
Est� muy bien.
1126
01:20:19,159 --> 01:20:22,754
Simplemente te tumbas y bailas.
1127
01:20:22,792 --> 01:20:25,420
Te ense�o lo que quiero decir.
Yo empezar�...
1128
01:20:25,460 --> 01:20:28,122
y puedes intentarlo
cuando te sientas c�moda, �de acuerdo?
1129
01:20:34,762 --> 01:20:36,195
Nada m�s baila.
1130
01:20:39,030 --> 01:20:42,966
Te digo una cosa, y no hay
mucha gente que lo sepa.
1131
01:20:44,098 --> 01:20:47,124
Estamos sujetos a
la superficie de este planeta...
1132
01:20:47,166 --> 01:20:51,000
mientras gira a trav�s
del espacio a 1.600 km por hora,
1133
01:20:51,033 --> 01:20:55,265
gracias solamente a una fuerza
misteriosa llamada gravedad.
1134
01:20:55,301 --> 01:20:59,465
Muchos se ponen hist�ricos
al saberlo y se caen.
1135
01:20:59,502 --> 01:21:01,834
Pero veo que no te caes.
1136
01:21:01,869 --> 01:21:03,666
Significa que
lo tienes controlado.
1137
01:21:03,702 --> 01:21:06,136
Significa que tienes...
1138
01:21:06,171 --> 01:21:08,230
Una destreza natural.
1139
01:21:08,271 --> 01:21:09,260
S�.
1140
01:21:11,938 --> 01:21:14,406
1.600 km por hora, �eh?
1141
01:21:14,438 --> 01:21:18,067
�Por qu� los chicos
se obsesionan con los n�meros?
1142
01:21:18,107 --> 01:21:20,337
- No lo hacemos.
- Que s�.
1143
01:21:20,374 --> 01:21:22,342
No dejes de bailar. Te caer�s.
1144
01:21:57,950 --> 01:21:59,440
�Qu� est�isn haciendo?
1145
01:22:01,851 --> 01:22:03,978
Pues, �qu� haces t�?
1146
01:22:04,018 --> 01:22:08,648
Voy al hospital a hacer
la prueba de exposici�n.
1147
01:22:08,686 --> 01:22:12,144
- El experimento de color carne.
- Es verdad, el experimento.
1148
01:22:12,187 --> 01:22:13,814
Claro.
1149
01:22:13,854 --> 01:22:15,981
- �Tienes el equipo necesario?
- Por supuesto.
1150
01:22:16,987 --> 01:22:20,150
Una lente de 400 mil�metros.
Abre a 2,8,
1151
01:22:20,189 --> 01:22:23,590
lo que, con suficiente luz
a una distancia...
1152
01:22:23,623 --> 01:22:24,851
de 90 metros...
1153
01:22:25,857 --> 01:22:30,817
con una velocidad de pel�cula
de 360 y una abertura de 1,5--
1154
01:22:30,858 --> 01:22:33,793
- �Te gustan los n�meros?
- Hacen girar el mundo.
1155
01:22:37,660 --> 01:22:39,093
�Cu�ntos...
1156
01:22:40,093 --> 01:22:42,290
elefantes le dar�s esta noche?
1157
01:22:42,422 --> 01:22:44,322
No puedo permitir
tiempo de exposici�n.
1158
01:22:44,356 --> 01:22:46,415
Arruinar�a la definici�n
de la imagen.
1159
01:22:46,456 --> 01:22:48,048
No queremos arruinarla.
1160
01:22:48,090 --> 01:22:51,059
Correcto, as� que eso significa
un obturador r�pido,
1161
01:22:51,091 --> 01:22:54,424
digamos alrededor de
una 125.a parte de un elefante.
1162
01:22:55,426 --> 01:22:57,121
- Suena bien.
- Bien.
1163
01:22:57,159 --> 01:22:58,148
�Quieres venir?
1164
01:23:01,594 --> 01:23:03,186
Pero querr�a ver los resultados.
1165
01:23:03,228 --> 01:23:05,662
�Quieres pedir ahora
unas ampliaciones?
1166
01:23:05,695 --> 01:23:07,925
S�, ap�ntame para seis.
1167
01:23:09,863 --> 01:23:11,387
Que sea media docena.
1168
01:23:16,030 --> 01:23:18,658
Escucha, quiero decirte algo.
1169
01:23:18,698 --> 01:23:23,431
�Sabes que cuando estornudas,
sale de tu nariz a 160 km/h?
1170
01:23:23,466 --> 01:23:24,660
�De veras?
1171
01:23:26,033 --> 01:23:27,022
Justo as�.
1172
01:23:37,669 --> 01:23:38,795
Un n�mero m�s.
1173
01:23:39,836 --> 01:23:41,497
Once.
1174
01:23:41,537 --> 01:23:44,199
A las que debo estar en casa.
1175
01:23:45,238 --> 01:23:48,401
Est� bien, Sr. Astronauta.
Te acompa�o a casa.
1176
01:23:51,039 --> 01:23:52,165
�En serio?
1177
01:23:54,707 --> 01:23:56,766
No quiero que te molestes.
1178
01:23:56,808 --> 01:23:57,797
Sin problema.
1179
01:23:59,475 --> 01:24:02,205
Si quieres acompa�arme
al puente, est� bien.
1180
01:24:02,243 --> 01:24:04,234
Todo el camino, no me molesta.
1181
01:24:07,877 --> 01:24:10,311
Har� lo mismo por ti alguna vez.
1182
01:24:10,345 --> 01:24:11,437
Muy bien.
1183
01:24:40,819 --> 01:24:44,448
Bien. Ya no me besas
como si fuera tu t�a.
1184
01:24:45,887 --> 01:24:47,514
Nadie est� mirando.
1185
01:24:51,622 --> 01:24:54,614
�Qu� dir� mi t�a cuando
la bese en Navidad?
1186
01:25:04,725 --> 01:25:05,953
Di algo.
1187
01:25:08,492 --> 01:25:10,392
342.
1188
01:25:14,894 --> 01:25:16,555
Un mill�n nueve.
1189
01:25:21,962 --> 01:25:23,987
�Por qu� conoces
los n�meros buenos?
1190
01:25:28,130 --> 01:25:30,064
Gracias por acompa�arme a casa.
1191
01:25:33,665 --> 01:25:35,724
�Cu�ndo puedo volver a verte?
1192
01:25:35,766 --> 01:25:38,564
Ma�ana, la clase de historia
a las 10:30.
1193
01:25:47,702 --> 01:25:48,794
Quiero una cita.
1194
01:25:55,870 --> 01:25:57,633
Est� bien, Sr. Astronauta.
1195
01:25:57,671 --> 01:26:01,038
A las 12:30 ma�ana, aula 17.
1196
01:26:01,072 --> 01:26:02,300
Lo discutiremos.
1197
01:26:09,208 --> 01:26:10,334
Recibido.
1198
01:26:19,444 --> 01:26:21,071
Buenas noches, Sr. Astronauta.
1199
01:26:27,646 --> 01:26:30,046
375.
1200
01:26:32,146 --> 01:26:34,910
5,672.
1201
01:26:47,050 --> 01:26:49,712
�C�mo te fue?
� Vas a volver a verla?
1202
01:26:51,819 --> 01:26:53,787
�A qui�n? �A Dorothy?
1203
01:26:53,819 --> 01:26:55,684
�A qui�n si no?
1204
01:26:55,719 --> 01:26:58,984
Bueno, quiz�s a Susan,
por ejemplo.
1205
01:26:59,020 --> 01:27:01,921
Dime. Que te atizo. Dime.
1206
01:27:02,921 --> 01:27:05,549
Dorothy no vino,
pero me encontr� con Carol,
1207
01:27:05,588 --> 01:27:07,317
despu�s Margo, despu�s Susan.
1208
01:27:07,355 --> 01:27:10,256
Ella es encantadora.
Fuimos al parque.
1209
01:27:10,290 --> 01:27:12,190
Creo que le gusto.
1210
01:27:12,223 --> 01:27:14,714
- La ver� ma�ana.
- �La besaste?
1211
01:27:14,757 --> 01:27:17,521
No. Quiz�s ma�ana.
1212
01:27:17,558 --> 01:27:21,324
�Mentiroso! Yo te vi.
La besaste como 50 veces.
1213
01:27:21,358 --> 01:27:23,519
Despertar�s a mam� y pap�.
1214
01:27:23,560 --> 01:27:25,528
Yo deber�a besarte
tambi�n entonces.
1215
01:27:27,260 --> 01:27:28,557
Cuesta trabajo estar enamorado.
1216
01:27:28,594 --> 01:27:31,119
Especialmente cuando
no sabes de cu�l chica.
1217
01:27:31,161 --> 01:27:32,492
S�.
1218
01:27:32,528 --> 01:27:34,189
Trabajar� en eso.
1219
01:27:34,229 --> 01:27:36,356
�Qui�n ser� la chica de Gregory?
1220
01:27:36,396 --> 01:27:37,590
T�.
1221
01:28:11,405 --> 01:28:13,839
Vamos, Andy. V�monos a casa.
1222
01:28:18,507 --> 01:28:22,204
As� no se deletrea "Caracas"
de todas formas.
1223
01:28:22,241 --> 01:28:23,230
�C�mo?
1224
01:28:24,441 --> 01:28:25,499
�Qu� quieres decir?
1225
01:28:28,009 --> 01:28:32,844
"Caracas" se deletrea con "A":
C-A-S, no C-U-S.
1226
01:28:34,044 --> 01:28:36,342
�Por qu� no me lo dijiste antes?
1227
01:28:37,345 --> 01:28:39,575
�No pudiste dec�rmelo
hace 4 horas?
1228
01:28:39,612 --> 01:28:43,013
�Llevamos siglos parados aqu�!
1229
01:28:43,046 --> 01:28:44,707
Pues, v�monos a casa.
1230
01:28:51,849 --> 01:28:54,511
Vamos. Podemos empezar
nuevamente ma�ana.
1231
01:28:55,549 --> 01:28:58,541
Hay unas chicas simp�ticas
en tercer a�o.
1232
01:28:58,584 --> 01:29:01,018
Siempre les gustan
los tipos mayores.
1233
01:29:02,117 --> 01:29:04,585
Por lo menos
a las chicas simp�ticas.
1234
01:29:05,685 --> 01:29:08,882
Hasta hay un par de bellezas
en segundo a�o.
1235
01:29:08,919 --> 01:29:12,980
Las vi el otro d�a
en el comedor: Jean y Louise.
1236
01:29:13,020 --> 01:29:16,717
Andy, creo que todo
va a salir bien.
1237
01:29:39,427 --> 01:29:45,770
CARACUS 14.400 KlLOMETROS
90504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.