All language subtitles for Becoming.Witch.s01e09.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:06,640 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,110 (incidents, groups, and settings are not based on reality.) 3 00:00:08,610 --> 00:00:09,840 Open up! 4 00:00:17,780 --> 00:00:19,690 This is 911. What's your emergency? 5 00:00:43,909 --> 00:00:45,250 Hey! No! 6 00:00:46,309 --> 00:00:47,550 Hey. 7 00:00:49,779 --> 00:00:50,879 No. 8 00:01:07,199 --> 00:01:09,470 (TV Anchor of the Year, Lee Nak Gu) 9 00:01:11,170 --> 00:01:12,470 Hello? Are you there? 10 00:01:13,269 --> 00:01:14,409 Hello? 11 00:01:14,409 --> 00:01:15,610 (Emergency Call) 12 00:01:30,819 --> 00:01:33,190 It only took a moment... 13 00:01:33,190 --> 00:01:37,000 for the 191m² sweet home to turn into a crime scene. 14 00:02:21,170 --> 00:02:22,739 Don't come close. Stay back! 15 00:02:49,300 --> 00:02:50,540 Woo Bin. 16 00:02:51,439 --> 00:02:52,839 Let's... 17 00:02:54,540 --> 00:02:55,679 die together. 18 00:02:59,709 --> 00:03:00,950 Die. 19 00:03:01,249 --> 00:03:02,480 Die. 20 00:03:02,480 --> 00:03:03,679 Die! 21 00:03:06,890 --> 00:03:08,320 No. No way. 22 00:03:08,689 --> 00:03:10,589 If you want to die, do it alone! 23 00:03:13,959 --> 00:03:15,630 Come back here! 24 00:03:16,399 --> 00:03:17,429 Darn it. 25 00:03:20,330 --> 00:03:21,700 Come here. 26 00:03:24,570 --> 00:03:25,769 You jerk. 27 00:03:34,809 --> 00:03:36,679 (Husband) 28 00:03:43,320 --> 00:03:47,290 (Husband) 29 00:04:24,499 --> 00:04:26,929 And we would like to ask you to turn off all electronics such as... 30 00:04:27,270 --> 00:04:28,540 Excuse me, sir. 31 00:04:28,869 --> 00:04:30,970 - Please turn off your cell phone. - Okay. 32 00:04:37,579 --> 00:04:39,210 Your call cannot be connected... 33 00:04:39,780 --> 00:04:40,949 Darn it. 34 00:04:49,189 --> 00:04:50,920 Open the door, please. 35 00:04:50,920 --> 00:04:52,160 - Sir, we can't do that. - Come on. 36 00:04:52,160 --> 00:04:53,929 Just open the door. I have to get off this plane. 37 00:04:54,389 --> 00:04:56,059 Just open the darn door! 38 00:05:04,170 --> 00:05:06,210 Die! 39 00:05:26,329 --> 00:05:28,030 (Misong Gas Station) 40 00:05:37,540 --> 00:05:39,009 Woo Bin. 41 00:05:40,710 --> 00:05:42,910 You couldn't be alive. 42 00:05:43,980 --> 00:05:45,179 I told you that. 43 00:06:06,970 --> 00:06:08,199 Where are you now? 44 00:06:10,340 --> 00:06:12,710 Answer me right now! Where are you? 45 00:07:44,129 --> 00:07:45,369 Was it that day... 46 00:07:46,400 --> 00:07:50,270 when we passed the point of no return? 47 00:08:06,189 --> 00:08:08,790 If there's a time machine... 48 00:08:10,020 --> 00:08:12,689 and if we could go back in time to that day, 49 00:08:14,660 --> 00:08:16,030 would we make... 50 00:08:17,429 --> 00:08:18,670 a different choice? 51 00:08:23,340 --> 00:08:25,970 You have steered off course. Recalculating route. 52 00:08:27,369 --> 00:08:29,879 This is ridiculous. We haven't steered off course. 53 00:08:30,809 --> 00:08:32,379 Don't listen to this girl, Ma Ri. 54 00:08:33,009 --> 00:08:34,210 I wasn't even listening. 55 00:08:47,929 --> 00:08:49,059 Are we there yet? 56 00:08:49,059 --> 00:08:50,599 Go back to sleep. 57 00:08:57,870 --> 00:08:59,770 You girls, it's so loud. 58 00:09:00,410 --> 00:09:01,569 My gosh. 59 00:09:03,510 --> 00:09:05,079 One thing is for sure. 60 00:09:05,550 --> 00:09:07,780 Time machines haven't been invented yet. 61 00:09:08,010 --> 00:09:12,020 So the only choice we can make is to go straight. 62 00:09:12,920 --> 00:09:14,949 Life isn't a game of yut. 63 00:09:14,949 --> 00:09:18,959 So there's no such thing as going back. 64 00:09:23,260 --> 00:09:25,160 Right. Of course. 65 00:09:25,300 --> 00:09:26,829 Sometimes, there can be exceptions. 66 00:09:31,599 --> 00:09:35,809 (Episode 9: There Is No Going Back) 67 00:09:45,990 --> 00:09:47,150 - Get out. - Okay. 68 00:09:50,290 --> 00:09:51,520 - What? Hey. - What? 69 00:09:52,530 --> 00:09:53,660 - Hey. - No. 70 00:09:54,189 --> 00:09:56,359 Come on! Darn it. 71 00:09:56,359 --> 00:09:57,400 (Closed for a personal matter) 72 00:09:57,400 --> 00:09:58,770 - Gosh. - Why today? 73 00:10:00,370 --> 00:10:02,300 Gosh. Is she sick? 74 00:10:02,300 --> 00:10:03,900 Is that why she didn't answer her phone? 75 00:10:03,900 --> 00:10:05,000 She's not inside? 76 00:10:06,410 --> 00:10:07,770 Hey, wait. 77 00:10:09,979 --> 00:10:11,740 (Oracle) 78 00:10:13,979 --> 00:10:15,520 - What? - What? 79 00:10:16,280 --> 00:10:17,319 Wait. 80 00:10:18,179 --> 00:10:20,020 Open up! 81 00:10:20,020 --> 00:10:21,849 - I saw you inside the cafe! - Open up. 82 00:10:22,189 --> 00:10:23,219 - Open up. - What is going on? 83 00:10:24,689 --> 00:10:26,229 Gosh. 84 00:10:27,030 --> 00:10:28,929 Girls, it's too early to deal with you. 85 00:10:28,929 --> 00:10:31,359 You're disrupting my sleep. Why are you calling me? 86 00:10:31,359 --> 00:10:33,900 Hey, can't you read the sign? 87 00:10:33,900 --> 00:10:35,300 Look what the sign says. 88 00:10:35,540 --> 00:10:37,000 - Get lost. - Wait. 89 00:10:37,000 --> 00:10:38,300 - No. - No! 90 00:10:45,809 --> 00:10:47,050 - Goodness. - Gosh. 91 00:10:47,650 --> 00:10:48,679 Come on. 92 00:10:52,020 --> 00:10:53,520 - There he is. - What's going on? 93 00:10:53,790 --> 00:10:55,859 - Who is that? - It's Unit 904. 94 00:10:55,859 --> 00:10:57,189 - Goodness. - Oh, my. 95 00:10:57,959 --> 00:10:59,459 - What? - Unit 904? 96 00:11:01,490 --> 00:11:02,530 Look at the blood. 97 00:11:04,760 --> 00:11:06,599 - Come on. What's wrong with you? - Why is he doing that? 98 00:11:06,599 --> 00:11:08,130 People might think you're dead. 99 00:11:08,130 --> 00:11:10,170 I'd rather die than humiliate myself. 100 00:11:10,640 --> 00:11:12,870 Let go of me. Come on. 101 00:11:12,870 --> 00:11:15,309 Get your hand off me. I have portrait rights. 102 00:11:16,609 --> 00:11:18,040 - Get him on the truck. - Yes, sir. 103 00:11:21,910 --> 00:11:26,390 (911 Rescue Unit) 104 00:11:27,890 --> 00:11:29,459 - Bury him. - What? 105 00:11:30,260 --> 00:11:32,559 - Where? - How? 106 00:11:32,790 --> 00:11:34,589 Haven't you planted a tree on Arbor Day? 107 00:11:37,030 --> 00:11:38,429 You're so frustrating. 108 00:11:38,829 --> 00:11:41,300 Shovel the ground. 109 00:11:41,469 --> 00:11:44,040 Put him in the pit. Cover him up. The end. 110 00:11:47,109 --> 00:11:49,240 - Where does she want us to bury him? - Over there? 111 00:11:49,240 --> 00:11:50,709 Wouldn't it be better over there? 112 00:11:50,709 --> 00:11:52,079 Not here! 113 00:12:04,490 --> 00:12:05,559 Goodness. 114 00:12:07,160 --> 00:12:09,829 What is that? Gosh. 115 00:12:15,770 --> 00:12:18,339 Goodness. Come on. 116 00:12:18,699 --> 00:12:19,770 Gosh. 117 00:12:19,770 --> 00:12:21,670 - What year are you in? - Why do you ask? 118 00:12:21,670 --> 00:12:22,880 Are you sure you read the MRI scan correctly? 119 00:12:22,880 --> 00:12:24,979 My attending physician checked it with me. There's no cerebral hemorrhage. 120 00:12:24,979 --> 00:12:26,949 - And there's no fracture either. - I doubt that. 121 00:12:26,949 --> 00:12:29,050 My head hurts a lot. I feel dizzy too. 122 00:12:29,050 --> 00:12:30,179 I feel like throwing up too. 123 00:12:30,949 --> 00:12:32,079 See? 124 00:12:32,079 --> 00:12:34,050 Those are common symptoms of a concussion. 125 00:12:34,050 --> 00:12:35,319 They will go away in time. 126 00:12:35,319 --> 00:12:37,319 I think I'm suffering from amnesia. 127 00:12:37,319 --> 00:12:40,429 I remember getting hit in the head and collapsing. 128 00:12:40,559 --> 00:12:41,630 But after that, 129 00:12:42,599 --> 00:12:45,059 when I woke up, I saw the paramedics. 130 00:12:45,059 --> 00:12:48,770 See? I do have amnesia. Don't I? Seriously. 131 00:12:49,240 --> 00:12:50,770 - When will the attending physician come? - Mr. Lee. 132 00:12:52,069 --> 00:12:53,609 Where's your wife, Ms. Gong Ma Ri? 133 00:13:01,809 --> 00:13:03,319 (Han River) 134 00:13:24,770 --> 00:13:27,010 Ma Ri. 135 00:13:27,010 --> 00:13:29,280 Hey, pull over. 136 00:13:29,540 --> 00:13:30,540 Why? 137 00:13:30,880 --> 00:13:31,910 Just do it. 138 00:13:32,380 --> 00:13:33,410 Now? 139 00:13:33,550 --> 00:13:35,550 No way. Just hold it. 140 00:13:35,550 --> 00:13:38,380 Gosh. Ten... Oh, no. 141 00:13:38,750 --> 00:13:41,589 Nine, eight, seven, 142 00:13:41,589 --> 00:13:43,490 six, five, four, three, two... 143 00:13:43,490 --> 00:13:44,520 - Hey! - Hey! 144 00:13:49,359 --> 00:13:50,829 - I pulled over. - Gosh. 145 00:13:52,500 --> 00:13:53,630 Hey, get far. 146 00:13:53,630 --> 00:13:55,329 Gosh. Where should I go? 147 00:13:55,329 --> 00:13:56,540 Far away from here. 148 00:13:58,670 --> 00:13:59,740 Oh, my. 149 00:14:11,650 --> 00:14:13,750 Gosh. I almost went in the car. 150 00:14:14,349 --> 00:14:15,390 Gosh. 151 00:14:19,160 --> 00:14:20,290 I knew you would come. 152 00:14:21,630 --> 00:14:23,500 - Gosh. - Did you have to go too? 153 00:14:25,329 --> 00:14:26,370 Wait. 154 00:14:27,729 --> 00:14:28,770 What's that car doing there? 155 00:14:31,740 --> 00:14:33,770 Hey, I think our eyes just met. 156 00:14:33,770 --> 00:14:36,179 - What? - Hey, stop it. 157 00:14:38,609 --> 00:14:40,679 - How can I stop now? - They are turning. 158 00:14:40,679 --> 00:14:42,719 - Come on. - Hey, hurry. 159 00:14:42,719 --> 00:14:44,449 Darn it. 160 00:14:45,280 --> 00:14:47,020 - Gosh. - Get in. 161 00:14:48,089 --> 00:14:50,359 - Oh, no. - What's going on? 162 00:14:56,030 --> 00:14:57,030 - Gosh. - Goodness. 163 00:15:01,099 --> 00:15:02,400 What do we do? 164 00:15:04,469 --> 00:15:05,599 He's not dead. 165 00:15:06,540 --> 00:15:07,569 Should we kill him now? 166 00:15:10,510 --> 00:15:11,579 Hey! 167 00:15:17,319 --> 00:15:19,790 I'm an accomplice too. 168 00:15:23,459 --> 00:15:25,290 - Hey. - Goodness. 169 00:15:47,309 --> 00:15:48,849 Hurry! 170 00:15:51,849 --> 00:15:52,949 Go! 171 00:15:55,420 --> 00:15:58,260 What? Mutual combat? 172 00:15:58,660 --> 00:16:00,859 Goodness. 173 00:16:01,559 --> 00:16:03,829 Are you suspecting me right now? 174 00:16:03,900 --> 00:16:05,229 We're not suspecting anyone. 175 00:16:05,229 --> 00:16:06,969 We're simply asking questions based on our protocol. 176 00:16:06,969 --> 00:16:09,370 She attacked me, so I called 911. 177 00:16:09,370 --> 00:16:10,699 If I hit her, 178 00:16:10,699 --> 00:16:13,839 why would I call the cops? I wouldn't do that unless I was crazy. 179 00:16:14,839 --> 00:16:16,780 Do you have any other injuries besides your head injury? 180 00:16:16,780 --> 00:16:17,910 Why do you ask? 181 00:16:17,910 --> 00:16:20,280 Is a head injury not enough for you? 182 00:16:20,280 --> 00:16:21,479 It's not that. 183 00:16:21,479 --> 00:16:24,380 We found a lot of blood at the scene. 184 00:16:24,949 --> 00:16:27,589 Given the amount, it would have been more than a few stitches on your head. 185 00:16:32,459 --> 00:16:33,530 Right! 186 00:16:34,130 --> 00:16:36,030 That woman... 187 00:16:36,030 --> 00:16:39,059 She walked on the glass shards barefoot. 188 00:16:39,059 --> 00:16:40,569 She went crazy. 189 00:16:41,400 --> 00:16:43,000 Was she putting on some kind of show? 190 00:16:43,000 --> 00:16:45,069 I'm telling the truth! 191 00:16:45,069 --> 00:16:46,939 You can just confront her and ask. 192 00:16:46,939 --> 00:16:49,640 Exactly. So where is your wife, Ms. Gong? 193 00:16:49,640 --> 00:16:50,910 Why are you asking me that? 194 00:16:50,910 --> 00:16:53,250 One of you is completely fine and yelling at me like this. 195 00:16:53,250 --> 00:16:56,380 But we can't even check if your wife is alive or not. 196 00:16:58,449 --> 00:16:59,650 She ran away. 197 00:16:59,650 --> 00:17:01,920 The security footage. Check the security footage. 198 00:17:01,920 --> 00:17:03,490 She wasn't in the security footage. 199 00:17:03,490 --> 00:17:05,490 We saw her go in, 200 00:17:05,490 --> 00:17:07,459 but we didn't see her leave. 201 00:17:07,589 --> 00:17:10,730 Besides, you were the last person to be with Ms. Gong. 202 00:17:10,730 --> 00:17:12,599 Her husband, you. 203 00:17:13,770 --> 00:17:16,339 You really don't remember anything? 204 00:17:21,540 --> 00:17:22,780 - Gosh. - Nak Gu. 205 00:17:23,879 --> 00:17:26,050 Nak Gu! Nak Gu... 206 00:17:26,050 --> 00:17:27,109 Goodness. 207 00:17:27,379 --> 00:17:30,180 Goodness. Look at my baby. 208 00:17:30,180 --> 00:17:33,149 Why did she have to hit your head? 209 00:17:34,619 --> 00:17:37,220 Can you recognize me? 210 00:17:37,220 --> 00:17:39,460 Gosh, Mom. 211 00:17:39,559 --> 00:17:41,960 What's your name? 212 00:17:50,500 --> 00:17:51,740 Gosh, I got you. 213 00:17:51,740 --> 00:17:54,669 - You little... - My head hurts. 214 00:17:54,909 --> 00:17:59,180 Goodness. Thank you, merciful Buddha. 215 00:17:59,379 --> 00:18:03,149 Gosh. My baby, Nak Gu. 216 00:18:03,180 --> 00:18:04,950 Mom. 217 00:18:47,960 --> 00:18:49,700 You can have one too, Detective. 218 00:18:50,200 --> 00:18:53,669 I heard it was going to rain today, so I took one. But it's not raining. 219 00:18:54,899 --> 00:18:58,000 I have a whole bag of it at home. So, no need to feel bad. 220 00:18:58,970 --> 00:19:00,770 You know Ms. Heo Sook Hee well, right? 221 00:19:01,169 --> 00:19:02,169 Yes. 222 00:19:02,470 --> 00:19:04,680 I got to know her when I was sponsoring an organization for single moms. 223 00:19:05,079 --> 00:19:07,149 We must have met at least three years ago. 224 00:19:07,280 --> 00:19:09,819 We always met once a month... 225 00:19:09,819 --> 00:19:11,280 when I went to volunteer. 226 00:19:11,680 --> 00:19:15,250 Right. I had some leftover raincoats after donating them to the organization. 227 00:19:16,290 --> 00:19:18,419 You run Husband's Death Note, right? 228 00:19:18,419 --> 00:19:21,129 I thought about expanding my business online. 229 00:19:21,389 --> 00:19:23,129 People do a lot of business online these days. 230 00:19:23,129 --> 00:19:24,899 You have quite a number of members. 231 00:19:26,069 --> 00:19:28,599 You've met Ms. Heo in person, correct? 232 00:19:29,369 --> 00:19:30,899 What did you two talk about? 233 00:19:30,899 --> 00:19:32,040 Why do you ask? 234 00:19:32,869 --> 00:19:35,440 Are you asking me if she asked me to kill her husband? 235 00:19:40,109 --> 00:19:42,919 Detective, do you want your wife to sign up as well? 236 00:19:47,020 --> 00:19:49,490 It's only a joke. A joke. 237 00:19:50,990 --> 00:19:55,190 It's just a place for pitiful women to vent about their troubles. 238 00:19:55,190 --> 00:19:57,559 What else? Do you have anything else to ask me? 239 00:20:00,829 --> 00:20:02,129 (Murder Case About Suspect Oh Mi Ja) 240 00:20:02,129 --> 00:20:04,099 (Seoul Simyang Police Station) 241 00:20:04,669 --> 00:20:05,869 I'll leave if you don't have any questions. 242 00:20:06,000 --> 00:20:07,569 Do you have some urgent matters? 243 00:20:08,369 --> 00:20:09,579 Are you meeting your client? 244 00:20:13,149 --> 00:20:14,480 I have to prepare for a memorial service today. 245 00:20:14,950 --> 00:20:17,550 But I couldn't prepare the food for it because I had to come here. 246 00:20:17,950 --> 00:20:19,149 Are you a psychopath? 247 00:20:19,649 --> 00:20:23,159 You're having a memorial service for the person you killed? 248 00:20:24,990 --> 00:20:26,159 It's today. 249 00:20:29,629 --> 00:20:30,930 Listen carefully. 250 00:20:32,099 --> 00:20:33,970 I served my time in prison. 251 00:20:34,200 --> 00:20:35,869 I paid for my deeds. 252 00:20:35,970 --> 00:20:37,800 I came voluntarily for the witness interview. 253 00:20:37,800 --> 00:20:39,770 And I answered all your questions. 254 00:20:41,339 --> 00:20:43,780 I'm hoping to leave if you're done with me. 255 00:20:44,010 --> 00:20:45,409 Do you have more questions? 256 00:20:52,050 --> 00:20:53,190 You can go. 257 00:20:55,849 --> 00:20:56,960 Ms. Oh Mi Ja. 258 00:21:00,159 --> 00:21:01,460 Take this with you. 259 00:21:18,609 --> 00:21:19,609 Say "Ah." 260 00:21:23,280 --> 00:21:24,980 Say "Ah!" 261 00:21:32,889 --> 00:21:34,129 Chew. 262 00:21:34,260 --> 00:21:35,430 Aren't you going to chew? 263 00:21:36,089 --> 00:21:37,300 Geez. 264 00:21:38,930 --> 00:21:41,869 Are you going to frustrate me like this? 265 00:21:41,869 --> 00:21:45,200 The garlic in here is spicy. 266 00:21:45,300 --> 00:21:46,639 What do you mean the garlic's spicy? 267 00:21:46,809 --> 00:21:49,710 Don't you know how good raw garlic is for your health? Go ahead and eat. 268 00:21:49,710 --> 00:21:53,510 Why are you only telling me to eat? 269 00:21:53,609 --> 00:21:55,250 You should eat as well. 270 00:21:55,450 --> 00:21:57,750 All right. I'll eat as well. 271 00:22:03,059 --> 00:22:04,720 Why are you crying? 272 00:22:07,690 --> 00:22:10,460 You make my heart break. 273 00:22:11,030 --> 00:22:12,899 You kiddo. 274 00:22:15,000 --> 00:22:18,040 All right. Go ahead and eat. 275 00:22:21,210 --> 00:22:23,440 Go Eun or No Eun, 276 00:22:23,879 --> 00:22:26,649 if you liked her so much, you should've lived together. 277 00:22:29,950 --> 00:22:31,280 What now? 278 00:22:31,379 --> 00:22:33,089 Didn't you say Ma Ri left the house? 279 00:22:33,149 --> 00:22:34,990 Didn't you and Go Eun have a great relationship together? 280 00:22:34,990 --> 00:22:36,659 But what happened to her? 281 00:22:36,760 --> 00:22:38,389 Go Eun... 282 00:22:38,389 --> 00:22:40,430 Go Eun is gone. 283 00:22:41,930 --> 00:22:43,200 Go Eun... 284 00:22:43,760 --> 00:22:46,530 left! 285 00:22:46,629 --> 00:22:48,329 Why did she leave? 286 00:22:48,430 --> 00:22:49,599 Did you... 287 00:22:50,240 --> 00:22:51,740 get hit together by any chance? 288 00:22:51,869 --> 00:22:53,069 Geez. 289 00:22:53,270 --> 00:22:57,079 What are you talking about? Mom, seriously. 290 00:23:05,450 --> 00:23:06,550 First, hide! 291 00:23:08,849 --> 00:23:10,419 They're leaving. 292 00:23:23,300 --> 00:23:28,839 (My Mister) 293 00:23:29,609 --> 00:23:30,740 Go Eun. 294 00:23:31,480 --> 00:23:32,950 Go Eun. 295 00:23:35,780 --> 00:23:38,819 (Power Off) 296 00:23:41,190 --> 00:23:42,389 Who's phone is it? 297 00:23:44,190 --> 00:23:45,319 Did you steal it? 298 00:23:45,319 --> 00:23:46,530 No, I picked it up. 299 00:23:49,159 --> 00:23:50,200 (Bluebird) 300 00:23:51,700 --> 00:23:54,369 The phone is turned off. You will be directed to voicemail. 301 00:24:03,780 --> 00:24:04,940 Go Eun! 302 00:24:06,980 --> 00:24:08,079 Go Eun! 303 00:24:16,050 --> 00:24:17,220 Mister. 304 00:24:17,220 --> 00:24:18,460 Let's break up. 305 00:24:19,359 --> 00:24:20,490 Go Eun. 306 00:24:20,859 --> 00:24:22,030 What's wrong? 307 00:24:22,530 --> 00:24:24,760 How can you say such horrible words? 308 00:24:24,930 --> 00:24:27,129 Mister, I love you. 309 00:24:27,129 --> 00:24:28,899 But I don't love you to death. 310 00:24:28,899 --> 00:24:30,440 And Ma Ri... 311 00:24:30,440 --> 00:24:32,000 I think she's really crazy. 312 00:24:35,369 --> 00:24:36,440 What did she say? 313 00:24:39,240 --> 00:24:41,780 What did that woman tell you? 314 00:24:42,409 --> 00:24:43,579 Well... 315 00:24:44,050 --> 00:24:45,220 You know... 316 00:24:45,750 --> 00:24:49,690 I finally found an answer I really like. 317 00:24:52,520 --> 00:24:54,760 Separation by death. 318 00:24:56,089 --> 00:24:57,329 But if... 319 00:24:57,329 --> 00:25:00,129 Jerk Nak Gu dies, what do I do with you? 320 00:25:03,740 --> 00:25:04,899 Shall I... 321 00:25:05,899 --> 00:25:07,270 bury you alive with him? 322 00:25:08,270 --> 00:25:11,109 She said she would kill me. 323 00:25:16,050 --> 00:25:17,250 It can't be. 324 00:25:18,349 --> 00:25:19,450 Go Eun couldn't have... 325 00:25:21,589 --> 00:25:23,659 No, it can't be. 326 00:25:28,629 --> 00:25:31,000 (Transaction of 171.2 dollars, To The Mountain Supermarket) 327 00:25:32,159 --> 00:25:33,329 Thank you. 328 00:25:52,250 --> 00:25:53,349 Are you crazy? 329 00:25:55,919 --> 00:25:57,020 What? 330 00:25:57,159 --> 00:25:58,419 Did you use a debit card? 331 00:26:11,839 --> 00:26:13,839 Geez. 332 00:26:19,579 --> 00:26:21,409 (Better watch out! Insurance investigator) 333 00:26:22,010 --> 00:26:23,250 Gosh. 334 00:26:23,480 --> 00:26:24,849 This is driving me crazy? 335 00:26:26,149 --> 00:26:27,290 Gosh. 336 00:26:30,960 --> 00:26:32,919 (Better watch out! Insurance investigator) 337 00:26:35,829 --> 00:26:38,329 Geez. What do I do? 338 00:26:39,129 --> 00:26:41,899 Ms. Yang Jin A. Why aren't you answering my phone calls? 339 00:26:42,399 --> 00:26:43,970 You didn't return home. 340 00:26:44,099 --> 00:26:45,470 Are you playing hide-and-seek with me? 341 00:26:45,940 --> 00:26:50,980 Come out, come out wherever you are 342 00:26:51,510 --> 00:26:52,740 What is this? 343 00:26:52,980 --> 00:26:54,210 Are you having fun? 344 00:26:55,180 --> 00:26:57,750 Aren't you with Mr. Kim Woo Bin right now? 345 00:27:03,119 --> 00:27:05,359 Are you dead or alive? 346 00:27:06,460 --> 00:27:08,190 Wait. You over there. 347 00:27:08,290 --> 00:27:09,460 Stop! 348 00:27:10,230 --> 00:27:11,460 Wait. Stop for a moment! 349 00:27:11,559 --> 00:27:12,730 Stop for a moment! 350 00:27:15,030 --> 00:27:16,169 I'm sorry. 351 00:27:16,270 --> 00:27:17,770 I really didn't do it on purpose. 352 00:27:17,770 --> 00:27:19,069 You dropped this. 353 00:27:19,069 --> 00:27:20,970 No, it's not mine. 354 00:27:20,970 --> 00:27:22,639 It's not mine. 355 00:27:23,480 --> 00:27:24,680 What's wrong with her? 356 00:27:25,909 --> 00:27:26,980 (Better watch out! Insurance investigator) 357 00:27:46,700 --> 00:27:47,869 Geez. 358 00:27:55,869 --> 00:27:57,409 Where did she go? 359 00:27:57,409 --> 00:27:58,879 Did she fall down the toilet or something? 360 00:28:03,379 --> 00:28:04,480 Bite! 361 00:28:05,480 --> 00:28:06,690 Bite! 362 00:28:07,619 --> 00:28:08,950 Bite. 363 00:28:13,119 --> 00:28:15,230 (Power off) 364 00:28:16,059 --> 00:28:17,730 No! 365 00:28:18,329 --> 00:28:19,899 No! 366 00:28:28,139 --> 00:28:30,280 The primary investigation is just terrible. 367 00:29:07,309 --> 00:29:08,480 What? 368 00:29:08,980 --> 00:29:11,280 Who talks about poop in their marriage proposal? 369 00:29:12,720 --> 00:29:15,550 I don't want a long wedding dress. I'll just wear a short white dress. 370 00:29:15,550 --> 00:29:17,659 And I'm going to take tons of pictures. 371 00:29:17,659 --> 00:29:20,089 Mister, which is better? This one or the other one? 372 00:29:20,159 --> 00:29:21,290 It's perfect. 373 00:29:21,430 --> 00:29:23,760 - That's a dad joke. - It's full. 374 00:29:23,760 --> 00:29:25,300 Gosh, beautiful. 375 00:29:26,770 --> 00:29:30,099 My Mister, you must really love me. 376 00:29:32,500 --> 00:29:35,169 You really make me crazy. 377 00:29:37,180 --> 00:29:38,510 Do you like me that much? 378 00:29:39,909 --> 00:29:41,879 To me, you're like... 379 00:29:42,180 --> 00:29:44,579 an early summer's cold. 380 00:29:44,720 --> 00:29:47,419 You catch it out of the blue, but it's so strong. 381 00:29:47,550 --> 00:29:49,849 You sneeze all the time. 382 00:29:49,849 --> 00:29:51,460 And the entire body aches... 383 00:29:52,690 --> 00:29:54,059 because I miss you so much. 384 00:29:54,059 --> 00:29:58,329 Gosh, you speak in such sweet words. 385 00:29:59,599 --> 00:30:00,700 Here. Feel better? 386 00:30:03,440 --> 00:30:06,240 Come here. 387 00:31:17,210 --> 00:31:18,710 She wasn't in the security footage. 388 00:31:18,710 --> 00:31:20,649 We saw her go in, 389 00:31:20,849 --> 00:31:22,550 but we didn't see her leave. 390 00:32:24,339 --> 00:32:25,379 Yes? 391 00:32:30,550 --> 00:32:33,020 See? I told you. 392 00:32:33,020 --> 00:32:35,089 How can you mess up the primary investigation like this? 393 00:32:35,089 --> 00:32:36,649 And suspect the wrong person. 394 00:32:36,649 --> 00:32:40,159 This is why people who are wrongly accused are being created. 395 00:32:40,159 --> 00:32:42,059 One law for the rich and another for the poor. 396 00:32:42,889 --> 00:32:44,200 I take back my last words. 397 00:32:45,859 --> 00:32:47,030 We're sorry. 398 00:32:47,030 --> 00:32:49,730 Enough with the apologizing. Place her on the wanted list right away. 399 00:32:50,139 --> 00:32:52,740 On the wanted list? And not on the missing person's list? 400 00:32:53,669 --> 00:32:57,409 This woman fled to another building because she felt guilty. 401 00:32:57,409 --> 00:33:00,609 She's so meticulous. She's a criminal. A dangerous person. 402 00:33:00,909 --> 00:33:02,109 Can't you see this? 403 00:33:02,109 --> 00:33:04,450 Habitual assault. Accidental homicide. 404 00:33:05,180 --> 00:33:06,220 An injury resulting from negligence. 405 00:33:06,950 --> 00:33:09,190 You're not dead. So it's injury from negligence. 406 00:33:10,020 --> 00:33:12,190 Do you want to die? 407 00:33:12,190 --> 00:33:15,159 No. I'm sure she's off on a trip somewhere because she is upset. 408 00:33:15,159 --> 00:33:16,430 Be nice to her when she comes back. 409 00:33:16,430 --> 00:33:17,960 If you overdo things and have her ask for a divorce, 410 00:33:17,960 --> 00:33:20,200 that's when your life gets ruined. 411 00:33:23,099 --> 00:33:24,240 Gosh. 412 00:33:25,000 --> 00:33:26,639 You don't know anything. 413 00:33:27,510 --> 00:33:28,609 Don't you watch television? 414 00:33:29,040 --> 00:33:30,109 I don't own one. 415 00:33:30,379 --> 00:33:32,409 The kid is a high school senior, so my wife got rid of it. 416 00:33:33,440 --> 00:33:34,510 Goodness. 417 00:33:36,280 --> 00:33:37,349 Wait. 418 00:33:38,579 --> 00:33:41,520 You can't leave like that. 419 00:33:41,520 --> 00:33:43,790 Geez. Stupid police. 420 00:33:43,790 --> 00:33:44,889 Gosh. 421 00:33:46,260 --> 00:33:47,930 Drive by. 422 00:33:49,430 --> 00:33:50,599 Geez. 423 00:33:50,599 --> 00:33:51,859 (To The Mountain Mart) 424 00:33:53,599 --> 00:33:56,000 (To The Mountain Mart) 425 00:34:02,639 --> 00:34:04,409 (Unable to track Bluebird's current location) 426 00:34:05,909 --> 00:34:08,379 (Transaction of 171.2 dollars, To The Mountain Supermarket) 427 00:34:21,930 --> 00:34:23,030 Gosh. 428 00:34:23,999 --> 00:34:26,930 Geez. Why did you throw away a perfectly normal phone... 429 00:34:27,330 --> 00:34:29,030 and make us go through all this trouble? 430 00:34:29,030 --> 00:34:32,970 Gosh. I thought I would be tracked. 431 00:34:32,970 --> 00:34:34,609 Tracked. 432 00:34:34,609 --> 00:34:37,640 Hey, if you throw it away without wiping the data, 433 00:34:37,640 --> 00:34:39,640 what will you do with all the pictures and call records? 434 00:34:39,640 --> 00:34:40,749 Even if you delete everything, 435 00:34:40,749 --> 00:34:42,310 a digital forensic would still recover it. 436 00:34:42,310 --> 00:34:45,120 I only remembered it after I threw it away. 437 00:34:45,120 --> 00:34:47,550 - If you're going to nag at me, go away. - Gosh. 438 00:34:49,749 --> 00:34:50,760 Pick it up. 439 00:34:51,019 --> 00:34:54,030 Throwing things is really bad behavior. 440 00:34:54,430 --> 00:34:56,430 - Pick it up. - Yes. 441 00:34:58,600 --> 00:34:59,629 Wait. 442 00:35:00,470 --> 00:35:01,499 Wait. 443 00:35:02,269 --> 00:35:03,269 Wait. 444 00:35:07,870 --> 00:35:10,810 Yes! I found it! 445 00:35:11,379 --> 00:35:12,539 (Woo Bin) 446 00:35:14,879 --> 00:35:17,479 (Woo Bin) 447 00:35:37,439 --> 00:35:39,669 Who's calling? 448 00:35:41,839 --> 00:35:43,839 He's calling again! 449 00:35:43,839 --> 00:35:45,580 What do I do, Ma Ri? 450 00:35:45,580 --> 00:35:46,680 Answer it. 451 00:35:46,680 --> 00:35:47,879 No, don't answer. 452 00:35:47,879 --> 00:35:48,910 Answer it. 453 00:35:48,910 --> 00:35:50,819 - You answer it. - Here. 454 00:35:50,819 --> 00:35:52,580 No, you answer. 455 00:35:52,749 --> 00:35:54,390 (Woo Bin) 456 00:35:55,589 --> 00:35:58,060 (Last Love) 457 00:35:58,519 --> 00:36:03,089 (Misong Gas Station) 458 00:36:07,530 --> 00:36:10,370 The phone is turned off. You will be directed to voicemail. 459 00:36:10,370 --> 00:36:11,539 Please leave a message after the beep. 460 00:36:11,769 --> 00:36:13,240 Where is it? 461 00:36:14,769 --> 00:36:16,470 You have reached your destination. 462 00:36:16,470 --> 00:36:18,109 Route guidance will end here. 463 00:36:19,609 --> 00:36:21,050 (To The Mountain Mart) 464 00:36:21,050 --> 00:36:22,080 Yes. 465 00:36:29,149 --> 00:36:30,819 Goodness. I almost had a heart attack. 466 00:36:31,589 --> 00:36:32,620 What's going on? 467 00:36:36,330 --> 00:36:39,899 I didn't even hit you. Why did you fall? 468 00:36:39,899 --> 00:36:42,600 I'm sorry. 469 00:36:42,600 --> 00:36:44,870 I... 470 00:36:46,370 --> 00:36:48,370 You can't just come out of nowhere. 471 00:36:50,240 --> 00:36:53,479 Are you okay, sir? 472 00:36:53,479 --> 00:36:54,850 Sir, get on my back. 473 00:36:54,850 --> 00:36:56,649 Shall we kill him? 474 00:36:56,649 --> 00:37:00,649 No, it's okay. I just fell on my own. 475 00:37:00,649 --> 00:37:02,189 He just fell by himself. 476 00:37:02,319 --> 00:37:04,289 I'm sorry. I'm so sorry. 477 00:37:04,289 --> 00:37:06,660 You get back on your way. 478 00:37:06,660 --> 00:37:08,030 - I'm sorry. - It's okay. 479 00:37:08,030 --> 00:37:10,260 Yes, I'm fine. 480 00:37:13,769 --> 00:37:14,769 Goodbye. 481 00:37:16,769 --> 00:37:17,769 Goodbye. 482 00:37:22,310 --> 00:37:23,310 Goodness. 483 00:37:25,580 --> 00:37:26,680 Gosh. 484 00:37:27,580 --> 00:37:32,019 Why won't the break work? 485 00:37:34,019 --> 00:37:35,019 Geez. 486 00:37:37,589 --> 00:37:38,890 What's wrong? 487 00:37:42,560 --> 00:37:43,589 (Transaction of 171.2 dollars, To The Mountain Supermarket) 488 00:37:43,589 --> 00:37:46,700 For refunds, you should go to the aisle at the end. 489 00:37:46,700 --> 00:37:50,129 No, it's not that. The person who paid for this, 490 00:37:51,169 --> 00:37:52,439 was it her? 491 00:37:53,200 --> 00:37:56,870 Sir, we can't help you with lost credit cards. 492 00:37:58,979 --> 00:38:00,950 Gosh, I think I need another bag. 493 00:38:01,910 --> 00:38:03,080 Thank you. 494 00:38:03,080 --> 00:38:04,780 (Exchanges and Refunds at To The Mountain Mart) 495 00:38:08,220 --> 00:38:10,819 (Coke, Banana milk, Tylenol) 496 00:38:10,819 --> 00:38:12,959 (Head lantern, Duck tape, Rope) 497 00:38:13,890 --> 00:38:14,959 What is this? 498 00:38:37,620 --> 00:38:39,120 - Quickly. - Quickly. 499 00:38:43,990 --> 00:38:45,089 Go, quickly. 500 00:38:51,499 --> 00:38:54,069 Who was it? Who do you think it was? 501 00:38:54,069 --> 00:38:56,100 I'm sure... 502 00:38:56,370 --> 00:38:58,700 someone picked it up... 503 00:38:58,700 --> 00:39:03,140 - by coincidence. - Right. 504 00:39:03,269 --> 00:39:06,339 Do you really think a pedestrian walked into a closed gas station... 505 00:39:06,339 --> 00:39:08,450 and picked up that phone to call? 506 00:39:08,680 --> 00:39:10,979 It means that person went to that gas station at least. 507 00:39:11,350 --> 00:39:12,649 How would someone know about that place? 508 00:39:13,080 --> 00:39:16,019 Then, maybe someone followed us from before... 509 00:39:16,550 --> 00:39:21,459 Come out, come out wherever you are 510 00:39:24,160 --> 00:39:26,260 No. 511 00:39:26,330 --> 00:39:27,970 - What is it? - What's wrong? 512 00:39:28,470 --> 00:39:29,629 Ma Ri. 513 00:39:30,200 --> 00:39:31,999 - Hit the gas. - What? 514 00:39:32,169 --> 00:39:33,470 Hit the gas! 515 00:39:59,530 --> 00:40:02,269 (San 21, Hyangsin-ri) 516 00:40:03,269 --> 00:40:06,539 Hey, how big is this? What's the price per square meter? 517 00:40:06,800 --> 00:40:08,370 My gosh. 518 00:40:08,370 --> 00:40:10,339 No one will ever find out if someone dies here. 519 00:40:10,339 --> 00:40:11,609 We could bury several bodies here. 520 00:40:11,609 --> 00:40:14,350 It's the perfect spot to bury dead bodies in secret. 521 00:40:14,450 --> 00:40:18,050 Bury them all you want. 522 00:40:19,220 --> 00:40:23,319 Your mother-in-law had the foresight to know that you'd need this one day. 523 00:40:25,160 --> 00:40:27,930 Yes. I'm sure she's in a good place now. 524 00:40:38,299 --> 00:40:40,739 (Bluebird) 525 00:41:34,759 --> 00:41:36,430 Hey, I can't do this anymore. 526 00:41:36,560 --> 00:41:38,600 I'm done. Bury me first. 527 00:41:39,000 --> 00:41:40,330 Gosh, I'm exhausted. 528 00:41:40,870 --> 00:41:42,029 I feel like I'm dying! 529 00:41:43,569 --> 00:41:44,770 Hey, you're heavy. 530 00:41:48,870 --> 00:41:51,839 Hey, look at that human excavator. 531 00:41:51,980 --> 00:41:53,109 My gosh. 532 00:41:53,580 --> 00:41:55,279 Let's take a break, Hee Soo! 533 00:41:57,419 --> 00:41:58,520 I'm fine... 534 00:41:59,419 --> 00:42:00,480 Gosh. 535 00:42:00,480 --> 00:42:01,850 That's what you get for going overboard. 536 00:42:02,089 --> 00:42:03,819 Goodness. I knew this would happen. 537 00:42:04,560 --> 00:42:05,790 - Come here. - Gosh. 538 00:42:05,790 --> 00:42:07,160 Come here. Take a break. 539 00:42:07,189 --> 00:42:08,430 Hey, come on. 540 00:42:08,560 --> 00:42:10,129 Gosh, you're too much. 541 00:42:11,259 --> 00:42:12,759 Hey, sit down. 542 00:42:13,430 --> 00:42:15,029 Are you feeling queasy? Are you sick? 543 00:42:15,200 --> 00:42:17,100 It must be indigestion. 544 00:42:17,100 --> 00:42:18,339 Hey, are you running a fever? 545 00:42:18,339 --> 00:42:21,109 No, stop. I'm not. 546 00:42:21,169 --> 00:42:22,210 Hold on. 547 00:42:23,210 --> 00:42:25,109 You are! You have a fever. 548 00:42:25,109 --> 00:42:27,080 Gosh, I told you that was not the case. 549 00:42:29,149 --> 00:42:30,819 Why do you keep saying that? 550 00:42:31,250 --> 00:42:33,350 Then what is it? Are you pregnant or something? 551 00:42:39,189 --> 00:42:40,759 - What? - For real? 552 00:42:41,390 --> 00:42:42,759 But your husband got a vasectomy. 553 00:42:42,790 --> 00:42:44,160 "Husband?" They got a divorce. 554 00:42:44,359 --> 00:42:45,930 Who's the father? 555 00:42:45,930 --> 00:42:46,960 Is that important now? 556 00:42:46,960 --> 00:42:48,299 No, it's not. 557 00:42:53,640 --> 00:42:55,669 - Hey! - Hey, Hee Soo! 558 00:42:55,669 --> 00:42:56,839 I'm so proud of you, Hee Soo. 559 00:42:56,839 --> 00:42:58,739 Hey! My gosh, Hee Soo. 560 00:42:58,879 --> 00:43:00,750 - Finally, you did it! - Wait, hold on. 561 00:43:00,879 --> 00:43:03,210 This means I'm becoming an aunt! 562 00:43:04,779 --> 00:43:07,390 Hi, baby. I'm your aunt. 563 00:43:07,390 --> 00:43:09,089 - My gosh. I'm Auntie Jin A! - Hey. 564 00:43:11,460 --> 00:43:13,259 - Yes! - Congratulations 565 00:43:13,359 --> 00:43:18,060 - Congratulations on your pregnancy - Congratulations on your pregnancy 566 00:43:18,060 --> 00:43:21,270 Hey, stop! My stomach hurts. 567 00:43:21,270 --> 00:43:25,439 - Congratulations on your pregnancy - Congratulations on your pregnancy 568 00:43:55,230 --> 00:43:56,430 Go Eun... 569 00:44:06,410 --> 00:44:07,410 Hide... 570 00:44:12,020 --> 00:44:13,180 It was nothing. 571 00:44:17,790 --> 00:44:19,719 - Oh, boy. - Hey, hold on. 572 00:44:28,230 --> 00:44:29,770 Who are you? 573 00:44:33,500 --> 00:44:35,140 Hey, where's Go Eun? 574 00:44:35,310 --> 00:44:37,270 Did you see Go Eun? 575 00:44:56,359 --> 00:44:57,700 If you're pregnant, you have to be careful. 576 00:45:07,040 --> 00:45:08,739 Hey, don't worry. 577 00:45:09,140 --> 00:45:10,370 I'll get you out of here. 578 00:45:12,810 --> 00:45:14,080 Go away. 579 00:45:15,009 --> 00:45:16,210 It's okay. Don't worry. 580 00:45:16,549 --> 00:45:19,049 They're busy shoveling away now. 581 00:45:19,049 --> 00:45:21,120 Get up slowly. I'll help you up, okay? 582 00:45:21,319 --> 00:45:23,489 Go away, please! 583 00:45:23,549 --> 00:45:24,689 Hey! 584 00:45:25,489 --> 00:45:26,660 Listen. 585 00:45:26,660 --> 00:45:29,730 Those women are digging the ground now to bury you! 586 00:45:29,890 --> 00:45:31,660 I know. So just leave. 587 00:45:31,660 --> 00:45:33,759 Just let me die! 588 00:45:37,540 --> 00:45:38,700 I know what this is. 589 00:45:39,040 --> 00:45:40,270 He was gaslighted. 590 00:45:45,879 --> 00:45:47,009 Hold on. 591 00:45:47,410 --> 00:45:48,950 - Let's dig another one while we're at it. - What? 592 00:45:49,609 --> 00:45:51,819 Why? Do you need to bury a kimchi jar or something? 593 00:45:51,819 --> 00:45:53,450 Someone will show up soon and claim it. 594 00:45:55,649 --> 00:45:57,120 - I want one too. - Hey. 595 00:45:57,560 --> 00:45:59,790 You stay out of this. It's not good for the baby. 596 00:45:59,790 --> 00:46:02,759 No, dig another hole for me too. 597 00:46:02,890 --> 00:46:05,730 - Why? - Hey, we have to dig three holes? 598 00:46:06,000 --> 00:46:08,799 Who knows? It might come in handy soon. 599 00:46:09,299 --> 00:46:11,100 Hey, get up already. 600 00:46:25,980 --> 00:46:27,149 What was that? 601 00:46:27,480 --> 00:46:28,989 Hey, wait. 602 00:46:31,520 --> 00:46:32,790 Let's drag him out. 603 00:46:33,520 --> 00:46:34,730 Grab him. 604 00:46:35,129 --> 00:46:36,290 Pull! 605 00:46:36,930 --> 00:46:38,060 - He's so heavy. - My gosh. 606 00:46:40,870 --> 00:46:42,029 Hey. 607 00:46:42,029 --> 00:46:43,200 - Hear me out. - No! 608 00:46:45,040 --> 00:46:46,239 Hey. 609 00:46:46,239 --> 00:46:48,439 I'm seeing a dead man talking. 610 00:46:48,910 --> 00:46:49,939 Me too. 611 00:46:49,939 --> 00:46:51,439 What are you waiting for? Get him! 612 00:46:52,480 --> 00:46:53,779 - Darn it. - Get him! 613 00:46:53,779 --> 00:46:55,350 - Stop right there. - Hey! 614 00:46:55,350 --> 00:46:56,649 - Hey! - Kim Woo Bin! 615 00:46:56,649 --> 00:46:59,879 - Hey, Kim Woo Bin! Stop right there! - You jerk! 616 00:47:00,989 --> 00:47:02,089 Hey! 617 00:47:02,219 --> 00:47:04,089 Darn you! 618 00:47:04,089 --> 00:47:05,160 Come here, you jerk. 619 00:47:05,160 --> 00:47:07,020 Hey! Press down. 620 00:47:07,960 --> 00:47:09,560 Choke him! 621 00:47:09,560 --> 00:47:10,899 Yes, kill him! 622 00:47:12,259 --> 00:47:13,600 Darn you! 623 00:47:15,169 --> 00:47:17,270 Hey! You little... 624 00:47:18,069 --> 00:47:19,370 Darn it. 625 00:47:29,810 --> 00:47:31,080 - What? - Is he dead? 626 00:47:31,419 --> 00:47:34,020 - Is he a zombie? - So he was pretending to be dead? 627 00:47:35,089 --> 00:47:37,390 How much wild ginseng did he eat in the mountains? 628 00:47:48,000 --> 00:47:49,529 Hey, let's bury him. 629 00:48:07,219 --> 00:48:09,049 Just think that you're having a hot sand bath. 630 00:48:13,359 --> 00:48:14,859 You just had to deceive me... 631 00:48:14,859 --> 00:48:16,259 to the end, right? 632 00:48:16,259 --> 00:48:17,529 No, Jin A! 633 00:48:17,589 --> 00:48:19,100 I really was going to die. 634 00:48:19,100 --> 00:48:21,870 I was ready to be buried alive. I swear. 635 00:48:21,870 --> 00:48:25,669 Why would I lie, knowing that you might be hearing my last words now? 636 00:48:26,040 --> 00:48:27,870 Please, Jin A. Believe me. 637 00:48:27,969 --> 00:48:30,310 You're too chatty for your own good. 638 00:48:30,370 --> 00:48:31,980 We should've just buried him alive. 639 00:48:31,980 --> 00:48:33,439 No! I did not deceive you. 640 00:48:33,439 --> 00:48:34,649 I swear. 641 00:48:34,649 --> 00:48:35,750 Do you not trust me? 642 00:48:35,750 --> 00:48:37,080 Would you, if you were me? 643 00:48:37,450 --> 00:48:39,480 Fine. You won't believe me no matter what I say. 644 00:48:39,649 --> 00:48:41,790 You should've done a better job and made sure I died. 645 00:48:42,419 --> 00:48:44,120 Let's hurry up and bury him. 646 00:48:45,089 --> 00:48:46,319 Fine. Kill me. 647 00:48:46,790 --> 00:48:47,930 Kill me! 648 00:48:49,660 --> 00:48:50,890 You see, Jin A... 649 00:48:52,629 --> 00:48:53,830 I have... 650 00:48:55,100 --> 00:48:56,200 no reason to stay alive. 651 00:49:04,939 --> 00:49:06,480 You do have a reason... 652 00:49:07,750 --> 00:49:08,950 to stay alive. 653 00:49:09,680 --> 00:49:10,980 Should I tell you what it is? 654 00:49:13,520 --> 00:49:14,750 Where is it? 655 00:49:14,750 --> 00:49:16,120 My money! 656 00:49:33,500 --> 00:49:34,939 Gosh, why are my hands shaking so much? 657 00:49:35,939 --> 00:49:39,580 (Director Jung Young Ha) 658 00:49:42,180 --> 00:49:43,210 Oh, no. 659 00:49:43,549 --> 00:49:45,450 What's wrong with this? 660 00:49:45,549 --> 00:49:47,219 What is this? How come there's no service? 661 00:50:02,830 --> 00:50:04,739 - Hey. - Darn it. 662 00:50:04,739 --> 00:50:06,040 Let me pull you up. 663 00:50:06,100 --> 00:50:07,399 - Oh, boy. - Hey. 664 00:50:07,640 --> 00:50:09,169 - Hee Soo. - Hold my hand. 665 00:50:11,009 --> 00:50:12,839 - Come here. - My gosh. 666 00:50:13,180 --> 00:50:15,250 - Gosh. - Don't forget your shovel. 667 00:50:15,250 --> 00:50:16,379 I'm exhausted. 668 00:50:16,850 --> 00:50:17,879 Oh, boy. 669 00:50:20,120 --> 00:50:21,790 - I need water. - I'm exhausted. 670 00:50:26,089 --> 00:50:28,529 (My Mister is near your current location.) 671 00:50:28,589 --> 00:50:31,100 Now, do you remember? The reason you must stay alive. 672 00:50:31,899 --> 00:50:34,469 I really didn't hide the money. 673 00:50:37,430 --> 00:50:39,339 - Wrong answer! - Darn it. 674 00:50:39,669 --> 00:50:41,210 Wrong! 675 00:50:41,210 --> 00:50:42,969 Gosh. At this rate, we'll stay up all night. 676 00:50:43,169 --> 00:50:45,279 Hey, where is the villa? Is it far from here? 677 00:50:45,279 --> 00:50:48,379 No. If you go up that way... 678 00:50:49,779 --> 00:50:50,950 Hey, turn off your lights! 679 00:50:50,950 --> 00:50:52,520 What? Okay. 680 00:50:54,750 --> 00:50:57,250 My shovel. Darn it. Where did it go? 681 00:50:57,250 --> 00:50:58,660 Gosh, my shovel... 682 00:51:00,859 --> 00:51:01,890 Where is my shovel? 683 00:51:07,460 --> 00:51:08,830 - Darn you! - Go away! 684 00:51:22,980 --> 00:51:24,310 Hey, are you okay? 685 00:51:24,649 --> 00:51:26,020 - Darn it. - Hey! 686 00:51:26,020 --> 00:51:27,379 Hey, are you not hurt? 687 00:51:29,620 --> 00:51:31,460 You walked into the hole of your own accord. Thanks. 688 00:51:31,560 --> 00:51:34,390 You're all crazy. What do you think you're doing? 689 00:51:35,759 --> 00:51:36,790 Ma Ri. 690 00:51:44,129 --> 00:51:45,140 What? 691 00:51:47,969 --> 00:51:49,069 What's going on? 692 00:51:54,239 --> 00:51:55,850 Come here. Get off of her! 693 00:51:55,910 --> 00:51:57,379 - Come here. - Wait! 694 00:51:57,379 --> 00:51:58,580 - Why... - Go in there! 695 00:52:02,290 --> 00:52:04,660 Welcome. I bet this is your first time falling into a hole like this. 696 00:52:05,060 --> 00:52:07,759 Oh... Yes. Is Hee Soo... 697 00:52:08,330 --> 00:52:10,029 What are you doing here? 698 00:52:10,029 --> 00:52:11,859 Shouldn't you be in Iceland now? 699 00:52:12,230 --> 00:52:13,660 Well, that's... 700 00:52:15,770 --> 00:52:17,730 I lost my camera. 701 00:52:17,730 --> 00:52:20,140 So you came all the way here to find your camera? 702 00:52:20,140 --> 00:52:21,939 No, that's not why I'm here. 703 00:52:23,270 --> 00:52:25,379 I came to find you. 704 00:52:28,210 --> 00:52:31,520 Wow. I guess everyone acts the same when they're scared. 705 00:52:31,520 --> 00:52:33,850 Who knew that you, of all people, would say stuff like that? 706 00:52:34,120 --> 00:52:35,549 Are you terminally ill or something? 707 00:52:38,560 --> 00:52:39,689 Crazy loser. 708 00:52:41,560 --> 00:52:42,989 You're such a jerk. 709 00:52:43,589 --> 00:52:46,960 And here's a bigger jerk. 710 00:52:47,660 --> 00:52:50,169 And the biggest jerk is right next to him. 711 00:52:50,430 --> 00:52:51,500 This is perfect. 712 00:52:52,799 --> 00:52:56,469 Who shall we bury first? Take a guess 713 00:52:56,469 --> 00:52:58,210 - Eeny, meeny, miny, moe - Eeny, meeny, miny, moe 714 00:52:58,210 --> 00:53:00,680 Nice. It's you, Jerk Nak Gu. 715 00:53:00,810 --> 00:53:01,910 Why me? 716 00:53:02,210 --> 00:53:04,250 Why? Why me? 717 00:53:04,680 --> 00:53:05,680 - What? - What's that? 718 00:53:10,089 --> 00:53:11,120 Get them. 719 00:53:20,600 --> 00:53:21,669 I see two cars. 720 00:53:23,129 --> 00:53:24,169 Three? 721 00:53:25,899 --> 00:53:28,569 There's no way they're here for us, right? 722 00:53:29,239 --> 00:53:31,210 But they're coming straight toward us. 723 00:53:31,410 --> 00:53:33,279 Here! Over here! 724 00:53:33,279 --> 00:53:35,350 - Hey, run. - Oh, no. Go! 725 00:53:35,350 --> 00:53:36,910 - Run! - Turn off the lights! 726 00:53:36,910 --> 00:53:38,180 Hey, where are you going? 727 00:53:38,649 --> 00:53:40,219 Get those women! 728 00:53:40,219 --> 00:53:42,450 - Hey, hide. - Come hide here. 729 00:53:44,520 --> 00:53:45,620 They went that way! 730 00:53:47,120 --> 00:53:49,629 Mister! Over here! 731 00:53:50,430 --> 00:53:51,430 Here! 732 00:53:54,299 --> 00:53:55,629 Who are those people? 733 00:53:55,700 --> 00:53:58,669 Gosh. Where did they come from, all of a sudden? 734 00:53:58,839 --> 00:54:01,069 - Should I tell them to get out? - What? 735 00:54:01,169 --> 00:54:03,839 I own this land. They're trespassing on private property. 736 00:54:04,640 --> 00:54:07,279 - Yes. - That's true. Let's go. 737 00:54:09,009 --> 00:54:10,710 Come on. Get up. 738 00:54:10,710 --> 00:54:12,450 We're significantly outnumbered. 739 00:54:12,450 --> 00:54:13,779 Two, four, six, eight, ten. 740 00:54:13,779 --> 00:54:16,120 I see 12... No, 13. There are 13 of them. 741 00:54:16,120 --> 00:54:17,219 Darn it. 742 00:54:18,660 --> 00:54:20,719 - Hey, hold on. - Shut it. 743 00:54:20,719 --> 00:54:22,589 - Come here. - There must've been a misunderstanding. 744 00:54:29,930 --> 00:54:32,600 Hey, he's not the guy. Are you face blind? 745 00:54:32,839 --> 00:54:33,939 It's not him? 746 00:54:33,939 --> 00:54:35,810 You little... Hey! 747 00:54:38,379 --> 00:54:39,980 - Ouch. - Go! 748 00:54:56,589 --> 00:54:59,799 Oh, dear. What are you doing here? 749 00:55:00,359 --> 00:55:02,830 We looked everywhere for you... 750 00:55:06,370 --> 00:55:07,439 Is he dead? 751 00:55:14,439 --> 00:55:17,180 Ouch. Why did you slap me? 752 00:55:17,180 --> 00:55:19,919 Why did you run away? 753 00:55:20,149 --> 00:55:22,620 I just wanted to ask you a question. 754 00:55:25,359 --> 00:55:27,919 Where is Cho Doo Chang? 755 00:55:29,089 --> 00:55:31,089 Sir! Over here. 756 00:55:31,330 --> 00:55:33,460 I'm right here. It's me. 757 00:55:33,460 --> 00:55:34,969 We've met before. Remember? 758 00:55:34,969 --> 00:55:37,100 You know, in front of the supermarket. 759 00:55:37,100 --> 00:55:40,339 Oh, right. But as you can see, 760 00:55:40,339 --> 00:55:42,140 I'm talking to this guy here. We'll talk later. 761 00:55:42,140 --> 00:55:44,210 You remember me, right? My gosh. 762 00:55:44,210 --> 00:55:46,310 Who knew you'd show up here to save me? 763 00:55:46,310 --> 00:55:49,810 As they say, there's always a way out. Right? 764 00:55:51,250 --> 00:55:53,980 - Cho Doo Chang... - Wait, sir! 765 00:55:53,980 --> 00:55:55,819 Could you please get me out of here first? 766 00:55:56,049 --> 00:56:00,089 It looks like your conversation will go on for a while. Please? 767 00:56:00,859 --> 00:56:02,759 Boss is trying to have a chat with him. 768 00:56:03,189 --> 00:56:04,259 Keep your mouth shut. 769 00:56:04,960 --> 00:56:07,359 - Please, sir! - Be quiet! 770 00:56:07,359 --> 00:56:10,230 Hey! Be gentle. 771 00:56:11,500 --> 00:56:14,669 I'm sorry you had to see that. 772 00:56:14,839 --> 00:56:18,509 My big-headed boys won't even listen to me anymore. 773 00:56:19,279 --> 00:56:21,239 Oh, wait. 774 00:56:21,810 --> 00:56:25,549 Hold on. Where was I? 775 00:56:26,649 --> 00:56:28,719 Cho Doo Chang. 776 00:56:28,719 --> 00:56:30,489 Right, Cho Doo Chang. Thanks. 777 00:56:31,489 --> 00:56:34,089 I thought of him as my family and totally trusted him, 778 00:56:34,589 --> 00:56:37,629 but he took my severance pay... 779 00:56:38,029 --> 00:56:39,399 and ran off with the entire sum. 780 00:56:40,129 --> 00:56:42,230 Where could he be now? 781 00:56:42,469 --> 00:56:44,899 I don't know... I have no idea either. 782 00:56:45,000 --> 00:56:47,370 I'm one of the victims too. 783 00:56:47,500 --> 00:56:49,310 Oh, I see. 784 00:56:50,169 --> 00:56:51,239 Then, 785 00:56:52,310 --> 00:56:53,939 where is Cho Doo Chang? 786 00:56:54,109 --> 00:56:55,480 I told you. I really don't know. 787 00:56:55,480 --> 00:56:57,109 Oh, you don't know. 788 00:56:57,509 --> 00:57:01,180 Then where is Cho Doo Chang now? 789 00:57:05,160 --> 00:57:06,589 I'm... 790 00:57:07,120 --> 00:57:08,230 not sure. 791 00:57:09,730 --> 00:57:11,359 Just tell me what you know. 792 00:57:13,759 --> 00:57:16,500 Oh, by the beach... 793 00:57:16,569 --> 00:57:17,730 Right. 794 00:57:18,640 --> 00:57:21,810 Pyongseong-ri. I was supposed to meet him there. 795 00:57:21,910 --> 00:57:23,370 Yes, Pyongseong-ri. 796 00:57:23,370 --> 00:57:24,640 I see. 797 00:57:26,339 --> 00:57:27,439 What's he saying? 798 00:57:28,009 --> 00:57:29,480 I can't hear a thing from here. 799 00:57:30,680 --> 00:57:34,649 Gosh. What if he tells them where he hid the money? 800 00:57:35,319 --> 00:57:37,020 Are you crazy? Sit back down! 801 00:57:39,520 --> 00:57:41,319 - Hide! - Stoop down! 802 00:57:45,299 --> 00:57:46,299 Find them! 803 00:58:01,879 --> 00:58:05,080 (Becoming Witch) 53041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.