Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,542 --> 00:00:06,083
¡Vamos, chicos!
3
00:00:07,333 --> 00:00:09,208
¡Vamos! ¡Ya!
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:14,208 --> 00:00:18,625
CUATRO DE JULIO
6
00:01:19,333 --> 00:01:24,125
"Lo que sientes por tu familia
es complicado".
7
00:01:24,125 --> 00:01:31,958
-el viejo
de "Mi Pobre Angelito"
8
00:01:45,292 --> 00:01:48,917
Lo sé, Mamá.
Lo siento.
9
00:01:48,917 --> 00:01:51,000
No, tienes razón.
10
00:01:51,000 --> 00:01:53,208
Tienes razón.
11
00:01:53,208 --> 00:01:56,000
Es muy frustrante.
12
00:01:56,000 --> 00:01:58,792
No, ella no debería
hablarte así.
13
00:02:00,542 --> 00:02:02,708
Bien.
14
00:02:02,708 --> 00:02:06,875
No, ya sé.
Ya sé cómo es él.
15
00:02:06,875 --> 00:02:09,583
Bien.
16
00:02:09,583 --> 00:02:11,417
¿Yo?
Sí, estoy bien.
17
00:02:11,417 --> 00:02:15,708
Bueno, la otra noche, yo...
18
00:02:15,708 --> 00:02:17,333
Bien.
19
00:02:17,333 --> 00:02:19,458
No, sí, eso tiene sentido.
20
00:02:19,458 --> 00:02:22,000
Ya. Adiós.
Nos vemos pronto.
21
00:02:31,292 --> 00:02:32,542
¡Carajo!
22
00:02:34,292 --> 00:02:36,208
¡Carajo!
23
00:02:46,917 --> 00:02:48,292
¿Hola?
24
00:02:48,292 --> 00:02:54,375
Otra vez me dio eso de que pensé
que atropellé a un tipo.
25
00:02:54,375 --> 00:02:56,500
¿Atropellaste a un tipo?
26
00:02:57,833 --> 00:02:59,542
No.
27
00:02:59,542 --> 00:03:00,875
Digo, no sé.
28
00:03:02,333 --> 00:03:04,917
Sentí como que sí.
Y lo vi.
29
00:03:04,917 --> 00:03:06,417
¿Lo viste?
30
00:03:08,250 --> 00:03:12,083
No. Escuché un ruido
y sentí algo.
31
00:03:12,083 --> 00:03:15,042
Lo vi en mi mente,
tan claro como el agua.
32
00:03:15,042 --> 00:03:18,417
Has tenido este pensamiento
indeseado cuatro veces
33
00:03:18,417 --> 00:03:20,708
desde que empezamos a reunirnos.
34
00:03:20,708 --> 00:03:22,333
¿Cuáles son las probabilidades
35
00:03:22,333 --> 00:03:25,625
de que hayas atropellado
a cuatro personas con tu auto
36
00:03:25,625 --> 00:03:28,000
que luego se escaparon
y se escondieron de ti?
37
00:03:28,000 --> 00:03:30,375
¿Cuáles son las probabilidades
en la vida real
38
00:03:30,375 --> 00:03:32,250
de que te haya pasado
cuatro veces?
39
00:03:32,250 --> 00:03:34,792
No, lo sé,
pero quizás esta vez.
40
00:03:34,792 --> 00:03:37,208
O sea...
41
00:03:37,208 --> 00:03:40,208
Podría pasar, y la gente
atropella a otros con su auto.
42
00:03:40,208 --> 00:03:42,833
Y yo estaba en el teléfono,
y sé que es malo.
43
00:03:42,833 --> 00:03:44,125
No debí hacerlo.
44
00:03:44,125 --> 00:03:45,542
¿Con quién hablabas?
45
00:03:45,542 --> 00:03:47,792
Mi madre.
46
00:03:53,500 --> 00:03:55,708
¿Qué dijo tu mamá?
47
00:03:55,708 --> 00:03:57,042
No quiero hablar de eso.
48
00:03:57,042 --> 00:03:59,208
Entonces deberíamos hablar.
49
00:03:59,208 --> 00:04:02,542
¿Qué tal si resolvemos
los demás problemas
50
00:04:02,542 --> 00:04:06,167
e ignoramos a mi madre?
51
00:04:06,167 --> 00:04:08,333
Claro. O podríamos hablar
de tu madre.
52
00:04:08,333 --> 00:04:11,667
Y luego las demás cosas
se solucionarían solas.
53
00:04:12,958 --> 00:04:14,250
Carajo.
54
00:04:15,958 --> 00:04:17,292
Qué malo eres.
55
00:04:19,208 --> 00:04:22,250
-Eres el peor terapeuta.
-Probablemente, sí.
56
00:04:29,875 --> 00:04:31,583
Estoy sufriendo.
57
00:04:31,583 --> 00:04:34,333
Quizás no es suficiente.
58
00:04:34,333 --> 00:04:36,125
¿Por qué dices eso?
¿Qué significa?
59
00:04:36,125 --> 00:04:38,792
Si sintieras más dolor,
si fuera suficiente,
60
00:04:38,792 --> 00:04:40,958
buscarías una solución
de verdad.
61
00:04:40,958 --> 00:04:43,833
Así lo ven algunos.
62
00:04:43,833 --> 00:04:45,667
-Pero estoy aquí.
-Sí estás.
63
00:04:45,667 --> 00:04:49,292
Busco una solución.
Vengo aquí a hablar contigo.
64
00:04:57,625 --> 00:05:00,625
-Se nos acabó el tiempo.
-Bien.
65
00:05:08,125 --> 00:05:09,375
Pasa.
66
00:05:14,667 --> 00:05:19,458
Siento decirle esto,
pero no veo nada aquí.
67
00:05:19,458 --> 00:05:22,708
Mierda.
¿Estás seguro?
68
00:05:22,708 --> 00:05:24,292
Sí. Mira.
69
00:05:24,292 --> 00:05:27,250
¿El problema está en el lado
izquierdo de tu cara?
70
00:05:27,250 --> 00:05:28,542
Sí, por aquí.
71
00:05:28,542 --> 00:05:31,208
-Eso está aquí.
-Claro.
72
00:05:31,208 --> 00:05:32,750
Y se ve genial.
73
00:05:32,750 --> 00:05:35,083
-Ya te examiné.
-¿Pero qué es esto?
74
00:05:35,083 --> 00:05:36,458
¿Esto de aquí?
¿Lo ves?
75
00:05:36,458 --> 00:05:38,292
¿Eso?
76
00:05:38,292 --> 00:05:40,000
Es tu quijada.
77
00:05:40,000 --> 00:05:42,333
Y se ve genial.
Se ve fantástica.
78
00:05:42,333 --> 00:05:44,250
Quizás hay que hacer
radiografías
79
00:05:44,250 --> 00:05:45,917
de un ángulo diferente,
porque creo --
80
00:05:45,917 --> 00:05:47,917
Jeff, te hicimos
dos radiografías
81
00:05:47,917 --> 00:05:50,292
en casi tres semanas.
82
00:05:50,292 --> 00:05:52,167
Ya casi sería negligencia.
83
00:05:52,167 --> 00:05:53,958
¿Qué tal un IRM?
84
00:05:53,958 --> 00:05:55,667
¿IRM?
85
00:05:55,667 --> 00:05:59,833
Sí, es una sensación muy rara
en todo este lado, y...
86
00:05:59,833 --> 00:06:01,833
¿Te duele?
87
00:06:01,833 --> 00:06:03,208
No, no me duele.
88
00:06:03,208 --> 00:06:05,000
Es aterrador.
89
00:06:05,000 --> 00:06:07,542
Y sé que algo anda mal.
90
00:06:08,917 --> 00:06:11,500
¿Quieres que algo esté mal?
91
00:06:21,792 --> 00:06:24,042
-Bill.
-Hombre invisible.
92
00:06:24,042 --> 00:06:25,917
Lo sé.
Lo siento.
93
00:06:25,917 --> 00:06:27,167
Está bien.
94
00:06:27,167 --> 00:06:28,875
No tengo mucho tiempo.
95
00:06:28,875 --> 00:06:30,417
Mierda.
Lo siento mucho.
96
00:06:30,417 --> 00:06:32,208
Es que -- nunca llego tarde.
97
00:06:32,208 --> 00:06:34,208
-Oye, ya estás aquí.
-Bien.
98
00:06:34,208 --> 00:06:35,667
¿Vas a comer?
99
00:06:35,667 --> 00:06:37,583
-No, solo café.
-¿Te molesta si como?
100
00:06:37,583 --> 00:06:39,333
-Porque me muero de hambre.
-No. Está bien.
101
00:06:39,333 --> 00:06:41,167
Disculpa.
102
00:06:41,167 --> 00:06:43,917
Pediré huevos.
103
00:06:43,917 --> 00:06:46,375
Muchos huevos revueltos.
104
00:06:46,375 --> 00:06:50,625
Como cuatro, queso cheddar
y pan tostado blanco.
105
00:06:50,625 --> 00:06:52,875
-Entendido.
-Muchos huevos.
106
00:06:52,875 --> 00:06:55,000
-Entendido.
-Sí. Gracias.
107
00:06:56,625 --> 00:06:58,458
Lo siento mucho.
¿No es raro si como?
108
00:06:58,458 --> 00:06:59,917
-Come nomás.
-Bien.
109
00:06:59,917 --> 00:07:01,667
Pero tú no vas a comer.
110
00:07:01,667 --> 00:07:04,667
¿Cómo te va?
No he sabido nada de ti.
111
00:07:04,667 --> 00:07:06,750
Estoy bien.
¿Y tú qué tal?
112
00:07:06,750 --> 00:07:09,625
Esposa. Hijo adolescente.
Yankees.
113
00:07:09,625 --> 00:07:11,583
¿Fuiste a tu sesión de hoy?
114
00:07:11,583 --> 00:07:13,208
Sí, fui a la que está en Third.
115
00:07:13,208 --> 00:07:14,625
La conozco.
Buena sesión.
116
00:07:14,625 --> 00:07:16,292
Sí.
Son un buen grupo.
117
00:07:16,292 --> 00:07:18,167
Hay un tipo
que me desespera.
118
00:07:18,167 --> 00:07:21,125
Siempre dice: "Definitivamente
soy alcohólico",
119
00:07:21,125 --> 00:07:23,250
como si no fuéramos alcohólicos.
120
00:07:23,250 --> 00:07:25,667
Realmente me saca de quicio.
121
00:07:25,667 --> 00:07:27,250
En mi grupo base había un tipo
122
00:07:27,250 --> 00:07:30,083
que decía: "Soy Martin,
el alcohólico".
123
00:07:30,083 --> 00:07:33,458
Claro.
Es como un superhéroe.
124
00:07:33,458 --> 00:07:37,042
Sí. Pero eso es
lo que deben decirse.
125
00:07:37,042 --> 00:07:39,542
Lo dicen para poder escucharlo
ellos mismos.
126
00:07:39,542 --> 00:07:41,458
Claro.
Tiene sentido.
127
00:07:41,458 --> 00:07:44,750
¿Entonces bien?
128
00:07:44,750 --> 00:07:46,542
-¿En ese aspecto?
-Sí.
129
00:07:46,542 --> 00:07:49,583
¿Ya van a ser
dos años y medio?
130
00:07:49,583 --> 00:07:51,625
Sí.
Tres en noviembre.
131
00:07:51,625 --> 00:07:53,542
-No jodas.
-Sí.
132
00:07:53,542 --> 00:07:56,083
-Hijo de puta.
-Sí.
133
00:07:56,083 --> 00:07:57,750
-Se siente bien.
-Bien hecho.
134
00:07:57,750 --> 00:08:00,625
-Estoy orgulloso de ti.
-Gracias, Bill.
135
00:08:00,625 --> 00:08:02,667
No lo habría hecho sin ti,
así que...
136
00:08:02,667 --> 00:08:06,875
Quizás. Te encontré a alguien
a quien apadrinar.
137
00:08:11,500 --> 00:08:13,833
Por ahora creo
que sería demasiado.
138
00:08:13,833 --> 00:08:15,375
Estás listo.
139
00:08:15,375 --> 00:08:16,917
No se trata de estar listo.
140
00:08:16,917 --> 00:08:18,667
Es que hoy fue demasiado.
141
00:08:18,667 --> 00:08:21,500
-Él es baterista.
-Es baterista. Qué divertido.
142
00:08:21,500 --> 00:08:23,083
Es baterista,
tú también.
143
00:08:23,083 --> 00:08:25,375
Eres mi baterista.
Eres un borracho, él también.
144
00:08:25,375 --> 00:08:27,625
Lo veremos esta noche
después del bolo.
145
00:08:29,417 --> 00:08:31,333
Siento que es demasiado ahora.
146
00:08:31,333 --> 00:08:34,625
¿Lo haremos, sí o sí?
147
00:08:34,625 --> 00:08:36,208
No, sí lo haremos.
Lo haremos.
148
00:08:36,208 --> 00:08:38,750
Creo que estoy un poco aturdido
ahora.
149
00:08:38,750 --> 00:08:40,625
Estoy ocupado.
150
00:08:40,625 --> 00:08:42,875
Y apadrinar a alguien
sería un poco...
151
00:08:42,875 --> 00:08:46,292
Tengo una esposa menor que yo.
152
00:08:46,292 --> 00:08:48,000
Tengo un hijo adolescente.
153
00:08:48,000 --> 00:08:50,500
Tengo dos hijos adultos,
tres gatos
154
00:08:50,500 --> 00:08:52,417
y apadrino a seis personas.
155
00:08:52,417 --> 00:08:54,583
Sin incluirte a ti.
156
00:08:55,917 --> 00:08:57,458
-¿Entiendes?
-Sí.
157
00:08:57,458 --> 00:08:59,708
Llegas tarde.
158
00:08:59,708 --> 00:09:03,042
No he sabido nada de ti.
Estás inestable.
159
00:09:05,208 --> 00:09:06,833
Mírame.
160
00:09:06,833 --> 00:09:10,083
O sigues adelante
y subes otro escalón,
161
00:09:10,083 --> 00:09:12,958
o te caes hacia atrás
por las escaleras.
162
00:09:17,750 --> 00:09:19,458
No, eso tiene sentido.
163
00:09:19,458 --> 00:09:22,125
Oye, sé que es bastante.
164
00:09:22,125 --> 00:09:24,583
Apadrinar no es fácil.
165
00:09:24,583 --> 00:09:27,583
De hecho, es un fastidio.
166
00:09:27,583 --> 00:09:29,083
-Lo sé.
-Como ahora.
167
00:09:29,083 --> 00:09:31,667
-Disculpa que llegué tarde.
-Descuida.
168
00:09:31,667 --> 00:09:34,750
No son huevos.
Hay que arreglarlo.
169
00:09:34,750 --> 00:09:36,625
-No. Está bien. Está bien.
-¿Seguro?
170
00:09:36,625 --> 00:09:38,542
Se ve muy bien.
Esto es mejor.
171
00:09:38,542 --> 00:09:40,167
Tengo que irme, chico.
172
00:09:40,167 --> 00:09:41,917
Te veré esta noche.
173
00:09:41,917 --> 00:09:43,250
Bien.
174
00:09:43,250 --> 00:09:44,542
Gracias, Bill.
175
00:09:44,542 --> 00:09:46,583
Solo toma el siguiente paso.
176
00:09:46,583 --> 00:09:49,292
-Ya. Perfecto.
-Y llámame menos que nunca.
177
00:09:49,292 --> 00:09:51,708
Eso haré. Gracias.
178
00:09:56,167 --> 00:09:59,125
Mejor me lo llevo.
¿Está bien?
179
00:09:59,125 --> 00:10:02,083
Se ve bien,
pero surgió algo.
180
00:10:02,083 --> 00:10:03,333
Gracias.
181
00:10:25,083 --> 00:10:27,792
Ya sé qué pediré. ¿Me traes
cuatro huevos revueltos?
182
00:10:27,792 --> 00:10:30,083
Suaves, revueltos,
con queso cheddar,
183
00:10:30,083 --> 00:10:32,292
y pan tostado blanco, por favor.
184
00:10:32,292 --> 00:10:34,208
Gracias.
185
00:10:38,250 --> 00:10:40,625
¿Cuándo iremos a Maine?
186
00:10:43,375 --> 00:10:44,958
¿Nos quedaremos
dos semanas enteras?
187
00:10:44,958 --> 00:10:48,667
Porque, o sea...
es bastante tiempo.
188
00:10:48,667 --> 00:10:53,000
Lo sé.
Lo siento. Son brutales.
189
00:10:53,000 --> 00:10:55,417
Bueno, no sé qué piensan de mí.
190
00:10:55,417 --> 00:10:58,917
Y tu mamá nunca deja
que la ayude en la cocina.
191
00:10:58,917 --> 00:11:02,250
Y tus tías piensan
que nunca quiero ayudar.
192
00:11:02,250 --> 00:11:03,917
Y luego está Kevin.
193
00:11:03,917 --> 00:11:06,500
Lo sé. Así es.
Kevin es de lo peor.
194
00:11:06,500 --> 00:11:08,083
Él es como...
195
00:11:08,083 --> 00:11:10,208
Es un tirano.
Lo siento.
196
00:11:10,208 --> 00:11:11,708
Pero no sé.
197
00:11:11,708 --> 00:11:13,292
Quizás no debamos ir.
A la mierda.
198
00:11:13,292 --> 00:11:15,417
No vayamos este año.
Lo saltearemos.
199
00:11:15,417 --> 00:11:18,500
Vayamos solo por una semana.
200
00:11:18,500 --> 00:11:20,208
Yo digo que no vayamos
para nada.
201
00:11:20,208 --> 00:11:22,417
No vamos.
A la mierda.
202
00:11:22,417 --> 00:11:24,292
Jeff, debemos ir.
Es tu familia.
203
00:11:24,292 --> 00:11:26,333
Es cada 4 de julio.
204
00:11:26,333 --> 00:11:28,083
Lo sé.
Vamos a ir.
205
00:11:28,083 --> 00:11:31,542
Iremos.
Iremos por una semana.
206
00:11:31,542 --> 00:11:32,833
Dormiremos
en el cuarto diminuto.
207
00:11:32,833 --> 00:11:34,833
Tendremos sexo
en la cama diminuta.
208
00:11:34,833 --> 00:11:36,208
Nos encargaremos de Kevin
cuando lleguemos.
209
00:11:36,208 --> 00:11:37,917
No importa.
Estará bien.
210
00:11:37,917 --> 00:11:39,792
Me odio.
Mi padre me odia.
211
00:11:39,792 --> 00:11:42,042
Mi madre te odia.
Será genial.
212
00:11:42,042 --> 00:11:44,208
¿Tu mamá me odia?
213
00:14:10,833 --> 00:14:12,083
¿Qué tal?
214
00:14:12,083 --> 00:14:13,833
-Estuvo bien, ¿no?
-Sí.
215
00:14:13,833 --> 00:14:16,958
Es bueno oírlos hablar
de cosas.
216
00:14:16,958 --> 00:14:19,583
Totalmente. Es crucial.
¿Cómo te sientes?
217
00:14:19,583 --> 00:14:22,917
-Ahora mismo me siento bien.
-Bien, genial.
218
00:14:22,917 --> 00:14:24,917
Me preocupa mañana
cuando te vayas.
219
00:14:24,917 --> 00:14:27,417
Claro.
Nos vemos.
220
00:14:27,417 --> 00:14:29,292
¿Cómo se supone que haga esto
por siempre?
221
00:14:29,292 --> 00:14:31,208
No tienes
que hacerlo por siempre.
222
00:14:31,208 --> 00:14:32,667
Solo aguanta hasta mañana.
223
00:14:32,667 --> 00:14:34,667
No puedes hacer 10 años
en un día.
224
00:14:34,667 --> 00:14:36,583
A mi amigo le dieron 10 años
en un minuto.
225
00:14:36,583 --> 00:14:38,750
Todavía sigue su condena
en Rikers.
226
00:14:38,750 --> 00:14:43,250
Ves, eso te recuerda
que podría ser peor.
227
00:14:43,250 --> 00:14:46,083
Era una broma.
Estaba bromeando.
228
00:14:46,083 --> 00:14:48,208
Bueno, solo digo
229
00:14:48,208 --> 00:14:50,375
que muestres gratitud
en tu actitud.
230
00:14:50,375 --> 00:14:52,792
¿Cuándo llegaré a ese punto?
231
00:14:52,792 --> 00:14:54,667
Yo he estado sobrio
como tres años.
232
00:14:54,667 --> 00:14:58,042
No, me refiero a poder hablar
con frases cursis.
233
00:14:59,333 --> 00:15:00,750
Sean amables.
234
00:15:00,750 --> 00:15:02,667
Muy bien.
Gracias, Bill.
235
00:15:02,667 --> 00:15:05,583
Oye.
236
00:15:05,583 --> 00:15:07,875
No te conozco.
Recién nos conocimos hoy.
237
00:15:07,875 --> 00:15:10,125
O sea, sí son un poco tontas.
238
00:15:10,125 --> 00:15:11,583
Son muy cursis,
lo admito,
239
00:15:11,583 --> 00:15:13,542
pero hay mucha sabiduría
en esas frases.
240
00:15:13,542 --> 00:15:15,625
Entonces hasta que tengamos
una conexión,
241
00:15:15,625 --> 00:15:17,208
diré esas tonterías,
242
00:15:17,208 --> 00:15:19,458
pero tienen mucha sabiduría.
243
00:15:19,458 --> 00:15:21,250
Solo quiero ayudarte.
Me es útil para ayudarte.
244
00:15:21,250 --> 00:15:23,000
-¿Tiene sentido?
-Sí. Lo siento.
245
00:15:23,000 --> 00:15:24,833
-No.
-Entiendo.
246
00:15:24,833 --> 00:15:26,250
Está bien.
247
00:15:26,250 --> 00:15:27,500
Gracias.
248
00:15:28,833 --> 00:15:31,000
Sí, de nada.
Gracias.
249
00:15:32,333 --> 00:15:34,167
¿Cómo se hace esto?
¿Qué hacemos?
250
00:15:34,167 --> 00:15:37,208
Cierto. Intercambiaremos
nuestros datos de contacto.
251
00:15:37,208 --> 00:15:38,667
Te daré mi número y todo eso.
252
00:15:38,667 --> 00:15:40,792
Y llámame cuando tengas
ganas de beber.
253
00:15:40,792 --> 00:15:42,875
¿Qué, vamos a beber juntos?
254
00:15:42,875 --> 00:15:45,542
¿Es broma? No.
Soy tu padrino.
255
00:15:45,542 --> 00:15:48,333
Si tienes ganas de beber,
llámame y te ayudaré.
256
00:15:48,333 --> 00:15:50,000
-Bien. Por Dios.
-¿Sí?
257
00:15:50,000 --> 00:15:51,958
Muy bien, sí.
258
00:15:51,958 --> 00:15:53,958
Me caes bien.
¿Quieres un aventón o...?
259
00:15:53,958 --> 00:15:55,958
-Sí. ¿Manejas?
-Sí. Tengo auto.
260
00:15:55,958 --> 00:15:57,375
-Acepto.
-Vamos.
261
00:15:57,375 --> 00:15:59,125
-Vamos, amigo.
-¿Y todo esto?
262
00:15:59,125 --> 00:16:00,458
Somos los últimos en irnos.
263
00:16:00,458 --> 00:16:02,167
Llévate lo que quieras.
En serio.
264
00:16:04,250 --> 00:16:06,167
A la mierda con el plátano.
265
00:16:33,375 --> 00:16:35,833
-Te amo.
-Yo también te amo.
266
00:16:35,833 --> 00:16:38,250
-No puedo creer que vivas aquí.
-Así es.
267
00:16:38,250 --> 00:16:39,917
Y estás en la cama conmigo.
268
00:16:39,917 --> 00:16:41,333
Sí.
269
00:16:41,333 --> 00:16:42,833
¿Y haremos el amor?
270
00:16:42,833 --> 00:16:44,500
Sí.
271
00:16:45,083 --> 00:16:46,583
Y tendré un orgasmo.
272
00:16:46,583 --> 00:16:48,667
-Sí.
-Y quizás tú también.
273
00:16:48,667 --> 00:16:51,000
-Ya veremos.
-Es genial.
274
00:16:51,000 --> 00:16:52,625
-Es estupendo.
-Sí.
275
00:16:59,375 --> 00:17:01,000
Hey, amigo.
276
00:17:01,000 --> 00:17:02,250
Pasa.
277
00:17:08,667 --> 00:17:10,000
Bien.
278
00:17:13,250 --> 00:17:15,000
¿Estás viendo el juego?
279
00:17:15,000 --> 00:17:17,833
Sí.
Estaba viéndolo.
280
00:17:26,500 --> 00:17:29,000
Mi mamá tenía sobrepeso.
281
00:17:29,000 --> 00:17:30,708
¿Cómo?
282
00:17:31,542 --> 00:17:33,000
Hola.
283
00:17:33,000 --> 00:17:34,250
No estábamos haciendo nada.
284
00:17:34,250 --> 00:17:35,625
Está bien.
285
00:17:35,625 --> 00:17:38,083
-Beth, él es Bobby.
-Hola.
286
00:17:38,083 --> 00:17:39,708
Fuimos a la preparatoria juntos.
287
00:17:39,708 --> 00:17:41,583
¿Qué?
288
00:17:41,583 --> 00:17:42,917
¿Qué tal tu corrida?
289
00:17:42,917 --> 00:17:44,792
-Estuvo bien.
-Bien.
290
00:17:44,792 --> 00:17:46,750
Bueno, me voy.
291
00:17:49,792 --> 00:17:51,042
-Bien, Bob.
-Nos vemos.
292
00:17:51,042 --> 00:17:52,583
Te llamo después.
293
00:17:52,583 --> 00:17:55,000
-Claro.
-Muy bien. Genial.
294
00:17:56,375 --> 00:17:57,708
-¿Es uno de tus...?
-Sí.
295
00:17:57,708 --> 00:18:00,000
Está loco.
296
00:18:00,000 --> 00:18:02,125
Qué bueno que lo ayudes.
297
00:18:02,125 --> 00:18:04,375
Sí.
No sé.
298
00:18:04,375 --> 00:18:07,375
Probablemente no, honestamente,
pero lo intento.
299
00:18:07,375 --> 00:18:09,375
¿Sabes cuándo iremos a Maine?
300
00:18:09,375 --> 00:18:12,500
Porque hay cosas
que tengo pendientes.
301
00:18:15,000 --> 00:18:16,500
Digo que no vayamos.
302
00:18:16,500 --> 00:18:21,208
Digo que no vayamos a Maine
en absoluto.
303
00:18:21,208 --> 00:18:22,792
O sea, no digo que no vayamos.
304
00:18:22,792 --> 00:18:26,167
Digo que estoy emocionado.
305
00:18:26,167 --> 00:18:29,750
A no ser que tú no quieras ir.
No sé.
306
00:18:29,750 --> 00:18:31,958
Me voy a bañar.
307
00:18:33,625 --> 00:18:35,708
Sí.
Qué bien.
308
00:18:58,042 --> 00:18:59,625
¿Ya sabes qué planes tienes?
309
00:18:59,625 --> 00:19:01,250
No estoy segura cuándo
nos vamos. O si nos vamos.
310
00:19:01,250 --> 00:19:03,458
¿Estás bien?
311
00:19:24,208 --> 00:19:26,458
¿Qué?
312
00:19:26,458 --> 00:19:28,667
Vi que texteabas a Leah.
313
00:19:28,667 --> 00:19:30,375
¿Leíste mis textos?
314
00:19:30,375 --> 00:19:32,333
No.
No los leí.
315
00:19:32,333 --> 00:19:34,708
Es que --
vi que estabas texteando
316
00:19:34,708 --> 00:19:38,042
y lo cerré antes de leerlo.
317
00:19:38,042 --> 00:19:39,500
¿Qué hiciste?
318
00:19:44,500 --> 00:19:47,083
¿Recuerdas a Diana?
319
00:19:47,083 --> 00:19:49,167
¿La Princesa Diana?
320
00:19:49,167 --> 00:19:50,417
No.
321
00:19:50,417 --> 00:19:53,375
Mi novia Diana
de Denver.
322
00:19:53,375 --> 00:19:55,958
La de las tetas
y la boca.
323
00:19:55,958 --> 00:19:57,333
Claro. Sí.
324
00:19:57,333 --> 00:19:59,208
Bueno, una vez --
nunca te lo conté --
325
00:19:59,208 --> 00:20:02,125
pero una vez, ella dejó
su celular desbloqueado.
326
00:20:02,125 --> 00:20:05,625
Entonces vi sus textos,
y no debí hacerlo,
327
00:20:05,625 --> 00:20:08,750
pero me estaba describiendo
a su mejor amiga,
328
00:20:08,750 --> 00:20:13,083
y escribió:
"Jeff es increíble
329
00:20:13,083 --> 00:20:14,792
y es encantador
y muy gracioso.
330
00:20:14,792 --> 00:20:17,583
Solo que me parece
poco atractivo".
331
00:20:17,583 --> 00:20:20,375
Eso es terrible.
Qué puta.
332
00:20:20,375 --> 00:20:23,250
Gracias.
Pero...
333
00:20:23,250 --> 00:20:25,167
Supongo que...
334
00:20:25,167 --> 00:20:26,917
cuando te vi texteando,
me acordé de eso,
335
00:20:26,917 --> 00:20:29,375
y me di cuenta que seguro
hay cosas
336
00:20:29,375 --> 00:20:31,333
que texteas
a tus amigas acerca de mí
337
00:20:31,333 --> 00:20:34,333
que, no sé,
nunca me dirías.
338
00:20:34,333 --> 00:20:36,125
No quiero obligarte a decir
339
00:20:36,125 --> 00:20:39,458
algo que no quieras decir,
pero supongo que me pregunto --
340
00:20:39,458 --> 00:20:42,458
No estoy feliz
porque nunca tuvimos un bebé.
341
00:20:46,167 --> 00:20:47,417
¿Qué?
342
00:20:47,417 --> 00:20:48,667
O sea, estamos bien,
343
00:20:48,667 --> 00:20:52,708
y me atraes
y eres genial.
344
00:20:52,708 --> 00:20:57,000
Pero creo que en el fondo,
o no tan al fondo,
345
00:20:57,000 --> 00:20:59,208
me siento insatisfecha.
346
00:20:59,208 --> 00:21:02,292
Quería ser mamá.
347
00:21:07,708 --> 00:21:10,792
Ya ni siquiera hablas de eso.
348
00:21:10,792 --> 00:21:14,208
Pensé que ya no te importaba.
349
00:21:14,208 --> 00:21:16,208
No, sí me importa.
350
00:21:17,958 --> 00:21:20,250
¿Por qué dejaste
de hablar de eso?
351
00:21:20,250 --> 00:21:23,708
O sea, eres genial
y eres el mejor,
352
00:21:23,708 --> 00:21:26,375
y eres más de lo que podía
pedir, pero...
353
00:21:26,375 --> 00:21:29,167
Eres el mejor esposo del mundo.
Solo que...
354
00:21:31,042 --> 00:21:32,667
Espera, no renunciaste
a ser mamá.
355
00:21:32,667 --> 00:21:35,500
Dejaste de creer
que yo pueda ser papá.
356
00:21:39,292 --> 00:21:41,292
No deberías leer
los textos de la gente.
357
00:21:41,292 --> 00:21:43,750
No deberías hacerles preguntas.
358
00:21:51,417 --> 00:21:55,542
¿Qué dijiste cuando Beth
te dijo eso?
359
00:21:57,375 --> 00:21:59,417
No dije nada.
360
00:21:59,417 --> 00:22:00,833
¿Crees que tiene razón?
361
00:22:00,833 --> 00:22:03,500
¿Crees que no puedes ser padre?
362
00:22:07,292 --> 00:22:08,917
No sé.
363
00:22:08,917 --> 00:22:11,958
¿Te lo imaginas?
¿Un niño?
364
00:22:11,958 --> 00:22:14,000
¿Tú con un niño?
365
00:22:14,000 --> 00:22:16,667
Sí. Digo, es la idea
de tener un hijo --
366
00:22:16,667 --> 00:22:19,583
un niño o mi pequeño amigo,
y sería nuestro,
367
00:22:19,583 --> 00:22:23,542
y nuestra familia.
368
00:22:23,542 --> 00:22:25,542
¿Cómo se siente?
369
00:22:28,833 --> 00:22:30,208
Se siente bien,
y eso quiero.
370
00:22:30,208 --> 00:22:32,667
Quiero que ella sea feliz.
371
00:22:36,375 --> 00:22:38,000
No sé qué hacer.
372
00:22:38,000 --> 00:22:39,625
No me sorprende
que luches con eso.
373
00:22:39,625 --> 00:22:42,333
Consideras
tener un hijo
374
00:22:42,333 --> 00:22:44,167
y eres el hijo de alguien.
375
00:22:44,167 --> 00:22:46,333
Y mi mamá.
¿No?
376
00:22:46,333 --> 00:22:48,958
Mi mamá y mi papá
y los problemas con mis padres.
377
00:22:48,958 --> 00:22:51,208
Y si no los enfrento,
nunca seré feliz.
378
00:22:51,208 --> 00:22:55,292
No tienes que hacer nada
que no puedas hacer, Jeff.
379
00:22:55,292 --> 00:22:57,583
Tú y Beth están bien.
380
00:22:57,583 --> 00:22:59,542
Dentro de tus límites.
Podrías --
381
00:22:59,542 --> 00:23:02,417
Pero no quiero hacer eso.
Tengo que...
382
00:23:04,208 --> 00:23:05,458
Tengo que hacerlo.
383
00:23:05,458 --> 00:23:07,000
Tengo que enfrentar
a mis padres
384
00:23:07,000 --> 00:23:08,292
y desahogarme.
385
00:23:08,292 --> 00:23:10,292
No puedo vivir así.
386
00:23:12,542 --> 00:23:15,625
¿Qué?
¿No crees que lo haré?
387
00:23:15,625 --> 00:23:17,542
Dijiste que no sufría
lo suficiente, ¿no?
388
00:23:17,542 --> 00:23:19,042
Ahora sí sufro bastante.
389
00:23:19,042 --> 00:23:20,708
Quiero hacer algo,
entonces ayúdame.
390
00:23:20,708 --> 00:23:22,792
Hay que hacer algo.
391
00:23:22,792 --> 00:23:26,125
Hablamos de enfrentar
a tus padres
392
00:23:26,125 --> 00:23:29,083
hace tres años, ¿no?
393
00:23:29,083 --> 00:23:31,917
Cada vez que vas a Maine,
dices que vas a hacerlo.
394
00:23:31,917 --> 00:23:33,625
Y cuando regresas,
siempre me dices
395
00:23:33,625 --> 00:23:35,542
que la estabas pasando tan bien
396
00:23:35,542 --> 00:23:37,417
que no quisiste arruinarlo.
397
00:23:37,417 --> 00:23:38,708
No, lo sé.
Así fue.
398
00:23:38,708 --> 00:23:41,000
-Así fue en el pasado.
-Claro.
399
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Entonces, sería mejor
que aceptes
400
00:23:44,000 --> 00:23:46,208
que así es como lo afrontas.
401
00:23:46,208 --> 00:23:49,750
Quizás para seguir adelante
deberías aceptarlo
402
00:23:49,750 --> 00:23:51,958
y no esperar que lo harás.
403
00:23:51,958 --> 00:23:57,917
No digas que lo harás para luego
condenarte al fracaso.
404
00:23:57,917 --> 00:24:00,292
Tú también
dejaste de creer en mí.
405
00:24:00,292 --> 00:24:03,167
Todos en mi puta vida
dejaron de creer en mí.
406
00:24:03,167 --> 00:24:05,667
¿Qué dirían en AA de eso?
407
00:24:05,667 --> 00:24:07,250
Vete al carajo.
408
00:24:07,250 --> 00:24:10,250
Estoy aquí. Intento ayudar.
Intento hacer algo.
409
00:24:10,250 --> 00:24:12,000
Estoy listo para enfrentar
a mis padres, quiero hacerlo,
410
00:24:12,000 --> 00:24:13,958
y ahora ni siquiera me ayudas.
411
00:24:13,958 --> 00:24:15,542
Se te acabó el tiempo.
412
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Tengo otro paciente.
413
00:24:20,000 --> 00:24:21,500
Iré a Maine el martes.
414
00:24:21,500 --> 00:24:23,875
-¿Vas a ir?
-Sí, iré solo.
415
00:24:23,875 --> 00:24:26,583
-Estás molesto conmigo.
-No, no estoy molesto contigo.
416
00:24:26,583 --> 00:24:28,375
Te amo.
Por eso tengo que ir.
417
00:24:28,375 --> 00:24:29,833
Tengo que enfrentar
a mis padres
418
00:24:29,833 --> 00:24:31,833
y decirles
todo lo que guardo por dentro.
419
00:24:31,833 --> 00:24:33,333
Toda esa mierda
que me está destruyendo,
420
00:24:33,333 --> 00:24:34,583
tengo que decírsela.
421
00:24:34,583 --> 00:24:36,542
-Es hora.
-¿No quieres mi apoyo?
422
00:24:36,542 --> 00:24:38,125
No.
O sea, sí. Te amo.
423
00:24:38,125 --> 00:24:40,000
Pero debo ir solo,
424
00:24:40,000 --> 00:24:41,833
porque si me acompañas,
será igual.
425
00:24:41,833 --> 00:24:43,333
Me arrepentiré.
Sé que lo haré.
426
00:24:43,333 --> 00:24:44,917
Tengo que salir de este ciclo.
427
00:24:44,917 --> 00:24:46,875
Voy a ir,
enfrentaré a mis padres,
428
00:24:46,875 --> 00:24:48,292
los mataré.
429
00:24:48,292 --> 00:24:50,542
Regresaré.
Haremos el amor.
430
00:24:50,542 --> 00:24:52,208
Saldrás embarazada,
tendrás un bebé.
431
00:24:52,208 --> 00:24:53,750
Serás la mujer más feliz
de la Tierra.
432
00:24:53,750 --> 00:24:55,542
Y con el tiempo moriré.
Y luego tú morirás.
433
00:24:55,542 --> 00:24:57,958
Y luego nuestros niños tontos
morirán.
434
00:24:57,958 --> 00:25:00,875
-Suena bien.
-Bien, genial.
435
00:25:00,875 --> 00:25:02,875
¿Te follarás a mis amigos
mientras no esté?
436
00:25:02,875 --> 00:25:05,042
Lo haría
aunque estuvieras aquí.
437
00:25:05,042 --> 00:25:07,667
Genial.
Pero no, ¿verdad?
438
00:25:24,042 --> 00:25:26,917
Usamos el término "yo"
de muchas formas,
439
00:25:26,917 --> 00:25:29,542
y no todos son
ilusorios.
440
00:25:29,542 --> 00:25:32,167
Me imagino como escritor
o como padre
441
00:25:32,167 --> 00:25:34,375
o como cliente de una tienda.
442
00:25:34,375 --> 00:25:37,042
Nadie es solo un ser humano.
443
00:25:37,042 --> 00:25:39,625
Eres un amante,
un limpiador de ventanas,
444
00:25:39,625 --> 00:25:41,542
un masajista.
445
00:25:41,542 --> 00:25:45,625
Una anciana.
Una mujer muerta. Un fantasma.
446
00:26:17,750 --> 00:26:19,042
Hola, papá.
447
00:26:23,833 --> 00:26:25,583
Tu mamá está adentro.
448
00:26:25,583 --> 00:26:27,458
Bien. Gracias.
449
00:26:39,833 --> 00:26:42,333
¿Cómo estuvo el viaje?
450
00:26:42,333 --> 00:26:45,917
Bien.
Tomé el 91 a medio camino.
451
00:26:45,917 --> 00:26:47,208
-Gracias.
-Gracias.
452
00:26:47,208 --> 00:26:50,000
-Muy bien.
-Tengo que orinar.
453
00:26:50,000 --> 00:26:52,500
Iré por el otro lado.
454
00:26:56,292 --> 00:26:58,667
-Tone.
-¡Pene de aguja!
455
00:27:00,250 --> 00:27:01,917
Hola, Jeffy.
456
00:27:14,583 --> 00:27:16,833
Él tomó el 91 todo el camino.
457
00:27:20,292 --> 00:27:22,667
¡Jeffy!
458
00:27:24,083 --> 00:27:25,750
-¡Nueva York!
-No, Kev. Voy a --
459
00:27:25,750 --> 00:27:29,250
¿Qué tal? ¿Cómo está el pueblo
maricón, maricón?
460
00:27:29,250 --> 00:27:30,917
El pueblo maricón está bien,
gracias.
461
00:27:30,917 --> 00:27:32,500
¿Sí? ¿Qué te parecen
los Yankees este año?
462
00:27:32,500 --> 00:27:34,750
-Odio a los Yankees.
-¡Apestan, carajo!
463
00:27:34,750 --> 00:27:36,542
-Bueno, van primero --
-No importa eso.
464
00:27:36,542 --> 00:27:37,792
Mira esto.
465
00:27:37,792 --> 00:27:40,500
25 años.
25 años, carajo.
466
00:27:40,500 --> 00:27:41,833
Se lo robé al tío.
467
00:27:41,833 --> 00:27:43,250
El abuelo lo trajo en bote.
468
00:27:43,250 --> 00:27:45,125
Es un tesoro familiar
o algo así.
469
00:27:45,125 --> 00:27:47,042
Tú y yo acabaremos
con esta botella hoy.
470
00:27:47,042 --> 00:27:48,500
No bebo, Kevin.
471
00:27:48,500 --> 00:27:50,208
-Huélelo.
-Lo huelo.
472
00:27:50,208 --> 00:27:53,500
-¡Tiene 25 años!
-Lo sé.
473
00:27:53,500 --> 00:27:57,042
¿Por qué a Michael Jackson
le gustan los de 25 años?
474
00:27:57,042 --> 00:27:58,458
No sé.
¿Por qué?
475
00:27:58,458 --> 00:28:01,208
Porque hay 20 de ellos.
476
00:28:01,208 --> 00:28:04,000
De 5 años.
477
00:28:04,000 --> 00:28:06,083
El maldito folla niños.
478
00:28:06,083 --> 00:28:08,083
Esos chicos sabían
qué les esperaba.
479
00:28:08,083 --> 00:28:10,208
Que se pudra en el infierno.
480
00:28:10,208 --> 00:28:12,500
-¡Ya!
-¡Fueron los padres!
481
00:28:12,500 --> 00:28:15,458
¡Todos afuera!
Voy a cocinar.
482
00:28:15,458 --> 00:28:17,417
Nos da gusto que estén aquí,
pero lárguense.
483
00:28:17,417 --> 00:28:18,958
Es un día hermoso.
Salgan.
484
00:28:18,958 --> 00:28:20,917
Hola, cariño.
485
00:28:20,917 --> 00:28:23,042
Mamá.
Y Papá.
486
00:28:24,583 --> 00:28:27,250
Necesito hablar con ustedes
esta semana.
487
00:28:27,250 --> 00:28:29,000
¿Qué pasa?
488
00:28:29,000 --> 00:28:30,417
No, ahora no.
489
00:28:30,417 --> 00:28:32,292
Durante la semana.
490
00:28:32,292 --> 00:28:33,833
¿Ahora no?
¿Qué?
491
00:28:33,833 --> 00:28:35,208
No es nada.
492
00:28:35,208 --> 00:28:37,583
Es que,
en algún momento esta semana,
493
00:28:37,583 --> 00:28:39,750
pensé que -- quería hablar
de algunas cosas.
494
00:28:39,750 --> 00:28:42,292
Bien.
¿Qué pasa?
495
00:28:42,292 --> 00:28:45,167
Ya.
Bueno, muy bien.
496
00:28:45,167 --> 00:28:48,333
He estado lidiando
con unos problemas.
497
00:28:48,333 --> 00:28:50,292
¿Dónde está Beth?
498
00:28:50,292 --> 00:28:53,292
Beth no vino este año.
499
00:28:53,292 --> 00:28:54,542
Pero eso no --
No.
500
00:28:54,542 --> 00:28:56,500
Bueno. Sí.
501
00:28:56,500 --> 00:28:57,917
Está claro.
502
00:28:57,917 --> 00:28:59,917
Lo siento, cariño.
Sabíamos que pasaría.
503
00:28:59,917 --> 00:29:02,250
-¡Tricia!
-¿Sí, Shirles?
504
00:29:02,250 --> 00:29:03,792
¡Jeff y Beth!
505
00:29:03,792 --> 00:29:05,500
Sí.
506
00:29:05,500 --> 00:29:08,917
¡Asegúrate que esa hija de puta
no reciba un quinto!
507
00:29:08,917 --> 00:29:11,167
No, eso...
508
00:29:11,167 --> 00:29:13,375
Primero, eso duele,
509
00:29:13,375 --> 00:29:15,500
pero eso no --
todo está bien con Beth.
510
00:29:15,500 --> 00:29:17,583
¿Entonces qué pasa?
¿Tienes una molestia?
511
00:29:17,583 --> 00:29:22,167
Sí. Solo quiero hablar
de unas cosas, ¿sí?
512
00:29:22,167 --> 00:29:24,667
Entonces habla.
Aquí estamos.
513
00:29:24,667 --> 00:29:26,500
Ya.
Bueno, en mi vida --
514
00:29:26,500 --> 00:29:28,083
¡Darlene!
Es para más tarde.
515
00:29:28,083 --> 00:29:29,542
Creí que querías
que lo sacara.
516
00:29:29,542 --> 00:29:33,458
No. ¿Te dije eso?
Regrésalo.
517
00:29:33,458 --> 00:29:35,208
Disculpa, cariño.
¿Qué?
518
00:29:37,042 --> 00:29:38,917
Es que --
519
00:29:38,917 --> 00:29:41,167
Quería hablar
de que nunca mostramos
520
00:29:41,167 --> 00:29:42,708
nuestros sentimientos
en la familia,
521
00:29:42,708 --> 00:29:46,208
y siento que nunca
me mostraron amor.
522
00:29:46,208 --> 00:29:48,917
-¿Qué?
-No, está bien.
523
00:29:48,917 --> 00:29:50,667
Es que no sé cuándo fue
524
00:29:50,667 --> 00:29:52,250
la última vez que dijimos:
"Te quiero".
525
00:29:52,250 --> 00:29:55,083
De hecho, creo que nunca
nos hemos dicho "Te quiero".
526
00:29:55,083 --> 00:29:56,917
Ni siquiera recuerdo la última
vez que nos abrazamos.
527
00:29:56,917 --> 00:29:58,667
Siento que nunca nos abrazamos.
528
00:29:58,667 --> 00:30:00,375
A estas alturas de mi vida,
yo --
529
00:30:00,375 --> 00:30:02,542
¿Necesitas un abrazo?
A ver, ven.
530
00:30:02,542 --> 00:30:04,542
-No es que necesite un abrazo.
-Sí. Acércate.
531
00:30:04,542 --> 00:30:07,917
Ya. Listo.
¿Te sientes bien?
532
00:30:09,583 --> 00:30:12,250
Sí.
Eso -- me siento bien.
533
00:30:12,250 --> 00:30:14,667
Gracias.
Lo siento.
534
00:30:32,542 --> 00:30:35,458
Sí, nene.
535
00:30:35,458 --> 00:30:37,792
Sí.
536
00:30:37,792 --> 00:30:41,333
¿Qué?
Este cigarro me está matando.
537
00:30:41,333 --> 00:30:44,458
Lo estás fumando al revés.
538
00:30:44,458 --> 00:30:46,250
¿Qué es eso? ¿Goma?
539
00:30:48,333 --> 00:30:50,583
Huele a llanta quemada.
540
00:30:52,542 --> 00:30:54,792
Se agrandan con la edad.
541
00:30:54,792 --> 00:30:57,708
¿Sí?
542
00:30:57,708 --> 00:30:59,000
Se alargan más.
543
00:30:59,000 --> 00:31:00,875
Se alargan.
544
00:31:05,375 --> 00:31:08,667
Me encanta cuando eres mala.
Ven aquí.
545
00:31:08,667 --> 00:31:11,292
-Espiral perfecto.
-Hermoso.
546
00:31:11,292 --> 00:31:14,000
¿Tu hermana sabe
que copias su técnica?
547
00:31:21,917 --> 00:31:24,083
Toma.
548
00:31:24,083 --> 00:31:25,792
¿Qué carajo es esto?
549
00:31:25,792 --> 00:31:27,625
Creí que era lo que querías.
550
00:31:27,625 --> 00:31:31,583
No, quería los largos
con bultos encima.
551
00:31:31,583 --> 00:31:33,125
Los crujientes.
552
00:31:33,125 --> 00:31:35,375
Estos son --
¿De dónde los sacaste, de BJ's?
553
00:31:35,375 --> 00:31:37,375
¡Llegó la cerveza!
554
00:31:37,375 --> 00:31:39,750
-Billetes para rascar.
-Santa.
555
00:31:39,750 --> 00:31:42,583
Agarren uno.
Toma.
556
00:31:42,583 --> 00:31:44,667
Toma, amigo.
557
00:31:55,458 --> 00:31:58,208
Esta es para ti.
558
00:31:58,208 --> 00:32:00,958
No, señor.
Más para mí.
559
00:32:00,958 --> 00:32:03,583
¿Cómo está Nueva York?
560
00:32:03,583 --> 00:32:05,667
Está bien.
561
00:32:05,667 --> 00:32:07,458
¿Cómo está...?
562
00:32:07,458 --> 00:32:08,792
¿Qué es, tienda
de fontanería?
563
00:32:08,792 --> 00:32:11,792
No.
Eso fue hace tres trabajos.
564
00:32:11,792 --> 00:32:13,042
Claro.
565
00:32:13,042 --> 00:32:15,500
Me pillaron robando cobre,
566
00:32:15,500 --> 00:32:18,167
vendiéndoselo a otra tienda.
567
00:32:18,167 --> 00:32:21,542
-Dios.
-Las reglas están para romperse.
568
00:32:21,542 --> 00:32:23,375
Sí.
569
00:32:23,375 --> 00:32:26,833
De hecho, creo que es
todo lo contrario, pero...
570
00:32:26,833 --> 00:32:29,917
-Siempre me confundo.
-Está bien.
571
00:32:29,917 --> 00:32:32,417
¿Cuánto ganas robando cobre
de una tienda
572
00:32:32,417 --> 00:32:34,042
y vendiéndoselo a otra?
573
00:32:34,042 --> 00:32:37,917
Más de lo que te imaginas.
Es materia prima.
574
00:32:37,917 --> 00:32:39,750
Cambia de precio todos los días.
575
00:32:39,750 --> 00:32:43,750
Lo robaba barato
y lo vendía caro.
576
00:32:43,750 --> 00:32:46,542
-Qué bueno. Inteligente.
-Sí.
577
00:32:46,542 --> 00:32:51,042
Bueno, si vas a mamar algo,
que sea grande.
578
00:32:51,042 --> 00:32:53,500
Si no te tomas la leche,
no tendrás pastel.
579
00:32:53,500 --> 00:32:56,458
Hacen falta dos penes para
que la puta esté horizontal.
580
00:33:00,417 --> 00:33:02,167
-Tienes un par de tetas...
-Hace falta...
581
00:33:02,167 --> 00:33:03,625
Mierda.
Ganaste.
582
00:33:03,625 --> 00:33:05,083
No, el mío no es nada.
583
00:33:05,083 --> 00:33:07,458
-Ahí viene tu prima Brenda.
-Hola a todos.
584
00:33:07,458 --> 00:33:09,417
-Bren-Bren.
-Hola.
585
00:33:09,417 --> 00:33:11,958
Ella es Naomi,
mi amiga del trabajo.
586
00:33:11,958 --> 00:33:13,958
Se quedará con nosotros
esta semana.
587
00:33:13,958 --> 00:33:17,583
Ella es mi tía Tricia.
Esa es mi tía Darlene.
588
00:33:17,583 --> 00:33:20,417
Ese es mi tío Chris.
Shirley, su esposa.
589
00:33:20,417 --> 00:33:21,792
Es fiesta de ellos.
590
00:33:21,792 --> 00:33:24,125
Ese es Tony. Es italiano.
591
00:33:24,125 --> 00:33:26,417
El novio de la tía Marion,
que está muerta.
592
00:33:26,417 --> 00:33:29,500
Ese es el abuelo.
Esta es su casa.
593
00:33:29,500 --> 00:33:32,250
Y los tíos -- Kevin, Mark.
594
00:33:32,250 --> 00:33:33,500
¿Cómo estás?
595
00:33:33,500 --> 00:33:35,750
A su lado está Jeff,
mi primo.
596
00:33:35,750 --> 00:33:38,625
Y hay niños por ahí.
Entonces...
597
00:33:38,625 --> 00:33:41,750
Mi papá murió
y mi mamá ya no viene.
598
00:33:41,750 --> 00:33:45,083
Traje a Naomi
para que se distraiga.
599
00:33:45,083 --> 00:33:46,917
Ella...
600
00:33:46,917 --> 00:33:49,000
Mejor lo digo de una vez.
601
00:33:49,000 --> 00:33:51,583
Su esposo murió hace poco.
602
00:33:51,583 --> 00:33:52,958
Pensé que ibas a decir
que es negra.
603
00:33:52,958 --> 00:33:55,125
Cierra la puta boca, estúpido.
604
00:33:55,125 --> 00:33:56,542
-Es obvio.
-Vete al carajo.
605
00:33:56,542 --> 00:33:58,292
Si les interesa,
soy mitad negra.
606
00:33:58,292 --> 00:34:01,458
Está bien.
Kevin es medio retrasado.
607
00:34:03,083 --> 00:34:04,417
¿Qué mitad es negra?
608
00:34:04,417 --> 00:34:06,042
Por mi padre.
609
00:34:06,042 --> 00:34:11,375
Ya saben qué significa.
Tiene un pene bien grande.
610
00:34:11,375 --> 00:34:13,708
Bienvenida a la familia, cariño.
611
00:34:13,708 --> 00:34:16,333
Sí. Cada uno a lo suyo,
siempre lo digo.
612
00:34:16,333 --> 00:34:17,583
Agarra un plato.
613
00:34:17,583 --> 00:34:18,958
Vamos, todos, a comer.
614
00:34:18,958 --> 00:34:20,292
A comer.
615
00:34:20,292 --> 00:34:23,583
Hora de comer.
Agarren un...
616
00:34:23,583 --> 00:34:26,542
Vamos.
¿Dónde están los cubiertos?
617
00:34:26,542 --> 00:34:29,958
Tráeme una hamburguesa.
No vayas a agarrar...
618
00:34:29,958 --> 00:34:32,042
-Gracias.
-También hay hot dogs.
619
00:34:32,042 --> 00:34:34,708
Solo necesito uno.
620
00:34:34,708 --> 00:34:38,625
¿Me pueden dar un plato?
621
00:34:38,625 --> 00:34:40,708
Se ve genial.
622
00:34:40,708 --> 00:34:42,417
Jeff, por aquí.
623
00:34:46,250 --> 00:34:49,583
Al lado de Naomi.
624
00:34:49,583 --> 00:34:51,667
Jeff está casado,
pero no por mucho tiempo.
625
00:34:51,667 --> 00:34:53,958
Tienes que salir
otra vez.
626
00:34:53,958 --> 00:34:55,292
Su esposo está muerto.
627
00:34:57,042 --> 00:34:59,292
Estoy felizmente casado,
por cierto.
628
00:34:59,292 --> 00:35:01,875
Sí, acabo de perder a mi esposo
hace seis meses.
629
00:35:01,875 --> 00:35:04,250
No estoy, sabes...
630
00:35:04,250 --> 00:35:06,750
Bien. Lo siento.
Perdón por ellos también.
631
00:35:08,292 --> 00:35:10,292
-¿Me pasas eso?
-Sí, totalmente.
632
00:35:10,292 --> 00:35:11,542
-Sí.
-Muchas gracias.
633
00:35:11,542 --> 00:35:12,833
Lo aprecio.
634
00:35:15,542 --> 00:35:17,208
-Pásame el ketchup.
-¿Quieres más papitas?
635
00:35:17,208 --> 00:35:18,792
Más papitas, por favor.
636
00:35:18,792 --> 00:35:20,792
Sí, ¿quieres más?
Muy bien, querido.
637
00:35:20,792 --> 00:35:24,292
¿Por qué se acabaron los panes?
638
00:35:38,042 --> 00:35:39,708
Gracias.
639
00:35:59,667 --> 00:36:01,083
Abuelo.
640
00:36:02,500 --> 00:36:04,708
Tengo que orinar.
641
00:36:04,708 --> 00:36:06,167
Hazlo por el borde.
642
00:36:06,167 --> 00:36:07,833
Allí está el agua.
643
00:36:17,625 --> 00:36:19,375
Está bien, me espero.
644
00:36:22,417 --> 00:36:24,250
Maldito suertudo.
645
00:36:54,333 --> 00:36:56,292
Gracias.
646
00:36:56,292 --> 00:36:58,750
¿Cómo te fue?
647
00:36:58,750 --> 00:37:01,125
Dos quemaduras de sol.
Ningún pez.
648
00:37:01,125 --> 00:37:02,625
¿Sí?
649
00:37:08,208 --> 00:37:09,917
¿Ya casi es la cena?
650
00:37:09,917 --> 00:37:11,375
Casi.
651
00:37:24,917 --> 00:37:27,333
Le encanta esa historia.
Cuéntala otra vez.
652
00:37:27,333 --> 00:37:28,792
Sí, a la madre se le cayó.
653
00:37:28,792 --> 00:37:30,458
Se rompió como un Hummel.
654
00:37:30,458 --> 00:37:32,500
¡Por favor!
655
00:37:36,167 --> 00:37:38,500
Sí, cuando Mark trabajaba
en las minas,
656
00:37:38,500 --> 00:37:40,083
había dos tipos negros.
657
00:37:40,083 --> 00:37:42,042
Perdona, Naomi.
658
00:37:42,042 --> 00:37:43,875
Y a Mark y a ellos
los pillaron nadando
659
00:37:43,875 --> 00:37:46,542
en ropa interior
durante el trabajo.
660
00:37:46,542 --> 00:37:47,792
Maricones.
661
00:37:47,792 --> 00:37:49,708
No, pero uno de ellos sí era.
662
00:37:49,708 --> 00:37:52,333
Mark, ¿no dijiste que tu ropa
interior se sentía rara
663
00:37:52,333 --> 00:37:54,667
porque uno de los negros
era homosexual?
664
00:37:54,667 --> 00:37:56,000
Disculpa, Naomi.
665
00:37:56,000 --> 00:37:58,458
Está bien si los tipos
eran negros.
666
00:37:58,458 --> 00:38:01,917
¿Ves?
Te dije que ella era chévere.
667
00:38:01,917 --> 00:38:03,333
¿Quieres oír un chiste?
668
00:38:03,333 --> 00:38:06,667
-No, en realidad no.
-Es un buen chiste.
669
00:38:06,667 --> 00:38:10,125
-¿Tienes uno para mí?
-Sí, te traje uno.
670
00:38:10,125 --> 00:38:11,625
Pensé que dijiste
que estabas sobrio.
671
00:38:11,625 --> 00:38:13,417
Sobrio, fumando cigarros.
672
00:38:13,417 --> 00:38:15,250
Tomarás tragos
en unos minutos.
673
00:38:15,250 --> 00:38:18,542
¿Qué tal esto?
674
00:38:18,542 --> 00:38:22,083
Jeff se acercó hoy,
nos dijo a Papá y a mí,
675
00:38:22,083 --> 00:38:24,333
"Hey, ma', ¿podemos hablar?
676
00:38:24,333 --> 00:38:27,875
No siento que me quieres.
Tengo problemas.
677
00:38:27,875 --> 00:38:30,292
Nunca mostramos
nuestros sentimientos.
678
00:38:30,292 --> 00:38:32,000
No me quieres".
679
00:38:33,542 --> 00:38:35,583
Es por Nueva York.
680
00:38:35,583 --> 00:38:37,417
Es el Nueva York
que lleva por dentro.
681
00:38:37,417 --> 00:38:38,917
"Nunca me abrazas", me dice.
682
00:38:38,917 --> 00:38:42,875
Le dije: "Soy tu madre.
¿No te quiero?"
683
00:38:42,875 --> 00:38:45,042
Lavé tu ropa por 18 años.
684
00:38:45,042 --> 00:38:46,292
Así es.
685
00:38:46,292 --> 00:38:48,083
Lavaba tus platos.
686
00:38:48,083 --> 00:38:51,250
Le quité las manchas
a tu ropa interior.
687
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
Se orinaba en el pantalón.
688
00:38:54,250 --> 00:38:56,250
-¿Y no lo quiero?
-Qué vergüenza.
689
00:38:56,250 --> 00:38:58,042
Así son ahora.
690
00:38:58,042 --> 00:39:01,875
No agradecen.
No hay tradición.
691
00:39:01,875 --> 00:39:04,333
Se vuelven sobrios,
homosexuales.
692
00:39:04,333 --> 00:39:06,667
Sobrios.
693
00:39:06,667 --> 00:39:09,292
Un hombre debe beber
con su familia y amigos.
694
00:39:09,292 --> 00:39:12,833
Le hace el amor a una mujer.
La mujer le da un hijo.
695
00:39:12,833 --> 00:39:16,250
Ella ama a ese niño.
El niño ama a su madre.
696
00:39:16,250 --> 00:39:18,917
No se necesita
más maldita terapia.
697
00:39:18,917 --> 00:39:21,792
Ya nada es decente.
Nueva York de mierda.
698
00:39:21,792 --> 00:39:23,542
Es cierto.
699
00:39:23,542 --> 00:39:26,208
La pregunta no es
si tu madre te quiere.
700
00:39:26,208 --> 00:39:31,667
Ni siquiera puedes preguntar eso
científicamente.
701
00:39:31,667 --> 00:39:33,625
La pregunta es:
702
00:39:33,625 --> 00:39:37,000
¿Honras a tu madre?
703
00:39:37,000 --> 00:39:39,500
¿Honras a tu padre?
704
00:39:39,500 --> 00:39:41,542
Por el amor de Dios.
705
00:39:44,375 --> 00:39:46,583
Mi hijo sabe que lo quiero.
706
00:39:49,208 --> 00:39:52,500
Así como sé que mi padre
me quiere.
707
00:39:58,458 --> 00:40:01,458
Les conté todo
justo cuando llegué.
708
00:40:01,458 --> 00:40:04,042
Pero fue...
709
00:40:04,042 --> 00:40:05,333
¿Fue insatisfactorio?
710
00:40:05,333 --> 00:40:07,917
Bastante.
No me escucharon.
711
00:40:07,917 --> 00:40:10,333
Lo ignoraron como si hubiera
dicho que no había mantequilla.
712
00:40:10,333 --> 00:40:11,958
Y terminaron
la conversación.
713
00:40:11,958 --> 00:40:13,458
No sé qué hacer.
714
00:40:13,458 --> 00:40:16,208
Oye,
ahorita estoy en casa.
715
00:40:16,208 --> 00:40:18,417
Ya.
716
00:40:18,417 --> 00:40:20,167
-Sí.
-Lo siento.
717
00:40:20,167 --> 00:40:22,583
Descuida.
Hablaremos cuando regreses.
718
00:40:22,583 --> 00:40:24,875
Sí. Bien. Lo siento.
Gracias.
719
00:40:30,208 --> 00:40:32,958
Chico, ¿qué tal Maine?
¿Ya atrapaste una langosta?
720
00:40:32,958 --> 00:40:36,208
Hola, Bill. No, de la patada.
No quiero estar aquí.
721
00:40:36,208 --> 00:40:38,500
Es la misma mierda.
Nada cambia.
722
00:40:38,500 --> 00:40:40,292
Son unos borrachos,
unos cabrones.
723
00:40:40,292 --> 00:40:42,333
No puedo creer
que soy parte de esta familia,
724
00:40:42,333 --> 00:40:43,875
salvo Mark.
725
00:40:43,875 --> 00:40:46,208
Sí. ¿Sientes que vas a beber?
726
00:40:46,208 --> 00:40:47,708
No, para nada.
727
00:40:47,708 --> 00:40:49,542
Ya.
Entonces haz lo que puedas.
728
00:40:49,542 --> 00:40:51,417
Haz lo que hablamos.
729
00:40:51,417 --> 00:40:53,417
Llámame si tienes problemas.
730
00:40:53,417 --> 00:40:55,417
Bien. Sí.
Gracias.
731
00:40:55,417 --> 00:40:57,583
Y cuando sientas
que quieres beber,
732
00:40:57,583 --> 00:41:01,917
agarra el teléfono, como ahora,
y llama a un novato.
733
00:41:01,917 --> 00:41:03,292
Llama al que apadrinas.
734
00:41:03,292 --> 00:41:04,542
Sigue firme.
735
00:41:04,542 --> 00:41:07,875
Sí, claro.
Gracias.
736
00:42:31,292 --> 00:42:33,083
Qué lindo.
737
00:42:33,083 --> 00:42:36,250
Gracias.
Sí es lindo.
738
00:42:38,042 --> 00:42:39,792
¿Siempre tocas en las mañanas?
739
00:42:39,792 --> 00:42:43,417
Aquí sí.
Todos están durmiendo.
740
00:42:43,417 --> 00:42:44,875
Borrachos.
741
00:42:44,875 --> 00:42:47,625
¿No quieres
que te oigan tocar?
742
00:42:47,625 --> 00:42:49,917
No quieren oírme tocar.
743
00:42:49,917 --> 00:42:52,250
Seguro que les gustaría
oírte.
744
00:42:55,000 --> 00:42:57,917
No creo.
745
00:42:57,917 --> 00:43:00,667
No les gusta el piano.
746
00:43:06,667 --> 00:43:09,917
Deja esa mierda.
Maldito jazz. Qué asco.
747
00:43:09,917 --> 00:43:13,000
Jazz.
Es más como jizz.
748
00:43:13,000 --> 00:43:15,292
Café. Maldito café.
749
00:43:15,292 --> 00:43:17,208
-¿Naomi?
-No, gracias.
750
00:43:19,500 --> 00:43:21,875
¿Ves?.
Llegaron las críticas.
751
00:43:24,250 --> 00:43:26,167
En verdad quieres tocar.
752
00:43:26,167 --> 00:43:28,125
Sí.
A eso me dedico.
753
00:43:28,125 --> 00:43:29,625
Toma, amigo.
754
00:43:29,625 --> 00:43:32,250
-Gracias, Tío Marky.
-No hay problema.
755
00:43:32,250 --> 00:43:34,917
¿Cómo eres su tío?
¿Es como un apodo?
756
00:43:34,917 --> 00:43:36,417
Parecen de la misma edad.
757
00:43:36,417 --> 00:43:38,917
No, soy su tío de verdad.
758
00:43:38,917 --> 00:43:40,625
Fue un error.
759
00:43:40,625 --> 00:43:42,208
Ese es mi padre.
760
00:43:42,208 --> 00:43:44,417
Su abuelo.
761
00:43:44,417 --> 00:43:46,417
¿Y tu madre?
762
00:43:46,417 --> 00:43:47,833
Es la de aquí.
763
00:43:47,833 --> 00:43:50,458
Sí.
Pero ella está muerta.
764
00:43:50,458 --> 00:43:52,000
Bien muerta.
765
00:43:52,000 --> 00:43:54,500
Ya es un esqueleto.
766
00:43:54,500 --> 00:43:57,250
Quizás un poco de polvo.
Gusanos.
767
00:43:57,250 --> 00:43:58,917
¿Esa es tu madre?
768
00:43:58,917 --> 00:44:01,250
No la conocí.
Murió cuando yo tenía 3 años.
769
00:44:01,250 --> 00:44:03,292
¡Jezebel!
770
00:44:03,292 --> 00:44:05,833
El papá de Jeff, Chris --
771
00:44:05,833 --> 00:44:07,417
es mi hermano mayor.
772
00:44:07,417 --> 00:44:09,250
Bastante mayor.
773
00:44:09,250 --> 00:44:12,917
Él me crió, de hecho,
junto a esta porquería.
774
00:44:12,917 --> 00:44:15,375
Éramos compañeros de bebida
desde que teníamos 10 y 12 años.
775
00:44:15,375 --> 00:44:16,917
Pero él se rindió.
776
00:44:16,917 --> 00:44:18,625
-Sí.
-No, señor.
777
00:44:18,625 --> 00:44:21,792
Es triple-A o como sea.
Está mejor así.
778
00:44:21,792 --> 00:44:23,292
Te digo,
si este hijo de puta
779
00:44:23,292 --> 00:44:25,000
siguiera bebiendo,
estaría muerto.
780
00:44:25,000 --> 00:44:26,667
¿En serio?
781
00:44:26,667 --> 00:44:28,375
Probablemente.
782
00:44:28,375 --> 00:44:30,542
Este chico
se pasaba de la raya.
783
00:44:30,542 --> 00:44:33,083
Era un maldito psicópata
cuando bebía.
784
00:44:33,083 --> 00:44:36,542
Se tomaba un cuarto de ron,
una caja de cervezas.
785
00:44:36,542 --> 00:44:39,917
Una vez,
estábamos en Harvard Square
786
00:44:39,917 --> 00:44:42,792
molestando a unas chicas gordas.
787
00:44:42,792 --> 00:44:45,250
Jeff vio un camión
de Boston Globe --
788
00:44:45,250 --> 00:44:47,750
uno de los rectangulares.
789
00:44:47,750 --> 00:44:50,125
Se subió atrás
como recolector de basura,
790
00:44:50,125 --> 00:44:51,375
gritando.
791
00:44:51,375 --> 00:44:52,667
¿Qué gritabas?
792
00:44:52,667 --> 00:44:54,167
Algo como: "Extra, extra.
Infórmense".
793
00:44:54,167 --> 00:44:56,167
Pero no contó bien la historia.
Así no fue.
794
00:44:56,167 --> 00:44:57,667
Las chicas gordas nos perseguían
795
00:44:57,667 --> 00:44:59,083
porque les robé
una mochila.
796
00:44:59,083 --> 00:45:01,375
¿Por qué les robaste
sus mochilas?
797
00:45:01,375 --> 00:45:03,083
¿Quieres saber la historia o no?
798
00:45:03,083 --> 00:45:06,375
Eran gordas de Harvard.
Las estábamos molestando.
799
00:45:06,375 --> 00:45:08,458
Decían: "Son unos
malditos borrachos.
800
00:45:08,458 --> 00:45:10,125
Son tan estúpidos".
801
00:45:10,125 --> 00:45:12,375
Jeff les dijo:
802
00:45:12,375 --> 00:45:15,208
"Váyanse al carajo.
Yo también voy a Harvard.
803
00:45:15,208 --> 00:45:17,292
Vean mis libros en mi mochila".
804
00:45:17,292 --> 00:45:19,417
Y Jeff salió corriendo.
805
00:45:19,417 --> 00:45:21,333
Nos persiguieron.
806
00:45:21,333 --> 00:45:23,000
Eran rápidas para ser gordas.
807
00:45:23,000 --> 00:45:25,042
-Eran rápidas.
-Rápidas y gordas.
808
00:45:25,042 --> 00:45:28,292
Corrían como Babe Ruth.
809
00:45:28,292 --> 00:45:30,292
Jeff se subió
al camión Globe.
810
00:45:30,292 --> 00:45:32,458
"Extra, extra.
Infórmense.
811
00:45:32,458 --> 00:45:35,625
Cuatro chicas gordas de Harvard
perdieron una mochila".
812
00:45:35,625 --> 00:45:37,458
El camión avanza
hacia el tráfico.
813
00:45:37,458 --> 00:45:40,500
Yo corrí e intenté subirme como
indigente a un tren de carga.
814
00:45:40,500 --> 00:45:43,583
El maldito camión
sigue hacia Storrow Drive.
815
00:45:43,583 --> 00:45:46,208
-Yo salté.
-¿Te lastimaste?
816
00:45:46,208 --> 00:45:47,750
Sí.
Bastante.
817
00:45:47,750 --> 00:45:50,625
Estuvo en el hospital
por un mes.
818
00:45:50,625 --> 00:45:52,875
¿Allí fue cuando
dejaste de beber?
819
00:45:54,583 --> 00:45:56,417
Allí fue cuando empecé
a tomar pastillas.
820
00:45:56,417 --> 00:45:58,208
Sí.
¿Recuerdas la otra vez?
821
00:45:58,208 --> 00:46:00,417
¿Cuando el taxista nos dio
boletos del juego de Bruins?
822
00:46:00,417 --> 00:46:01,833
-El taxista con boletos.
-Sí.
823
00:46:01,833 --> 00:46:04,625
Íbamos hacia Faneuil Hall, ¿no?
824
00:46:04,625 --> 00:46:07,333
Y el tipo dijo:
"Tengo dos boletos que..."
825
00:46:07,333 --> 00:46:10,792
Interfieres en mi vida
a cada rato, Darlene.
826
00:46:10,792 --> 00:46:12,833
Eres una maldita
malagradecida.
827
00:46:12,833 --> 00:46:16,583
No tienes nada de cortesía.
828
00:46:16,583 --> 00:46:20,708
¿Sabes qué, Darlene? Lamento
que tu esposo haya muerto.
829
00:46:20,708 --> 00:46:22,667
Y lamento que mi marido
sea más fuerte
830
00:46:22,667 --> 00:46:24,125
y que siga conmigo hasta hoy.
831
00:46:24,125 --> 00:46:26,667
Y lamento que Jerome
no pudo aguantar el licor
832
00:46:26,667 --> 00:46:29,542
-y se rindió.
-¡¿Cómo te atreves?!
833
00:46:29,542 --> 00:46:31,375
Quizás si hubieras sido
mejor esposa, ¿no?
834
00:46:31,375 --> 00:46:33,833
La única diferencia
entre tú y yo
835
00:46:33,833 --> 00:46:37,042
es que Kevin heredó dinero
y Jerome tenía que trabajar.
836
00:46:37,042 --> 00:46:38,292
¿Cuál dinero?
837
00:46:38,292 --> 00:46:39,792
Suéltame.
838
00:46:39,792 --> 00:46:42,458
Te lo gastaste todo,
¿y es culpa nuestra?
839
00:46:42,458 --> 00:46:44,333
-Solo quería ayudarte.
-No me hables.
840
00:46:44,333 --> 00:46:46,333
Solo intentaba ayudarte.
841
00:46:46,333 --> 00:46:48,125
No ayudas.
Eres una maldita metiche.
842
00:46:48,125 --> 00:46:50,583
-¡No lo soy!
-Sí. Eres una metiche.
843
00:46:50,583 --> 00:46:53,042
-Pero te quiero.
-No quiero tu maldito amor.
844
00:46:53,042 --> 00:46:55,083
-Por favor.
-¡Por Dios!
845
00:46:55,083 --> 00:46:56,542
Cariño, ¿estás bien?
846
00:46:56,542 --> 00:46:58,083
Estoy lista, carajo.
847
00:47:01,500 --> 00:47:03,375
Basta.
848
00:47:03,375 --> 00:47:06,208
¡No, es el 2021!
849
00:47:06,208 --> 00:47:07,833
Golpearé a una mujer.
850
00:47:07,833 --> 00:47:09,792
Golpearé a una maldita mujer.
851
00:47:09,792 --> 00:47:11,375
-¡Ya basta!
-No crean que --
852
00:47:13,250 --> 00:47:15,000
Yo no me meto con mi cuñada,
853
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
pero su madre es una cerda.
854
00:47:17,000 --> 00:47:18,500
Vamos, chicos.
A desayunar.
855
00:47:18,500 --> 00:47:19,750
Por fin.
856
00:47:48,250 --> 00:47:50,125
No metas tanto el maldito poste,
857
00:47:50,125 --> 00:47:51,750
¡sino la red
no será tan alta!
858
00:47:51,750 --> 00:47:53,375
Tiene que estar firme.
859
00:47:53,375 --> 00:47:55,833
Tiene que ajustarse más,
o será muy baja.
860
00:47:55,833 --> 00:47:58,125
Sí, pero lo ajustas
al otro lado,
861
00:47:58,125 --> 00:47:59,375
maldito hijo de puta.
862
00:47:59,375 --> 00:48:01,083
Cállate, carajo.
Sé lo que hago.
863
00:48:01,083 --> 00:48:02,875
Ya.
864
00:48:02,875 --> 00:48:05,292
Escuchen, para evitar
más discusión,
865
00:48:05,292 --> 00:48:07,042
elegiré los equipos,
¿está bien?
866
00:48:07,042 --> 00:48:09,375
Darlene, cariño, estás conmigo.
867
00:48:09,375 --> 00:48:12,417
Naomi, estás conmigo.
Necesitamos un chico.
868
00:48:12,417 --> 00:48:13,958
Tony, estás con nosotros.
869
00:48:13,958 --> 00:48:15,875
Hay que separar a Jeff y Mark
870
00:48:15,875 --> 00:48:17,417
para que Mark juegue
con nosotros.
871
00:48:17,417 --> 00:48:20,417
En el equipo de Jeff,
Kevin y las chicas, ¿sí?
872
00:48:20,417 --> 00:48:21,667
Tricia, Brenda.
873
00:48:21,667 --> 00:48:23,625
Muy bien.
Jueguen bien, todos.
874
00:48:23,625 --> 00:48:26,500
Lánzala a Darlene.
875
00:48:26,500 --> 00:48:29,500
Kevin, cállate, carajo.
876
00:48:29,500 --> 00:48:31,500
-¿Qué dije?
-Déjala en paz.
877
00:48:31,500 --> 00:48:32,750
Cero.
878
00:48:32,750 --> 00:48:34,458
¿Cuándo llega el otro equipo?
879
00:48:34,458 --> 00:48:36,375
Lo tengo.
Eso.
880
00:48:40,833 --> 00:48:44,250
Seguro quisieras
que me fracture el tobillo.
881
00:48:44,250 --> 00:48:46,167
Ahora tendrás problemas.
882
00:48:46,167 --> 00:48:47,417
Vamos, Tony.
883
00:48:50,083 --> 00:48:51,750
-Dale a la maldita pelota.
-Eso. Bien.
884
00:48:53,583 --> 00:48:54,875
-Eso.
-¡Sí!
885
00:48:54,875 --> 00:48:57,083
Perfecto.
886
00:49:00,333 --> 00:49:01,958
Eso.
887
00:49:01,958 --> 00:49:03,375
Estoy en tu equipo.
888
00:49:03,375 --> 00:49:04,875
Sí, pero era
un punto importante.
889
00:49:04,875 --> 00:49:06,333
No. Jueguen.
Ya, jueguen.
890
00:49:06,333 --> 00:49:07,833
No he perdido ningún punto.
891
00:49:12,667 --> 00:49:14,333
-Punto.
-¡Sí!
892
00:49:14,333 --> 00:49:16,917
-¡Está fuera!
-¡Ya volvimos!
893
00:49:16,917 --> 00:49:19,500
El equipo de perdedores.
Perdedor.
894
00:49:19,500 --> 00:49:21,208
Haz reverencia.
895
00:49:21,208 --> 00:49:23,417
Maldito idiota.
896
00:49:23,417 --> 00:49:26,333
Por Dios.
897
00:49:26,333 --> 00:49:28,417
-Duele, carajo.
-Era broma.
898
00:49:28,417 --> 00:49:30,500
Vamos, Bren.
899
00:49:32,250 --> 00:49:33,542
Dale.
900
00:49:33,542 --> 00:49:35,375
Lo tengo.
901
00:49:35,375 --> 00:49:36,750
Mierda.
902
00:49:36,750 --> 00:49:38,417
¿Qué carajo?
¡Oye!
903
00:49:38,417 --> 00:49:40,583
¿Qué carajo haces?
904
00:49:40,583 --> 00:49:44,667
Por Dios.
Eres un pedazo de mierda.
905
00:49:44,667 --> 00:49:46,750
Maldito idiota.
906
00:49:46,750 --> 00:49:48,208
-¿Qué carajo? Relájate.
-¿Qué haces?
907
00:49:48,208 --> 00:49:50,458
Sí, un delito sexual
es gracioso.
908
00:49:50,458 --> 00:49:53,833
Bebe un trago para que tengas
sentido del humor, maldito...
909
00:49:53,833 --> 00:49:55,083
-Olvídalo.
-Estás bien.
910
00:49:55,083 --> 00:49:57,083
No, no estoy bien.
911
00:49:57,083 --> 00:49:59,083
-Es un hijo de puta.
-¿A dónde vas?
912
00:49:59,083 --> 00:50:01,542
-Ya terminé, carajo.
-Es el primer desempate.
913
00:50:01,542 --> 00:50:03,125
¿Cuál desempate?
Es el primer juego.
914
00:50:03,125 --> 00:50:04,667
Es un decir.
915
00:50:04,667 --> 00:50:07,208
Vete al carajo.
916
00:50:07,208 --> 00:50:09,042
Prepárenle un Scotch.
917
00:50:34,042 --> 00:50:35,292
Te pasas.
918
00:50:35,292 --> 00:50:36,833
Cállate.
Nadie te preguntó.
919
00:50:36,833 --> 00:50:39,292
-Me rindo.
-¿Cómo que te rindes?
920
00:50:39,292 --> 00:50:40,917
Los equipos ya están parejos.
Podemos seguir jugando.
921
00:50:40,917 --> 00:50:43,792
-Acabamos de empezar.
-Necesito una cerveza.
922
00:50:43,792 --> 00:50:45,542
Bien.
¿Quién quiere de uno a uno?
923
00:50:45,542 --> 00:50:47,542
¿Me traes una cerveza?
924
00:50:47,542 --> 00:50:49,333
Vete.
925
00:50:49,333 --> 00:50:51,000
No hice nada.
926
00:52:29,833 --> 00:52:31,792
O son torpes,
o es por el alcohol,
927
00:52:31,792 --> 00:52:35,000
pero nadie le da a la pelota
más de dos veces.
928
00:52:35,000 --> 00:52:37,208
Se llama voley.
Tienes que...
929
00:52:41,458 --> 00:52:44,208
Bueno, siempre ganamos.
Ese no es el punto.
930
00:52:44,208 --> 00:52:48,292
Quiero un desafío.
931
00:52:50,542 --> 00:52:52,542
Deja de tocar esa mierda.
932
00:52:52,542 --> 00:52:55,750
Tratamos de conversar.
933
00:52:55,750 --> 00:52:58,500
¿Quieres un desafío?
934
00:52:58,500 --> 00:53:01,125
Al menos toca una canción
o algo.
935
00:53:01,125 --> 00:53:04,417
Toca algo. Ya basta con esa
mariconada de Liberace.
936
00:53:04,417 --> 00:53:06,708
Por Dios.
Sí, Jeff, anda.
937
00:53:06,708 --> 00:53:09,667
Toca algo que nos guste.
Hay que cantar juntos.
938
00:53:09,667 --> 00:53:11,292
-¡Sí!
-¡Cantemos juntos!
939
00:53:13,792 --> 00:53:16,417
Pianista.
940
00:53:16,417 --> 00:53:18,708
¡Sí!
Empieza.
941
00:53:38,250 --> 00:53:39,875
¿Qué carajos le pasa?
942
00:53:39,875 --> 00:53:41,542
Es porque le pegaste
en el pene.
943
00:53:41,542 --> 00:53:43,583
Vete a la mierda.
944
00:53:43,583 --> 00:53:45,208
¿Quién?
945
00:53:45,208 --> 00:53:47,292
Todos ustedes.
946
00:53:47,292 --> 00:53:50,792
Jódanse todos en esta sala,
incluyéndome a mí.
947
00:53:50,792 --> 00:53:53,875
Jódanse porque no puedo --
948
00:53:53,875 --> 00:53:57,750
Y yo también porque ni siquiera
puedo --
949
00:53:57,750 --> 00:54:01,333
Odio estar aquí.
A la mierda con esto.
950
00:54:01,333 --> 00:54:03,542
¿Quién carajo te jodió?
951
00:54:03,542 --> 00:54:05,792
-Jódete, Kevin.
-Te dije que eras tú.
952
00:54:05,792 --> 00:54:09,208
Jódete, Tony.
Jódete y tú también.
953
00:54:09,208 --> 00:54:11,583
Y jódete, Brenda.
954
00:54:11,583 --> 00:54:13,167
Y jódete, Papá.
955
00:54:13,167 --> 00:54:15,167
Cuidado, Jeffrey.
956
00:54:15,167 --> 00:54:17,500
¡Jódete, Mamá!
957
00:54:17,500 --> 00:54:20,042
Mejor pide perdón.
Dijiste que tu madre se joda.
958
00:54:20,042 --> 00:54:21,917
Cállate, Darlene.
959
00:54:21,917 --> 00:54:24,917
Disculpa, pero cierra
la puta boca.
960
00:54:24,917 --> 00:54:27,833
¿Qué haces aquí?
¿Dónde están tus hijos?
961
00:54:27,833 --> 00:54:29,708
¿Dónde están
todos tus malditos hijos?
962
00:54:29,708 --> 00:54:33,500
¿Y dónde estabas?
¿Qué tipo de gente son?
963
00:54:33,500 --> 00:54:36,292
¿Qué tipo de gente somos?
Soy como ustedes.
964
00:54:36,292 --> 00:54:40,083
También me odio, carajo.
Por eso no tuve hijos.
965
00:54:40,083 --> 00:54:41,750
No quiero traer al mundo
a un hijo
966
00:54:41,750 --> 00:54:43,958
y exponerlo a lo que pasé.
967
00:54:43,958 --> 00:54:46,250
Quizás tenga un hijo,
pero no lo traeré aquí.
968
00:54:46,250 --> 00:54:48,208
Ustedes son
unos malditos borrachos.
969
00:54:49,500 --> 00:54:52,083
Sí, porque eres de Nueva York
y estás en AA,
970
00:54:52,083 --> 00:54:53,458
ahora eres mejor que nosotros.
971
00:54:53,458 --> 00:54:54,750
¡Sí!
972
00:54:54,750 --> 00:54:57,167
Soy mejor que ustedes,
lo cual apesta.
973
00:54:57,167 --> 00:54:59,417
Me avergüenzas, Kevin.
974
00:54:59,417 --> 00:55:01,500
Ojalá no fuera así.
Eres mi tío.
975
00:55:01,500 --> 00:55:02,958
Debes ser mejor que yo.
976
00:55:02,958 --> 00:55:05,417
Y tú eres mi padre.
977
00:55:07,583 --> 00:55:09,792
Y tú eres mi madre.
978
00:55:10,667 --> 00:55:12,875
¿Qué tipo de madre eres?
979
00:55:12,875 --> 00:55:15,667
Eres como una maldita araña
que retiene a todos aquí
980
00:55:15,667 --> 00:55:17,583
enredados para que vengan a ti,
981
00:55:17,583 --> 00:55:19,083
y les das tragos,
982
00:55:19,083 --> 00:55:21,042
para que sean la peor
versión de sí mismos.
983
00:55:21,042 --> 00:55:24,333
Todos son miserables
y ni se dan cuenta.
984
00:55:24,333 --> 00:55:25,625
Están muy borrachos
para notarlo.
985
00:55:25,625 --> 00:55:27,875
Por eso soy miserable.
986
00:55:29,083 --> 00:55:31,833
Por eso no traje a Beth.
987
00:55:31,833 --> 00:55:33,750
No quiero exponerla a esto
988
00:55:33,750 --> 00:55:38,083
porque merece algo mejor,
y ustedes no se merecen a Beth.
989
00:55:38,083 --> 00:55:39,583
Pensé que vine
990
00:55:39,583 --> 00:55:41,250
a pedirte que me quieras
como una madre debería.
991
00:55:41,250 --> 00:55:44,125
Creo que vine a decirte
que te jodas.
992
00:55:48,083 --> 00:55:49,750
Lo siento.
993
00:56:51,458 --> 00:56:54,458
Llámame pronto. Gracias.
Te amo. Adiós.
994
00:57:01,208 --> 00:57:02,833
Hola.
¿Qué pasa?
995
00:57:02,833 --> 00:57:05,750
-Nada. Lo hice.
-¿Qué hiciste?
996
00:57:05,750 --> 00:57:07,042
Les dije todo.
997
00:57:07,042 --> 00:57:08,583
Me volví loco.
Perdí la razón.
998
00:57:08,583 --> 00:57:10,375
Dije que era miserable.
y que odiaba esto.
999
00:57:10,375 --> 00:57:12,375
Le dije "jódete" a mi mamá.
1000
00:57:12,375 --> 00:57:14,167
¿Le dijiste "jódete"
a tu mamá?
1001
00:57:14,167 --> 00:57:17,000
Sí. Fue tan increíble.
Ojalá lo hubieras visto.
1002
00:57:17,000 --> 00:57:19,417
¿Qué dijo ella?
1003
00:57:20,125 --> 00:57:22,125
No sé.
¿Qué importa?
1004
00:57:22,125 --> 00:57:23,917
¿Sabes qué significa?
Soy un hombre nuevo.
1005
00:57:23,917 --> 00:57:25,750
Llegaré a casa,
tendré que afeitarme más.
1006
00:57:25,750 --> 00:57:27,750
Quizás empiece a golpearte.
Ya soy un hombre.
1007
00:57:27,750 --> 00:57:30,333
Soy el hombre de la familia,
nuestra familia.
1008
00:57:30,333 --> 00:57:32,833
Bien. Te amo.
1009
00:57:32,833 --> 00:57:35,583
Más te vale, carajo.
1010
00:57:35,583 --> 00:57:38,792
Debo cortar. Pero te amo,
y hablaremos pronto.
1011
00:57:40,208 --> 00:57:41,583
Bill.
1012
00:57:41,583 --> 00:57:42,875
Amigo, ¿estás bien?
1013
00:57:42,875 --> 00:57:45,500
Sí, de hecho,
me siento genial.
1014
00:57:45,500 --> 00:57:47,833
Regresar a casa sobrio
siempre es duro.
1015
00:57:47,833 --> 00:57:49,625
Te harán enojar más fácil.
1016
00:57:49,625 --> 00:57:51,417
Saben cómo hacerlo.
1017
00:57:51,417 --> 00:57:53,417
Solo recuerda
la regla número uno:
1018
00:57:53,417 --> 00:57:57,375
"Di lo que piensas,
pero no lo digas con maldad".
1019
00:57:57,375 --> 00:57:59,083
Claro.
1020
01:00:02,000 --> 01:00:03,667
-Buenos días.
-Hola.
1021
01:00:12,375 --> 01:00:13,958
¿Te sientes bien?
1022
01:00:17,375 --> 01:00:19,500
Estoy bien.
Me siento bien.
1023
01:00:21,708 --> 01:00:25,375
Fue una locura lo de ayer.
1024
01:00:26,750 --> 01:00:28,208
¿Cuál parte?
1025
01:00:28,208 --> 01:00:30,417
Todo lo que dijiste.
1026
01:00:30,417 --> 01:00:34,250
Fue increíblemente valiente.
1027
01:00:34,250 --> 01:00:37,125
Nunca había visto a nadie
hablarle así a su madre.
1028
01:00:37,125 --> 01:00:39,875
Bueno, todo eso
se había acumulado
1029
01:00:39,875 --> 01:00:42,167
y tenía que decirlo.
1030
01:00:42,167 --> 01:00:43,625
Disculpa que lo hayas...
1031
01:00:43,625 --> 01:00:46,125
¿No te da miedo?
1032
01:00:46,125 --> 01:00:50,083
-¿A qué te refieres?
-No sé.
1033
01:00:50,083 --> 01:00:52,000
Estaban bien borrachos.
Yo no...
1034
01:00:52,000 --> 01:00:55,125
Dudo que lo recuerden.
1035
01:00:55,125 --> 01:00:57,375
Fue bastante dramático.
1036
01:01:15,250 --> 01:01:17,042
Buenos días.
1037
01:01:20,458 --> 01:01:23,000
Julie, cariño.
1038
01:01:23,000 --> 01:01:24,667
Sal al patio.
1039
01:01:26,000 --> 01:01:27,750
Anda.
1040
01:01:36,958 --> 01:01:38,667
Entonces...
1041
01:01:41,417 --> 01:01:44,208
Dijiste varias cosas anoche.
1042
01:01:44,208 --> 01:01:46,792
Ahora tenemos algo que decir.
1043
01:01:48,667 --> 01:01:52,917
Me dijiste esa palabra,
a tu madre.
1044
01:01:52,917 --> 01:01:57,417
Y me acusaste.
Dijiste que soy una araña.
1045
01:01:59,500 --> 01:02:02,792
Entonces la araña
le dijo a la mosca.
1046
01:02:02,792 --> 01:02:05,583
Ahora me vas a escuchar.
1047
01:02:05,583 --> 01:02:08,292
Dejaste a esta familia
1048
01:02:08,292 --> 01:02:11,208
para seguir tus sueños
infantiles en Nueva York.
1049
01:02:11,208 --> 01:02:15,375
Nos abandonaste.
Te fuiste.
1050
01:02:15,375 --> 01:02:20,500
Sin embargo te recibimos
con los brazos abiertos,
1051
01:02:20,500 --> 01:02:22,792
incluso a esa mujer que traes,
1052
01:02:22,792 --> 01:02:27,375
que nunca ha confiado en mí
ni demuestra quién es realmente.
1053
01:02:27,375 --> 01:02:29,125
Sin embargo
te recibimos con amor.
1054
01:02:29,125 --> 01:02:32,250
Y somos pacientes porque
sabemos, como los pollitos,
1055
01:02:32,250 --> 01:02:33,917
que regresarás al nido.
1056
01:02:33,917 --> 01:02:37,208
Sabemos que cuando tus sueños
tontos te dejen plantado,
1057
01:02:37,208 --> 01:02:40,083
necesitarás a tu familia.
1058
01:02:41,625 --> 01:02:45,583
Y tienes el descaro de decir
que te obligamos a estar aquí,
1059
01:02:45,583 --> 01:02:50,458
¿que tejo mi red y que te
retengo como prisionero?
1060
01:02:50,458 --> 01:02:52,542
Bueno, te diré algo.
1061
01:02:52,542 --> 01:02:54,542
Por la gracia del cielo,
estás en esta familia.
1062
01:02:54,542 --> 01:02:56,333
Y por mi ira, quedarás fuera.
1063
01:02:57,625 --> 01:02:59,917
Culpas a tu padre
de tus problemas.
1064
01:02:59,917 --> 01:03:04,000
Dices que no te abrazaba,
como si fueras niña,
1065
01:03:04,000 --> 01:03:06,167
y que es su culpa
que tengas que hacer
1066
01:03:06,167 --> 01:03:08,333
todo a gatas
o lo que dijo el doctor.
1067
01:03:08,333 --> 01:03:10,917
¿Qué doctor?
1068
01:03:10,917 --> 01:03:12,875
-¡Déjala hablar!
-Déjala hablar. Qué vergüenza.
1069
01:03:12,875 --> 01:03:14,958
-Sigue firme.
-En serio.
1070
01:03:14,958 --> 01:03:17,917
Deberías agradecer
de tener esta familia.
1071
01:03:17,917 --> 01:03:19,667
Hay gente que no tiene familia.
1072
01:03:19,667 --> 01:03:23,000
Estás sentado al lado de alguien
que perdió a su esposo.
1073
01:03:23,000 --> 01:03:26,708
¿Cómo te atreves?
Debería darte vergüenza.
1074
01:03:26,708 --> 01:03:28,292
¡Qué vergüenza!
1075
01:03:28,292 --> 01:03:31,417
Tricia, cierra el hocico
y saca a esa niña de aquí.
1076
01:03:31,417 --> 01:03:33,125
Ven.
1077
01:03:33,125 --> 01:03:35,458
¿Sabes qué hiciste anoche?
1078
01:03:35,458 --> 01:03:38,625
Le rompiste el corazón
a tu padre.
1079
01:03:38,625 --> 01:03:41,542
Debería darte vergüenza.
1080
01:03:41,542 --> 01:03:44,375
-Qué vergüenza, por Dios.
-Mamá --
1081
01:03:44,375 --> 01:03:45,917
No te atrevas a pedir disculpas
ahora.
1082
01:03:45,917 --> 01:03:48,875
No la aceptaremos.
Ya estás advertido.
1083
01:03:48,875 --> 01:03:52,708
Nadie te necesita aquí.
Tú nos necesitas.
1084
01:03:52,708 --> 01:03:55,333
Así será siempre.
1085
01:03:55,333 --> 01:03:57,583
Mantenemos la paz.
1086
01:03:57,583 --> 01:04:00,500
Es el fin de semana
del 4 de Julio.
1087
01:04:00,500 --> 01:04:03,042
Celebremos a nuestra nación.
1088
01:04:03,042 --> 01:04:06,083
Tú pon tus cosas en orden.
1089
01:04:08,417 --> 01:04:10,833
¿Ahora sí necesitas un trago?
1090
01:04:14,125 --> 01:04:16,708
Mierda.
Oh, Dios mío.
1091
01:04:16,708 --> 01:04:20,292
Te lo dije.
Te dije que no se olvidaron.
1092
01:04:20,292 --> 01:04:24,042
-No me avisaste.
-Tuviste una buena impresión.
1093
01:04:24,042 --> 01:04:25,833
Buenos días.
1094
01:06:02,250 --> 01:06:03,917
Las mini tiendas.
1095
01:06:03,917 --> 01:06:05,875
Tienen cámaras allí,
1096
01:06:05,875 --> 01:06:07,292
pero es peor
porque tocan
1097
01:06:07,292 --> 01:06:08,833
billetes para rascar
y dinero y todo
1098
01:06:08,833 --> 01:06:10,458
y no se limpian las manos.
1099
01:06:10,458 --> 01:06:12,083
Está envuelto en celofán.
1100
01:06:12,083 --> 01:06:14,625
¿Luego compras un sándwich
de atún de ese tipo?
1101
01:06:14,625 --> 01:06:17,000
¿Yo? Me encanta, carajo.
¿Por qué no?
1102
01:06:17,000 --> 01:06:19,708
Te aseguro que has comido
un moco esta semana.
1103
01:06:19,708 --> 01:06:22,542
Bueno, entonces me gustan
los mocos en mi atún.
1104
01:06:24,375 --> 01:06:25,833
Si está disponible,
obviamente lo quiero.
1105
01:06:25,833 --> 01:06:27,917
Toca mejor, pero...
1106
01:06:27,917 --> 01:06:30,667
Sí. Cualquiera
de los dos está bien.
1107
01:06:30,667 --> 01:06:33,000
Ambos son geniales,
pero él es mejor.
1108
01:06:33,000 --> 01:06:34,500
Entonces si está disponible,
lo quiero.
1109
01:06:34,500 --> 01:06:37,750
O sea, queremos
el sonido completo.
1110
01:06:37,750 --> 01:06:40,875
Entonces tocaremos con cinco.
Eso también está bien.
1111
01:06:58,083 --> 01:07:01,833
Shirley.
1112
01:07:03,458 --> 01:07:04,708
Eso te digo...
1113
01:07:05,375 --> 01:07:06,292
Shirley.
1114
01:07:06,292 --> 01:07:08,708
-¿Qué?
-Voy a acostarme.
1115
01:07:08,708 --> 01:07:10,125
-¿Ahora?
-Sí.
1116
01:07:10,125 --> 01:07:11,833
-¿Estás bien?
-Sí.
1117
01:07:11,833 --> 01:07:14,542
Bien.
Ya voy.
1118
01:07:14,542 --> 01:07:15,958
Buenas noches.
1119
01:08:13,458 --> 01:08:17,125
No pongan la vajilla buena
en el lavaplatos.
1120
01:08:17,125 --> 01:08:18,792
Se raya.
1121
01:08:22,083 --> 01:08:25,792
Y guarden los platos
después de secarlos.
1122
01:08:25,792 --> 01:08:27,667
No quiero levantarme mañana
y ver
1123
01:08:27,667 --> 01:08:30,000
el aparador lleno de platos.
1124
01:08:34,292 --> 01:08:37,000
Esas chicas no pueden
terminar de hacerlo.
1125
01:08:38,375 --> 01:08:40,333
Allí están en la terraza.
1126
01:08:44,667 --> 01:08:46,958
Cuelga el pantalón.
1127
01:09:15,333 --> 01:09:17,583
El salmón de mañana
se pudrió.
1128
01:09:17,583 --> 01:09:21,292
Hay que ir a comprar
cerdo o algo.
1129
01:09:29,167 --> 01:09:30,708
Yo...
1130
01:09:37,625 --> 01:09:39,458
Yo creo...
1131
01:09:43,625 --> 01:09:45,333
Yo...
1132
01:09:47,917 --> 01:09:49,583
...siento vergüenza.
1133
01:09:52,208 --> 01:09:54,417
-Un poco.
-No es así.
1134
01:09:54,417 --> 01:09:55,958
Acuéstate.
1135
01:09:58,000 --> 01:09:59,250
Sí.
1136
01:10:02,292 --> 01:10:06,667
Sí, me siento mal.
1137
01:10:08,583 --> 01:10:11,125
Él no tenía derecho
a hablarme así.
1138
01:10:13,792 --> 01:10:15,167
No.
1139
01:10:20,083 --> 01:10:21,750
Creo...
1140
01:10:26,083 --> 01:10:28,083
Creo que lo defraudé.
1141
01:10:31,958 --> 01:10:33,500
Y...
1142
01:10:36,542 --> 01:10:38,625
Eso es peor,
porque...
1143
01:10:41,208 --> 01:10:43,750
Para defraudar a alguien,
tienes que...
1144
01:10:49,250 --> 01:10:52,375
...en primer lugar.
1145
01:10:52,375 --> 01:10:55,583
Y creo que me avergüenzo
de mí mismo.
1146
01:10:57,958 --> 01:10:59,667
Y creo que...
1147
01:11:07,292 --> 01:11:09,167
...es demasiado tarde...
1148
01:11:13,792 --> 01:11:15,667
...para hacer algo.
1149
01:11:19,292 --> 01:11:21,708
Es demasiado tarde.
1150
01:11:25,625 --> 01:11:26,875
¿Cómo...?
1151
01:11:26,875 --> 01:11:28,250
¿Por qué dices eso ahora?
1152
01:11:28,250 --> 01:11:30,292
¿A qué viene eso?
1153
01:11:30,292 --> 01:11:32,375
¿Dices que hice algo?
1154
01:12:14,917 --> 01:12:17,417
¿Vienes a desayunar?
1155
01:12:57,833 --> 01:13:01,792
Ese estúpido guardaparques
de mierda.
1156
01:13:01,792 --> 01:13:03,792
No es la primera vez
que lo vemos.
1157
01:13:03,792 --> 01:13:05,542
-Hace unos años.
-Maldito Boy Scout glorificado.
1158
01:13:05,542 --> 01:13:08,250
Estoy sordo del oído izquierdo.
Gracias, Tone.
1159
01:13:08,250 --> 01:13:11,417
-Dios.
-Debo irme. Permiso.
1160
01:13:11,417 --> 01:13:13,333
Ni siquiera puedo oír.
Está zumbando.
1161
01:13:15,167 --> 01:13:16,625
¿Qué carajo te pasa?
1162
01:13:16,625 --> 01:13:18,167
Es ma'.
1163
01:13:18,167 --> 01:13:20,000
Creo que se está muriendo.
1164
01:13:20,000 --> 01:13:23,333
¿Cómo que se está muriendo?
¿De qué hablas?
1165
01:13:23,333 --> 01:13:25,292
-Se está muriendo.
-No se está muriendo.
1166
01:13:25,292 --> 01:13:28,042
Está bien. Vayan afuera,
y diviértanse.
1167
01:13:28,042 --> 01:13:29,917
¿Sí?
Ven, cariño.
1168
01:13:29,917 --> 01:13:31,292
¿Qué comeremos?
1169
01:13:31,292 --> 01:13:33,375
¿Qué voy a comer,
mi mano?
1170
01:13:46,250 --> 01:13:48,333
Hermano, tienes
que arreglar esto.
1171
01:13:48,333 --> 01:13:49,583
¿Qué?
1172
01:13:49,583 --> 01:13:53,042
O sea, ya te divertiste,
pero es tu mamá.
1173
01:13:53,042 --> 01:13:55,458
Todo está hecho mierda.
1174
01:13:55,458 --> 01:13:57,083
Solo di que te arrepientes.
1175
01:13:57,083 --> 01:13:59,750
-No me arrepiento.
-Bueno, deberías estarlo.
1176
01:13:59,750 --> 01:14:01,375
Entiendo
que arregles lo tuyo,
1177
01:14:01,375 --> 01:14:03,583
pero bla, bla, bla.
1178
01:14:03,583 --> 01:14:05,750
Es la familia.
No jodas esto.
1179
01:14:05,750 --> 01:14:08,917
¿Crees que yo no tengo nada?
1180
01:14:08,917 --> 01:14:11,083
¿Crees que no tengo mierda
para desahogarme,
1181
01:14:11,083 --> 01:14:13,875
cosas que decir?
1182
01:14:13,875 --> 01:14:15,375
Pero no lo digo aquí.
1183
01:14:15,375 --> 01:14:18,958
No les corresponde.
Es mi propia mierda.
1184
01:14:18,958 --> 01:14:22,250
Lo más probable es
que me lo lleve a la tumba.
1185
01:14:22,250 --> 01:14:23,833
Debes decir que te arrepientes,
chico.
1186
01:14:23,833 --> 01:14:26,625
Sé que lo sabes.
Solo hazlo.
1187
01:14:26,625 --> 01:14:29,542
Mark, necesitaba
decir lo que dije.
1188
01:14:29,542 --> 01:14:32,917
Quizás pude
decirlo mejor, pero...
1189
01:14:32,917 --> 01:14:36,375
Quiero una disculpa de ella.
1190
01:14:36,375 --> 01:14:39,167
¿Una disculpa de ella?
1191
01:14:39,167 --> 01:14:41,875
-Sí.
-¿Qué te crees, Hitler?
1192
01:14:41,875 --> 01:14:44,125
Oye.
1193
01:14:44,125 --> 01:14:46,250
Ya sabes cómo es.
Estabas allí.
1194
01:14:46,250 --> 01:14:47,583
Tú lo viste.
1195
01:14:47,583 --> 01:14:49,917
Sí.
¿Y qué?
1196
01:14:49,917 --> 01:14:53,083
Así es la vida.
No te metas en eso.
1197
01:14:53,083 --> 01:14:56,167
No hagas que tu madre
diga que se arrepiente.
1198
01:14:56,167 --> 01:14:58,917
Hermano, ¿qué carajo?
1199
01:15:00,750 --> 01:15:04,458
No te fue tan mal.
Mi madre murió.
1200
01:15:04,458 --> 01:15:06,333
Sí, ya conozco
la maldita historia.
1201
01:15:06,333 --> 01:15:09,000
Sí. Bien.
Piensa en eso.
1202
01:15:09,000 --> 01:15:11,333
¿Sí?
Anda a verla.
1203
01:15:11,333 --> 01:15:13,458
Sí.
Mírala.
1204
01:15:13,458 --> 01:15:15,667
Prácticamente está
como catatónica.
1205
01:15:15,667 --> 01:15:17,958
Sí. ¿Y qué?
Es una hija de puta.
1206
01:15:17,958 --> 01:15:21,375
Pero tuve suerte de tenerla.
Y tú también.
1207
01:15:21,375 --> 01:15:22,667
Al carajo con esta mierda.
1208
01:15:22,667 --> 01:15:23,958
¿Que quieres decir,
al carajo?
1209
01:15:23,958 --> 01:15:25,583
No puedes hablarle así
a alguien.
1210
01:15:25,583 --> 01:15:28,167
-Es tu madre, carajo.
-Sí, es mi madre.
1211
01:15:28,167 --> 01:15:30,292
¿Le hablarías así a alguien
en la calle?
1212
01:15:30,292 --> 01:15:32,583
No. ¿Alguien de la calle
me trataría así?
1213
01:15:32,583 --> 01:15:35,625
Sí. Y dijiste lo que piensas,
ahora ella es un desastre.
1214
01:15:35,625 --> 01:15:37,375
Ni siquiera eres su pariente.
1215
01:15:37,375 --> 01:15:39,792
¿Y qué? Yo...
1216
01:15:39,792 --> 01:15:41,042
¿Qué?
1217
01:15:41,042 --> 01:15:42,667
No le hablo así a nadie.
1218
01:15:42,667 --> 01:15:43,917
Mostraste tus sentimientos.
1219
01:15:43,917 --> 01:15:45,542
Me estás hablando así.
1220
01:15:45,542 --> 01:15:47,542
Sí. No.
Porque me lo dijiste.
1221
01:15:47,542 --> 01:15:48,958
¿Qué te pude decir yo a ti?
1222
01:15:48,958 --> 01:15:51,042
Porque estaba al fondo
de la sala
1223
01:15:51,042 --> 01:15:54,292
¿porque canté una canción,
y estallaste contra nosotros?
1224
01:15:54,292 --> 01:15:56,125
-Baja la voz.
-Que baje la voz.
1225
01:15:56,125 --> 01:15:57,375
Muy bien.
1226
01:15:57,375 --> 01:15:59,292
Qué gracioso que digas eso.
1227
01:15:59,292 --> 01:16:01,000
¿Que baje la voz?
1228
01:16:01,000 --> 01:16:04,250
En la maldita casa,
estabas gritando.
1229
01:16:04,250 --> 01:16:07,750
¿Sabes qué? Ni siquiera viniste
a hablar conmigo después.
1230
01:16:07,750 --> 01:16:10,417
¿No? Así que hablo
contigo ahora.
1231
01:16:10,417 --> 01:16:13,875
Iba a olvidarme de esto.
Mira bien, hermano.
1232
01:16:20,292 --> 01:16:22,833
O sea, Jeff...
1233
01:16:22,833 --> 01:16:25,333
No hay comida aquí.
1234
01:16:28,458 --> 01:16:30,250
Todos tienen hambre.
1235
01:16:31,958 --> 01:16:33,625
Tony tiene hambre.
1236
01:16:35,083 --> 01:16:38,500
O sea, ¿quieres oír a Kevin?
1237
01:16:38,500 --> 01:16:41,375
-Ya sabes cómo se pone.
-Bien.
1238
01:16:46,042 --> 01:16:47,750
-Ella se está divirtiendo.
-Lo sé.
1239
01:16:47,750 --> 01:16:50,708
Porque no es pariente.
Se puede ir y ya.
1240
01:16:50,708 --> 01:16:54,417
No tengo auto.
¿Qué comeremos?
1241
01:16:54,417 --> 01:16:56,375
-Traeremos pizza.
-Eso suena genial.
1242
01:16:56,375 --> 01:16:57,917
Pizza es estupendo.
1243
01:16:57,917 --> 01:17:00,417
-Maldito hijo de puta.
-Es algo.
1244
01:17:00,417 --> 01:17:02,542
Solo asegúrate
de traerme pepperoni,
1245
01:17:02,542 --> 01:17:04,458
o me volveré loco.
1246
01:17:04,458 --> 01:17:05,750
Sí, ¿hay un buen sitio?
1247
01:17:05,750 --> 01:17:07,625
No, está horrible,
pero acompáñame.
1248
01:17:07,625 --> 01:17:09,083
-Ese olor.
-¿Nostalgia?
1249
01:17:09,083 --> 01:17:10,917
Es mi niñez.
1250
01:17:10,917 --> 01:17:12,958
Te encantará cuando vengas
cada año.
1251
01:17:12,958 --> 01:17:15,167
Por Dios. No.
1252
01:17:15,167 --> 01:17:16,542
Hola.
1253
01:17:16,542 --> 01:17:18,792
Necesitamos pizzas
para una familia grande.
1254
01:17:18,792 --> 01:17:21,417
¿Al menos seis?
1255
01:17:21,417 --> 01:17:24,917
Pidamos cuatro grandes de queso.
A todos les encanta el queso.
1256
01:17:24,917 --> 01:17:28,667
Una grande de pepperoni,
una grande de linguiça.
1257
01:17:28,667 --> 01:17:30,417
¿Y quieres algo especial?
1258
01:17:30,417 --> 01:17:32,167
Panes de ajo.
1259
01:17:32,167 --> 01:17:35,708
-¿Qué?
-Panes de ajo para la invitada.
1260
01:17:37,000 --> 01:17:38,625
Muy bien.
1261
01:17:40,583 --> 01:17:42,208
No te molestes en contribuir.
Lo tengo.
1262
01:17:42,208 --> 01:17:43,708
No iba a hacerlo.
1263
01:17:51,792 --> 01:17:53,500
¿Bobby?
1264
01:17:53,500 --> 01:17:56,917
¿Qué tal, amigo?
¿Cómo estás?
1265
01:17:56,917 --> 01:17:58,583
¿Conoces a ese tipo?
1266
01:17:59,875 --> 01:18:02,583
Sí, lo conozco.
1267
01:18:02,583 --> 01:18:04,125
Él ni-- Sí.
1268
01:18:08,542 --> 01:18:10,833
Qué curioso, ¿no?
Qué raro.
1269
01:18:10,833 --> 01:18:13,875
Qué bueno verte.
Soy Bobby, por cierto.
1270
01:18:13,875 --> 01:18:15,625
Él es mi padrino.
1271
01:18:15,625 --> 01:18:17,208
Estamos juntos
en Alcohólicos Anónimos.
1272
01:18:17,208 --> 01:18:20,625
Nosotros no --
no bebemos, ¿verdad?
1273
01:18:20,625 --> 01:18:21,917
Nosotros...
1274
01:18:21,917 --> 01:18:24,875
Bob.
1275
01:18:24,875 --> 01:18:26,875
-¿Qué?
-¿Qué haces aquí?
1276
01:18:26,875 --> 01:18:28,792
Está bien, Jeff.
1277
01:18:28,792 --> 01:18:31,250
Llamé a tu esposa y le pregunté
en qué ciudad estabas,
1278
01:18:31,250 --> 01:18:32,833
y esperaba toparme contigo.
1279
01:18:32,833 --> 01:18:36,083
No me has llamado.
No contestas el teléfono.
1280
01:18:36,083 --> 01:18:37,667
Lo siento.
1281
01:18:37,667 --> 01:18:40,375
Estoy hasta el límite
con la sobriedad, hermano.
1282
01:18:40,375 --> 01:18:41,917
Te necesito.
1283
01:18:41,917 --> 01:18:44,250
Lo siento.
No he --
1284
01:18:44,250 --> 01:18:47,792
No he sido justo contigo,
y lo siento. De verdad.
1285
01:18:47,792 --> 01:18:49,958
Está bien.
1286
01:18:49,958 --> 01:18:52,333
No está bien.
Soy tu padrino, y yo...
1287
01:18:52,333 --> 01:18:54,042
-Te dejé plantado.
-No.
1288
01:18:54,042 --> 01:18:57,292
No, está bien.
1289
01:18:57,292 --> 01:19:00,125
Nadie me ha pedido
disculpas antes.
1290
01:19:00,125 --> 01:19:02,000
Nunca.
1291
01:19:02,000 --> 01:19:05,083
Es que, estoy lidiando
con problemas familiares.
1292
01:19:05,083 --> 01:19:06,583
¿Estás bien?
1293
01:19:06,583 --> 01:19:09,500
Digo, no.
1294
01:19:09,500 --> 01:19:12,042
No lo estoy.
Me estoy volviendo loco.
1295
01:19:12,042 --> 01:19:16,625
Tengo tantas ganas de beber.
Solo por aburrimiento.
1296
01:19:16,625 --> 01:19:19,625
No tengo nada que hacer.
No tengo amigos.
1297
01:19:19,625 --> 01:19:21,958
Todos beben.
1298
01:19:21,958 --> 01:19:24,333
Soy un maldito fracasado.
1299
01:19:26,542 --> 01:19:28,792
¿Te imaginas lo bien
que sabría un trago ahora?
1300
01:19:28,792 --> 01:19:32,417
Solo uno.
Y todo desaparecería.
1301
01:19:32,417 --> 01:19:36,500
Pero no sería así.
Y no has bebido, ¿no?
1302
01:19:36,500 --> 01:19:38,083
No.
1303
01:19:38,083 --> 01:19:39,333
33 días.
1304
01:19:39,333 --> 01:19:40,958
Fíjate.
1305
01:19:40,958 --> 01:19:43,708
Tienes obstáculos serios
y no has bebido.
1306
01:19:45,292 --> 01:19:47,625
Estoy con mi familia ahora,
y todos ellos beben.
1307
01:19:47,625 --> 01:19:49,500
Tratan de hacer que beba.
1308
01:19:49,500 --> 01:19:52,292
Y apesta, pero ahora sé
cómo lidiar con eso.
1309
01:19:52,292 --> 01:19:54,583
Pero me tomó dos años
llegar a ese punto.
1310
01:19:54,583 --> 01:19:56,417
Y tendrás amigos
con los que podrás contar
1311
01:19:56,417 --> 01:19:58,833
y algunos que no,
pero que se jodan.
1312
01:19:58,833 --> 01:20:00,750
Te da algo por qué luchar.
1313
01:20:02,167 --> 01:20:04,000
Sí.
1314
01:20:04,000 --> 01:20:06,125
Pero apesta, ¿no?
1315
01:20:06,125 --> 01:20:07,792
No sé. ¿Tú crees?
1316
01:20:07,792 --> 01:20:09,708
¿Quieres que sea como antes?
1317
01:20:09,708 --> 01:20:12,875
No.
No quiero regresar a eso, nunca.
1318
01:20:12,875 --> 01:20:15,292
Esta es la cuestión.
1319
01:20:15,292 --> 01:20:17,500
No puedes pensar
en el primer trago.
1320
01:20:17,500 --> 01:20:18,958
Piensa en el último trago.
1321
01:20:18,958 --> 01:20:21,583
¿Cómo fue la última vez
que bebiste?
1322
01:20:21,583 --> 01:20:23,750
No puedo decirlo
frente a una dama.
1323
01:20:25,125 --> 01:20:27,417
O sea, ¿quieres regresar a eso?
1324
01:20:27,417 --> 01:20:29,250
¿A tener noches
que no puedes mencionar
1325
01:20:29,250 --> 01:20:30,583
ante una buena mujer?
1326
01:20:30,583 --> 01:20:33,208
Entiendo. Ya.
Yo...
1327
01:20:33,208 --> 01:20:34,625
Tienes razón.
1328
01:20:34,625 --> 01:20:36,375
Oh, Dios mío.
1329
01:20:36,375 --> 01:20:38,958
¿Qué pasa con tu familia?
1330
01:20:38,958 --> 01:20:40,958
¿Qué sucede?
1331
01:20:40,958 --> 01:20:43,250
Es que...
1332
01:20:43,250 --> 01:20:44,792
Es mi propia mierda.
1333
01:20:44,792 --> 01:20:46,333
Cosas que tengo que superar.
1334
01:20:46,333 --> 01:20:47,750
Beth y yo intentamos
tener un hijo,
1335
01:20:47,750 --> 01:20:49,708
pero tengo cosas
con qué lidiar primero.
1336
01:20:49,708 --> 01:20:52,583
¿Qué cosas? ¿No tienes hijos?
Fóllate a tu esposa.
1337
01:20:52,583 --> 01:20:54,167
Es todo.
1338
01:20:54,167 --> 01:20:56,625
No, lo sé.
Es que...
1339
01:20:56,625 --> 01:20:59,417
No creo que seré un buen papá.
1340
01:21:01,625 --> 01:21:03,583
Eso es lo más estúpido
que he oído.
1341
01:21:03,583 --> 01:21:06,750
Eso iba a decir.
1342
01:21:06,750 --> 01:21:08,250
¿Estás loco?
1343
01:21:08,250 --> 01:21:12,250
Mírame.
Serías un gran papá.
1344
01:21:12,250 --> 01:21:13,583
Absolutamente.
1345
01:21:13,583 --> 01:21:15,083
Te imagino con un niño.
1346
01:21:15,083 --> 01:21:17,208
Ya eres papá.
1347
01:21:17,208 --> 01:21:20,583
Sin dudas.
Eres papá.
1348
01:21:34,917 --> 01:21:37,042
Esta maldita gente.
1349
01:21:37,042 --> 01:21:38,708
¿Esa es tu familia?
1350
01:21:38,708 --> 01:21:39,958
Sí.
1351
01:21:39,958 --> 01:21:41,208
Parecen chéveres.
1352
01:21:43,750 --> 01:21:45,167
Increíble.
1353
01:21:51,708 --> 01:21:54,875
Están a punto de entrar
como animales, así que...
1354
01:21:54,875 --> 01:21:56,125
-¿Qué tal, chicos?
-Pizza.
1355
01:21:56,125 --> 01:21:58,458
Vengan,
tenemos bastantes pays.
1356
01:22:01,500 --> 01:22:02,833
Ojalá que haya salchicha
y cebollas.
1357
01:22:02,833 --> 01:22:04,125
Sin piña.
1358
01:22:04,125 --> 01:22:05,917
¿Cómo que sin piña?
Es rico.
1359
01:22:05,917 --> 01:22:07,708
¿Le pones salsa de tomate
a tus arándanos?
1360
01:22:07,708 --> 01:22:09,583
Debes ampliar tus horizontes.
1361
01:22:09,583 --> 01:22:11,042
Oigan, todos.
1362
01:22:11,042 --> 01:22:12,958
Él es Bobby.
Es mi amigo.
1363
01:22:12,958 --> 01:22:15,042
-¿Cómo están?
-La cerveza está en el refri.
1364
01:22:15,042 --> 01:22:17,917
-No, gracias.
-Él es el tío Kevin.
1365
01:22:17,917 --> 01:22:19,875
-¿Cómo estás?
-Es su esposa, Tricia.
1366
01:22:19,875 --> 01:22:21,167
Darlene.
1367
01:22:21,167 --> 01:22:23,167
Mark. Brenda.
1368
01:22:23,167 --> 01:22:25,333
-Tony. Es italiano.
-¿Qué tal, amigo?
1369
01:22:25,333 --> 01:22:26,625
En fin...
1370
01:22:32,583 --> 01:22:34,583
¿Pizza para el 4 de Julio?
1371
01:22:36,792 --> 01:22:38,583
Sí, es que...
1372
01:22:38,583 --> 01:22:41,750
Pensé que sería fácil.
Ahorrarte la molestia.
1373
01:22:45,417 --> 01:22:47,542
¿Pepperoni para tu padre?
1374
01:22:47,542 --> 01:22:49,208
Sí, claro.
1375
01:22:50,458 --> 01:22:51,708
Una de linguiça.
1376
01:22:57,292 --> 01:22:59,417
Bien.
La serviré.
1377
01:22:59,417 --> 01:23:01,000
Chicas, sáquenlas.
1378
01:23:01,000 --> 01:23:02,750
¡Gracias a Dios!
1379
01:23:06,000 --> 01:23:08,958
-¿Cómo estás, amigo?
-Soy baterista.
1380
01:23:08,958 --> 01:23:11,250
-No de jazz.
-No, odio el maldito jazz.
1381
01:23:11,250 --> 01:23:14,042
-No sé.
-Aquí estaba.
1382
01:23:22,292 --> 01:23:23,542
Papá.
1383
01:23:24,917 --> 01:23:26,708
¿Trajiste de pepperoni?
1384
01:23:26,708 --> 01:23:28,042
Sí.
1385
01:23:28,042 --> 01:23:29,292
Claro.
1386
01:23:33,250 --> 01:23:34,500
Yo...
1387
01:23:39,792 --> 01:23:43,500
Mejor contesta la llamada.
1388
01:23:46,042 --> 01:23:49,042
No. Contesta.
Es tu esposa.
1389
01:23:49,042 --> 01:23:50,292
Bien.
1390
01:23:56,333 --> 01:23:57,750
Papá.
1391
01:24:02,833 --> 01:24:04,500
Gracias.
1392
01:24:14,292 --> 01:24:16,375
Tengo tanto que contarte.
1393
01:24:16,375 --> 01:24:20,000
Jeff, fui a ver al doctor ayer.
1394
01:24:20,000 --> 01:24:22,875
Como hablaste en serio de esto,
1395
01:24:22,875 --> 01:24:25,000
pensé que debería
hacerme un análisis.
1396
01:24:25,000 --> 01:24:29,708
Y básicamente dijo
que no puede ser.
1397
01:24:29,708 --> 01:24:31,625
¿No puede ser?
1398
01:24:31,625 --> 01:24:33,333
Sí, es muy tarde.
1399
01:24:33,333 --> 01:24:35,750
Mis trompas o como sea.
1400
01:24:35,750 --> 01:24:39,333
Básicamente dijo
que no será posible.
1401
01:24:40,458 --> 01:24:43,583
Espera. ¿Cómo que no?
1402
01:24:43,583 --> 01:24:46,833
¿Cómo un doctor dice que no?
Digo, debe haber algo.
1403
01:24:46,833 --> 01:24:50,750
Sí, podemos hacer in vitro
u otras cosas.
1404
01:24:50,750 --> 01:24:54,208
No sé, Jeff.
Quizás es muy tarde.
1405
01:24:54,208 --> 01:24:56,292
Quizás es mejor así.
1406
01:24:57,792 --> 01:25:00,208
No sé si podría con esto.
1407
01:25:01,458 --> 01:25:04,583
Bien.
Quizás tengas razón.
1408
01:25:04,583 --> 01:25:09,083
Quizás es muy tarde,
pero quizás no.
1409
01:25:09,083 --> 01:25:10,417
¿Qué te parece...
1410
01:25:12,417 --> 01:25:15,417
...si cuando llegue a casa
hablamos de esto?
1411
01:25:15,417 --> 01:25:16,667
Bueno.
1412
01:25:16,667 --> 01:25:18,708
Perdón.
1413
01:25:18,708 --> 01:25:20,792
¿Perdón?
1414
01:25:20,792 --> 01:25:22,958
No tienes que disculparte.
Perdóname a mí.
1415
01:25:29,958 --> 01:25:31,708
Eso estaba ahí el año pasado.
1416
01:25:31,708 --> 01:25:34,417
Ya, eso va encima.
1417
01:25:34,417 --> 01:25:35,792
¿Estás bien?
1418
01:25:37,625 --> 01:25:39,083
No te preocupes por mí.
Estoy bien.
1419
01:25:39,083 --> 01:25:43,833
O sea, oye,
no sabemos qué pasará,
1420
01:25:43,833 --> 01:25:47,417
pero solo sé una cosa.
1421
01:25:50,292 --> 01:25:51,583
¿Qué cosa?
1422
01:25:53,042 --> 01:25:55,792
Todo saldrá bien.
1423
01:25:55,792 --> 01:25:59,250
Y si no sale bien,
está bien.
1424
01:25:59,250 --> 01:26:01,083
Te amo.
1425
01:26:01,958 --> 01:26:04,125
Yo también te amo.
1426
01:26:04,125 --> 01:26:05,500
Bien.
1427
01:26:09,167 --> 01:26:13,250
Como sea estaremos bien, ¿no?
1428
01:26:13,250 --> 01:26:15,417
Sí.
1429
01:26:15,417 --> 01:26:17,458
Te lo prometo.
1430
01:26:17,458 --> 01:26:20,167
¿Te veré mañana?
1431
01:26:20,167 --> 01:26:21,917
Sí.
1432
01:26:21,917 --> 01:26:24,667
Me verás.
1433
01:26:24,667 --> 01:26:26,000
Te amo.
1434
01:26:40,417 --> 01:26:42,792
Pepperoni y aceitunas negras.
1435
01:26:45,292 --> 01:26:46,875
¿Me traen una cerveza?
1436
01:26:46,875 --> 01:26:48,292
-Pepperoni.
-Pizza.
1437
01:26:48,292 --> 01:26:50,000
Lindo.
1438
01:26:51,458 --> 01:26:53,208
Gracias.
Quiero un pedacito.
1439
01:26:53,208 --> 01:26:55,750
¿Eso cuenta como salchicha?
1440
01:26:55,750 --> 01:26:57,000
Eso se ve bien.
1441
01:26:57,000 --> 01:26:59,000
Parece un ombligo metido.
1442
01:26:59,000 --> 01:27:00,542
-Ayúdenme.
-¿Por qué criticas tanto?
1443
01:27:00,542 --> 01:27:02,292
Comes sándwiches
de gasolineras.
1444
01:27:02,292 --> 01:27:03,750
Deja de meterte en lo que no
te importa y déjame en paz.
1445
01:27:03,750 --> 01:27:05,000
Solo hablaba solo.
1446
01:27:05,000 --> 01:27:06,708
No abraces así a tu madre.
1447
01:27:06,708 --> 01:27:08,333
No lo permitiré.
1448
01:27:10,750 --> 01:27:14,000
-Feliz 4 de Julio.
-No me diste un trozo.
1449
01:27:14,000 --> 01:27:15,583
Ustedes se llevarán bien.
1450
01:27:15,583 --> 01:27:16,917
Toma.
1451
01:27:16,917 --> 01:27:19,333
Deberían venir
a uno de mis shows.
1452
01:27:19,333 --> 01:27:20,958
-Sí.
-¿En Nueva York?
1453
01:27:20,958 --> 01:27:23,708
Él toca jazz,
eso apesta.
93565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.