All language subtitles for Fourth Of July (2022) [1080p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,542 --> 00:00:06,083 ¡Vamos, chicos! 3 00:00:07,333 --> 00:00:09,208 ¡Vamos! ¡Ya! 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,208 --> 00:00:18,625 CUATRO DE JULIO 6 00:01:19,333 --> 00:01:24,125 "Lo que sientes por tu familia es complicado". 7 00:01:24,125 --> 00:01:31,958 -el viejo de "Mi Pobre Angelito" 8 00:01:45,292 --> 00:01:48,917 Lo sé, Mamá. Lo siento. 9 00:01:48,917 --> 00:01:51,000 No, tienes razón. 10 00:01:51,000 --> 00:01:53,208 Tienes razón. 11 00:01:53,208 --> 00:01:56,000 Es muy frustrante. 12 00:01:56,000 --> 00:01:58,792 No, ella no debería hablarte así. 13 00:02:00,542 --> 00:02:02,708 Bien. 14 00:02:02,708 --> 00:02:06,875 No, ya sé. Ya sé cómo es él. 15 00:02:06,875 --> 00:02:09,583 Bien. 16 00:02:09,583 --> 00:02:11,417 ¿Yo? Sí, estoy bien. 17 00:02:11,417 --> 00:02:15,708 Bueno, la otra noche, yo... 18 00:02:15,708 --> 00:02:17,333 Bien. 19 00:02:17,333 --> 00:02:19,458 No, sí, eso tiene sentido. 20 00:02:19,458 --> 00:02:22,000 Ya. Adiós. Nos vemos pronto. 21 00:02:31,292 --> 00:02:32,542 ¡Carajo! 22 00:02:34,292 --> 00:02:36,208 ¡Carajo! 23 00:02:46,917 --> 00:02:48,292 ¿Hola? 24 00:02:48,292 --> 00:02:54,375 Otra vez me dio eso de que pensé que atropellé a un tipo. 25 00:02:54,375 --> 00:02:56,500 ¿Atropellaste a un tipo? 26 00:02:57,833 --> 00:02:59,542 No. 27 00:02:59,542 --> 00:03:00,875 Digo, no sé. 28 00:03:02,333 --> 00:03:04,917 Sentí como que sí. Y lo vi. 29 00:03:04,917 --> 00:03:06,417 ¿Lo viste? 30 00:03:08,250 --> 00:03:12,083 No. Escuché un ruido y sentí algo. 31 00:03:12,083 --> 00:03:15,042 Lo vi en mi mente, tan claro como el agua. 32 00:03:15,042 --> 00:03:18,417 Has tenido este pensamiento indeseado cuatro veces 33 00:03:18,417 --> 00:03:20,708 desde que empezamos a reunirnos. 34 00:03:20,708 --> 00:03:22,333 ¿Cuáles son las probabilidades 35 00:03:22,333 --> 00:03:25,625 de que hayas atropellado a cuatro personas con tu auto 36 00:03:25,625 --> 00:03:28,000 que luego se escaparon y se escondieron de ti? 37 00:03:28,000 --> 00:03:30,375 ¿Cuáles son las probabilidades en la vida real 38 00:03:30,375 --> 00:03:32,250 de que te haya pasado cuatro veces? 39 00:03:32,250 --> 00:03:34,792 No, lo sé, pero quizás esta vez. 40 00:03:34,792 --> 00:03:37,208 O sea... 41 00:03:37,208 --> 00:03:40,208 Podría pasar, y la gente atropella a otros con su auto. 42 00:03:40,208 --> 00:03:42,833 Y yo estaba en el teléfono, y sé que es malo. 43 00:03:42,833 --> 00:03:44,125 No debí hacerlo. 44 00:03:44,125 --> 00:03:45,542 ¿Con quién hablabas? 45 00:03:45,542 --> 00:03:47,792 Mi madre. 46 00:03:53,500 --> 00:03:55,708 ¿Qué dijo tu mamá? 47 00:03:55,708 --> 00:03:57,042 No quiero hablar de eso. 48 00:03:57,042 --> 00:03:59,208 Entonces deberíamos hablar. 49 00:03:59,208 --> 00:04:02,542 ¿Qué tal si resolvemos los demás problemas 50 00:04:02,542 --> 00:04:06,167 e ignoramos a mi madre? 51 00:04:06,167 --> 00:04:08,333 Claro. O podríamos hablar de tu madre. 52 00:04:08,333 --> 00:04:11,667 Y luego las demás cosas se solucionarían solas. 53 00:04:12,958 --> 00:04:14,250 Carajo. 54 00:04:15,958 --> 00:04:17,292 Qué malo eres. 55 00:04:19,208 --> 00:04:22,250 -Eres el peor terapeuta. -Probablemente, sí. 56 00:04:29,875 --> 00:04:31,583 Estoy sufriendo. 57 00:04:31,583 --> 00:04:34,333 Quizás no es suficiente. 58 00:04:34,333 --> 00:04:36,125 ¿Por qué dices eso? ¿Qué significa? 59 00:04:36,125 --> 00:04:38,792 Si sintieras más dolor, si fuera suficiente, 60 00:04:38,792 --> 00:04:40,958 buscarías una solución de verdad. 61 00:04:40,958 --> 00:04:43,833 Así lo ven algunos. 62 00:04:43,833 --> 00:04:45,667 -Pero estoy aquí. -Sí estás. 63 00:04:45,667 --> 00:04:49,292 Busco una solución. Vengo aquí a hablar contigo. 64 00:04:57,625 --> 00:05:00,625 -Se nos acabó el tiempo. -Bien. 65 00:05:08,125 --> 00:05:09,375 Pasa. 66 00:05:14,667 --> 00:05:19,458 Siento decirle esto, pero no veo nada aquí. 67 00:05:19,458 --> 00:05:22,708 Mierda. ¿Estás seguro? 68 00:05:22,708 --> 00:05:24,292 Sí. Mira. 69 00:05:24,292 --> 00:05:27,250 ¿El problema está en el lado izquierdo de tu cara? 70 00:05:27,250 --> 00:05:28,542 Sí, por aquí. 71 00:05:28,542 --> 00:05:31,208 -Eso está aquí. -Claro. 72 00:05:31,208 --> 00:05:32,750 Y se ve genial. 73 00:05:32,750 --> 00:05:35,083 -Ya te examiné. -¿Pero qué es esto? 74 00:05:35,083 --> 00:05:36,458 ¿Esto de aquí? ¿Lo ves? 75 00:05:36,458 --> 00:05:38,292 ¿Eso? 76 00:05:38,292 --> 00:05:40,000 Es tu quijada. 77 00:05:40,000 --> 00:05:42,333 Y se ve genial. Se ve fantástica. 78 00:05:42,333 --> 00:05:44,250 Quizás hay que hacer radiografías 79 00:05:44,250 --> 00:05:45,917 de un ángulo diferente, porque creo -- 80 00:05:45,917 --> 00:05:47,917 Jeff, te hicimos dos radiografías 81 00:05:47,917 --> 00:05:50,292 en casi tres semanas. 82 00:05:50,292 --> 00:05:52,167 Ya casi sería negligencia. 83 00:05:52,167 --> 00:05:53,958 ¿Qué tal un IRM? 84 00:05:53,958 --> 00:05:55,667 ¿IRM? 85 00:05:55,667 --> 00:05:59,833 Sí, es una sensación muy rara en todo este lado, y... 86 00:05:59,833 --> 00:06:01,833 ¿Te duele? 87 00:06:01,833 --> 00:06:03,208 No, no me duele. 88 00:06:03,208 --> 00:06:05,000 Es aterrador. 89 00:06:05,000 --> 00:06:07,542 Y sé que algo anda mal. 90 00:06:08,917 --> 00:06:11,500 ¿Quieres que algo esté mal? 91 00:06:21,792 --> 00:06:24,042 -Bill. -Hombre invisible. 92 00:06:24,042 --> 00:06:25,917 Lo sé. Lo siento. 93 00:06:25,917 --> 00:06:27,167 Está bien. 94 00:06:27,167 --> 00:06:28,875 No tengo mucho tiempo. 95 00:06:28,875 --> 00:06:30,417 Mierda. Lo siento mucho. 96 00:06:30,417 --> 00:06:32,208 Es que -- nunca llego tarde. 97 00:06:32,208 --> 00:06:34,208 -Oye, ya estás aquí. -Bien. 98 00:06:34,208 --> 00:06:35,667 ¿Vas a comer? 99 00:06:35,667 --> 00:06:37,583 -No, solo café. -¿Te molesta si como? 100 00:06:37,583 --> 00:06:39,333 -Porque me muero de hambre. -No. Está bien. 101 00:06:39,333 --> 00:06:41,167 Disculpa. 102 00:06:41,167 --> 00:06:43,917 Pediré huevos. 103 00:06:43,917 --> 00:06:46,375 Muchos huevos revueltos. 104 00:06:46,375 --> 00:06:50,625 Como cuatro, queso cheddar y pan tostado blanco. 105 00:06:50,625 --> 00:06:52,875 -Entendido. -Muchos huevos. 106 00:06:52,875 --> 00:06:55,000 -Entendido. -Sí. Gracias. 107 00:06:56,625 --> 00:06:58,458 Lo siento mucho. ¿No es raro si como? 108 00:06:58,458 --> 00:06:59,917 -Come nomás. -Bien. 109 00:06:59,917 --> 00:07:01,667 Pero tú no vas a comer. 110 00:07:01,667 --> 00:07:04,667 ¿Cómo te va? No he sabido nada de ti. 111 00:07:04,667 --> 00:07:06,750 Estoy bien. ¿Y tú qué tal? 112 00:07:06,750 --> 00:07:09,625 Esposa. Hijo adolescente. Yankees. 113 00:07:09,625 --> 00:07:11,583 ¿Fuiste a tu sesión de hoy? 114 00:07:11,583 --> 00:07:13,208 Sí, fui a la que está en Third. 115 00:07:13,208 --> 00:07:14,625 La conozco. Buena sesión. 116 00:07:14,625 --> 00:07:16,292 Sí. Son un buen grupo. 117 00:07:16,292 --> 00:07:18,167 Hay un tipo que me desespera. 118 00:07:18,167 --> 00:07:21,125 Siempre dice: "Definitivamente soy alcohólico", 119 00:07:21,125 --> 00:07:23,250 como si no fuéramos alcohólicos. 120 00:07:23,250 --> 00:07:25,667 Realmente me saca de quicio. 121 00:07:25,667 --> 00:07:27,250 En mi grupo base había un tipo 122 00:07:27,250 --> 00:07:30,083 que decía: "Soy Martin, el alcohólico". 123 00:07:30,083 --> 00:07:33,458 Claro. Es como un superhéroe. 124 00:07:33,458 --> 00:07:37,042 Sí. Pero eso es lo que deben decirse. 125 00:07:37,042 --> 00:07:39,542 Lo dicen para poder escucharlo ellos mismos. 126 00:07:39,542 --> 00:07:41,458 Claro. Tiene sentido. 127 00:07:41,458 --> 00:07:44,750 ¿Entonces bien? 128 00:07:44,750 --> 00:07:46,542 -¿En ese aspecto? -Sí. 129 00:07:46,542 --> 00:07:49,583 ¿Ya van a ser dos años y medio? 130 00:07:49,583 --> 00:07:51,625 Sí. Tres en noviembre. 131 00:07:51,625 --> 00:07:53,542 -No jodas. -Sí. 132 00:07:53,542 --> 00:07:56,083 -Hijo de puta. -Sí. 133 00:07:56,083 --> 00:07:57,750 -Se siente bien. -Bien hecho. 134 00:07:57,750 --> 00:08:00,625 -Estoy orgulloso de ti. -Gracias, Bill. 135 00:08:00,625 --> 00:08:02,667 No lo habría hecho sin ti, así que... 136 00:08:02,667 --> 00:08:06,875 Quizás. Te encontré a alguien a quien apadrinar. 137 00:08:11,500 --> 00:08:13,833 Por ahora creo que sería demasiado. 138 00:08:13,833 --> 00:08:15,375 Estás listo. 139 00:08:15,375 --> 00:08:16,917 No se trata de estar listo. 140 00:08:16,917 --> 00:08:18,667 Es que hoy fue demasiado. 141 00:08:18,667 --> 00:08:21,500 -Él es baterista. -Es baterista. Qué divertido. 142 00:08:21,500 --> 00:08:23,083 Es baterista, tú también. 143 00:08:23,083 --> 00:08:25,375 Eres mi baterista. Eres un borracho, él también. 144 00:08:25,375 --> 00:08:27,625 Lo veremos esta noche después del bolo. 145 00:08:29,417 --> 00:08:31,333 Siento que es demasiado ahora. 146 00:08:31,333 --> 00:08:34,625 ¿Lo haremos, sí o sí? 147 00:08:34,625 --> 00:08:36,208 No, sí lo haremos. Lo haremos. 148 00:08:36,208 --> 00:08:38,750 Creo que estoy un poco aturdido ahora. 149 00:08:38,750 --> 00:08:40,625 Estoy ocupado. 150 00:08:40,625 --> 00:08:42,875 Y apadrinar a alguien sería un poco... 151 00:08:42,875 --> 00:08:46,292 Tengo una esposa menor que yo. 152 00:08:46,292 --> 00:08:48,000 Tengo un hijo adolescente. 153 00:08:48,000 --> 00:08:50,500 Tengo dos hijos adultos, tres gatos 154 00:08:50,500 --> 00:08:52,417 y apadrino a seis personas. 155 00:08:52,417 --> 00:08:54,583 Sin incluirte a ti. 156 00:08:55,917 --> 00:08:57,458 -¿Entiendes? -Sí. 157 00:08:57,458 --> 00:08:59,708 Llegas tarde. 158 00:08:59,708 --> 00:09:03,042 No he sabido nada de ti. Estás inestable. 159 00:09:05,208 --> 00:09:06,833 Mírame. 160 00:09:06,833 --> 00:09:10,083 O sigues adelante y subes otro escalón, 161 00:09:10,083 --> 00:09:12,958 o te caes hacia atrás por las escaleras. 162 00:09:17,750 --> 00:09:19,458 No, eso tiene sentido. 163 00:09:19,458 --> 00:09:22,125 Oye, sé que es bastante. 164 00:09:22,125 --> 00:09:24,583 Apadrinar no es fácil. 165 00:09:24,583 --> 00:09:27,583 De hecho, es un fastidio. 166 00:09:27,583 --> 00:09:29,083 -Lo sé. -Como ahora. 167 00:09:29,083 --> 00:09:31,667 -Disculpa que llegué tarde. -Descuida. 168 00:09:31,667 --> 00:09:34,750 No son huevos. Hay que arreglarlo. 169 00:09:34,750 --> 00:09:36,625 -No. Está bien. Está bien. -¿Seguro? 170 00:09:36,625 --> 00:09:38,542 Se ve muy bien. Esto es mejor. 171 00:09:38,542 --> 00:09:40,167 Tengo que irme, chico. 172 00:09:40,167 --> 00:09:41,917 Te veré esta noche. 173 00:09:41,917 --> 00:09:43,250 Bien. 174 00:09:43,250 --> 00:09:44,542 Gracias, Bill. 175 00:09:44,542 --> 00:09:46,583 Solo toma el siguiente paso. 176 00:09:46,583 --> 00:09:49,292 -Ya. Perfecto. -Y llámame menos que nunca. 177 00:09:49,292 --> 00:09:51,708 Eso haré. Gracias. 178 00:09:56,167 --> 00:09:59,125 Mejor me lo llevo. ¿Está bien? 179 00:09:59,125 --> 00:10:02,083 Se ve bien, pero surgió algo. 180 00:10:02,083 --> 00:10:03,333 Gracias. 181 00:10:25,083 --> 00:10:27,792 Ya sé qué pediré. ¿Me traes cuatro huevos revueltos? 182 00:10:27,792 --> 00:10:30,083 Suaves, revueltos, con queso cheddar, 183 00:10:30,083 --> 00:10:32,292 y pan tostado blanco, por favor. 184 00:10:32,292 --> 00:10:34,208 Gracias. 185 00:10:38,250 --> 00:10:40,625 ¿Cuándo iremos a Maine? 186 00:10:43,375 --> 00:10:44,958 ¿Nos quedaremos dos semanas enteras? 187 00:10:44,958 --> 00:10:48,667 Porque, o sea... es bastante tiempo. 188 00:10:48,667 --> 00:10:53,000 Lo sé. Lo siento. Son brutales. 189 00:10:53,000 --> 00:10:55,417 Bueno, no sé qué piensan de mí. 190 00:10:55,417 --> 00:10:58,917 Y tu mamá nunca deja que la ayude en la cocina. 191 00:10:58,917 --> 00:11:02,250 Y tus tías piensan que nunca quiero ayudar. 192 00:11:02,250 --> 00:11:03,917 Y luego está Kevin. 193 00:11:03,917 --> 00:11:06,500 Lo sé. Así es. Kevin es de lo peor. 194 00:11:06,500 --> 00:11:08,083 Él es como... 195 00:11:08,083 --> 00:11:10,208 Es un tirano. Lo siento. 196 00:11:10,208 --> 00:11:11,708 Pero no sé. 197 00:11:11,708 --> 00:11:13,292 Quizás no debamos ir. A la mierda. 198 00:11:13,292 --> 00:11:15,417 No vayamos este año. Lo saltearemos. 199 00:11:15,417 --> 00:11:18,500 Vayamos solo por una semana. 200 00:11:18,500 --> 00:11:20,208 Yo digo que no vayamos para nada. 201 00:11:20,208 --> 00:11:22,417 No vamos. A la mierda. 202 00:11:22,417 --> 00:11:24,292 Jeff, debemos ir. Es tu familia. 203 00:11:24,292 --> 00:11:26,333 Es cada 4 de julio. 204 00:11:26,333 --> 00:11:28,083 Lo sé. Vamos a ir. 205 00:11:28,083 --> 00:11:31,542 Iremos. Iremos por una semana. 206 00:11:31,542 --> 00:11:32,833 Dormiremos en el cuarto diminuto. 207 00:11:32,833 --> 00:11:34,833 Tendremos sexo en la cama diminuta. 208 00:11:34,833 --> 00:11:36,208 Nos encargaremos de Kevin cuando lleguemos. 209 00:11:36,208 --> 00:11:37,917 No importa. Estará bien. 210 00:11:37,917 --> 00:11:39,792 Me odio. Mi padre me odia. 211 00:11:39,792 --> 00:11:42,042 Mi madre te odia. Será genial. 212 00:11:42,042 --> 00:11:44,208 ¿Tu mamá me odia? 213 00:14:10,833 --> 00:14:12,083 ¿Qué tal? 214 00:14:12,083 --> 00:14:13,833 -Estuvo bien, ¿no? -Sí. 215 00:14:13,833 --> 00:14:16,958 Es bueno oírlos hablar de cosas. 216 00:14:16,958 --> 00:14:19,583 Totalmente. Es crucial. ¿Cómo te sientes? 217 00:14:19,583 --> 00:14:22,917 -Ahora mismo me siento bien. -Bien, genial. 218 00:14:22,917 --> 00:14:24,917 Me preocupa mañana cuando te vayas. 219 00:14:24,917 --> 00:14:27,417 Claro. Nos vemos. 220 00:14:27,417 --> 00:14:29,292 ¿Cómo se supone que haga esto por siempre? 221 00:14:29,292 --> 00:14:31,208 No tienes que hacerlo por siempre. 222 00:14:31,208 --> 00:14:32,667 Solo aguanta hasta mañana. 223 00:14:32,667 --> 00:14:34,667 No puedes hacer 10 años en un día. 224 00:14:34,667 --> 00:14:36,583 A mi amigo le dieron 10 años en un minuto. 225 00:14:36,583 --> 00:14:38,750 Todavía sigue su condena en Rikers. 226 00:14:38,750 --> 00:14:43,250 Ves, eso te recuerda que podría ser peor. 227 00:14:43,250 --> 00:14:46,083 Era una broma. Estaba bromeando. 228 00:14:46,083 --> 00:14:48,208 Bueno, solo digo 229 00:14:48,208 --> 00:14:50,375 que muestres gratitud en tu actitud. 230 00:14:50,375 --> 00:14:52,792 ¿Cuándo llegaré a ese punto? 231 00:14:52,792 --> 00:14:54,667 Yo he estado sobrio como tres años. 232 00:14:54,667 --> 00:14:58,042 No, me refiero a poder hablar con frases cursis. 233 00:14:59,333 --> 00:15:00,750 Sean amables. 234 00:15:00,750 --> 00:15:02,667 Muy bien. Gracias, Bill. 235 00:15:02,667 --> 00:15:05,583 Oye. 236 00:15:05,583 --> 00:15:07,875 No te conozco. Recién nos conocimos hoy. 237 00:15:07,875 --> 00:15:10,125 O sea, sí son un poco tontas. 238 00:15:10,125 --> 00:15:11,583 Son muy cursis, lo admito, 239 00:15:11,583 --> 00:15:13,542 pero hay mucha sabiduría en esas frases. 240 00:15:13,542 --> 00:15:15,625 Entonces hasta que tengamos una conexión, 241 00:15:15,625 --> 00:15:17,208 diré esas tonterías, 242 00:15:17,208 --> 00:15:19,458 pero tienen mucha sabiduría. 243 00:15:19,458 --> 00:15:21,250 Solo quiero ayudarte. Me es útil para ayudarte. 244 00:15:21,250 --> 00:15:23,000 -¿Tiene sentido? -Sí. Lo siento. 245 00:15:23,000 --> 00:15:24,833 -No. -Entiendo. 246 00:15:24,833 --> 00:15:26,250 Está bien. 247 00:15:26,250 --> 00:15:27,500 Gracias. 248 00:15:28,833 --> 00:15:31,000 Sí, de nada. Gracias. 249 00:15:32,333 --> 00:15:34,167 ¿Cómo se hace esto? ¿Qué hacemos? 250 00:15:34,167 --> 00:15:37,208 Cierto. Intercambiaremos nuestros datos de contacto. 251 00:15:37,208 --> 00:15:38,667 Te daré mi número y todo eso. 252 00:15:38,667 --> 00:15:40,792 Y llámame cuando tengas ganas de beber. 253 00:15:40,792 --> 00:15:42,875 ¿Qué, vamos a beber juntos? 254 00:15:42,875 --> 00:15:45,542 ¿Es broma? No. Soy tu padrino. 255 00:15:45,542 --> 00:15:48,333 Si tienes ganas de beber, llámame y te ayudaré. 256 00:15:48,333 --> 00:15:50,000 -Bien. Por Dios. -¿Sí? 257 00:15:50,000 --> 00:15:51,958 Muy bien, sí. 258 00:15:51,958 --> 00:15:53,958 Me caes bien. ¿Quieres un aventón o...? 259 00:15:53,958 --> 00:15:55,958 -Sí. ¿Manejas? -Sí. Tengo auto. 260 00:15:55,958 --> 00:15:57,375 -Acepto. -Vamos. 261 00:15:57,375 --> 00:15:59,125 -Vamos, amigo. -¿Y todo esto? 262 00:15:59,125 --> 00:16:00,458 Somos los últimos en irnos. 263 00:16:00,458 --> 00:16:02,167 Llévate lo que quieras. En serio. 264 00:16:04,250 --> 00:16:06,167 A la mierda con el plátano. 265 00:16:33,375 --> 00:16:35,833 -Te amo. -Yo también te amo. 266 00:16:35,833 --> 00:16:38,250 -No puedo creer que vivas aquí. -Así es. 267 00:16:38,250 --> 00:16:39,917 Y estás en la cama conmigo. 268 00:16:39,917 --> 00:16:41,333 Sí. 269 00:16:41,333 --> 00:16:42,833 ¿Y haremos el amor? 270 00:16:42,833 --> 00:16:44,500 Sí. 271 00:16:45,083 --> 00:16:46,583 Y tendré un orgasmo. 272 00:16:46,583 --> 00:16:48,667 -Sí. -Y quizás tú también. 273 00:16:48,667 --> 00:16:51,000 -Ya veremos. -Es genial. 274 00:16:51,000 --> 00:16:52,625 -Es estupendo. -Sí. 275 00:16:59,375 --> 00:17:01,000 Hey, amigo. 276 00:17:01,000 --> 00:17:02,250 Pasa. 277 00:17:08,667 --> 00:17:10,000 Bien. 278 00:17:13,250 --> 00:17:15,000 ¿Estás viendo el juego? 279 00:17:15,000 --> 00:17:17,833 Sí. Estaba viéndolo. 280 00:17:26,500 --> 00:17:29,000 Mi mamá tenía sobrepeso. 281 00:17:29,000 --> 00:17:30,708 ¿Cómo? 282 00:17:31,542 --> 00:17:33,000 Hola. 283 00:17:33,000 --> 00:17:34,250 No estábamos haciendo nada. 284 00:17:34,250 --> 00:17:35,625 Está bien. 285 00:17:35,625 --> 00:17:38,083 -Beth, él es Bobby. -Hola. 286 00:17:38,083 --> 00:17:39,708 Fuimos a la preparatoria juntos. 287 00:17:39,708 --> 00:17:41,583 ¿Qué? 288 00:17:41,583 --> 00:17:42,917 ¿Qué tal tu corrida? 289 00:17:42,917 --> 00:17:44,792 -Estuvo bien. -Bien. 290 00:17:44,792 --> 00:17:46,750 Bueno, me voy. 291 00:17:49,792 --> 00:17:51,042 -Bien, Bob. -Nos vemos. 292 00:17:51,042 --> 00:17:52,583 Te llamo después. 293 00:17:52,583 --> 00:17:55,000 -Claro. -Muy bien. Genial. 294 00:17:56,375 --> 00:17:57,708 -¿Es uno de tus...? -Sí. 295 00:17:57,708 --> 00:18:00,000 Está loco. 296 00:18:00,000 --> 00:18:02,125 Qué bueno que lo ayudes. 297 00:18:02,125 --> 00:18:04,375 Sí. No sé. 298 00:18:04,375 --> 00:18:07,375 Probablemente no, honestamente, pero lo intento. 299 00:18:07,375 --> 00:18:09,375 ¿Sabes cuándo iremos a Maine? 300 00:18:09,375 --> 00:18:12,500 Porque hay cosas que tengo pendientes. 301 00:18:15,000 --> 00:18:16,500 Digo que no vayamos. 302 00:18:16,500 --> 00:18:21,208 Digo que no vayamos a Maine en absoluto. 303 00:18:21,208 --> 00:18:22,792 O sea, no digo que no vayamos. 304 00:18:22,792 --> 00:18:26,167 Digo que estoy emocionado. 305 00:18:26,167 --> 00:18:29,750 A no ser que tú no quieras ir. No sé. 306 00:18:29,750 --> 00:18:31,958 Me voy a bañar. 307 00:18:33,625 --> 00:18:35,708 Sí. Qué bien. 308 00:18:58,042 --> 00:18:59,625 ¿Ya sabes qué planes tienes? 309 00:18:59,625 --> 00:19:01,250 No estoy segura cuándo nos vamos. O si nos vamos. 310 00:19:01,250 --> 00:19:03,458 ¿Estás bien? 311 00:19:24,208 --> 00:19:26,458 ¿Qué? 312 00:19:26,458 --> 00:19:28,667 Vi que texteabas a Leah. 313 00:19:28,667 --> 00:19:30,375 ¿Leíste mis textos? 314 00:19:30,375 --> 00:19:32,333 No. No los leí. 315 00:19:32,333 --> 00:19:34,708 Es que -- vi que estabas texteando 316 00:19:34,708 --> 00:19:38,042 y lo cerré antes de leerlo. 317 00:19:38,042 --> 00:19:39,500 ¿Qué hiciste? 318 00:19:44,500 --> 00:19:47,083 ¿Recuerdas a Diana? 319 00:19:47,083 --> 00:19:49,167 ¿La Princesa Diana? 320 00:19:49,167 --> 00:19:50,417 No. 321 00:19:50,417 --> 00:19:53,375 Mi novia Diana de Denver. 322 00:19:53,375 --> 00:19:55,958 La de las tetas y la boca. 323 00:19:55,958 --> 00:19:57,333 Claro. Sí. 324 00:19:57,333 --> 00:19:59,208 Bueno, una vez -- nunca te lo conté -- 325 00:19:59,208 --> 00:20:02,125 pero una vez, ella dejó su celular desbloqueado. 326 00:20:02,125 --> 00:20:05,625 Entonces vi sus textos, y no debí hacerlo, 327 00:20:05,625 --> 00:20:08,750 pero me estaba describiendo a su mejor amiga, 328 00:20:08,750 --> 00:20:13,083 y escribió: "Jeff es increíble 329 00:20:13,083 --> 00:20:14,792 y es encantador y muy gracioso. 330 00:20:14,792 --> 00:20:17,583 Solo que me parece poco atractivo". 331 00:20:17,583 --> 00:20:20,375 Eso es terrible. Qué puta. 332 00:20:20,375 --> 00:20:23,250 Gracias. Pero... 333 00:20:23,250 --> 00:20:25,167 Supongo que... 334 00:20:25,167 --> 00:20:26,917 cuando te vi texteando, me acordé de eso, 335 00:20:26,917 --> 00:20:29,375 y me di cuenta que seguro hay cosas 336 00:20:29,375 --> 00:20:31,333 que texteas a tus amigas acerca de mí 337 00:20:31,333 --> 00:20:34,333 que, no sé, nunca me dirías. 338 00:20:34,333 --> 00:20:36,125 No quiero obligarte a decir 339 00:20:36,125 --> 00:20:39,458 algo que no quieras decir, pero supongo que me pregunto -- 340 00:20:39,458 --> 00:20:42,458 No estoy feliz porque nunca tuvimos un bebé. 341 00:20:46,167 --> 00:20:47,417 ¿Qué? 342 00:20:47,417 --> 00:20:48,667 O sea, estamos bien, 343 00:20:48,667 --> 00:20:52,708 y me atraes y eres genial. 344 00:20:52,708 --> 00:20:57,000 Pero creo que en el fondo, o no tan al fondo, 345 00:20:57,000 --> 00:20:59,208 me siento insatisfecha. 346 00:20:59,208 --> 00:21:02,292 Quería ser mamá. 347 00:21:07,708 --> 00:21:10,792 Ya ni siquiera hablas de eso. 348 00:21:10,792 --> 00:21:14,208 Pensé que ya no te importaba. 349 00:21:14,208 --> 00:21:16,208 No, sí me importa. 350 00:21:17,958 --> 00:21:20,250 ¿Por qué dejaste de hablar de eso? 351 00:21:20,250 --> 00:21:23,708 O sea, eres genial y eres el mejor, 352 00:21:23,708 --> 00:21:26,375 y eres más de lo que podía pedir, pero... 353 00:21:26,375 --> 00:21:29,167 Eres el mejor esposo del mundo. Solo que... 354 00:21:31,042 --> 00:21:32,667 Espera, no renunciaste a ser mamá. 355 00:21:32,667 --> 00:21:35,500 Dejaste de creer que yo pueda ser papá. 356 00:21:39,292 --> 00:21:41,292 No deberías leer los textos de la gente. 357 00:21:41,292 --> 00:21:43,750 No deberías hacerles preguntas. 358 00:21:51,417 --> 00:21:55,542 ¿Qué dijiste cuando Beth te dijo eso? 359 00:21:57,375 --> 00:21:59,417 No dije nada. 360 00:21:59,417 --> 00:22:00,833 ¿Crees que tiene razón? 361 00:22:00,833 --> 00:22:03,500 ¿Crees que no puedes ser padre? 362 00:22:07,292 --> 00:22:08,917 No sé. 363 00:22:08,917 --> 00:22:11,958 ¿Te lo imaginas? ¿Un niño? 364 00:22:11,958 --> 00:22:14,000 ¿Tú con un niño? 365 00:22:14,000 --> 00:22:16,667 Sí. Digo, es la idea de tener un hijo -- 366 00:22:16,667 --> 00:22:19,583 un niño o mi pequeño amigo, y sería nuestro, 367 00:22:19,583 --> 00:22:23,542 y nuestra familia. 368 00:22:23,542 --> 00:22:25,542 ¿Cómo se siente? 369 00:22:28,833 --> 00:22:30,208 Se siente bien, y eso quiero. 370 00:22:30,208 --> 00:22:32,667 Quiero que ella sea feliz. 371 00:22:36,375 --> 00:22:38,000 No sé qué hacer. 372 00:22:38,000 --> 00:22:39,625 No me sorprende que luches con eso. 373 00:22:39,625 --> 00:22:42,333 Consideras tener un hijo 374 00:22:42,333 --> 00:22:44,167 y eres el hijo de alguien. 375 00:22:44,167 --> 00:22:46,333 Y mi mamá. ¿No? 376 00:22:46,333 --> 00:22:48,958 Mi mamá y mi papá y los problemas con mis padres. 377 00:22:48,958 --> 00:22:51,208 Y si no los enfrento, nunca seré feliz. 378 00:22:51,208 --> 00:22:55,292 No tienes que hacer nada que no puedas hacer, Jeff. 379 00:22:55,292 --> 00:22:57,583 Tú y Beth están bien. 380 00:22:57,583 --> 00:22:59,542 Dentro de tus límites. Podrías -- 381 00:22:59,542 --> 00:23:02,417 Pero no quiero hacer eso. Tengo que... 382 00:23:04,208 --> 00:23:05,458 Tengo que hacerlo. 383 00:23:05,458 --> 00:23:07,000 Tengo que enfrentar a mis padres 384 00:23:07,000 --> 00:23:08,292 y desahogarme. 385 00:23:08,292 --> 00:23:10,292 No puedo vivir así. 386 00:23:12,542 --> 00:23:15,625 ¿Qué? ¿No crees que lo haré? 387 00:23:15,625 --> 00:23:17,542 Dijiste que no sufría lo suficiente, ¿no? 388 00:23:17,542 --> 00:23:19,042 Ahora sí sufro bastante. 389 00:23:19,042 --> 00:23:20,708 Quiero hacer algo, entonces ayúdame. 390 00:23:20,708 --> 00:23:22,792 Hay que hacer algo. 391 00:23:22,792 --> 00:23:26,125 Hablamos de enfrentar a tus padres 392 00:23:26,125 --> 00:23:29,083 hace tres años, ¿no? 393 00:23:29,083 --> 00:23:31,917 Cada vez que vas a Maine, dices que vas a hacerlo. 394 00:23:31,917 --> 00:23:33,625 Y cuando regresas, siempre me dices 395 00:23:33,625 --> 00:23:35,542 que la estabas pasando tan bien 396 00:23:35,542 --> 00:23:37,417 que no quisiste arruinarlo. 397 00:23:37,417 --> 00:23:38,708 No, lo sé. Así fue. 398 00:23:38,708 --> 00:23:41,000 -Así fue en el pasado. -Claro. 399 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Entonces, sería mejor que aceptes 400 00:23:44,000 --> 00:23:46,208 que así es como lo afrontas. 401 00:23:46,208 --> 00:23:49,750 Quizás para seguir adelante deberías aceptarlo 402 00:23:49,750 --> 00:23:51,958 y no esperar que lo harás. 403 00:23:51,958 --> 00:23:57,917 No digas que lo harás para luego condenarte al fracaso. 404 00:23:57,917 --> 00:24:00,292 Tú también dejaste de creer en mí. 405 00:24:00,292 --> 00:24:03,167 Todos en mi puta vida dejaron de creer en mí. 406 00:24:03,167 --> 00:24:05,667 ¿Qué dirían en AA de eso? 407 00:24:05,667 --> 00:24:07,250 Vete al carajo. 408 00:24:07,250 --> 00:24:10,250 Estoy aquí. Intento ayudar. Intento hacer algo. 409 00:24:10,250 --> 00:24:12,000 Estoy listo para enfrentar a mis padres, quiero hacerlo, 410 00:24:12,000 --> 00:24:13,958 y ahora ni siquiera me ayudas. 411 00:24:13,958 --> 00:24:15,542 Se te acabó el tiempo. 412 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Tengo otro paciente. 413 00:24:20,000 --> 00:24:21,500 Iré a Maine el martes. 414 00:24:21,500 --> 00:24:23,875 -¿Vas a ir? -Sí, iré solo. 415 00:24:23,875 --> 00:24:26,583 -Estás molesto conmigo. -No, no estoy molesto contigo. 416 00:24:26,583 --> 00:24:28,375 Te amo. Por eso tengo que ir. 417 00:24:28,375 --> 00:24:29,833 Tengo que enfrentar a mis padres 418 00:24:29,833 --> 00:24:31,833 y decirles todo lo que guardo por dentro. 419 00:24:31,833 --> 00:24:33,333 Toda esa mierda que me está destruyendo, 420 00:24:33,333 --> 00:24:34,583 tengo que decírsela. 421 00:24:34,583 --> 00:24:36,542 -Es hora. -¿No quieres mi apoyo? 422 00:24:36,542 --> 00:24:38,125 No. O sea, sí. Te amo. 423 00:24:38,125 --> 00:24:40,000 Pero debo ir solo, 424 00:24:40,000 --> 00:24:41,833 porque si me acompañas, será igual. 425 00:24:41,833 --> 00:24:43,333 Me arrepentiré. Sé que lo haré. 426 00:24:43,333 --> 00:24:44,917 Tengo que salir de este ciclo. 427 00:24:44,917 --> 00:24:46,875 Voy a ir, enfrentaré a mis padres, 428 00:24:46,875 --> 00:24:48,292 los mataré. 429 00:24:48,292 --> 00:24:50,542 Regresaré. Haremos el amor. 430 00:24:50,542 --> 00:24:52,208 Saldrás embarazada, tendrás un bebé. 431 00:24:52,208 --> 00:24:53,750 Serás la mujer más feliz de la Tierra. 432 00:24:53,750 --> 00:24:55,542 Y con el tiempo moriré. Y luego tú morirás. 433 00:24:55,542 --> 00:24:57,958 Y luego nuestros niños tontos morirán. 434 00:24:57,958 --> 00:25:00,875 -Suena bien. -Bien, genial. 435 00:25:00,875 --> 00:25:02,875 ¿Te follarás a mis amigos mientras no esté? 436 00:25:02,875 --> 00:25:05,042 Lo haría aunque estuvieras aquí. 437 00:25:05,042 --> 00:25:07,667 Genial. Pero no, ¿verdad? 438 00:25:24,042 --> 00:25:26,917 Usamos el término "yo" de muchas formas, 439 00:25:26,917 --> 00:25:29,542 y no todos son ilusorios. 440 00:25:29,542 --> 00:25:32,167 Me imagino como escritor o como padre 441 00:25:32,167 --> 00:25:34,375 o como cliente de una tienda. 442 00:25:34,375 --> 00:25:37,042 Nadie es solo un ser humano. 443 00:25:37,042 --> 00:25:39,625 Eres un amante, un limpiador de ventanas, 444 00:25:39,625 --> 00:25:41,542 un masajista. 445 00:25:41,542 --> 00:25:45,625 Una anciana. Una mujer muerta. Un fantasma. 446 00:26:17,750 --> 00:26:19,042 Hola, papá. 447 00:26:23,833 --> 00:26:25,583 Tu mamá está adentro. 448 00:26:25,583 --> 00:26:27,458 Bien. Gracias. 449 00:26:39,833 --> 00:26:42,333 ¿Cómo estuvo el viaje? 450 00:26:42,333 --> 00:26:45,917 Bien. Tomé el 91 a medio camino. 451 00:26:45,917 --> 00:26:47,208 -Gracias. -Gracias. 452 00:26:47,208 --> 00:26:50,000 -Muy bien. -Tengo que orinar. 453 00:26:50,000 --> 00:26:52,500 Iré por el otro lado. 454 00:26:56,292 --> 00:26:58,667 -Tone. -¡Pene de aguja! 455 00:27:00,250 --> 00:27:01,917 Hola, Jeffy. 456 00:27:14,583 --> 00:27:16,833 Él tomó el 91 todo el camino. 457 00:27:20,292 --> 00:27:22,667 ¡Jeffy! 458 00:27:24,083 --> 00:27:25,750 -¡Nueva York! -No, Kev. Voy a -- 459 00:27:25,750 --> 00:27:29,250 ¿Qué tal? ¿Cómo está el pueblo maricón, maricón? 460 00:27:29,250 --> 00:27:30,917 El pueblo maricón está bien, gracias. 461 00:27:30,917 --> 00:27:32,500 ¿Sí? ¿Qué te parecen los Yankees este año? 462 00:27:32,500 --> 00:27:34,750 -Odio a los Yankees. -¡Apestan, carajo! 463 00:27:34,750 --> 00:27:36,542 -Bueno, van primero -- -No importa eso. 464 00:27:36,542 --> 00:27:37,792 Mira esto. 465 00:27:37,792 --> 00:27:40,500 25 años. 25 años, carajo. 466 00:27:40,500 --> 00:27:41,833 Se lo robé al tío. 467 00:27:41,833 --> 00:27:43,250 El abuelo lo trajo en bote. 468 00:27:43,250 --> 00:27:45,125 Es un tesoro familiar o algo así. 469 00:27:45,125 --> 00:27:47,042 Tú y yo acabaremos con esta botella hoy. 470 00:27:47,042 --> 00:27:48,500 No bebo, Kevin. 471 00:27:48,500 --> 00:27:50,208 -Huélelo. -Lo huelo. 472 00:27:50,208 --> 00:27:53,500 -¡Tiene 25 años! -Lo sé. 473 00:27:53,500 --> 00:27:57,042 ¿Por qué a Michael Jackson le gustan los de 25 años? 474 00:27:57,042 --> 00:27:58,458 No sé. ¿Por qué? 475 00:27:58,458 --> 00:28:01,208 Porque hay 20 de ellos. 476 00:28:01,208 --> 00:28:04,000 De 5 años. 477 00:28:04,000 --> 00:28:06,083 El maldito folla niños. 478 00:28:06,083 --> 00:28:08,083 Esos chicos sabían qué les esperaba. 479 00:28:08,083 --> 00:28:10,208 Que se pudra en el infierno. 480 00:28:10,208 --> 00:28:12,500 -¡Ya! -¡Fueron los padres! 481 00:28:12,500 --> 00:28:15,458 ¡Todos afuera! Voy a cocinar. 482 00:28:15,458 --> 00:28:17,417 Nos da gusto que estén aquí, pero lárguense. 483 00:28:17,417 --> 00:28:18,958 Es un día hermoso. Salgan. 484 00:28:18,958 --> 00:28:20,917 Hola, cariño. 485 00:28:20,917 --> 00:28:23,042 Mamá. Y Papá. 486 00:28:24,583 --> 00:28:27,250 Necesito hablar con ustedes esta semana. 487 00:28:27,250 --> 00:28:29,000 ¿Qué pasa? 488 00:28:29,000 --> 00:28:30,417 No, ahora no. 489 00:28:30,417 --> 00:28:32,292 Durante la semana. 490 00:28:32,292 --> 00:28:33,833 ¿Ahora no? ¿Qué? 491 00:28:33,833 --> 00:28:35,208 No es nada. 492 00:28:35,208 --> 00:28:37,583 Es que, en algún momento esta semana, 493 00:28:37,583 --> 00:28:39,750 pensé que -- quería hablar de algunas cosas. 494 00:28:39,750 --> 00:28:42,292 Bien. ¿Qué pasa? 495 00:28:42,292 --> 00:28:45,167 Ya. Bueno, muy bien. 496 00:28:45,167 --> 00:28:48,333 He estado lidiando con unos problemas. 497 00:28:48,333 --> 00:28:50,292 ¿Dónde está Beth? 498 00:28:50,292 --> 00:28:53,292 Beth no vino este año. 499 00:28:53,292 --> 00:28:54,542 Pero eso no -- No. 500 00:28:54,542 --> 00:28:56,500 Bueno. Sí. 501 00:28:56,500 --> 00:28:57,917 Está claro. 502 00:28:57,917 --> 00:28:59,917 Lo siento, cariño. Sabíamos que pasaría. 503 00:28:59,917 --> 00:29:02,250 -¡Tricia! -¿Sí, Shirles? 504 00:29:02,250 --> 00:29:03,792 ¡Jeff y Beth! 505 00:29:03,792 --> 00:29:05,500 Sí. 506 00:29:05,500 --> 00:29:08,917 ¡Asegúrate que esa hija de puta no reciba un quinto! 507 00:29:08,917 --> 00:29:11,167 No, eso... 508 00:29:11,167 --> 00:29:13,375 Primero, eso duele, 509 00:29:13,375 --> 00:29:15,500 pero eso no -- todo está bien con Beth. 510 00:29:15,500 --> 00:29:17,583 ¿Entonces qué pasa? ¿Tienes una molestia? 511 00:29:17,583 --> 00:29:22,167 Sí. Solo quiero hablar de unas cosas, ¿sí? 512 00:29:22,167 --> 00:29:24,667 Entonces habla. Aquí estamos. 513 00:29:24,667 --> 00:29:26,500 Ya. Bueno, en mi vida -- 514 00:29:26,500 --> 00:29:28,083 ¡Darlene! Es para más tarde. 515 00:29:28,083 --> 00:29:29,542 Creí que querías que lo sacara. 516 00:29:29,542 --> 00:29:33,458 No. ¿Te dije eso? Regrésalo. 517 00:29:33,458 --> 00:29:35,208 Disculpa, cariño. ¿Qué? 518 00:29:37,042 --> 00:29:38,917 Es que -- 519 00:29:38,917 --> 00:29:41,167 Quería hablar de que nunca mostramos 520 00:29:41,167 --> 00:29:42,708 nuestros sentimientos en la familia, 521 00:29:42,708 --> 00:29:46,208 y siento que nunca me mostraron amor. 522 00:29:46,208 --> 00:29:48,917 -¿Qué? -No, está bien. 523 00:29:48,917 --> 00:29:50,667 Es que no sé cuándo fue 524 00:29:50,667 --> 00:29:52,250 la última vez que dijimos: "Te quiero". 525 00:29:52,250 --> 00:29:55,083 De hecho, creo que nunca nos hemos dicho "Te quiero". 526 00:29:55,083 --> 00:29:56,917 Ni siquiera recuerdo la última vez que nos abrazamos. 527 00:29:56,917 --> 00:29:58,667 Siento que nunca nos abrazamos. 528 00:29:58,667 --> 00:30:00,375 A estas alturas de mi vida, yo -- 529 00:30:00,375 --> 00:30:02,542 ¿Necesitas un abrazo? A ver, ven. 530 00:30:02,542 --> 00:30:04,542 -No es que necesite un abrazo. -Sí. Acércate. 531 00:30:04,542 --> 00:30:07,917 Ya. Listo. ¿Te sientes bien? 532 00:30:09,583 --> 00:30:12,250 Sí. Eso -- me siento bien. 533 00:30:12,250 --> 00:30:14,667 Gracias. Lo siento. 534 00:30:32,542 --> 00:30:35,458 Sí, nene. 535 00:30:35,458 --> 00:30:37,792 Sí. 536 00:30:37,792 --> 00:30:41,333 ¿Qué? Este cigarro me está matando. 537 00:30:41,333 --> 00:30:44,458 Lo estás fumando al revés. 538 00:30:44,458 --> 00:30:46,250 ¿Qué es eso? ¿Goma? 539 00:30:48,333 --> 00:30:50,583 Huele a llanta quemada. 540 00:30:52,542 --> 00:30:54,792 Se agrandan con la edad. 541 00:30:54,792 --> 00:30:57,708 ¿Sí? 542 00:30:57,708 --> 00:30:59,000 Se alargan más. 543 00:30:59,000 --> 00:31:00,875 Se alargan. 544 00:31:05,375 --> 00:31:08,667 Me encanta cuando eres mala. Ven aquí. 545 00:31:08,667 --> 00:31:11,292 -Espiral perfecto. -Hermoso. 546 00:31:11,292 --> 00:31:14,000 ¿Tu hermana sabe que copias su técnica? 547 00:31:21,917 --> 00:31:24,083 Toma. 548 00:31:24,083 --> 00:31:25,792 ¿Qué carajo es esto? 549 00:31:25,792 --> 00:31:27,625 Creí que era lo que querías. 550 00:31:27,625 --> 00:31:31,583 No, quería los largos con bultos encima. 551 00:31:31,583 --> 00:31:33,125 Los crujientes. 552 00:31:33,125 --> 00:31:35,375 Estos son -- ¿De dónde los sacaste, de BJ's? 553 00:31:35,375 --> 00:31:37,375 ¡Llegó la cerveza! 554 00:31:37,375 --> 00:31:39,750 -Billetes para rascar. -Santa. 555 00:31:39,750 --> 00:31:42,583 Agarren uno. Toma. 556 00:31:42,583 --> 00:31:44,667 Toma, amigo. 557 00:31:55,458 --> 00:31:58,208 Esta es para ti. 558 00:31:58,208 --> 00:32:00,958 No, señor. Más para mí. 559 00:32:00,958 --> 00:32:03,583 ¿Cómo está Nueva York? 560 00:32:03,583 --> 00:32:05,667 Está bien. 561 00:32:05,667 --> 00:32:07,458 ¿Cómo está...? 562 00:32:07,458 --> 00:32:08,792 ¿Qué es, tienda de fontanería? 563 00:32:08,792 --> 00:32:11,792 No. Eso fue hace tres trabajos. 564 00:32:11,792 --> 00:32:13,042 Claro. 565 00:32:13,042 --> 00:32:15,500 Me pillaron robando cobre, 566 00:32:15,500 --> 00:32:18,167 vendiéndoselo a otra tienda. 567 00:32:18,167 --> 00:32:21,542 -Dios. -Las reglas están para romperse. 568 00:32:21,542 --> 00:32:23,375 Sí. 569 00:32:23,375 --> 00:32:26,833 De hecho, creo que es todo lo contrario, pero... 570 00:32:26,833 --> 00:32:29,917 -Siempre me confundo. -Está bien. 571 00:32:29,917 --> 00:32:32,417 ¿Cuánto ganas robando cobre de una tienda 572 00:32:32,417 --> 00:32:34,042 y vendiéndoselo a otra? 573 00:32:34,042 --> 00:32:37,917 Más de lo que te imaginas. Es materia prima. 574 00:32:37,917 --> 00:32:39,750 Cambia de precio todos los días. 575 00:32:39,750 --> 00:32:43,750 Lo robaba barato y lo vendía caro. 576 00:32:43,750 --> 00:32:46,542 -Qué bueno. Inteligente. -Sí. 577 00:32:46,542 --> 00:32:51,042 Bueno, si vas a mamar algo, que sea grande. 578 00:32:51,042 --> 00:32:53,500 Si no te tomas la leche, no tendrás pastel. 579 00:32:53,500 --> 00:32:56,458 Hacen falta dos penes para que la puta esté horizontal. 580 00:33:00,417 --> 00:33:02,167 -Tienes un par de tetas... -Hace falta... 581 00:33:02,167 --> 00:33:03,625 Mierda. Ganaste. 582 00:33:03,625 --> 00:33:05,083 No, el mío no es nada. 583 00:33:05,083 --> 00:33:07,458 -Ahí viene tu prima Brenda. -Hola a todos. 584 00:33:07,458 --> 00:33:09,417 -Bren-Bren. -Hola. 585 00:33:09,417 --> 00:33:11,958 Ella es Naomi, mi amiga del trabajo. 586 00:33:11,958 --> 00:33:13,958 Se quedará con nosotros esta semana. 587 00:33:13,958 --> 00:33:17,583 Ella es mi tía Tricia. Esa es mi tía Darlene. 588 00:33:17,583 --> 00:33:20,417 Ese es mi tío Chris. Shirley, su esposa. 589 00:33:20,417 --> 00:33:21,792 Es fiesta de ellos. 590 00:33:21,792 --> 00:33:24,125 Ese es Tony. Es italiano. 591 00:33:24,125 --> 00:33:26,417 El novio de la tía Marion, que está muerta. 592 00:33:26,417 --> 00:33:29,500 Ese es el abuelo. Esta es su casa. 593 00:33:29,500 --> 00:33:32,250 Y los tíos -- Kevin, Mark. 594 00:33:32,250 --> 00:33:33,500 ¿Cómo estás? 595 00:33:33,500 --> 00:33:35,750 A su lado está Jeff, mi primo. 596 00:33:35,750 --> 00:33:38,625 Y hay niños por ahí. Entonces... 597 00:33:38,625 --> 00:33:41,750 Mi papá murió y mi mamá ya no viene. 598 00:33:41,750 --> 00:33:45,083 Traje a Naomi para que se distraiga. 599 00:33:45,083 --> 00:33:46,917 Ella... 600 00:33:46,917 --> 00:33:49,000 Mejor lo digo de una vez. 601 00:33:49,000 --> 00:33:51,583 Su esposo murió hace poco. 602 00:33:51,583 --> 00:33:52,958 Pensé que ibas a decir que es negra. 603 00:33:52,958 --> 00:33:55,125 Cierra la puta boca, estúpido. 604 00:33:55,125 --> 00:33:56,542 -Es obvio. -Vete al carajo. 605 00:33:56,542 --> 00:33:58,292 Si les interesa, soy mitad negra. 606 00:33:58,292 --> 00:34:01,458 Está bien. Kevin es medio retrasado. 607 00:34:03,083 --> 00:34:04,417 ¿Qué mitad es negra? 608 00:34:04,417 --> 00:34:06,042 Por mi padre. 609 00:34:06,042 --> 00:34:11,375 Ya saben qué significa. Tiene un pene bien grande. 610 00:34:11,375 --> 00:34:13,708 Bienvenida a la familia, cariño. 611 00:34:13,708 --> 00:34:16,333 Sí. Cada uno a lo suyo, siempre lo digo. 612 00:34:16,333 --> 00:34:17,583 Agarra un plato. 613 00:34:17,583 --> 00:34:18,958 Vamos, todos, a comer. 614 00:34:18,958 --> 00:34:20,292 A comer. 615 00:34:20,292 --> 00:34:23,583 Hora de comer. Agarren un... 616 00:34:23,583 --> 00:34:26,542 Vamos. ¿Dónde están los cubiertos? 617 00:34:26,542 --> 00:34:29,958 Tráeme una hamburguesa. No vayas a agarrar... 618 00:34:29,958 --> 00:34:32,042 -Gracias. -También hay hot dogs. 619 00:34:32,042 --> 00:34:34,708 Solo necesito uno. 620 00:34:34,708 --> 00:34:38,625 ¿Me pueden dar un plato? 621 00:34:38,625 --> 00:34:40,708 Se ve genial. 622 00:34:40,708 --> 00:34:42,417 Jeff, por aquí. 623 00:34:46,250 --> 00:34:49,583 Al lado de Naomi. 624 00:34:49,583 --> 00:34:51,667 Jeff está casado, pero no por mucho tiempo. 625 00:34:51,667 --> 00:34:53,958 Tienes que salir otra vez. 626 00:34:53,958 --> 00:34:55,292 Su esposo está muerto. 627 00:34:57,042 --> 00:34:59,292 Estoy felizmente casado, por cierto. 628 00:34:59,292 --> 00:35:01,875 Sí, acabo de perder a mi esposo hace seis meses. 629 00:35:01,875 --> 00:35:04,250 No estoy, sabes... 630 00:35:04,250 --> 00:35:06,750 Bien. Lo siento. Perdón por ellos también. 631 00:35:08,292 --> 00:35:10,292 -¿Me pasas eso? -Sí, totalmente. 632 00:35:10,292 --> 00:35:11,542 -Sí. -Muchas gracias. 633 00:35:11,542 --> 00:35:12,833 Lo aprecio. 634 00:35:15,542 --> 00:35:17,208 -Pásame el ketchup. -¿Quieres más papitas? 635 00:35:17,208 --> 00:35:18,792 Más papitas, por favor. 636 00:35:18,792 --> 00:35:20,792 Sí, ¿quieres más? Muy bien, querido. 637 00:35:20,792 --> 00:35:24,292 ¿Por qué se acabaron los panes? 638 00:35:38,042 --> 00:35:39,708 Gracias. 639 00:35:59,667 --> 00:36:01,083 Abuelo. 640 00:36:02,500 --> 00:36:04,708 Tengo que orinar. 641 00:36:04,708 --> 00:36:06,167 Hazlo por el borde. 642 00:36:06,167 --> 00:36:07,833 Allí está el agua. 643 00:36:17,625 --> 00:36:19,375 Está bien, me espero. 644 00:36:22,417 --> 00:36:24,250 Maldito suertudo. 645 00:36:54,333 --> 00:36:56,292 Gracias. 646 00:36:56,292 --> 00:36:58,750 ¿Cómo te fue? 647 00:36:58,750 --> 00:37:01,125 Dos quemaduras de sol. Ningún pez. 648 00:37:01,125 --> 00:37:02,625 ¿Sí? 649 00:37:08,208 --> 00:37:09,917 ¿Ya casi es la cena? 650 00:37:09,917 --> 00:37:11,375 Casi. 651 00:37:24,917 --> 00:37:27,333 Le encanta esa historia. Cuéntala otra vez. 652 00:37:27,333 --> 00:37:28,792 Sí, a la madre se le cayó. 653 00:37:28,792 --> 00:37:30,458 Se rompió como un Hummel. 654 00:37:30,458 --> 00:37:32,500 ¡Por favor! 655 00:37:36,167 --> 00:37:38,500 Sí, cuando Mark trabajaba en las minas, 656 00:37:38,500 --> 00:37:40,083 había dos tipos negros. 657 00:37:40,083 --> 00:37:42,042 Perdona, Naomi. 658 00:37:42,042 --> 00:37:43,875 Y a Mark y a ellos los pillaron nadando 659 00:37:43,875 --> 00:37:46,542 en ropa interior durante el trabajo. 660 00:37:46,542 --> 00:37:47,792 Maricones. 661 00:37:47,792 --> 00:37:49,708 No, pero uno de ellos sí era. 662 00:37:49,708 --> 00:37:52,333 Mark, ¿no dijiste que tu ropa interior se sentía rara 663 00:37:52,333 --> 00:37:54,667 porque uno de los negros era homosexual? 664 00:37:54,667 --> 00:37:56,000 Disculpa, Naomi. 665 00:37:56,000 --> 00:37:58,458 Está bien si los tipos eran negros. 666 00:37:58,458 --> 00:38:01,917 ¿Ves? Te dije que ella era chévere. 667 00:38:01,917 --> 00:38:03,333 ¿Quieres oír un chiste? 668 00:38:03,333 --> 00:38:06,667 -No, en realidad no. -Es un buen chiste. 669 00:38:06,667 --> 00:38:10,125 -¿Tienes uno para mí? -Sí, te traje uno. 670 00:38:10,125 --> 00:38:11,625 Pensé que dijiste que estabas sobrio. 671 00:38:11,625 --> 00:38:13,417 Sobrio, fumando cigarros. 672 00:38:13,417 --> 00:38:15,250 Tomarás tragos en unos minutos. 673 00:38:15,250 --> 00:38:18,542 ¿Qué tal esto? 674 00:38:18,542 --> 00:38:22,083 Jeff se acercó hoy, nos dijo a Papá y a mí, 675 00:38:22,083 --> 00:38:24,333 "Hey, ma', ¿podemos hablar? 676 00:38:24,333 --> 00:38:27,875 No siento que me quieres. Tengo problemas. 677 00:38:27,875 --> 00:38:30,292 Nunca mostramos nuestros sentimientos. 678 00:38:30,292 --> 00:38:32,000 No me quieres". 679 00:38:33,542 --> 00:38:35,583 Es por Nueva York. 680 00:38:35,583 --> 00:38:37,417 Es el Nueva York que lleva por dentro. 681 00:38:37,417 --> 00:38:38,917 "Nunca me abrazas", me dice. 682 00:38:38,917 --> 00:38:42,875 Le dije: "Soy tu madre. ¿No te quiero?" 683 00:38:42,875 --> 00:38:45,042 Lavé tu ropa por 18 años. 684 00:38:45,042 --> 00:38:46,292 Así es. 685 00:38:46,292 --> 00:38:48,083 Lavaba tus platos. 686 00:38:48,083 --> 00:38:51,250 Le quité las manchas a tu ropa interior. 687 00:38:51,250 --> 00:38:54,250 Se orinaba en el pantalón. 688 00:38:54,250 --> 00:38:56,250 -¿Y no lo quiero? -Qué vergüenza. 689 00:38:56,250 --> 00:38:58,042 Así son ahora. 690 00:38:58,042 --> 00:39:01,875 No agradecen. No hay tradición. 691 00:39:01,875 --> 00:39:04,333 Se vuelven sobrios, homosexuales. 692 00:39:04,333 --> 00:39:06,667 Sobrios. 693 00:39:06,667 --> 00:39:09,292 Un hombre debe beber con su familia y amigos. 694 00:39:09,292 --> 00:39:12,833 Le hace el amor a una mujer. La mujer le da un hijo. 695 00:39:12,833 --> 00:39:16,250 Ella ama a ese niño. El niño ama a su madre. 696 00:39:16,250 --> 00:39:18,917 No se necesita más maldita terapia. 697 00:39:18,917 --> 00:39:21,792 Ya nada es decente. Nueva York de mierda. 698 00:39:21,792 --> 00:39:23,542 Es cierto. 699 00:39:23,542 --> 00:39:26,208 La pregunta no es si tu madre te quiere. 700 00:39:26,208 --> 00:39:31,667 Ni siquiera puedes preguntar eso científicamente. 701 00:39:31,667 --> 00:39:33,625 La pregunta es: 702 00:39:33,625 --> 00:39:37,000 ¿Honras a tu madre? 703 00:39:37,000 --> 00:39:39,500 ¿Honras a tu padre? 704 00:39:39,500 --> 00:39:41,542 Por el amor de Dios. 705 00:39:44,375 --> 00:39:46,583 Mi hijo sabe que lo quiero. 706 00:39:49,208 --> 00:39:52,500 Así como sé que mi padre me quiere. 707 00:39:58,458 --> 00:40:01,458 Les conté todo justo cuando llegué. 708 00:40:01,458 --> 00:40:04,042 Pero fue... 709 00:40:04,042 --> 00:40:05,333 ¿Fue insatisfactorio? 710 00:40:05,333 --> 00:40:07,917 Bastante. No me escucharon. 711 00:40:07,917 --> 00:40:10,333 Lo ignoraron como si hubiera dicho que no había mantequilla. 712 00:40:10,333 --> 00:40:11,958 Y terminaron la conversación. 713 00:40:11,958 --> 00:40:13,458 No sé qué hacer. 714 00:40:13,458 --> 00:40:16,208 Oye, ahorita estoy en casa. 715 00:40:16,208 --> 00:40:18,417 Ya. 716 00:40:18,417 --> 00:40:20,167 -Sí. -Lo siento. 717 00:40:20,167 --> 00:40:22,583 Descuida. Hablaremos cuando regreses. 718 00:40:22,583 --> 00:40:24,875 Sí. Bien. Lo siento. Gracias. 719 00:40:30,208 --> 00:40:32,958 Chico, ¿qué tal Maine? ¿Ya atrapaste una langosta? 720 00:40:32,958 --> 00:40:36,208 Hola, Bill. No, de la patada. No quiero estar aquí. 721 00:40:36,208 --> 00:40:38,500 Es la misma mierda. Nada cambia. 722 00:40:38,500 --> 00:40:40,292 Son unos borrachos, unos cabrones. 723 00:40:40,292 --> 00:40:42,333 No puedo creer que soy parte de esta familia, 724 00:40:42,333 --> 00:40:43,875 salvo Mark. 725 00:40:43,875 --> 00:40:46,208 Sí. ¿Sientes que vas a beber? 726 00:40:46,208 --> 00:40:47,708 No, para nada. 727 00:40:47,708 --> 00:40:49,542 Ya. Entonces haz lo que puedas. 728 00:40:49,542 --> 00:40:51,417 Haz lo que hablamos. 729 00:40:51,417 --> 00:40:53,417 Llámame si tienes problemas. 730 00:40:53,417 --> 00:40:55,417 Bien. Sí. Gracias. 731 00:40:55,417 --> 00:40:57,583 Y cuando sientas que quieres beber, 732 00:40:57,583 --> 00:41:01,917 agarra el teléfono, como ahora, y llama a un novato. 733 00:41:01,917 --> 00:41:03,292 Llama al que apadrinas. 734 00:41:03,292 --> 00:41:04,542 Sigue firme. 735 00:41:04,542 --> 00:41:07,875 Sí, claro. Gracias. 736 00:42:31,292 --> 00:42:33,083 Qué lindo. 737 00:42:33,083 --> 00:42:36,250 Gracias. Sí es lindo. 738 00:42:38,042 --> 00:42:39,792 ¿Siempre tocas en las mañanas? 739 00:42:39,792 --> 00:42:43,417 Aquí sí. Todos están durmiendo. 740 00:42:43,417 --> 00:42:44,875 Borrachos. 741 00:42:44,875 --> 00:42:47,625 ¿No quieres que te oigan tocar? 742 00:42:47,625 --> 00:42:49,917 No quieren oírme tocar. 743 00:42:49,917 --> 00:42:52,250 Seguro que les gustaría oírte. 744 00:42:55,000 --> 00:42:57,917 No creo. 745 00:42:57,917 --> 00:43:00,667 No les gusta el piano. 746 00:43:06,667 --> 00:43:09,917 Deja esa mierda. Maldito jazz. Qué asco. 747 00:43:09,917 --> 00:43:13,000 Jazz. Es más como jizz. 748 00:43:13,000 --> 00:43:15,292 Café. Maldito café. 749 00:43:15,292 --> 00:43:17,208 -¿Naomi? -No, gracias. 750 00:43:19,500 --> 00:43:21,875 ¿Ves?. Llegaron las críticas. 751 00:43:24,250 --> 00:43:26,167 En verdad quieres tocar. 752 00:43:26,167 --> 00:43:28,125 Sí. A eso me dedico. 753 00:43:28,125 --> 00:43:29,625 Toma, amigo. 754 00:43:29,625 --> 00:43:32,250 -Gracias, Tío Marky. -No hay problema. 755 00:43:32,250 --> 00:43:34,917 ¿Cómo eres su tío? ¿Es como un apodo? 756 00:43:34,917 --> 00:43:36,417 Parecen de la misma edad. 757 00:43:36,417 --> 00:43:38,917 No, soy su tío de verdad. 758 00:43:38,917 --> 00:43:40,625 Fue un error. 759 00:43:40,625 --> 00:43:42,208 Ese es mi padre. 760 00:43:42,208 --> 00:43:44,417 Su abuelo. 761 00:43:44,417 --> 00:43:46,417 ¿Y tu madre? 762 00:43:46,417 --> 00:43:47,833 Es la de aquí. 763 00:43:47,833 --> 00:43:50,458 Sí. Pero ella está muerta. 764 00:43:50,458 --> 00:43:52,000 Bien muerta. 765 00:43:52,000 --> 00:43:54,500 Ya es un esqueleto. 766 00:43:54,500 --> 00:43:57,250 Quizás un poco de polvo. Gusanos. 767 00:43:57,250 --> 00:43:58,917 ¿Esa es tu madre? 768 00:43:58,917 --> 00:44:01,250 No la conocí. Murió cuando yo tenía 3 años. 769 00:44:01,250 --> 00:44:03,292 ¡Jezebel! 770 00:44:03,292 --> 00:44:05,833 El papá de Jeff, Chris -- 771 00:44:05,833 --> 00:44:07,417 es mi hermano mayor. 772 00:44:07,417 --> 00:44:09,250 Bastante mayor. 773 00:44:09,250 --> 00:44:12,917 Él me crió, de hecho, junto a esta porquería. 774 00:44:12,917 --> 00:44:15,375 Éramos compañeros de bebida desde que teníamos 10 y 12 años. 775 00:44:15,375 --> 00:44:16,917 Pero él se rindió. 776 00:44:16,917 --> 00:44:18,625 -Sí. -No, señor. 777 00:44:18,625 --> 00:44:21,792 Es triple-A o como sea. Está mejor así. 778 00:44:21,792 --> 00:44:23,292 Te digo, si este hijo de puta 779 00:44:23,292 --> 00:44:25,000 siguiera bebiendo, estaría muerto. 780 00:44:25,000 --> 00:44:26,667 ¿En serio? 781 00:44:26,667 --> 00:44:28,375 Probablemente. 782 00:44:28,375 --> 00:44:30,542 Este chico se pasaba de la raya. 783 00:44:30,542 --> 00:44:33,083 Era un maldito psicópata cuando bebía. 784 00:44:33,083 --> 00:44:36,542 Se tomaba un cuarto de ron, una caja de cervezas. 785 00:44:36,542 --> 00:44:39,917 Una vez, estábamos en Harvard Square 786 00:44:39,917 --> 00:44:42,792 molestando a unas chicas gordas. 787 00:44:42,792 --> 00:44:45,250 Jeff vio un camión de Boston Globe -- 788 00:44:45,250 --> 00:44:47,750 uno de los rectangulares. 789 00:44:47,750 --> 00:44:50,125 Se subió atrás como recolector de basura, 790 00:44:50,125 --> 00:44:51,375 gritando. 791 00:44:51,375 --> 00:44:52,667 ¿Qué gritabas? 792 00:44:52,667 --> 00:44:54,167 Algo como: "Extra, extra. Infórmense". 793 00:44:54,167 --> 00:44:56,167 Pero no contó bien la historia. Así no fue. 794 00:44:56,167 --> 00:44:57,667 Las chicas gordas nos perseguían 795 00:44:57,667 --> 00:44:59,083 porque les robé una mochila. 796 00:44:59,083 --> 00:45:01,375 ¿Por qué les robaste sus mochilas? 797 00:45:01,375 --> 00:45:03,083 ¿Quieres saber la historia o no? 798 00:45:03,083 --> 00:45:06,375 Eran gordas de Harvard. Las estábamos molestando. 799 00:45:06,375 --> 00:45:08,458 Decían: "Son unos malditos borrachos. 800 00:45:08,458 --> 00:45:10,125 Son tan estúpidos". 801 00:45:10,125 --> 00:45:12,375 Jeff les dijo: 802 00:45:12,375 --> 00:45:15,208 "Váyanse al carajo. Yo también voy a Harvard. 803 00:45:15,208 --> 00:45:17,292 Vean mis libros en mi mochila". 804 00:45:17,292 --> 00:45:19,417 Y Jeff salió corriendo. 805 00:45:19,417 --> 00:45:21,333 Nos persiguieron. 806 00:45:21,333 --> 00:45:23,000 Eran rápidas para ser gordas. 807 00:45:23,000 --> 00:45:25,042 -Eran rápidas. -Rápidas y gordas. 808 00:45:25,042 --> 00:45:28,292 Corrían como Babe Ruth. 809 00:45:28,292 --> 00:45:30,292 Jeff se subió al camión Globe. 810 00:45:30,292 --> 00:45:32,458 "Extra, extra. Infórmense. 811 00:45:32,458 --> 00:45:35,625 Cuatro chicas gordas de Harvard perdieron una mochila". 812 00:45:35,625 --> 00:45:37,458 El camión avanza hacia el tráfico. 813 00:45:37,458 --> 00:45:40,500 Yo corrí e intenté subirme como indigente a un tren de carga. 814 00:45:40,500 --> 00:45:43,583 El maldito camión sigue hacia Storrow Drive. 815 00:45:43,583 --> 00:45:46,208 -Yo salté. -¿Te lastimaste? 816 00:45:46,208 --> 00:45:47,750 Sí. Bastante. 817 00:45:47,750 --> 00:45:50,625 Estuvo en el hospital por un mes. 818 00:45:50,625 --> 00:45:52,875 ¿Allí fue cuando dejaste de beber? 819 00:45:54,583 --> 00:45:56,417 Allí fue cuando empecé a tomar pastillas. 820 00:45:56,417 --> 00:45:58,208 Sí. ¿Recuerdas la otra vez? 821 00:45:58,208 --> 00:46:00,417 ¿Cuando el taxista nos dio boletos del juego de Bruins? 822 00:46:00,417 --> 00:46:01,833 -El taxista con boletos. -Sí. 823 00:46:01,833 --> 00:46:04,625 Íbamos hacia Faneuil Hall, ¿no? 824 00:46:04,625 --> 00:46:07,333 Y el tipo dijo: "Tengo dos boletos que..." 825 00:46:07,333 --> 00:46:10,792 Interfieres en mi vida a cada rato, Darlene. 826 00:46:10,792 --> 00:46:12,833 Eres una maldita malagradecida. 827 00:46:12,833 --> 00:46:16,583 No tienes nada de cortesía. 828 00:46:16,583 --> 00:46:20,708 ¿Sabes qué, Darlene? Lamento que tu esposo haya muerto. 829 00:46:20,708 --> 00:46:22,667 Y lamento que mi marido sea más fuerte 830 00:46:22,667 --> 00:46:24,125 y que siga conmigo hasta hoy. 831 00:46:24,125 --> 00:46:26,667 Y lamento que Jerome no pudo aguantar el licor 832 00:46:26,667 --> 00:46:29,542 -y se rindió. -¡¿Cómo te atreves?! 833 00:46:29,542 --> 00:46:31,375 Quizás si hubieras sido mejor esposa, ¿no? 834 00:46:31,375 --> 00:46:33,833 La única diferencia entre tú y yo 835 00:46:33,833 --> 00:46:37,042 es que Kevin heredó dinero y Jerome tenía que trabajar. 836 00:46:37,042 --> 00:46:38,292 ¿Cuál dinero? 837 00:46:38,292 --> 00:46:39,792 Suéltame. 838 00:46:39,792 --> 00:46:42,458 Te lo gastaste todo, ¿y es culpa nuestra? 839 00:46:42,458 --> 00:46:44,333 -Solo quería ayudarte. -No me hables. 840 00:46:44,333 --> 00:46:46,333 Solo intentaba ayudarte. 841 00:46:46,333 --> 00:46:48,125 No ayudas. Eres una maldita metiche. 842 00:46:48,125 --> 00:46:50,583 -¡No lo soy! -Sí. Eres una metiche. 843 00:46:50,583 --> 00:46:53,042 -Pero te quiero. -No quiero tu maldito amor. 844 00:46:53,042 --> 00:46:55,083 -Por favor. -¡Por Dios! 845 00:46:55,083 --> 00:46:56,542 Cariño, ¿estás bien? 846 00:46:56,542 --> 00:46:58,083 Estoy lista, carajo. 847 00:47:01,500 --> 00:47:03,375 Basta. 848 00:47:03,375 --> 00:47:06,208 ¡No, es el 2021! 849 00:47:06,208 --> 00:47:07,833 Golpearé a una mujer. 850 00:47:07,833 --> 00:47:09,792 Golpearé a una maldita mujer. 851 00:47:09,792 --> 00:47:11,375 -¡Ya basta! -No crean que -- 852 00:47:13,250 --> 00:47:15,000 Yo no me meto con mi cuñada, 853 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 pero su madre es una cerda. 854 00:47:17,000 --> 00:47:18,500 Vamos, chicos. A desayunar. 855 00:47:18,500 --> 00:47:19,750 Por fin. 856 00:47:48,250 --> 00:47:50,125 No metas tanto el maldito poste, 857 00:47:50,125 --> 00:47:51,750 ¡sino la red no será tan alta! 858 00:47:51,750 --> 00:47:53,375 Tiene que estar firme. 859 00:47:53,375 --> 00:47:55,833 Tiene que ajustarse más, o será muy baja. 860 00:47:55,833 --> 00:47:58,125 Sí, pero lo ajustas al otro lado, 861 00:47:58,125 --> 00:47:59,375 maldito hijo de puta. 862 00:47:59,375 --> 00:48:01,083 Cállate, carajo. Sé lo que hago. 863 00:48:01,083 --> 00:48:02,875 Ya. 864 00:48:02,875 --> 00:48:05,292 Escuchen, para evitar más discusión, 865 00:48:05,292 --> 00:48:07,042 elegiré los equipos, ¿está bien? 866 00:48:07,042 --> 00:48:09,375 Darlene, cariño, estás conmigo. 867 00:48:09,375 --> 00:48:12,417 Naomi, estás conmigo. Necesitamos un chico. 868 00:48:12,417 --> 00:48:13,958 Tony, estás con nosotros. 869 00:48:13,958 --> 00:48:15,875 Hay que separar a Jeff y Mark 870 00:48:15,875 --> 00:48:17,417 para que Mark juegue con nosotros. 871 00:48:17,417 --> 00:48:20,417 En el equipo de Jeff, Kevin y las chicas, ¿sí? 872 00:48:20,417 --> 00:48:21,667 Tricia, Brenda. 873 00:48:21,667 --> 00:48:23,625 Muy bien. Jueguen bien, todos. 874 00:48:23,625 --> 00:48:26,500 Lánzala a Darlene. 875 00:48:26,500 --> 00:48:29,500 Kevin, cállate, carajo. 876 00:48:29,500 --> 00:48:31,500 -¿Qué dije? -Déjala en paz. 877 00:48:31,500 --> 00:48:32,750 Cero. 878 00:48:32,750 --> 00:48:34,458 ¿Cuándo llega el otro equipo? 879 00:48:34,458 --> 00:48:36,375 Lo tengo. Eso. 880 00:48:40,833 --> 00:48:44,250 Seguro quisieras que me fracture el tobillo. 881 00:48:44,250 --> 00:48:46,167 Ahora tendrás problemas. 882 00:48:46,167 --> 00:48:47,417 Vamos, Tony. 883 00:48:50,083 --> 00:48:51,750 -Dale a la maldita pelota. -Eso. Bien. 884 00:48:53,583 --> 00:48:54,875 -Eso. -¡Sí! 885 00:48:54,875 --> 00:48:57,083 Perfecto. 886 00:49:00,333 --> 00:49:01,958 Eso. 887 00:49:01,958 --> 00:49:03,375 Estoy en tu equipo. 888 00:49:03,375 --> 00:49:04,875 Sí, pero era un punto importante. 889 00:49:04,875 --> 00:49:06,333 No. Jueguen. Ya, jueguen. 890 00:49:06,333 --> 00:49:07,833 No he perdido ningún punto. 891 00:49:12,667 --> 00:49:14,333 -Punto. -¡Sí! 892 00:49:14,333 --> 00:49:16,917 -¡Está fuera! -¡Ya volvimos! 893 00:49:16,917 --> 00:49:19,500 El equipo de perdedores. Perdedor. 894 00:49:19,500 --> 00:49:21,208 Haz reverencia. 895 00:49:21,208 --> 00:49:23,417 Maldito idiota. 896 00:49:23,417 --> 00:49:26,333 Por Dios. 897 00:49:26,333 --> 00:49:28,417 -Duele, carajo. -Era broma. 898 00:49:28,417 --> 00:49:30,500 Vamos, Bren. 899 00:49:32,250 --> 00:49:33,542 Dale. 900 00:49:33,542 --> 00:49:35,375 Lo tengo. 901 00:49:35,375 --> 00:49:36,750 Mierda. 902 00:49:36,750 --> 00:49:38,417 ¿Qué carajo? ¡Oye! 903 00:49:38,417 --> 00:49:40,583 ¿Qué carajo haces? 904 00:49:40,583 --> 00:49:44,667 Por Dios. Eres un pedazo de mierda. 905 00:49:44,667 --> 00:49:46,750 Maldito idiota. 906 00:49:46,750 --> 00:49:48,208 -¿Qué carajo? Relájate. -¿Qué haces? 907 00:49:48,208 --> 00:49:50,458 Sí, un delito sexual es gracioso. 908 00:49:50,458 --> 00:49:53,833 Bebe un trago para que tengas sentido del humor, maldito... 909 00:49:53,833 --> 00:49:55,083 -Olvídalo. -Estás bien. 910 00:49:55,083 --> 00:49:57,083 No, no estoy bien. 911 00:49:57,083 --> 00:49:59,083 -Es un hijo de puta. -¿A dónde vas? 912 00:49:59,083 --> 00:50:01,542 -Ya terminé, carajo. -Es el primer desempate. 913 00:50:01,542 --> 00:50:03,125 ¿Cuál desempate? Es el primer juego. 914 00:50:03,125 --> 00:50:04,667 Es un decir. 915 00:50:04,667 --> 00:50:07,208 Vete al carajo. 916 00:50:07,208 --> 00:50:09,042 Prepárenle un Scotch. 917 00:50:34,042 --> 00:50:35,292 Te pasas. 918 00:50:35,292 --> 00:50:36,833 Cállate. Nadie te preguntó. 919 00:50:36,833 --> 00:50:39,292 -Me rindo. -¿Cómo que te rindes? 920 00:50:39,292 --> 00:50:40,917 Los equipos ya están parejos. Podemos seguir jugando. 921 00:50:40,917 --> 00:50:43,792 -Acabamos de empezar. -Necesito una cerveza. 922 00:50:43,792 --> 00:50:45,542 Bien. ¿Quién quiere de uno a uno? 923 00:50:45,542 --> 00:50:47,542 ¿Me traes una cerveza? 924 00:50:47,542 --> 00:50:49,333 Vete. 925 00:50:49,333 --> 00:50:51,000 No hice nada. 926 00:52:29,833 --> 00:52:31,792 O son torpes, o es por el alcohol, 927 00:52:31,792 --> 00:52:35,000 pero nadie le da a la pelota más de dos veces. 928 00:52:35,000 --> 00:52:37,208 Se llama voley. Tienes que... 929 00:52:41,458 --> 00:52:44,208 Bueno, siempre ganamos. Ese no es el punto. 930 00:52:44,208 --> 00:52:48,292 Quiero un desafío. 931 00:52:50,542 --> 00:52:52,542 Deja de tocar esa mierda. 932 00:52:52,542 --> 00:52:55,750 Tratamos de conversar. 933 00:52:55,750 --> 00:52:58,500 ¿Quieres un desafío? 934 00:52:58,500 --> 00:53:01,125 Al menos toca una canción o algo. 935 00:53:01,125 --> 00:53:04,417 Toca algo. Ya basta con esa mariconada de Liberace. 936 00:53:04,417 --> 00:53:06,708 Por Dios. Sí, Jeff, anda. 937 00:53:06,708 --> 00:53:09,667 Toca algo que nos guste. Hay que cantar juntos. 938 00:53:09,667 --> 00:53:11,292 -¡Sí! -¡Cantemos juntos! 939 00:53:13,792 --> 00:53:16,417 Pianista. 940 00:53:16,417 --> 00:53:18,708 ¡Sí! Empieza. 941 00:53:38,250 --> 00:53:39,875 ¿Qué carajos le pasa? 942 00:53:39,875 --> 00:53:41,542 Es porque le pegaste en el pene. 943 00:53:41,542 --> 00:53:43,583 Vete a la mierda. 944 00:53:43,583 --> 00:53:45,208 ¿Quién? 945 00:53:45,208 --> 00:53:47,292 Todos ustedes. 946 00:53:47,292 --> 00:53:50,792 Jódanse todos en esta sala, incluyéndome a mí. 947 00:53:50,792 --> 00:53:53,875 Jódanse porque no puedo -- 948 00:53:53,875 --> 00:53:57,750 Y yo también porque ni siquiera puedo -- 949 00:53:57,750 --> 00:54:01,333 Odio estar aquí. A la mierda con esto. 950 00:54:01,333 --> 00:54:03,542 ¿Quién carajo te jodió? 951 00:54:03,542 --> 00:54:05,792 -Jódete, Kevin. -Te dije que eras tú. 952 00:54:05,792 --> 00:54:09,208 Jódete, Tony. Jódete y tú también. 953 00:54:09,208 --> 00:54:11,583 Y jódete, Brenda. 954 00:54:11,583 --> 00:54:13,167 Y jódete, Papá. 955 00:54:13,167 --> 00:54:15,167 Cuidado, Jeffrey. 956 00:54:15,167 --> 00:54:17,500 ¡Jódete, Mamá! 957 00:54:17,500 --> 00:54:20,042 Mejor pide perdón. Dijiste que tu madre se joda. 958 00:54:20,042 --> 00:54:21,917 Cállate, Darlene. 959 00:54:21,917 --> 00:54:24,917 Disculpa, pero cierra la puta boca. 960 00:54:24,917 --> 00:54:27,833 ¿Qué haces aquí? ¿Dónde están tus hijos? 961 00:54:27,833 --> 00:54:29,708 ¿Dónde están todos tus malditos hijos? 962 00:54:29,708 --> 00:54:33,500 ¿Y dónde estabas? ¿Qué tipo de gente son? 963 00:54:33,500 --> 00:54:36,292 ¿Qué tipo de gente somos? Soy como ustedes. 964 00:54:36,292 --> 00:54:40,083 También me odio, carajo. Por eso no tuve hijos. 965 00:54:40,083 --> 00:54:41,750 No quiero traer al mundo a un hijo 966 00:54:41,750 --> 00:54:43,958 y exponerlo a lo que pasé. 967 00:54:43,958 --> 00:54:46,250 Quizás tenga un hijo, pero no lo traeré aquí. 968 00:54:46,250 --> 00:54:48,208 Ustedes son unos malditos borrachos. 969 00:54:49,500 --> 00:54:52,083 Sí, porque eres de Nueva York y estás en AA, 970 00:54:52,083 --> 00:54:53,458 ahora eres mejor que nosotros. 971 00:54:53,458 --> 00:54:54,750 ¡Sí! 972 00:54:54,750 --> 00:54:57,167 Soy mejor que ustedes, lo cual apesta. 973 00:54:57,167 --> 00:54:59,417 Me avergüenzas, Kevin. 974 00:54:59,417 --> 00:55:01,500 Ojalá no fuera así. Eres mi tío. 975 00:55:01,500 --> 00:55:02,958 Debes ser mejor que yo. 976 00:55:02,958 --> 00:55:05,417 Y tú eres mi padre. 977 00:55:07,583 --> 00:55:09,792 Y tú eres mi madre. 978 00:55:10,667 --> 00:55:12,875 ¿Qué tipo de madre eres? 979 00:55:12,875 --> 00:55:15,667 Eres como una maldita araña que retiene a todos aquí 980 00:55:15,667 --> 00:55:17,583 enredados para que vengan a ti, 981 00:55:17,583 --> 00:55:19,083 y les das tragos, 982 00:55:19,083 --> 00:55:21,042 para que sean la peor versión de sí mismos. 983 00:55:21,042 --> 00:55:24,333 Todos son miserables y ni se dan cuenta. 984 00:55:24,333 --> 00:55:25,625 Están muy borrachos para notarlo. 985 00:55:25,625 --> 00:55:27,875 Por eso soy miserable. 986 00:55:29,083 --> 00:55:31,833 Por eso no traje a Beth. 987 00:55:31,833 --> 00:55:33,750 No quiero exponerla a esto 988 00:55:33,750 --> 00:55:38,083 porque merece algo mejor, y ustedes no se merecen a Beth. 989 00:55:38,083 --> 00:55:39,583 Pensé que vine 990 00:55:39,583 --> 00:55:41,250 a pedirte que me quieras como una madre debería. 991 00:55:41,250 --> 00:55:44,125 Creo que vine a decirte que te jodas. 992 00:55:48,083 --> 00:55:49,750 Lo siento. 993 00:56:51,458 --> 00:56:54,458 Llámame pronto. Gracias. Te amo. Adiós. 994 00:57:01,208 --> 00:57:02,833 Hola. ¿Qué pasa? 995 00:57:02,833 --> 00:57:05,750 -Nada. Lo hice. -¿Qué hiciste? 996 00:57:05,750 --> 00:57:07,042 Les dije todo. 997 00:57:07,042 --> 00:57:08,583 Me volví loco. Perdí la razón. 998 00:57:08,583 --> 00:57:10,375 Dije que era miserable. y que odiaba esto. 999 00:57:10,375 --> 00:57:12,375 Le dije "jódete" a mi mamá. 1000 00:57:12,375 --> 00:57:14,167 ¿Le dijiste "jódete" a tu mamá? 1001 00:57:14,167 --> 00:57:17,000 Sí. Fue tan increíble. Ojalá lo hubieras visto. 1002 00:57:17,000 --> 00:57:19,417 ¿Qué dijo ella? 1003 00:57:20,125 --> 00:57:22,125 No sé. ¿Qué importa? 1004 00:57:22,125 --> 00:57:23,917 ¿Sabes qué significa? Soy un hombre nuevo. 1005 00:57:23,917 --> 00:57:25,750 Llegaré a casa, tendré que afeitarme más. 1006 00:57:25,750 --> 00:57:27,750 Quizás empiece a golpearte. Ya soy un hombre. 1007 00:57:27,750 --> 00:57:30,333 Soy el hombre de la familia, nuestra familia. 1008 00:57:30,333 --> 00:57:32,833 Bien. Te amo. 1009 00:57:32,833 --> 00:57:35,583 Más te vale, carajo. 1010 00:57:35,583 --> 00:57:38,792 Debo cortar. Pero te amo, y hablaremos pronto. 1011 00:57:40,208 --> 00:57:41,583 Bill. 1012 00:57:41,583 --> 00:57:42,875 Amigo, ¿estás bien? 1013 00:57:42,875 --> 00:57:45,500 Sí, de hecho, me siento genial. 1014 00:57:45,500 --> 00:57:47,833 Regresar a casa sobrio siempre es duro. 1015 00:57:47,833 --> 00:57:49,625 Te harán enojar más fácil. 1016 00:57:49,625 --> 00:57:51,417 Saben cómo hacerlo. 1017 00:57:51,417 --> 00:57:53,417 Solo recuerda la regla número uno: 1018 00:57:53,417 --> 00:57:57,375 "Di lo que piensas, pero no lo digas con maldad". 1019 00:57:57,375 --> 00:57:59,083 Claro. 1020 01:00:02,000 --> 01:00:03,667 -Buenos días. -Hola. 1021 01:00:12,375 --> 01:00:13,958 ¿Te sientes bien? 1022 01:00:17,375 --> 01:00:19,500 Estoy bien. Me siento bien. 1023 01:00:21,708 --> 01:00:25,375 Fue una locura lo de ayer. 1024 01:00:26,750 --> 01:00:28,208 ¿Cuál parte? 1025 01:00:28,208 --> 01:00:30,417 Todo lo que dijiste. 1026 01:00:30,417 --> 01:00:34,250 Fue increíblemente valiente. 1027 01:00:34,250 --> 01:00:37,125 Nunca había visto a nadie hablarle así a su madre. 1028 01:00:37,125 --> 01:00:39,875 Bueno, todo eso se había acumulado 1029 01:00:39,875 --> 01:00:42,167 y tenía que decirlo. 1030 01:00:42,167 --> 01:00:43,625 Disculpa que lo hayas... 1031 01:00:43,625 --> 01:00:46,125 ¿No te da miedo? 1032 01:00:46,125 --> 01:00:50,083 -¿A qué te refieres? -No sé. 1033 01:00:50,083 --> 01:00:52,000 Estaban bien borrachos. Yo no... 1034 01:00:52,000 --> 01:00:55,125 Dudo que lo recuerden. 1035 01:00:55,125 --> 01:00:57,375 Fue bastante dramático. 1036 01:01:15,250 --> 01:01:17,042 Buenos días. 1037 01:01:20,458 --> 01:01:23,000 Julie, cariño. 1038 01:01:23,000 --> 01:01:24,667 Sal al patio. 1039 01:01:26,000 --> 01:01:27,750 Anda. 1040 01:01:36,958 --> 01:01:38,667 Entonces... 1041 01:01:41,417 --> 01:01:44,208 Dijiste varias cosas anoche. 1042 01:01:44,208 --> 01:01:46,792 Ahora tenemos algo que decir. 1043 01:01:48,667 --> 01:01:52,917 Me dijiste esa palabra, a tu madre. 1044 01:01:52,917 --> 01:01:57,417 Y me acusaste. Dijiste que soy una araña. 1045 01:01:59,500 --> 01:02:02,792 Entonces la araña le dijo a la mosca. 1046 01:02:02,792 --> 01:02:05,583 Ahora me vas a escuchar. 1047 01:02:05,583 --> 01:02:08,292 Dejaste a esta familia 1048 01:02:08,292 --> 01:02:11,208 para seguir tus sueños infantiles en Nueva York. 1049 01:02:11,208 --> 01:02:15,375 Nos abandonaste. Te fuiste. 1050 01:02:15,375 --> 01:02:20,500 Sin embargo te recibimos con los brazos abiertos, 1051 01:02:20,500 --> 01:02:22,792 incluso a esa mujer que traes, 1052 01:02:22,792 --> 01:02:27,375 que nunca ha confiado en mí ni demuestra quién es realmente. 1053 01:02:27,375 --> 01:02:29,125 Sin embargo te recibimos con amor. 1054 01:02:29,125 --> 01:02:32,250 Y somos pacientes porque sabemos, como los pollitos, 1055 01:02:32,250 --> 01:02:33,917 que regresarás al nido. 1056 01:02:33,917 --> 01:02:37,208 Sabemos que cuando tus sueños tontos te dejen plantado, 1057 01:02:37,208 --> 01:02:40,083 necesitarás a tu familia. 1058 01:02:41,625 --> 01:02:45,583 Y tienes el descaro de decir que te obligamos a estar aquí, 1059 01:02:45,583 --> 01:02:50,458 ¿que tejo mi red y que te retengo como prisionero? 1060 01:02:50,458 --> 01:02:52,542 Bueno, te diré algo. 1061 01:02:52,542 --> 01:02:54,542 Por la gracia del cielo, estás en esta familia. 1062 01:02:54,542 --> 01:02:56,333 Y por mi ira, quedarás fuera. 1063 01:02:57,625 --> 01:02:59,917 Culpas a tu padre de tus problemas. 1064 01:02:59,917 --> 01:03:04,000 Dices que no te abrazaba, como si fueras niña, 1065 01:03:04,000 --> 01:03:06,167 y que es su culpa que tengas que hacer 1066 01:03:06,167 --> 01:03:08,333 todo a gatas o lo que dijo el doctor. 1067 01:03:08,333 --> 01:03:10,917 ¿Qué doctor? 1068 01:03:10,917 --> 01:03:12,875 -¡Déjala hablar! -Déjala hablar. Qué vergüenza. 1069 01:03:12,875 --> 01:03:14,958 -Sigue firme. -En serio. 1070 01:03:14,958 --> 01:03:17,917 Deberías agradecer de tener esta familia. 1071 01:03:17,917 --> 01:03:19,667 Hay gente que no tiene familia. 1072 01:03:19,667 --> 01:03:23,000 Estás sentado al lado de alguien que perdió a su esposo. 1073 01:03:23,000 --> 01:03:26,708 ¿Cómo te atreves? Debería darte vergüenza. 1074 01:03:26,708 --> 01:03:28,292 ¡Qué vergüenza! 1075 01:03:28,292 --> 01:03:31,417 Tricia, cierra el hocico y saca a esa niña de aquí. 1076 01:03:31,417 --> 01:03:33,125 Ven. 1077 01:03:33,125 --> 01:03:35,458 ¿Sabes qué hiciste anoche? 1078 01:03:35,458 --> 01:03:38,625 Le rompiste el corazón a tu padre. 1079 01:03:38,625 --> 01:03:41,542 Debería darte vergüenza. 1080 01:03:41,542 --> 01:03:44,375 -Qué vergüenza, por Dios. -Mamá -- 1081 01:03:44,375 --> 01:03:45,917 No te atrevas a pedir disculpas ahora. 1082 01:03:45,917 --> 01:03:48,875 No la aceptaremos. Ya estás advertido. 1083 01:03:48,875 --> 01:03:52,708 Nadie te necesita aquí. Tú nos necesitas. 1084 01:03:52,708 --> 01:03:55,333 Así será siempre. 1085 01:03:55,333 --> 01:03:57,583 Mantenemos la paz. 1086 01:03:57,583 --> 01:04:00,500 Es el fin de semana del 4 de Julio. 1087 01:04:00,500 --> 01:04:03,042 Celebremos a nuestra nación. 1088 01:04:03,042 --> 01:04:06,083 Tú pon tus cosas en orden. 1089 01:04:08,417 --> 01:04:10,833 ¿Ahora sí necesitas un trago? 1090 01:04:14,125 --> 01:04:16,708 Mierda. Oh, Dios mío. 1091 01:04:16,708 --> 01:04:20,292 Te lo dije. Te dije que no se olvidaron. 1092 01:04:20,292 --> 01:04:24,042 -No me avisaste. -Tuviste una buena impresión. 1093 01:04:24,042 --> 01:04:25,833 Buenos días. 1094 01:06:02,250 --> 01:06:03,917 Las mini tiendas. 1095 01:06:03,917 --> 01:06:05,875 Tienen cámaras allí, 1096 01:06:05,875 --> 01:06:07,292 pero es peor porque tocan 1097 01:06:07,292 --> 01:06:08,833 billetes para rascar y dinero y todo 1098 01:06:08,833 --> 01:06:10,458 y no se limpian las manos. 1099 01:06:10,458 --> 01:06:12,083 Está envuelto en celofán. 1100 01:06:12,083 --> 01:06:14,625 ¿Luego compras un sándwich de atún de ese tipo? 1101 01:06:14,625 --> 01:06:17,000 ¿Yo? Me encanta, carajo. ¿Por qué no? 1102 01:06:17,000 --> 01:06:19,708 Te aseguro que has comido un moco esta semana. 1103 01:06:19,708 --> 01:06:22,542 Bueno, entonces me gustan los mocos en mi atún. 1104 01:06:24,375 --> 01:06:25,833 Si está disponible, obviamente lo quiero. 1105 01:06:25,833 --> 01:06:27,917 Toca mejor, pero... 1106 01:06:27,917 --> 01:06:30,667 Sí. Cualquiera de los dos está bien. 1107 01:06:30,667 --> 01:06:33,000 Ambos son geniales, pero él es mejor. 1108 01:06:33,000 --> 01:06:34,500 Entonces si está disponible, lo quiero. 1109 01:06:34,500 --> 01:06:37,750 O sea, queremos el sonido completo. 1110 01:06:37,750 --> 01:06:40,875 Entonces tocaremos con cinco. Eso también está bien. 1111 01:06:58,083 --> 01:07:01,833 Shirley. 1112 01:07:03,458 --> 01:07:04,708 Eso te digo... 1113 01:07:05,375 --> 01:07:06,292 Shirley. 1114 01:07:06,292 --> 01:07:08,708 -¿Qué? -Voy a acostarme. 1115 01:07:08,708 --> 01:07:10,125 -¿Ahora? -Sí. 1116 01:07:10,125 --> 01:07:11,833 -¿Estás bien? -Sí. 1117 01:07:11,833 --> 01:07:14,542 Bien. Ya voy. 1118 01:07:14,542 --> 01:07:15,958 Buenas noches. 1119 01:08:13,458 --> 01:08:17,125 No pongan la vajilla buena en el lavaplatos. 1120 01:08:17,125 --> 01:08:18,792 Se raya. 1121 01:08:22,083 --> 01:08:25,792 Y guarden los platos después de secarlos. 1122 01:08:25,792 --> 01:08:27,667 No quiero levantarme mañana y ver 1123 01:08:27,667 --> 01:08:30,000 el aparador lleno de platos. 1124 01:08:34,292 --> 01:08:37,000 Esas chicas no pueden terminar de hacerlo. 1125 01:08:38,375 --> 01:08:40,333 Allí están en la terraza. 1126 01:08:44,667 --> 01:08:46,958 Cuelga el pantalón. 1127 01:09:15,333 --> 01:09:17,583 El salmón de mañana se pudrió. 1128 01:09:17,583 --> 01:09:21,292 Hay que ir a comprar cerdo o algo. 1129 01:09:29,167 --> 01:09:30,708 Yo... 1130 01:09:37,625 --> 01:09:39,458 Yo creo... 1131 01:09:43,625 --> 01:09:45,333 Yo... 1132 01:09:47,917 --> 01:09:49,583 ...siento vergüenza. 1133 01:09:52,208 --> 01:09:54,417 -Un poco. -No es así. 1134 01:09:54,417 --> 01:09:55,958 Acuéstate. 1135 01:09:58,000 --> 01:09:59,250 Sí. 1136 01:10:02,292 --> 01:10:06,667 Sí, me siento mal. 1137 01:10:08,583 --> 01:10:11,125 Él no tenía derecho a hablarme así. 1138 01:10:13,792 --> 01:10:15,167 No. 1139 01:10:20,083 --> 01:10:21,750 Creo... 1140 01:10:26,083 --> 01:10:28,083 Creo que lo defraudé. 1141 01:10:31,958 --> 01:10:33,500 Y... 1142 01:10:36,542 --> 01:10:38,625 Eso es peor, porque... 1143 01:10:41,208 --> 01:10:43,750 Para defraudar a alguien, tienes que... 1144 01:10:49,250 --> 01:10:52,375 ...en primer lugar. 1145 01:10:52,375 --> 01:10:55,583 Y creo que me avergüenzo de mí mismo. 1146 01:10:57,958 --> 01:10:59,667 Y creo que... 1147 01:11:07,292 --> 01:11:09,167 ...es demasiado tarde... 1148 01:11:13,792 --> 01:11:15,667 ...para hacer algo. 1149 01:11:19,292 --> 01:11:21,708 Es demasiado tarde. 1150 01:11:25,625 --> 01:11:26,875 ¿Cómo...? 1151 01:11:26,875 --> 01:11:28,250 ¿Por qué dices eso ahora? 1152 01:11:28,250 --> 01:11:30,292 ¿A qué viene eso? 1153 01:11:30,292 --> 01:11:32,375 ¿Dices que hice algo? 1154 01:12:14,917 --> 01:12:17,417 ¿Vienes a desayunar? 1155 01:12:57,833 --> 01:13:01,792 Ese estúpido guardaparques de mierda. 1156 01:13:01,792 --> 01:13:03,792 No es la primera vez que lo vemos. 1157 01:13:03,792 --> 01:13:05,542 -Hace unos años. -Maldito Boy Scout glorificado. 1158 01:13:05,542 --> 01:13:08,250 Estoy sordo del oído izquierdo. Gracias, Tone. 1159 01:13:08,250 --> 01:13:11,417 -Dios. -Debo irme. Permiso. 1160 01:13:11,417 --> 01:13:13,333 Ni siquiera puedo oír. Está zumbando. 1161 01:13:15,167 --> 01:13:16,625 ¿Qué carajo te pasa? 1162 01:13:16,625 --> 01:13:18,167 Es ma'. 1163 01:13:18,167 --> 01:13:20,000 Creo que se está muriendo. 1164 01:13:20,000 --> 01:13:23,333 ¿Cómo que se está muriendo? ¿De qué hablas? 1165 01:13:23,333 --> 01:13:25,292 -Se está muriendo. -No se está muriendo. 1166 01:13:25,292 --> 01:13:28,042 Está bien. Vayan afuera, y diviértanse. 1167 01:13:28,042 --> 01:13:29,917 ¿Sí? Ven, cariño. 1168 01:13:29,917 --> 01:13:31,292 ¿Qué comeremos? 1169 01:13:31,292 --> 01:13:33,375 ¿Qué voy a comer, mi mano? 1170 01:13:46,250 --> 01:13:48,333 Hermano, tienes que arreglar esto. 1171 01:13:48,333 --> 01:13:49,583 ¿Qué? 1172 01:13:49,583 --> 01:13:53,042 O sea, ya te divertiste, pero es tu mamá. 1173 01:13:53,042 --> 01:13:55,458 Todo está hecho mierda. 1174 01:13:55,458 --> 01:13:57,083 Solo di que te arrepientes. 1175 01:13:57,083 --> 01:13:59,750 -No me arrepiento. -Bueno, deberías estarlo. 1176 01:13:59,750 --> 01:14:01,375 Entiendo que arregles lo tuyo, 1177 01:14:01,375 --> 01:14:03,583 pero bla, bla, bla. 1178 01:14:03,583 --> 01:14:05,750 Es la familia. No jodas esto. 1179 01:14:05,750 --> 01:14:08,917 ¿Crees que yo no tengo nada? 1180 01:14:08,917 --> 01:14:11,083 ¿Crees que no tengo mierda para desahogarme, 1181 01:14:11,083 --> 01:14:13,875 cosas que decir? 1182 01:14:13,875 --> 01:14:15,375 Pero no lo digo aquí. 1183 01:14:15,375 --> 01:14:18,958 No les corresponde. Es mi propia mierda. 1184 01:14:18,958 --> 01:14:22,250 Lo más probable es que me lo lleve a la tumba. 1185 01:14:22,250 --> 01:14:23,833 Debes decir que te arrepientes, chico. 1186 01:14:23,833 --> 01:14:26,625 Sé que lo sabes. Solo hazlo. 1187 01:14:26,625 --> 01:14:29,542 Mark, necesitaba decir lo que dije. 1188 01:14:29,542 --> 01:14:32,917 Quizás pude decirlo mejor, pero... 1189 01:14:32,917 --> 01:14:36,375 Quiero una disculpa de ella. 1190 01:14:36,375 --> 01:14:39,167 ¿Una disculpa de ella? 1191 01:14:39,167 --> 01:14:41,875 -Sí. -¿Qué te crees, Hitler? 1192 01:14:41,875 --> 01:14:44,125 Oye. 1193 01:14:44,125 --> 01:14:46,250 Ya sabes cómo es. Estabas allí. 1194 01:14:46,250 --> 01:14:47,583 Tú lo viste. 1195 01:14:47,583 --> 01:14:49,917 Sí. ¿Y qué? 1196 01:14:49,917 --> 01:14:53,083 Así es la vida. No te metas en eso. 1197 01:14:53,083 --> 01:14:56,167 No hagas que tu madre diga que se arrepiente. 1198 01:14:56,167 --> 01:14:58,917 Hermano, ¿qué carajo? 1199 01:15:00,750 --> 01:15:04,458 No te fue tan mal. Mi madre murió. 1200 01:15:04,458 --> 01:15:06,333 Sí, ya conozco la maldita historia. 1201 01:15:06,333 --> 01:15:09,000 Sí. Bien. Piensa en eso. 1202 01:15:09,000 --> 01:15:11,333 ¿Sí? Anda a verla. 1203 01:15:11,333 --> 01:15:13,458 Sí. Mírala. 1204 01:15:13,458 --> 01:15:15,667 Prácticamente está como catatónica. 1205 01:15:15,667 --> 01:15:17,958 Sí. ¿Y qué? Es una hija de puta. 1206 01:15:17,958 --> 01:15:21,375 Pero tuve suerte de tenerla. Y tú también. 1207 01:15:21,375 --> 01:15:22,667 Al carajo con esta mierda. 1208 01:15:22,667 --> 01:15:23,958 ¿Que quieres decir, al carajo? 1209 01:15:23,958 --> 01:15:25,583 No puedes hablarle así a alguien. 1210 01:15:25,583 --> 01:15:28,167 -Es tu madre, carajo. -Sí, es mi madre. 1211 01:15:28,167 --> 01:15:30,292 ¿Le hablarías así a alguien en la calle? 1212 01:15:30,292 --> 01:15:32,583 No. ¿Alguien de la calle me trataría así? 1213 01:15:32,583 --> 01:15:35,625 Sí. Y dijiste lo que piensas, ahora ella es un desastre. 1214 01:15:35,625 --> 01:15:37,375 Ni siquiera eres su pariente. 1215 01:15:37,375 --> 01:15:39,792 ¿Y qué? Yo... 1216 01:15:39,792 --> 01:15:41,042 ¿Qué? 1217 01:15:41,042 --> 01:15:42,667 No le hablo así a nadie. 1218 01:15:42,667 --> 01:15:43,917 Mostraste tus sentimientos. 1219 01:15:43,917 --> 01:15:45,542 Me estás hablando así. 1220 01:15:45,542 --> 01:15:47,542 Sí. No. Porque me lo dijiste. 1221 01:15:47,542 --> 01:15:48,958 ¿Qué te pude decir yo a ti? 1222 01:15:48,958 --> 01:15:51,042 Porque estaba al fondo de la sala 1223 01:15:51,042 --> 01:15:54,292 ¿porque canté una canción, y estallaste contra nosotros? 1224 01:15:54,292 --> 01:15:56,125 -Baja la voz. -Que baje la voz. 1225 01:15:56,125 --> 01:15:57,375 Muy bien. 1226 01:15:57,375 --> 01:15:59,292 Qué gracioso que digas eso. 1227 01:15:59,292 --> 01:16:01,000 ¿Que baje la voz? 1228 01:16:01,000 --> 01:16:04,250 En la maldita casa, estabas gritando. 1229 01:16:04,250 --> 01:16:07,750 ¿Sabes qué? Ni siquiera viniste a hablar conmigo después. 1230 01:16:07,750 --> 01:16:10,417 ¿No? Así que hablo contigo ahora. 1231 01:16:10,417 --> 01:16:13,875 Iba a olvidarme de esto. Mira bien, hermano. 1232 01:16:20,292 --> 01:16:22,833 O sea, Jeff... 1233 01:16:22,833 --> 01:16:25,333 No hay comida aquí. 1234 01:16:28,458 --> 01:16:30,250 Todos tienen hambre. 1235 01:16:31,958 --> 01:16:33,625 Tony tiene hambre. 1236 01:16:35,083 --> 01:16:38,500 O sea, ¿quieres oír a Kevin? 1237 01:16:38,500 --> 01:16:41,375 -Ya sabes cómo se pone. -Bien. 1238 01:16:46,042 --> 01:16:47,750 -Ella se está divirtiendo. -Lo sé. 1239 01:16:47,750 --> 01:16:50,708 Porque no es pariente. Se puede ir y ya. 1240 01:16:50,708 --> 01:16:54,417 No tengo auto. ¿Qué comeremos? 1241 01:16:54,417 --> 01:16:56,375 -Traeremos pizza. -Eso suena genial. 1242 01:16:56,375 --> 01:16:57,917 Pizza es estupendo. 1243 01:16:57,917 --> 01:17:00,417 -Maldito hijo de puta. -Es algo. 1244 01:17:00,417 --> 01:17:02,542 Solo asegúrate de traerme pepperoni, 1245 01:17:02,542 --> 01:17:04,458 o me volveré loco. 1246 01:17:04,458 --> 01:17:05,750 Sí, ¿hay un buen sitio? 1247 01:17:05,750 --> 01:17:07,625 No, está horrible, pero acompáñame. 1248 01:17:07,625 --> 01:17:09,083 -Ese olor. -¿Nostalgia? 1249 01:17:09,083 --> 01:17:10,917 Es mi niñez. 1250 01:17:10,917 --> 01:17:12,958 Te encantará cuando vengas cada año. 1251 01:17:12,958 --> 01:17:15,167 Por Dios. No. 1252 01:17:15,167 --> 01:17:16,542 Hola. 1253 01:17:16,542 --> 01:17:18,792 Necesitamos pizzas para una familia grande. 1254 01:17:18,792 --> 01:17:21,417 ¿Al menos seis? 1255 01:17:21,417 --> 01:17:24,917 Pidamos cuatro grandes de queso. A todos les encanta el queso. 1256 01:17:24,917 --> 01:17:28,667 Una grande de pepperoni, una grande de linguiça. 1257 01:17:28,667 --> 01:17:30,417 ¿Y quieres algo especial? 1258 01:17:30,417 --> 01:17:32,167 Panes de ajo. 1259 01:17:32,167 --> 01:17:35,708 -¿Qué? -Panes de ajo para la invitada. 1260 01:17:37,000 --> 01:17:38,625 Muy bien. 1261 01:17:40,583 --> 01:17:42,208 No te molestes en contribuir. Lo tengo. 1262 01:17:42,208 --> 01:17:43,708 No iba a hacerlo. 1263 01:17:51,792 --> 01:17:53,500 ¿Bobby? 1264 01:17:53,500 --> 01:17:56,917 ¿Qué tal, amigo? ¿Cómo estás? 1265 01:17:56,917 --> 01:17:58,583 ¿Conoces a ese tipo? 1266 01:17:59,875 --> 01:18:02,583 Sí, lo conozco. 1267 01:18:02,583 --> 01:18:04,125 Él ni-- Sí. 1268 01:18:08,542 --> 01:18:10,833 Qué curioso, ¿no? Qué raro. 1269 01:18:10,833 --> 01:18:13,875 Qué bueno verte. Soy Bobby, por cierto. 1270 01:18:13,875 --> 01:18:15,625 Él es mi padrino. 1271 01:18:15,625 --> 01:18:17,208 Estamos juntos en Alcohólicos Anónimos. 1272 01:18:17,208 --> 01:18:20,625 Nosotros no -- no bebemos, ¿verdad? 1273 01:18:20,625 --> 01:18:21,917 Nosotros... 1274 01:18:21,917 --> 01:18:24,875 Bob. 1275 01:18:24,875 --> 01:18:26,875 -¿Qué? -¿Qué haces aquí? 1276 01:18:26,875 --> 01:18:28,792 Está bien, Jeff. 1277 01:18:28,792 --> 01:18:31,250 Llamé a tu esposa y le pregunté en qué ciudad estabas, 1278 01:18:31,250 --> 01:18:32,833 y esperaba toparme contigo. 1279 01:18:32,833 --> 01:18:36,083 No me has llamado. No contestas el teléfono. 1280 01:18:36,083 --> 01:18:37,667 Lo siento. 1281 01:18:37,667 --> 01:18:40,375 Estoy hasta el límite con la sobriedad, hermano. 1282 01:18:40,375 --> 01:18:41,917 Te necesito. 1283 01:18:41,917 --> 01:18:44,250 Lo siento. No he -- 1284 01:18:44,250 --> 01:18:47,792 No he sido justo contigo, y lo siento. De verdad. 1285 01:18:47,792 --> 01:18:49,958 Está bien. 1286 01:18:49,958 --> 01:18:52,333 No está bien. Soy tu padrino, y yo... 1287 01:18:52,333 --> 01:18:54,042 -Te dejé plantado. -No. 1288 01:18:54,042 --> 01:18:57,292 No, está bien. 1289 01:18:57,292 --> 01:19:00,125 Nadie me ha pedido disculpas antes. 1290 01:19:00,125 --> 01:19:02,000 Nunca. 1291 01:19:02,000 --> 01:19:05,083 Es que, estoy lidiando con problemas familiares. 1292 01:19:05,083 --> 01:19:06,583 ¿Estás bien? 1293 01:19:06,583 --> 01:19:09,500 Digo, no. 1294 01:19:09,500 --> 01:19:12,042 No lo estoy. Me estoy volviendo loco. 1295 01:19:12,042 --> 01:19:16,625 Tengo tantas ganas de beber. Solo por aburrimiento. 1296 01:19:16,625 --> 01:19:19,625 No tengo nada que hacer. No tengo amigos. 1297 01:19:19,625 --> 01:19:21,958 Todos beben. 1298 01:19:21,958 --> 01:19:24,333 Soy un maldito fracasado. 1299 01:19:26,542 --> 01:19:28,792 ¿Te imaginas lo bien que sabría un trago ahora? 1300 01:19:28,792 --> 01:19:32,417 Solo uno. Y todo desaparecería. 1301 01:19:32,417 --> 01:19:36,500 Pero no sería así. Y no has bebido, ¿no? 1302 01:19:36,500 --> 01:19:38,083 No. 1303 01:19:38,083 --> 01:19:39,333 33 días. 1304 01:19:39,333 --> 01:19:40,958 Fíjate. 1305 01:19:40,958 --> 01:19:43,708 Tienes obstáculos serios y no has bebido. 1306 01:19:45,292 --> 01:19:47,625 Estoy con mi familia ahora, y todos ellos beben. 1307 01:19:47,625 --> 01:19:49,500 Tratan de hacer que beba. 1308 01:19:49,500 --> 01:19:52,292 Y apesta, pero ahora sé cómo lidiar con eso. 1309 01:19:52,292 --> 01:19:54,583 Pero me tomó dos años llegar a ese punto. 1310 01:19:54,583 --> 01:19:56,417 Y tendrás amigos con los que podrás contar 1311 01:19:56,417 --> 01:19:58,833 y algunos que no, pero que se jodan. 1312 01:19:58,833 --> 01:20:00,750 Te da algo por qué luchar. 1313 01:20:02,167 --> 01:20:04,000 Sí. 1314 01:20:04,000 --> 01:20:06,125 Pero apesta, ¿no? 1315 01:20:06,125 --> 01:20:07,792 No sé. ¿Tú crees? 1316 01:20:07,792 --> 01:20:09,708 ¿Quieres que sea como antes? 1317 01:20:09,708 --> 01:20:12,875 No. No quiero regresar a eso, nunca. 1318 01:20:12,875 --> 01:20:15,292 Esta es la cuestión. 1319 01:20:15,292 --> 01:20:17,500 No puedes pensar en el primer trago. 1320 01:20:17,500 --> 01:20:18,958 Piensa en el último trago. 1321 01:20:18,958 --> 01:20:21,583 ¿Cómo fue la última vez que bebiste? 1322 01:20:21,583 --> 01:20:23,750 No puedo decirlo frente a una dama. 1323 01:20:25,125 --> 01:20:27,417 O sea, ¿quieres regresar a eso? 1324 01:20:27,417 --> 01:20:29,250 ¿A tener noches que no puedes mencionar 1325 01:20:29,250 --> 01:20:30,583 ante una buena mujer? 1326 01:20:30,583 --> 01:20:33,208 Entiendo. Ya. Yo... 1327 01:20:33,208 --> 01:20:34,625 Tienes razón. 1328 01:20:34,625 --> 01:20:36,375 Oh, Dios mío. 1329 01:20:36,375 --> 01:20:38,958 ¿Qué pasa con tu familia? 1330 01:20:38,958 --> 01:20:40,958 ¿Qué sucede? 1331 01:20:40,958 --> 01:20:43,250 Es que... 1332 01:20:43,250 --> 01:20:44,792 Es mi propia mierda. 1333 01:20:44,792 --> 01:20:46,333 Cosas que tengo que superar. 1334 01:20:46,333 --> 01:20:47,750 Beth y yo intentamos tener un hijo, 1335 01:20:47,750 --> 01:20:49,708 pero tengo cosas con qué lidiar primero. 1336 01:20:49,708 --> 01:20:52,583 ¿Qué cosas? ¿No tienes hijos? Fóllate a tu esposa. 1337 01:20:52,583 --> 01:20:54,167 Es todo. 1338 01:20:54,167 --> 01:20:56,625 No, lo sé. Es que... 1339 01:20:56,625 --> 01:20:59,417 No creo que seré un buen papá. 1340 01:21:01,625 --> 01:21:03,583 Eso es lo más estúpido que he oído. 1341 01:21:03,583 --> 01:21:06,750 Eso iba a decir. 1342 01:21:06,750 --> 01:21:08,250 ¿Estás loco? 1343 01:21:08,250 --> 01:21:12,250 Mírame. Serías un gran papá. 1344 01:21:12,250 --> 01:21:13,583 Absolutamente. 1345 01:21:13,583 --> 01:21:15,083 Te imagino con un niño. 1346 01:21:15,083 --> 01:21:17,208 Ya eres papá. 1347 01:21:17,208 --> 01:21:20,583 Sin dudas. Eres papá. 1348 01:21:34,917 --> 01:21:37,042 Esta maldita gente. 1349 01:21:37,042 --> 01:21:38,708 ¿Esa es tu familia? 1350 01:21:38,708 --> 01:21:39,958 Sí. 1351 01:21:39,958 --> 01:21:41,208 Parecen chéveres. 1352 01:21:43,750 --> 01:21:45,167 Increíble. 1353 01:21:51,708 --> 01:21:54,875 Están a punto de entrar como animales, así que... 1354 01:21:54,875 --> 01:21:56,125 -¿Qué tal, chicos? -Pizza. 1355 01:21:56,125 --> 01:21:58,458 Vengan, tenemos bastantes pays. 1356 01:22:01,500 --> 01:22:02,833 Ojalá que haya salchicha y cebollas. 1357 01:22:02,833 --> 01:22:04,125 Sin piña. 1358 01:22:04,125 --> 01:22:05,917 ¿Cómo que sin piña? Es rico. 1359 01:22:05,917 --> 01:22:07,708 ¿Le pones salsa de tomate a tus arándanos? 1360 01:22:07,708 --> 01:22:09,583 Debes ampliar tus horizontes. 1361 01:22:09,583 --> 01:22:11,042 Oigan, todos. 1362 01:22:11,042 --> 01:22:12,958 Él es Bobby. Es mi amigo. 1363 01:22:12,958 --> 01:22:15,042 -¿Cómo están? -La cerveza está en el refri. 1364 01:22:15,042 --> 01:22:17,917 -No, gracias. -Él es el tío Kevin. 1365 01:22:17,917 --> 01:22:19,875 -¿Cómo estás? -Es su esposa, Tricia. 1366 01:22:19,875 --> 01:22:21,167 Darlene. 1367 01:22:21,167 --> 01:22:23,167 Mark. Brenda. 1368 01:22:23,167 --> 01:22:25,333 -Tony. Es italiano. -¿Qué tal, amigo? 1369 01:22:25,333 --> 01:22:26,625 En fin... 1370 01:22:32,583 --> 01:22:34,583 ¿Pizza para el 4 de Julio? 1371 01:22:36,792 --> 01:22:38,583 Sí, es que... 1372 01:22:38,583 --> 01:22:41,750 Pensé que sería fácil. Ahorrarte la molestia. 1373 01:22:45,417 --> 01:22:47,542 ¿Pepperoni para tu padre? 1374 01:22:47,542 --> 01:22:49,208 Sí, claro. 1375 01:22:50,458 --> 01:22:51,708 Una de linguiça. 1376 01:22:57,292 --> 01:22:59,417 Bien. La serviré. 1377 01:22:59,417 --> 01:23:01,000 Chicas, sáquenlas. 1378 01:23:01,000 --> 01:23:02,750 ¡Gracias a Dios! 1379 01:23:06,000 --> 01:23:08,958 -¿Cómo estás, amigo? -Soy baterista. 1380 01:23:08,958 --> 01:23:11,250 -No de jazz. -No, odio el maldito jazz. 1381 01:23:11,250 --> 01:23:14,042 -No sé. -Aquí estaba. 1382 01:23:22,292 --> 01:23:23,542 Papá. 1383 01:23:24,917 --> 01:23:26,708 ¿Trajiste de pepperoni? 1384 01:23:26,708 --> 01:23:28,042 Sí. 1385 01:23:28,042 --> 01:23:29,292 Claro. 1386 01:23:33,250 --> 01:23:34,500 Yo... 1387 01:23:39,792 --> 01:23:43,500 Mejor contesta la llamada. 1388 01:23:46,042 --> 01:23:49,042 No. Contesta. Es tu esposa. 1389 01:23:49,042 --> 01:23:50,292 Bien. 1390 01:23:56,333 --> 01:23:57,750 Papá. 1391 01:24:02,833 --> 01:24:04,500 Gracias. 1392 01:24:14,292 --> 01:24:16,375 Tengo tanto que contarte. 1393 01:24:16,375 --> 01:24:20,000 Jeff, fui a ver al doctor ayer. 1394 01:24:20,000 --> 01:24:22,875 Como hablaste en serio de esto, 1395 01:24:22,875 --> 01:24:25,000 pensé que debería hacerme un análisis. 1396 01:24:25,000 --> 01:24:29,708 Y básicamente dijo que no puede ser. 1397 01:24:29,708 --> 01:24:31,625 ¿No puede ser? 1398 01:24:31,625 --> 01:24:33,333 Sí, es muy tarde. 1399 01:24:33,333 --> 01:24:35,750 Mis trompas o como sea. 1400 01:24:35,750 --> 01:24:39,333 Básicamente dijo que no será posible. 1401 01:24:40,458 --> 01:24:43,583 Espera. ¿Cómo que no? 1402 01:24:43,583 --> 01:24:46,833 ¿Cómo un doctor dice que no? Digo, debe haber algo. 1403 01:24:46,833 --> 01:24:50,750 Sí, podemos hacer in vitro u otras cosas. 1404 01:24:50,750 --> 01:24:54,208 No sé, Jeff. Quizás es muy tarde. 1405 01:24:54,208 --> 01:24:56,292 Quizás es mejor así. 1406 01:24:57,792 --> 01:25:00,208 No sé si podría con esto. 1407 01:25:01,458 --> 01:25:04,583 Bien. Quizás tengas razón. 1408 01:25:04,583 --> 01:25:09,083 Quizás es muy tarde, pero quizás no. 1409 01:25:09,083 --> 01:25:10,417 ¿Qué te parece... 1410 01:25:12,417 --> 01:25:15,417 ...si cuando llegue a casa hablamos de esto? 1411 01:25:15,417 --> 01:25:16,667 Bueno. 1412 01:25:16,667 --> 01:25:18,708 Perdón. 1413 01:25:18,708 --> 01:25:20,792 ¿Perdón? 1414 01:25:20,792 --> 01:25:22,958 No tienes que disculparte. Perdóname a mí. 1415 01:25:29,958 --> 01:25:31,708 Eso estaba ahí el año pasado. 1416 01:25:31,708 --> 01:25:34,417 Ya, eso va encima. 1417 01:25:34,417 --> 01:25:35,792 ¿Estás bien? 1418 01:25:37,625 --> 01:25:39,083 No te preocupes por mí. Estoy bien. 1419 01:25:39,083 --> 01:25:43,833 O sea, oye, no sabemos qué pasará, 1420 01:25:43,833 --> 01:25:47,417 pero solo sé una cosa. 1421 01:25:50,292 --> 01:25:51,583 ¿Qué cosa? 1422 01:25:53,042 --> 01:25:55,792 Todo saldrá bien. 1423 01:25:55,792 --> 01:25:59,250 Y si no sale bien, está bien. 1424 01:25:59,250 --> 01:26:01,083 Te amo. 1425 01:26:01,958 --> 01:26:04,125 Yo también te amo. 1426 01:26:04,125 --> 01:26:05,500 Bien. 1427 01:26:09,167 --> 01:26:13,250 Como sea estaremos bien, ¿no? 1428 01:26:13,250 --> 01:26:15,417 Sí. 1429 01:26:15,417 --> 01:26:17,458 Te lo prometo. 1430 01:26:17,458 --> 01:26:20,167 ¿Te veré mañana? 1431 01:26:20,167 --> 01:26:21,917 Sí. 1432 01:26:21,917 --> 01:26:24,667 Me verás. 1433 01:26:24,667 --> 01:26:26,000 Te amo. 1434 01:26:40,417 --> 01:26:42,792 Pepperoni y aceitunas negras. 1435 01:26:45,292 --> 01:26:46,875 ¿Me traen una cerveza? 1436 01:26:46,875 --> 01:26:48,292 -Pepperoni. -Pizza. 1437 01:26:48,292 --> 01:26:50,000 Lindo. 1438 01:26:51,458 --> 01:26:53,208 Gracias. Quiero un pedacito. 1439 01:26:53,208 --> 01:26:55,750 ¿Eso cuenta como salchicha? 1440 01:26:55,750 --> 01:26:57,000 Eso se ve bien. 1441 01:26:57,000 --> 01:26:59,000 Parece un ombligo metido. 1442 01:26:59,000 --> 01:27:00,542 -Ayúdenme. -¿Por qué criticas tanto? 1443 01:27:00,542 --> 01:27:02,292 Comes sándwiches de gasolineras. 1444 01:27:02,292 --> 01:27:03,750 Deja de meterte en lo que no te importa y déjame en paz. 1445 01:27:03,750 --> 01:27:05,000 Solo hablaba solo. 1446 01:27:05,000 --> 01:27:06,708 No abraces así a tu madre. 1447 01:27:06,708 --> 01:27:08,333 No lo permitiré. 1448 01:27:10,750 --> 01:27:14,000 -Feliz 4 de Julio. -No me diste un trozo. 1449 01:27:14,000 --> 01:27:15,583 Ustedes se llevarán bien. 1450 01:27:15,583 --> 01:27:16,917 Toma. 1451 01:27:16,917 --> 01:27:19,333 Deberían venir a uno de mis shows. 1452 01:27:19,333 --> 01:27:20,958 -Sí. -¿En Nueva York? 1453 01:27:20,958 --> 01:27:23,708 Él toca jazz, eso apesta. 93565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.