All language subtitles for Glorious.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:57,144 --> 00:01:00,321 Where are you? 1 00:01:00,364 --> 00:01:02,410 I don't know. 2 00:01:04,890 --> 00:01:06,805 You thinking about me? 3 00:01:08,155 --> 00:01:10,113 Yes. 4 00:01:10,157 --> 00:01:12,072 Always. 5 00:01:14,422 --> 00:01:16,119 I can't stop. 6 00:01:19,905 --> 00:01:22,082 You said I was different. 7 00:01:43,929 --> 00:01:47,803 ♪ Wait till the sun shines, Nellie ♪ 8 00:01:47,846 --> 00:01:51,633 ♪ When the clouds go driftin' by ♪ 9 00:01:51,676 --> 00:01:55,767 ♪ We will be so happy, Nellie 10 00:01:55,811 --> 00:01:57,987 ♪ Don't let me hear you sighin' ♪ 11 00:01:58,030 --> 00:01:59,728 ♪ I can't stand to see you cryin' ♪ 12 00:01:59,771 --> 00:02:03,862 ♪ Down Lovers Lane we'll wander ♪ 13 00:02:03,906 --> 00:02:07,301 ♪ Sweetheart, you and I 14 00:02:07,344 --> 00:02:12,088 ♪ If you will wait till the sun shines, Nellie ♪ 15 00:02:12,132 --> 00:02:16,136 ♪ By, by, and by 16 00:02:16,179 --> 00:02:20,618 ♪ Wait till the sun shines, Nellie ♪ 17 00:02:20,662 --> 00:02:24,405 ♪ When the clouds go driftin' by ♪ 18 00:02:24,448 --> 00:02:28,365 ♪ We will be happy, Nellie 19 00:02:28,409 --> 00:02:30,759 ♪ Don't let me hear you make a sigh ♪ 20 00:02:30,802 --> 00:02:32,935 ♪ Don't let me hear you make a sigh ♪ 21 00:02:32,978 --> 00:02:35,285 ♪ Way down in Lovers Lane 22 00:03:20,896 --> 00:03:22,767 Fuck you! 23 00:03:27,337 --> 00:03:30,949 You know, some things may seem broken. 24 00:03:30,993 --> 00:03:34,605 But it usually just means you stopped trying. 25 00:03:35,171 --> 00:03:36,868 Yes, sir. 26 00:04:04,679 --> 00:04:06,376 May I? 27 00:04:27,136 --> 00:04:28,877 Thanks. 28 00:04:42,020 --> 00:04:44,240 You're gonna want clean off the back seat of your car 29 00:04:44,284 --> 00:04:45,763 so you can sleep lying down. 30 00:04:45,807 --> 00:04:48,897 Gonna make living on the road a whole lot easier. 31 00:05:37,728 --> 00:05:40,035 Squeeze it. 32 00:05:40,078 --> 00:05:44,648 I love you very much. 33 00:05:44,692 --> 00:05:46,389 I love you. 34 00:05:46,433 --> 00:05:47,608 I love you. 35 00:05:47,651 --> 00:05:49,566 Why? Why?! 36 00:05:59,489 --> 00:06:01,665 Ah! 37 00:06:17,725 --> 00:06:20,858 Stop it. Just stop it. 38 00:06:42,053 --> 00:06:45,317 Hi. It's Brenda. I'll call you back. Bye. 39 00:06:45,361 --> 00:06:50,235 Hey, Brenda, it's Wes, obviously. 40 00:06:50,279 --> 00:06:57,199 Just calling you again and leaving you a message again. 41 00:06:57,242 --> 00:07:02,117 I just... I just needed... Wanted to hear your voice. 42 00:07:04,511 --> 00:07:07,818 Stop it. It's done. It's done and dusted. 43 00:07:07,862 --> 00:07:11,605 Just leave it. Put the phone away. 44 00:07:11,648 --> 00:07:14,434 Hey, it's me again. 45 00:07:16,087 --> 00:07:17,524 You know, um... 46 00:07:19,526 --> 00:07:21,832 Fuck off! 47 00:07:21,876 --> 00:07:24,618 Maybe you and I... 48 00:07:26,750 --> 00:07:30,798 Oh, you little fucker! 49 00:07:47,641 --> 00:07:53,211 Get it together, you pathetic piece of shit. 50 00:08:01,306 --> 00:08:03,004 Yes. 51 00:08:07,704 --> 00:08:10,925 ♪ I been around and I've played the game ♪ 52 00:08:10,968 --> 00:08:14,450 ♪ I've been in love before 53 00:08:14,494 --> 00:08:18,106 ♪ I'm so confused, but I can't complain ♪ 54 00:08:18,149 --> 00:08:21,762 ♪ I always knew the score 55 00:08:21,805 --> 00:08:25,026 ♪ All I need is another chance 56 00:08:25,069 --> 00:08:27,463 ♪ My heart is on the line 57 00:08:27,507 --> 00:08:29,421 ♪ But I'm all by myself 58 00:08:29,465 --> 00:08:30,988 Ah. 59 00:08:31,032 --> 00:08:33,600 ♪ Running alone 60 00:08:34,426 --> 00:08:41,433 ♪ And I won't let another lover slip away again ♪ 61 00:08:41,477 --> 00:08:45,960 ♪ Somebody tell me, tell me 62 00:08:47,396 --> 00:08:49,224 Whoo-hoo-hoo! 63 00:08:50,747 --> 00:08:53,576 Whoo-hoo-hoo! 64 00:10:12,220 --> 00:10:14,396 Whoo-hoo-hoo! 65 00:10:58,527 --> 00:11:00,137 Oh. 66 00:11:26,990 --> 00:11:30,428 Oh, that's not... no. 67 00:11:30,472 --> 00:11:32,039 Oh. 68 00:12:16,605 --> 00:12:19,477 Everything all right over there, my friend? 69 00:12:21,828 --> 00:12:23,568 Over here. 70 00:12:36,799 --> 00:12:39,019 Is that all of it? 71 00:12:39,062 --> 00:12:42,587 Yeah, I guess. 72 00:12:46,287 --> 00:12:47,984 Are you sure? 73 00:12:48,028 --> 00:12:51,031 Yeah, pretty sure I got... 74 00:12:52,859 --> 00:12:54,425 That was it. 75 00:12:55,862 --> 00:12:58,778 I didn't mean to disturb your thing there. 76 00:13:00,997 --> 00:13:03,043 My thing? 77 00:13:03,086 --> 00:13:06,873 You're focus on using the bathroom. 78 00:13:08,657 --> 00:13:11,791 Ah. A bathroom. 79 00:13:11,834 --> 00:13:14,402 Interesting. Yeah. I guess. 80 00:13:14,445 --> 00:13:20,016 As far as bathrooms go, you got toilets, toilet paper. 81 00:13:22,845 --> 00:13:24,368 Usually. 82 00:13:24,412 --> 00:13:26,196 There's that. 83 00:13:26,240 --> 00:13:29,678 I'm assuming since I didn't get a good look on the way in... 84 00:13:30,897 --> 00:13:33,290 was kind of in a rush. 85 00:13:33,334 --> 00:13:34,944 I'd say you're forgetting two 86 00:13:34,988 --> 00:13:37,904 of the most important things here. 87 00:13:37,947 --> 00:13:40,558 The two of us. 88 00:13:40,602 --> 00:13:42,909 Huh? Yeah. 89 00:13:42,952 --> 00:13:44,780 And if I'm here and you're here, 90 00:13:44,824 --> 00:13:48,784 that means the potential for conversation. 91 00:13:48,828 --> 00:13:51,395 So three things. 92 00:13:51,439 --> 00:13:54,529 I don't really see conversation as being part of... 93 00:13:54,572 --> 00:13:56,618 Seems like a good place for it. 94 00:13:56,661 --> 00:14:01,449 It's quiet, private, and free from distraction. 95 00:14:01,492 --> 00:14:05,279 I'm not much of a bathroom talker. 96 00:14:05,322 --> 00:14:06,758 Okay? 97 00:14:12,939 --> 00:14:15,985 I hope you don't mind me asking. 98 00:14:16,029 --> 00:14:19,423 Are you recovering from inebriation? 99 00:14:19,467 --> 00:14:23,471 Yeah. Piss stinking inebriated. 100 00:14:23,514 --> 00:14:27,823 All by my lonesome at this rest stop here in... 101 00:14:27,867 --> 00:14:30,739 wherever the hell this rest stop is. 102 00:14:32,523 --> 00:14:35,744 It's a nice little statement on my life. 103 00:14:40,705 --> 00:14:43,795 Oh, shit. 104 00:14:43,839 --> 00:14:45,667 Something wrong? 105 00:14:45,710 --> 00:14:49,758 Yeah, I just rubbed my face after touching the toilet 106 00:14:49,801 --> 00:14:51,978 and God knows what else. 107 00:14:52,021 --> 00:14:54,676 - That's funny. - What is? 108 00:14:54,719 --> 00:14:58,941 God knows what else. What does it mean? 109 00:14:58,985 --> 00:15:02,205 It's just another way of saying I have no clue what foul shit 110 00:15:02,249 --> 00:15:06,079 is swimming around in my eyes right now. 111 00:15:06,122 --> 00:15:10,170 Oh, well, in that case, fecal matter, vomit particles, 112 00:15:10,213 --> 00:15:12,346 and the various remnants of semen, 113 00:15:12,389 --> 00:15:16,480 as well as 127 different strains of bacteria. 114 00:15:17,873 --> 00:15:19,875 Thanks. That's strangely specific. 115 00:15:19,919 --> 00:15:21,485 Not at all comforting. 116 00:15:21,529 --> 00:15:23,139 Would you like me to name them for you? 117 00:15:23,183 --> 00:15:25,620 - Not really. - Very well. 118 00:15:25,663 --> 00:15:29,972 There should be a sink out there if you want to freshen up. 119 00:15:30,016 --> 00:15:32,322 God only knows if it works. 120 00:15:32,366 --> 00:15:34,020 Sink's busted. 121 00:15:34,063 --> 00:15:35,717 Oh. Oh, dear. 122 00:15:35,760 --> 00:15:38,198 Well, I apologize. 123 00:15:38,241 --> 00:15:39,764 Don't worry. I'm not blaming you 124 00:15:39,808 --> 00:15:41,481 unless you're the maintenance man or something. 125 00:15:41,505 --> 00:15:43,333 Unfortunately, I am not in charge of 126 00:15:43,377 --> 00:15:46,206 maintaining this establishment. 127 00:15:46,249 --> 00:15:50,558 Right now, I just want to wash the vomit out of my eyes. 128 00:15:51,646 --> 00:15:55,563 Remember, it's not just vomit. 129 00:15:55,606 --> 00:15:57,739 Yeah, I got it. 130 00:16:00,481 --> 00:16:03,571 Well, we've just had our first conversation. 131 00:16:03,614 --> 00:16:08,576 Turns out you might actually be a bathroom talker. 132 00:16:08,619 --> 00:16:11,274 You caught me on an off day. 133 00:16:11,318 --> 00:16:14,147 What do you mean by off day? 134 00:16:14,190 --> 00:16:16,497 I don't usually hang out in public restrooms 135 00:16:16,540 --> 00:16:18,368 with no pants on. 136 00:16:18,412 --> 00:16:23,417 Oh. So you're naked from the waist down? 137 00:16:25,680 --> 00:16:30,337 No. No, I-I got underwear on. 138 00:16:33,514 --> 00:16:35,385 You know, we've spoken quite a bit already, 139 00:16:35,429 --> 00:16:38,910 yet we don't know each other's names. 140 00:16:38,954 --> 00:16:41,957 That's true. 141 00:16:42,001 --> 00:16:43,698 Well? 142 00:16:45,569 --> 00:16:48,007 Wes. My name's Wes. 143 00:16:48,050 --> 00:16:50,270 Very nice to meet you, Wes. 144 00:16:53,273 --> 00:16:55,231 May I speak freely, Wes? 145 00:16:55,275 --> 00:16:57,407 Uh, sure. 146 00:16:57,451 --> 00:17:01,107 Would you mind stepping back into the stall? 147 00:17:01,150 --> 00:17:04,284 Yeah. No, I'm good. I'm good. 148 00:17:04,327 --> 00:17:05,981 You're not in the least bit curious 149 00:17:06,025 --> 00:17:07,591 as to what I have to say? 150 00:17:07,635 --> 00:17:10,333 I'm just not into conversations with random dudes 151 00:17:10,377 --> 00:17:12,118 hiding out in bathroom stalls. 152 00:17:12,161 --> 00:17:14,139 Yes, well, I wish I could do something about that, 153 00:17:14,163 --> 00:17:17,862 but unfortunately, this is where I find myself presently. 154 00:17:17,906 --> 00:17:20,561 You got like a stomach bug? 155 00:17:20,604 --> 00:17:23,303 Some things are beyond my control. 156 00:17:25,305 --> 00:17:26,828 Well, just hang in there, buddy. 157 00:17:26,871 --> 00:17:29,352 I'm sure it'll work itself out. 158 00:17:29,396 --> 00:17:31,311 I appreciate your optimism, Wes. 159 00:17:31,354 --> 00:17:33,052 Okay. 160 00:17:35,315 --> 00:17:38,013 Don't you want to know my name? 161 00:17:38,057 --> 00:17:40,668 Uh, sure. 162 00:17:40,711 --> 00:17:43,018 Now, in order to properly pronounce my name, 163 00:17:43,062 --> 00:17:46,239 I'll need you to do two things. 164 00:17:46,282 --> 00:17:51,461 First, stick out your tongue then grab the tip of it 165 00:17:51,505 --> 00:17:55,422 gently between your first finger and thumb. 166 00:17:55,465 --> 00:17:56,771 What the fuck? 167 00:17:56,814 --> 00:17:58,164 Seriously? 168 00:17:58,207 --> 00:18:00,079 I know it's a peculiar request, 169 00:18:00,122 --> 00:18:02,777 but I promise it is necessary. 170 00:18:07,564 --> 00:18:09,740 - Okay. - You're doing it? 171 00:18:12,091 --> 00:18:13,831 - Yeah. - Very good. 172 00:18:13,875 --> 00:18:17,183 I haven't had a chance to tell anyone my name for so long. 173 00:18:17,226 --> 00:18:18,793 I'm very excited. 174 00:18:18,836 --> 00:18:20,838 I'm glad I can help you out. Let's speed it up. 175 00:18:20,882 --> 00:18:23,537 Okay. So you're holding your tongue? 176 00:18:23,580 --> 00:18:25,539 - I'm holding my tongue. - Excellent. 177 00:18:25,582 --> 00:18:29,456 Excellent, excellent. Now repeat after me. 178 00:18:29,499 --> 00:18:31,327 Got another one. 179 00:18:31,371 --> 00:18:34,461 - Got another one? - Slow it down a bit. 180 00:18:37,768 --> 00:18:41,120 Slower and grip tighter. 181 00:18:43,644 --> 00:18:46,995 Gha... ta... no... tho... a. 182 00:18:47,038 --> 00:18:49,084 Yes, that's it! 183 00:18:50,825 --> 00:18:54,089 - Ghatanothoa? - Yes! 184 00:18:54,133 --> 00:18:57,614 What? Your... Your name is Ghatanothoa? 185 00:18:57,658 --> 00:19:00,574 Indeed it is. Sorry for the theatrics. 186 00:19:00,617 --> 00:19:03,403 I'm a bit of a stickler for proper enunciation. 187 00:19:03,446 --> 00:19:07,537 It's fine, man. It's... It's an interesting name. 188 00:19:07,581 --> 00:19:12,368 It's the name of a very lonely, very old god. 189 00:19:12,412 --> 00:19:14,370 That's who you were named after? 190 00:19:14,414 --> 00:19:18,940 So, like, hippie parents? 191 00:19:18,983 --> 00:19:20,463 Not quite. 192 00:19:20,507 --> 00:19:22,335 I am he. 193 00:19:22,378 --> 00:19:24,206 You are who? 194 00:19:24,250 --> 00:19:26,774 I am he. 195 00:19:26,817 --> 00:19:29,690 I am that god. 196 00:19:31,692 --> 00:19:33,998 Huh. Okay. 197 00:19:34,042 --> 00:19:38,699 So, what is this, some weird role playing shit? 198 00:19:38,742 --> 00:19:41,136 It's like a larping session. 199 00:19:41,180 --> 00:19:43,573 Do I get to pick a god name, too? 200 00:19:43,617 --> 00:19:45,836 How about Thor? 201 00:19:48,012 --> 00:19:50,189 Would you like me to call you Thor? 202 00:19:50,232 --> 00:19:54,236 So you're a god living in a rest stop bathroom in a stall 203 00:19:54,280 --> 00:19:57,239 that's glory hole adjacent. Is that it? 204 00:19:57,283 --> 00:20:00,242 I suppose in some mythologies, you could say demigod. 205 00:20:00,286 --> 00:20:03,854 Titan would be more accurate, but those are human constructs, 206 00:20:03,898 --> 00:20:07,684 limiting the full understanding of what I truly am, Thor. 207 00:20:07,728 --> 00:20:09,730 Yeah, Wes is fine. 208 00:20:33,101 --> 00:20:34,711 Don't do that! 209 00:20:34,755 --> 00:20:36,452 Do what? 210 00:20:36,496 --> 00:20:39,586 Do not attempt to look at me. 211 00:20:39,629 --> 00:20:42,806 This is your only warning, Wes. 212 00:21:28,330 --> 00:21:30,071 Is everything all right? 213 00:21:33,030 --> 00:21:34,728 Yeah. 214 00:21:41,561 --> 00:21:43,998 Yeah. Everything's great. 215 00:21:48,568 --> 00:21:50,178 Wes. 216 00:21:50,221 --> 00:21:52,093 What's that, baby? 217 00:21:53,790 --> 00:21:56,097 I told you not to look in the stall. 218 00:22:09,023 --> 00:22:10,764 The fuck? 219 00:22:10,807 --> 00:22:13,375 I warned you, Wes. 220 00:22:13,419 --> 00:22:15,812 No, no, no, no. 221 00:22:15,856 --> 00:22:17,901 Cut the shit. What the fuck was that? 222 00:22:17,945 --> 00:22:20,382 I'm trying to explain everything, 223 00:22:20,426 --> 00:22:22,776 If you would just... Bullshit, asshole! 224 00:22:22,819 --> 00:22:24,255 Calm down. 225 00:22:24,299 --> 00:22:27,563 You saw me outside, huh? You saw me outside. 226 00:22:27,607 --> 00:22:29,043 You... you shot me up with something 227 00:22:29,086 --> 00:22:30,871 while I was passed out. 228 00:22:30,914 --> 00:22:33,439 And whatever you gave me is starting to kick in now. Right? 229 00:22:33,482 --> 00:22:37,791 - Don't be silly, Wes. - What was it? Heroin? PCP? 230 00:22:37,834 --> 00:22:43,013 Some experimental Russian hallucinogenic neurotoxin shit? 231 00:22:44,058 --> 00:22:46,234 Did you see her? 232 00:22:46,277 --> 00:22:49,324 See who? 233 00:22:49,368 --> 00:22:51,239 She's so tied to your misery 234 00:22:51,282 --> 00:22:53,850 that she's practically here with us now. 235 00:22:53,894 --> 00:22:55,678 You don't know shit. 236 00:22:55,722 --> 00:22:57,288 I know everything. 237 00:22:57,332 --> 00:22:58,594 In fact, I could provide you 238 00:22:58,638 --> 00:23:00,204 with the names of all 12 contributors 239 00:23:00,248 --> 00:23:02,468 to the fecal matter currently on your shirt, 240 00:23:02,511 --> 00:23:03,860 hands, and face. 241 00:23:03,904 --> 00:23:05,732 Would you like me to do so alphabetically 242 00:23:05,775 --> 00:23:08,735 or chronologically as to their date of contribution? 243 00:23:10,301 --> 00:23:12,565 You need help, man. 244 00:23:12,608 --> 00:23:15,394 Technically, Wes, I'm neither man nor woman. 245 00:23:19,702 --> 00:23:22,009 Why won't this door open? 246 00:23:22,052 --> 00:23:23,445 I'm sorry, but you're not going 247 00:23:23,489 --> 00:23:27,841 to be able to leave until we're done here. 248 00:23:27,884 --> 00:23:30,147 Are you doing this? 249 00:23:30,191 --> 00:23:32,541 Are you doing this?! 250 00:23:33,803 --> 00:23:36,371 What is this, some kind of remote locking mechanism? 251 00:23:36,415 --> 00:23:37,938 We're not finished. 252 00:23:37,981 --> 00:23:40,723 Open the fucking door! 253 00:23:42,551 --> 00:23:45,598 I'm sorry you're so upset. 254 00:23:51,255 --> 00:23:53,736 Help! 255 00:23:53,780 --> 00:23:55,999 Help me! Help! 256 00:23:58,480 --> 00:24:01,744 Help me! God dammit! 257 00:24:02,223 --> 00:24:04,878 You're very agitated, Wes. 258 00:24:05,574 --> 00:24:07,097 What's happening? 259 00:24:07,141 --> 00:24:09,665 It's a layer of protection to hide us. 260 00:24:09,709 --> 00:24:12,276 I don't like this. 261 00:24:12,320 --> 00:24:16,716 Are you agitated because you saw Brenda? 262 00:24:16,759 --> 00:24:18,631 What did you say? 263 00:24:18,674 --> 00:24:22,722 Judging by the tenor of your voice, you've clearly heard me. 264 00:24:24,550 --> 00:24:26,900 I told you this wasn't random. 265 00:24:26,943 --> 00:24:29,903 I knew you would walk in sad and miserable, 266 00:24:29,946 --> 00:24:32,775 tormented by regret, full of feelings you've 267 00:24:32,819 --> 00:24:33,994 never felt before. Aaah! 268 00:24:35,430 --> 00:24:38,215 Looking for a way to make them all go away. 269 00:24:38,259 --> 00:24:40,000 Fuck you! 270 00:24:41,567 --> 00:24:44,831 I want out! Now! 271 00:24:44,874 --> 00:24:47,094 Now! Let me out, God dammit! 272 00:24:47,137 --> 00:24:49,096 Let me out! 273 00:24:49,139 --> 00:24:51,577 No one is coming to help you, friend. 274 00:24:51,620 --> 00:24:54,014 You're all alone. 275 00:24:54,057 --> 00:24:56,495 Just like you prefer. 276 00:25:01,151 --> 00:25:03,066 I'm not awake. 277 00:25:03,110 --> 00:25:05,678 I'm still passed out in the parking lot. 278 00:25:05,721 --> 00:25:07,854 Having a really vivid dream. 279 00:25:07,897 --> 00:25:10,421 - Wes, please. - A fucking nightmare. 280 00:25:10,465 --> 00:25:11,858 You know that's nonsense. 281 00:25:11,901 --> 00:25:14,817 A disease filled dreamland 282 00:25:14,861 --> 00:25:17,646 with a maniacal bathroom stall monster. 283 00:25:17,690 --> 00:25:19,518 God, whatever. 284 00:25:22,390 --> 00:25:23,739 It's all a dream! 285 00:25:23,783 --> 00:25:25,480 - Pull it together! - Ah! 286 00:25:29,440 --> 00:25:32,182 All right. 287 00:25:32,226 --> 00:25:34,750 Whoa. 288 00:25:36,752 --> 00:25:38,667 Makes me wish I had driven the extra 40 miles 289 00:25:38,711 --> 00:25:40,495 to the next rest stop. 290 00:25:40,539 --> 00:25:42,802 That wouldn't have helped. 291 00:25:42,845 --> 00:25:45,195 Why? Is there a troll living in that one? 292 00:25:45,239 --> 00:25:48,068 I've told you this isn't a chance meeting. 293 00:25:48,111 --> 00:25:51,245 You were driven here by an inescapable force. 294 00:25:51,288 --> 00:25:54,553 - Fate? - Yes, exactly, Wes. 295 00:25:55,466 --> 00:25:58,513 I am sorry for raising my voice before. 296 00:25:58,557 --> 00:26:01,255 It's been a long time since I've spoken to anyone. 297 00:26:01,298 --> 00:26:03,474 Yeah, you said that. 298 00:26:16,792 --> 00:26:18,402 Ugh. 299 00:26:18,925 --> 00:26:21,536 Careful. 300 00:26:27,629 --> 00:26:30,937 Please come back to the stall. 301 00:26:30,980 --> 00:26:32,808 We need to talk. 302 00:26:35,506 --> 00:26:37,726 Will you let me out if I do? 303 00:26:37,770 --> 00:26:42,383 I want so much to say yes, but I can't be certain. 304 00:26:42,426 --> 00:26:45,386 I don't want to make promises I can't keep. 305 00:26:45,429 --> 00:26:48,519 Well, that's ominous as fuck. 306 00:26:48,563 --> 00:26:50,913 It's the best I can offer. 307 00:26:50,957 --> 00:26:52,915 What if I don't like your offer? 308 00:26:52,959 --> 00:26:55,657 What choice do you have? 309 00:26:55,701 --> 00:26:58,094 What choice do I have? 310 00:26:58,486 --> 00:27:00,575 You can't escape, Wes. 311 00:27:00,619 --> 00:27:03,970 And consider what just occurred. Your only warning. 312 00:27:04,013 --> 00:27:06,712 You may not gaze upon me. 313 00:27:06,755 --> 00:27:10,716 Doing so will have grave consequences for you. 314 00:27:10,759 --> 00:27:15,851 What kind of grave consequences? 315 00:27:15,895 --> 00:27:19,289 To see my true form would turn you into a horrid, 316 00:27:19,333 --> 00:27:22,728 grotesque shell, devoid of humanity, 317 00:27:22,771 --> 00:27:25,774 a twisted affront to mankind, 318 00:27:25,818 --> 00:27:28,255 filling hearts with terror and fear. 319 00:27:28,298 --> 00:27:30,736 A maniacal being of pure madness. 320 00:27:30,779 --> 00:27:34,957 A creature so hideous it would make men cry out to the heavens, 321 00:27:35,001 --> 00:27:38,004 demanding God explain how something so foul 322 00:27:38,047 --> 00:27:41,268 could walk upon the earth. 323 00:27:41,311 --> 00:27:44,401 It would be a truly horrible existence. 324 00:27:49,102 --> 00:27:52,671 Okay. Yeah. I won't look into your hole. 325 00:27:59,199 --> 00:28:03,420 So what's a god like you doing in a place like this? 326 00:28:03,464 --> 00:28:06,728 - I beg your pardon? - It's just a little joke. 327 00:28:06,772 --> 00:28:08,208 Forget it. 328 00:28:08,251 --> 00:28:09,838 You like to make jokes when you're nervous? 329 00:28:09,862 --> 00:28:11,472 I do. Hey, did you hear the one 330 00:28:11,515 --> 00:28:13,474 about the guy stuck in the bathroom with a god? 331 00:28:13,517 --> 00:28:14,997 So you are nervous. 332 00:28:15,041 --> 00:28:17,086 Wouldn't you be if you were in my situation? 333 00:28:17,130 --> 00:28:19,045 I could never take your part in this. 334 00:28:19,088 --> 00:28:21,438 Our roles are very different. 335 00:28:21,482 --> 00:28:23,266 Lucky you. 336 00:28:23,310 --> 00:28:26,356 Man, it would be really great to know if I'm having a stroke 337 00:28:26,400 --> 00:28:28,315 or just plain crazy right now. 338 00:28:28,358 --> 00:28:30,839 It's neither. I'm sorry. 339 00:28:30,883 --> 00:28:33,494 What's funny? 340 00:28:33,537 --> 00:28:35,844 Uh, nothing. It's, uh... 341 00:28:35,888 --> 00:28:39,369 It's actually more amusing. I'm sorry. I hear that a lot. 342 00:28:39,413 --> 00:28:42,677 It's like an automatic response with no real meaning. 343 00:28:42,721 --> 00:28:45,201 You just throw it into a conversation 344 00:28:45,245 --> 00:28:46,507 whenever there's a pause. 345 00:28:46,550 --> 00:28:48,465 "I'm sorry." 346 00:28:48,509 --> 00:28:51,338 You fulfilled your human obligation for the day. 347 00:28:51,381 --> 00:28:54,036 I am being sincere when I say it. 348 00:28:54,080 --> 00:28:56,822 It can't be easy to be you right now. 349 00:28:56,865 --> 00:29:00,521 You didn't plan to end up here. You didn't plan to find me. 350 00:29:00,564 --> 00:29:04,655 But it was fated to happen here at this exact moment. 351 00:29:04,699 --> 00:29:08,572 Isn't fate just someone else's plan? 352 00:29:08,616 --> 00:29:10,183 In this instance, yes. 353 00:29:10,226 --> 00:29:12,925 So who's plan this is? yours? 354 00:29:12,968 --> 00:29:16,798 No. I'm a piece of this, just as you are. 355 00:29:16,842 --> 00:29:19,192 You can say we were both chosen. 356 00:29:21,498 --> 00:29:23,979 So, why me? 357 00:29:24,023 --> 00:29:26,503 Believe me, Wes, if it was up to me, 358 00:29:26,547 --> 00:29:30,029 I'd let you walk out that door right now. 359 00:29:30,072 --> 00:29:33,336 So, who's it up to? 360 00:29:33,380 --> 00:29:37,601 I'm sure you felt something strange in the air. 361 00:29:37,645 --> 00:29:41,301 A change in the pressure, a wind that doesn't blow 362 00:29:41,344 --> 00:29:43,433 quite right. 363 00:29:43,477 --> 00:29:47,350 The ground not as firm as it once was. 364 00:29:47,394 --> 00:29:50,614 Just breathe. 365 00:29:50,963 --> 00:29:52,660 That's how it begins. 366 00:29:55,054 --> 00:29:58,448 And then this feeling grows in your premonition. 367 00:30:54,287 --> 00:30:56,637 That feeling is what has been pulling you 368 00:30:56,680 --> 00:30:59,770 and I towards one another, 369 00:30:59,814 --> 00:31:02,251 a force greater than gravity 370 00:31:02,295 --> 00:31:05,907 has merged us into one synchronistic orbit. 371 00:31:05,951 --> 00:31:09,432 Our planes have rotated on to the same axis. 372 00:31:22,532 --> 00:31:25,622 There's no way out, Wes. 373 00:31:25,666 --> 00:31:27,929 I have no clue what the fuck is going on... 374 00:31:27,973 --> 00:31:32,107 Please accept that some things are beyond your comprehension. 375 00:31:32,760 --> 00:31:34,980 What happened to the mood lighting? 376 00:31:35,023 --> 00:31:38,157 My powers are getting weaker, 377 00:31:38,200 --> 00:31:41,508 making it harder for me to conceal our location. 378 00:31:41,551 --> 00:31:43,945 I need to conserve my strength. 379 00:31:43,989 --> 00:31:48,036 Can you just tell me what do I need to do to get out of here? 380 00:31:49,516 --> 00:31:53,346 The universe has a favor to ask. 381 00:31:55,043 --> 00:31:56,915 A favor? 382 00:31:56,958 --> 00:31:58,264 So, what is it? 383 00:31:58,307 --> 00:32:01,180 Does the universe need help moving? Hm? 384 00:32:01,223 --> 00:32:04,139 Or maybe the universe just needs a couple bucks. 385 00:32:04,183 --> 00:32:06,359 I think I torched my wallet last night, 386 00:32:06,402 --> 00:32:09,536 but there might be some change in between my car seats. 387 00:32:09,579 --> 00:32:11,973 A fucking favor?! 388 00:32:12,017 --> 00:32:13,932 This is coming from the same universe 389 00:32:13,975 --> 00:32:17,500 that's been taking a dump on me for some time, man! 390 00:32:17,544 --> 00:32:21,548 You repeatedly blame the universe for your problems, Wes. 391 00:32:21,591 --> 00:32:23,767 Why haven't you taken responsibility 392 00:32:23,811 --> 00:32:27,032 for your own actions? 393 00:32:27,075 --> 00:32:29,251 You don't know me. 394 00:32:29,295 --> 00:32:32,602 You don't know anything about me, pal. 395 00:32:32,646 --> 00:32:35,649 We both know that's not true. 396 00:32:35,692 --> 00:32:40,784 Tell me about that knot in the pit of your stomach. 397 00:32:42,786 --> 00:32:46,181 What did you do, Wes? 398 00:32:46,225 --> 00:32:48,879 This... this is bullshit. 399 00:33:00,630 --> 00:33:02,328 I know this isn't easy for you. 400 00:33:02,371 --> 00:33:03,938 Just give me a minute. 401 00:33:03,982 --> 00:33:05,422 I need you to focus on the present. 402 00:33:05,461 --> 00:33:07,507 Just give me a goddamn minute. 403 00:33:20,824 --> 00:33:23,697 You can't be here. You have to go. 404 00:33:26,526 --> 00:33:29,877 Now! 405 00:33:29,920 --> 00:33:31,270 Stay out of my head! 406 00:33:31,313 --> 00:33:33,707 You can't hide in your memories. 407 00:33:33,750 --> 00:33:35,056 The hell I can't. 408 00:33:35,100 --> 00:33:37,537 I need your mind here with me. 409 00:33:41,019 --> 00:33:42,672 You said I was different. 410 00:33:42,716 --> 00:33:44,457 You said she was different. 411 00:33:44,500 --> 00:33:46,633 - Shut up. - You said she was different. 412 00:33:46,676 --> 00:33:48,635 - You said I was different. - You said she was... 413 00:33:48,678 --> 00:33:51,116 You said she was different. You said I was different. 414 00:33:51,159 --> 00:33:53,292 - You said she was different. - Shut up! 415 00:33:53,335 --> 00:33:55,183 - You said I was different. - You said she was different. 416 00:33:55,207 --> 00:33:57,470 - You said I was different. - You said she was different. 417 00:34:01,735 --> 00:34:02,973 I told you not to go back there. 418 00:34:02,997 --> 00:34:04,390 That's not fair. 419 00:34:04,433 --> 00:34:06,653 You have no concept of fair. 420 00:34:06,696 --> 00:34:10,048 I said stop, now! 421 00:34:10,309 --> 00:34:13,921 You will stay here, and you will listen 422 00:34:13,964 --> 00:34:15,705 to what I have to say! 423 00:34:15,749 --> 00:34:17,881 Wes? 424 00:34:35,247 --> 00:34:38,554 I'll stop. But you cannot leave, Wes. 425 00:34:38,598 --> 00:34:40,904 Not even into your memories. 426 00:34:53,178 --> 00:34:54,527 How about a story? 427 00:34:54,570 --> 00:34:56,877 Fuck you. 428 00:34:56,920 --> 00:34:59,706 Once there was a being of pure energy 429 00:34:59,749 --> 00:35:04,058 all alone in an ocean of infinite nothing. 430 00:35:04,102 --> 00:35:07,148 Until it discovered the power to give physical form 431 00:35:07,192 --> 00:35:10,195 to its thoughts and feelings. 432 00:35:10,238 --> 00:35:12,458 This power disturbed... 433 00:35:16,592 --> 00:35:19,160 Oh, sorry, the whole ear bleeding thing 434 00:35:19,204 --> 00:35:23,599 really freaked me out, and I had to... I had to go. 435 00:35:24,426 --> 00:35:25,688 I'm still listening. 436 00:35:25,732 --> 00:35:27,777 This power dis... 437 00:35:27,821 --> 00:35:31,564 Unbelievable. 438 00:35:31,607 --> 00:35:33,870 This power... 439 00:35:38,701 --> 00:35:40,921 Are you done? 440 00:35:40,964 --> 00:35:43,967 I'm done. 441 00:35:44,011 --> 00:35:46,056 Continue. 442 00:35:46,100 --> 00:35:49,843 This power disturbed him greatly. 443 00:35:49,886 --> 00:35:53,281 It just couldn't stop these thoughts and feelings 444 00:35:53,325 --> 00:35:55,631 from filling the empty void. 445 00:35:55,675 --> 00:35:58,373 They became his unwanted children. 446 00:35:58,417 --> 00:36:03,030 Enraged by their presence, he set out to destroy them. 447 00:36:03,073 --> 00:36:07,600 During the conflict, his oldest child sliced through his side. 448 00:36:07,643 --> 00:36:10,124 The blood that flowed from the wound 449 00:36:10,168 --> 00:36:12,300 filled the infinite nothing, 450 00:36:12,344 --> 00:36:15,869 becoming the planets and the stars 451 00:36:15,912 --> 00:36:18,567 and life. 452 00:36:20,003 --> 00:36:23,268 He watched in horror as his precious void 453 00:36:23,311 --> 00:36:25,835 filled with feelings. 454 00:36:25,879 --> 00:36:28,708 He begged his children to close the wound, 455 00:36:28,751 --> 00:36:32,755 to stop any more new life from forming. 456 00:36:32,799 --> 00:36:36,672 His children agreed, but only if he would let this new life 457 00:36:36,716 --> 00:36:39,022 continue to exist. 458 00:36:39,066 --> 00:36:41,155 He conceded. 459 00:36:41,199 --> 00:36:45,377 But he so loathed humanity that he secretly created 460 00:36:45,420 --> 00:36:50,556 a being of pure destruction, capable of undoing all life 461 00:36:50,599 --> 00:36:55,300 and returning back to the infinite nothing. 462 00:36:55,343 --> 00:36:58,912 He created... me. 463 00:37:01,567 --> 00:37:04,309 Doing so greatly weakened him, 464 00:37:04,352 --> 00:37:06,267 allowing my siblings to overpower him 465 00:37:06,311 --> 00:37:09,401 and lock him away in the deepest, darkest pit 466 00:37:09,444 --> 00:37:12,665 in the deepest, darkest ocean. 467 00:37:12,708 --> 00:37:16,321 Then they hid me away in the ether. 468 00:37:16,364 --> 00:37:19,846 And there I remained until now. 469 00:37:22,240 --> 00:37:24,720 Am I... 470 00:37:24,764 --> 00:37:27,723 in Hell? 471 00:37:27,767 --> 00:37:30,596 What do you think Hell is? 472 00:37:30,639 --> 00:37:33,512 I used to think it was other people. 473 00:37:33,555 --> 00:37:38,038 And this here makes a pretty compelling case. 474 00:37:38,778 --> 00:37:40,867 All cultures believe in some kind of hell, 475 00:37:40,910 --> 00:37:43,478 just as they believe in some kind of God. 476 00:37:43,522 --> 00:37:46,786 I wonder how many of them believe God hangs out in 477 00:37:46,829 --> 00:37:50,050 rest stop bathrooms waiting to blow up the world. 478 00:37:50,093 --> 00:37:52,835 I don't want that to happen, Wes. 479 00:37:52,879 --> 00:37:56,317 I want to stop this. 480 00:37:56,361 --> 00:38:02,367 I've started feeling a connection to life and humanity. 481 00:38:02,410 --> 00:38:05,935 I'm starting to enter into my corporeal presence. 482 00:38:05,979 --> 00:38:07,850 Yeah. You feeling all right in there? 483 00:38:07,894 --> 00:38:11,724 My power to hide from my father is fading. 484 00:38:11,767 --> 00:38:14,161 He's already broken free from his prison 485 00:38:14,204 --> 00:38:16,076 and is searching for me. 486 00:38:16,119 --> 00:38:19,122 Once I fully enter into the material world, 487 00:38:19,166 --> 00:38:22,300 I'll fulfill my father's purpose for me... 488 00:38:22,343 --> 00:38:27,566 The total annihilation of all life in the universe. 489 00:38:27,609 --> 00:38:32,658 The total annihilation of all life in the universe? 490 00:38:32,701 --> 00:38:37,358 And only you can stop my transformation. 491 00:38:37,402 --> 00:38:43,233 Only you can give me what I need to return to my ethereal form. 492 00:38:45,061 --> 00:38:47,368 I need you to satisfy these feelings 493 00:38:47,412 --> 00:38:50,545 that have awakened to me. 494 00:38:50,589 --> 00:38:52,982 Quiet them. 495 00:38:53,026 --> 00:38:57,160 There's only one part of you that can do that. 496 00:39:10,565 --> 00:39:13,916 We're continuing to study the works of the great masters. 497 00:39:13,960 --> 00:39:17,006 And today we are discussing the artist Shahud. 498 00:39:17,050 --> 00:39:19,357 Most well-known for his elaborate sculptures 499 00:39:19,400 --> 00:39:21,184 and surrealistic vases, 500 00:39:21,228 --> 00:39:25,450 he's considered to be the founder of what would... 501 00:39:25,493 --> 00:39:27,060 Hey! 502 00:39:27,103 --> 00:39:29,976 Wes, stop. 503 00:39:30,019 --> 00:39:32,065 Is someone out there?! 504 00:39:32,108 --> 00:39:34,850 Depicting several nude figures dancing atop 505 00:39:34,894 --> 00:39:37,157 a three legged elk. 506 00:39:37,200 --> 00:39:40,029 Goddamn kids. 507 00:39:40,073 --> 00:39:42,641 This will not end well, Wes. 508 00:39:42,684 --> 00:39:44,904 Anybody! 509 00:39:44,947 --> 00:39:48,734 The pieces remain edible to this very day. 510 00:39:52,651 --> 00:39:54,217 Hello?! 511 00:39:54,261 --> 00:39:56,481 The head was found several days later. 512 00:39:56,524 --> 00:39:58,700 Help! 513 00:39:58,744 --> 00:40:00,963 Of abstract statues. 514 00:40:01,007 --> 00:40:04,184 Many of which feel modern in nature. 515 00:40:04,227 --> 00:40:07,927 The countryside led to an exploration of haystacks, 516 00:40:07,970 --> 00:40:10,625 and he began to incorporate these pastoral qualities 517 00:40:10,669 --> 00:40:12,845 into his cubist seascapes. 518 00:40:12,888 --> 00:40:15,456 These works continued to receive little 519 00:40:15,500 --> 00:40:17,110 or no attention. 520 00:40:21,506 --> 00:40:25,205 Please! Help! 521 00:40:28,121 --> 00:40:29,644 What the hell is this door locked? 522 00:40:29,688 --> 00:40:31,646 Someone in there? 523 00:40:31,690 --> 00:40:34,562 Do not answer him. 524 00:40:36,346 --> 00:40:39,306 You don't want this, Wes. 525 00:40:39,349 --> 00:40:41,917 I'm in here! 526 00:40:41,961 --> 00:40:44,093 Open the door. Now! 527 00:40:44,137 --> 00:40:48,271 Listen, I've been trying to get it open all day, sir. 528 00:40:48,315 --> 00:40:49,664 It's... it's stuck! 529 00:40:49,708 --> 00:40:51,666 There will be consequences. 530 00:40:51,710 --> 00:40:53,712 Let me the hell in. 531 00:40:53,755 --> 00:40:55,888 Open the door, Ghat. 532 00:40:58,238 --> 00:40:59,674 So be it. 533 00:41:06,986 --> 00:41:09,249 - The door! - Hold it there. 534 00:41:10,772 --> 00:41:12,687 Don't let the door... 535 00:41:12,731 --> 00:41:14,646 Ah! 536 00:41:16,778 --> 00:41:19,085 What the hell is going on in here? 537 00:41:19,128 --> 00:41:21,609 Why are you blocking the door? 538 00:41:21,653 --> 00:41:23,742 And where the hell are your pants? 539 00:41:23,785 --> 00:41:27,136 It's a very long story. 540 00:41:27,180 --> 00:41:28,747 Did you sleep in here last night? 541 00:41:28,790 --> 00:41:31,750 Passed out. Are you the maintenance man? 542 00:41:31,793 --> 00:41:34,143 I'm the property supervisor. 543 00:41:34,187 --> 00:41:36,450 Gary. I see. 544 00:41:36,494 --> 00:41:40,062 Sir, it is an absolute pleasure to meet you. 545 00:41:40,106 --> 00:41:42,412 You don't have a crowbar on you, do you? 546 00:41:42,456 --> 00:41:44,502 What the hell are you talking about? 547 00:41:47,592 --> 00:41:50,116 Why the hell won't this... 548 00:41:50,159 --> 00:41:52,031 Did you do something to this door? 549 00:41:52,074 --> 00:41:53,946 Look, I didn't do anything, I swear. 550 00:41:53,989 --> 00:41:56,296 Well, then who the hell is responsible? 551 00:41:56,339 --> 00:41:58,690 I am. 552 00:42:01,519 --> 00:42:04,130 Oh, you have a friend in here. 553 00:42:04,173 --> 00:42:07,394 You know, there are hotels all up and down the stretch of road. 554 00:42:07,437 --> 00:42:10,919 Plenty of cheap ones, too. 555 00:42:10,963 --> 00:42:13,748 No, no, it's... It's not like that, Gary. 556 00:42:13,792 --> 00:42:15,228 Well, whatever the hell it's like, 557 00:42:15,271 --> 00:42:17,535 just get this damn door open and y'all move on 558 00:42:17,578 --> 00:42:19,014 up out of here. Sounds great. 559 00:42:19,058 --> 00:42:22,061 I'm afraid that's not going to happen, Gary. 560 00:42:24,411 --> 00:42:26,456 And why is that, fella? 561 00:42:26,500 --> 00:42:28,110 You're a part of this now. 562 00:42:33,202 --> 00:42:35,770 Oh, no. No, no. 563 00:42:35,814 --> 00:42:38,381 No. No, Ghat. 564 00:42:38,425 --> 00:42:39,861 Listen, I got an idea. 565 00:42:39,905 --> 00:42:42,211 How about you open the door, let me out. 566 00:42:42,255 --> 00:42:44,257 Then you can explain all of this to Gary. 567 00:42:44,300 --> 00:42:48,827 And hey, maybe Gary can satisfy your corporeal-ness. 568 00:42:48,870 --> 00:42:52,395 Gary has a different part to play in this. 569 00:42:52,439 --> 00:42:56,008 The hell I do. I'm calling the police. 570 00:42:56,051 --> 00:42:57,923 Good idea. Let's do that. 571 00:42:57,966 --> 00:42:59,794 Do you think talking to the police 572 00:42:59,838 --> 00:43:03,189 is wise, given your situation? 573 00:43:03,232 --> 00:43:07,454 Hey, maybe you can let me call a cab first. Just a quick... 574 00:43:07,497 --> 00:43:09,108 Hey, hey, hey, hey, hey. 575 00:43:09,151 --> 00:43:11,632 You stay right there. Okay. 576 00:43:11,676 --> 00:43:13,329 Can't get a signal. 577 00:43:13,373 --> 00:43:16,463 I don't think Gary is aware of the danger he's in. 578 00:43:16,506 --> 00:43:19,031 Yeah. Yeah, I'm real scared now. 579 00:43:19,074 --> 00:43:20,554 Excuse me, sir. 580 00:43:20,598 --> 00:43:21,555 There we go. 581 00:43:21,599 --> 00:43:23,209 Hang up the phone, Gary. 582 00:43:23,252 --> 00:43:24,558 - Gary. - One second. 583 00:43:24,602 --> 00:43:27,213 - I said... - Hang up the phone! 584 00:43:27,256 --> 00:43:30,346 What the hell you got going on here? 585 00:43:30,390 --> 00:43:32,392 I-I don't know this guy. 586 00:43:32,435 --> 00:43:33,674 I've had a seriously messed up couple of days, 587 00:43:33,698 --> 00:43:35,351 and I just want to go home. 588 00:43:35,395 --> 00:43:37,136 He's the man you need to speak to. 589 00:43:37,179 --> 00:43:39,486 Go get him, Gary. 590 00:43:39,529 --> 00:43:42,184 - All right, you, party's over. - Party's over! 591 00:43:42,228 --> 00:43:43,795 You open up this door right now, 592 00:43:43,838 --> 00:43:45,579 and the both of y'all get on y'all way. 593 00:43:45,623 --> 00:43:48,582 - No! - Listen to Gary, Ghat. 594 00:43:48,626 --> 00:43:49,931 As long as he is here, 595 00:43:49,975 --> 00:43:52,455 he is a hindrance to what needs to be done. 596 00:43:52,499 --> 00:43:56,024 Then let him stay and do whatever it is you need. 597 00:43:56,068 --> 00:43:58,244 You were chosen for this. 598 00:43:58,287 --> 00:44:02,422 As for Gary, now that he's here, I can't let him leave. 599 00:44:02,465 --> 00:44:04,685 He may tell someone what he's seen. 600 00:44:04,729 --> 00:44:08,602 That will bring a risk of further interference. 601 00:44:08,646 --> 00:44:11,692 I can't have that. 602 00:44:11,736 --> 00:44:14,129 Wait, wait. What... What are you going to do? 603 00:44:14,173 --> 00:44:17,132 What has to be done now. 604 00:44:17,176 --> 00:44:19,918 Look, I'm not going to ask you again, freak. 605 00:44:19,961 --> 00:44:22,616 Let me the fuck out of here! 606 00:44:24,052 --> 00:44:26,838 Wes, step into the stall. 607 00:44:28,143 --> 00:44:30,798 I'll take care of everything. 608 00:44:32,931 --> 00:44:35,194 Wes! 609 00:44:41,679 --> 00:44:42,680 I'm sorry. 610 00:44:56,345 --> 00:44:58,696 What the hell is happening with the lights? 611 00:45:16,714 --> 00:45:20,630 Oh, my God. 612 00:45:20,674 --> 00:45:22,154 Yes. 613 00:45:33,687 --> 00:45:35,428 Gary! Hang on to me! 614 00:45:43,915 --> 00:45:46,395 Please stop! 615 00:47:30,586 --> 00:47:32,762 Stalk much? 616 00:47:35,069 --> 00:47:37,898 Are you stalking her? 617 00:47:37,942 --> 00:47:39,900 No. 618 00:47:39,944 --> 00:47:40,988 I'm just joking. 619 00:47:41,032 --> 00:47:43,034 I'm just joking. 620 00:47:43,077 --> 00:47:47,125 I don't really think you're her type anyway. 621 00:47:47,168 --> 00:47:48,996 Why? 622 00:47:49,040 --> 00:47:50,563 Well, she's... She's pretty hot. 623 00:47:50,606 --> 00:47:53,261 I can see why you'd go for her, but... 624 00:47:53,305 --> 00:47:56,221 But she wouldn't go for me, you think? 625 00:47:56,264 --> 00:47:57,763 You think you got to look at the eyes. 626 00:47:57,787 --> 00:47:59,113 I mean, she's... she's really trying to explore 627 00:47:59,137 --> 00:48:02,401 all of her options still. 628 00:48:02,444 --> 00:48:04,533 And I'm not... 629 00:48:04,577 --> 00:48:07,580 I'm not? 630 00:48:07,623 --> 00:48:09,451 No. 631 00:48:09,495 --> 00:48:11,845 You think that's what you want. 632 00:48:11,889 --> 00:48:15,196 But I see someone that's ready to settle down. 633 00:48:16,545 --> 00:48:21,594 Are you... are you offering? 634 00:48:21,637 --> 00:48:25,076 Whoa. We just met, dude. 635 00:48:25,119 --> 00:48:26,991 Actually, we haven't. 636 00:48:27,034 --> 00:48:28,949 I'm Wes. 637 00:48:28,993 --> 00:48:30,690 Brenda. 638 00:48:30,733 --> 00:48:33,171 Brenda. 639 00:48:33,214 --> 00:48:35,651 It's nice to meet you, Brenda. 640 00:48:35,695 --> 00:48:38,567 Nice to meet you, too, Wes. 641 00:48:39,612 --> 00:48:41,919 Brenda. 642 00:48:48,621 --> 00:48:52,190 There's something about them, the fact they can go 643 00:48:52,233 --> 00:48:57,325 from being so full of life so quickly. 644 00:48:59,110 --> 00:49:00,850 Wouldn't you agree? 645 00:49:03,592 --> 00:49:05,029 Wes? 646 00:49:05,072 --> 00:49:08,858 I'm glad you find us so fascinating. 647 00:49:08,902 --> 00:49:13,994 I feel like we've both learned something from this experience. 648 00:49:14,038 --> 00:49:15,909 What's that? 649 00:49:15,953 --> 00:49:19,957 Exactly what my corporeal form is capable of. 650 00:49:22,960 --> 00:49:25,571 I need to move around a bit. 651 00:49:32,056 --> 00:49:35,581 I do apologize about the mess. 652 00:49:35,624 --> 00:49:38,627 I may have gotten a bit carried away. 653 00:49:53,860 --> 00:49:56,602 No. 654 00:49:56,645 --> 00:49:58,343 I'd like to think he'd be happier knowing 655 00:49:58,386 --> 00:50:02,086 how important his sacrifice was. 656 00:50:02,129 --> 00:50:04,653 Too bad you can't ask him. 657 00:50:12,966 --> 00:50:14,620 Why? 658 00:50:14,663 --> 00:50:17,014 I told you the fate of all life in the universe 659 00:50:17,057 --> 00:50:18,972 is at stake here. 660 00:50:19,016 --> 00:50:23,542 I can't let anyone stand in the way of what we need to do. 661 00:50:23,585 --> 00:50:26,066 What do we need to? 662 00:50:26,110 --> 00:50:28,721 Specifically, what do I need to do 663 00:50:28,764 --> 00:50:31,637 to end this fucking nightmare?! 664 00:50:31,680 --> 00:50:35,510 You need to satisfy my physical form. 665 00:50:47,522 --> 00:50:48,871 And that's it? 666 00:50:48,915 --> 00:50:52,310 - Of course. - And then I can go? 667 00:50:52,353 --> 00:50:54,703 Yes. 668 00:50:57,663 --> 00:50:59,447 I don't think I can. 669 00:50:59,491 --> 00:51:01,623 I believe in you, Wes. 670 00:51:02,842 --> 00:51:05,845 I believe you can rise to the occasion. 671 00:51:12,025 --> 00:51:13,635 Once you have given me what I need, 672 00:51:13,679 --> 00:51:15,768 your part of the ritual will be complete. 673 00:51:15,811 --> 00:51:17,117 You can do it. 674 00:51:17,161 --> 00:51:21,034 I will then release my hold on you. 675 00:51:21,078 --> 00:51:23,515 I know. It's a lot to ask. 676 00:51:23,558 --> 00:51:26,518 I can't. 677 00:51:26,561 --> 00:51:30,304 Once we are done here, I will return to my ethereal form. 678 00:51:30,348 --> 00:51:34,439 My father will no longer be able to find me. 679 00:51:34,482 --> 00:51:38,269 It's for the universe, Wes, the whole universe. 680 00:51:38,312 --> 00:51:40,445 Even now, I can feel his presence. 681 00:51:40,488 --> 00:51:42,969 This is not my happy place. 682 00:51:43,012 --> 00:51:46,494 It took a great deal of his strength to escape. 683 00:51:48,670 --> 00:51:51,108 In his current state, my brothers and sisters 684 00:51:51,151 --> 00:51:54,981 will have no trouble returning him to his prison. 685 00:51:55,024 --> 00:51:57,288 Let's go, Gary! 686 00:51:58,941 --> 00:52:01,857 Once he is locked away, the universe will be safe. 687 00:52:01,901 --> 00:52:05,078 If there's anyone out there... 688 00:52:05,122 --> 00:52:07,733 But he grows stronger with every passing moment. 689 00:52:07,776 --> 00:52:10,953 That's why it's so important we do this now. 690 00:52:12,694 --> 00:52:16,394 Fuck it. Let's do this. 691 00:52:16,437 --> 00:52:19,092 It's a great service you're performing here, Wes. 692 00:52:19,136 --> 00:52:21,964 A service no one but you can perform. 693 00:52:22,008 --> 00:52:24,228 Okay. If you could just be quiet. 694 00:52:24,271 --> 00:52:26,055 Of course. 695 00:52:32,279 --> 00:52:34,020 Ah. 696 00:52:38,546 --> 00:52:40,548 What the hell is that? 697 00:52:40,592 --> 00:52:43,464 What? Well, I thought... 698 00:52:43,508 --> 00:52:48,121 You thought your human penis was going to save the universe? 699 00:52:48,165 --> 00:52:49,949 The way you were... 700 00:52:49,992 --> 00:52:52,778 Your genitals are of no significance. 701 00:52:52,821 --> 00:52:55,520 Well, you don't have to be mean about it! 702 00:52:57,652 --> 00:53:01,700 So what exactly do you want from me, then? 703 00:53:03,658 --> 00:53:06,400 I need your liver, Wes. 704 00:53:09,360 --> 00:53:11,405 Wait. What? My... my liver? 705 00:53:11,449 --> 00:53:14,321 Yes. A piece of it will do. 706 00:53:14,365 --> 00:53:16,758 Yeah, but I kind of need it. 707 00:53:16,802 --> 00:53:18,456 I'm not asking for all of it. 708 00:53:18,499 --> 00:53:21,633 You could live a perfectly normal life with just 25%. 709 00:53:21,676 --> 00:53:23,200 It does regenerate. 710 00:53:23,243 --> 00:53:25,637 - 25%? - Might I remind you 711 00:53:25,680 --> 00:53:27,073 you were perfectly willing 712 00:53:27,116 --> 00:53:29,989 to give me your penis a few moments ago. 713 00:53:30,032 --> 00:53:32,687 I wasn't going to give you... 714 00:53:32,731 --> 00:53:35,037 Let's just move past that. 715 00:53:35,081 --> 00:53:39,390 How, Ghat? How do you expect me to give you my liver? 716 00:53:39,433 --> 00:53:41,653 It is inside me. Hm? 717 00:53:41,696 --> 00:53:44,308 What, you got a doctor in there with you? 718 00:53:44,351 --> 00:53:46,527 I'm afraid not. 719 00:53:46,571 --> 00:53:49,487 This sacrifice must be given to me 720 00:53:49,530 --> 00:53:53,534 by you willingly. 721 00:53:53,578 --> 00:53:56,189 Holy shit. 722 00:53:56,233 --> 00:53:58,931 You're fucking nuts. I'm not doing it. 723 00:53:58,974 --> 00:54:01,673 I don't care how many people it saves. 724 00:54:01,716 --> 00:54:03,109 Oh. Oh. 725 00:54:03,152 --> 00:54:05,720 This is no time to be selfish. 726 00:54:05,764 --> 00:54:09,202 Selfish? Selfish? 727 00:54:09,246 --> 00:54:12,945 Listen, you're talking about cutting out a major organ, man. 728 00:54:12,988 --> 00:54:15,948 Excuse me for being a tad selfish. 729 00:54:15,991 --> 00:54:18,690 It's a moment of pain and discomfort in exchange 730 00:54:18,733 --> 00:54:20,909 for all life in the universe. 731 00:54:20,953 --> 00:54:24,435 If you don't do this, you and everyone else will die. 732 00:54:24,478 --> 00:54:26,915 What could be more selfish? 733 00:54:26,959 --> 00:54:30,223 Well, I guess we're all just a bunch of selfish assholes. 734 00:54:30,267 --> 00:54:32,051 Might as well let us all die. 735 00:54:32,094 --> 00:54:33,748 I don't believe that. 736 00:54:33,792 --> 00:54:38,449 Humanity is full of unselfish acts of self-sacrifice. 737 00:54:38,492 --> 00:54:40,712 Then I got news for you, pal. 738 00:54:40,755 --> 00:54:46,021 All those unselfish acts were done for selfish reasons. 739 00:54:46,065 --> 00:54:48,937 - You're wrong. - Am I? 740 00:54:50,896 --> 00:54:53,377 How about I tell you a story? 741 00:54:53,420 --> 00:54:55,335 We don't have time for that. 742 00:54:55,379 --> 00:54:56,902 It's my liver you want. 743 00:54:56,945 --> 00:54:59,731 So you're going to listen to my story. 744 00:54:59,774 --> 00:55:05,084 Once upon a time, there was my dad. 745 00:55:05,127 --> 00:55:08,261 He worked a good paying job, making enough so my mom 746 00:55:08,305 --> 00:55:10,219 didn't have to work. 747 00:55:10,263 --> 00:55:12,047 But God damn, he made sure we knew 748 00:55:12,091 --> 00:55:16,138 every fucking dime that came into that house came from him. 749 00:55:18,489 --> 00:55:21,056 He especially liked letting my mom know. 750 00:55:23,537 --> 00:55:27,454 He used it as an excuse to torment her, 751 00:55:27,498 --> 00:55:30,239 berating her in public, cheating on her. 752 00:55:34,896 --> 00:55:39,553 You know what he said to me after she blew her brains out? 753 00:55:39,597 --> 00:55:44,602 He said, "Son, she was a selfish woman." 754 00:55:44,645 --> 00:55:48,867 This is not a productive use of our time. 755 00:55:48,910 --> 00:55:53,872 You see, taking care of me and my mom 756 00:55:53,915 --> 00:55:57,397 seems totally unselfish, but for him, 757 00:55:57,441 --> 00:56:01,183 it was just a way to force her to put up with his shit. 758 00:56:02,576 --> 00:56:04,665 - Wes, I... - So don't think for a second 759 00:56:04,709 --> 00:56:07,799 that all those do gooding assholes out there 760 00:56:07,842 --> 00:56:09,366 don't have ulterior motives. 761 00:56:09,409 --> 00:56:11,368 - Wes... - Even Mother Teresa 762 00:56:11,411 --> 00:56:13,674 was just out to get a little first class upgrade 763 00:56:13,718 --> 00:56:15,459 on her ticket to Heaven. 764 00:56:15,502 --> 00:56:17,243 - I understand. - No, you don't! 765 00:56:17,286 --> 00:56:21,552 So let me be clear. Kindness, generosity... 766 00:56:21,595 --> 00:56:23,641 No, in the end, it's all about control. 767 00:56:25,077 --> 00:56:27,079 It's all about dominance. 768 00:56:27,122 --> 00:56:30,648 A way to show you are better than everyone else. 769 00:56:32,171 --> 00:56:35,653 So don't come at me with that altruism bullshit 770 00:56:35,696 --> 00:56:37,655 because I grew up with a dear old dad 771 00:56:37,698 --> 00:56:39,613 who had a black belt in that shit! 772 00:56:45,619 --> 00:56:48,013 Don't you at least want to feel good about 773 00:56:48,056 --> 00:56:50,494 something in your life? 774 00:56:50,537 --> 00:56:53,410 I stopped feeling a long time ago. 775 00:57:07,511 --> 00:57:09,251 He's close, Wes. 776 00:57:13,038 --> 00:57:16,476 It's kind of beautiful. 777 00:57:16,520 --> 00:57:18,391 Like a vast expansion of nothing. 778 00:57:18,435 --> 00:57:21,655 What you said is not true. 779 00:57:21,699 --> 00:57:23,962 What's not true? 780 00:57:24,005 --> 00:57:26,399 That you stopped feeling. 781 00:57:26,443 --> 00:57:28,445 It's the first time in a long time, 782 00:57:28,488 --> 00:57:32,449 but you're feeling something right now, and it frightens you. 783 00:57:36,409 --> 00:57:38,890 Would you do it for her? 784 00:57:42,589 --> 00:57:45,244 I thought she was perfect. 785 00:57:49,291 --> 00:57:54,819 Thought she was the one who would fill the nothing 786 00:57:54,862 --> 00:57:57,212 inside me. 787 00:57:57,256 --> 00:58:00,564 Just make me normal. 788 00:58:02,304 --> 00:58:04,219 But she wasn't. 789 00:58:04,263 --> 00:58:07,745 Just like that, she was like all the others. 790 00:58:07,788 --> 00:58:11,705 She didn't look at you like the others. 791 00:58:11,749 --> 00:58:14,882 You thought she would, but she didn't. 792 00:58:19,017 --> 00:58:23,412 She was hurt. She was heartbroken. 793 00:58:25,632 --> 00:58:27,155 She trusted you. 794 00:58:27,199 --> 00:58:28,374 I love you, Wes. 795 00:58:28,417 --> 00:58:30,028 And you broke that trust. 796 00:58:30,071 --> 00:58:32,465 You devastated her. You broke her heart. 797 00:58:32,509 --> 00:58:36,251 You felt that pain, and you cannot stop feeling it. 798 00:58:36,295 --> 00:58:38,645 Fuck you! 799 00:59:02,016 --> 00:59:05,542 I love you very much. 800 00:59:32,656 --> 00:59:36,094 I love you very much. 801 00:59:38,487 --> 00:59:41,186 I love you very much. 802 00:59:44,842 --> 00:59:46,974 Aaah! 803 01:00:04,688 --> 01:00:07,647 Never felt pain like in my life. 804 01:00:07,691 --> 01:00:11,259 It was the smallest fraction of what I'm capable of. 805 01:00:14,262 --> 01:00:15,916 I think I pissed myself. 806 01:00:15,960 --> 01:00:18,440 You did a little. 807 01:00:19,572 --> 01:00:22,401 I feel like death. 808 01:00:22,444 --> 01:00:25,447 I'm sorry I had to do that, but I warned you. 809 01:00:47,208 --> 01:00:51,212 I look like death. 810 01:00:57,566 --> 01:01:00,657 Wes. 811 01:01:09,796 --> 01:01:12,277 I look like death. 812 01:01:15,541 --> 01:01:17,848 Are you all right? 813 01:01:17,891 --> 01:01:20,589 I look like death. 814 01:01:20,633 --> 01:01:22,069 Please stop. 815 01:01:30,991 --> 01:01:33,602 I'm gonna die here. 816 01:01:33,646 --> 01:01:36,693 You're wasting time with these games. 817 01:01:36,736 --> 01:01:38,433 Wasting time? 818 01:01:41,567 --> 01:01:44,744 Well, then let's pick up the pace, shall we? 819 01:01:48,617 --> 01:01:51,751 Daddy?! 820 01:01:51,795 --> 01:01:53,318 What are you doing? 821 01:01:53,361 --> 01:01:56,060 You're looking for your son, right? 822 01:01:56,103 --> 01:01:57,888 He's here. 823 01:01:57,931 --> 01:02:01,282 And he's been a bad boy, Daddy! 824 01:02:01,326 --> 01:02:02,631 Stop that! 825 01:02:02,675 --> 01:02:03,937 Come get him. 826 01:02:10,074 --> 01:02:12,467 What was that? 827 01:02:16,297 --> 01:02:17,821 He's found us. 828 01:02:49,853 --> 01:02:51,550 Aaah! 829 01:02:53,291 --> 01:02:55,380 Ah! 830 01:03:09,873 --> 01:03:12,789 I can't protect us much longer. 831 01:03:21,014 --> 01:03:23,495 You can't let it end like this. 832 01:03:27,020 --> 01:03:31,590 Her memory has to be worth something. 833 01:03:31,633 --> 01:03:35,812 If the world goes away, she goes away with it. 834 01:03:37,596 --> 01:03:40,599 There won't be anyone left to remember her. 835 01:03:45,909 --> 01:03:49,260 Memories are curious. 836 01:03:49,303 --> 01:03:51,305 They fade over time. 837 01:03:51,349 --> 01:03:55,048 Or they can be taken from you. 838 01:03:55,092 --> 01:04:00,924 It's hard when you can't recall something that was so important. 839 01:04:00,967 --> 01:04:05,493 A face that once made you so happy. 840 01:04:05,537 --> 01:04:09,541 Robbed from your memory forever. 841 01:04:09,584 --> 01:04:13,110 Why did you take her away? 842 01:04:13,153 --> 01:04:15,808 So you can see what's at stake. 843 01:04:39,701 --> 01:04:43,227 Just one more time. 844 01:04:44,445 --> 01:04:47,579 Please. I'll do what you want. 845 01:04:47,622 --> 01:04:49,102 And I'll give you what you asked. 846 01:04:49,146 --> 01:04:51,235 Let me see her one more time. 847 01:04:52,845 --> 01:04:54,020 Please. 848 01:04:54,064 --> 01:04:55,761 Very well. 849 01:05:02,724 --> 01:05:04,683 - Hi. - Hey. 850 01:05:07,555 --> 01:05:09,688 What's this? 851 01:05:09,731 --> 01:05:16,738 Um, two months, three days, 852 01:05:16,782 --> 01:05:20,003 10 hours anniversary present. 853 01:05:22,005 --> 01:05:24,398 Oh, my God. I totally forgot. 854 01:05:24,442 --> 01:05:26,115 I'm going to run out right now and get you stuff. 855 01:05:26,139 --> 01:05:28,925 No, no. It's too late. Just open it. It's fine. 856 01:05:36,367 --> 01:05:39,022 Squeeze it. 857 01:05:39,718 --> 01:05:40,762 Okay. 858 01:05:40,806 --> 01:05:44,418 I love you very much. 859 01:05:52,470 --> 01:05:55,255 I think that bear might be on to something. 860 01:06:00,913 --> 01:06:02,697 Thank you. 861 01:06:06,745 --> 01:06:09,008 She was happy. 862 01:06:09,052 --> 01:06:10,792 And? 863 01:06:12,316 --> 01:06:15,014 And I was happy with her. 864 01:06:15,058 --> 01:06:16,929 And that frightened you. 865 01:06:16,973 --> 01:06:20,759 Even now, your feelings tear you up inside. 866 01:06:20,802 --> 01:06:26,243 Feelings of loneliness, love, compassion, hate 867 01:06:26,286 --> 01:06:28,549 all fighting within you. 868 01:06:28,593 --> 01:06:31,335 Pure and raw. 869 01:06:31,378 --> 01:06:33,685 Locked away inside you. 870 01:06:33,728 --> 01:06:36,688 That's what I need from you. 871 01:06:39,778 --> 01:06:42,215 Let her live on. 872 01:07:17,033 --> 01:07:18,904 Will it hurt? 873 01:07:18,947 --> 01:07:21,298 Very much. 874 01:07:28,740 --> 01:07:31,612 It's on the other side, Wes. 875 01:07:31,656 --> 01:07:33,701 Ah. 876 01:08:06,299 --> 01:08:09,607 - Hurry, Wes. - Oh, please make it stop! 877 01:08:09,650 --> 01:08:11,478 You have to finish. 878 01:08:17,093 --> 01:08:19,225 Aaah! 879 01:08:22,837 --> 01:08:24,796 What is this? 880 01:12:05,277 --> 01:12:07,235 Ghat? 881 01:12:35,960 --> 01:12:38,745 It is finished. 882 01:12:38,789 --> 01:12:41,226 I have returned to the ether. 883 01:12:43,402 --> 01:12:45,448 The threat has passed. 884 01:12:50,409 --> 01:12:54,282 I saved the universe. 885 01:12:58,025 --> 01:13:00,419 I'm a hero. 886 01:13:00,463 --> 01:13:01,768 No. 887 01:13:01,812 --> 01:13:03,988 Heroes are remembered. 888 01:13:04,031 --> 01:13:06,469 You will be forgotten. 889 01:13:06,512 --> 01:13:08,993 And that's what you deserve. 890 01:13:09,950 --> 01:13:12,823 - No. - It's what we both deserve. 891 01:13:17,828 --> 01:13:20,874 We are beings of pure destruction, Wes. 892 01:13:23,094 --> 01:13:26,184 You and I don't belong in this beautiful world. 893 01:13:30,362 --> 01:13:31,581 Goodbye, Wes. 894 01:14:10,271 --> 01:14:13,405 I see... 895 01:14:49,136 --> 01:14:53,010 ♪ Wait till the sun shines, Nellie ♪ 896 01:14:53,053 --> 01:14:56,840 ♪ When the clouds go driftin' by ♪ 897 01:14:56,883 --> 01:15:00,974 ♪ We will be so happy, Nellie 898 01:15:01,018 --> 01:15:03,194 ♪ Don't let me hear you sighin' ♪ 899 01:15:03,237 --> 01:15:04,935 ♪ I can't stand to see you cryin' ♪ 900 01:15:04,978 --> 01:15:09,069 ♪ Down Lovers Lane we'll wander ♪ 901 01:15:09,113 --> 01:15:12,551 ♪ Sweetheart, you and I 902 01:15:12,595 --> 01:15:17,295 ♪ If you will wait till the sun shines, Nellie ♪ 903 01:15:17,338 --> 01:15:21,342 ♪ By, by, and by 904 01:15:21,386 --> 01:15:25,825 ♪ Wait till the sun shines, Nellie ♪ 905 01:15:25,869 --> 01:15:29,612 ♪ When the clouds go driftin' by ♪ 906 01:15:29,655 --> 01:15:33,572 ♪ We will be happy, Nellie 907 01:15:33,616 --> 01:15:35,966 ♪ Don't let me hear you make a sigh ♪ 908 01:15:36,009 --> 01:15:38,142 ♪ Don't let me hear you make a sigh ♪ 909 01:15:38,185 --> 01:15:41,537 ♪ Way down in Lovers Lane we will wander ♪ 910 01:15:41,580 --> 01:15:45,279 ♪ Sweetheart, you and I 911 01:15:45,323 --> 01:15:47,673 ♪ We'll be so happy together 912 01:15:47,717 --> 01:15:49,849 ♪ But in all depends on the weather ♪ 913 01:15:49,893 --> 01:15:51,677 ♪ Oh, Nellie 914 01:15:51,721 --> 01:15:54,201 ♪ Oh, Nellie 915 01:15:54,245 --> 01:15:57,509 ♪ Don't just sit there and sigh ♪ 916 01:15:57,553 --> 01:15:59,337 ♪ If you will wait 917 01:15:59,380 --> 01:16:02,514 ♪ Till the sun shines, Nellie 918 01:16:02,558 --> 01:16:04,734 - ♪ In the sweet - ♪ In the sweet 919 01:16:04,777 --> 01:16:06,823 - ♪ In the sweet - ♪ Just be discreet 920 01:16:06,866 --> 01:16:14,265 ♪ And wait till the sweet by and by ♪ 921 01:18:54,773 --> 01:18:57,036 - Party's over! - Party's over! 64789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.