All language subtitles for Big.Mouth.2022.E08.220820.HDTV.H264-NEXT-NonSDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:06,007 BIG MOUTH 2 00:00:09,169 --> 00:00:10,440 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION. 3 00:00:10,521 --> 00:00:12,087 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL. 4 00:00:56,795 --> 00:00:58,130 Big Mouse? 5 00:01:11,352 --> 00:01:12,519 Big Mouse? 6 00:01:19,526 --> 00:01:21,153 Who are you? 7 00:01:27,576 --> 00:01:29,495 Why are you doing this? 8 00:01:31,872 --> 00:01:33,624 Why did you choose me? 9 00:01:36,794 --> 00:01:38,128 Who are you? 10 00:01:53,560 --> 00:01:56,230 EPISODE 8 11 00:02:19,461 --> 00:02:21,797 What's going on? Hold on. 12 00:02:27,386 --> 00:02:28,721 What are you doing to me? 13 00:02:29,888 --> 00:02:31,432 Hold on! 14 00:02:34,101 --> 00:02:35,477 Seriously... 15 00:02:46,238 --> 00:02:49,700 When the drug enters his system, he'll be extremely lethargic. 16 00:03:00,586 --> 00:03:02,212 This is insane. 17 00:03:07,426 --> 00:03:10,346 Don't give him any food or water. 18 00:03:10,429 --> 00:03:13,640 I won't eat! I won't! 19 00:03:15,434 --> 00:03:17,019 You can't let him sleep either. 20 00:03:17,102 --> 00:03:19,605 You must wait until he's completely out of it. 21 00:03:21,106 --> 00:03:22,232 Then? 22 00:03:27,446 --> 00:03:29,656 It's called Peace. It's a type of truth serum. 23 00:03:29,740 --> 00:03:30,783 Truth serum? 24 00:03:30,866 --> 00:03:34,328 He'll tell us everything without even realizing what he's saying. 25 00:03:34,912 --> 00:03:40,667 But I heard truth serums aren't 100 percent effective. 26 00:03:40,751 --> 00:03:42,127 He won't be able to stop himself. 27 00:03:43,462 --> 00:03:45,130 It's incredibly painful. 28 00:04:02,439 --> 00:04:04,358 What the... 29 00:04:04,441 --> 00:04:05,943 That scared me. 30 00:04:14,618 --> 00:04:15,744 My gosh. 31 00:04:17,037 --> 00:04:22,167 The great Big Mouse has become nothing more than a lab rat. 32 00:04:24,545 --> 00:04:26,755 I brought you 33 00:04:27,131 --> 00:04:30,259 a special gift. 34 00:04:30,342 --> 00:04:33,011 I hope you like it. 35 00:04:39,643 --> 00:04:43,313 If you open your mouth, many people will be at peace. 36 00:04:43,397 --> 00:04:47,359 That's why this is called "Peace." 37 00:04:47,776 --> 00:04:48,819 Peace. 38 00:04:50,195 --> 00:04:51,905 You crazy bastards... 39 00:04:57,744 --> 00:04:59,121 Just stop all of this. 40 00:06:35,342 --> 00:06:36,426 Hey. 41 00:06:37,010 --> 00:06:38,220 Hey. 42 00:06:38,929 --> 00:06:40,514 Can we question him like this? 43 00:06:40,597 --> 00:06:43,934 Try it. He'll answer all of your questions. 44 00:06:46,645 --> 00:06:48,188 Hey, Big Mouse. 45 00:06:50,607 --> 00:06:55,112 Where did you hide the money that you took? 46 00:06:58,156 --> 00:06:59,408 I don't know. 47 00:07:01,159 --> 00:07:03,287 What? He doesn't know? 48 00:07:04,329 --> 00:07:07,249 You took 100 billion won. 49 00:07:10,919 --> 00:07:12,296 I don't know. 50 00:07:15,132 --> 00:07:18,135 What's going on? He's lying to us. 51 00:07:18,218 --> 00:07:19,511 There's no way. 52 00:07:22,973 --> 00:07:26,393 Hey. Are you Big Mouse? 53 00:07:28,061 --> 00:07:30,230 Are you Big Mouse, you jerk? 54 00:07:32,941 --> 00:07:35,235 I'm not Big Mouse. 55 00:07:40,032 --> 00:07:41,325 He's lying. 56 00:07:41,408 --> 00:07:43,577 He's saying he's not Big Mouse! 57 00:07:43,660 --> 00:07:44,661 If Peace doesn't work, 58 00:07:44,745 --> 00:07:47,664 his mental strength is beyond what's humanly possible. 59 00:07:51,084 --> 00:07:52,461 Inject more of that truth serum. 60 00:07:52,544 --> 00:07:55,672 If you use this again within 24 hours, he could die of cardiac arrest. 61 00:07:55,756 --> 00:07:57,591 It doesn't matter, so inject him with it. 62 00:07:57,674 --> 00:07:59,843 He can really die. Don't you want your money back? 63 00:08:02,179 --> 00:08:04,139 I'm doing this to get it back. 64 00:08:08,018 --> 00:08:11,146 If I don't get that money back, I'll be ousted from the industry. 65 00:08:12,022 --> 00:08:13,023 Hold on. 66 00:08:17,486 --> 00:08:18,612 He blacked out. 67 00:08:20,989 --> 00:08:24,409 Hey. Come on. 68 00:08:26,536 --> 00:08:27,913 Darn it! 69 00:08:28,872 --> 00:08:30,499 Hey. 70 00:08:30,582 --> 00:08:32,376 Hey. Hey! 71 00:08:32,459 --> 00:08:35,837 Big Mouse, you little bastard! Don't pull a trick! 72 00:08:35,921 --> 00:08:37,506 Wake up! 73 00:08:37,589 --> 00:08:41,718 BIG MOUTH 74 00:09:01,988 --> 00:09:06,118 There's a pivotal moment in everyone's lives. 75 00:09:07,411 --> 00:09:09,663 A moment that changes their life. 76 00:09:11,456 --> 00:09:12,499 A moment 77 00:09:12,999 --> 00:09:15,460 they want to go back to before they die. 78 00:09:25,053 --> 00:09:27,806 Why you little punks... 79 00:09:27,889 --> 00:09:30,642 You guys are the troublemakers of Gucheon High School. 80 00:09:31,226 --> 00:09:34,604 Come forward for a noogie. Come on. 81 00:09:35,856 --> 00:09:37,899 You guys are students. 82 00:09:37,983 --> 00:09:39,818 Yet instead of studying, 83 00:09:39,901 --> 00:09:41,945 you guys are fighting. 84 00:09:42,028 --> 00:09:44,030 What will... 85 00:09:44,114 --> 00:09:45,157 You avoided it? 86 00:09:45,782 --> 00:09:48,118 -Why you... -Hello. 87 00:09:48,201 --> 00:09:50,036 I didn't hit them. I just avoided them. 88 00:09:50,120 --> 00:09:52,497 They fell while making a fuss on their own. 89 00:09:52,581 --> 00:09:54,583 You hit us first. 90 00:09:54,666 --> 00:09:56,001 He's an athlete. 91 00:09:57,544 --> 00:09:59,629 You're from Daehan Orphanage. 92 00:10:00,547 --> 00:10:01,923 I don't get into fights. 93 00:10:02,007 --> 00:10:04,259 I don't want kids from my orphanage to get a bad name. 94 00:10:06,762 --> 00:10:08,138 Dad. 95 00:10:08,221 --> 00:10:10,932 Hey, you're here. Leave the lunchbox. 96 00:10:12,142 --> 00:10:13,810 I saw them fight. 97 00:10:14,227 --> 00:10:16,563 They were trying to pick a fight, and they just fell. 98 00:10:16,646 --> 00:10:18,231 -You saw them? -Yes. 99 00:10:18,648 --> 00:10:21,026 -Get up, Changho. -You know him? 100 00:10:21,109 --> 00:10:23,278 He's my best friend. Can I take him with me? 101 00:10:23,361 --> 00:10:25,781 You just transferred. How do you already have a best friend? 102 00:10:25,864 --> 00:10:28,116 I got close with him. I'll take him with me. 103 00:10:29,034 --> 00:10:31,244 -Bye. -Hey, Miho. 104 00:10:32,370 --> 00:10:33,455 Miho! 105 00:10:38,335 --> 00:10:39,920 It's still warm. Eat some. 106 00:10:42,422 --> 00:10:43,840 How did you know my name? 107 00:10:45,050 --> 00:10:46,343 It's right there. 108 00:10:50,597 --> 00:10:52,808 I made this lunchbox. Taste it. 109 00:10:54,059 --> 00:10:55,560 Are you really a witness? 110 00:10:56,186 --> 00:10:59,439 No. But I saw them take money from kids in front of school. 111 00:11:01,441 --> 00:11:02,776 Are you interested in me? 112 00:11:06,071 --> 00:11:07,614 My mom passed away, too. 113 00:11:09,866 --> 00:11:12,202 You feel bad for me because I live in an orphanage? 114 00:11:13,870 --> 00:11:16,289 Am I not allowed to be interested in you out of pity? 115 00:11:17,290 --> 00:11:18,416 Try it. 116 00:11:26,508 --> 00:11:27,551 Isn't it good? 117 00:11:27,634 --> 00:11:29,135 Not really. 118 00:11:31,137 --> 00:11:33,515 -Hey, don't eat it. -Come on. 119 00:11:33,598 --> 00:11:36,726 Hey. You can't take it back. That's cheap. 120 00:11:36,810 --> 00:11:38,520 You're more hotheaded than you look. 121 00:11:39,187 --> 00:11:41,064 You said it wasn't good. Don't eat it. 122 00:11:41,147 --> 00:11:43,775 It's time to eat, so I'm eating it. 123 00:11:44,651 --> 00:11:45,861 Is it good? 124 00:11:48,947 --> 00:11:50,073 It's good. 125 00:11:50,156 --> 00:11:54,244 It was the first time I ate a lunchbox made by someone else. 126 00:11:54,953 --> 00:11:58,248 It was the first time someone took my side. 127 00:11:59,291 --> 00:12:01,334 The moment I first met Miho. 128 00:12:09,885 --> 00:12:11,177 But... 129 00:12:12,304 --> 00:12:14,097 why am I saying this stuff? 130 00:12:15,807 --> 00:12:17,475 Am I really dying this time? 131 00:13:02,520 --> 00:13:04,189 Fine, you have incredible mental strength. 132 00:13:04,689 --> 00:13:07,233 You're the best. I acknowledge you. 133 00:13:09,569 --> 00:13:10,695 But... 134 00:13:13,823 --> 00:13:15,325 I can't back down now. 135 00:13:15,408 --> 00:13:17,452 Let's end it here, shall we? 136 00:13:20,246 --> 00:13:22,666 I'll just lose 100 billion won, 137 00:13:23,083 --> 00:13:25,919 and you'll die from cardiac arrest. 138 00:13:26,544 --> 00:13:29,339 Gudal Mountain! Gudal Mountain. 139 00:13:30,840 --> 00:13:32,300 -What? -Gudal Mountain. 140 00:13:32,384 --> 00:13:35,095 Location marker A-2. 141 00:13:35,637 --> 00:13:37,514 I hid your money there. 142 00:13:39,015 --> 00:13:41,017 Where's Gudal Mountain? 143 00:13:42,310 --> 00:13:43,812 Ugeum-dong. 144 00:13:44,396 --> 00:13:47,065 Ugeum-dong is where he lives. 145 00:13:50,860 --> 00:13:53,530 If you're lying again, 146 00:13:53,613 --> 00:13:56,908 I'm going to inject every bit of Peace I have in you, and you'll die. 147 00:13:57,409 --> 00:14:01,287 Peacefully. Without disturbance. 148 00:14:07,043 --> 00:14:08,253 You lunatics. 149 00:14:10,839 --> 00:14:12,090 That hurts. 150 00:14:12,173 --> 00:14:14,092 My gosh. 151 00:14:14,175 --> 00:14:16,761 Hey. Is your ankle okay? 152 00:14:17,637 --> 00:14:20,765 Why did you run around so carelessly? You're not a kid. 153 00:14:20,849 --> 00:14:22,559 You're in your 30s now. 154 00:14:23,309 --> 00:14:25,812 Why are there so many people? How embarrassing. 155 00:14:25,895 --> 00:14:27,480 Put me down. I'll try walking. 156 00:14:27,564 --> 00:14:29,024 Gosh. What's so embarrassing? 157 00:14:29,107 --> 00:14:31,067 A husband is giving his wife a piggyback ride. 158 00:14:31,151 --> 00:14:32,569 -Hello. -Hello. 159 00:14:32,652 --> 00:14:35,363 She's not heavy. She's as light as a feather. 160 00:14:35,447 --> 00:14:36,948 They don't care. 161 00:14:37,449 --> 00:14:39,325 Put me down. I can walk. 162 00:14:39,409 --> 00:14:42,037 No. It's okay. You're not heavy. 163 00:14:42,120 --> 00:14:47,709 POSITION NO. A-2, GUDAL MOUNTAIN 164 00:14:49,377 --> 00:14:52,839 Gudal Mountain A-2 is somewhere near here. 165 00:14:53,173 --> 00:14:54,591 -Sir. Look. -What? 166 00:14:54,674 --> 00:14:56,092 -There it is. -There's A-2. 167 00:14:56,176 --> 00:14:57,719 This is it. Right? 168 00:14:58,553 --> 00:14:59,596 Dig. 169 00:15:00,972 --> 00:15:02,182 Me? 170 00:15:03,433 --> 00:15:04,809 Then should I dig? 171 00:15:06,811 --> 00:15:08,438 You're not asking me, are you? 172 00:15:09,481 --> 00:15:12,817 That's why I told you to bring some of the boys. 173 00:15:12,901 --> 00:15:14,277 If we find the gold, 174 00:15:15,153 --> 00:15:18,364 who knows who might try to pocket it? 175 00:15:20,408 --> 00:15:23,328 Hurry up and dig before the sun rises. 176 00:15:24,579 --> 00:15:27,916 Geez. I never even did work while I was in the penitentiary. 177 00:15:27,999 --> 00:15:29,334 Shine the light. 178 00:15:34,839 --> 00:15:36,549 This is a hiking course. 179 00:15:37,050 --> 00:15:38,885 Why would he bury it here? 180 00:15:39,385 --> 00:15:40,720 My gosh. 181 00:15:40,804 --> 00:15:43,932 Darn. It's like we're in the military. 182 00:15:47,310 --> 00:15:48,978 Of course it's a lie. 183 00:15:50,105 --> 00:15:52,649 What kind of lunatic would hide gold there? Don't you think? 184 00:15:52,732 --> 00:15:54,776 Think about it. 185 00:15:54,859 --> 00:15:58,113 If you take me out of here, I'll give you everything you want. 186 00:15:58,196 --> 00:15:59,697 How much do you want? 187 00:16:01,074 --> 00:16:02,826 Two billion won? 188 00:16:02,909 --> 00:16:06,913 Okay. Fine. I'll give you three billion won. 189 00:16:06,996 --> 00:16:11,668 Hey, three billion won is equivalent to about forty-one-kilogram gold bars. 190 00:16:15,588 --> 00:16:18,591 Goodness. You must really like gold. 191 00:16:20,260 --> 00:16:21,636 We really don't have time. 192 00:16:21,719 --> 00:16:25,265 Get me out of these before those jerks come back! 193 00:16:31,688 --> 00:16:33,356 I'LL SWAP WITH YOU, SO GO EAT 194 00:16:33,439 --> 00:16:34,816 THANK YOU 195 00:16:36,693 --> 00:16:39,362 What the... Hey, what was that? 196 00:16:40,446 --> 00:16:42,115 He can't hear? 197 00:16:44,492 --> 00:16:46,286 POSITION NO. A-2, GUDAL MOUNTAIN 198 00:16:48,121 --> 00:16:51,249 There's nothing here. Damn it. Are we doing this all night? 199 00:16:51,916 --> 00:16:54,377 Where is it? There's nothing here! 200 00:16:54,460 --> 00:16:56,838 Are we going to dig all night? 201 00:16:56,921 --> 00:16:59,799 Damn! There's nothing here. I can't do this. 202 00:17:02,010 --> 00:17:05,513 Don't you think it's funny that we're doing all of this 203 00:17:05,597 --> 00:17:07,432 on Park Changho's word? 204 00:17:07,515 --> 00:17:09,684 I think we were fooled. 205 00:17:10,351 --> 00:17:13,313 That little punk. Seriously? 206 00:17:13,980 --> 00:17:16,399 Does he want to die? 207 00:17:16,482 --> 00:17:18,568 What the... What is this? 208 00:17:19,110 --> 00:17:20,403 There's something in here. 209 00:17:20,486 --> 00:17:22,363 -There's something in here. -There is! 210 00:17:23,072 --> 00:17:25,325 -There's something in here? -Hey. Hey! 211 00:17:25,408 --> 00:17:27,452 -There's something in here! -Take it out. 212 00:17:27,535 --> 00:17:29,078 -Take it out. -What is it? 213 00:17:29,162 --> 00:17:31,706 -Take it out. -We found it! 214 00:17:31,789 --> 00:17:33,416 Be careful! 215 00:17:33,499 --> 00:17:35,001 -Oh, my gosh. -We found it. 216 00:17:37,629 --> 00:17:38,713 It was in here. 217 00:17:40,924 --> 00:17:42,175 Darn it. 218 00:17:52,018 --> 00:17:53,353 It's really gold. 219 00:17:53,937 --> 00:17:56,397 What the... Why is there only one? 220 00:17:56,481 --> 00:17:57,732 Do you think there's more? 221 00:17:58,566 --> 00:18:00,276 -What's going on? -Move. 222 00:18:00,360 --> 00:18:01,694 Move. Move out the way. 223 00:18:02,445 --> 00:18:04,364 Move! 224 00:18:04,948 --> 00:18:06,991 Where is it? 225 00:18:09,619 --> 00:18:10,662 Where is it? 226 00:18:10,745 --> 00:18:11,788 Come out! 227 00:18:11,871 --> 00:18:13,248 Darn it! 228 00:19:00,420 --> 00:19:01,504 It's working. 229 00:19:12,849 --> 00:19:15,268 Are you trying to bait me? Are you? 230 00:19:22,650 --> 00:19:24,193 You only buried this one. 231 00:19:27,322 --> 00:19:30,158 Do I look like an easy target to you? 232 00:19:30,241 --> 00:19:32,493 You little bastard. 233 00:19:32,577 --> 00:19:33,995 It's Big Mouse. 234 00:19:39,834 --> 00:19:42,378 Gudal Mountain. Location marker A-2. 235 00:19:42,462 --> 00:19:44,255 I hid your money there. 236 00:19:44,839 --> 00:19:47,008 Only Gong Jihoon and Prosecutor Choi were there. 237 00:19:47,967 --> 00:19:51,262 That punk. He's been watching me suffer. 238 00:19:51,346 --> 00:19:55,308 Use the rest of the Peace on him. 239 00:19:57,185 --> 00:19:58,644 You can't make me talk with that. 240 00:19:59,896 --> 00:20:01,981 -Really? -I showed you the money. 241 00:20:02,065 --> 00:20:04,859 You're just going to have a taste and not look for the rest? 242 00:20:04,942 --> 00:20:08,363 If you keep this up, you won't leave here alive. 243 00:20:08,446 --> 00:20:11,074 -The conclusion is obvious... -Let me eat first. 244 00:20:11,157 --> 00:20:13,076 I'm so hungry. 245 00:20:13,743 --> 00:20:15,787 What's in season these days? 246 00:20:15,870 --> 00:20:18,164 I think he's trying to stall to figure out a way to run. 247 00:20:18,247 --> 00:20:21,793 Hey. Get me some sushi. With fish that's in season. 248 00:20:22,168 --> 00:20:25,713 You never know what will happen if I'm in a good mood. Right? 249 00:20:29,967 --> 00:20:32,512 He's a proper cheeky bastard. 250 00:20:36,349 --> 00:20:38,893 I need to endure this 251 00:20:38,976 --> 00:20:40,436 until Big Mouse comes to save me. 252 00:20:47,944 --> 00:20:49,529 Take a step 253 00:20:51,531 --> 00:20:52,657 Shake it 254 00:20:52,740 --> 00:20:54,867 HAPPY GUCHEON 255 00:20:57,662 --> 00:20:59,997 One, two, three, together! 256 00:21:03,751 --> 00:21:06,212 -Hey! -Guard! 257 00:21:06,879 --> 00:21:09,173 -Guard! -Hey! What's wrong? 258 00:21:09,257 --> 00:21:11,050 -Move aside! -What's the matter? 259 00:21:11,134 --> 00:21:13,636 Break it up! Go back to your cells! 260 00:21:13,719 --> 00:21:14,971 Move! 261 00:21:15,054 --> 00:21:18,015 Chairman Yang, a lot of guys are passing out. 262 00:21:18,516 --> 00:21:20,685 Why are they all vomiting blood? 263 00:21:20,768 --> 00:21:22,145 Is it tuberculosis? 264 00:21:23,396 --> 00:21:24,397 Hey. 265 00:21:25,314 --> 00:21:26,691 Isn't that Dr. Han? 266 00:21:27,900 --> 00:21:29,485 He's being released on bail. 267 00:21:29,569 --> 00:21:32,321 I think you sided with the wrong person. 268 00:21:32,905 --> 00:21:36,200 What do you say? Want to join Mr. Gong now? 269 00:21:40,121 --> 00:21:41,372 What about Big Mouse? 270 00:21:42,540 --> 00:21:44,000 Did you hear from him? 271 00:21:46,669 --> 00:21:49,255 TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON 272 00:21:50,089 --> 00:21:51,883 Look at him. 273 00:21:51,966 --> 00:21:53,384 See? 274 00:21:53,468 --> 00:21:55,595 He's looking for his wife as soon as he gets out. 275 00:21:55,678 --> 00:21:56,679 Why isn't she answering? 276 00:21:56,762 --> 00:21:58,556 -I told him not to. -The person you've reached is unavailable. 277 00:21:58,639 --> 00:22:00,349 Let's go. 278 00:22:00,433 --> 00:22:02,894 Let's go, Dr. Han. Come on. 279 00:22:50,525 --> 00:22:51,817 I lost. 280 00:22:54,153 --> 00:22:55,571 Tell me your wish. 281 00:22:56,030 --> 00:22:57,865 I lost the bet, so I should grant you a wish. 282 00:22:57,949 --> 00:22:59,325 This one is invalid. 283 00:23:02,078 --> 00:23:04,747 You lost on purpose to avoid any accidents. 284 00:23:04,830 --> 00:23:06,582 You're incredible. 285 00:23:06,666 --> 00:23:08,417 You read my face underwater. 286 00:23:11,003 --> 00:23:13,881 If you won, what would've been your wish? 287 00:23:15,675 --> 00:23:17,385 Later. When I win. 288 00:23:17,468 --> 00:23:19,679 You're interested in the elder's business. 289 00:23:21,055 --> 00:23:23,224 Weren't you going to ask me for help? 290 00:23:33,943 --> 00:23:35,111 Let's have a kid. 291 00:23:37,655 --> 00:23:39,365 That's what I wanted to say. 292 00:23:40,908 --> 00:23:44,161 I want a child that takes after you and me. Half and half. 293 00:23:52,628 --> 00:23:54,213 I'll try harder. 294 00:23:55,214 --> 00:23:56,632 Let's cheer up, Juhee. 295 00:24:03,347 --> 00:24:04,599 Hold on. 296 00:24:15,526 --> 00:24:18,029 -You said you'd keep looking. -This is important to me. 297 00:24:18,112 --> 00:24:20,698 Hey, Chief Kim. Are you really going to be like this? 298 00:24:20,781 --> 00:24:23,618 -You got Jang Hyejin's profile ages ago. -You can easily locate the phone. 299 00:24:23,701 --> 00:24:26,787 -You can't even find a clue. -Why would I get bilked? 300 00:24:26,871 --> 00:24:27,872 It's not like that. 301 00:24:27,955 --> 00:24:29,582 You said you can even find dead bodies. 302 00:24:29,665 --> 00:24:31,417 You said you're the best private investigator. 303 00:24:31,500 --> 00:24:33,461 This is really important to me. 304 00:24:33,544 --> 00:24:35,254 Yes. 305 00:24:35,630 --> 00:24:37,423 -Yes, Mayor Choi. -So... 306 00:24:39,884 --> 00:24:42,970 Really? Okay. I'll go there. 307 00:24:45,181 --> 00:24:46,223 They found Jang Hyejin. 308 00:24:46,807 --> 00:24:48,934 Hey. I'm hanging up now. 309 00:24:49,018 --> 00:24:50,561 I'm hanging up too. 310 00:24:50,645 --> 00:24:52,772 -Where is she? -He's sending me the address. 311 00:25:15,378 --> 00:25:16,671 What are you doing? 312 00:25:24,095 --> 00:25:26,097 Where's Professor Seo's paper? 313 00:25:27,348 --> 00:25:29,141 Why are you asking me? 314 00:25:32,436 --> 00:25:34,105 The necklace was empty? 315 00:25:37,566 --> 00:25:39,402 We're almost there. Okay. 316 00:25:40,569 --> 00:25:42,571 Jang Hyejin threw out the paper? 317 00:25:42,655 --> 00:25:44,657 If she did, she would've thrown out the necklace. 318 00:25:44,740 --> 00:25:45,741 Not just the chip. 319 00:26:12,810 --> 00:26:14,395 Did you talk to her? 320 00:26:14,895 --> 00:26:16,480 She's refusing to talk. 321 00:26:17,022 --> 00:26:18,566 She's very sensitive now. 322 00:26:22,403 --> 00:26:23,654 Ms. Jang. 323 00:26:25,030 --> 00:26:26,323 Get out. 324 00:26:29,660 --> 00:26:31,537 Who are you to do this to me? 325 00:26:32,204 --> 00:26:33,497 Get out. 326 00:26:34,623 --> 00:26:35,833 Get out! 327 00:26:35,916 --> 00:26:37,585 -I said, get out! -Hyejin! 328 00:26:43,215 --> 00:26:44,633 Put that knife down. 329 00:26:49,638 --> 00:26:51,307 Put it down! 330 00:27:04,320 --> 00:27:05,488 Can you all leave? 331 00:27:05,571 --> 00:27:08,032 Mayor Choi, let's go out. 332 00:27:16,707 --> 00:27:19,293 Will Miho be okay? 333 00:27:21,045 --> 00:27:22,087 Mayor Choi. 334 00:27:22,797 --> 00:27:24,298 The elder has collapsed. 335 00:27:24,965 --> 00:27:27,843 I have to go first. 336 00:27:27,927 --> 00:27:29,178 Please take care of things here. 337 00:27:29,261 --> 00:27:30,638 -Goodbye. -Okay. 338 00:27:57,706 --> 00:27:59,542 How'd you get that bruise on your neck? 339 00:27:59,625 --> 00:28:00,793 REFORM TO A BRIGHT FUTURE 340 00:28:01,335 --> 00:28:02,503 It wasn't there this morning. 341 00:28:02,586 --> 00:28:04,171 When you went to visit your husband... 342 00:28:04,255 --> 00:28:05,589 I'm really fine. 343 00:28:06,924 --> 00:28:08,300 Don't worry about it. 344 00:28:10,594 --> 00:28:13,889 Did you get rid of Professor Seo's paper to save your husband? 345 00:28:15,808 --> 00:28:17,726 Can you please stop harassing me? 346 00:28:17,810 --> 00:28:20,271 Why can't you divorce him despite getting abused? 347 00:28:25,651 --> 00:28:26,652 There's nobody... 348 00:28:28,237 --> 00:28:30,322 ...who loves me as much as he does. 349 00:28:31,615 --> 00:28:33,325 Hey! Seriously? 350 00:28:33,409 --> 00:28:34,827 Damn it! 351 00:28:34,910 --> 00:28:36,287 I'll make you human today. 352 00:28:43,168 --> 00:28:46,422 Don't make my husband out to be a bad person. 353 00:28:46,505 --> 00:28:48,591 You can't escape him out of fear. 354 00:28:48,674 --> 00:28:50,134 Not because of his love. 355 00:28:56,223 --> 00:28:57,641 We'll help you. 356 00:28:57,725 --> 00:28:59,310 You can start anew... 357 00:28:59,393 --> 00:29:00,978 Even if you do this, I can't help you. 358 00:29:02,646 --> 00:29:05,024 I won't stand in my husband's trial 359 00:29:05,858 --> 00:29:07,109 as a witness either. 360 00:29:15,951 --> 00:29:18,621 I told you you can't be stressed. 361 00:29:18,704 --> 00:29:20,539 I can't find a proper vessel. 362 00:29:22,333 --> 00:29:25,377 I need someone to take over my business. 363 00:29:26,253 --> 00:29:29,173 Anyone who looks good on paper isn't capable. 364 00:29:29,256 --> 00:29:31,050 And if they seem to be broad-minded, 365 00:29:31,634 --> 00:29:33,719 they don't meet my standards. 366 00:29:34,678 --> 00:29:36,513 Which one is my husband? 367 00:29:41,477 --> 00:29:43,395 You acknowledged his capabilities already. 368 00:29:43,979 --> 00:29:47,524 Does he not meet your standards? 369 00:29:49,109 --> 00:29:50,653 How long will you run your hospital? 370 00:29:51,487 --> 00:29:52,738 What do you mean? 371 00:29:52,821 --> 00:29:54,615 Can you put your interest in my business 372 00:29:56,075 --> 00:29:57,868 instead of your husband? 373 00:30:02,164 --> 00:30:06,168 I just want to take care of patients for the rest of my life. 374 00:30:23,018 --> 00:30:24,186 How is he? 375 00:30:28,357 --> 00:30:30,401 Stay by the elder's side tonight. 376 00:30:31,485 --> 00:30:34,196 -Juhee. -Nothing critical will happen. 377 00:30:34,279 --> 00:30:35,864 Just be there to talk with him. 378 00:32:29,376 --> 00:32:32,838 JISEONG MENTAL CENTER 379 00:33:09,833 --> 00:33:13,087 My gosh. Big Mouse's timing is really... 380 00:33:17,633 --> 00:33:19,093 -Fire! -There's a fire! 381 00:33:19,176 --> 00:33:21,637 -Fire! -There's a fire! 382 00:33:22,638 --> 00:33:25,516 This is Jiseong Mental Center. There's a fire here! 383 00:33:26,266 --> 00:33:28,852 What? You already left? 384 00:33:29,394 --> 00:33:30,938 Who reported it? 385 00:33:32,231 --> 00:33:34,233 -Everyone out! -There's a fire. 386 00:33:34,316 --> 00:33:35,651 Move! 387 00:34:37,254 --> 00:34:39,131 Boss! 388 00:34:39,214 --> 00:34:41,175 -Jerry. -Let's get out of here. 389 00:34:41,258 --> 00:34:42,801 Come on. 390 00:34:48,891 --> 00:34:50,851 Boss! 391 00:36:24,778 --> 00:36:26,113 Boss. 392 00:36:26,822 --> 00:36:28,448 Basement parking lot. 393 00:36:40,919 --> 00:36:42,045 I'll drive! 394 00:36:50,220 --> 00:36:51,221 Darn it. 395 00:37:02,149 --> 00:37:04,192 Follow that car! 396 00:37:10,073 --> 00:37:11,283 He ran away? 397 00:37:12,743 --> 00:37:15,996 Park Changho, that rat. 398 00:37:16,496 --> 00:37:17,497 And? 399 00:37:17,998 --> 00:37:20,292 The security team is chasing after him by car! 400 00:37:20,792 --> 00:37:22,252 Ask for the model and license plate. 401 00:37:22,919 --> 00:37:24,838 What's the model and license plate? 402 00:37:44,816 --> 00:37:46,276 Can you tell me what's going on? 403 00:38:13,220 --> 00:38:15,472 Aren't you going to tell me? 404 00:38:16,556 --> 00:38:17,974 Get off. 405 00:38:18,475 --> 00:38:19,935 By myself? What about you? 406 00:38:20,018 --> 00:38:22,521 If you go under that bridge, there will be a black car. 407 00:38:22,604 --> 00:38:24,231 Take that and run away. 408 00:38:27,317 --> 00:38:29,027 If you're going to lure them, don't. 409 00:38:29,653 --> 00:38:33,323 I'm the reason you got a stomachache. 410 00:38:36,368 --> 00:38:37,994 If this is because you feel bad... 411 00:38:38,078 --> 00:38:39,621 Big Mouse paid me. 412 00:38:40,914 --> 00:38:42,374 Did you meet Big Mouse? 413 00:38:44,626 --> 00:38:46,670 They'll be here soon. Hurry up and go! 414 00:38:51,550 --> 00:38:52,717 I'll see you later. 415 00:38:53,552 --> 00:38:54,845 Thank you. 416 00:38:55,470 --> 00:38:56,721 I'll tell you everything later. 417 00:39:00,308 --> 00:39:01,560 I'm sorry. 418 00:40:31,066 --> 00:40:33,193 Hey! Get out, you punk! 419 00:40:33,276 --> 00:40:35,820 -Hey! Get over here! -Hey! Open the door! 420 00:40:36,363 --> 00:40:37,572 You punk. 421 00:40:38,073 --> 00:40:39,824 Hey! 422 00:40:39,908 --> 00:40:42,077 -Get out! -Damn it. Hey! 423 00:40:42,160 --> 00:40:43,787 -Hey! -Hey, you punk! 424 00:40:43,870 --> 00:40:45,372 Get out! 425 00:40:45,455 --> 00:40:47,249 -Get out. -Hey! 426 00:40:48,917 --> 00:40:50,460 Hey! 427 00:40:52,087 --> 00:40:53,838 -Hey, you punk! -Hey! 428 00:40:55,590 --> 00:40:57,384 Stop! No! 429 00:41:02,889 --> 00:41:04,599 GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL 430 00:41:07,644 --> 00:41:09,020 Yes, this is the cancer ward. 431 00:41:11,731 --> 00:41:14,317 Is Ms. Ko Miho there? 432 00:41:14,401 --> 00:41:16,236 She took the day off today. 433 00:41:17,070 --> 00:41:18,530 Should I leave a memo for you? 434 00:41:18,613 --> 00:41:19,739 No, it's okay. 435 00:41:21,658 --> 00:41:24,119 Jang Hyejin has Seo Jaeyoung's paper. 436 00:41:25,036 --> 00:41:26,288 ESTABLISHING LAW AND ORDER 437 00:41:26,371 --> 00:41:27,956 She's gone off the grid. 438 00:41:28,039 --> 00:41:31,209 We're looking for her, so we'll get the paper soon enough. 439 00:43:03,635 --> 00:43:05,720 Park Changho was never in that car. 440 00:43:05,804 --> 00:43:08,640 That punk ate sushi and ran away. 441 00:43:11,643 --> 00:43:14,437 Put out a public search for a fugitive. 442 00:43:15,021 --> 00:43:16,231 We should do that. 443 00:43:38,169 --> 00:43:39,295 Look at this. 444 00:43:40,672 --> 00:43:42,507 What you're doing is a crime. 445 00:43:43,216 --> 00:43:45,468 How long will you lock me up in here? 446 00:43:45,552 --> 00:43:49,139 If you don't change your mind after looking at this, I'll let you go. 447 00:43:49,723 --> 00:43:51,725 The choice is yours. 448 00:43:51,808 --> 00:43:53,935 Will you live your life running away, 449 00:43:54,394 --> 00:43:56,062 or will you fight and get a new life? 450 00:44:22,964 --> 00:44:24,799 NEWS MENTAL WHO KILLED SEO JAEYOUNG? 451 00:44:24,883 --> 00:44:27,218 There is a dead person, 452 00:44:27,302 --> 00:44:29,888 but nobody who killed him. 453 00:44:29,971 --> 00:44:32,223 The Murder of Gucheon Hospital's Professor Seo Jaeyoung. 454 00:44:32,307 --> 00:44:34,893 Please be excited for this week's News Mental Live. 455 00:44:35,477 --> 00:44:37,228 An incredible informant 456 00:44:37,312 --> 00:44:39,856 will disclose a shocking truth. 457 00:44:39,939 --> 00:44:42,192 For a world where justice is served, 458 00:44:42,275 --> 00:44:44,944 News Mental will dig into it until the end. 459 00:44:46,571 --> 00:44:49,824 You said they have 800,000 subscribers, right? 460 00:44:49,908 --> 00:44:52,118 If this goes viral... 461 00:44:52,202 --> 00:44:53,828 ...then it'll be amazing. 462 00:44:54,412 --> 00:44:56,331 Yes, we saw the video. 463 00:44:56,414 --> 00:44:58,291 I think you can upload it as is. 464 00:44:58,374 --> 00:45:01,085 Are you really not going to tell us who the informant is? 465 00:45:01,920 --> 00:45:03,963 I told you it's confidential. 466 00:45:04,631 --> 00:45:06,341 Please understand that. 467 00:45:07,592 --> 00:45:09,219 Yes, I'll see you during the livestream. 468 00:45:11,805 --> 00:45:14,933 Do you think you can persuade Jang Hyejin? 469 00:45:16,017 --> 00:45:17,477 We have to wait and see. 470 00:45:18,144 --> 00:45:19,854 My goodness. 471 00:45:21,439 --> 00:45:24,609 Big Mouse, Park Changho, who was incarcerated at a detention center, 472 00:45:24,692 --> 00:45:26,778 -escaped this afternoon. -Isn't that Changho? 473 00:45:26,861 --> 00:45:29,697 Park was admitted to a mental hospital in Gyeonggi Province 474 00:45:29,781 --> 00:45:31,074 for sick bail when he escaped. 475 00:45:31,157 --> 00:45:32,909 Authorities have put out a public search 476 00:45:32,992 --> 00:45:34,869 with a reward for 50 million won. 477 00:45:34,953 --> 00:45:36,579 What is he saying? 478 00:45:36,663 --> 00:45:39,415 -Changho escaped. -There was a huge fire in said hospital, 479 00:45:39,499 --> 00:45:41,876 so it's presumed that Big Mouse purposely set the fire 480 00:45:41,960 --> 00:45:44,462 and used the commotion to escape. 481 00:45:45,046 --> 00:45:46,756 Since a big-name criminal escape... 482 00:45:46,840 --> 00:45:49,509 I was wondering what he meant when he said 483 00:45:49,592 --> 00:45:51,219 he'd get out before me. 484 00:45:51,302 --> 00:45:54,472 Boss, I never imagined he would escape. 485 00:45:54,556 --> 00:45:57,475 That is what true guts look like. 486 00:45:57,934 --> 00:45:59,435 Learn what you can. 487 00:45:59,519 --> 00:46:01,646 That's how a person progresses. 488 00:46:01,729 --> 00:46:03,982 Authorities say he's over 180cm tall... 489 00:46:05,233 --> 00:46:07,110 Warden Park, the news... 490 00:46:07,735 --> 00:46:10,572 What can we do if he escaped while he was outside? 491 00:46:10,947 --> 00:46:13,366 It's not our responsibility, so don't worry about it. 492 00:46:13,449 --> 00:46:16,578 You really don't think you'll end up being blamed? 493 00:46:17,161 --> 00:46:20,206 Hurry up and play. Stop stalling. 494 00:46:20,290 --> 00:46:22,292 Seeing as to how his family can't be reached, 495 00:46:22,375 --> 00:46:24,627 -Should I kill this one? -...there's a high chance 496 00:46:24,711 --> 00:46:25,920 they're hiding him... 497 00:46:26,004 --> 00:46:28,923 Should I let this live? 498 00:46:30,633 --> 00:46:32,677 You said Park Changho's going to die. 499 00:46:32,760 --> 00:46:35,638 Why did you even bother getting me out? You should've left me in there. 500 00:46:35,722 --> 00:46:36,723 Darn it. 501 00:46:37,557 --> 00:46:39,976 I think we made a huge mistake. 502 00:46:40,059 --> 00:46:42,228 We let a lion run loose. 503 00:46:42,312 --> 00:46:44,439 He was running things in prison. 504 00:46:44,522 --> 00:46:47,483 What if he comes to kill us? 505 00:46:47,567 --> 00:46:50,403 I should've put you guys in the mental hospital. 506 00:46:51,988 --> 00:46:53,489 Ko Miho's cellphone is off. 507 00:46:54,741 --> 00:46:56,868 His father-in-law and Kim Soontae are missing too. 508 00:46:57,827 --> 00:47:01,956 That means it's highly likely that he contacted them. Right? 509 00:47:02,040 --> 00:47:04,626 The police have opened a search for those three too, 510 00:47:04,709 --> 00:47:06,002 so they won't hold out for long. 511 00:47:10,298 --> 00:47:11,925 Damn it. 512 00:47:12,634 --> 00:47:14,510 The police are adding forces 513 00:47:14,594 --> 00:47:17,180 to focus all their energy in finding Big Mouse. 514 00:47:17,889 --> 00:47:20,224 All highways going through the metropolitan area 515 00:47:20,308 --> 00:47:22,185 have inspection stations, 516 00:47:22,268 --> 00:47:23,978 and with people commuting home, 517 00:47:24,062 --> 00:47:26,606 there is extreme traffic. 518 00:47:30,693 --> 00:47:32,362 RESTRICTED NUMBER 519 00:47:32,445 --> 00:47:34,989 Doji Intersection Unmanned Hotel W, Room 905. 520 00:48:26,499 --> 00:48:28,292 We're doing an inspection. 521 00:48:31,212 --> 00:48:33,089 Thank you for cooperating. 522 00:48:51,524 --> 00:48:53,359 Please turn the interior light on. 523 00:48:59,198 --> 00:49:01,367 Can you look here? Don't frown. 524 00:49:28,227 --> 00:49:29,854 Thank you for cooperating. 525 00:49:48,706 --> 00:49:51,584 W HOTEL, GROUND PARKING 526 00:50:27,495 --> 00:50:29,038 Big Mouse paid me. 527 00:50:30,581 --> 00:50:31,916 I'm sorry. 528 00:50:46,430 --> 00:50:48,599 I won't be as pathetic as Jerry. 529 00:50:49,892 --> 00:50:53,354 I won't die like that after being used. 530 00:50:54,647 --> 00:50:56,732 Thank you for verifying 531 00:50:57,859 --> 00:51:01,654 that you're truly the bad guy, Big Mouse. 532 00:51:18,880 --> 00:51:20,047 I'll be waiting for your call. 533 00:51:47,617 --> 00:51:50,620 I don't know if we're doing the right thing. 534 00:51:51,204 --> 00:51:53,414 Do you think we're making a mistake? 535 00:51:53,915 --> 00:51:57,335 From where she stands, she won't be able to refuse our offer. 536 00:51:59,545 --> 00:52:03,299 By the way, we did what you said and we turned off our phones, 537 00:52:03,382 --> 00:52:05,384 but then Changho can't reach us. 538 00:52:06,260 --> 00:52:09,222 Without Changho, our plan is useless. 539 00:52:09,305 --> 00:52:12,266 I know. The police will definitely look for us, 540 00:52:12,350 --> 00:52:14,936 but it's not like we can keep hiding out. 541 00:52:17,146 --> 00:52:19,899 -What is it? Do you have a good idea... -Hold on. 542 00:52:19,982 --> 00:52:22,151 Why? Tell us. It might help to talk... 543 00:52:22,235 --> 00:52:23,694 Hold on. 544 00:52:24,695 --> 00:52:27,782 A way to avoid the police following us while meeting Changho. 545 00:52:28,783 --> 00:52:30,660 I think we can come up with something. 546 00:52:32,245 --> 00:52:33,454 Memorize it. 547 00:52:34,247 --> 00:52:36,791 It's the prosecution's argument and the judge's expected questions. 548 00:52:36,874 --> 00:52:40,753 We already filled out the answer sheet, so why would we do this too? 549 00:52:40,836 --> 00:52:42,296 Get your stories straight. 550 00:52:42,380 --> 00:52:44,090 Don't mess up in court. 551 00:52:44,173 --> 00:52:45,424 PROSECUTOR CHOI JOONGRAK 552 00:52:46,425 --> 00:52:47,718 Yes, Prosecutor Choi. 553 00:52:48,469 --> 00:52:50,263 Ko Miho turned her phone on. 554 00:52:53,599 --> 00:52:54,934 Where are they? 555 00:52:55,017 --> 00:52:58,229 The police are locating her, so we'll find out soon. 556 00:52:58,312 --> 00:53:00,773 It's highly likely that Park Changho's with her. 557 00:53:00,856 --> 00:53:03,651 Don't worry. I'm going to go with the police... 558 00:53:03,734 --> 00:53:06,404 His wife, Ko Miho, saw it herself. 559 00:53:06,487 --> 00:53:08,906 Park Changho escaped from a mental hospital? 560 00:53:08,990 --> 00:53:10,616 This doesn't make any sense. 561 00:53:10,700 --> 00:53:13,703 -Right. This must be true. -Until they investigate his abduction... 562 00:53:13,786 --> 00:53:15,621 What's wrong? Hello? Prosecutor Choi. 563 00:53:15,705 --> 00:53:16,998 I'll call you back. 564 00:53:17,081 --> 00:53:20,126 Everyone! This is Prosecutor Choi Joongrak! 565 00:53:20,209 --> 00:53:23,587 -That's Prosecutor Choi Joongrak. -That's the prosecutor? 566 00:53:23,671 --> 00:53:26,340 -Prosecutor Choi, can you confirm this? -Stop taking photos. 567 00:53:26,424 --> 00:53:28,759 It wasn't a jailbreak, it was an abduction. 568 00:53:28,843 --> 00:53:31,137 Find out who abducted him and why. 569 00:53:31,220 --> 00:53:34,974 If the prosecution announces it's an abduction case, you can find him. 570 00:53:35,057 --> 00:53:36,642 Come to your senses. 571 00:53:37,143 --> 00:53:39,770 Does this look like an issue that can be resolved by throwing a fit? 572 00:53:39,854 --> 00:53:42,023 As long as I could find my husband, I will cooperate. 573 00:53:42,690 --> 00:53:43,816 You'll cooperate? 574 00:53:44,317 --> 00:53:47,194 Can you submit your cell phones? 575 00:53:50,072 --> 00:53:51,073 Here. 576 00:53:51,949 --> 00:53:53,242 Dad, give him yours too. 577 00:53:53,659 --> 00:53:54,702 Okay. 578 00:53:55,870 --> 00:53:56,871 Here. 579 00:53:57,371 --> 00:54:00,207 I'm his attorney. You can look at mine too. 580 00:54:00,583 --> 00:54:03,502 Get Forensics to look into their call history and emails. 581 00:54:03,586 --> 00:54:06,047 Since we cooperated, will you listen to our demands? 582 00:54:09,550 --> 00:54:11,844 CLAIMS THAT BIG MOUSE DIDN'T ESCAPE BUT WAS ABDUCTED 583 00:54:11,927 --> 00:54:13,262 REVEAL THE TRUTH ABOUT SEO'S MURDER 584 00:54:17,016 --> 00:54:20,770 BIG MOUSE'S WIFE DOING A FASTING DEMONSTRATION AT GUCHEON PROSECUTION 585 00:54:23,647 --> 00:54:26,984 REVEAL THE TRUTH 586 00:54:31,235 --> 00:54:34,363 No. Let go of me! 587 00:54:34,446 --> 00:54:37,157 Prosecutor Choi. You shouldn't do this! 588 00:54:37,241 --> 00:54:39,034 You said you'd listen to us if we cooperated. 589 00:54:39,118 --> 00:54:41,287 Park Changho didn't escape. He was abducted. 590 00:54:41,370 --> 00:54:43,372 The prosecution is trying to hide it! 591 00:54:43,455 --> 00:54:44,665 Don't let just anybody in. 592 00:54:52,881 --> 00:54:53,716 Yes? 593 00:54:53,799 --> 00:54:55,175 PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE 594 00:54:55,259 --> 00:54:58,512 Prosecutor Choi? He didn't escape. He was abducted. 595 00:54:58,596 --> 00:55:00,180 Keep your promise. 596 00:55:00,264 --> 00:55:02,016 Didn't you look at our cell phones? 597 00:55:02,099 --> 00:55:04,143 He hasn't called us at all. 598 00:55:04,226 --> 00:55:05,311 What's the point? 599 00:55:05,394 --> 00:55:07,104 Don't you agree, Prosecutor Choi? 600 00:55:07,187 --> 00:55:08,564 He didn't escape. He was abducted. 601 00:55:08,647 --> 00:55:11,358 Prosecutor Choi? 602 00:55:11,442 --> 00:55:14,570 Change the direction of the investigation and find Park Changho. 603 00:55:18,365 --> 00:55:19,825 PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE HE WAS ABDUCTED 604 00:55:19,908 --> 00:55:21,910 How can you eat right now? 605 00:55:21,994 --> 00:55:23,370 Park Changho was abducted! 606 00:55:23,454 --> 00:55:25,664 -Listen! He didn't escape! -Change the investigation! 607 00:55:25,748 --> 00:55:27,625 You shouldn't do this! 608 00:55:27,708 --> 00:55:30,044 Where are you going instead of eating? Choi Joongrak! 609 00:55:32,504 --> 00:55:34,006 There was no point of contact? 610 00:55:35,799 --> 00:55:37,926 We looked through the call history, emails, and phones 611 00:55:38,010 --> 00:55:40,346 of Ko Miho, Ko Kikwang, and even Kim Soontae, 612 00:55:40,429 --> 00:55:42,014 but they never contacted Park Changho. 613 00:55:42,097 --> 00:55:44,183 Do you think he already left the country? 614 00:55:44,266 --> 00:55:47,686 The police blocked that first, so he's in Korea. 615 00:55:53,067 --> 00:55:55,361 I have a bad feeling about this. 616 00:55:55,986 --> 00:56:00,032 I hate that they're causing a public scene in front of the Prosecutors' Office too. 617 00:56:00,115 --> 00:56:01,825 Do you know how many people are staking out 618 00:56:01,909 --> 00:56:03,452 and how many cameras there are? 619 00:56:05,079 --> 00:56:08,499 If he shows even a single hair, Big Mouse will be done for. 620 00:56:10,459 --> 00:56:12,878 PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE HE WAS ABDUCTED 621 00:56:34,024 --> 00:56:36,735 PARK CHANGHO'S BEING UNFAIRLY CHARGED 622 00:56:58,382 --> 00:57:01,385 REVEAL THE TRUTH! 623 00:57:05,389 --> 00:57:07,599 Don't they ever eat? 624 00:57:09,518 --> 00:57:10,853 Did Changho call? 625 00:57:11,687 --> 00:57:14,189 No. This is a huge problem. 626 00:57:14,273 --> 00:57:16,483 The trial is tomorrow, so I need to see him today. 627 00:57:16,567 --> 00:57:19,528 You said Changho knows the number to your burner phone. 628 00:57:20,446 --> 00:57:24,032 You said that Changho was smart and would remember my number. 629 00:57:24,116 --> 00:57:26,160 Why do you keep getting mad at me? 630 00:57:26,243 --> 00:57:29,163 My goodness. 631 00:57:29,997 --> 00:57:30,998 Did he call? 632 00:57:31,915 --> 00:57:34,543 No. You should go in and get some rest. 633 00:57:35,753 --> 00:57:37,087 I'll just stay here. 634 00:57:40,591 --> 00:57:43,886 My gosh. Why would they run an ad for insurance all day? 635 00:57:52,686 --> 00:57:55,439 YOU'RE THE RECIPIENT OF MY INSURANCE. LET'S GET MARRIED. 636 00:57:55,522 --> 00:57:57,691 ARE YOU PROPOSING TO ME WITH INSURANCE? 637 00:57:57,775 --> 00:57:59,902 I WILL LET YOU LIVE THE GOOD LIFE. 638 00:58:02,905 --> 00:58:04,031 Let's get married. 639 00:58:07,326 --> 00:58:09,036 Are you proposing to me 640 00:58:09,119 --> 00:58:11,163 with the insurance I don't know when I'll get? 641 00:58:11,246 --> 00:58:14,792 I will let you live the good life. 642 00:58:20,881 --> 00:58:22,257 Can you give me your phone? 643 00:58:25,844 --> 00:58:29,640 MY HUSBAND ISN'T BIG MOUSE 644 00:58:31,141 --> 00:58:32,100 PROPOSE WITH INSURANCE 645 00:58:32,184 --> 00:58:33,519 CONSULTATION NUMBER 010-738-8519 646 00:58:39,858 --> 00:58:41,026 Miho. 647 00:58:46,198 --> 00:58:47,449 It's been hard. Right? 648 00:58:48,367 --> 00:58:50,410 It's harder for you. 649 00:58:50,494 --> 00:58:51,620 Where are you? 650 00:58:52,621 --> 00:58:54,373 The clock tower next to the ad. 651 00:58:54,456 --> 00:58:57,209 PARK CHANGHO'S BEING UNFAIRLY CHARGED 652 00:59:03,423 --> 00:59:05,384 Were you abducted by them? 653 00:59:06,635 --> 00:59:07,719 Yes. 654 00:59:09,054 --> 00:59:12,724 I'm here now, so you don't have to worry anymore. 655 00:59:17,771 --> 00:59:20,232 Jang Hyejin agreed to help us. 656 00:59:21,817 --> 00:59:23,318 Give me her number. 657 00:59:23,694 --> 00:59:25,988 I'll control everything from now on. 658 00:59:42,421 --> 00:59:43,922 The call is taking a long time. 659 00:59:44,006 --> 00:59:45,966 This isn't an ordinary strategy. 660 00:59:46,842 --> 00:59:49,219 One small mistake, and it all comes falling down. 661 00:59:50,679 --> 00:59:53,307 You're right. We have to be careful. 662 01:00:04,985 --> 01:00:07,487 THE THREE SUSPECTS ARRESTED AT THE SCENE 663 01:00:07,863 --> 01:00:09,531 For a world where justice is served, 664 01:00:09,615 --> 01:00:11,033 -News Mental... -Darn it. 665 01:00:11,116 --> 01:00:13,285 -We're in trouble. -...will dig into it until the end. 666 01:00:16,872 --> 01:00:18,540 Hey. Mr. Gong. 667 01:00:19,917 --> 01:00:21,335 Look at this. 668 01:00:21,919 --> 01:00:23,170 What is this? 669 01:00:23,253 --> 01:00:24,671 It's a video reporting a case, 670 01:00:24,755 --> 01:00:26,423 and they're doing our case today. 671 01:00:28,467 --> 01:00:30,969 -So? -What do you mean, so? 672 01:00:31,053 --> 01:00:33,221 They're saying an informant is coming on today! 673 01:00:33,305 --> 01:00:36,892 Gosh. There are still idiots who believe in this stuff. 674 01:00:38,226 --> 01:00:40,437 That's probably why these guys can make a living. Right? 675 01:00:41,063 --> 01:00:44,358 Hey. Do you know how much fake news comes out of things like this 676 01:00:44,441 --> 01:00:45,609 every day? 677 01:00:45,692 --> 01:00:46,902 My gosh. 678 01:00:46,985 --> 01:00:49,196 It's almost time. 679 01:00:49,279 --> 01:00:51,073 Let's get ready to go to court. 680 01:00:51,448 --> 01:00:53,533 Right. Let's get ready. 681 01:00:54,785 --> 01:00:56,078 Hello? 682 01:00:56,161 --> 01:00:57,329 It's Jang Hyejin. 683 01:00:58,163 --> 01:01:00,499 Hyejin, why are you calling me? 684 01:01:00,582 --> 01:01:02,000 Hyejin? 685 01:01:02,084 --> 01:01:03,627 Do you want me to put Dr. Han on? 686 01:01:03,710 --> 01:01:06,088 He's really anxious because he can't reach you. 687 01:01:06,171 --> 01:01:07,255 Give me the phone. 688 01:01:07,839 --> 01:01:09,049 I have... 689 01:01:10,133 --> 01:01:11,301 Professor Seo's paper. 690 01:01:11,385 --> 01:01:12,970 Give me the phone! 691 01:01:14,680 --> 01:01:15,806 Give me the phone... 692 01:01:16,390 --> 01:01:18,767 Stay still, you idiot. 693 01:01:24,856 --> 01:01:26,024 And? 694 01:01:30,862 --> 01:01:34,616 What do you want me to do with this? 695 01:01:34,700 --> 01:01:39,037 You must want something considering the fact that you called me. 696 01:01:39,579 --> 01:01:40,831 Tell me. 697 01:01:41,415 --> 01:01:44,710 What must I do to get it? 698 01:01:45,752 --> 01:01:49,589 Get me divorce papers from my husband. 699 01:01:53,927 --> 01:01:55,846 I'll trade it with this paper. 700 01:01:57,556 --> 01:02:01,018 Conflict between a couple is the hardest issue to deal with. 701 01:02:01,101 --> 01:02:03,395 Furthermore, it's not my family. 702 01:02:04,646 --> 01:02:06,857 If you refuse, I'm going to give the paper... 703 01:02:08,608 --> 01:02:10,360 to Big Mouse. 704 01:02:12,612 --> 01:02:14,156 Did you meet that jerk? 705 01:02:15,991 --> 01:02:19,202 I'll send you the paperwork, so get my husband to sign them. 706 01:02:20,078 --> 01:02:21,621 I'll call you again. 707 01:02:25,125 --> 01:02:28,670 Why? What did Hyejin say? 708 01:02:30,338 --> 01:02:31,631 What is it? 709 01:02:32,966 --> 01:02:37,429 DIVORCE AGREEMENT 710 01:03:06,708 --> 01:03:11,254 Dogok-dong apartment, Hongdae commercial building... 711 01:03:12,547 --> 01:03:13,882 DIVORCE AGREEMENT 712 01:03:13,965 --> 01:03:15,926 ...two billion won for alimony. 713 01:03:20,597 --> 01:03:22,891 She wants to take every asset you own. 714 01:03:23,725 --> 01:03:25,185 I won't divorce her. 715 01:03:28,188 --> 01:03:29,731 I can't. 716 01:03:30,941 --> 01:03:31,942 If you can't? 717 01:03:32,609 --> 01:03:35,028 You don't care if Seo Jaeyoung's paper 718 01:03:35,112 --> 01:03:37,948 ends up in Big Mouse's hand or not? 719 01:03:38,031 --> 01:03:39,991 How did my wife... 720 01:03:44,329 --> 01:03:49,084 know Seo Jaeyoung to have his paper? 721 01:03:49,167 --> 01:03:52,671 She's lying to get the divorce papers signed. 722 01:03:54,548 --> 01:03:56,133 That's why... 723 01:03:57,634 --> 01:03:59,219 she's saying 724 01:04:00,512 --> 01:04:04,641 she'll trade them for the divorce papers! 725 01:04:10,605 --> 01:04:14,109 If the paper gets out, it'll affect the elder directly. 726 01:04:15,193 --> 01:04:16,778 Can you handle the aftermath? 727 01:04:22,868 --> 01:04:23,994 Hey, Han Jaeho. 728 01:04:25,036 --> 01:04:27,706 -Han Jaeho! -Hey, Mr. Gong. Calm down. 729 01:04:27,789 --> 01:04:31,376 I'll calm him down, so you should calm down too. 730 01:04:31,459 --> 01:04:34,713 What the... Hey, Dr. Han! 731 01:04:34,796 --> 01:04:36,256 Dr. Han! 732 01:04:38,592 --> 01:04:40,302 Dr. Han. Are you okay? 733 01:04:40,385 --> 01:04:43,388 -My gosh. Look at the blood! -What did you do? 734 01:04:43,763 --> 01:04:47,392 Damn. I can't give up on Hyejin. 735 01:04:48,226 --> 01:04:49,895 I won't divorce! 736 01:04:51,021 --> 01:04:53,315 -Darn it. Let go of me! -Hey! 737 01:04:53,398 --> 01:04:56,401 -Calm down. Please. -Let go of me! Darn it! 738 01:05:03,491 --> 01:05:06,244 Do you know where the perfect place to hide lies is? 739 01:05:07,287 --> 01:05:08,455 The truth. 740 01:05:11,458 --> 01:05:14,878 You get confused about what is the truth and what are lies. 741 01:05:18,381 --> 01:05:20,592 Hello, I'm Producer Na from News Mental. 742 01:05:20,675 --> 01:05:21,760 Please take good care of us. 743 01:05:22,427 --> 01:05:25,889 In the end, people choose lies that sound true. 744 01:05:29,851 --> 01:05:32,979 I will judge you on your crimes, 745 01:05:33,688 --> 01:05:34,814 instead of a judge. 746 01:05:35,815 --> 01:05:37,317 You bastards. 747 01:05:43,031 --> 01:05:46,409 -They're here! -Get ready! 748 01:05:53,041 --> 01:05:55,752 -Hello. -What do you think of the trial? 749 01:05:55,835 --> 01:05:57,420 Do you admit to your crimes? 750 01:05:58,588 --> 01:06:00,382 -Please step back. -Give us a statement. 751 01:06:00,465 --> 01:06:02,217 -Did you do it? -Can you give us a word? 752 01:06:02,300 --> 01:06:03,468 Do you admit to your charges? 753 01:06:03,551 --> 01:06:06,346 You will be representing yourself as one of the defendants. 754 01:06:06,429 --> 01:06:07,889 Will you plead not guilty again? 755 01:06:07,973 --> 01:06:09,099 Of course. 756 01:06:09,599 --> 01:06:11,935 I will put my honor on the line 757 01:06:12,018 --> 01:06:14,729 as a lawyer and as the person involved, who knows this case best. 758 01:06:15,355 --> 01:06:18,441 Okay. We'll finish the interview after the trial. 759 01:06:18,525 --> 01:06:20,902 -Hold on. -Can you say something more? 760 01:06:20,986 --> 01:06:23,154 -Please tell us more! -Say another word. 761 01:06:23,238 --> 01:06:25,407 -What will you say in court? -Give us another statement! 762 01:06:25,490 --> 01:06:27,409 What will you say? 763 01:06:27,492 --> 01:06:29,160 What are you doing here, Mayor Choi? 764 01:06:31,329 --> 01:06:33,707 The elder is very angry. 765 01:06:33,790 --> 01:06:36,418 He says you're the one who released Big Mouse. 766 01:06:38,044 --> 01:06:41,214 Why would you say that now? How annoying. 767 01:06:41,881 --> 01:06:44,926 Oh, right. You were close with Seo Jaeyoung. Right? 768 01:06:45,010 --> 01:06:46,386 Fairly close. 769 01:06:47,470 --> 01:06:50,015 What was his relationship with Jang Hyejin? 770 01:06:51,016 --> 01:06:52,267 What do you mean? 771 01:06:54,227 --> 01:06:55,228 Never mind. 772 01:06:55,854 --> 01:06:57,314 Professor Seo's paper... 773 01:06:59,316 --> 01:07:01,109 Does Hyejin have it? 774 01:07:06,031 --> 01:07:09,659 Right? She has that paper. 775 01:07:14,497 --> 01:07:17,208 I acknowledge you for picking up on things quickly, 776 01:07:18,251 --> 01:07:20,128 but you should watch where you lie. 777 01:07:20,211 --> 01:07:22,213 Don't get involved when it's not your place. 778 01:07:23,006 --> 01:07:25,425 Know your place 779 01:07:25,925 --> 01:07:27,635 Know your place 780 01:07:39,856 --> 01:07:42,901 Gong Jihoon knows that Professor Jang has the paper. 781 01:07:52,077 --> 01:07:54,204 DEFENDANT 782 01:08:20,814 --> 01:08:22,732 Please stand. 783 01:08:26,403 --> 01:08:28,655 Please have a seat. 784 01:08:31,157 --> 01:08:33,326 For a world where justice is served. 785 01:08:34,411 --> 01:08:37,163 Hello. I'm Producer Na. 786 01:08:37,247 --> 01:08:40,500 Today, we will be looking into the murder of Seo Jaeyoung. 787 01:08:41,042 --> 01:08:42,669 As I notified you previously, 788 01:08:42,752 --> 01:08:46,339 we have an incredible informant here with us. 789 01:08:56,391 --> 01:08:57,392 IS THE TRIO THE CULPRIT? 790 01:08:57,475 --> 01:08:58,601 WHEN ARE YOU STARTING? 791 01:08:58,685 --> 01:08:59,936 WHO'S THE INFORMANT? 792 01:09:13,408 --> 01:09:14,451 WHO'S SEO JAEYOUNG? 793 01:09:14,534 --> 01:09:15,910 GO, GO NEWS MENTAL 794 01:09:15,994 --> 01:09:16,953 WHO'S THE INFORMANT? 795 01:09:34,179 --> 01:09:35,972 I'M CURIOUS. IS THERE A DIFFERENT CULPRIT? 796 01:09:46,858 --> 01:09:48,735 Hello, I'm Big Mouse, Park Changho. 797 01:09:52,489 --> 01:09:53,698 LET'S GET BIG MOUSE! 798 01:09:53,781 --> 01:09:55,325 FOR REAL? BIG MOUSE IS ON? 799 01:09:55,408 --> 01:09:57,410 I WANT TO CATCH BIG MOUSE! A 50-MILLION-WON REWARD! 800 01:09:57,494 --> 01:09:59,412 HOW DO YOU KNOW BIG MOUSE? 801 01:09:59,496 --> 01:10:01,331 NO WAY. HOW DID BIG MOUSE COME ON? 802 01:10:01,414 --> 01:10:05,251 Should I predict something about the trial today? 803 01:10:09,172 --> 01:10:11,508 BIG MOUTH 804 01:10:35,532 --> 01:10:37,367 I'm hungry. 805 01:10:37,867 --> 01:10:40,161 MILK 806 01:10:49,754 --> 01:10:51,214 This expires today. 807 01:10:51,714 --> 01:10:53,216 Thank you. 808 01:10:57,929 --> 01:10:59,472 I'm sorry for being late. 809 01:11:03,643 --> 01:11:06,563 These expire today. You'll sell it to me for half off. Right? 810 01:11:06,646 --> 01:11:08,356 Gosh, you're terrible. 811 01:11:08,439 --> 01:11:09,816 Take it. 812 01:11:11,150 --> 01:11:14,195 What? He gave me an expensive one, so he can buy the cheap one. 813 01:11:14,612 --> 01:11:18,074 There are 30 in here, so take it out of my paycheck this month. 814 01:11:18,157 --> 01:11:21,244 There's nothing left of the nothing left of your paycheck this month. 815 01:11:21,327 --> 01:11:22,328 You know that. Right? 816 01:11:22,412 --> 01:11:23,871 So is there anything left or not? 817 01:11:23,955 --> 01:11:26,583 There is. I'm just kidding. 818 01:11:26,666 --> 01:11:27,917 I'll get going. Have a nice day. 819 01:11:28,001 --> 01:11:29,377 -You too. -Thank you. 820 01:11:29,460 --> 01:11:30,712 Bye. 821 01:11:34,340 --> 01:11:37,677 Why does he always buy so much milk every day? 822 01:11:37,760 --> 01:11:39,304 He's from the orphanage. 823 01:11:39,387 --> 01:11:41,723 He gives it to his younger siblings, so they get taller. 824 01:11:41,806 --> 01:11:44,601 I see. He's a nice boy. 825 01:12:08,708 --> 01:12:11,502 BIG MOUTH 826 01:12:12,211 --> 01:12:14,714 Where's Big Mouse? Where is he? 827 01:12:14,797 --> 01:12:17,050 I want to show you definitive evidence while I'm here. 828 01:12:17,133 --> 01:12:18,843 You can't fabricate evidence anymore. 829 01:12:18,926 --> 01:12:21,262 You'll end up sending them to prison yourself. 830 01:12:21,346 --> 01:12:23,848 You'll die if that gets into Big Mouse's hands. 831 01:12:23,931 --> 01:12:25,183 Darn it! 832 01:12:25,266 --> 01:12:27,352 The reason I came in here on my own is simple. 833 01:12:28,394 --> 01:12:32,940 You still think that the accomplice who killed Professor Seo is me. 834 01:12:33,024 --> 01:12:35,485 Do you think Big Mouse will reveal himself? 835 01:12:36,069 --> 01:12:37,153 Tell Big Mouse... 836 01:12:37,987 --> 01:12:39,155 to show up in front of me. 837 01:12:42,752 --> 01:12:46,967 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.