Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:57,144 --> 00:01:00,321
Where are you?
1
00:01:00,364 --> 00:01:02,410
I don't know.
2
00:01:04,890 --> 00:01:06,805
You thinking about me?
3
00:01:08,155 --> 00:01:10,113
Yes.
4
00:01:10,157 --> 00:01:12,072
Always.
5
00:01:14,422 --> 00:01:16,119
I can't stop.
6
00:01:19,905 --> 00:01:22,082
You said I was different.
7
00:01:43,929 --> 00:01:47,803
♪ Wait till the sun
shines, Nellie ♪
8
00:01:47,846 --> 00:01:51,633
♪ When the clouds go
driftin' by ♪
9
00:01:51,676 --> 00:01:55,767
♪ We will be so happy, Nellie
10
00:01:55,811 --> 00:01:57,987
♪ Don't let me hear
you sighin' ♪
11
00:01:58,030 --> 00:01:59,728
♪ I can't stand
to see you cryin' ♪
12
00:01:59,771 --> 00:02:03,862
♪ Down Lovers Lane
we'll wander ♪
13
00:02:03,906 --> 00:02:07,301
♪ Sweetheart, you and I
14
00:02:07,344 --> 00:02:12,088
♪ If you will wait
till the sun shines, Nellie ♪
15
00:02:12,132 --> 00:02:16,136
♪ By, by, and by
16
00:02:16,179 --> 00:02:20,618
♪ Wait till the sun shines,
Nellie ♪
17
00:02:20,662 --> 00:02:24,405
♪ When the clouds go
driftin' by ♪
18
00:02:24,448 --> 00:02:28,365
♪ We will be happy, Nellie
19
00:02:28,409 --> 00:02:30,759
♪ Don't let me hear you
make a sigh ♪
20
00:02:30,802 --> 00:02:32,935
♪ Don't let me hear you
make a sigh ♪
21
00:02:32,978 --> 00:02:35,285
♪ Way down in Lovers Lane
22
00:03:20,896 --> 00:03:22,767
Fuck you!
23
00:03:27,337 --> 00:03:30,949
You know, some things
may seem broken.
24
00:03:30,993 --> 00:03:34,605
But it usually just means
you stopped trying.
25
00:03:35,171 --> 00:03:36,868
Yes, sir.
26
00:04:04,679 --> 00:04:06,376
May I?
27
00:04:27,136 --> 00:04:28,877
Thanks.
28
00:04:42,020 --> 00:04:44,240
You're gonna want clean off
the back seat of your car
29
00:04:44,284 --> 00:04:45,763
so you can sleep lying down.
30
00:04:45,807 --> 00:04:48,897
Gonna make living
on the road a whole lot easier.
31
00:05:37,728 --> 00:05:40,035
Squeeze it.
32
00:05:40,078 --> 00:05:44,648
I love you very much.
33
00:05:44,692 --> 00:05:46,389
I love you.
34
00:05:46,433 --> 00:05:47,608
I love you.
35
00:05:47,651 --> 00:05:49,566
Why? Why?!
36
00:05:59,489 --> 00:06:01,665
Ah!
37
00:06:17,725 --> 00:06:20,858
Stop it. Just stop it.
38
00:06:42,053 --> 00:06:45,317
Hi. It's Brenda.
I'll call you back. Bye.
39
00:06:45,361 --> 00:06:50,235
Hey, Brenda, it's Wes,
obviously.
40
00:06:50,279 --> 00:06:57,199
Just calling you again
and leaving you a message again.
41
00:06:57,242 --> 00:07:02,117
I just... I just needed...
Wanted to hear your voice.
42
00:07:04,511 --> 00:07:07,818
Stop it. It's done.
It's done and dusted.
43
00:07:07,862 --> 00:07:11,605
Just leave it.
Put the phone away.
44
00:07:11,648 --> 00:07:14,434
Hey, it's me again.
45
00:07:16,087 --> 00:07:17,524
You know, um...
46
00:07:19,526 --> 00:07:21,832
Fuck off!
47
00:07:21,876 --> 00:07:24,618
Maybe you and I...
48
00:07:26,750 --> 00:07:30,798
Oh, you little fucker!
49
00:07:47,641 --> 00:07:53,211
Get it together,
you pathetic piece of shit.
50
00:08:01,306 --> 00:08:03,004
Yes.
51
00:08:07,704 --> 00:08:10,925
♪ I been around and I've played
the game ♪
52
00:08:10,968 --> 00:08:14,450
♪ I've been in love before
53
00:08:14,494 --> 00:08:18,106
♪ I'm so confused,
but I can't complain ♪
54
00:08:18,149 --> 00:08:21,762
♪ I always knew the score
55
00:08:21,805 --> 00:08:25,026
♪ All I need is another chance
56
00:08:25,069 --> 00:08:27,463
♪ My heart is on the line
57
00:08:27,507 --> 00:08:29,421
♪ But I'm all by myself
58
00:08:29,465 --> 00:08:30,988
Ah.
59
00:08:31,032 --> 00:08:33,600
♪ Running alone
60
00:08:34,426 --> 00:08:41,433
♪ And I won't let another
lover slip away again ♪
61
00:08:41,477 --> 00:08:45,960
♪ Somebody tell me, tell me
62
00:08:47,396 --> 00:08:49,224
Whoo-hoo-hoo!
63
00:08:50,747 --> 00:08:53,576
Whoo-hoo-hoo!
64
00:10:12,220 --> 00:10:14,396
Whoo-hoo-hoo!
65
00:10:58,527 --> 00:11:00,137
Oh.
66
00:11:26,990 --> 00:11:30,428
Oh, that's not... no.
67
00:11:30,472 --> 00:11:32,039
Oh.
68
00:12:16,605 --> 00:12:19,477
Everything all right
over there, my friend?
69
00:12:21,828 --> 00:12:23,568
Over here.
70
00:12:36,799 --> 00:12:39,019
Is that all of it?
71
00:12:39,062 --> 00:12:42,587
Yeah, I guess.
72
00:12:46,287 --> 00:12:47,984
Are you sure?
73
00:12:48,028 --> 00:12:51,031
Yeah, pretty sure I got...
74
00:12:52,859 --> 00:12:54,425
That was it.
75
00:12:55,862 --> 00:12:58,778
I didn't mean to disturb
your thing there.
76
00:13:00,997 --> 00:13:03,043
My thing?
77
00:13:03,086 --> 00:13:06,873
You're focus on
using the bathroom.
78
00:13:08,657 --> 00:13:11,791
Ah. A bathroom.
79
00:13:11,834 --> 00:13:14,402
Interesting.
Yeah. I guess.
80
00:13:14,445 --> 00:13:20,016
As far as bathrooms go,
you got toilets, toilet paper.
81
00:13:22,845 --> 00:13:24,368
Usually.
82
00:13:24,412 --> 00:13:26,196
There's that.
83
00:13:26,240 --> 00:13:29,678
I'm assuming since I didn't get
a good look on the way in...
84
00:13:30,897 --> 00:13:33,290
was kind of in a rush.
85
00:13:33,334 --> 00:13:34,944
I'd say you're forgetting two
86
00:13:34,988 --> 00:13:37,904
of the most important
things here.
87
00:13:37,947 --> 00:13:40,558
The two of us.
88
00:13:40,602 --> 00:13:42,909
Huh? Yeah.
89
00:13:42,952 --> 00:13:44,780
And if I'm here
and you're here,
90
00:13:44,824 --> 00:13:48,784
that means the potential
for conversation.
91
00:13:48,828 --> 00:13:51,395
So three things.
92
00:13:51,439 --> 00:13:54,529
I don't really see conversation
as being part of...
93
00:13:54,572 --> 00:13:56,618
Seems like a good place for it.
94
00:13:56,661 --> 00:14:01,449
It's quiet, private,
and free from distraction.
95
00:14:01,492 --> 00:14:05,279
I'm not much of
a bathroom talker.
96
00:14:05,322 --> 00:14:06,758
Okay?
97
00:14:12,939 --> 00:14:15,985
I hope you don't
mind me asking.
98
00:14:16,029 --> 00:14:19,423
Are you recovering
from inebriation?
99
00:14:19,467 --> 00:14:23,471
Yeah.
Piss stinking inebriated.
100
00:14:23,514 --> 00:14:27,823
All by my lonesome at this
rest stop here in...
101
00:14:27,867 --> 00:14:30,739
wherever the hell
this rest stop is.
102
00:14:32,523 --> 00:14:35,744
It's a nice little statement
on my life.
103
00:14:40,705 --> 00:14:43,795
Oh, shit.
104
00:14:43,839 --> 00:14:45,667
Something wrong?
105
00:14:45,710 --> 00:14:49,758
Yeah, I just rubbed my face
after touching the toilet
106
00:14:49,801 --> 00:14:51,978
and God knows what else.
107
00:14:52,021 --> 00:14:54,676
- That's funny.
- What is?
108
00:14:54,719 --> 00:14:58,941
God knows what else.
What does it mean?
109
00:14:58,985 --> 00:15:02,205
It's just another way of saying
I have no clue what foul shit
110
00:15:02,249 --> 00:15:06,079
is swimming around
in my eyes right now.
111
00:15:06,122 --> 00:15:10,170
Oh, well, in that case,
fecal matter, vomit particles,
112
00:15:10,213 --> 00:15:12,346
and the various remnants
of semen,
113
00:15:12,389 --> 00:15:16,480
as well as 127 different strains
of bacteria.
114
00:15:17,873 --> 00:15:19,875
Thanks.
That's strangely specific.
115
00:15:19,919 --> 00:15:21,485
Not at all comforting.
116
00:15:21,529 --> 00:15:23,139
Would you like me
to name them for you?
117
00:15:23,183 --> 00:15:25,620
- Not really.
- Very well.
118
00:15:25,663 --> 00:15:29,972
There should be a sink out there
if you want to freshen up.
119
00:15:30,016 --> 00:15:32,322
God only knows if it works.
120
00:15:32,366 --> 00:15:34,020
Sink's busted.
121
00:15:34,063 --> 00:15:35,717
Oh.
Oh, dear.
122
00:15:35,760 --> 00:15:38,198
Well, I apologize.
123
00:15:38,241 --> 00:15:39,764
Don't worry.
I'm not blaming you
124
00:15:39,808 --> 00:15:41,481
unless you're the maintenance
man or something.
125
00:15:41,505 --> 00:15:43,333
Unfortunately, I am not
in charge of
126
00:15:43,377 --> 00:15:46,206
maintaining this establishment.
127
00:15:46,249 --> 00:15:50,558
Right now, I just want to wash
the vomit out of my eyes.
128
00:15:51,646 --> 00:15:55,563
Remember, it's not just vomit.
129
00:15:55,606 --> 00:15:57,739
Yeah, I got it.
130
00:16:00,481 --> 00:16:03,571
Well, we've just had
our first conversation.
131
00:16:03,614 --> 00:16:08,576
Turns out you might
actually be a bathroom talker.
132
00:16:08,619 --> 00:16:11,274
You caught me on an off day.
133
00:16:11,318 --> 00:16:14,147
What do you mean by off day?
134
00:16:14,190 --> 00:16:16,497
I don't usually hang out
in public restrooms
135
00:16:16,540 --> 00:16:18,368
with no pants on.
136
00:16:18,412 --> 00:16:23,417
Oh. So you're naked
from the waist down?
137
00:16:25,680 --> 00:16:30,337
No. No, I-I got underwear on.
138
00:16:33,514 --> 00:16:35,385
You know, we've spoken
quite a bit already,
139
00:16:35,429 --> 00:16:38,910
yet we don't know
each other's names.
140
00:16:38,954 --> 00:16:41,957
That's true.
141
00:16:42,001 --> 00:16:43,698
Well?
142
00:16:45,569 --> 00:16:48,007
Wes. My name's Wes.
143
00:16:48,050 --> 00:16:50,270
Very nice to meet you, Wes.
144
00:16:53,273 --> 00:16:55,231
May I speak freely, Wes?
145
00:16:55,275 --> 00:16:57,407
Uh, sure.
146
00:16:57,451 --> 00:17:01,107
Would you mind stepping back
into the stall?
147
00:17:01,150 --> 00:17:04,284
Yeah. No, I'm good. I'm good.
148
00:17:04,327 --> 00:17:05,981
You're not in the least
bit curious
149
00:17:06,025 --> 00:17:07,591
as to what I have to say?
150
00:17:07,635 --> 00:17:10,333
I'm just not into
conversations with random dudes
151
00:17:10,377 --> 00:17:12,118
hiding out in bathroom stalls.
152
00:17:12,161 --> 00:17:14,139
Yes, well, I wish I could do
something about that,
153
00:17:14,163 --> 00:17:17,862
but unfortunately, this is where
I find myself presently.
154
00:17:17,906 --> 00:17:20,561
You got like a stomach bug?
155
00:17:20,604 --> 00:17:23,303
Some things are
beyond my control.
156
00:17:25,305 --> 00:17:26,828
Well, just hang in there,
buddy.
157
00:17:26,871 --> 00:17:29,352
I'm sure it'll work itself out.
158
00:17:29,396 --> 00:17:31,311
I appreciate your
optimism, Wes.
159
00:17:31,354 --> 00:17:33,052
Okay.
160
00:17:35,315 --> 00:17:38,013
Don't you want to know my name?
161
00:17:38,057 --> 00:17:40,668
Uh, sure.
162
00:17:40,711 --> 00:17:43,018
Now, in order to properly
pronounce my name,
163
00:17:43,062 --> 00:17:46,239
I'll need you to do two things.
164
00:17:46,282 --> 00:17:51,461
First, stick out your tongue
then grab the tip of it
165
00:17:51,505 --> 00:17:55,422
gently between your first finger
and thumb.
166
00:17:55,465 --> 00:17:56,771
What the fuck?
167
00:17:56,814 --> 00:17:58,164
Seriously?
168
00:17:58,207 --> 00:18:00,079
I know it's a peculiar request,
169
00:18:00,122 --> 00:18:02,777
but I promise it is necessary.
170
00:18:07,564 --> 00:18:09,740
- Okay.
- You're doing it?
171
00:18:12,091 --> 00:18:13,831
- Yeah.
- Very good.
172
00:18:13,875 --> 00:18:17,183
I haven't had a chance to tell
anyone my name for so long.
173
00:18:17,226 --> 00:18:18,793
I'm very excited.
174
00:18:18,836 --> 00:18:20,838
I'm glad I can help you out.
Let's speed it up.
175
00:18:20,882 --> 00:18:23,537
Okay. So you're holding
your tongue?
176
00:18:23,580 --> 00:18:25,539
- I'm holding my tongue.
- Excellent.
177
00:18:25,582 --> 00:18:29,456
Excellent, excellent.
Now repeat after me.
178
00:18:29,499 --> 00:18:31,327
Got another one.
179
00:18:31,371 --> 00:18:34,461
- Got another one?
- Slow it down a bit.
180
00:18:37,768 --> 00:18:41,120
Slower and grip tighter.
181
00:18:43,644 --> 00:18:46,995
Gha... ta... no... tho... a.
182
00:18:47,038 --> 00:18:49,084
Yes, that's it!
183
00:18:50,825 --> 00:18:54,089
- Ghatanothoa?
- Yes!
184
00:18:54,133 --> 00:18:57,614
What? Your... Your name
is Ghatanothoa?
185
00:18:57,658 --> 00:19:00,574
Indeed it is.
Sorry for the theatrics.
186
00:19:00,617 --> 00:19:03,403
I'm a bit of a stickler
for proper enunciation.
187
00:19:03,446 --> 00:19:07,537
It's fine, man. It's...
It's an interesting name.
188
00:19:07,581 --> 00:19:12,368
It's the name of a very lonely,
very old god.
189
00:19:12,412 --> 00:19:14,370
That's who you were
named after?
190
00:19:14,414 --> 00:19:18,940
So, like, hippie parents?
191
00:19:18,983 --> 00:19:20,463
Not quite.
192
00:19:20,507 --> 00:19:22,335
I am he.
193
00:19:22,378 --> 00:19:24,206
You are who?
194
00:19:24,250 --> 00:19:26,774
I am he.
195
00:19:26,817 --> 00:19:29,690
I am that god.
196
00:19:31,692 --> 00:19:33,998
Huh. Okay.
197
00:19:34,042 --> 00:19:38,699
So, what is this,
some weird role playing shit?
198
00:19:38,742 --> 00:19:41,136
It's like a larping session.
199
00:19:41,180 --> 00:19:43,573
Do I get
to pick a god name, too?
200
00:19:43,617 --> 00:19:45,836
How about Thor?
201
00:19:48,012 --> 00:19:50,189
Would you like me
to call you Thor?
202
00:19:50,232 --> 00:19:54,236
So you're a god living in
a rest stop bathroom in a stall
203
00:19:54,280 --> 00:19:57,239
that's glory hole adjacent.
Is that it?
204
00:19:57,283 --> 00:20:00,242
I suppose in some mythologies,
you could say demigod.
205
00:20:00,286 --> 00:20:03,854
Titan would be more accurate,
but those are human constructs,
206
00:20:03,898 --> 00:20:07,684
limiting the full understanding
of what I truly am, Thor.
207
00:20:07,728 --> 00:20:09,730
Yeah, Wes is fine.
208
00:20:33,101 --> 00:20:34,711
Don't do that!
209
00:20:34,755 --> 00:20:36,452
Do what?
210
00:20:36,496 --> 00:20:39,586
Do not attempt to look at me.
211
00:20:39,629 --> 00:20:42,806
This is your only warning, Wes.
212
00:21:28,330 --> 00:21:30,071
Is everything all right?
213
00:21:33,030 --> 00:21:34,728
Yeah.
214
00:21:41,561 --> 00:21:43,998
Yeah. Everything's great.
215
00:21:48,568 --> 00:21:50,178
Wes.
216
00:21:50,221 --> 00:21:52,093
What's that, baby?
217
00:21:53,790 --> 00:21:56,097
I told you not to look
in the stall.
218
00:22:09,023 --> 00:22:10,764
The fuck?
219
00:22:10,807 --> 00:22:13,375
I warned you, Wes.
220
00:22:13,419 --> 00:22:15,812
No, no, no, no.
221
00:22:15,856 --> 00:22:17,901
Cut the shit.
What the fuck was that?
222
00:22:17,945 --> 00:22:20,382
I'm trying to explain
everything,
223
00:22:20,426 --> 00:22:22,776
If you would just...
Bullshit, asshole!
224
00:22:22,819 --> 00:22:24,255
Calm down.
225
00:22:24,299 --> 00:22:27,563
You saw me outside, huh?
You saw me outside.
226
00:22:27,607 --> 00:22:29,043
You... you shot me
up with something
227
00:22:29,086 --> 00:22:30,871
while I was passed out.
228
00:22:30,914 --> 00:22:33,439
And whatever you gave me is
starting to kick in now. Right?
229
00:22:33,482 --> 00:22:37,791
- Don't be silly, Wes.
- What was it? Heroin? PCP?
230
00:22:37,834 --> 00:22:43,013
Some experimental Russian
hallucinogenic neurotoxin shit?
231
00:22:44,058 --> 00:22:46,234
Did you see her?
232
00:22:46,277 --> 00:22:49,324
See who?
233
00:22:49,368 --> 00:22:51,239
She's so tied to your misery
234
00:22:51,282 --> 00:22:53,850
that she's practically here
with us now.
235
00:22:53,894 --> 00:22:55,678
You don't know shit.
236
00:22:55,722 --> 00:22:57,288
I know everything.
237
00:22:57,332 --> 00:22:58,594
In fact, I could provide you
238
00:22:58,638 --> 00:23:00,204
with the names
of all 12 contributors
239
00:23:00,248 --> 00:23:02,468
to the fecal matter
currently on your shirt,
240
00:23:02,511 --> 00:23:03,860
hands, and face.
241
00:23:03,904 --> 00:23:05,732
Would you like me to do
so alphabetically
242
00:23:05,775 --> 00:23:08,735
or chronologically as to
their date of contribution?
243
00:23:10,301 --> 00:23:12,565
You need help, man.
244
00:23:12,608 --> 00:23:15,394
Technically, Wes, I'm neither
man nor woman.
245
00:23:19,702 --> 00:23:22,009
Why won't this door open?
246
00:23:22,052 --> 00:23:23,445
I'm sorry, but you're not going
247
00:23:23,489 --> 00:23:27,841
to be able to leave
until we're done here.
248
00:23:27,884 --> 00:23:30,147
Are you doing this?
249
00:23:30,191 --> 00:23:32,541
Are you doing this?!
250
00:23:33,803 --> 00:23:36,371
What is this, some kind of
remote locking mechanism?
251
00:23:36,415 --> 00:23:37,938
We're not finished.
252
00:23:37,981 --> 00:23:40,723
Open the fucking door!
253
00:23:42,551 --> 00:23:45,598
I'm sorry you're so upset.
254
00:23:51,255 --> 00:23:53,736
Help!
255
00:23:53,780 --> 00:23:55,999
Help me! Help!
256
00:23:58,480 --> 00:24:01,744
Help me! God dammit!
257
00:24:02,223 --> 00:24:04,878
You're very agitated, Wes.
258
00:24:05,574 --> 00:24:07,097
What's happening?
259
00:24:07,141 --> 00:24:09,665
It's a layer of protection
to hide us.
260
00:24:09,709 --> 00:24:12,276
I don't like this.
261
00:24:12,320 --> 00:24:16,716
Are you agitated
because you saw Brenda?
262
00:24:16,759 --> 00:24:18,631
What did you say?
263
00:24:18,674 --> 00:24:22,722
Judging by the tenor of your
voice, you've clearly heard me.
264
00:24:24,550 --> 00:24:26,900
I told you this wasn't random.
265
00:24:26,943 --> 00:24:29,903
I knew you would walk in sad
and miserable,
266
00:24:29,946 --> 00:24:32,775
tormented by regret,
full of feelings you've
267
00:24:32,819 --> 00:24:33,994
never felt before.
Aaah!
268
00:24:35,430 --> 00:24:38,215
Looking for a way
to make them all go away.
269
00:24:38,259 --> 00:24:40,000
Fuck you!
270
00:24:41,567 --> 00:24:44,831
I want out! Now!
271
00:24:44,874 --> 00:24:47,094
Now!
Let me out, God dammit!
272
00:24:47,137 --> 00:24:49,096
Let me out!
273
00:24:49,139 --> 00:24:51,577
No one is coming to
help you, friend.
274
00:24:51,620 --> 00:24:54,014
You're all alone.
275
00:24:54,057 --> 00:24:56,495
Just like you prefer.
276
00:25:01,151 --> 00:25:03,066
I'm not awake.
277
00:25:03,110 --> 00:25:05,678
I'm still passed out
in the parking lot.
278
00:25:05,721 --> 00:25:07,854
Having a really vivid dream.
279
00:25:07,897 --> 00:25:10,421
- Wes, please.
- A fucking nightmare.
280
00:25:10,465 --> 00:25:11,858
You know that's nonsense.
281
00:25:11,901 --> 00:25:14,817
A disease filled dreamland
282
00:25:14,861 --> 00:25:17,646
with a maniacal
bathroom stall monster.
283
00:25:17,690 --> 00:25:19,518
God, whatever.
284
00:25:22,390 --> 00:25:23,739
It's all a dream!
285
00:25:23,783 --> 00:25:25,480
- Pull it together!
- Ah!
286
00:25:29,440 --> 00:25:32,182
All right.
287
00:25:32,226 --> 00:25:34,750
Whoa.
288
00:25:36,752 --> 00:25:38,667
Makes me wish I had driven
the extra 40 miles
289
00:25:38,711 --> 00:25:40,495
to the next rest stop.
290
00:25:40,539 --> 00:25:42,802
That wouldn't have helped.
291
00:25:42,845 --> 00:25:45,195
Why? Is there a troll
living in that one?
292
00:25:45,239 --> 00:25:48,068
I've told you this isn't
a chance meeting.
293
00:25:48,111 --> 00:25:51,245
You were driven here
by an inescapable force.
294
00:25:51,288 --> 00:25:54,553
- Fate?
- Yes, exactly, Wes.
295
00:25:55,466 --> 00:25:58,513
I am sorry
for raising my voice before.
296
00:25:58,557 --> 00:26:01,255
It's been a long time
since I've spoken to anyone.
297
00:26:01,298 --> 00:26:03,474
Yeah, you said that.
298
00:26:16,792 --> 00:26:18,402
Ugh.
299
00:26:18,925 --> 00:26:21,536
Careful.
300
00:26:27,629 --> 00:26:30,937
Please come back to the stall.
301
00:26:30,980 --> 00:26:32,808
We need to talk.
302
00:26:35,506 --> 00:26:37,726
Will you let me out if I do?
303
00:26:37,770 --> 00:26:42,383
I want so much to say yes,
but I can't be certain.
304
00:26:42,426 --> 00:26:45,386
I don't want to make promises
I can't keep.
305
00:26:45,429 --> 00:26:48,519
Well, that's ominous as fuck.
306
00:26:48,563 --> 00:26:50,913
It's the best I can offer.
307
00:26:50,957 --> 00:26:52,915
What if I don't
like your offer?
308
00:26:52,959 --> 00:26:55,657
What choice do you have?
309
00:26:55,701 --> 00:26:58,094
What choice do I have?
310
00:26:58,486 --> 00:27:00,575
You can't escape, Wes.
311
00:27:00,619 --> 00:27:03,970
And consider what just occurred.
Your only warning.
312
00:27:04,013 --> 00:27:06,712
You may not gaze upon me.
313
00:27:06,755 --> 00:27:10,716
Doing so will have
grave consequences for you.
314
00:27:10,759 --> 00:27:15,851
What kind of
grave consequences?
315
00:27:15,895 --> 00:27:19,289
To see my true form
would turn you into a horrid,
316
00:27:19,333 --> 00:27:22,728
grotesque shell,
devoid of humanity,
317
00:27:22,771 --> 00:27:25,774
a twisted affront to mankind,
318
00:27:25,818 --> 00:27:28,255
filling hearts with
terror and fear.
319
00:27:28,298 --> 00:27:30,736
A maniacal
being of pure madness.
320
00:27:30,779 --> 00:27:34,957
A creature so hideous it would
make men cry out to the heavens,
321
00:27:35,001 --> 00:27:38,004
demanding God explain
how something so foul
322
00:27:38,047 --> 00:27:41,268
could walk upon the earth.
323
00:27:41,311 --> 00:27:44,401
It would be a truly
horrible existence.
324
00:27:49,102 --> 00:27:52,671
Okay. Yeah.
I won't look into your hole.
325
00:27:59,199 --> 00:28:03,420
So what's a god like you doing
in a place like this?
326
00:28:03,464 --> 00:28:06,728
- I beg your pardon?
- It's just a little joke.
327
00:28:06,772 --> 00:28:08,208
Forget it.
328
00:28:08,251 --> 00:28:09,838
You like to make jokes
when you're nervous?
329
00:28:09,862 --> 00:28:11,472
I do.
Hey, did you hear the one
330
00:28:11,515 --> 00:28:13,474
about the guy stuck
in the bathroom with a god?
331
00:28:13,517 --> 00:28:14,997
So you are nervous.
332
00:28:15,041 --> 00:28:17,086
Wouldn't you be if you
were in my situation?
333
00:28:17,130 --> 00:28:19,045
I could never
take your part in this.
334
00:28:19,088 --> 00:28:21,438
Our roles are very different.
335
00:28:21,482 --> 00:28:23,266
Lucky you.
336
00:28:23,310 --> 00:28:26,356
Man, it would be really great
to know if I'm having a stroke
337
00:28:26,400 --> 00:28:28,315
or just plain crazy right now.
338
00:28:28,358 --> 00:28:30,839
It's neither. I'm sorry.
339
00:28:30,883 --> 00:28:33,494
What's funny?
340
00:28:33,537 --> 00:28:35,844
Uh, nothing. It's, uh...
341
00:28:35,888 --> 00:28:39,369
It's actually more amusing.
I'm sorry. I hear that a lot.
342
00:28:39,413 --> 00:28:42,677
It's like an automatic response
with no real meaning.
343
00:28:42,721 --> 00:28:45,201
You just throw it
into a conversation
344
00:28:45,245 --> 00:28:46,507
whenever there's a pause.
345
00:28:46,550 --> 00:28:48,465
"I'm sorry."
346
00:28:48,509 --> 00:28:51,338
You fulfilled your human
obligation for the day.
347
00:28:51,381 --> 00:28:54,036
I am being sincere
when I say it.
348
00:28:54,080 --> 00:28:56,822
It can't be easy
to be you right now.
349
00:28:56,865 --> 00:29:00,521
You didn't plan to end up here.
You didn't plan to find me.
350
00:29:00,564 --> 00:29:04,655
But it was fated to happen here
at this exact moment.
351
00:29:04,699 --> 00:29:08,572
Isn't fate just
someone else's plan?
352
00:29:08,616 --> 00:29:10,183
In this instance, yes.
353
00:29:10,226 --> 00:29:12,925
So who's plan this is? yours?
354
00:29:12,968 --> 00:29:16,798
No. I'm a piece of this,
just as you are.
355
00:29:16,842 --> 00:29:19,192
You can say we were both chosen.
356
00:29:21,498 --> 00:29:23,979
So, why me?
357
00:29:24,023 --> 00:29:26,503
Believe me, Wes,
if it was up to me,
358
00:29:26,547 --> 00:29:30,029
I'd let you walk out that
door right now.
359
00:29:30,072 --> 00:29:33,336
So, who's it up to?
360
00:29:33,380 --> 00:29:37,601
I'm sure you felt something
strange in the air.
361
00:29:37,645 --> 00:29:41,301
A change in the pressure,
a wind that doesn't blow
362
00:29:41,344 --> 00:29:43,433
quite right.
363
00:29:43,477 --> 00:29:47,350
The ground not as firm
as it once was.
364
00:29:47,394 --> 00:29:50,614
Just breathe.
365
00:29:50,963 --> 00:29:52,660
That's how it begins.
366
00:29:55,054 --> 00:29:58,448
And then this feeling grows
in your premonition.
367
00:30:54,287 --> 00:30:56,637
That feeling is what has been
pulling you
368
00:30:56,680 --> 00:30:59,770
and I towards one another,
369
00:30:59,814 --> 00:31:02,251
a force greater than gravity
370
00:31:02,295 --> 00:31:05,907
has merged us into one
synchronistic orbit.
371
00:31:05,951 --> 00:31:09,432
Our planes have rotated on
to the same axis.
372
00:31:22,532 --> 00:31:25,622
There's no way out, Wes.
373
00:31:25,666 --> 00:31:27,929
I have no clue
what the fuck is going on...
374
00:31:27,973 --> 00:31:32,107
Please accept that some things
are beyond your comprehension.
375
00:31:32,760 --> 00:31:34,980
What happened to
the mood lighting?
376
00:31:35,023 --> 00:31:38,157
My powers are getting weaker,
377
00:31:38,200 --> 00:31:41,508
making it harder for me
to conceal our location.
378
00:31:41,551 --> 00:31:43,945
I need to conserve my strength.
379
00:31:43,989 --> 00:31:48,036
Can you just tell me what do
I need to do to get out of here?
380
00:31:49,516 --> 00:31:53,346
The universe has
a favor to ask.
381
00:31:55,043 --> 00:31:56,915
A favor?
382
00:31:56,958 --> 00:31:58,264
So, what is it?
383
00:31:58,307 --> 00:32:01,180
Does the universe
need help moving? Hm?
384
00:32:01,223 --> 00:32:04,139
Or maybe the universe
just needs a couple bucks.
385
00:32:04,183 --> 00:32:06,359
I think I torched
my wallet last night,
386
00:32:06,402 --> 00:32:09,536
but there might be some change
in between my car seats.
387
00:32:09,579 --> 00:32:11,973
A fucking favor?!
388
00:32:12,017 --> 00:32:13,932
This is coming
from the same universe
389
00:32:13,975 --> 00:32:17,500
that's been taking a dump on me
for some time, man!
390
00:32:17,544 --> 00:32:21,548
You repeatedly blame the
universe for your problems, Wes.
391
00:32:21,591 --> 00:32:23,767
Why haven't you
taken responsibility
392
00:32:23,811 --> 00:32:27,032
for your own actions?
393
00:32:27,075 --> 00:32:29,251
You don't know me.
394
00:32:29,295 --> 00:32:32,602
You don't know anything
about me, pal.
395
00:32:32,646 --> 00:32:35,649
We both know that's not true.
396
00:32:35,692 --> 00:32:40,784
Tell me about that knot
in the pit of your stomach.
397
00:32:42,786 --> 00:32:46,181
What did you do, Wes?
398
00:32:46,225 --> 00:32:48,879
This... this is bullshit.
399
00:33:00,630 --> 00:33:02,328
I know this isn't easy for you.
400
00:33:02,371 --> 00:33:03,938
Just give me a minute.
401
00:33:03,982 --> 00:33:05,422
I need you to focus
on the present.
402
00:33:05,461 --> 00:33:07,507
Just give me a goddamn minute.
403
00:33:20,824 --> 00:33:23,697
You can't be here.
You have to go.
404
00:33:26,526 --> 00:33:29,877
Now!
405
00:33:29,920 --> 00:33:31,270
Stay out of my head!
406
00:33:31,313 --> 00:33:33,707
You can't hide
in your memories.
407
00:33:33,750 --> 00:33:35,056
The hell I can't.
408
00:33:35,100 --> 00:33:37,537
I need your mind here with me.
409
00:33:41,019 --> 00:33:42,672
You said I was different.
410
00:33:42,716 --> 00:33:44,457
You said she was different.
411
00:33:44,500 --> 00:33:46,633
- Shut up.
- You said she was different.
412
00:33:46,676 --> 00:33:48,635
- You said I was different.
- You said she was...
413
00:33:48,678 --> 00:33:51,116
You said she was different.
You said I was different.
414
00:33:51,159 --> 00:33:53,292
- You said she was different.
- Shut up!
415
00:33:53,335 --> 00:33:55,183
- You said I was different.
- You said she was different.
416
00:33:55,207 --> 00:33:57,470
- You said I was different.
- You said she was different.
417
00:34:01,735 --> 00:34:02,973
I told you not
to go back there.
418
00:34:02,997 --> 00:34:04,390
That's not fair.
419
00:34:04,433 --> 00:34:06,653
You have no concept of fair.
420
00:34:06,696 --> 00:34:10,048
I said stop, now!
421
00:34:10,309 --> 00:34:13,921
You will stay here,
and you will listen
422
00:34:13,964 --> 00:34:15,705
to what I have to say!
423
00:34:15,749 --> 00:34:17,881
Wes?
424
00:34:35,247 --> 00:34:38,554
I'll stop.
But you cannot leave, Wes.
425
00:34:38,598 --> 00:34:40,904
Not even into your memories.
426
00:34:53,178 --> 00:34:54,527
How about a story?
427
00:34:54,570 --> 00:34:56,877
Fuck you.
428
00:34:56,920 --> 00:34:59,706
Once there was a being
of pure energy
429
00:34:59,749 --> 00:35:04,058
all alone in an ocean
of infinite nothing.
430
00:35:04,102 --> 00:35:07,148
Until it discovered the power
to give physical form
431
00:35:07,192 --> 00:35:10,195
to its thoughts and feelings.
432
00:35:10,238 --> 00:35:12,458
This power disturbed...
433
00:35:16,592 --> 00:35:19,160
Oh, sorry, the whole
ear bleeding thing
434
00:35:19,204 --> 00:35:23,599
really freaked me out,
and I had to... I had to go.
435
00:35:24,426 --> 00:35:25,688
I'm still listening.
436
00:35:25,732 --> 00:35:27,777
This power dis...
437
00:35:27,821 --> 00:35:31,564
Unbelievable.
438
00:35:31,607 --> 00:35:33,870
This power...
439
00:35:38,701 --> 00:35:40,921
Are you done?
440
00:35:40,964 --> 00:35:43,967
I'm done.
441
00:35:44,011 --> 00:35:46,056
Continue.
442
00:35:46,100 --> 00:35:49,843
This power
disturbed him greatly.
443
00:35:49,886 --> 00:35:53,281
It just couldn't stop
these thoughts and feelings
444
00:35:53,325 --> 00:35:55,631
from filling the empty void.
445
00:35:55,675 --> 00:35:58,373
They became
his unwanted children.
446
00:35:58,417 --> 00:36:03,030
Enraged by their presence,
he set out to destroy them.
447
00:36:03,073 --> 00:36:07,600
During the conflict, his oldest
child sliced through his side.
448
00:36:07,643 --> 00:36:10,124
The blood that flowed
from the wound
449
00:36:10,168 --> 00:36:12,300
filled the infinite nothing,
450
00:36:12,344 --> 00:36:15,869
becoming the planets
and the stars
451
00:36:15,912 --> 00:36:18,567
and life.
452
00:36:20,003 --> 00:36:23,268
He watched in horror
as his precious void
453
00:36:23,311 --> 00:36:25,835
filled with feelings.
454
00:36:25,879 --> 00:36:28,708
He begged his children
to close the wound,
455
00:36:28,751 --> 00:36:32,755
to stop any more new life
from forming.
456
00:36:32,799 --> 00:36:36,672
His children agreed, but only if
he would let this new life
457
00:36:36,716 --> 00:36:39,022
continue to exist.
458
00:36:39,066 --> 00:36:41,155
He conceded.
459
00:36:41,199 --> 00:36:45,377
But he so loathed humanity
that he secretly created
460
00:36:45,420 --> 00:36:50,556
a being of pure destruction,
capable of undoing all life
461
00:36:50,599 --> 00:36:55,300
and returning back
to the infinite nothing.
462
00:36:55,343 --> 00:36:58,912
He created... me.
463
00:37:01,567 --> 00:37:04,309
Doing so greatly weakened him,
464
00:37:04,352 --> 00:37:06,267
allowing my siblings
to overpower him
465
00:37:06,311 --> 00:37:09,401
and lock him away
in the deepest, darkest pit
466
00:37:09,444 --> 00:37:12,665
in the deepest, darkest ocean.
467
00:37:12,708 --> 00:37:16,321
Then they hid me away
in the ether.
468
00:37:16,364 --> 00:37:19,846
And there I remained until now.
469
00:37:22,240 --> 00:37:24,720
Am I...
470
00:37:24,764 --> 00:37:27,723
in Hell?
471
00:37:27,767 --> 00:37:30,596
What do you think Hell is?
472
00:37:30,639 --> 00:37:33,512
I used to think
it was other people.
473
00:37:33,555 --> 00:37:38,038
And this here makes
a pretty compelling case.
474
00:37:38,778 --> 00:37:40,867
All cultures believe
in some kind of hell,
475
00:37:40,910 --> 00:37:43,478
just as they believe
in some kind of God.
476
00:37:43,522 --> 00:37:46,786
I wonder how many of them
believe God hangs out in
477
00:37:46,829 --> 00:37:50,050
rest stop bathrooms
waiting to blow up the world.
478
00:37:50,093 --> 00:37:52,835
I don't want that
to happen, Wes.
479
00:37:52,879 --> 00:37:56,317
I want to stop this.
480
00:37:56,361 --> 00:38:02,367
I've started feeling a
connection to life and humanity.
481
00:38:02,410 --> 00:38:05,935
I'm starting to enter
into my corporeal presence.
482
00:38:05,979 --> 00:38:07,850
Yeah. You feeling
all right in there?
483
00:38:07,894 --> 00:38:11,724
My power to hide from my father
is fading.
484
00:38:11,767 --> 00:38:14,161
He's already broken free
from his prison
485
00:38:14,204 --> 00:38:16,076
and is searching for me.
486
00:38:16,119 --> 00:38:19,122
Once I fully enter
into the material world,
487
00:38:19,166 --> 00:38:22,300
I'll fulfill my father's
purpose for me...
488
00:38:22,343 --> 00:38:27,566
The total annihilation
of all life in the universe.
489
00:38:27,609 --> 00:38:32,658
The total annihilation
of all life in the universe?
490
00:38:32,701 --> 00:38:37,358
And only you can stop
my transformation.
491
00:38:37,402 --> 00:38:43,233
Only you can give me what I need
to return to my ethereal form.
492
00:38:45,061 --> 00:38:47,368
I need you to satisfy
these feelings
493
00:38:47,412 --> 00:38:50,545
that have awakened to me.
494
00:38:50,589 --> 00:38:52,982
Quiet them.
495
00:38:53,026 --> 00:38:57,160
There's only one
part of you that can do that.
496
00:39:10,565 --> 00:39:13,916
We're continuing to study
the works of the great masters.
497
00:39:13,960 --> 00:39:17,006
And today we are discussing
the artist Shahud.
498
00:39:17,050 --> 00:39:19,357
Most well-known for his
elaborate sculptures
499
00:39:19,400 --> 00:39:21,184
and surrealistic vases,
500
00:39:21,228 --> 00:39:25,450
he's considered to be
the founder of what would...
501
00:39:25,493 --> 00:39:27,060
Hey!
502
00:39:27,103 --> 00:39:29,976
Wes, stop.
503
00:39:30,019 --> 00:39:32,065
Is someone out there?!
504
00:39:32,108 --> 00:39:34,850
Depicting several nude
figures dancing atop
505
00:39:34,894 --> 00:39:37,157
a three legged elk.
506
00:39:37,200 --> 00:39:40,029
Goddamn kids.
507
00:39:40,073 --> 00:39:42,641
This will not end well, Wes.
508
00:39:42,684 --> 00:39:44,904
Anybody!
509
00:39:44,947 --> 00:39:48,734
The pieces remain edible
to this very day.
510
00:39:52,651 --> 00:39:54,217
Hello?!
511
00:39:54,261 --> 00:39:56,481
The head was found
several days later.
512
00:39:56,524 --> 00:39:58,700
Help!
513
00:39:58,744 --> 00:40:00,963
Of abstract statues.
514
00:40:01,007 --> 00:40:04,184
Many of which feel modern
in nature.
515
00:40:04,227 --> 00:40:07,927
The countryside led to
an exploration of haystacks,
516
00:40:07,970 --> 00:40:10,625
and he began to incorporate
these pastoral qualities
517
00:40:10,669 --> 00:40:12,845
into his cubist seascapes.
518
00:40:12,888 --> 00:40:15,456
These works continued
to receive little
519
00:40:15,500 --> 00:40:17,110
or no attention.
520
00:40:21,506 --> 00:40:25,205
Please! Help!
521
00:40:28,121 --> 00:40:29,644
What the hell is
this door locked?
522
00:40:29,688 --> 00:40:31,646
Someone in there?
523
00:40:31,690 --> 00:40:34,562
Do not answer him.
524
00:40:36,346 --> 00:40:39,306
You don't want this, Wes.
525
00:40:39,349 --> 00:40:41,917
I'm in here!
526
00:40:41,961 --> 00:40:44,093
Open the door. Now!
527
00:40:44,137 --> 00:40:48,271
Listen, I've been trying
to get it open all day, sir.
528
00:40:48,315 --> 00:40:49,664
It's... it's stuck!
529
00:40:49,708 --> 00:40:51,666
There will be consequences.
530
00:40:51,710 --> 00:40:53,712
Let me the hell in.
531
00:40:53,755 --> 00:40:55,888
Open the door, Ghat.
532
00:40:58,238 --> 00:40:59,674
So be it.
533
00:41:06,986 --> 00:41:09,249
- The door!
- Hold it there.
534
00:41:10,772 --> 00:41:12,687
Don't let the door...
535
00:41:12,731 --> 00:41:14,646
Ah!
536
00:41:16,778 --> 00:41:19,085
What the hell
is going on in here?
537
00:41:19,128 --> 00:41:21,609
Why are you blocking the door?
538
00:41:21,653 --> 00:41:23,742
And where the hell
are your pants?
539
00:41:23,785 --> 00:41:27,136
It's a very long story.
540
00:41:27,180 --> 00:41:28,747
Did you sleep in here
last night?
541
00:41:28,790 --> 00:41:31,750
Passed out.
Are you the maintenance man?
542
00:41:31,793 --> 00:41:34,143
I'm the property supervisor.
543
00:41:34,187 --> 00:41:36,450
Gary. I see.
544
00:41:36,494 --> 00:41:40,062
Sir, it is an absolute
pleasure to meet you.
545
00:41:40,106 --> 00:41:42,412
You don't have a crowbar on you,
do you?
546
00:41:42,456 --> 00:41:44,502
What the hell
are you talking about?
547
00:41:47,592 --> 00:41:50,116
Why the hell won't this...
548
00:41:50,159 --> 00:41:52,031
Did you do something
to this door?
549
00:41:52,074 --> 00:41:53,946
Look, I didn't do anything,
I swear.
550
00:41:53,989 --> 00:41:56,296
Well, then who the hell
is responsible?
551
00:41:56,339 --> 00:41:58,690
I am.
552
00:42:01,519 --> 00:42:04,130
Oh, you have a friend in here.
553
00:42:04,173 --> 00:42:07,394
You know, there are hotels all
up and down the stretch of road.
554
00:42:07,437 --> 00:42:10,919
Plenty of cheap ones, too.
555
00:42:10,963 --> 00:42:13,748
No, no, it's...
It's not like that, Gary.
556
00:42:13,792 --> 00:42:15,228
Well, whatever
the hell it's like,
557
00:42:15,271 --> 00:42:17,535
just get this damn door open
and y'all move on
558
00:42:17,578 --> 00:42:19,014
up out of here.
Sounds great.
559
00:42:19,058 --> 00:42:22,061
I'm afraid that's not going
to happen, Gary.
560
00:42:24,411 --> 00:42:26,456
And why is that, fella?
561
00:42:26,500 --> 00:42:28,110
You're a part of this now.
562
00:42:33,202 --> 00:42:35,770
Oh, no. No, no.
563
00:42:35,814 --> 00:42:38,381
No. No, Ghat.
564
00:42:38,425 --> 00:42:39,861
Listen, I got an idea.
565
00:42:39,905 --> 00:42:42,211
How about you open the door,
let me out.
566
00:42:42,255 --> 00:42:44,257
Then you can explain
all of this to Gary.
567
00:42:44,300 --> 00:42:48,827
And hey, maybe Gary can satisfy
your corporeal-ness.
568
00:42:48,870 --> 00:42:52,395
Gary has a different part
to play in this.
569
00:42:52,439 --> 00:42:56,008
The hell I do.
I'm calling the police.
570
00:42:56,051 --> 00:42:57,923
Good idea. Let's do that.
571
00:42:57,966 --> 00:42:59,794
Do you think talking to
the police
572
00:42:59,838 --> 00:43:03,189
is wise, given your situation?
573
00:43:03,232 --> 00:43:07,454
Hey, maybe you can let me call
a cab first. Just a quick...
574
00:43:07,497 --> 00:43:09,108
Hey, hey, hey, hey, hey.
575
00:43:09,151 --> 00:43:11,632
You stay right there.
Okay.
576
00:43:11,676 --> 00:43:13,329
Can't get a signal.
577
00:43:13,373 --> 00:43:16,463
I don't think Gary is aware
of the danger he's in.
578
00:43:16,506 --> 00:43:19,031
Yeah. Yeah,
I'm real scared now.
579
00:43:19,074 --> 00:43:20,554
Excuse me, sir.
580
00:43:20,598 --> 00:43:21,555
There we go.
581
00:43:21,599 --> 00:43:23,209
Hang up the phone, Gary.
582
00:43:23,252 --> 00:43:24,558
- Gary.
- One second.
583
00:43:24,602 --> 00:43:27,213
- I said...
- Hang up the phone!
584
00:43:27,256 --> 00:43:30,346
What the hell you got
going on here?
585
00:43:30,390 --> 00:43:32,392
I-I don't know this guy.
586
00:43:32,435 --> 00:43:33,674
I've had a seriously messed up
couple of days,
587
00:43:33,698 --> 00:43:35,351
and I just want to go home.
588
00:43:35,395 --> 00:43:37,136
He's the man you need
to speak to.
589
00:43:37,179 --> 00:43:39,486
Go get him, Gary.
590
00:43:39,529 --> 00:43:42,184
- All right, you, party's over.
- Party's over!
591
00:43:42,228 --> 00:43:43,795
You open up this door
right now,
592
00:43:43,838 --> 00:43:45,579
and the both of
y'all get on y'all way.
593
00:43:45,623 --> 00:43:48,582
- No!
- Listen to Gary, Ghat.
594
00:43:48,626 --> 00:43:49,931
As long as he is here,
595
00:43:49,975 --> 00:43:52,455
he is a hindrance
to what needs to be done.
596
00:43:52,499 --> 00:43:56,024
Then let him stay and do
whatever it is you need.
597
00:43:56,068 --> 00:43:58,244
You were chosen for this.
598
00:43:58,287 --> 00:44:02,422
As for Gary, now that he's here,
I can't let him leave.
599
00:44:02,465 --> 00:44:04,685
He may tell someone
what he's seen.
600
00:44:04,729 --> 00:44:08,602
That will bring a risk
of further interference.
601
00:44:08,646 --> 00:44:11,692
I can't have that.
602
00:44:11,736 --> 00:44:14,129
Wait, wait. What...
What are you going to do?
603
00:44:14,173 --> 00:44:17,132
What has to be done now.
604
00:44:17,176 --> 00:44:19,918
Look, I'm not going to ask you
again, freak.
605
00:44:19,961 --> 00:44:22,616
Let me the fuck out of here!
606
00:44:24,052 --> 00:44:26,838
Wes, step into the stall.
607
00:44:28,143 --> 00:44:30,798
I'll take care of everything.
608
00:44:32,931 --> 00:44:35,194
Wes!
609
00:44:41,679 --> 00:44:42,680
I'm sorry.
610
00:44:56,345 --> 00:44:58,696
What the hell is happening
with the lights?
611
00:45:16,714 --> 00:45:20,630
Oh, my God.
612
00:45:20,674 --> 00:45:22,154
Yes.
613
00:45:33,687 --> 00:45:35,428
Gary! Hang on to me!
614
00:45:43,915 --> 00:45:46,395
Please stop!
615
00:47:30,586 --> 00:47:32,762
Stalk much?
616
00:47:35,069 --> 00:47:37,898
Are you stalking her?
617
00:47:37,942 --> 00:47:39,900
No.
618
00:47:39,944 --> 00:47:40,988
I'm just joking.
619
00:47:41,032 --> 00:47:43,034
I'm just joking.
620
00:47:43,077 --> 00:47:47,125
I don't really think
you're her type anyway.
621
00:47:47,168 --> 00:47:48,996
Why?
622
00:47:49,040 --> 00:47:50,563
Well, she's...
She's pretty hot.
623
00:47:50,606 --> 00:47:53,261
I can see why you'd
go for her, but...
624
00:47:53,305 --> 00:47:56,221
But she wouldn't go for me,
you think?
625
00:47:56,264 --> 00:47:57,763
You think you got
to look at the eyes.
626
00:47:57,787 --> 00:47:59,113
I mean, she's... she's really
trying to explore
627
00:47:59,137 --> 00:48:02,401
all of her options still.
628
00:48:02,444 --> 00:48:04,533
And I'm not...
629
00:48:04,577 --> 00:48:07,580
I'm not?
630
00:48:07,623 --> 00:48:09,451
No.
631
00:48:09,495 --> 00:48:11,845
You think that's what you want.
632
00:48:11,889 --> 00:48:15,196
But I see someone
that's ready to settle down.
633
00:48:16,545 --> 00:48:21,594
Are you... are you offering?
634
00:48:21,637 --> 00:48:25,076
Whoa. We just met, dude.
635
00:48:25,119 --> 00:48:26,991
Actually, we haven't.
636
00:48:27,034 --> 00:48:28,949
I'm Wes.
637
00:48:28,993 --> 00:48:30,690
Brenda.
638
00:48:30,733 --> 00:48:33,171
Brenda.
639
00:48:33,214 --> 00:48:35,651
It's nice to meet you, Brenda.
640
00:48:35,695 --> 00:48:38,567
Nice to meet you, too, Wes.
641
00:48:39,612 --> 00:48:41,919
Brenda.
642
00:48:48,621 --> 00:48:52,190
There's something about them,
the fact they can go
643
00:48:52,233 --> 00:48:57,325
from being so full of life
so quickly.
644
00:48:59,110 --> 00:49:00,850
Wouldn't you agree?
645
00:49:03,592 --> 00:49:05,029
Wes?
646
00:49:05,072 --> 00:49:08,858
I'm glad you find us
so fascinating.
647
00:49:08,902 --> 00:49:13,994
I feel like we've both learned
something from this experience.
648
00:49:14,038 --> 00:49:15,909
What's that?
649
00:49:15,953 --> 00:49:19,957
Exactly what my corporeal form
is capable of.
650
00:49:22,960 --> 00:49:25,571
I need to move around a bit.
651
00:49:32,056 --> 00:49:35,581
I do apologize about the mess.
652
00:49:35,624 --> 00:49:38,627
I may have gotten
a bit carried away.
653
00:49:53,860 --> 00:49:56,602
No.
654
00:49:56,645 --> 00:49:58,343
I'd like to think
he'd be happier knowing
655
00:49:58,386 --> 00:50:02,086
how important his sacrifice was.
656
00:50:02,129 --> 00:50:04,653
Too bad you can't ask him.
657
00:50:12,966 --> 00:50:14,620
Why?
658
00:50:14,663 --> 00:50:17,014
I told you the fate
of all life in the universe
659
00:50:17,057 --> 00:50:18,972
is at stake here.
660
00:50:19,016 --> 00:50:23,542
I can't let anyone stand in
the way of what we need to do.
661
00:50:23,585 --> 00:50:26,066
What do we need to?
662
00:50:26,110 --> 00:50:28,721
Specifically,
what do I need to do
663
00:50:28,764 --> 00:50:31,637
to end this fucking nightmare?!
664
00:50:31,680 --> 00:50:35,510
You need to satisfy
my physical form.
665
00:50:47,522 --> 00:50:48,871
And that's it?
666
00:50:48,915 --> 00:50:52,310
- Of course.
- And then I can go?
667
00:50:52,353 --> 00:50:54,703
Yes.
668
00:50:57,663 --> 00:50:59,447
I don't think I can.
669
00:50:59,491 --> 00:51:01,623
I believe in you, Wes.
670
00:51:02,842 --> 00:51:05,845
I believe you can rise
to the occasion.
671
00:51:12,025 --> 00:51:13,635
Once you have given me
what I need,
672
00:51:13,679 --> 00:51:15,768
your part of the ritual
will be complete.
673
00:51:15,811 --> 00:51:17,117
You can do it.
674
00:51:17,161 --> 00:51:21,034
I will then release
my hold on you.
675
00:51:21,078 --> 00:51:23,515
I know. It's a lot to ask.
676
00:51:23,558 --> 00:51:26,518
I can't.
677
00:51:26,561 --> 00:51:30,304
Once we are done here, I will
return to my ethereal form.
678
00:51:30,348 --> 00:51:34,439
My father will no longer
be able to find me.
679
00:51:34,482 --> 00:51:38,269
It's for the universe, Wes,
the whole universe.
680
00:51:38,312 --> 00:51:40,445
Even now,
I can feel his presence.
681
00:51:40,488 --> 00:51:42,969
This is not my happy place.
682
00:51:43,012 --> 00:51:46,494
It took a great deal
of his strength to escape.
683
00:51:48,670 --> 00:51:51,108
In his current state,
my brothers and sisters
684
00:51:51,151 --> 00:51:54,981
will have no trouble
returning him to his prison.
685
00:51:55,024 --> 00:51:57,288
Let's go, Gary!
686
00:51:58,941 --> 00:52:01,857
Once he is locked away,
the universe will be safe.
687
00:52:01,901 --> 00:52:05,078
If there's anyone out there...
688
00:52:05,122 --> 00:52:07,733
But he grows stronger
with every passing moment.
689
00:52:07,776 --> 00:52:10,953
That's why it's so important
we do this now.
690
00:52:12,694 --> 00:52:16,394
Fuck it. Let's do this.
691
00:52:16,437 --> 00:52:19,092
It's a great service you're
performing here, Wes.
692
00:52:19,136 --> 00:52:21,964
A service no one
but you can perform.
693
00:52:22,008 --> 00:52:24,228
Okay.
If you could just be quiet.
694
00:52:24,271 --> 00:52:26,055
Of course.
695
00:52:32,279 --> 00:52:34,020
Ah.
696
00:52:38,546 --> 00:52:40,548
What the hell is that?
697
00:52:40,592 --> 00:52:43,464
What? Well, I thought...
698
00:52:43,508 --> 00:52:48,121
You thought your human penis
was going to save the universe?
699
00:52:48,165 --> 00:52:49,949
The way you were...
700
00:52:49,992 --> 00:52:52,778
Your genitals
are of no significance.
701
00:52:52,821 --> 00:52:55,520
Well, you don't have to be mean
about it!
702
00:52:57,652 --> 00:53:01,700
So what exactly do you
want from me, then?
703
00:53:03,658 --> 00:53:06,400
I need your liver, Wes.
704
00:53:09,360 --> 00:53:11,405
Wait. What? My... my liver?
705
00:53:11,449 --> 00:53:14,321
Yes. A piece of it will do.
706
00:53:14,365 --> 00:53:16,758
Yeah, but I kind of need it.
707
00:53:16,802 --> 00:53:18,456
I'm not asking for all of it.
708
00:53:18,499 --> 00:53:21,633
You could live a perfectly
normal life with just 25%.
709
00:53:21,676 --> 00:53:23,200
It does regenerate.
710
00:53:23,243 --> 00:53:25,637
- 25%?
- Might I remind you
711
00:53:25,680 --> 00:53:27,073
you were perfectly willing
712
00:53:27,116 --> 00:53:29,989
to give me your penis
a few moments ago.
713
00:53:30,032 --> 00:53:32,687
I wasn't going to give you...
714
00:53:32,731 --> 00:53:35,037
Let's just move past that.
715
00:53:35,081 --> 00:53:39,390
How, Ghat? How do you expect me
to give you my liver?
716
00:53:39,433 --> 00:53:41,653
It is inside me. Hm?
717
00:53:41,696 --> 00:53:44,308
What, you got a doctor
in there with you?
718
00:53:44,351 --> 00:53:46,527
I'm afraid not.
719
00:53:46,571 --> 00:53:49,487
This sacrifice
must be given to me
720
00:53:49,530 --> 00:53:53,534
by you willingly.
721
00:53:53,578 --> 00:53:56,189
Holy shit.
722
00:53:56,233 --> 00:53:58,931
You're fucking nuts.
I'm not doing it.
723
00:53:58,974 --> 00:54:01,673
I don't care
how many people it saves.
724
00:54:01,716 --> 00:54:03,109
Oh. Oh.
725
00:54:03,152 --> 00:54:05,720
This is no time to be selfish.
726
00:54:05,764 --> 00:54:09,202
Selfish? Selfish?
727
00:54:09,246 --> 00:54:12,945
Listen, you're talking about
cutting out a major organ, man.
728
00:54:12,988 --> 00:54:15,948
Excuse me for being
a tad selfish.
729
00:54:15,991 --> 00:54:18,690
It's a moment of pain
and discomfort in exchange
730
00:54:18,733 --> 00:54:20,909
for all life in the universe.
731
00:54:20,953 --> 00:54:24,435
If you don't do this,
you and everyone else will die.
732
00:54:24,478 --> 00:54:26,915
What could be more selfish?
733
00:54:26,959 --> 00:54:30,223
Well, I guess we're all just
a bunch of selfish assholes.
734
00:54:30,267 --> 00:54:32,051
Might as well let us all die.
735
00:54:32,094 --> 00:54:33,748
I don't believe that.
736
00:54:33,792 --> 00:54:38,449
Humanity is full of unselfish
acts of self-sacrifice.
737
00:54:38,492 --> 00:54:40,712
Then I got news for you, pal.
738
00:54:40,755 --> 00:54:46,021
All those unselfish acts
were done for selfish reasons.
739
00:54:46,065 --> 00:54:48,937
- You're wrong.
- Am I?
740
00:54:50,896 --> 00:54:53,377
How about I tell you a story?
741
00:54:53,420 --> 00:54:55,335
We don't have time for that.
742
00:54:55,379 --> 00:54:56,902
It's my liver you want.
743
00:54:56,945 --> 00:54:59,731
So you're going to listen
to my story.
744
00:54:59,774 --> 00:55:05,084
Once upon a time,
there was my dad.
745
00:55:05,127 --> 00:55:08,261
He worked a good paying job,
making enough so my mom
746
00:55:08,305 --> 00:55:10,219
didn't have to work.
747
00:55:10,263 --> 00:55:12,047
But God damn,
he made sure we knew
748
00:55:12,091 --> 00:55:16,138
every fucking dime that came
into that house came from him.
749
00:55:18,489 --> 00:55:21,056
He especially liked letting
my mom know.
750
00:55:23,537 --> 00:55:27,454
He used it as an excuse
to torment her,
751
00:55:27,498 --> 00:55:30,239
berating her in public,
cheating on her.
752
00:55:34,896 --> 00:55:39,553
You know what he said to me
after she blew her brains out?
753
00:55:39,597 --> 00:55:44,602
He said, "Son,
she was a selfish woman."
754
00:55:44,645 --> 00:55:48,867
This is not a productive
use of our time.
755
00:55:48,910 --> 00:55:53,872
You see, taking care
of me and my mom
756
00:55:53,915 --> 00:55:57,397
seems totally unselfish,
but for him,
757
00:55:57,441 --> 00:56:01,183
it was just a way to force her
to put up with his shit.
758
00:56:02,576 --> 00:56:04,665
- Wes, I...
- So don't think for a second
759
00:56:04,709 --> 00:56:07,799
that all those do gooding
assholes out there
760
00:56:07,842 --> 00:56:09,366
don't have ulterior motives.
761
00:56:09,409 --> 00:56:11,368
- Wes...
- Even Mother Teresa
762
00:56:11,411 --> 00:56:13,674
was just out to get
a little first class upgrade
763
00:56:13,718 --> 00:56:15,459
on her ticket to Heaven.
764
00:56:15,502 --> 00:56:17,243
- I understand.
- No, you don't!
765
00:56:17,286 --> 00:56:21,552
So let me be clear.
Kindness, generosity...
766
00:56:21,595 --> 00:56:23,641
No, in the end,
it's all about control.
767
00:56:25,077 --> 00:56:27,079
It's all about dominance.
768
00:56:27,122 --> 00:56:30,648
A way to show you are
better than everyone else.
769
00:56:32,171 --> 00:56:35,653
So don't come at me with
that altruism bullshit
770
00:56:35,696 --> 00:56:37,655
because I grew up
with a dear old dad
771
00:56:37,698 --> 00:56:39,613
who had a black belt
in that shit!
772
00:56:45,619 --> 00:56:48,013
Don't you at least want
to feel good about
773
00:56:48,056 --> 00:56:50,494
something in your life?
774
00:56:50,537 --> 00:56:53,410
I stopped feeling
a long time ago.
775
00:57:07,511 --> 00:57:09,251
He's close, Wes.
776
00:57:13,038 --> 00:57:16,476
It's kind of beautiful.
777
00:57:16,520 --> 00:57:18,391
Like a vast expansion
of nothing.
778
00:57:18,435 --> 00:57:21,655
What you said is not true.
779
00:57:21,699 --> 00:57:23,962
What's not true?
780
00:57:24,005 --> 00:57:26,399
That you stopped feeling.
781
00:57:26,443 --> 00:57:28,445
It's the first time
in a long time,
782
00:57:28,488 --> 00:57:32,449
but you're feeling something
right now, and it frightens you.
783
00:57:36,409 --> 00:57:38,890
Would you do it for her?
784
00:57:42,589 --> 00:57:45,244
I thought she was perfect.
785
00:57:49,291 --> 00:57:54,819
Thought she was the one
who would fill the nothing
786
00:57:54,862 --> 00:57:57,212
inside me.
787
00:57:57,256 --> 00:58:00,564
Just make me normal.
788
00:58:02,304 --> 00:58:04,219
But she wasn't.
789
00:58:04,263 --> 00:58:07,745
Just like that,
she was like all the others.
790
00:58:07,788 --> 00:58:11,705
She didn't look at you
like the others.
791
00:58:11,749 --> 00:58:14,882
You thought she would,
but she didn't.
792
00:58:19,017 --> 00:58:23,412
She was hurt.
She was heartbroken.
793
00:58:25,632 --> 00:58:27,155
She trusted you.
794
00:58:27,199 --> 00:58:28,374
I love you, Wes.
795
00:58:28,417 --> 00:58:30,028
And you broke that trust.
796
00:58:30,071 --> 00:58:32,465
You devastated her.
You broke her heart.
797
00:58:32,509 --> 00:58:36,251
You felt that pain,
and you cannot stop feeling it.
798
00:58:36,295 --> 00:58:38,645
Fuck you!
799
00:59:02,016 --> 00:59:05,542
I love you very much.
800
00:59:32,656 --> 00:59:36,094
I love you very much.
801
00:59:38,487 --> 00:59:41,186
I love you very much.
802
00:59:44,842 --> 00:59:46,974
Aaah!
803
01:00:04,688 --> 01:00:07,647
Never felt pain like in my life.
804
01:00:07,691 --> 01:00:11,259
It was the smallest fraction
of what I'm capable of.
805
01:00:14,262 --> 01:00:15,916
I think I pissed myself.
806
01:00:15,960 --> 01:00:18,440
You did a little.
807
01:00:19,572 --> 01:00:22,401
I feel like death.
808
01:00:22,444 --> 01:00:25,447
I'm sorry I had to do that,
but I warned you.
809
01:00:47,208 --> 01:00:51,212
I look like death.
810
01:00:57,566 --> 01:01:00,657
Wes.
811
01:01:09,796 --> 01:01:12,277
I look like death.
812
01:01:15,541 --> 01:01:17,848
Are you all right?
813
01:01:17,891 --> 01:01:20,589
I look like death.
814
01:01:20,633 --> 01:01:22,069
Please stop.
815
01:01:30,991 --> 01:01:33,602
I'm gonna die here.
816
01:01:33,646 --> 01:01:36,693
You're wasting time
with these games.
817
01:01:36,736 --> 01:01:38,433
Wasting time?
818
01:01:41,567 --> 01:01:44,744
Well, then let's
pick up the pace, shall we?
819
01:01:48,617 --> 01:01:51,751
Daddy?!
820
01:01:51,795 --> 01:01:53,318
What are you doing?
821
01:01:53,361 --> 01:01:56,060
You're looking
for your son, right?
822
01:01:56,103 --> 01:01:57,888
He's here.
823
01:01:57,931 --> 01:02:01,282
And he's been a bad boy, Daddy!
824
01:02:01,326 --> 01:02:02,631
Stop that!
825
01:02:02,675 --> 01:02:03,937
Come get him.
826
01:02:10,074 --> 01:02:12,467
What was that?
827
01:02:16,297 --> 01:02:17,821
He's found us.
828
01:02:49,853 --> 01:02:51,550
Aaah!
829
01:02:53,291 --> 01:02:55,380
Ah!
830
01:03:09,873 --> 01:03:12,789
I can't protect us much longer.
831
01:03:21,014 --> 01:03:23,495
You can't let it end like this.
832
01:03:27,020 --> 01:03:31,590
Her memory has to be
worth something.
833
01:03:31,633 --> 01:03:35,812
If the world goes away,
she goes away with it.
834
01:03:37,596 --> 01:03:40,599
There won't be anyone left
to remember her.
835
01:03:45,909 --> 01:03:49,260
Memories are curious.
836
01:03:49,303 --> 01:03:51,305
They fade over time.
837
01:03:51,349 --> 01:03:55,048
Or they can be taken from you.
838
01:03:55,092 --> 01:04:00,924
It's hard when you can't recall
something that was so important.
839
01:04:00,967 --> 01:04:05,493
A face that once
made you so happy.
840
01:04:05,537 --> 01:04:09,541
Robbed from your memory forever.
841
01:04:09,584 --> 01:04:13,110
Why did you take her away?
842
01:04:13,153 --> 01:04:15,808
So you can see what's at stake.
843
01:04:39,701 --> 01:04:43,227
Just one more time.
844
01:04:44,445 --> 01:04:47,579
Please.
I'll do what you want.
845
01:04:47,622 --> 01:04:49,102
And I'll give you
what you asked.
846
01:04:49,146 --> 01:04:51,235
Let me see her one more time.
847
01:04:52,845 --> 01:04:54,020
Please.
848
01:04:54,064 --> 01:04:55,761
Very well.
849
01:05:02,724 --> 01:05:04,683
- Hi.
- Hey.
850
01:05:07,555 --> 01:05:09,688
What's this?
851
01:05:09,731 --> 01:05:16,738
Um, two months, three days,
852
01:05:16,782 --> 01:05:20,003
10 hours anniversary present.
853
01:05:22,005 --> 01:05:24,398
Oh, my God. I totally forgot.
854
01:05:24,442 --> 01:05:26,115
I'm going to run out right now
and get you stuff.
855
01:05:26,139 --> 01:05:28,925
No, no. It's too late.
Just open it. It's fine.
856
01:05:36,367 --> 01:05:39,022
Squeeze it.
857
01:05:39,718 --> 01:05:40,762
Okay.
858
01:05:40,806 --> 01:05:44,418
I love you very much.
859
01:05:52,470 --> 01:05:55,255
I think that bear
might be on to something.
860
01:06:00,913 --> 01:06:02,697
Thank you.
861
01:06:06,745 --> 01:06:09,008
She was happy.
862
01:06:09,052 --> 01:06:10,792
And?
863
01:06:12,316 --> 01:06:15,014
And I was happy with her.
864
01:06:15,058 --> 01:06:16,929
And that frightened you.
865
01:06:16,973 --> 01:06:20,759
Even now, your feelings
tear you up inside.
866
01:06:20,802 --> 01:06:26,243
Feelings of loneliness, love,
compassion, hate
867
01:06:26,286 --> 01:06:28,549
all fighting within you.
868
01:06:28,593 --> 01:06:31,335
Pure and raw.
869
01:06:31,378 --> 01:06:33,685
Locked away inside you.
870
01:06:33,728 --> 01:06:36,688
That's what I need from you.
871
01:06:39,778 --> 01:06:42,215
Let her live on.
872
01:07:17,033 --> 01:07:18,904
Will it hurt?
873
01:07:18,947 --> 01:07:21,298
Very much.
874
01:07:28,740 --> 01:07:31,612
It's on the other side, Wes.
875
01:07:31,656 --> 01:07:33,701
Ah.
876
01:08:06,299 --> 01:08:09,607
- Hurry, Wes.
- Oh, please make it stop!
877
01:08:09,650 --> 01:08:11,478
You have to finish.
878
01:08:17,093 --> 01:08:19,225
Aaah!
879
01:08:22,837 --> 01:08:24,796
What is this?
880
01:12:05,277 --> 01:12:07,235
Ghat?
881
01:12:35,960 --> 01:12:38,745
It is finished.
882
01:12:38,789 --> 01:12:41,226
I have returned to the ether.
883
01:12:43,402 --> 01:12:45,448
The threat has passed.
884
01:12:50,409 --> 01:12:54,282
I saved the universe.
885
01:12:58,025 --> 01:13:00,419
I'm a hero.
886
01:13:00,463 --> 01:13:01,768
No.
887
01:13:01,812 --> 01:13:03,988
Heroes are remembered.
888
01:13:04,031 --> 01:13:06,469
You will be forgotten.
889
01:13:06,512 --> 01:13:08,993
And that's what you deserve.
890
01:13:09,950 --> 01:13:12,823
- No.
- It's what we both deserve.
891
01:13:17,828 --> 01:13:20,874
We are beings
of pure destruction, Wes.
892
01:13:23,094 --> 01:13:26,184
You and I don't belong
in this beautiful world.
893
01:13:30,362 --> 01:13:31,581
Goodbye, Wes.
894
01:14:10,271 --> 01:14:13,405
I see...
895
01:14:49,136 --> 01:14:53,010
♪ Wait till the sun
shines, Nellie ♪
896
01:14:53,053 --> 01:14:56,840
♪ When the clouds go
driftin' by ♪
897
01:14:56,883 --> 01:15:00,974
♪ We will be so happy, Nellie
898
01:15:01,018 --> 01:15:03,194
♪ Don't let me hear
you sighin' ♪
899
01:15:03,237 --> 01:15:04,935
♪ I can't stand
to see you cryin' ♪
900
01:15:04,978 --> 01:15:09,069
♪ Down Lovers Lane
we'll wander ♪
901
01:15:09,113 --> 01:15:12,551
♪ Sweetheart, you and I
902
01:15:12,595 --> 01:15:17,295
♪ If you will wait
till the sun shines, Nellie ♪
903
01:15:17,338 --> 01:15:21,342
♪ By, by, and by
904
01:15:21,386 --> 01:15:25,825
♪ Wait till the sun shines,
Nellie ♪
905
01:15:25,869 --> 01:15:29,612
♪ When the clouds go
driftin' by ♪
906
01:15:29,655 --> 01:15:33,572
♪ We will be happy, Nellie
907
01:15:33,616 --> 01:15:35,966
♪ Don't let me hear you
make a sigh ♪
908
01:15:36,009 --> 01:15:38,142
♪ Don't let me hear you
make a sigh ♪
909
01:15:38,185 --> 01:15:41,537
♪ Way down in Lovers Lane
we will wander ♪
910
01:15:41,580 --> 01:15:45,279
♪ Sweetheart, you and I
911
01:15:45,323 --> 01:15:47,673
♪ We'll be so happy together
912
01:15:47,717 --> 01:15:49,849
♪ But in all depends
on the weather ♪
913
01:15:49,893 --> 01:15:51,677
♪ Oh, Nellie
914
01:15:51,721 --> 01:15:54,201
♪ Oh, Nellie
915
01:15:54,245 --> 01:15:57,509
♪ Don't just sit there
and sigh ♪
916
01:15:57,553 --> 01:15:59,337
♪ If you will wait
917
01:15:59,380 --> 01:16:02,514
♪ Till the sun shines, Nellie
918
01:16:02,558 --> 01:16:04,734
- ♪ In the sweet
- ♪ In the sweet
919
01:16:04,777 --> 01:16:06,823
- ♪ In the sweet
- ♪ Just be discreet
920
01:16:06,866 --> 01:16:14,265
♪ And wait till the sweet
by and by ♪
921
01:18:54,773 --> 01:18:57,036
- Party's over!
- Party's over!
64789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.