All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S05E05 - Bad Beat.eng.SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:04,640 Hey, Charles, can we talk in the briefing room for a sec? 2 00:00:04,724 --> 00:00:05,891 There's a question I gotta ask you. 3 00:00:05,975 --> 00:00:06,976 Mmm-hmm. 4 00:00:09,479 --> 00:00:11,439 It's happening. 5 00:00:11,523 --> 00:00:12,898 Jake is gonna pop the question. 6 00:00:12,982 --> 00:00:14,984 -He's gonna ask me to be his BM. -BOTH: No. 7 00:00:15,068 --> 00:00:16,986 BM, best man, is a common abbreviation. 8 00:00:17,070 --> 00:00:18,946 No one but you has ever used it. 9 00:00:19,030 --> 00:00:20,448 I am so relieved. 10 00:00:20,532 --> 00:00:22,366 I thought maybe he was gonna ask one of Amy's brothers 11 00:00:22,450 --> 00:00:23,701 or, ugh, Sarge. 12 00:00:23,951 --> 00:00:24,951 Hey, man, come on. 13 00:00:25,035 --> 00:00:26,036 PERALTA: Charles! 14 00:00:26,245 --> 00:00:28,622 [MOUTHING] 15 00:00:29,164 --> 00:00:32,250 Okay, so I know this is a lot to ask… 16 00:00:32,334 --> 00:00:33,752 No, it's not. I want to do it. 17 00:00:33,836 --> 00:00:35,045 You want to cover my shift this weekend 18 00:00:35,129 --> 00:00:36,379 so I can go to the White Plains Mall 19 00:00:36,463 --> 00:00:39,563 and meet Darryl Strawberry at the opening of a cellphone store? 20 00:00:39,758 --> 00:00:40,759 Yes. 21 00:00:41,176 --> 00:00:42,594 It's exactly what I was hoping you'd ask. 22 00:00:42,678 --> 00:00:45,096 Great. Thanks. You sure it's okay? 23 00:00:45,180 --> 00:00:46,473 Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 24 00:00:46,557 --> 00:00:48,933 I'm very happy about it. It'll be fun. It'll be fun. 25 00:00:49,017 --> 00:00:51,562 Uh, look at my smile. Have to go now. 26 00:00:53,147 --> 00:00:54,397 ALL: Surprise! 27 00:00:54,481 --> 00:00:56,233 Oh, my God! 28 00:00:56,734 --> 00:00:58,151 Jake! What do you say, bud? 29 00:00:58,235 --> 00:00:59,402 Will you be my BM? 30 00:00:59,486 --> 00:01:01,989 Yes! Yes, a million times, yes! 31 00:01:02,489 --> 00:01:03,698 In your face, Terry! 32 00:01:03,782 --> 00:01:05,408 What? I'm holding a sparkler for you. 33 00:01:05,492 --> 00:01:06,826 I helped organize a lot of this. 34 00:01:06,910 --> 00:01:08,745 Well, you can stick that sparkler up your butt. 35 00:01:08,829 --> 00:01:10,120 I'm the best man! 36 00:01:10,204 --> 00:01:12,206 [THEME MUSIC PLAYING] 37 00:01:30,683 --> 00:01:32,518 Captain, allow me to introduce you 38 00:01:32,602 --> 00:01:33,936 to major East Coast arms dealer 39 00:01:34,020 --> 00:01:35,479 Dan "Daniel" Valdano. 40 00:01:35,563 --> 00:01:37,981 That's right, his nickname is longer than his actual name. 41 00:01:38,065 --> 00:01:39,965 Why's that, Terry? 'Cause he's a dick. 42 00:01:40,568 --> 00:01:42,945 We got a warrant to bug him, but his house is a fortress 43 00:01:43,029 --> 00:01:44,321 and he never goes anywhere in public. 44 00:01:44,405 --> 00:01:46,407 PERALTA: Luckily, CI just gave us a break. 45 00:01:46,491 --> 00:01:48,575 Valdano's gonna actually leave his house 46 00:01:48,659 --> 00:01:50,909 to go to a high stakes poker game this Friday. 47 00:01:50,995 --> 00:01:52,287 If we can get a seat at that table, 48 00:01:52,371 --> 00:01:53,914 we can lose this watch to him. 49 00:01:53,998 --> 00:01:55,916 And guess what. It's… 50 00:01:56,000 --> 00:01:57,583 BOTH: Bugged! Yes, it's bugged. 51 00:01:57,667 --> 00:01:58,710 Good guess, Captain. 52 00:01:58,794 --> 00:02:00,878 The plan is, we go to the club tonight, 53 00:02:00,962 --> 00:02:02,839 show off our poker skills, and get an invite 54 00:02:02,923 --> 00:02:04,123 to the high stakes game. 55 00:02:04,257 --> 00:02:06,468 All we need is $15,000 to get in the door. 56 00:02:06,593 --> 00:02:08,094 That's a lot of money. How are your poker skills? 57 00:02:08,178 --> 00:02:09,471 [BLOWS RASPBERRY] A'ight. 58 00:02:09,596 --> 00:02:10,596 Good. A'ight. 59 00:02:10,680 --> 00:02:11,681 Hecka good. A'ight. 60 00:02:11,765 --> 00:02:13,850 So good. Perhaps I should see for myself. 61 00:02:13,934 --> 00:02:15,435 Oh. Do you play? I am… 62 00:02:16,186 --> 00:02:18,021 -A'ight. -PERALTA: Damn, Cap. 63 00:02:18,188 --> 00:02:20,648 Are you secretly cool? Well, poker is just math, 64 00:02:20,732 --> 00:02:22,150 so I guess it depends on if you consider 65 00:02:22,234 --> 00:02:25,612 the mathematician Carl Friedrich Gauss cool. 66 00:02:26,696 --> 00:02:27,739 I do not. 67 00:02:27,864 --> 00:02:29,240 All right, let's play some cards. 68 00:02:29,324 --> 00:02:31,242 Sarge asked me to help you guys with some filing. 69 00:02:31,326 --> 00:02:33,077 Holy crap, this is gonna take all day. 70 00:02:33,161 --> 00:02:35,079 Yup, it's what we call an all-dayer. 71 00:02:35,163 --> 00:02:36,497 How long did it take you two to come up with that? 72 00:02:36,581 --> 00:02:37,582 That was a two-dayer. 73 00:02:37,666 --> 00:02:39,216 Okay, well, hand me some files. 74 00:02:43,254 --> 00:02:44,755 You're not gonna bother actually walking? 75 00:02:44,839 --> 00:02:46,465 Why should we? We can work from down here. 76 00:02:46,549 --> 00:02:48,175 I'm sitting down as long as I can. 77 00:02:48,259 --> 00:02:49,468 I'm not getting out of the chair 78 00:02:49,552 --> 00:02:50,552 till it's time to go home. 79 00:02:50,636 --> 00:02:53,472 Ugh. Oh, typical standing elite. 80 00:02:53,681 --> 00:02:55,581 You couldn't sit all day if you tried. 81 00:02:55,808 --> 00:02:59,019 What? You don't think I could outlast you turds in a chair? 82 00:02:59,144 --> 00:03:01,230 Honey, you don't have the ass for it. 83 00:03:02,857 --> 00:03:03,982 Let's talk terms. 84 00:03:04,066 --> 00:03:06,610 Both cheeks on the cushion at all times. 85 00:03:06,694 --> 00:03:07,861 Obviously. Bathroom breaks? 86 00:03:07,945 --> 00:03:09,154 Two and a half minutes every three hours. 87 00:03:09,238 --> 00:03:11,239 But you gotta roll the chair fully into the stall. 88 00:03:11,323 --> 00:03:13,868 Obviously. Okay. 89 00:03:16,829 --> 00:03:18,879 Let's do this. Welcome to the Buttlympics. 90 00:03:20,040 --> 00:03:22,584 I call to order the meeting of investors 91 00:03:22,668 --> 00:03:25,253 in the forthcoming Charles Boyle owned-and-operated 92 00:03:25,337 --> 00:03:27,172 food truck venture. 93 00:03:27,548 --> 00:03:28,799 I know I'm the only investor, 94 00:03:28,883 --> 00:03:30,049 but is it cool if I take minutes? 95 00:03:30,133 --> 00:03:32,510 Yes. Put this down, we got a truck. 96 00:03:32,677 --> 00:03:34,512 What? Really? That's huge. 97 00:03:34,596 --> 00:03:35,597 Take a look. 98 00:03:35,805 --> 00:03:37,932 Is that the NYPD police auction site? 99 00:03:38,016 --> 00:03:39,475 Yeah, that's how I found out about it. 100 00:03:39,559 --> 00:03:42,144 And there's our baby. Isn't she a… 101 00:03:42,228 --> 00:03:43,229 Murder truck? 102 00:03:43,313 --> 00:03:45,397 That's the truck from the Tinga Time Taco murders! 103 00:03:45,481 --> 00:03:47,316 Yes, two brothers were using a taco truck 104 00:03:47,400 --> 00:03:49,276 to move heroin and then were killed by the cartel 105 00:03:49,360 --> 00:03:51,195 that supplied them. Not just killed, Boyle. 106 00:03:51,279 --> 00:03:53,072 Dismembered. Right in the truck. 107 00:03:53,156 --> 00:03:55,825 Right in our truck. That's why it was such bargain. 108 00:03:55,992 --> 00:03:59,203 Everyone else was like, "Ooh, there's a knee in the fryer. 109 00:03:59,329 --> 00:04:01,247 "I don't want to sell food out of this." 110 00:04:01,331 --> 00:04:02,623 They found a knee in the fryer? 111 00:04:02,707 --> 00:04:03,833 Exactly. You get it. 112 00:04:04,000 --> 00:04:05,650 Well, now I get to go pick it up. 113 00:04:06,502 --> 00:04:08,838 Oh, almost forgot my hazmat suit. 114 00:04:08,922 --> 00:04:10,006 [CHUCKLES] 115 00:04:10,506 --> 00:04:12,842 And… I win again. 116 00:04:13,134 --> 00:04:16,178 Which is not surprising, given how you are both terrible. 117 00:04:16,470 --> 00:04:17,762 You don't even know the terminology. 118 00:04:17,846 --> 00:04:19,389 What are you talking about? "Hit me." 119 00:04:19,473 --> 00:04:20,473 That is blackjack. 120 00:04:20,557 --> 00:04:21,558 Snake-eyes. Craps. 121 00:04:21,642 --> 00:04:22,725 Go Fish. And I believe that is 122 00:04:22,809 --> 00:04:23,852 -Go Fish. -JEFFORDS: Fine. 123 00:04:23,936 --> 00:04:25,395 Jake stinks, but I can play. 124 00:04:25,479 --> 00:04:27,629 Yes, but you have a rather unfortunate tell, 125 00:04:28,398 --> 00:04:29,774 your right breast. 126 00:04:29,858 --> 00:04:32,361 Oh, no. My cards are terrible. 127 00:04:32,611 --> 00:04:33,611 Sure they are. 128 00:04:33,695 --> 00:04:35,154 Damn it, Eugene, you sold me out! 129 00:04:35,238 --> 00:04:36,281 Captain, do I have a tell? 130 00:04:36,365 --> 00:04:37,949 No, you don't understand the game well enough 131 00:04:38,033 --> 00:04:39,367 to have a tell. Yeah, that makes sense. 132 00:04:39,451 --> 00:04:40,785 What about you? What's your tell? 133 00:04:40,869 --> 00:04:42,871 It is subtle. You will never discern it. 134 00:04:43,038 --> 00:04:45,707 Oh, really? Well, challenge accepted. 135 00:04:45,999 --> 00:04:47,167 Tell me a lie. 136 00:04:47,584 --> 00:04:48,585 You're both great at poker 137 00:04:48,669 --> 00:04:49,711 and I'm not gonna cancel the mission. 138 00:04:49,795 --> 00:04:51,421 Nope, I couldn't see it. Wait, what? 139 00:04:51,505 --> 00:04:53,047 You're canceling the mission? You can't do that. 140 00:04:53,131 --> 00:04:54,465 This is our only shot at catching Valdano. 141 00:04:54,549 --> 00:04:56,551 It's a foolish plan. Neither of you have any chance 142 00:04:56,635 --> 00:04:58,094 of making it to the VIP table. 143 00:04:58,178 --> 00:04:59,596 But maybe you could. What if you played? 144 00:04:59,680 --> 00:05:00,972 No, I don't gamble anymore. 145 00:05:01,056 --> 00:05:03,265 A few years back I had a minor addiction, 146 00:05:03,349 --> 00:05:05,017 specifically involving… 147 00:05:05,810 --> 00:05:06,810 The ponies. 148 00:05:06,894 --> 00:05:09,104 I'd like to bet $20,000 on 149 00:05:09,188 --> 00:05:12,984 Yabba Dabba Doo. 150 00:05:13,192 --> 00:05:14,985 Sadly, Yabba Dabba Doo stumbled 151 00:05:15,069 --> 00:05:16,987 and had to be put down in front all of us. 152 00:05:17,071 --> 00:05:18,447 -Oh. That's fun. -HOLT: Wait. 153 00:05:18,823 --> 00:05:20,949 What if I never went inside the casino? 154 00:05:21,033 --> 00:05:22,659 I could be outside in a surveillance van, 155 00:05:22,743 --> 00:05:24,411 telling Peralta what to do. 156 00:05:24,495 --> 00:05:26,413 Smart. That way you never technically gamble. 157 00:05:26,497 --> 00:05:27,706 -Right. -JEFFORDS: I don't know. 158 00:05:27,790 --> 00:05:29,840 Addiction is nothing to fool around with. 159 00:05:30,001 --> 00:05:32,503 I had food issues. I ate a crate of hams once. 160 00:05:32,670 --> 00:05:33,754 Yeah, and look at you now. 161 00:05:33,838 --> 00:05:36,038 You're like a super-jacked He-Man guy, right? 162 00:05:36,257 --> 00:05:38,634 It's settled, we'll go with the Captain's plan. 163 00:05:39,176 --> 00:05:42,220 Here's your persona. You're Billy "Big Time" Jankowski. 164 00:05:42,304 --> 00:05:43,764 You wear sunglasses, headphones, 165 00:05:43,848 --> 00:05:45,182 and an unwashed hoodie. 166 00:05:45,558 --> 00:05:47,017 You normally gamble online, 167 00:05:47,101 --> 00:05:48,768 from your mother's basement, where you live. 168 00:05:48,852 --> 00:05:49,936 Seems unnecessary. 169 00:05:50,020 --> 00:05:52,570 The hoodie hides your sunglass-camera's electronics. 170 00:05:52,731 --> 00:05:55,274 I more meant the living in my mom's basement virgin vibe. 171 00:05:55,358 --> 00:05:57,401 You added the virgin, but I like it. 172 00:05:57,485 --> 00:05:58,569 It's part of your backstory now. 173 00:05:58,653 --> 00:05:59,654 But… You're a virgin. 174 00:05:59,738 --> 00:06:00,738 That's an order. 175 00:06:00,822 --> 00:06:02,657 But I don't want to be a virgin again. 176 00:06:02,741 --> 00:06:04,909 PERALTA [OVER RADIO]: Okay, I'm approaching the table. 177 00:06:04,993 --> 00:06:07,203 Evening, gentlemen. Let's play some cards. 178 00:06:07,579 --> 00:06:08,913 And now, Peralta, say the following… 179 00:06:08,997 --> 00:06:10,081 I'm coming in under the gun, 180 00:06:10,165 --> 00:06:12,000 and I've 15K behind. 181 00:06:12,667 --> 00:06:13,668 Okay. 182 00:06:14,210 --> 00:06:15,410 DEALER: Action's on you. 183 00:06:17,213 --> 00:06:19,006 HOLT: Mmm, tasty. Raise it 500. 184 00:06:19,090 --> 00:06:20,716 Raise it five hundo. 185 00:06:20,800 --> 00:06:21,801 Made up my own. What? 186 00:06:21,885 --> 00:06:23,010 I'm just talking to myself. 187 00:06:23,094 --> 00:06:25,344 I'm used to playing online, so it's not weird. 188 00:06:28,892 --> 00:06:30,142 Well, well, well. 189 00:06:30,226 --> 00:06:32,186 You flopped the absolute nuts, Peralta. 190 00:06:32,270 --> 00:06:33,270 Go all in. 191 00:06:33,354 --> 00:06:34,981 Are you sure? On the first hand, Captain? 192 00:06:35,065 --> 00:06:36,648 It's what the math dictates. 193 00:06:36,732 --> 00:06:39,818 At this moment, there are no two cards that can beat Peralta. 194 00:06:39,902 --> 00:06:41,736 I'm all in. And now they all fold 195 00:06:41,820 --> 00:06:43,738 like so much recently dried linen. 196 00:06:43,822 --> 00:06:45,240 I'll call. What an idiot. 197 00:06:45,324 --> 00:06:46,325 DEALER: Two players. 198 00:06:49,953 --> 00:06:51,830 What? Full house wins. 199 00:06:51,914 --> 00:06:53,790 Yes! No, he won, not you. 200 00:06:53,874 --> 00:06:54,874 You're out of chips. 201 00:06:54,958 --> 00:06:56,710 PERALTA: Oh, well, that sucks. 202 00:06:56,794 --> 00:06:58,670 Guess I'll just head back to my mom's basement. 203 00:06:58,754 --> 00:06:59,755 I'm a virgin. 204 00:07:03,675 --> 00:07:05,218 All clear. No poopers. 205 00:07:05,302 --> 00:07:06,302 Repeat, no poopers. 206 00:07:06,386 --> 00:07:07,595 That was a disaster. 207 00:07:07,679 --> 00:07:10,599 I thought Holt was supposed to be great at this. 208 00:07:11,100 --> 00:07:12,392 -Any poopers? -JEFFORDS: All clear. 209 00:07:12,476 --> 00:07:13,643 What happened, Captain? [SCOFFS] 210 00:07:13,727 --> 00:07:15,353 That imbecile in the trucker hat 211 00:07:15,437 --> 00:07:17,397 hit both his runners and sucked out on the river. 212 00:07:17,481 --> 00:07:19,065 Yeah, he did. What does that mean? 213 00:07:19,149 --> 00:07:20,150 Not to worry. 214 00:07:20,234 --> 00:07:22,151 The odds of that happening again are infinitesimal. 215 00:07:22,235 --> 00:07:24,319 Not that it matters. Since we're out of money. 216 00:07:24,403 --> 00:07:26,405 Oh, but we're not. 217 00:07:27,949 --> 00:07:29,450 Where'd this come from? It's my money. 218 00:07:29,534 --> 00:07:31,160 There are 25 ATMs in this place. 219 00:07:31,369 --> 00:07:32,578 Even the fire exit has one. 220 00:07:32,662 --> 00:07:34,329 You want us to use your own money? 221 00:07:34,413 --> 00:07:35,497 You sure that's a good idea? 222 00:07:35,581 --> 00:07:38,167 I haven't placed a bet or touched a card. 223 00:07:38,251 --> 00:07:39,252 I'm fine. 224 00:07:39,460 --> 00:07:40,711 Technically that is true. 225 00:07:40,795 --> 00:07:42,839 Trust me, the math is in our favor. 226 00:07:43,131 --> 00:07:46,258 All right, let's get back in there and suck out two runners 227 00:07:46,342 --> 00:07:47,760 down by the river. 228 00:07:48,344 --> 00:07:49,595 Did I say that right? Not even close. 229 00:07:49,679 --> 00:07:50,679 Yeah, I didn't think so. 230 00:07:50,763 --> 00:07:52,306 Still, let's get in there and suck 'em out. 231 00:07:52,390 --> 00:07:53,390 No time like the present. 232 00:07:53,474 --> 00:07:55,225 And no place to do it like the men's bathroom, 233 00:07:55,309 --> 00:07:56,310 to leave from here 234 00:07:56,394 --> 00:07:58,094 to go do what we're talking about. 235 00:07:58,312 --> 00:08:01,106 Ugh. Nine hours and 55 minutes. 236 00:08:01,190 --> 00:08:02,900 Is it? I feel like I just sat down. 237 00:08:02,984 --> 00:08:05,903 I have no feeling down there whatsoever. 238 00:08:06,696 --> 00:08:08,988 [GROANS] I haven't in years. 239 00:08:09,072 --> 00:08:10,990 I'm doing great too. This has been a piece of ca… 240 00:08:11,074 --> 00:08:12,992 Oh, butt cramp. Butt cramp! 241 00:08:13,076 --> 00:08:14,327 HITCHCOCK: That sounds painful. 242 00:08:14,411 --> 00:08:16,037 I bet you could use some electrolytes. 243 00:08:16,121 --> 00:08:18,071 Give me that! That's mine. Come get it. 244 00:08:18,790 --> 00:08:20,250 You'll never catch me! 245 00:08:20,709 --> 00:08:21,918 Oh, won't I? 246 00:08:22,252 --> 00:08:23,253 Oh! 247 00:08:27,632 --> 00:08:29,926 [EXHALES DEEPLY] Cramp over. 248 00:08:30,510 --> 00:08:31,511 And so is our shift. 249 00:08:31,761 --> 00:08:32,929 Ha. And you thought I couldn't… 250 00:08:33,013 --> 00:08:34,180 Wait, what are you doing? 251 00:08:34,264 --> 00:08:36,432 You thought we were done just because our shift was over? 252 00:08:36,516 --> 00:08:37,725 Amateur. Oh. 253 00:08:37,809 --> 00:08:39,227 So you wanna take this thing into overtime? 254 00:08:39,311 --> 00:08:41,187 Fine. I got no place to be. 255 00:08:41,271 --> 00:08:42,271 Neither do I. 256 00:08:42,355 --> 00:08:43,773 -I never do. -DIAZ: Then it's agreed. 257 00:08:43,857 --> 00:08:45,275 The games continue. 258 00:08:45,817 --> 00:08:48,069 HOLT [OVER RADIO]: And now you're going to… 259 00:08:48,403 --> 00:08:49,779 Fold. Fold. 260 00:08:50,530 --> 00:08:53,491 Fold. Fold. 261 00:08:53,575 --> 00:08:55,450 Should we consider cutting our losses? 262 00:08:55,534 --> 00:08:57,453 Hush, Sergeant. Our cards are coming. 263 00:08:57,995 --> 00:09:00,706 And there she is. 264 00:09:01,165 --> 00:09:02,165 You won. 265 00:09:02,249 --> 00:09:03,291 I won. You won! 266 00:09:03,375 --> 00:09:04,376 Won again. That's our straight. 267 00:09:04,460 --> 00:09:06,295 And again, again. Hot damn! 268 00:09:06,545 --> 00:09:07,838 Peralta, say "hot damn." 269 00:09:07,922 --> 00:09:09,673 Hot damn! Now you say it. 270 00:09:09,924 --> 00:09:11,675 Hot damn! Full house. 271 00:09:11,842 --> 00:09:12,843 Eights over threes. 272 00:09:12,927 --> 00:09:14,845 Good. Now say to the dealer… 273 00:09:14,929 --> 00:09:17,097 Well, this has been fun. 274 00:09:17,181 --> 00:09:19,182 But I'm sick of playing with 275 00:09:19,266 --> 00:09:20,851 wittle wittle babies. 276 00:09:20,935 --> 00:09:23,938 Is there a table for people who wear big boy pants? 277 00:09:25,397 --> 00:09:27,440 Actually, there's a private game on Friday 278 00:09:27,524 --> 00:09:28,674 I think you might like. 279 00:09:31,362 --> 00:09:32,363 Much obliged. 280 00:09:34,156 --> 00:09:35,407 Hey, there, bud. Hey. 281 00:09:35,491 --> 00:09:37,576 Can we talk about the murder truck we just purchased 282 00:09:37,660 --> 00:09:39,286 with our very hard-earned money? 283 00:09:39,453 --> 00:09:41,412 Oh, Amy, wait till you see her. 284 00:09:41,579 --> 00:09:43,664 I spent all night pressure-washing her, 285 00:09:43,748 --> 00:09:45,375 and she is spotless. 286 00:09:45,583 --> 00:09:47,751 Yeah, it's just, what if word gets out 287 00:09:47,835 --> 00:09:49,837 that our food truck was the site of a double homicide? 288 00:09:49,921 --> 00:09:51,130 What if word gets out? 289 00:09:51,214 --> 00:09:53,591 It's in the "Our Story" section of the menu. 290 00:09:53,758 --> 00:09:55,050 We're calling it Murder Truck! 291 00:09:55,134 --> 00:09:56,135 We are? Yeah! 292 00:09:56,219 --> 00:09:59,264 It was your idea. No, it was my greatest fear. 293 00:09:59,430 --> 00:10:01,849 I can't believe you're leaning into the murder thing. 294 00:10:01,933 --> 00:10:03,225 Well, it'll get people talking. 295 00:10:03,309 --> 00:10:04,518 Check out the menu. 296 00:10:04,602 --> 00:10:06,353 It's printed on a crime scene photo. 297 00:10:06,437 --> 00:10:07,730 Oh, my God. Oh, my God. 298 00:10:07,814 --> 00:10:09,773 Charles, we're gonna lose all of our money. 299 00:10:09,857 --> 00:10:11,276 Are you worried? 300 00:10:11,567 --> 00:10:13,611 Oh, okay, I see what's happening. 301 00:10:14,028 --> 00:10:16,280 Starting a business is very scary. 302 00:10:16,364 --> 00:10:19,242 But I promise you, once you see our truck, 303 00:10:19,867 --> 00:10:21,869 you'll feel a lot better. Come on. 304 00:10:23,079 --> 00:10:24,997 No, no, no, no, no! My truck! 305 00:10:25,081 --> 00:10:26,124 My beautiful truck! 306 00:10:26,249 --> 00:10:27,624 Someone ripped her apart! 307 00:10:27,749 --> 00:10:28,958 Please tell me you got insurance. 308 00:10:29,042 --> 00:10:30,710 I did. Okay, thank God. 309 00:10:30,794 --> 00:10:32,337 Coverage starts tomorrow. 310 00:10:34,298 --> 00:10:36,174 Well, Valdano's gonna be there tonight, 311 00:10:36,258 --> 00:10:38,635 and the recording device in the watch is transmitting. 312 00:10:38,719 --> 00:10:40,637 I feel like Bond. Terry Bond. 313 00:10:40,804 --> 00:10:42,722 Well, technically I'm the one wearing the watch, 314 00:10:42,806 --> 00:10:44,390 so that would make you Q at best. 315 00:10:44,474 --> 00:10:46,435 Terry Q. Yeah. Way to roll with it. 316 00:10:46,643 --> 00:10:48,561 Come on, let's tell Holt we're prepped for tonight. 317 00:10:48,645 --> 00:10:50,230 I gotta say, I was wrong about him. 318 00:10:50,314 --> 00:10:52,733 He had no problem walking away last night. 319 00:10:53,150 --> 00:10:54,817 He left a lot of hams in that crate. 320 00:10:54,901 --> 00:10:55,902 Juicy. 321 00:10:55,986 --> 00:10:58,821 Spiral-cut, honey-sweet, but salty… 322 00:10:58,905 --> 00:11:00,355 Sarge, come back to me. What? 323 00:11:00,657 --> 00:11:01,908 You're the one that brought up ham. 324 00:11:01,992 --> 00:11:04,745 -That was you. -HOLT: Yes, yes, come to papa. 325 00:11:04,911 --> 00:11:07,706 Raise it a grand! Call. Raise. 326 00:11:07,831 --> 00:11:09,916 A pair of candy canes. I'm all in, baby. 327 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 What are you doing, sir? 328 00:11:11,084 --> 00:11:13,378 Working the case. Sharpening my poker skills for Valdano. 329 00:11:13,462 --> 00:11:15,170 Mmm-hmm, mmm-hmm, and why are you watching 330 00:11:15,254 --> 00:11:16,338 this children's beauty pageant? 331 00:11:16,422 --> 00:11:18,341 For fun, obviously. 332 00:11:18,591 --> 00:11:20,885 No, Jayla, don't drop the baton. 333 00:11:21,385 --> 00:11:23,679 No, I had so much riding on you! 334 00:11:23,763 --> 00:11:26,390 Oh, no. He is deep in the ham crate. 335 00:11:29,685 --> 00:11:31,187 Are you sure about this? Yes. 336 00:11:31,437 --> 00:11:33,397 Captain Holt's been in his office gambling for hours. 337 00:11:33,481 --> 00:11:35,065 Our only choice is to cut off his internet. 338 00:11:35,149 --> 00:11:37,234 No, I mean, are you sure you know how to do that? 339 00:11:37,318 --> 00:11:38,944 Of course. I just have to pull this… 340 00:11:39,028 --> 00:11:40,154 Oh! 341 00:11:40,404 --> 00:11:41,446 [GLASS SHATTERS] 342 00:11:41,530 --> 00:11:42,781 Argh! Wrong wire. 343 00:11:42,865 --> 00:11:44,825 Yep, we'll… We'll fix that later. 344 00:11:45,117 --> 00:11:46,202 And… 345 00:11:46,911 --> 00:11:48,954 HOLT: What the hell? Got it. 346 00:11:49,205 --> 00:11:51,123 Having trouble with your internet, sir? 347 00:11:51,207 --> 00:11:53,166 He's not here. Where'd he go? 348 00:11:53,250 --> 00:11:54,251 Roof. 349 00:11:54,502 --> 00:11:55,544 JEFFORDS: What are you doing? 350 00:11:55,628 --> 00:11:57,754 Trying to pick up a Wi-Fi signal from across the street. 351 00:11:57,838 --> 00:12:00,508 I've got $8,000 riding on little Jayla. 352 00:12:00,632 --> 00:12:02,717 Don't you think you have a bit of a problem here, sir? 353 00:12:02,801 --> 00:12:04,219 I'm in complete control. 354 00:12:04,344 --> 00:12:05,594 Now, Terry, come over here and dangle me 355 00:12:05,678 --> 00:12:06,679 off the edge of this building. 356 00:12:06,763 --> 00:12:08,556 Sir, I am not going to dangle you 357 00:12:08,640 --> 00:12:09,765 off the side of this building. 358 00:12:09,849 --> 00:12:11,350 You're fired. Peralta, let me climb onto your shoulders. 359 00:12:11,434 --> 00:12:12,435 I can't… You're fired. 360 00:12:12,519 --> 00:12:13,519 No one works here anymore. 361 00:12:13,603 --> 00:12:15,855 Look, we need to have a real talk about your gambling. 362 00:12:15,939 --> 00:12:18,233 Relapsing is nothing to be ashamed of. 363 00:12:18,441 --> 00:12:21,068 A couple years ago on my birthday I treated myself 364 00:12:21,152 --> 00:12:22,236 to one piece of pizza. 365 00:12:22,320 --> 00:12:25,990 I woke up the next morning in a Sbarro on the Jersey Turnpike. 366 00:12:26,116 --> 00:12:27,241 It wasn't even open! 367 00:12:27,325 --> 00:12:28,326 That's not what's happening here. 368 00:12:28,410 --> 00:12:31,037 I'm not weak like you. I can stop whenever I want. 369 00:12:32,497 --> 00:12:33,697 Then stop. I don't want. 370 00:12:33,790 --> 00:12:34,790 Now if you'll excuse me, 371 00:12:34,874 --> 00:12:37,168 I'm going to go to the Açai Bowl internet cafe. 372 00:12:37,252 --> 00:12:39,170 Got a lot of money riding on the NLCS, 373 00:12:39,379 --> 00:12:40,379 whatever the hell that is. 374 00:12:40,463 --> 00:12:41,714 We can't let you do that. 375 00:12:42,090 --> 00:12:44,551 And how exactly will you stop me? 376 00:12:46,469 --> 00:12:47,669 We'll call your husband. 377 00:12:49,346 --> 00:12:50,347 No. 378 00:12:51,348 --> 00:12:53,600 No, I can't put Kevin through this, not again. 379 00:12:54,101 --> 00:12:55,811 You're right. I've lost control, 380 00:12:56,186 --> 00:12:57,986 and I'm taking myself off this case. 381 00:12:58,313 --> 00:13:02,359 And I'm not going anywhere near gambling again. 382 00:13:04,319 --> 00:13:06,947 You promise? From the bottom of my heart. 383 00:13:07,156 --> 00:13:08,157 It's a dead issue. 384 00:13:08,782 --> 00:13:09,992 I'm proud of you, sir. 385 00:13:10,409 --> 00:13:11,535 So am I, Captain. 386 00:13:12,536 --> 00:13:15,080 So I'm sorry. Terry, you went to Jersey for pizza? 387 00:13:15,164 --> 00:13:16,331 I had a problem, man! 388 00:13:16,415 --> 00:13:17,708 Right, sorry. 389 00:13:17,833 --> 00:13:19,626 Ugh, how long have we been sitting? 390 00:13:19,710 --> 00:13:20,919 My butt's lost track of time. 391 00:13:21,003 --> 00:13:22,087 Coming up on 32 hours. 392 00:13:22,171 --> 00:13:23,839 [SIGHS] I miss the little things. 393 00:13:24,465 --> 00:13:26,884 Showers. Feeling my feet. 394 00:13:27,468 --> 00:13:29,052 Standing. I miss my home chair. 395 00:13:29,136 --> 00:13:30,136 You miss a chair? 396 00:13:30,220 --> 00:13:32,514 I just want to walk up to the hot dog stand out front 397 00:13:32,598 --> 00:13:33,748 and get a fresh wiener. 398 00:13:33,848 --> 00:13:35,766 Oh, man. Why did you say that? Now I want one. 399 00:13:35,850 --> 00:13:37,601 -So you should go get one. -HITCHCOCK: Oh, and let you win? 400 00:13:37,685 --> 00:13:39,144 You're just trying to get us to stand up. 401 00:13:39,228 --> 00:13:41,647 No. We should all go get one… 402 00:13:42,064 --> 00:13:43,899 -In our chairs. -HITCHCOCK: She's right. 403 00:13:43,983 --> 00:13:46,194 The only thing holding us back is society. 404 00:13:47,445 --> 00:13:50,364 [UPBEAT MUSIC] 405 00:13:56,329 --> 00:13:57,955 Mmm. So good. 406 00:13:59,499 --> 00:14:01,250 -I got it. No. -[MUSIC DISTORTS, STOPS] 407 00:14:01,334 --> 00:14:03,211 -My ass. -SCULLY: It left the chair. 408 00:14:03,669 --> 00:14:05,171 I'm sorry, man. 409 00:14:05,338 --> 00:14:08,508 No. It was my time. 410 00:14:09,675 --> 00:14:10,759 It's our time, too. 411 00:14:10,843 --> 00:14:12,052 We've been through hell together. 412 00:14:12,136 --> 00:14:13,236 Now we stand together. 413 00:14:13,387 --> 00:14:15,014 [TRIUMPHANT MUSIC] 414 00:14:15,306 --> 00:14:16,516 Nope. Legs are dead. 415 00:14:16,641 --> 00:14:17,642 Going down. 416 00:14:17,808 --> 00:14:19,143 -[THUD] -[SCULLY GROANS] 417 00:14:19,894 --> 00:14:20,893 Charles, what are you doing? 418 00:14:20,977 --> 00:14:22,562 I know having our truck smashed to bits 419 00:14:22,646 --> 00:14:25,356 was a bit of a setback, but don't worry, I have an idea. 420 00:14:25,440 --> 00:14:28,734 The truck was deconstructed so we do… 421 00:14:28,818 --> 00:14:30,445 Not have a business anymore? 422 00:14:30,529 --> 00:14:33,030 No. We do deconstructed food. 423 00:14:33,114 --> 00:14:35,367 For instance, a deconstructed meatball sub, 424 00:14:35,700 --> 00:14:38,077 a meatball, rolled in breadcrumbs 425 00:14:38,161 --> 00:14:41,289 with a caramelized tomato sauce drizzle. 426 00:14:41,581 --> 00:14:42,582 Taste it. Charles, 427 00:14:42,666 --> 00:14:45,001 I appreciate that you're trying to fix this situation, 428 00:14:45,085 --> 00:14:46,085 but you don't have to. 429 00:14:46,169 --> 00:14:47,170 I have great news. 430 00:14:47,337 --> 00:14:48,463 I know who robbed us. 431 00:14:48,547 --> 00:14:50,465 The cartel who did the taco truck murders 432 00:14:50,549 --> 00:14:52,258 ripped apart the truck, because there was heroin 433 00:14:52,342 --> 00:14:53,342 still inside it. 434 00:14:53,426 --> 00:14:55,470 We found opioid traces behind the fridge. 435 00:14:55,554 --> 00:14:57,597 I had forensics scour the truck for DNA 436 00:14:57,681 --> 00:15:00,475 and we got a match, a cartel enforcer. 437 00:15:00,725 --> 00:15:01,726 Do you know what this means? 438 00:15:01,810 --> 00:15:03,060 The truck becomes a crime scene again. 439 00:15:03,144 --> 00:15:05,897 Yes! It's been impounded. We get our money back! 440 00:15:07,314 --> 00:15:08,315 Great. 441 00:15:08,399 --> 00:15:10,192 I'm glad you get your money back. 442 00:15:10,818 --> 00:15:11,818 You can invest it in something 443 00:15:11,902 --> 00:15:13,653 you actually believe in instead of… 444 00:15:13,737 --> 00:15:14,738 My balls. 445 00:15:15,114 --> 00:15:17,782 Now if you'll excuse me, I have 50 pounds of meat 446 00:15:17,866 --> 00:15:20,494 I have to return before it goes rotten. 447 00:15:21,412 --> 00:15:22,830 Like my dreams. 448 00:15:26,000 --> 00:15:28,001 JEFFORDS: There's Valdano. The watch is transmitting. 449 00:15:28,085 --> 00:15:29,935 All you have to do is lose it to him. 450 00:15:30,212 --> 00:15:32,088 -Worst of luck to you. -PERALTA: Don't worry, Terry. 451 00:15:32,172 --> 00:15:34,258 I'm about to crap the bed. 452 00:15:34,800 --> 00:15:37,011 Evening, gentlemen. Ready for some poker? 453 00:15:37,261 --> 00:15:38,261 That's why we're here. 454 00:15:38,345 --> 00:15:39,847 [LAUGHS] Good one, stranger. 455 00:15:40,180 --> 00:15:41,640 I'll take 150. 456 00:15:41,724 --> 00:15:42,725 HOLT: Hot damn! 457 00:15:43,517 --> 00:15:44,518 Four queens. 458 00:15:44,602 --> 00:15:47,313 I call this hand the Golden Girls. 459 00:15:47,479 --> 00:15:50,023 Damn it. Oh, you would look at that. 460 00:15:50,107 --> 00:15:52,651 My mom's calling me. She's flipping her lid 461 00:15:52,735 --> 00:15:54,568 because she found all my nudie mags in the basement. 462 00:15:54,652 --> 00:15:56,070 Anyways, BRB. 463 00:15:58,197 --> 00:16:00,574 What happened to not wanting to gamble anymore for Kevin? 464 00:16:00,658 --> 00:16:03,452 Sir, you are spiraling. You lied straight to our faces. 465 00:16:03,536 --> 00:16:04,578 Well, that's on you. 466 00:16:04,662 --> 00:16:06,956 If you could spot my tell, you would've known. 467 00:16:07,040 --> 00:16:08,082 Fine. What's your tell? 468 00:16:08,166 --> 00:16:09,875 Let's just say, I'm doing it right now. 469 00:16:09,959 --> 00:16:11,752 I'm doing it at this very moment. 470 00:16:11,836 --> 00:16:13,837 Is it standing up? I've just done it again. 471 00:16:13,921 --> 00:16:15,381 Whoops, there's another time. 472 00:16:15,465 --> 00:16:17,550 I don't understand. Even if you wanted to gamble, 473 00:16:17,634 --> 00:16:19,301 why come here, where we'd be? 474 00:16:19,385 --> 00:16:21,971 I lost a lot of money on lame little Jayla, 475 00:16:22,055 --> 00:16:24,223 and I realized that's because I've been gambling 476 00:16:24,307 --> 00:16:27,477 instead of being down here doing what I'm good at. Math. 477 00:16:27,852 --> 00:16:30,229 Now go get Valdano before you blow your covers. 478 00:16:30,313 --> 00:16:33,649 I'm off duty, what I do on my own time is my own business. 479 00:16:33,733 --> 00:16:36,068 Unlike you two who are still on the clock 480 00:16:36,152 --> 00:16:37,528 and are now being bad cops. 481 00:16:37,654 --> 00:16:40,446 Wow, listen to you talking all smooth. 482 00:16:40,530 --> 00:16:42,115 But you can't fool us, sir. 483 00:16:42,240 --> 00:16:43,908 You might as well face it. 484 00:16:43,992 --> 00:16:45,994 You're addicted to math. Robert Palmer. 485 00:16:46,078 --> 00:16:47,663 Come on, Sarge. Let's go. 486 00:16:53,168 --> 00:16:54,836 So you're a cop. 487 00:16:56,963 --> 00:16:58,548 [SOFTLY] There was a pooper. 488 00:17:00,342 --> 00:17:01,676 Sorry about that. 489 00:17:01,760 --> 00:17:03,886 Crisis averted, I told her I read the magazines 490 00:17:03,970 --> 00:17:05,722 for the articles. She totally bought it. 491 00:17:05,806 --> 00:17:06,806 Wait a sec, where are you going? 492 00:17:06,890 --> 00:17:08,391 Got called away on business. 493 00:17:08,475 --> 00:17:10,935 Come back next Friday, I'll take your money from you then. 494 00:17:11,019 --> 00:17:12,312 [LAUGHS] 495 00:17:12,396 --> 00:17:15,315 Well, we'll just see about that, Mr. Cool Voice. 496 00:17:16,608 --> 00:17:18,235 His voice is really cool. 497 00:17:19,236 --> 00:17:21,238 [CRICKETS CHIRPING] 498 00:17:24,866 --> 00:17:26,742 So I understand you're a cop 499 00:17:26,826 --> 00:17:28,660 who's trying to bring me down. 500 00:17:28,744 --> 00:17:30,496 Why don't we take a little drive? 501 00:17:31,372 --> 00:17:32,706 Why did you stay at the table so long 502 00:17:32,790 --> 00:17:34,333 after Valdano was already gone? 503 00:17:34,417 --> 00:17:36,293 It would've been suspicious if I left right after he did, 504 00:17:36,377 --> 00:17:37,753 so I played a couple hands. 505 00:17:37,837 --> 00:17:39,671 Come on, let's grab Holt and get out of here. 506 00:17:39,755 --> 00:17:41,006 Wait. Where's Holt? 507 00:17:42,550 --> 00:17:44,676 So what was your plan, cop? 508 00:17:44,760 --> 00:17:47,610 Does it matter? We failed and now you know we're onto you. 509 00:17:47,722 --> 00:17:49,557 You get to come out ahead tonight, 510 00:17:49,765 --> 00:17:51,808 provided you don't do anything dumb right now. 511 00:17:51,892 --> 00:17:53,143 [PHONE BUZZES] 512 00:17:53,227 --> 00:17:54,686 My colleagues are calling, 513 00:17:54,770 --> 00:17:56,270 probably wondering where I am. 514 00:17:56,564 --> 00:17:58,274 Then put their minds at ease. 515 00:18:00,067 --> 00:18:01,151 -Yes? -PERALTA: Captain. 516 00:18:01,235 --> 00:18:02,319 We're leaving. Where are you? 517 00:18:02,403 --> 00:18:04,780 I've already left. I don't enjoy being judged, 518 00:18:04,864 --> 00:18:07,240 so I'm on my way to Atlantic City for the weekend. 519 00:18:07,324 --> 00:18:08,325 I'll be gambling. 520 00:18:08,409 --> 00:18:10,494 No, sir, please just come back, okay? 521 00:18:10,578 --> 00:18:11,995 Terry and I will keep you company. 522 00:18:12,079 --> 00:18:13,287 We'll go to a museum. 523 00:18:13,371 --> 00:18:15,247 One of the boring ones with no dinosaurs. 524 00:18:15,331 --> 00:18:17,083 Forget it. I shouldn't've answered. 525 00:18:17,167 --> 00:18:18,585 [EXHALES] 526 00:18:23,256 --> 00:18:24,674 Bye-bye, Toxic. 527 00:18:24,758 --> 00:18:26,300 Bye-bye, Party in the USA. 528 00:18:26,384 --> 00:18:27,718 Hey, Charles. What are you doing? 529 00:18:27,802 --> 00:18:30,472 I'm deleting all the upbeat music off my computer. 530 00:18:30,847 --> 00:18:31,889 I know you're down, but… 531 00:18:31,973 --> 00:18:33,683 Bye-bye, Swish Swish Bish. 532 00:18:33,767 --> 00:18:36,227 Look, I feel really bad about the way I treated you. 533 00:18:36,311 --> 00:18:37,311 Well, you shouldn't. 534 00:18:37,395 --> 00:18:39,480 You're the only one who saw that my dream was stupid 535 00:18:39,564 --> 00:18:41,148 and then you got me all my money back. 536 00:18:41,232 --> 00:18:44,194 Well, after you left, I tried one of your meatballs 537 00:18:44,486 --> 00:18:45,569 and then another. 538 00:18:45,653 --> 00:18:47,488 And another. I couldn't stop 539 00:18:47,572 --> 00:18:49,615 because they were so damn good. 540 00:18:49,699 --> 00:18:51,117 Really? You liked them? 541 00:18:51,201 --> 00:18:54,120 I loved them. I should have tried them earlier. 542 00:18:54,370 --> 00:18:56,497 I lost track of the fact that this whole thing 543 00:18:56,581 --> 00:18:58,707 was supposed to be about your food. 544 00:18:58,791 --> 00:19:00,041 I think we should buy another food truck. 545 00:19:00,125 --> 00:19:01,668 You do? Yes. 546 00:19:01,877 --> 00:19:03,336 But I have some conditions. 547 00:19:03,420 --> 00:19:05,422 One, it cannot be a crime scene. 548 00:19:05,881 --> 00:19:08,634 Two, you have to get insurance on day one. 549 00:19:08,759 --> 00:19:11,929 Three, you have to keep dreaming up amazing things to cook. 550 00:19:12,179 --> 00:19:13,430 You're so good, Boyle. 551 00:19:14,056 --> 00:19:16,015 Deal! We're gonna buy a food truck! 552 00:19:16,099 --> 00:19:18,184 We're gonna get a food truck! Yes! 553 00:19:18,268 --> 00:19:19,394 Stop! 554 00:19:20,938 --> 00:19:22,063 I ate too many meatballs. 555 00:19:22,147 --> 00:19:23,232 Oh. 556 00:19:24,107 --> 00:19:25,650 HOLT: Where we going? Atlantic City. 557 00:19:25,734 --> 00:19:27,485 That's where you told your friends you'd be, 558 00:19:27,569 --> 00:19:28,945 so that's where they'll find your body. 559 00:19:29,029 --> 00:19:31,156 I'm a captain in the NYPD. 560 00:19:31,240 --> 00:19:34,076 Yeah, and you're also a known gambling addict. 561 00:19:34,201 --> 00:19:36,077 You lost all your money in AC 562 00:19:36,161 --> 00:19:38,789 and then drowned yourself in the ocean. 563 00:19:38,914 --> 00:19:41,916 -[TIRES SCREECH] -[HORN BLARES] 564 00:19:42,000 --> 00:19:43,626 -[ALL GRUNT] -Stay down! 565 00:19:43,710 --> 00:19:45,910 JEFFORDS: NYPD! Keep your hands on the wheel. 566 00:19:46,754 --> 00:19:48,422 [SIGHS] Hey there, Captain Holt. 567 00:19:48,714 --> 00:19:50,758 We just saved your big ol' butt. 568 00:19:50,842 --> 00:19:52,676 Hello, Dan "Daniel" Valdano. 569 00:19:52,760 --> 00:19:53,761 Guess what? 570 00:19:53,845 --> 00:19:55,045 JEFFORDS: You're a dick! 571 00:19:55,555 --> 00:19:56,555 Yeah. 572 00:19:56,639 --> 00:19:57,723 How did you find me? 573 00:19:57,807 --> 00:19:59,767 We traced your phone and tracked down the limo. 574 00:19:59,851 --> 00:20:02,228 Wait. How did you even know I was in trouble? 575 00:20:02,353 --> 00:20:03,896 I figured out your tell. 576 00:20:04,272 --> 00:20:06,272 When you're lying, you use contractions. 577 00:20:06,399 --> 00:20:07,399 Lots of 'em. 578 00:20:07,483 --> 00:20:08,484 I've lost control. 579 00:20:08,568 --> 00:20:09,568 I'm taking myself off the case. 580 00:20:09,652 --> 00:20:10,652 I've just done it again. 581 00:20:10,736 --> 00:20:12,070 Whoops. There's another time. 582 00:20:12,154 --> 00:20:13,155 I shouldn't've answered. 583 00:20:13,239 --> 00:20:14,239 Shouldn't've answered. 584 00:20:14,323 --> 00:20:15,908 Shouldn't've… 585 00:20:15,992 --> 00:20:18,368 It was the "shouldn't've" that finally tipped me off. 586 00:20:18,452 --> 00:20:20,996 I've never heard you use a double contraction before. 587 00:20:21,080 --> 00:20:23,499 And you never will again. 588 00:20:24,375 --> 00:20:26,127 I was at rock bottom. 589 00:20:26,961 --> 00:20:29,380 I feel so embarrassed. 590 00:20:29,505 --> 00:20:31,173 JEFFORDS: I understand. I've been there. 591 00:20:31,257 --> 00:20:33,925 I once ate a box of uncooked rice in a movie theater. 592 00:20:34,009 --> 00:20:35,218 Wow, really? 593 00:20:35,385 --> 00:20:36,803 Jake. I'm sorry. 594 00:20:36,887 --> 00:20:40,473 I owe you two a tremendous debt of gratitude. 595 00:20:40,891 --> 00:20:42,893 I was overwhelmed by my addiction 596 00:20:43,351 --> 00:20:45,394 and you were there for me. 597 00:20:45,478 --> 00:20:47,731 Of course, sir. We'd do anything for you. 598 00:20:48,106 --> 00:20:49,106 Perhaps you two would take me 599 00:20:49,190 --> 00:20:51,109 to a meeting of Gambler's Anonymous. 600 00:20:51,568 --> 00:20:54,404 Absolutely. And, Jake, before we go, 601 00:20:54,863 --> 00:20:57,031 I need to admit one more thing. Of course, anything. 602 00:20:57,115 --> 00:20:58,616 When I made you tell that table 603 00:20:58,700 --> 00:21:00,243 that you were living in your mother's basement, 604 00:21:00,327 --> 00:21:01,536 it wasn't for the case. 605 00:21:01,620 --> 00:21:03,496 I was just messing with you. 606 00:21:03,580 --> 00:21:05,749 Oh, well played, sir. 607 00:21:06,207 --> 00:21:07,333 But the joke's on you. 608 00:21:07,417 --> 00:21:09,210 My mother has a fantastic basement. 609 00:21:09,294 --> 00:21:10,628 Title of your sex tape. Too soon? 610 00:21:10,712 --> 00:21:12,005 All right, let's go. 611 00:21:13,006 --> 00:21:14,716 Hey, standing desk. 612 00:21:14,841 --> 00:21:16,425 Look who's taking care of herself. 613 00:21:16,509 --> 00:21:18,010 Someone's not sitting down on the job. 614 00:21:18,094 --> 00:21:19,136 Hey. 615 00:21:19,887 --> 00:21:21,471 Sitting down on the job is damned hard work, 616 00:21:21,555 --> 00:21:23,557 and those heroes prove it every day. 617 00:21:23,724 --> 00:21:24,892 DIAZ: Mad respect. 618 00:21:26,060 --> 00:21:28,228 Okay. Sorry. 619 00:21:29,229 --> 00:21:31,064 Seriously, you guys should stand up once in a while. 620 00:21:31,148 --> 00:21:32,274 You know, for your hearts. 621 00:21:32,358 --> 00:21:33,984 [LAUGHING] 44863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.