Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,168 --> 00:00:14,170
(percussive music)
2
00:00:32,438 --> 00:00:34,440
(suspenseful music)
3
00:00:47,244 --> 00:00:49,538
(suspenseful music swelling)
4
00:00:56,795 --> 00:00:58,130
Big Mouse?
5
00:01:05,346 --> 00:01:07,348
(eerie music)
6
00:01:11,352 --> 00:01:12,519
CHANGHO: Big Mouse?
7
00:01:19,526 --> 00:01:21,153
Who are you?
8
00:01:27,576 --> 00:01:29,495
Why are you doing this?
9
00:01:29,578 --> 00:01:30,621
(grunts)
10
00:01:31,872 --> 00:01:33,624
Why did you choose me?
11
00:01:36,794 --> 00:01:38,128
Who are you?
12
00:01:41,131 --> 00:01:42,132
(clanks)
13
00:01:43,801 --> 00:01:45,803
(music intensifies)
14
00:01:48,138 --> 00:01:50,140
(music stops)
15
00:01:53,560 --> 00:01:56,230
EPISODE 8
16
00:01:57,815 --> 00:01:58,857
(cuffs rattling)
17
00:01:59,316 --> 00:02:00,526
(muffled murmur)
18
00:02:01,068 --> 00:02:04,571
(muffled grunting)
19
00:02:04,655 --> 00:02:06,198
(muttering)
20
00:02:12,246 --> 00:02:14,331
(muffled muttering)
21
00:02:19,461 --> 00:02:21,797
CHANGHO (muffled):
What's going on? Hold on.
22
00:02:21,880 --> 00:02:24,550
(muffled muttering)
23
00:02:27,386 --> 00:02:28,721
What are you doing to me?
24
00:02:29,888 --> 00:02:31,432
CHANGHO: Hold on!
25
00:02:32,349 --> 00:02:34,018
(grunting)
26
00:02:34,101 --> 00:02:35,477
CHANGHO: Seriously...
27
00:02:36,061 --> 00:02:38,272
(groaning)
28
00:02:40,816 --> 00:02:41,900
(Changho exhales)
29
00:02:46,238 --> 00:02:49,700
PROSECUTOR: When the drug enters
his system, he'll be extremely lethargic.
30
00:02:49,783 --> 00:02:51,785
(ominous music)
31
00:02:51,869 --> 00:02:52,995
(door closes)
32
00:03:00,586 --> 00:03:02,212
CHANGHO (muffled): This is insane.
33
00:03:02,296 --> 00:03:03,672
(grunting)
34
00:03:07,426 --> 00:03:10,346
PROSECUTOR:
Don't give him any food or water.
35
00:03:10,429 --> 00:03:13,640
I won't eat! I won't!
36
00:03:15,434 --> 00:03:17,019
You can't let him sleep either.
37
00:03:17,102 --> 00:03:19,605
You must wait
until he's completely out of it.
38
00:03:21,106 --> 00:03:22,232
Then?
39
00:03:23,400 --> 00:03:24,443
(clanks)
40
00:03:27,446 --> 00:03:29,656
PROSECUTOR: It's called Peace.
It's a type of truth serum.
41
00:03:29,740 --> 00:03:30,783
Truth serum?
42
00:03:30,866 --> 00:03:34,328
He'll tell us everything
without even realizing what he's saying.
43
00:03:34,912 --> 00:03:40,667
But I heard truth serums
aren't 100 percent effective.
44
00:03:40,751 --> 00:03:42,127
He won't be able to stop himself.
45
00:03:43,462 --> 00:03:45,130
It's incredibly painful.
46
00:03:46,673 --> 00:03:48,675
(suspenseful music)
47
00:04:02,439 --> 00:04:04,358
-(door thumps)
-JIHOON: What the...
48
00:04:04,441 --> 00:04:05,943
That scared me.
49
00:04:10,489 --> 00:04:11,615
(door opens)
50
00:04:14,618 --> 00:04:15,744
My gosh.
51
00:04:17,037 --> 00:04:22,167
JIHOON: The great Big Mouse
has become nothing more than a lab rat.
52
00:04:24,545 --> 00:04:26,755
I brought you
53
00:04:27,131 --> 00:04:30,259
a special gift.
54
00:04:30,342 --> 00:04:33,011
I hope you like it.
55
00:04:37,975 --> 00:04:39,059
(music stops)
56
00:04:39,643 --> 00:04:43,313
If you open your mouth,
many people will be at peace.
57
00:04:43,397 --> 00:04:47,359
That's why this is called "Peace."
58
00:04:47,776 --> 00:04:48,819
Peace.
59
00:04:50,195 --> 00:04:51,905
You crazy bastards...
60
00:04:55,200 --> 00:04:57,661
(ominous music)
61
00:04:57,744 --> 00:04:59,121
Just stop all of this.
62
00:05:02,583 --> 00:05:03,584
(groans)
63
00:05:05,586 --> 00:05:07,963
(music intensifies)
64
00:05:11,383 --> 00:05:14,011
(groaning in pain)
65
00:05:15,345 --> 00:05:16,930
(Changho screaming in pain)
66
00:05:20,809 --> 00:05:22,936
(tense music)
67
00:05:24,271 --> 00:05:25,981
(groans)
68
00:05:26,064 --> 00:05:29,151
(breathing heavily)
69
00:05:34,656 --> 00:05:36,658
(music stops)
70
00:05:42,039 --> 00:05:43,373
(mouse squeaking)
71
00:05:46,627 --> 00:05:48,629
(ominous music)
72
00:05:49,379 --> 00:05:52,549
(mouse squeaking continues)
73
00:05:52,633 --> 00:05:53,675
(moans)
74
00:06:00,057 --> 00:06:02,226
-(squeaking continues)
-(chuckles)
75
00:06:04,853 --> 00:06:05,854
(mouse screeches)
76
00:06:05,938 --> 00:06:08,440
-(mice squeaking)
-(Changho whimpering)
77
00:06:08,524 --> 00:06:10,734
(tense music)
78
00:06:15,781 --> 00:06:18,283
(whimpering)
79
00:06:18,367 --> 00:06:20,410
(clapping)
80
00:06:21,286 --> 00:06:23,247
(Jihoon laughs)
81
00:06:26,083 --> 00:06:28,085
(ominous music)
82
00:06:35,342 --> 00:06:36,426
Hey.
83
00:06:37,010 --> 00:06:38,220
JIHOON: Hey.
84
00:06:38,929 --> 00:06:40,514
Can we question him like this?
85
00:06:40,597 --> 00:06:43,934
PROSECUTOR: Try it.
He'll answer all of your questions.
86
00:06:45,519 --> 00:06:46,562
(Jihoon mutters)
87
00:06:46,645 --> 00:06:48,188
Hey, Big Mouse.
88
00:06:50,607 --> 00:06:55,112
JIHOON: Where did you hide the money
that you took?
89
00:06:58,156 --> 00:06:59,408
I don't know.
90
00:07:01,159 --> 00:07:03,287
JIHOON: What? He doesn't know?
91
00:07:04,329 --> 00:07:07,249
You took 100 billion won.
92
00:07:10,919 --> 00:07:12,296
I don't know.
93
00:07:15,132 --> 00:07:18,135
JIHOON: What's going on? He's lying to us.
94
00:07:18,218 --> 00:07:19,511
PROSECUTOR: There's no way.
95
00:07:22,973 --> 00:07:26,393
Hey. Are you Big Mouse?
96
00:07:28,061 --> 00:07:30,230
Are you Big Mouse, you jerk?
97
00:07:32,941 --> 00:07:35,235
I'm not Big Mouse.
98
00:07:40,032 --> 00:07:41,325
He's lying.
99
00:07:41,408 --> 00:07:43,577
He's saying he's not Big Mouse!
100
00:07:43,660 --> 00:07:44,661
If Peace doesn't work,
101
00:07:44,745 --> 00:07:47,664
his mental strength
is beyond what's humanly possible.
102
00:07:48,624 --> 00:07:50,042
(exhales heavily)
103
00:07:51,084 --> 00:07:52,461
Inject more of that truth serum.
104
00:07:52,544 --> 00:07:55,672
If you use this again within 24 hours,
he could die of cardiac arrest.
105
00:07:55,756 --> 00:07:57,591
It doesn't matter, so inject him with it.
106
00:07:57,674 --> 00:07:59,843
He can really die.
Don't you want your money back?
107
00:07:59,926 --> 00:08:02,095
(suspenseful music)
108
00:08:02,179 --> 00:08:04,139
I'm doing this to get it back.
109
00:08:08,018 --> 00:08:11,146
JIHOON: If I don't get that money back,
I'll be ousted from the industry.
110
00:08:12,022 --> 00:08:13,023
PROSECUTOR: Hold on.
111
00:08:17,486 --> 00:08:18,612
He blacked out.
112
00:08:20,989 --> 00:08:24,409
Hey. Come on.
113
00:08:26,536 --> 00:08:27,913
-Darn it!
-(syringe clanks)
114
00:08:28,872 --> 00:08:30,499
Hey.
115
00:08:30,582 --> 00:08:32,376
JIHOON: Hey. Hey!
116
00:08:32,459 --> 00:08:35,837
Big Mouse, you little bastard!
Don't pull a trick!
117
00:08:35,921 --> 00:08:37,506
Wake up!
118
00:08:37,589 --> 00:08:41,718
BIG MOUTH
119
00:08:43,595 --> 00:08:45,597
(eerie music)
120
00:09:01,988 --> 00:09:06,118
CHANGHO: There's a pivotal moment
in everyone's lives.
121
00:09:07,411 --> 00:09:09,663
A moment that changes their life.
122
00:09:11,456 --> 00:09:12,499
A moment
123
00:09:12,999 --> 00:09:15,460
they want to go back to before they die.
124
00:09:15,544 --> 00:09:17,546
(solemn music)
125
00:09:17,629 --> 00:09:20,507
(footsteps)
126
00:09:25,053 --> 00:09:27,806
MIHO'S FATHER: Why you little punks...
127
00:09:27,889 --> 00:09:30,642
You guys are the troublemakers
of Gucheon High School.
128
00:09:31,226 --> 00:09:34,604
Come forward for a noogie. Come on.
129
00:09:35,856 --> 00:09:37,899
You guys are students.
130
00:09:37,983 --> 00:09:39,818
Yet instead of studying,
131
00:09:39,901 --> 00:09:41,945
you guys are fighting.
132
00:09:42,028 --> 00:09:44,030
MIHO'S FATHER: What will...
(exclaims)
133
00:09:44,114 --> 00:09:45,157
You avoided it?
134
00:09:45,782 --> 00:09:48,118
-MIHO'S FATHER: Why you...
-Hello.
135
00:09:48,201 --> 00:09:50,036
CHANGHO: I didn't hit them.
I just avoided them.
136
00:09:50,120 --> 00:09:52,497
They fell while making a fuss
on their own.
137
00:09:52,581 --> 00:09:54,583
BOY: You hit us first.
138
00:09:54,666 --> 00:09:56,001
He's an athlete.
139
00:09:57,544 --> 00:09:59,629
You're from Daehan Orphanage.
140
00:10:00,547 --> 00:10:01,923
I don't get into fights.
141
00:10:02,007 --> 00:10:04,259
I don't want kids from my orphanage
to get a bad name.
142
00:10:06,762 --> 00:10:08,138
MIHO: Dad.
143
00:10:08,221 --> 00:10:10,932
Hey, you're here. Leave the lunchbox.
144
00:10:12,142 --> 00:10:13,810
I saw them fight.
145
00:10:14,227 --> 00:10:16,563
They were trying to pick a fight,
and they just fell.
146
00:10:16,646 --> 00:10:18,231
-MIHO'S FATHER: You saw them?
-MIHO: Yes.
147
00:10:18,648 --> 00:10:21,026
-Get up, Changho.
-You know him?
148
00:10:21,109 --> 00:10:23,278
He's my best friend.
Can I take him with me?
149
00:10:23,361 --> 00:10:25,781
MIHO'S FATHER: You just transferred.
How do you already have a best friend?
150
00:10:25,864 --> 00:10:28,116
I got close with him.
I'll take him with me.
151
00:10:29,034 --> 00:10:31,244
-MIHO: Bye.
-MIHO'S FATHER: Hey, Miho.
152
00:10:32,370 --> 00:10:33,455
Miho!
153
00:10:38,335 --> 00:10:39,920
It's still warm. Eat some.
154
00:10:40,003 --> 00:10:42,005
(dramatic music)
155
00:10:42,422 --> 00:10:43,840
How did you know my name?
156
00:10:45,050 --> 00:10:46,343
It's right there.
157
00:10:46,426 --> 00:10:47,427
(mutters)
158
00:10:50,597 --> 00:10:52,808
I made this lunchbox. Taste it.
159
00:10:54,059 --> 00:10:55,560
Are you really a witness?
160
00:10:56,186 --> 00:10:59,439
No. But I saw them take money
from kids in front of school.
161
00:11:01,441 --> 00:11:02,776
Are you interested in me?
162
00:11:06,071 --> 00:11:07,614
My mom passed away, too.
163
00:11:08,782 --> 00:11:09,783
(clears throat)
164
00:11:09,866 --> 00:11:12,202
CHANGHO: You feel bad for me
because I live in an orphanage?
165
00:11:13,870 --> 00:11:16,289
MIHO: Am I not allowed to be interested
in you out of pity?
166
00:11:17,290 --> 00:11:18,416
Try it.
167
00:11:18,500 --> 00:11:19,501
(exclaims)
168
00:11:26,508 --> 00:11:27,551
Isn't it good?
169
00:11:27,634 --> 00:11:29,135
Not really.
170
00:11:31,137 --> 00:11:33,515
-Hey, don't eat it.
-Come on.
171
00:11:33,598 --> 00:11:36,726
Hey. You can't take it back. That's cheap.
172
00:11:36,810 --> 00:11:38,520
You're more hotheaded than you look.
173
00:11:39,187 --> 00:11:41,064
You said it wasn't good. Don't eat it.
174
00:11:41,147 --> 00:11:43,775
It's time to eat, so I'm eating it.
175
00:11:44,651 --> 00:11:45,861
Is it good?
176
00:11:46,570 --> 00:11:47,988
(laughs)
177
00:11:48,947 --> 00:11:50,073
It's good.
178
00:11:50,156 --> 00:11:54,244
CHANGHO: It was the first time
I ate a lunchbox made by someone else.
179
00:11:54,953 --> 00:11:58,248
It was the first time
someone took my side.
180
00:11:59,291 --> 00:12:01,334
The moment I first met Miho.
181
00:12:03,879 --> 00:12:05,881
(eerie music)
182
00:12:05,964 --> 00:12:08,174
(footsteps)
183
00:12:09,885 --> 00:12:11,177
But...
184
00:12:12,304 --> 00:12:14,097
why am I saying this stuff?
185
00:12:15,807 --> 00:12:17,475
Am I really dying this time?
186
00:12:27,861 --> 00:12:31,489
(water flowing)
187
00:12:33,033 --> 00:12:35,035
(ominous music)
188
00:12:48,506 --> 00:12:49,966
(water splashing)
189
00:12:55,055 --> 00:12:57,098
-(coughs)
-(bucket clanks)
190
00:12:57,891 --> 00:12:59,059
(water dripping)
191
00:12:59,142 --> 00:13:00,143
(fingers snap)
192
00:13:00,769 --> 00:13:02,020
(grumbles)
193
00:13:02,520 --> 00:13:04,189
Fine, you have incredible mental strength.
194
00:13:04,689 --> 00:13:07,233
-You're the best. I acknowledge you.
-(groans)
195
00:13:07,317 --> 00:13:09,486
(suspenseful music)
196
00:13:09,569 --> 00:13:10,695
JIHOON: But...
197
00:13:10,779 --> 00:13:12,322
(Changho groans)
198
00:13:13,823 --> 00:13:15,325
JIHOON: I can't back down now.
199
00:13:15,408 --> 00:13:17,452
-(Changho gasps)
-JIHOON: Let's end it here, shall we?
200
00:13:17,535 --> 00:13:19,537
(ominous music)
201
00:13:20,246 --> 00:13:22,666
-(whimpers)
-I'll just lose 100 billion won,
202
00:13:23,083 --> 00:13:25,919
and you'll die from cardiac arrest.
203
00:13:26,544 --> 00:13:29,339
CHANGHO:
Gudal Mountain! Gudal Mountain.
204
00:13:30,840 --> 00:13:32,300
-What?
-CHANGHO: Gudal Mountain.
205
00:13:32,384 --> 00:13:35,095
Location marker A-2.
206
00:13:35,637 --> 00:13:37,514
I hid your money there.
207
00:13:39,015 --> 00:13:41,017
Where's Gudal Mountain?
208
00:13:42,310 --> 00:13:43,812
PROSECUTOR: Ugeum-dong.
209
00:13:44,396 --> 00:13:47,065
Ugeum-dong is where he lives.
210
00:13:48,400 --> 00:13:49,401
(inhales deeply)
211
00:13:49,484 --> 00:13:50,777
(exhales)
212
00:13:50,860 --> 00:13:53,530
If you're lying again,
213
00:13:53,613 --> 00:13:56,908
I'm going to inject every bit of Peace
I have in you, and you'll die.
214
00:13:57,409 --> 00:14:01,287
Peacefully. Without disturbance.
215
00:14:02,288 --> 00:14:04,290
(tense music)
216
00:14:07,043 --> 00:14:08,253
You lunatics.
217
00:14:10,839 --> 00:14:12,090
MIHO: That hurts.
218
00:14:12,173 --> 00:14:14,092
-CHANGHO: My gosh.
-(Miho sighs)
219
00:14:14,175 --> 00:14:16,761
Hey. Is your ankle okay?
220
00:14:17,637 --> 00:14:20,765
Why did you run around so carelessly?
You're not a kid.
221
00:14:20,849 --> 00:14:22,559
You're in your 30s now.
222
00:14:23,309 --> 00:14:25,812
Why are there so many people?
How embarrassing.
223
00:14:25,895 --> 00:14:27,480
MIHO: Put me down. I'll try walking.
224
00:14:27,564 --> 00:14:29,024
Gosh. What's so embarrassing?
225
00:14:29,107 --> 00:14:31,067
A husband is giving his wife
a piggyback ride.
226
00:14:31,151 --> 00:14:32,569
-Hello.
-Hello.
227
00:14:32,652 --> 00:14:35,363
She's not heavy.
She's as light as a feather.
228
00:14:35,447 --> 00:14:36,948
They don't care.
229
00:14:37,449 --> 00:14:39,325
MIHO: Put me down. I can walk.
230
00:14:39,409 --> 00:14:42,037
CHANGHO: No. It's okay. You're not heavy.
231
00:14:42,120 --> 00:14:47,709
POSITION NO. A-2, GUDAL MOUNTAIN
232
00:14:49,377 --> 00:14:52,839
PROSECUTOR:
Gudal Mountain A-2 is somewhere near here.
233
00:14:53,173 --> 00:14:54,591
-DOOGEUN: Sir. Look.
-CHAEBONG: What?
234
00:14:54,674 --> 00:14:56,092
-There it is.
-There's A-2.
235
00:14:56,176 --> 00:14:57,719
This is it. Right?
236
00:14:58,553 --> 00:14:59,596
Dig.
237
00:15:00,972 --> 00:15:02,182
Me?
238
00:15:03,433 --> 00:15:04,809
Then should I dig?
239
00:15:06,811 --> 00:15:08,438
You're not asking me, are you?
240
00:15:09,481 --> 00:15:12,817
That's why I told you to bring
some of the boys.
241
00:15:12,901 --> 00:15:14,277
If we find the gold,
242
00:15:15,153 --> 00:15:18,364
who knows who might try to pocket it?
243
00:15:18,448 --> 00:15:19,824
(sighs)
244
00:15:20,408 --> 00:15:23,328
Hurry up and dig before the sun rises.
245
00:15:24,579 --> 00:15:27,916
Geez. I never even did work
while I was in the penitentiary.
246
00:15:27,999 --> 00:15:29,334
JIHOON: Shine the light.
247
00:15:29,793 --> 00:15:31,503
-(clanking)
-(Chaebong sighs)
248
00:15:34,839 --> 00:15:36,549
This is a hiking course.
249
00:15:37,050 --> 00:15:38,885
Why would he bury it here?
250
00:15:39,385 --> 00:15:40,720
CHAEBONG: My gosh.
251
00:15:40,804 --> 00:15:43,932
Darn. It's like we're in the military.
252
00:15:44,015 --> 00:15:46,017
(shovels clanging)
253
00:15:47,310 --> 00:15:48,978
CHANGHO: Of course it's a lie.
254
00:15:50,105 --> 00:15:52,649
What kind of lunatic would hide
gold there? Don't you think?
255
00:15:52,732 --> 00:15:54,776
CHANGHO: Think about it.
256
00:15:54,859 --> 00:15:58,113
If you take me out of here,
I'll give you everything you want.
257
00:15:58,196 --> 00:15:59,697
How much do you want?
258
00:16:01,074 --> 00:16:02,826
Two billion won?
259
00:16:02,909 --> 00:16:06,913
Okay. Fine.
I'll give you three billion won.
260
00:16:06,996 --> 00:16:11,668
Hey, three billion won is equivalent
to about forty-one-kilogram gold bars.
261
00:16:13,920 --> 00:16:14,963
(smirks)
262
00:16:15,588 --> 00:16:18,591
Goodness. You must really like gold.
263
00:16:20,260 --> 00:16:21,636
CHANGHO: We really don't have time.
264
00:16:21,719 --> 00:16:25,265
Get me out of these
before those jerks come back!
265
00:16:27,058 --> 00:16:28,434
-(door closes)
-(groans)
266
00:16:31,688 --> 00:16:33,356
I'LL SWAP WITH YOU, SO GO EAT
267
00:16:33,439 --> 00:16:34,816
THANK YOU
268
00:16:36,693 --> 00:16:39,362
What the... Hey, what was that?
269
00:16:40,446 --> 00:16:42,115
-He can't hear?
-(door opens)
270
00:16:43,074 --> 00:16:44,409
(door closes)
271
00:16:44,492 --> 00:16:46,286
POSITION NO. A-2, GUDAL MOUNTAIN
272
00:16:46,369 --> 00:16:48,037
(grunting)
273
00:16:48,121 --> 00:16:51,249
CHAEBONG: There's nothing here. Damn it.
Are we doing this all night?
274
00:16:51,916 --> 00:16:54,377
Where is it? There's nothing here!
275
00:16:54,460 --> 00:16:56,838
Are we going to dig all night?
276
00:16:56,921 --> 00:16:59,799
Damn! There's nothing here.
I can't do this.
277
00:16:59,883 --> 00:17:01,426
(Chaebong panting)
278
00:17:02,010 --> 00:17:05,513
Don't you think it's funny
that we're doing all of this
279
00:17:05,597 --> 00:17:07,432
on Park Changho's word?
280
00:17:07,515 --> 00:17:09,684
I think we were fooled.
281
00:17:10,351 --> 00:17:13,313
That little punk. Seriously?
282
00:17:13,980 --> 00:17:16,399
-Does he want to die?
-(thuds)
283
00:17:16,482 --> 00:17:18,568
DOOGEUN: What the... What is this?
284
00:17:19,110 --> 00:17:20,403
There's something in here.
285
00:17:20,486 --> 00:17:22,363
-There's something in here.
-CHAEBONG: There is!
286
00:17:23,072 --> 00:17:25,325
-DOOGEUN: There's something in here?
-Hey. Hey!
287
00:17:25,408 --> 00:17:27,452
-DOOGEUN: There's something in here!
-Take it out.
288
00:17:27,535 --> 00:17:29,078
-Take it out.
-CHAEBONG: What is it?
289
00:17:29,162 --> 00:17:31,706
-Take it out.
-DOOGEUN: We found it!
290
00:17:31,789 --> 00:17:33,416
Be careful!
291
00:17:33,499 --> 00:17:35,001
-CHAEBONG: Oh, my gosh.
-DOOGEUN: We found it.
292
00:17:35,084 --> 00:17:37,170
(grunting, panting)
293
00:17:37,629 --> 00:17:38,713
It was in here.
294
00:17:38,796 --> 00:17:40,840
(panting)
295
00:17:40,924 --> 00:17:42,175
Darn it.
296
00:17:42,258 --> 00:17:43,259
(lock clicks)
297
00:17:45,845 --> 00:17:47,847
(ominous music)
298
00:17:52,018 --> 00:17:53,353
DOOGEUN: It's really gold.
299
00:17:53,937 --> 00:17:56,397
What the... Why is there only one?
300
00:17:56,481 --> 00:17:57,732
Do you think there's more?
301
00:17:58,566 --> 00:18:00,276
-DOOGEUN: What's going on?
-Move.
302
00:18:00,360 --> 00:18:01,694
Move. Move out the way.
303
00:18:02,445 --> 00:18:04,364
JIHOON: Move!
304
00:18:04,948 --> 00:18:06,991
Where is it?
305
00:18:07,075 --> 00:18:09,535
(Jihoon screaming)
306
00:18:09,619 --> 00:18:10,662
Where is it?
307
00:18:10,745 --> 00:18:11,788
Come out!
308
00:18:11,871 --> 00:18:13,248
Darn it!
309
00:18:14,457 --> 00:18:17,543
(grunting)
310
00:18:17,627 --> 00:18:20,129
(truck beeping)
311
00:18:20,213 --> 00:18:21,339
(clanking)
312
00:18:21,422 --> 00:18:23,424
(tense music)
313
00:18:23,508 --> 00:18:25,343
(truck revving)
314
00:18:41,109 --> 00:18:43,569
(lock clicking)
315
00:18:49,575 --> 00:18:51,577
(music stops)
316
00:18:54,330 --> 00:18:55,999
-(clanking)
-(Changho grunts)
317
00:18:57,292 --> 00:18:59,752
(muffled grunting)
318
00:19:00,420 --> 00:19:01,504
It's working.
319
00:19:05,550 --> 00:19:07,802
(suspenseful music)
320
00:19:12,849 --> 00:19:15,268
Are you trying to bait me? Are you?
321
00:19:18,354 --> 00:19:19,522
(clatters)
322
00:19:20,023 --> 00:19:21,107
(box clanks)
323
00:19:22,650 --> 00:19:24,193
You only buried this one.
324
00:19:26,237 --> 00:19:27,238
(gold clangs)
325
00:19:27,322 --> 00:19:30,158
Do I look like an easy target to you?
326
00:19:30,241 --> 00:19:32,493
You little bastard.
327
00:19:32,577 --> 00:19:33,995
CHANGHO: It's Big Mouse.
328
00:19:34,078 --> 00:19:36,205
(tense music)
329
00:19:39,834 --> 00:19:42,378
CHANGHO:
Gudal Mountain. Location marker A-2.
330
00:19:42,462 --> 00:19:44,255
I hid your money there.
331
00:19:44,839 --> 00:19:47,008
CHANGHO: Only Gong Jihoon
and Prosecutor Choi were there.
332
00:19:47,967 --> 00:19:51,262
That punk. He's been watching me suffer.
333
00:19:51,346 --> 00:19:55,308
Use the rest of the Peace on him.
334
00:19:57,185 --> 00:19:58,644
You can't make me talk with that.
335
00:19:59,896 --> 00:20:01,981
-Really?
-I showed you the money.
336
00:20:02,065 --> 00:20:04,859
You're just going to have a taste
and not look for the rest?
337
00:20:04,942 --> 00:20:08,363
If you keep this up,
you won't leave here alive.
338
00:20:08,446 --> 00:20:11,074
-JIHOON: The conclusion is obvious...
-Let me eat first.
339
00:20:11,157 --> 00:20:13,076
I'm so hungry.
340
00:20:13,743 --> 00:20:15,787
CHANGHO: What's in season these days?
341
00:20:15,870 --> 00:20:18,164
I think he's trying to stall
to figure out a way to run.
342
00:20:18,247 --> 00:20:21,793
Hey. Get me some sushi.
With fish that's in season.
343
00:20:22,168 --> 00:20:25,713
You never know what will happen
if I'm in a good mood. Right?
344
00:20:26,297 --> 00:20:29,884
(laughs)
345
00:20:29,967 --> 00:20:32,512
He's a proper cheeky bastard.
346
00:20:33,137 --> 00:20:36,265
(laughter)
347
00:20:36,349 --> 00:20:38,893
-(gasps)
-CHANGHO: I need to endure this
348
00:20:38,976 --> 00:20:40,436
until Big Mouse comes to save me.
349
00:20:40,937 --> 00:20:44,649
(Jihoon laughing)
350
00:20:44,732 --> 00:20:46,734
(upbeat music playing)
351
00:20:47,944 --> 00:20:49,529
♪ Take a step ♪
352
00:20:49,612 --> 00:20:51,447
(whistle blowing to music)
353
00:20:51,531 --> 00:20:52,657
♪ Shake it ♪
354
00:20:52,740 --> 00:20:54,867
HAPPY GUCHEON
355
00:20:57,662 --> 00:20:59,997
♪ One, two, three, together! ♪
356
00:21:01,707 --> 00:21:03,668
(ominous music)
357
00:21:03,751 --> 00:21:06,212
-Hey!
-Guard!
358
00:21:06,879 --> 00:21:09,173
-Guard!
-Hey! What's wrong?
359
00:21:09,257 --> 00:21:11,050
-Move aside!
-What's the matter?
360
00:21:11,134 --> 00:21:13,636
Break it up! Go back to your cells!
361
00:21:13,719 --> 00:21:14,971
GUARD: Move!
362
00:21:15,054 --> 00:21:18,015
Chairman Yang,
a lot of guys are passing out.
363
00:21:18,516 --> 00:21:20,685
ROOM LEADER:
Why are they all vomiting blood?
364
00:21:20,768 --> 00:21:22,145
CHUNSIK: Is it tuberculosis?
365
00:21:23,396 --> 00:21:24,397
Hey.
366
00:21:25,314 --> 00:21:26,691
Isn't that Dr. Han?
367
00:21:27,900 --> 00:21:29,485
ROOM LEADER: He's being released on bail.
368
00:21:29,569 --> 00:21:32,321
I think you sided with the wrong person.
369
00:21:32,905 --> 00:21:36,200
What do you say?
Want to join Mr. Gong now?
370
00:21:37,076 --> 00:21:39,078
(ominous music)
371
00:21:40,121 --> 00:21:41,372
What about Big Mouse?
372
00:21:42,540 --> 00:21:44,000
Did you hear from him?
373
00:21:44,083 --> 00:21:45,168
(chuckles awkwardly)
374
00:21:46,669 --> 00:21:49,255
TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON
375
00:21:50,089 --> 00:21:51,883
-CHAEBONG: Look at him.
-(car horn honking)
376
00:21:51,966 --> 00:21:53,384
See?
377
00:21:53,468 --> 00:21:55,595
He's looking for his wife
as soon as he gets out.
378
00:21:55,678 --> 00:21:56,679
-(Doogeun laughs)
-Why isn't she answering?
379
00:21:56,762 --> 00:21:58,556
-CHAEBONG: I told him not to.
-The person you've reached is unavailable.
380
00:21:58,639 --> 00:22:00,349
-(horn honks)
-Let's go.
381
00:22:00,433 --> 00:22:02,894
Let's go, Dr. Han. Come on.
382
00:22:02,977 --> 00:22:04,353
(horn honking)
383
00:22:04,437 --> 00:22:07,607
(line ringing)
384
00:22:07,690 --> 00:22:09,859
(ominous music)
385
00:22:45,019 --> 00:22:46,771
(Juhee gasps)
386
00:22:46,854 --> 00:22:49,732
(both panting)
387
00:22:50,525 --> 00:22:51,817
MAYOR CHOI: I lost.
388
00:22:54,153 --> 00:22:55,571
Tell me your wish.
389
00:22:56,030 --> 00:22:57,865
I lost the bet,
so I should grant you a wish.
390
00:22:57,949 --> 00:22:59,325
This one is invalid.
391
00:23:02,078 --> 00:23:04,747
You lost on purpose
to avoid any accidents.
392
00:23:04,830 --> 00:23:06,582
You're incredible.
393
00:23:06,666 --> 00:23:08,417
You read my face underwater.
394
00:23:08,501 --> 00:23:09,502
(scoffs)
395
00:23:11,003 --> 00:23:13,881
If you won, what would've been your wish?
396
00:23:15,675 --> 00:23:17,385
Later. When I win.
397
00:23:17,468 --> 00:23:19,679
You're interested in the elder's business.
398
00:23:21,055 --> 00:23:23,224
Weren't you going to ask me for help?
399
00:23:33,943 --> 00:23:35,111
Let's have a kid.
400
00:23:35,194 --> 00:23:37,572
(dramatic music)
401
00:23:37,655 --> 00:23:39,365
That's what I wanted to say.
402
00:23:40,908 --> 00:23:44,161
I want a child that takes after
you and me. Half and half.
403
00:23:52,628 --> 00:23:54,213
MAYOR CHOI: I'll try harder.
404
00:23:55,214 --> 00:23:56,632
Let's cheer up, Juhee.
405
00:23:57,717 --> 00:23:59,719
(dramatic music)
406
00:24:03,347 --> 00:24:04,599
MAYOR CHOI: Hold on.
407
00:24:09,645 --> 00:24:12,023
(whispering)
408
00:24:13,107 --> 00:24:15,443
(suspenseful music)
409
00:24:15,526 --> 00:24:18,029
-SOONTAE: You said you'd keep looking.
-MIHO'S FATHER: This is important to me.
410
00:24:18,112 --> 00:24:20,698
Hey, Chief Kim.
Are you really going to be like this?
411
00:24:20,781 --> 00:24:23,618
-You got Jang Hyejin's profile ages ago.
-You can easily locate the phone.
412
00:24:23,701 --> 00:24:26,787
-SOONTAE: You can't even find a clue.
-Why would I get bilked?
413
00:24:26,871 --> 00:24:27,872
MIHO'S FATHER: It's not like that.
414
00:24:27,955 --> 00:24:29,582
You said you can even find dead bodies.
415
00:24:29,665 --> 00:24:31,417
SOONTAE: You said you're
the best private investigator.
416
00:24:31,500 --> 00:24:33,461
MIHO'S FATHER:
This is really important to me.
417
00:24:33,544 --> 00:24:35,254
-Yes.
-(phone vibrating)
418
00:24:35,630 --> 00:24:37,423
-Yes, Mayor Choi.
-So...
419
00:24:39,884 --> 00:24:42,970
Really? Okay. I'll go there.
420
00:24:44,055 --> 00:24:45,097
(phone beeps)
421
00:24:45,181 --> 00:24:46,223
They found Jang Hyejin.
422
00:24:46,807 --> 00:24:48,934
Hey. I'm hanging up now.
423
00:24:49,018 --> 00:24:50,561
I'm hanging up too.
424
00:24:50,645 --> 00:24:52,772
-Where is she?
-He's sending me the address.
425
00:24:53,606 --> 00:24:56,275
(waves crashing)
426
00:25:03,949 --> 00:25:06,952
(birds squawking)
427
00:25:10,081 --> 00:25:11,332
(gasps)
428
00:25:13,584 --> 00:25:14,752
(Hyejin grunts)
429
00:25:15,378 --> 00:25:16,671
What are you doing?
430
00:25:17,380 --> 00:25:19,382
(ominous music)
431
00:25:24,095 --> 00:25:26,097
Where's Professor Seo's paper?
432
00:25:27,348 --> 00:25:29,141
Why are you asking me?
433
00:25:29,642 --> 00:25:32,353
(waves crashing)
434
00:25:32,436 --> 00:25:34,105
The necklace was empty?
435
00:25:37,566 --> 00:25:39,402
We're almost there. Okay.
436
00:25:40,569 --> 00:25:42,571
Jang Hyejin threw out the paper?
437
00:25:42,655 --> 00:25:44,657
If she did,
she would've thrown out the necklace.
438
00:25:44,740 --> 00:25:45,741
Not just the chip.
439
00:25:53,874 --> 00:25:55,876
(tense music)
440
00:26:03,050 --> 00:26:04,218
(door opens)
441
00:26:09,265 --> 00:26:10,266
(door closes)
442
00:26:12,810 --> 00:26:14,395
Did you talk to her?
443
00:26:14,895 --> 00:26:16,480
She's refusing to talk.
444
00:26:17,022 --> 00:26:18,566
She's very sensitive now.
445
00:26:19,442 --> 00:26:21,444
(somber music)
446
00:26:22,403 --> 00:26:23,654
Ms. Jang.
447
00:26:23,738 --> 00:26:24,947
(glass shatters)
448
00:26:25,030 --> 00:26:26,323
Get out.
449
00:26:29,660 --> 00:26:31,537
Who are you to do this to me?
450
00:26:32,204 --> 00:26:33,497
Get out.
451
00:26:34,623 --> 00:26:35,833
Get out!
452
00:26:35,916 --> 00:26:37,585
-I said, get out!
-Hyejin!
453
00:26:37,668 --> 00:26:39,378
(breathes heavily)
454
00:26:40,880 --> 00:26:43,132
(ominous music)
455
00:26:43,215 --> 00:26:44,633
Put that knife down.
456
00:26:44,717 --> 00:26:46,677
(breathing shakily)
457
00:26:49,638 --> 00:26:51,307
Put it down!
458
00:26:55,561 --> 00:26:57,730
(panting)
459
00:27:01,317 --> 00:27:02,526
(knife clangs)
460
00:27:04,320 --> 00:27:05,488
Can you all leave?
461
00:27:05,571 --> 00:27:08,032
Mayor Choi, let's go out.
462
00:27:08,616 --> 00:27:10,618
(ominous music)
463
00:27:16,707 --> 00:27:19,293
MAYOR CHOI: Will Miho be okay?
464
00:27:19,376 --> 00:27:20,961
(running footsteps approaching)
465
00:27:21,045 --> 00:27:22,087
MAN: Mayor Choi.
466
00:27:22,797 --> 00:27:24,298
The elder has collapsed.
467
00:27:24,965 --> 00:27:27,843
(sighs)
I have to go first.
468
00:27:27,927 --> 00:27:29,178
Please take care of things here.
469
00:27:29,261 --> 00:27:30,638
-Goodbye.
-Okay.
470
00:27:31,555 --> 00:27:33,557
(music intensifies)
471
00:27:36,811 --> 00:27:38,479
(music stops)
472
00:27:47,071 --> 00:27:48,113
(slurps)
473
00:27:48,197 --> 00:27:50,366
(gulping)
474
00:27:50,908 --> 00:27:51,909
(exhales sharply)
475
00:27:55,621 --> 00:27:57,623
(ominous music)
476
00:27:57,706 --> 00:27:59,542
MIHO: How'd you get that bruise
on your neck?
477
00:27:59,625 --> 00:28:00,793
REFORM TO A BRIGHT FUTURE
478
00:28:01,335 --> 00:28:02,503
MIHO: It wasn't there this morning.
479
00:28:02,586 --> 00:28:04,171
When you went to visit your husband...
480
00:28:04,255 --> 00:28:05,589
I'm really fine.
481
00:28:05,673 --> 00:28:06,841
(breathes heavily)
482
00:28:06,924 --> 00:28:08,300
Don't worry about it.
483
00:28:10,594 --> 00:28:13,889
Did you get rid of Professor Seo's paper
to save your husband?
484
00:28:13,973 --> 00:28:15,057
(exhales)
485
00:28:15,808 --> 00:28:17,726
Can you please stop harassing me?
486
00:28:17,810 --> 00:28:20,271
Why can't you divorce him
despite getting abused?
487
00:28:20,354 --> 00:28:22,356
(suspenseful music)
488
00:28:23,274 --> 00:28:24,483
(Dr. Han yells)
489
00:28:25,651 --> 00:28:26,652
There's nobody...
490
00:28:26,735 --> 00:28:27,778
(muffled yelling)
491
00:28:28,237 --> 00:28:30,322
...who loves me as much as he does.
492
00:28:30,406 --> 00:28:31,532
(whimpers)
493
00:28:31,615 --> 00:28:33,325
Hey! Seriously?
494
00:28:33,409 --> 00:28:34,827
-(glass shatters)
-Damn it!
495
00:28:34,910 --> 00:28:36,287
DR. HAN: I'll make you human today.
496
00:28:37,621 --> 00:28:39,623
(music intensifies)
497
00:28:40,332 --> 00:28:42,334
(suspenseful music)
498
00:28:43,168 --> 00:28:46,422
Don't make my husband out
to be a bad person.
499
00:28:46,505 --> 00:28:48,591
You can't escape him out of fear.
500
00:28:48,674 --> 00:28:50,134
Not because of his love.
501
00:28:56,223 --> 00:28:57,641
We'll help you.
502
00:28:57,725 --> 00:28:59,310
You can start anew...
503
00:28:59,393 --> 00:29:00,978
Even if you do this, I can't help you.
504
00:29:02,646 --> 00:29:05,024
I won't stand in my husband's trial
505
00:29:05,858 --> 00:29:07,109
as a witness either.
506
00:29:13,699 --> 00:29:15,200
-(device beeps)
-(Juhee groans)
507
00:29:15,951 --> 00:29:18,621
I told you you can't be stressed.
508
00:29:18,704 --> 00:29:20,539
I can't find a proper vessel.
509
00:29:22,333 --> 00:29:25,377
ELDER: I need someone
to take over my business.
510
00:29:26,253 --> 00:29:29,173
Anyone who looks good
on paper isn't capable.
511
00:29:29,256 --> 00:29:31,050
And if they seem to be broad-minded,
512
00:29:31,634 --> 00:29:33,719
they don't meet my standards.
513
00:29:34,678 --> 00:29:36,513
Which one is my husband?
514
00:29:39,016 --> 00:29:40,309
(strap screeches)
515
00:29:41,477 --> 00:29:43,395
JUHEE: You acknowledged
his capabilities already.
516
00:29:43,979 --> 00:29:47,524
Does he not meet your standards?
517
00:29:49,109 --> 00:29:50,653
How long will you run your hospital?
518
00:29:51,487 --> 00:29:52,738
What do you mean?
519
00:29:52,821 --> 00:29:54,615
Can you put your interest in my business
520
00:29:56,075 --> 00:29:57,868
instead of your husband?
521
00:29:59,078 --> 00:30:00,162
(chuckles)
522
00:30:02,164 --> 00:30:06,168
I just want to take care of patients
for the rest of my life.
523
00:30:08,003 --> 00:30:10,005
(suspenseful music)
524
00:30:17,972 --> 00:30:18,973
(door opens)
525
00:30:23,018 --> 00:30:24,186
How is he?
526
00:30:28,357 --> 00:30:30,401
Stay by the elder's side tonight.
527
00:30:31,485 --> 00:30:34,196
-Juhee.
-Nothing critical will happen.
528
00:30:34,279 --> 00:30:35,864
Just be there to talk with him.
529
00:30:45,916 --> 00:30:47,584
(door opens)
530
00:30:49,294 --> 00:30:50,295
(door closes)
531
00:30:55,426 --> 00:30:57,428
(ominous music)
532
00:31:20,659 --> 00:31:22,661
(ominous music)
533
00:31:32,713 --> 00:31:34,715
(music continues)
534
00:31:43,140 --> 00:31:45,142
(music intensifies)
535
00:32:00,491 --> 00:32:02,493
(music fades)
536
00:32:08,290 --> 00:32:09,291
(sighs)
537
00:32:16,548 --> 00:32:18,550
(suspenseful music)
538
00:32:29,376 --> 00:32:32,838
JISEONG MENTAL CENTER
539
00:32:32,921 --> 00:32:34,923
(ominous music)
540
00:32:36,425 --> 00:32:40,304
(clattering, splashing)
541
00:32:41,597 --> 00:32:42,681
(lighter clicks)
542
00:32:43,432 --> 00:32:44,475
(clanks)
543
00:32:47,269 --> 00:32:49,563
(tense music)
544
00:32:55,986 --> 00:32:57,446
(music stops)
545
00:32:59,740 --> 00:33:00,741
(Changho sighs)
546
00:33:04,745 --> 00:33:06,330
(fire alarm blaring)
547
00:33:06,413 --> 00:33:08,540
(water splashing)
548
00:33:09,833 --> 00:33:13,087
My gosh. Big Mouse's timing is really...
549
00:33:15,798 --> 00:33:16,799
(thumps)
550
00:33:17,633 --> 00:33:19,093
-Fire!
-There's a fire!
551
00:33:19,176 --> 00:33:21,637
-Fire!
-There's a fire!
552
00:33:22,638 --> 00:33:25,516
This is Jiseong Mental Center.
There's a fire here!
553
00:33:26,266 --> 00:33:28,852
What? You already left?
554
00:33:29,394 --> 00:33:30,938
Who reported it?
555
00:33:32,231 --> 00:33:34,233
-FIREMAN 1: Everyone out!
-FIREMAN 2: There's a fire.
556
00:33:34,316 --> 00:33:35,651
Move!
557
00:33:35,734 --> 00:33:38,237
(people clamoring)
558
00:33:38,320 --> 00:33:40,322
(tense music)
559
00:33:43,867 --> 00:33:45,244
(shrieks)
560
00:33:45,619 --> 00:33:47,788
(groaning)
561
00:33:48,914 --> 00:33:51,542
(panting)
562
00:33:51,625 --> 00:33:53,836
(tense music)
563
00:33:54,545 --> 00:33:56,046
(Changho grunts)
564
00:34:02,219 --> 00:34:04,054
(grunting)
565
00:34:05,722 --> 00:34:06,974
(breathing heavily)
566
00:34:09,017 --> 00:34:10,686
(shrieks)
567
00:34:11,395 --> 00:34:12,354
(groans)
568
00:34:12,437 --> 00:34:14,148
-(thuds)
-(groans)
569
00:34:14,982 --> 00:34:18,485
(breathing heavily)
570
00:34:19,528 --> 00:34:20,737
(gurgles)
571
00:34:21,864 --> 00:34:23,365
(glass shatters)
572
00:34:23,448 --> 00:34:26,076
(alarm blaring)
573
00:34:28,370 --> 00:34:30,455
(smirks)
574
00:34:30,539 --> 00:34:31,707
(clangs)
575
00:34:32,291 --> 00:34:33,584
(exhales)
576
00:34:33,667 --> 00:34:35,878
(ominous music)
577
00:34:37,254 --> 00:34:39,131
Boss!
578
00:34:39,214 --> 00:34:41,175
-Jerry.
-Let's get out of here.
579
00:34:41,258 --> 00:34:42,801
JERRY: Come on.
580
00:34:46,263 --> 00:34:47,681
(Changho grunts)
581
00:34:48,891 --> 00:34:50,851
(gasps)
Boss!
582
00:34:50,934 --> 00:34:52,936
(Jerry grunting)
583
00:34:53,562 --> 00:34:56,190
(gurgling)
584
00:34:56,273 --> 00:34:58,609
(groaning)
585
00:35:01,778 --> 00:35:04,031
(tense music)
586
00:35:05,574 --> 00:35:06,617
(Jerry shrieks)
587
00:35:07,701 --> 00:35:10,579
(coughing)
588
00:35:12,956 --> 00:35:14,750
(Changho yells)
589
00:35:14,833 --> 00:35:15,918
(glass pierces)
590
00:35:16,001 --> 00:35:18,170
(ominous music)
591
00:35:20,631 --> 00:35:22,132
-(thuds)
-(groans)
592
00:35:26,345 --> 00:35:28,513
(gurgling)
593
00:35:28,597 --> 00:35:30,682
(Changho groaning)
594
00:35:34,186 --> 00:35:36,813
(grunting)
595
00:35:41,109 --> 00:35:42,277
(Changho shrieks)
596
00:35:43,779 --> 00:35:45,781
(screams)
597
00:35:47,366 --> 00:35:48,575
(splatters)
598
00:35:48,659 --> 00:35:50,661
(Changho panting)
599
00:35:53,580 --> 00:35:55,374
(yells)
600
00:35:56,917 --> 00:35:58,752
-(clangs)
-(Changho groans)
601
00:35:58,835 --> 00:36:01,880
(grunting)
602
00:36:07,469 --> 00:36:09,721
(panting)
603
00:36:09,805 --> 00:36:11,848
(suspenseful music)
604
00:36:11,932 --> 00:36:13,392
(exhales)
605
00:36:19,940 --> 00:36:21,275
(groans)
606
00:36:21,358 --> 00:36:23,026
(panting)
607
00:36:23,110 --> 00:36:24,111
(grunts)
608
00:36:24,778 --> 00:36:26,113
Boss.
609
00:36:26,822 --> 00:36:28,448
Basement parking lot.
610
00:36:28,532 --> 00:36:29,866
(grunts)
611
00:36:29,950 --> 00:36:32,369
(music intensifies)
612
00:36:34,746 --> 00:36:36,039
(door opens)
613
00:36:40,919 --> 00:36:42,045
JERRY: I'll drive!
614
00:36:43,255 --> 00:36:45,382
(tense music)
615
00:36:48,427 --> 00:36:50,137
(engine cranks)
616
00:36:50,220 --> 00:36:51,221
Darn it.
617
00:36:51,972 --> 00:36:53,181
(engine starts)
618
00:36:55,350 --> 00:36:57,561
(tires screeching)
619
00:36:59,771 --> 00:37:02,065
(head nurse gasps, screams)
620
00:37:02,149 --> 00:37:04,192
Follow that car!
621
00:37:06,945 --> 00:37:08,780
(tires screeching)
622
00:37:10,073 --> 00:37:11,283
He ran away?
623
00:37:12,743 --> 00:37:15,996
(sighs)
Park Changho, that rat.
624
00:37:16,496 --> 00:37:17,497
And?
625
00:37:17,998 --> 00:37:20,292
HEAD NURSE: The security team is chasing
after him by car!
626
00:37:20,792 --> 00:37:22,252
Ask for the model and license plate.
627
00:37:22,919 --> 00:37:24,838
What's the model and license plate?
628
00:37:26,214 --> 00:37:28,925
(tires screeching)
629
00:37:30,135 --> 00:37:31,803
(tires screech)
630
00:37:31,887 --> 00:37:33,889
(tense music)
631
00:37:40,562 --> 00:37:42,898
(horns honking)
632
00:37:44,816 --> 00:37:46,276
Can you tell me what's going on?
633
00:37:46,860 --> 00:37:48,987
(tires screeching)
634
00:37:49,071 --> 00:37:50,447
(grunts)
635
00:37:52,908 --> 00:37:54,284
(horn honks)
636
00:37:54,368 --> 00:37:56,620
(engine revs)
637
00:37:58,914 --> 00:38:00,916
(tense music)
638
00:38:09,925 --> 00:38:11,051
(brakes screech)
639
00:38:13,220 --> 00:38:15,472
(pants)
Aren't you going to tell me?
640
00:38:16,556 --> 00:38:17,974
JERRY: Get off.
641
00:38:18,475 --> 00:38:19,935
By myself? What about you?
642
00:38:20,018 --> 00:38:22,521
If you go under that bridge,
there will be a black car.
643
00:38:22,604 --> 00:38:24,231
Take that and run away.
644
00:38:27,317 --> 00:38:29,027
If you're going to lure them, don't.
645
00:38:29,653 --> 00:38:33,323
I'm the reason you got a stomachache.
646
00:38:36,368 --> 00:38:37,994
If this is because you feel bad...
647
00:38:38,078 --> 00:38:39,621
Big Mouse paid me.
648
00:38:40,914 --> 00:38:42,374
Did you meet Big Mouse?
649
00:38:42,457 --> 00:38:44,543
(suspenseful music)
650
00:38:44,626 --> 00:38:46,670
They'll be here soon. Hurry up and go!
651
00:38:51,550 --> 00:38:52,717
I'll see you later.
652
00:38:53,552 --> 00:38:54,845
Thank you.
653
00:38:55,470 --> 00:38:56,721
I'll tell you everything later.
654
00:39:00,308 --> 00:39:01,560
I'm sorry.
655
00:39:09,025 --> 00:39:10,235
(music stops)
656
00:39:17,367 --> 00:39:19,369
(tense music)
657
00:39:24,082 --> 00:39:25,125
(exhales)
658
00:39:32,883 --> 00:39:33,884
(car alarm beeps)
659
00:39:34,593 --> 00:39:35,594
(door opens)
660
00:39:35,677 --> 00:39:36,845
(breathes heavily)
661
00:39:38,180 --> 00:39:39,431
(exhales sharply)
662
00:39:40,182 --> 00:39:41,266
(sighs)
663
00:39:41,349 --> 00:39:43,351
(tense music)
664
00:40:09,753 --> 00:40:10,837
(sighs)
665
00:40:12,172 --> 00:40:14,424
(horns honking)
666
00:40:17,219 --> 00:40:19,262
(tires screech)
667
00:40:19,971 --> 00:40:21,181
(shift stick clicks)
668
00:40:21,806 --> 00:40:23,266
-(siren wailing)
-(tires screeching)
669
00:40:23,808 --> 00:40:26,061
(tires screeching)
670
00:40:26,895 --> 00:40:28,063
(grunts)
671
00:40:28,146 --> 00:40:30,232
(breathing heavily)
672
00:40:31,066 --> 00:40:33,193
-(officers banging on window)
-Hey! Get out, you punk!
673
00:40:33,276 --> 00:40:35,820
-Hey! Get over here!
-Hey! Open the door!
674
00:40:36,363 --> 00:40:37,572
OFFICER: You punk.
675
00:40:38,073 --> 00:40:39,824
-(banging continues)
-Hey!
676
00:40:39,908 --> 00:40:42,077
-Get out!
-Damn it. Hey!
677
00:40:42,160 --> 00:40:43,787
-Hey!
-Hey, you punk!
678
00:40:43,870 --> 00:40:45,372
Get out!
679
00:40:45,455 --> 00:40:47,249
-Get out.
-Hey!
680
00:40:47,332 --> 00:40:48,833
(officers banging on window)
681
00:40:48,917 --> 00:40:50,460
OFFICER: Hey!
682
00:40:50,544 --> 00:40:52,003
-(shift stick clicks)
-(grunts)
683
00:40:52,087 --> 00:40:53,838
-Hey, you punk!
-Hey!
684
00:40:55,590 --> 00:40:57,384
OFFICER: Stop! No!
685
00:40:59,219 --> 00:41:00,387
(grunts)
686
00:41:00,470 --> 00:41:01,888
(crashes)
687
00:41:02,889 --> 00:41:04,599
GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL
688
00:41:04,683 --> 00:41:06,643
(phone ringing)
689
00:41:07,644 --> 00:41:09,020
Yes, this is the cancer ward.
690
00:41:11,731 --> 00:41:14,317
(sighs)
Is Ms. Ko Miho there?
691
00:41:14,401 --> 00:41:16,236
She took the day off today.
692
00:41:17,070 --> 00:41:18,530
NURSE: Should I leave a memo for you?
693
00:41:18,613 --> 00:41:19,739
No, it's okay.
694
00:41:20,574 --> 00:41:21,575
(phone beeps)
695
00:41:21,658 --> 00:41:24,119
CHANGHO:
Jang Hyejin has Seo Jaeyoung's paper.
696
00:41:25,036 --> 00:41:26,288
ESTABLISHING LAW AND ORDER
697
00:41:26,371 --> 00:41:27,956
SOONTAE: She's gone off the grid.
698
00:41:28,039 --> 00:41:31,209
We're looking for her,
so we'll get the paper soon enough.
699
00:41:34,254 --> 00:41:35,255
(sighs)
700
00:41:36,047 --> 00:41:37,674
(engine starts)
701
00:41:38,842 --> 00:41:40,844
(suspenseful music)
702
00:41:54,566 --> 00:41:56,568
(suspenseful music)
703
00:43:03,635 --> 00:43:05,720
Park Changho was never in that car.
704
00:43:05,804 --> 00:43:08,640
That punk ate sushi and ran away.
705
00:43:09,265 --> 00:43:11,559
(inhales deeply, exhales)
706
00:43:11,643 --> 00:43:14,437
Put out a public search for a fugitive.
707
00:43:15,021 --> 00:43:16,231
We should do that.
708
00:43:16,314 --> 00:43:18,692
(music intensifies)
709
00:43:20,527 --> 00:43:22,153
-(music stops)
-(knocks on door)
710
00:43:30,245 --> 00:43:31,496
(sighs)
711
00:43:34,374 --> 00:43:36,126
(paper rustling)
712
00:43:38,169 --> 00:43:39,295
MIHO: Look at this.
713
00:43:40,672 --> 00:43:42,507
What you're doing is a crime.
714
00:43:43,216 --> 00:43:45,468
How long will you lock me up in here?
715
00:43:45,552 --> 00:43:49,139
If you don't change your mind
after looking at this, I'll let you go.
716
00:43:49,723 --> 00:43:51,725
The choice is yours.
717
00:43:51,808 --> 00:43:53,935
Will you live your life running away,
718
00:43:54,394 --> 00:43:56,062
or will you fight and get a new life?
719
00:44:13,830 --> 00:44:15,498
(gasps)
720
00:44:16,416 --> 00:44:18,418
(ominous music)
721
00:44:22,964 --> 00:44:24,799
NEWS MENTAL
WHO KILLED SEO JAEYOUNG?
722
00:44:24,883 --> 00:44:27,218
MAN (on video): There is a dead person,
723
00:44:27,302 --> 00:44:29,888
but nobody who killed him.
724
00:44:29,971 --> 00:44:32,223
The Murder of Gucheon Hospital's
Professor Seo Jaeyoung.
725
00:44:32,307 --> 00:44:34,893
Please be excited for this week's
News Mental Live.
726
00:44:35,477 --> 00:44:37,228
An incredible informant
727
00:44:37,312 --> 00:44:39,856
will disclose a shocking truth.
728
00:44:39,939 --> 00:44:42,192
For a world where justice is served,
729
00:44:42,275 --> 00:44:44,944
News Mental
will dig into it until the end.
730
00:44:46,571 --> 00:44:49,824
You said they have
800,000 subscribers, right?
731
00:44:49,908 --> 00:44:52,118
-If this goes viral...
-(line dialing)
732
00:44:52,202 --> 00:44:53,828
...then it'll be amazing.
733
00:44:54,412 --> 00:44:56,331
SOONTAE: Yes, we saw the video.
734
00:44:56,414 --> 00:44:58,291
I think you can upload it as is.
735
00:44:58,374 --> 00:45:01,085
Are you really not going to tell us
who the informant is?
736
00:45:01,920 --> 00:45:03,963
I told you it's confidential.
737
00:45:04,631 --> 00:45:06,341
Please understand that.
738
00:45:07,592 --> 00:45:09,219
Yes, I'll see you during the livestream.
739
00:45:10,720 --> 00:45:11,721
(phone beeps)
740
00:45:11,805 --> 00:45:14,933
Do you think you can persuade Jang Hyejin?
741
00:45:16,017 --> 00:45:17,477
We have to wait and see.
742
00:45:18,144 --> 00:45:19,854
My goodness.
743
00:45:20,355 --> 00:45:21,356
(remote clicks)
744
00:45:21,439 --> 00:45:24,609
MAN: Big Mouse, Park Changho, who
was incarcerated at a detention center,
745
00:45:24,692 --> 00:45:26,778
-escaped this afternoon.
-MIHO'S FATHER: Isn't that Changho?
746
00:45:26,861 --> 00:45:29,697
Park was admitted to a mental hospital
in Gyeonggi Province
747
00:45:29,781 --> 00:45:31,074
for sick bail when he escaped.
748
00:45:31,157 --> 00:45:32,909
Authorities have put out a public search
749
00:45:32,992 --> 00:45:34,869
with a reward for 50 million won.
750
00:45:34,953 --> 00:45:36,579
MIHO'S FATHER: What is he saying?
751
00:45:36,663 --> 00:45:39,415
-Changho escaped.
-There was a huge fire in said hospital,
752
00:45:39,499 --> 00:45:41,876
so it's presumed that Big Mouse
purposely set the fire
753
00:45:41,960 --> 00:45:44,462
and used the commotion to escape.
754
00:45:45,046 --> 00:45:46,756
-Since a big-name criminal escape...
-(Chunsik sighs)
755
00:45:46,840 --> 00:45:49,509
I was wondering what he meant when he said
756
00:45:49,592 --> 00:45:51,219
he'd get out before me.
757
00:45:51,302 --> 00:45:54,472
Boss, I never imagined he would escape.
758
00:45:54,556 --> 00:45:57,475
That is what true guts look like.
759
00:45:57,934 --> 00:45:59,435
CHUNSIK: Learn what you can.
760
00:45:59,519 --> 00:46:01,646
That's how a person progresses.
761
00:46:01,729 --> 00:46:03,982
Authorities say he's over 180cm tall...
762
00:46:05,233 --> 00:46:07,110
Warden Park, the news...
763
00:46:07,735 --> 00:46:10,572
What can we do if he escaped
while he was outside?
764
00:46:10,947 --> 00:46:13,366
It's not our responsibility,
so don't worry about it.
765
00:46:13,449 --> 00:46:16,578
You really don't think
you'll end up being blamed?
766
00:46:17,161 --> 00:46:20,206
Hurry up and play. Stop stalling.
767
00:46:20,290 --> 00:46:22,292
Seeing as to how his family
can't be reached,
768
00:46:22,375 --> 00:46:24,627
-Should I kill this one?
-...there's a high chance
769
00:46:24,711 --> 00:46:25,920
they're hiding him...
770
00:46:26,004 --> 00:46:28,923
Should I let this live?
771
00:46:30,633 --> 00:46:32,677
DR. HAN:
You said Park Changho's going to die.
772
00:46:32,760 --> 00:46:35,638
Why did you even bother getting me out?
You should've left me in there.
773
00:46:35,722 --> 00:46:36,723
CHAEBONG: Darn it.
774
00:46:37,557 --> 00:46:39,976
I think we made a huge mistake.
775
00:46:40,059 --> 00:46:42,228
DOOGEUN: We let a lion run loose.
776
00:46:42,312 --> 00:46:44,439
He was running things in prison.
777
00:46:44,522 --> 00:46:47,483
-What if he comes to kill us?
-(sighs)
778
00:46:47,567 --> 00:46:50,403
I should've put you guys
in the mental hospital.
779
00:46:51,988 --> 00:46:53,489
PROSECUTOR: Ko Miho's cellphone is off.
780
00:46:54,741 --> 00:46:56,868
His father-in-law and Kim Soontae
are missing too.
781
00:46:57,827 --> 00:47:01,956
That means it's highly likely
that he contacted them. Right?
782
00:47:02,040 --> 00:47:04,626
The police have opened a search
for those three too,
783
00:47:04,709 --> 00:47:06,002
so they won't hold out for long.
784
00:47:06,085 --> 00:47:08,171
(upbeat music)
785
00:47:08,254 --> 00:47:09,464
(Chaebong groans)
786
00:47:10,298 --> 00:47:11,925
Damn it.
787
00:47:12,634 --> 00:47:14,510
MAN (over radio):
The police are adding forces
788
00:47:14,594 --> 00:47:17,180
to focus all their energy
in finding Big Mouse.
789
00:47:17,889 --> 00:47:20,224
All highways going through
the metropolitan area
790
00:47:20,308 --> 00:47:22,185
have inspection stations,
791
00:47:22,268 --> 00:47:23,978
and with people commuting home,
792
00:47:24,062 --> 00:47:26,606
-there is extreme traffic.
-(phone vibrates)
793
00:47:26,689 --> 00:47:28,691
(suspenseful music)
794
00:47:30,693 --> 00:47:32,362
RESTRICTED NUMBER
795
00:47:32,445 --> 00:47:34,989
CHANGHO: Doji Intersection
Unmanned Hotel W, Room 905.
796
00:47:42,372 --> 00:47:44,374
(tense music)
797
00:47:58,012 --> 00:47:59,931
(indistinct chatter)
798
00:48:11,150 --> 00:48:13,152
(indistinct radio chatter)
799
00:48:13,236 --> 00:48:14,445
(sighs)
800
00:48:26,499 --> 00:48:28,292
OFFICER: We're doing an inspection.
801
00:48:31,212 --> 00:48:33,089
Thank you for cooperating.
802
00:48:37,885 --> 00:48:39,887
(ominous music)
803
00:48:45,101 --> 00:48:46,185
(knocks on window)
804
00:48:47,937 --> 00:48:50,773
(window whirring)
805
00:48:51,524 --> 00:48:53,359
Please turn the interior light on.
806
00:48:59,198 --> 00:49:01,367
Can you look here? Don't frown.
807
00:49:08,583 --> 00:49:10,585
(music stops)
808
00:49:13,546 --> 00:49:15,548
(ominous music)
809
00:49:28,227 --> 00:49:29,854
Thank you for cooperating.
810
00:49:30,646 --> 00:49:32,356
(radio beeps)
811
00:49:32,440 --> 00:49:35,026
(indistinct radio chatter)
812
00:49:40,990 --> 00:49:42,992
(eerie music)
813
00:49:48,706 --> 00:49:51,584
W HOTEL, GROUND PARKING
814
00:50:00,384 --> 00:50:02,386
(tense music)
815
00:50:03,387 --> 00:50:04,555
(door opens)
816
00:50:27,495 --> 00:50:29,038
Big Mouse paid me.
817
00:50:30,581 --> 00:50:31,916
I'm sorry.
818
00:50:31,999 --> 00:50:34,794
(siren wailing)
819
00:50:46,430 --> 00:50:48,599
CHANGHO: I won't be as pathetic as Jerry.
820
00:50:49,892 --> 00:50:53,354
I won't die like that after being used.
821
00:50:54,647 --> 00:50:56,732
Thank you for verifying
822
00:50:57,859 --> 00:51:01,654
that you're truly the bad guy, Big Mouse.
823
00:51:05,700 --> 00:51:07,702
(music intensifies)
824
00:51:13,166 --> 00:51:15,168
(music fades)
825
00:51:17,253 --> 00:51:18,796
(Miho breathes heavily)
826
00:51:18,880 --> 00:51:20,047
I'll be waiting for your call.
827
00:51:27,305 --> 00:51:30,474
(footsteps)
828
00:51:33,936 --> 00:51:35,021
(car door closes)
829
00:51:36,480 --> 00:51:38,482
(ominous music)
830
00:51:46,407 --> 00:51:47,533
(engine starts)
831
00:51:47,617 --> 00:51:50,620
I don't know
if we're doing the right thing.
832
00:51:51,204 --> 00:51:53,414
MIHO'S FATHER:
Do you think we're making a mistake?
833
00:51:53,915 --> 00:51:57,335
From where she stands,
she won't be able to refuse our offer.
834
00:51:59,545 --> 00:52:03,299
By the way, we did what you said
and we turned off our phones,
835
00:52:03,382 --> 00:52:05,384
but then Changho can't reach us.
836
00:52:06,260 --> 00:52:09,222
Without Changho, our plan is useless.
837
00:52:09,305 --> 00:52:12,266
I know.
The police will definitely look for us,
838
00:52:12,350 --> 00:52:14,936
but it's not like we can keep hiding out.
839
00:52:17,146 --> 00:52:19,899
-What is it? Do you have a good idea...
-Hold on.
840
00:52:19,982 --> 00:52:22,151
Why? Tell us. It might help to talk...
841
00:52:22,235 --> 00:52:23,694
Hold on.
842
00:52:24,695 --> 00:52:27,782
A way to avoid the police following us
while meeting Changho.
843
00:52:28,783 --> 00:52:30,660
I think we can come up with something.
844
00:52:32,245 --> 00:52:33,454
JIHOON: Memorize it.
845
00:52:34,247 --> 00:52:36,791
It's the prosecution's argument
and the judge's expected questions.
846
00:52:36,874 --> 00:52:40,753
We already filled out the answer sheet,
so why would we do this too?
847
00:52:40,836 --> 00:52:42,296
Get your stories straight.
848
00:52:42,380 --> 00:52:44,090
-Don't mess up in court.
-(phone vibrating)
849
00:52:44,173 --> 00:52:45,424
PROSECUTOR CHOI JOONGRAK
850
00:52:46,425 --> 00:52:47,718
Yes, Prosecutor Choi.
851
00:52:48,469 --> 00:52:50,263
Ko Miho turned her phone on.
852
00:52:50,346 --> 00:52:52,348
(ominous music)
853
00:52:53,599 --> 00:52:54,934
Where are they?
854
00:52:55,017 --> 00:52:58,229
The police are locating her,
so we'll find out soon.
855
00:52:58,312 --> 00:53:00,773
It's highly likely
that Park Changho's with her.
856
00:53:00,856 --> 00:53:03,651
Don't worry.
I'm going to go with the police...
857
00:53:03,734 --> 00:53:06,404
SOONTAE (over megaphone):
His wife, Ko Miho, saw it herself.
858
00:53:06,487 --> 00:53:08,906
Park Changho
escaped from a mental hospital?
859
00:53:08,990 --> 00:53:10,616
This doesn't make any sense.
860
00:53:10,700 --> 00:53:13,703
-WOMAN: Right. This must be true.
-Until they investigate his abduction...
861
00:53:13,786 --> 00:53:15,621
JIHOON: What's wrong? Hello?
Prosecutor Choi.
862
00:53:15,705 --> 00:53:16,998
I'll call you back.
863
00:53:17,081 --> 00:53:20,126
MIHO'S FATHER: Everyone!
This is Prosecutor Choi Joongrak!
864
00:53:20,209 --> 00:53:23,587
-WOMAN: That's Prosecutor Choi Joongrak.
-MAN: That's the prosecutor?
865
00:53:23,671 --> 00:53:26,340
-Prosecutor Choi, can you confirm this?
-Stop taking photos.
866
00:53:26,424 --> 00:53:28,759
It wasn't a jailbreak,
it was an abduction.
867
00:53:28,843 --> 00:53:31,137
Find out who abducted him and why.
868
00:53:31,220 --> 00:53:34,974
If the prosecution announces
it's an abduction case, you can find him.
869
00:53:35,057 --> 00:53:36,642
Come to your senses.
870
00:53:37,143 --> 00:53:39,770
Does this look like an issue
that can be resolved by throwing a fit?
871
00:53:39,854 --> 00:53:42,023
As long as I could find my husband,
I will cooperate.
872
00:53:42,690 --> 00:53:43,816
PROSECUTOR: You'll cooperate?
873
00:53:44,317 --> 00:53:47,194
Can you submit your cell phones?
874
00:53:48,154 --> 00:53:49,280
(cameras clicking)
875
00:53:50,072 --> 00:53:51,073
Here.
876
00:53:51,949 --> 00:53:53,242
Dad, give him yours too.
877
00:53:53,659 --> 00:53:54,702
Okay.
878
00:53:55,870 --> 00:53:56,871
MIHO'S FATHER: Here.
879
00:53:57,371 --> 00:54:00,207
I'm his attorney.
You can look at mine too.
880
00:54:00,583 --> 00:54:03,502
Get Forensics to look into
their call history and emails.
881
00:54:03,586 --> 00:54:06,047
Since we cooperated,
will you listen to our demands?
882
00:54:07,465 --> 00:54:09,467
(tense music)
883
00:54:09,550 --> 00:54:11,844
CLAIMS THAT BIG MOUSE DIDN'T ESCAPE
BUT WAS ABDUCTED
884
00:54:11,927 --> 00:54:13,262
REVEAL THE TRUTH ABOUT
SEO'S MURDER
885
00:54:17,016 --> 00:54:20,770
BIG MOUSE'S WIFE DOING A FASTING
DEMONSTRATION AT GUCHEON PROSECUTION
886
00:54:23,647 --> 00:54:26,984
REVEAL THE TRUTH
887
00:54:31,235 --> 00:54:34,363
MIHO'S FATHER: No. Let go of me!
888
00:54:34,446 --> 00:54:37,157
Prosecutor Choi. You shouldn't do this!
889
00:54:37,241 --> 00:54:39,034
You said you'd listen to us
if we cooperated.
890
00:54:39,118 --> 00:54:41,287
Park Changho didn't escape.
He was abducted.
891
00:54:41,370 --> 00:54:43,372
MIHO'S FATHER:
The prosecution is trying to hide it!
892
00:54:43,455 --> 00:54:44,665
Don't let just anybody in.
893
00:54:51,338 --> 00:54:52,339
(knocks on door)
894
00:54:52,881 --> 00:54:53,716
Yes?
895
00:54:53,799 --> 00:54:55,175
PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE
896
00:54:55,259 --> 00:54:58,512
Prosecutor Choi? He didn't escape.
He was abducted.
897
00:54:58,596 --> 00:55:00,180
SOONTAE: Keep your promise.
898
00:55:00,264 --> 00:55:02,016
Didn't you look at our cell phones?
899
00:55:02,099 --> 00:55:04,143
MIHO'S FATHER: He hasn't called us at all.
900
00:55:04,226 --> 00:55:05,311
What's the point?
901
00:55:05,394 --> 00:55:07,104
-(knocks on door)
-Don't you agree, Prosecutor Choi?
902
00:55:07,187 --> 00:55:08,564
SOONTAE:
He didn't escape. He was abducted.
903
00:55:08,647 --> 00:55:11,358
-(knocking continues)
-SOONTAE: Prosecutor Choi?
904
00:55:11,442 --> 00:55:14,570
Change the direction of the investigation
and find Park Changho.
905
00:55:15,279 --> 00:55:17,281
(upbeat music)
906
00:55:18,365 --> 00:55:19,825
PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE
HE WAS ABDUCTED
907
00:55:19,908 --> 00:55:21,910
How can you eat right now?
908
00:55:21,994 --> 00:55:23,370
Park Changho was abducted!
909
00:55:23,454 --> 00:55:25,664
-Listen! He didn't escape!
-Change the investigation!
910
00:55:25,748 --> 00:55:27,625
MIHO'S FATHER: You shouldn't do this!
911
00:55:27,708 --> 00:55:30,044
Where are you going instead of eating?
Choi Joongrak!
912
00:55:32,504 --> 00:55:34,006
JIHOON: There was no point of contact?
913
00:55:35,799 --> 00:55:37,926
We looked through the call history,
emails, and phones
914
00:55:38,010 --> 00:55:40,346
of Ko Miho, Ko Kikwang,
and even Kim Soontae,
915
00:55:40,429 --> 00:55:42,014
but they never contacted Park Changho.
916
00:55:42,097 --> 00:55:44,183
Do you think he already left the country?
917
00:55:44,266 --> 00:55:47,686
The police blocked that first,
so he's in Korea.
918
00:55:49,313 --> 00:55:50,689
(exhales heavily)
919
00:55:53,067 --> 00:55:55,361
I have a bad feeling about this.
920
00:55:55,986 --> 00:56:00,032
I hate that they're causing a public scene
in front of the Prosecutors' Office too.
921
00:56:00,115 --> 00:56:01,825
Do you know how many people
are staking out
922
00:56:01,909 --> 00:56:03,452
and how many cameras there are?
923
00:56:05,079 --> 00:56:08,499
If he shows even a single hair,
Big Mouse will be done for.
924
00:56:10,459 --> 00:56:12,878
PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE
HE WAS ABDUCTED
925
00:56:13,462 --> 00:56:15,464
(tense music)
926
00:56:34,024 --> 00:56:36,735
PARK CHANGHO'S BEING UNFAIRLY CHARGED
927
00:56:41,448 --> 00:56:43,450
(tense music)
928
00:56:58,382 --> 00:57:01,385
REVEAL THE TRUTH!
929
00:57:02,803 --> 00:57:04,513
(music stops)
930
00:57:05,389 --> 00:57:07,599
Don't they ever eat?
931
00:57:09,518 --> 00:57:10,853
Did Changho call?
932
00:57:11,687 --> 00:57:14,189
No. This is a huge problem.
933
00:57:14,273 --> 00:57:16,483
The trial is tomorrow,
so I need to see him today.
934
00:57:16,567 --> 00:57:19,528
You said Changho knows
the number to your burner phone.
935
00:57:20,446 --> 00:57:24,032
You said that Changho was smart
and would remember my number.
936
00:57:24,116 --> 00:57:26,160
Why do you keep getting mad at me?
937
00:57:26,243 --> 00:57:29,163
My goodness.
938
00:57:29,997 --> 00:57:30,998
MIHO: Did he call?
939
00:57:31,915 --> 00:57:34,543
SOONTAE: No.
You should go in and get some rest.
940
00:57:35,753 --> 00:57:37,087
I'll just stay here.
941
00:57:40,591 --> 00:57:43,886
My gosh. Why would they run an ad
for insurance all day?
942
00:57:52,686 --> 00:57:55,439
YOU'RE THE RECIPIENT OF MY INSURANCE.
LET'S GET MARRIED.
943
00:57:55,522 --> 00:57:57,691
ARE YOU PROPOSING TO ME WITH INSURANCE?
944
00:57:57,775 --> 00:57:59,902
I WILL LET YOU LIVE THE GOOD LIFE.
945
00:58:00,819 --> 00:58:02,821
(pensive music)
946
00:58:02,905 --> 00:58:04,031
CHANGHO: Let's get married.
947
00:58:07,326 --> 00:58:09,036
Are you proposing to me
948
00:58:09,119 --> 00:58:11,163
with the insurance
I don't know when I'll get?
949
00:58:11,246 --> 00:58:14,792
I will let you live the good life.
950
00:58:15,751 --> 00:58:17,419
(exhales, sniffles)
951
00:58:20,881 --> 00:58:22,257
Can you give me your phone?
952
00:58:23,759 --> 00:58:25,761
(pensive music)
953
00:58:25,844 --> 00:58:29,640
MY HUSBAND ISN'T BIG MOUSE
954
00:58:31,141 --> 00:58:32,100
PROPOSE WITH INSURANCE
955
00:58:32,184 --> 00:58:33,519
CONSULTATION NUMBER
010-738-8519
956
00:58:33,602 --> 00:58:35,854
(keypad clacking)
957
00:58:35,938 --> 00:58:38,065
(line ringing)
958
00:58:39,858 --> 00:58:41,026
CHANGHO: Miho.
959
00:58:42,778 --> 00:58:44,822
(sobs)
960
00:58:46,198 --> 00:58:47,449
CHANGHO: It's been hard. Right?
961
00:58:48,367 --> 00:58:50,410
It's harder for you.
962
00:58:50,494 --> 00:58:51,620
Where are you?
963
00:58:52,621 --> 00:58:54,373
The clock tower next to the ad.
964
00:58:54,456 --> 00:58:57,209
PARK CHANGHO'S BEING UNFAIRLY CHARGED
965
00:59:02,089 --> 00:59:03,340
(sniffles)
966
00:59:03,423 --> 00:59:05,384
Were you abducted by them?
967
00:59:06,635 --> 00:59:07,719
Yes.
968
00:59:09,054 --> 00:59:12,724
I'm here now,
so you don't have to worry anymore.
969
00:59:15,727 --> 00:59:16,937
(sniffles)
970
00:59:17,771 --> 00:59:20,232
Jang Hyejin agreed to help us.
971
00:59:21,817 --> 00:59:23,318
Give me her number.
972
00:59:23,694 --> 00:59:25,988
I'll control everything from now on.
973
00:59:27,406 --> 00:59:29,408
(pensive music)
974
00:59:42,421 --> 00:59:43,922
The call is taking a long time.
975
00:59:44,006 --> 00:59:45,966
This isn't an ordinary strategy.
976
00:59:46,842 --> 00:59:49,219
One small mistake,
and it all comes falling down.
977
00:59:50,679 --> 00:59:53,307
You're right. We have to be careful.
978
00:59:58,353 --> 00:59:59,396
(phone beeps)
979
00:59:59,479 --> 01:00:00,564
(Changho exhales)
980
01:00:04,985 --> 01:00:07,487
THE THREE SUSPECTS
ARRESTED AT THE SCENE
981
01:00:07,863 --> 01:00:09,531
For a world where justice is served,
982
01:00:09,615 --> 01:00:11,033
-News Mental...
-Darn it.
983
01:00:11,116 --> 01:00:13,285
-We're in trouble.
-...will dig into it until the end.
984
01:00:15,495 --> 01:00:16,788
(Chaebong sighs)
985
01:00:16,872 --> 01:00:18,540
Hey. Mr. Gong.
986
01:00:19,917 --> 01:00:21,335
Look at this.
987
01:00:21,919 --> 01:00:23,170
JIHOON: What is this?
988
01:00:23,253 --> 01:00:24,671
It's a video reporting a case,
989
01:00:24,755 --> 01:00:26,423
and they're doing our case today.
990
01:00:28,467 --> 01:00:30,969
-So?
-What do you mean, so?
991
01:00:31,053 --> 01:00:33,221
They're saying an informant
is coming on today!
992
01:00:33,305 --> 01:00:36,892
JIHOON: Gosh. There are still idiots
who believe in this stuff.
993
01:00:36,975 --> 01:00:38,143
(exclaims)
994
01:00:38,226 --> 01:00:40,437
That's probably why these guys
can make a living. Right?
995
01:00:41,063 --> 01:00:44,358
Hey. Do you know how much fake news
comes out of things like this
996
01:00:44,441 --> 01:00:45,609
every day?
997
01:00:45,692 --> 01:00:46,902
My gosh.
998
01:00:46,985 --> 01:00:49,196
It's almost time.
999
01:00:49,279 --> 01:00:51,073
-(phone vibrating)
-CHAEBONG: Let's get ready to go to court.
1000
01:00:51,448 --> 01:00:53,533
DR. HAN: Right. Let's get ready.
1001
01:00:54,785 --> 01:00:56,078
Hello?
1002
01:00:56,161 --> 01:00:57,329
It's Jang Hyejin.
1003
01:00:58,163 --> 01:01:00,499
Hyejin, why are you calling me?
1004
01:01:00,582 --> 01:01:02,000
Hyejin?
1005
01:01:02,084 --> 01:01:03,627
Do you want me to put Dr. Han on?
1006
01:01:03,710 --> 01:01:06,088
He's really anxious
because he can't reach you.
1007
01:01:06,171 --> 01:01:07,255
-(Jihoon laughs)
-Give me the phone.
1008
01:01:07,839 --> 01:01:09,049
I have...
1009
01:01:10,133 --> 01:01:11,301
Professor Seo's paper.
1010
01:01:11,385 --> 01:01:12,970
Give me the phone!
1011
01:01:14,680 --> 01:01:15,806
DR. HAN: Give me the phone...
1012
01:01:16,390 --> 01:01:18,767
Stay still, you idiot.
1013
01:01:18,850 --> 01:01:21,144
(ominous music)
1014
01:01:24,856 --> 01:01:26,024
And?
1015
01:01:30,862 --> 01:01:34,616
What do you want me to do with this?
1016
01:01:34,700 --> 01:01:39,037
You must want something
considering the fact that you called me.
1017
01:01:39,579 --> 01:01:40,831
Tell me.
1018
01:01:41,415 --> 01:01:44,710
What must I do to get it?
1019
01:01:45,752 --> 01:01:49,589
Get me divorce papers from my husband.
1020
01:01:53,927 --> 01:01:55,846
I'll trade it with this paper.
1021
01:01:56,471 --> 01:01:57,472
(sucks teeth)
1022
01:01:57,556 --> 01:02:01,018
Conflict between a couple
is the hardest issue to deal with.
1023
01:02:01,101 --> 01:02:03,395
Furthermore, it's not my family.
1024
01:02:04,646 --> 01:02:06,857
If you refuse,
I'm going to give the paper...
1025
01:02:08,608 --> 01:02:10,360
to Big Mouse.
1026
01:02:12,612 --> 01:02:14,156
Did you meet that jerk?
1027
01:02:15,991 --> 01:02:19,202
I'll send you the paperwork,
so get my husband to sign them.
1028
01:02:20,078 --> 01:02:21,621
I'll call you again.
1029
01:02:21,705 --> 01:02:23,707
(ominous music)
1030
01:02:25,125 --> 01:02:28,670
Why? What did Hyejin say?
1031
01:02:28,754 --> 01:02:30,255
(phone vibrates)
1032
01:02:30,338 --> 01:02:31,631
What is it?
1033
01:02:32,966 --> 01:02:37,429
DIVORCE AGREEMENT
1034
01:02:49,274 --> 01:02:51,276
(tense music)
1035
01:03:06,708 --> 01:03:11,254
Dogok-dong apartment,
Hongdae commercial building...
1036
01:03:12,547 --> 01:03:13,882
DIVORCE AGREEMENT
1037
01:03:13,965 --> 01:03:15,926
...two billion won for alimony.
1038
01:03:20,597 --> 01:03:22,891
CHAEBONG:
She wants to take every asset you own.
1039
01:03:23,725 --> 01:03:25,185
I won't divorce her.
1040
01:03:28,188 --> 01:03:29,731
I can't.
1041
01:03:30,941 --> 01:03:31,942
If you can't?
1042
01:03:32,609 --> 01:03:35,028
You don't care if Seo Jaeyoung's paper
1043
01:03:35,112 --> 01:03:37,948
ends up in Big Mouse's hand or not?
1044
01:03:38,031 --> 01:03:39,991
How did my wife...
1045
01:03:44,329 --> 01:03:49,084
know Seo Jaeyoung to have his paper?
1046
01:03:49,167 --> 01:03:52,671
She's lying
to get the divorce papers signed.
1047
01:03:52,754 --> 01:03:54,464
(exhales, inhales deeply)
1048
01:03:54,548 --> 01:03:56,133
That's why...
1049
01:03:57,634 --> 01:03:59,219
she's saying
1050
01:04:00,512 --> 01:04:04,641
she'll trade them for the divorce papers!
1051
01:04:04,724 --> 01:04:06,726
(ominous music)
1052
01:04:10,605 --> 01:04:14,109
If the paper gets out,
it'll affect the elder directly.
1053
01:04:15,193 --> 01:04:16,778
Can you handle the aftermath?
1054
01:04:20,323 --> 01:04:21,741
(Jihoon laughs)
1055
01:04:22,868 --> 01:04:23,994
Hey, Han Jaeho.
1056
01:04:25,036 --> 01:04:27,706
-Han Jaeho!
-CHAEBONG: Hey, Mr. Gong. Calm down.
1057
01:04:27,789 --> 01:04:31,376
I'll calm him down,
so you should calm down too.
1058
01:04:31,459 --> 01:04:34,713
-(glass shatters)
-What the... Hey, Dr. Han!
1059
01:04:34,796 --> 01:04:36,256
CHAEBONG: Dr. Han!
1060
01:04:36,339 --> 01:04:38,508
(Dr. Han screams)
1061
01:04:38,592 --> 01:04:40,302
CHAEBONG: Dr. Han. Are you okay?
1062
01:04:40,385 --> 01:04:43,388
-My gosh. Look at the blood!
-What did you do?
1063
01:04:43,763 --> 01:04:47,392
Damn. I can't give up on Hyejin.
1064
01:04:48,226 --> 01:04:49,895
DR. HAN: I won't divorce!
1065
01:04:51,021 --> 01:04:53,315
-Darn it. Let go of me!
-CHAEBONG: Hey!
1066
01:04:53,398 --> 01:04:56,401
-Calm down. Please.
-DR. HAN: Let go of me! Darn it!
1067
01:04:56,484 --> 01:04:58,486
(ominous music)
1068
01:05:03,491 --> 01:05:06,244
CHANGHO: Do you know
where the perfect place to hide lies is?
1069
01:05:07,287 --> 01:05:08,455
The truth.
1070
01:05:11,458 --> 01:05:14,878
You get confused about what is the truth
and what are lies.
1071
01:05:14,961 --> 01:05:16,963
(suspenseful music)
1072
01:05:18,381 --> 01:05:20,592
Hello, I'm Producer Na from News Mental.
1073
01:05:20,675 --> 01:05:21,760
Please take good care of us.
1074
01:05:22,427 --> 01:05:25,889
CHANGHO: In the end,
people choose lies that sound true.
1075
01:05:29,851 --> 01:05:32,979
I will judge you on your crimes,
1076
01:05:33,688 --> 01:05:34,814
instead of a judge.
1077
01:05:35,815 --> 01:05:37,317
You bastards.
1078
01:05:37,400 --> 01:05:39,402
(tense music)
1079
01:05:43,031 --> 01:05:46,409
-They're here!
-Get ready!
1080
01:05:53,041 --> 01:05:55,752
-Hello.
-What do you think of the trial?
1081
01:05:55,835 --> 01:05:57,420
Do you admit to your crimes?
1082
01:05:58,588 --> 01:06:00,382
-GUARD: Please step back.
-Give us a statement.
1083
01:06:00,465 --> 01:06:02,217
-Did you do it?
-Can you give us a word?
1084
01:06:02,300 --> 01:06:03,468
REPORTER: Do you admit to your charges?
1085
01:06:03,551 --> 01:06:06,346
You will be representing yourself
as one of the defendants.
1086
01:06:06,429 --> 01:06:07,889
Will you plead not guilty again?
1087
01:06:07,973 --> 01:06:09,099
Of course.
1088
01:06:09,599 --> 01:06:11,935
I will put my honor on the line
1089
01:06:12,018 --> 01:06:14,729
as a lawyer and as the person involved,
who knows this case best.
1090
01:06:15,355 --> 01:06:18,441
Okay. We'll finish the interview
after the trial.
1091
01:06:18,525 --> 01:06:20,902
-Hold on.
-Can you say something more?
1092
01:06:20,986 --> 01:06:23,154
-Please tell us more!
-Say another word.
1093
01:06:23,238 --> 01:06:25,407
-What will you say in court?
-Give us another statement!
1094
01:06:25,490 --> 01:06:27,409
What will you say?
1095
01:06:27,492 --> 01:06:29,160
JIHOON: What are you doing here,
Mayor Choi?
1096
01:06:31,329 --> 01:06:33,707
The elder is very angry.
1097
01:06:33,790 --> 01:06:36,418
He says you're the one
who released Big Mouse.
1098
01:06:38,044 --> 01:06:41,214
Why would you say that now? How annoying.
1099
01:06:41,881 --> 01:06:44,926
Oh, right. You were close
with Seo Jaeyoung. Right?
1100
01:06:45,010 --> 01:06:46,386
Fairly close.
1101
01:06:47,470 --> 01:06:50,015
What was his relationship
with Jang Hyejin?
1102
01:06:51,016 --> 01:06:52,267
What do you mean?
1103
01:06:54,227 --> 01:06:55,228
Never mind.
1104
01:06:55,854 --> 01:06:57,314
Professor Seo's paper...
1105
01:06:59,316 --> 01:07:01,109
Does Hyejin have it?
1106
01:07:06,031 --> 01:07:09,659
Right? She has that paper.
1107
01:07:10,952 --> 01:07:12,120
(scoffs)
1108
01:07:12,203 --> 01:07:14,414
(tense music)
1109
01:07:14,497 --> 01:07:17,208
I acknowledge you
for picking up on things quickly,
1110
01:07:18,251 --> 01:07:20,128
but you should watch where you lie.
1111
01:07:20,211 --> 01:07:22,213
JIHOON: Don't get involved
when it's not your place.
1112
01:07:23,006 --> 01:07:25,425
♪ Know your place ♪
1113
01:07:25,925 --> 01:07:27,635
♪ Know your place ♪
1114
01:07:30,388 --> 01:07:32,390
(tense music)
1115
01:07:39,856 --> 01:07:42,901
Gong Jihoon knows
that Professor Jang has the paper.
1116
01:07:49,574 --> 01:07:51,993
(crowd murmuring)
1117
01:07:52,077 --> 01:07:54,204
DEFENDANT
1118
01:08:00,293 --> 01:08:02,504
(tense music)
1119
01:08:20,814 --> 01:08:22,732
OFFICER: Please stand.
1120
01:08:26,403 --> 01:08:28,655
Please have a seat.
1121
01:08:31,157 --> 01:08:33,326
PRODUCER NA:
For a world where justice is served.
1122
01:08:34,411 --> 01:08:37,163
Hello. I'm Producer Na.
1123
01:08:37,247 --> 01:08:40,500
Today, we will be looking into
the murder of Seo Jaeyoung.
1124
01:08:41,042 --> 01:08:42,669
As I notified you previously,
1125
01:08:42,752 --> 01:08:46,339
we have an incredible informant
here with us.
1126
01:08:46,423 --> 01:08:48,425
(suspenseful music)
1127
01:08:48,508 --> 01:08:51,177
(footsteps)
1128
01:08:56,391 --> 01:08:57,392
IS THE TRIO THE CULPRIT?
1129
01:08:57,475 --> 01:08:58,601
WHEN ARE YOU STARTING?
1130
01:08:58,685 --> 01:08:59,936
WHO'S THE INFORMANT?
1131
01:09:06,151 --> 01:09:08,153
(rap music)
1132
01:09:13,408 --> 01:09:14,451
WHO'S SEO JAEYOUNG?
1133
01:09:14,534 --> 01:09:15,910
GO, GO NEWS MENTAL
1134
01:09:15,994 --> 01:09:16,953
WHO'S THE INFORMANT?
1135
01:09:34,179 --> 01:09:35,972
I'M CURIOUS. IS THERE A DIFFERENT CULPRIT?
1136
01:09:46,858 --> 01:09:48,735
Hello, I'm Big Mouse, Park Changho.
1137
01:09:52,489 --> 01:09:53,698
LET'S GET BIG MOUSE!
1138
01:09:53,781 --> 01:09:55,325
FOR REAL? BIG MOUSE IS ON?
1139
01:09:55,408 --> 01:09:57,410
I WANT TO CATCH BIG MOUSE!
A 50-MILLION-WON REWARD!
1140
01:09:57,494 --> 01:09:59,412
HOW DO YOU KNOW BIG MOUSE?
1141
01:09:59,496 --> 01:10:01,331
NO WAY. HOW DID BIG MOUSE COME ON?
1142
01:10:01,414 --> 01:10:05,251
Should I predict something
about the trial today?
1143
01:10:09,172 --> 01:10:11,508
BIG MOUTH
1144
01:10:11,591 --> 01:10:13,593
(closing theme music)
1145
01:10:35,532 --> 01:10:37,367
WOMAN: I'm hungry.
1146
01:10:37,867 --> 01:10:40,161
MILK
1147
01:10:40,245 --> 01:10:42,664
(indistinct background chatter)
1148
01:10:49,754 --> 01:10:51,214
This expires today.
1149
01:10:51,714 --> 01:10:53,216
Thank you.
1150
01:10:56,094 --> 01:10:57,845
-(beeps)
-(door opens)
1151
01:10:57,929 --> 01:10:59,472
VENDOR: I'm sorry for being late.
1152
01:11:03,643 --> 01:11:06,563
These expire today.
You'll sell it to me for half off. Right?
1153
01:11:06,646 --> 01:11:08,356
VENDOR: Gosh, you're terrible.
1154
01:11:08,439 --> 01:11:09,816
Take it.
1155
01:11:09,899 --> 01:11:11,067
(laughs)
1156
01:11:11,150 --> 01:11:14,195
What? He gave me an expensive one,
so he can buy the cheap one.
1157
01:11:14,612 --> 01:11:18,074
There are 30 in here,
so take it out of my paycheck this month.
1158
01:11:18,157 --> 01:11:21,244
There's nothing left of the nothing left
of your paycheck this month.
1159
01:11:21,327 --> 01:11:22,328
You know that. Right?
1160
01:11:22,412 --> 01:11:23,871
So is there anything left or not?
1161
01:11:23,955 --> 01:11:26,583
VENDOR (laughs):
There is. I'm just kidding.
1162
01:11:26,666 --> 01:11:27,917
I'll get going. Have a nice day.
1163
01:11:28,001 --> 01:11:29,377
-VENDOR: You too.
-CHANGHO: Thank you.
1164
01:11:29,460 --> 01:11:30,712
VENDOR: Bye.
1165
01:11:34,340 --> 01:11:37,677
WOMAN: Why does he always buy
so much milk every day?
1166
01:11:37,760 --> 01:11:39,304
VENDOR: He's from the orphanage.
1167
01:11:39,387 --> 01:11:41,723
He gives it to his younger siblings,
so they get taller.
1168
01:11:41,806 --> 01:11:44,601
WOMAN: I see. He's a nice boy.
1169
01:11:44,684 --> 01:11:45,768
(vendor laughs)
1170
01:11:48,855 --> 01:11:50,857
(dramatic music)
1171
01:12:08,708 --> 01:12:11,502
BIG MOUTH
1172
01:12:12,211 --> 01:12:14,714
Where's Big Mouse? Where is he?
1173
01:12:14,797 --> 01:12:17,050
CHANGHO: I want to show you
definitive evidence while I'm here.
1174
01:12:17,133 --> 01:12:18,843
You can't fabricate evidence anymore.
1175
01:12:18,926 --> 01:12:21,262
You'll end up sending them
to prison yourself.
1176
01:12:21,346 --> 01:12:23,848
JIHOON: You'll die
if that gets into Big Mouse's hands.
1177
01:12:23,931 --> 01:12:25,183
Darn it!
1178
01:12:25,266 --> 01:12:27,352
CHANGHO: The reason I came in here
on my own is simple.
1179
01:12:28,394 --> 01:12:32,940
JIHOON: You still think that the
accomplice who killed Professor Seo is me.
1180
01:12:33,024 --> 01:12:35,485
Do you think Big Mouse
will reveal himself?
1181
01:12:36,069 --> 01:12:37,153
Tell Big Mouse...
1182
01:12:37,987 --> 01:12:39,155
to show up in front of me.
1183
01:12:42,752 --> 01:12:46,967
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
80991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.