Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,170 --> 00:00:06,640
(This drama is fiction and people,
places, organizations,)
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,110
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
3
00:00:08,610 --> 00:00:09,840
Open up!
4
00:00:17,780 --> 00:00:19,690
This is 911. What's your emergency?
5
00:00:43,909 --> 00:00:45,250
Hey! No!
6
00:00:46,309 --> 00:00:47,550
Hey.
7
00:00:49,779 --> 00:00:50,879
No.
8
00:01:07,199 --> 00:01:09,470
(TV Anchor of the Year, Lee Nak Gu)
9
00:01:11,170 --> 00:01:12,470
Hello? Are you there?
10
00:01:13,269 --> 00:01:14,409
Hello?
11
00:01:14,409 --> 00:01:15,610
(Emergency Call)
12
00:01:30,819 --> 00:01:33,190
It only took a moment...
13
00:01:33,190 --> 00:01:37,000
for the 191m² sweet home
to turn into a crime scene.
14
00:02:21,170 --> 00:02:22,739
Don't come close. Stay back!
15
00:02:49,300 --> 00:02:50,540
Woo Bin.
16
00:02:51,439 --> 00:02:52,839
Let's...
17
00:02:54,540 --> 00:02:55,679
die together.
18
00:02:59,709 --> 00:03:00,950
Die.
19
00:03:01,249 --> 00:03:02,480
Die.
20
00:03:02,480 --> 00:03:03,679
Die!
21
00:03:06,890 --> 00:03:08,320
No. No way.
22
00:03:08,689 --> 00:03:10,589
If you want to die, do it alone!
23
00:03:13,959 --> 00:03:15,630
Come back here!
24
00:03:16,399 --> 00:03:17,429
Darn it.
25
00:03:20,330 --> 00:03:21,700
Come here.
26
00:03:24,570 --> 00:03:25,769
You jerk.
27
00:03:34,809 --> 00:03:36,679
(Husband)
28
00:03:43,320 --> 00:03:47,290
(Husband)
29
00:04:24,499 --> 00:04:26,929
And we would like to ask you to turn off
all electronics such as...
30
00:04:27,270 --> 00:04:28,540
Excuse me, sir.
31
00:04:28,869 --> 00:04:30,970
- Please turn off your cell phone.
- Okay.
32
00:04:37,579 --> 00:04:39,210
Your call cannot be connected...
33
00:04:39,780 --> 00:04:40,949
Darn it.
34
00:04:49,189 --> 00:04:50,920
Open the door, please.
35
00:04:50,920 --> 00:04:52,160
- Sir, we can't do that.
- Come on.
36
00:04:52,160 --> 00:04:53,929
Just open the door.
I have to get off this plane.
37
00:04:54,389 --> 00:04:56,059
Just open the darn door!
38
00:05:04,170 --> 00:05:06,210
Die!
39
00:05:26,329 --> 00:05:28,030
(Misong Gas Station)
40
00:05:37,540 --> 00:05:39,009
Woo Bin.
41
00:05:40,710 --> 00:05:42,910
You couldn't be alive.
42
00:05:43,980 --> 00:05:45,179
I told you that.
43
00:06:06,970 --> 00:06:08,199
Where are you now?
44
00:06:10,340 --> 00:06:12,710
Answer me right now! Where are you?
45
00:07:44,129 --> 00:07:45,369
Was it that day...
46
00:07:46,400 --> 00:07:50,270
when we passed the point of no return?
47
00:08:06,189 --> 00:08:08,790
If there's a time machine...
48
00:08:10,020 --> 00:08:12,689
and if we could go back in time
to that day,
49
00:08:14,660 --> 00:08:16,030
would we make...
50
00:08:17,429 --> 00:08:18,670
a different choice?
51
00:08:23,340 --> 00:08:25,970
You have steered off course.
Recalculating route.
52
00:08:27,369 --> 00:08:29,879
This is ridiculous.
We haven't steered off course.
53
00:08:30,809 --> 00:08:32,379
Don't listen to this girl, Ma Ri.
54
00:08:33,009 --> 00:08:34,210
I wasn't even listening.
55
00:08:47,929 --> 00:08:49,059
Are we there yet?
56
00:08:49,059 --> 00:08:50,599
Go back to sleep.
57
00:08:57,870 --> 00:08:59,770
You girls, it's so loud.
58
00:09:00,410 --> 00:09:01,569
My gosh.
59
00:09:03,510 --> 00:09:05,079
One thing is for sure.
60
00:09:05,550 --> 00:09:07,780
Time machines haven't been invented yet.
61
00:09:08,010 --> 00:09:12,020
So the only choice we can make
is to go straight.
62
00:09:12,920 --> 00:09:14,949
Life isn't a game of yut.
63
00:09:14,949 --> 00:09:18,959
So there's no such thing as going back.
64
00:09:23,260 --> 00:09:25,160
Right. Of course.
65
00:09:25,300 --> 00:09:26,829
Sometimes, there can be exceptions.
66
00:09:31,599 --> 00:09:35,809
(Episode 9: There Is No Going Back)
67
00:09:45,990 --> 00:09:47,150
- Get out.
- Okay.
68
00:09:50,290 --> 00:09:51,520
- What? Hey.
- What?
69
00:09:52,530 --> 00:09:53,660
- Hey.
- No.
70
00:09:54,189 --> 00:09:56,359
Come on! Darn it.
71
00:09:56,359 --> 00:09:57,400
(Closed for a personal matter)
72
00:09:57,400 --> 00:09:58,770
- Gosh.
- Why today?
73
00:10:00,370 --> 00:10:02,300
Gosh. Is she sick?
74
00:10:02,300 --> 00:10:03,900
Is that why she didn't answer her phone?
75
00:10:03,900 --> 00:10:05,000
She's not inside?
76
00:10:06,410 --> 00:10:07,770
Hey, wait.
77
00:10:09,979 --> 00:10:11,740
(Oracle)
78
00:10:13,979 --> 00:10:15,520
- What?
- What?
79
00:10:16,280 --> 00:10:17,319
Wait.
80
00:10:18,179 --> 00:10:20,020
Open up!
81
00:10:20,020 --> 00:10:21,849
- I saw you inside the cafe!
- Open up.
82
00:10:22,189 --> 00:10:23,219
- Open up.
- What is going on?
83
00:10:24,689 --> 00:10:26,229
Gosh.
84
00:10:27,030 --> 00:10:28,929
Girls, it's too early to deal with you.
85
00:10:28,929 --> 00:10:31,359
You're disrupting my sleep.
Why are you calling me?
86
00:10:31,359 --> 00:10:33,900
Hey, can't you read the sign?
87
00:10:33,900 --> 00:10:35,300
Look what the sign says.
88
00:10:35,540 --> 00:10:37,000
- Get lost.
- Wait.
89
00:10:37,000 --> 00:10:38,300
- No.
- No!
90
00:10:45,809 --> 00:10:47,050
- Goodness.
- Gosh.
91
00:10:47,650 --> 00:10:48,679
Come on.
92
00:10:52,020 --> 00:10:53,520
- There he is.
- What's going on?
93
00:10:53,790 --> 00:10:55,859
- Who is that?
- It's Unit 904.
94
00:10:55,859 --> 00:10:57,189
- Goodness.
- Oh, my.
95
00:10:57,959 --> 00:10:59,459
- What?
- Unit 904?
96
00:11:01,490 --> 00:11:02,530
Look at the blood.
97
00:11:04,760 --> 00:11:06,599
- Come on. What's wrong with you?
- Why is he doing that?
98
00:11:06,599 --> 00:11:08,130
People might think you're dead.
99
00:11:08,130 --> 00:11:10,170
I'd rather die than humiliate myself.
100
00:11:10,640 --> 00:11:12,870
Let go of me. Come on.
101
00:11:12,870 --> 00:11:15,309
Get your hand off me.
I have portrait rights.
102
00:11:16,609 --> 00:11:18,040
- Get him on the truck.
- Yes, sir.
103
00:11:21,910 --> 00:11:26,390
(911 Rescue Unit)
104
00:11:27,890 --> 00:11:29,459
- Bury him.
- What?
105
00:11:30,260 --> 00:11:32,559
- Where?
- How?
106
00:11:32,790 --> 00:11:34,589
Haven't you planted a tree on Arbor Day?
107
00:11:37,030 --> 00:11:38,429
You're so frustrating.
108
00:11:38,829 --> 00:11:41,300
Shovel the ground.
109
00:11:41,469 --> 00:11:44,040
Put him in the pit. Cover him up. The end.
110
00:11:47,109 --> 00:11:49,240
- Where does she want us to bury him?
- Over there?
111
00:11:49,240 --> 00:11:50,709
Wouldn't it be better over there?
112
00:11:50,709 --> 00:11:52,079
Not here!
113
00:12:04,490 --> 00:12:05,559
Goodness.
114
00:12:07,160 --> 00:12:09,829
What is that? Gosh.
115
00:12:15,770 --> 00:12:18,339
Goodness. Come on.
116
00:12:18,699 --> 00:12:19,770
Gosh.
117
00:12:19,770 --> 00:12:21,670
- What year are you in?
- Why do you ask?
118
00:12:21,670 --> 00:12:22,880
Are you sure you read
the MRI scan correctly?
119
00:12:22,880 --> 00:12:24,979
My attending physician checked it with me.
There's no cerebral hemorrhage.
120
00:12:24,979 --> 00:12:26,949
- And there's no fracture either.
- I doubt that.
121
00:12:26,949 --> 00:12:29,050
My head hurts a lot. I feel dizzy too.
122
00:12:29,050 --> 00:12:30,179
I feel like throwing up too.
123
00:12:30,949 --> 00:12:32,079
See?
124
00:12:32,079 --> 00:12:34,050
Those are common symptoms of a concussion.
125
00:12:34,050 --> 00:12:35,319
They will go away in time.
126
00:12:35,319 --> 00:12:37,319
I think I'm suffering from amnesia.
127
00:12:37,319 --> 00:12:40,429
I remember getting hit
in the head and collapsing.
128
00:12:40,559 --> 00:12:41,630
But after that,
129
00:12:42,599 --> 00:12:45,059
when I woke up, I saw the paramedics.
130
00:12:45,059 --> 00:12:48,770
See? I do have amnesia.
Don't I? Seriously.
131
00:12:49,240 --> 00:12:50,770
- When will the attending physician come?
- Mr. Lee.
132
00:12:52,069 --> 00:12:53,609
Where's your wife, Ms. Gong Ma Ri?
133
00:13:01,809 --> 00:13:03,319
(Han River)
134
00:13:24,770 --> 00:13:27,010
Ma Ri.
135
00:13:27,010 --> 00:13:29,280
Hey, pull over.
136
00:13:29,540 --> 00:13:30,540
Why?
137
00:13:30,880 --> 00:13:31,910
Just do it.
138
00:13:32,380 --> 00:13:33,410
Now?
139
00:13:33,550 --> 00:13:35,550
No way. Just hold it.
140
00:13:35,550 --> 00:13:38,380
Gosh. Ten... Oh, no.
141
00:13:38,750 --> 00:13:41,589
Nine, eight, seven,
142
00:13:41,589 --> 00:13:43,490
six, five, four, three, two...
143
00:13:43,490 --> 00:13:44,520
- Hey!
- Hey!
144
00:13:49,359 --> 00:13:50,829
- I pulled over.
- Gosh.
145
00:13:52,500 --> 00:13:53,630
Hey, get far.
146
00:13:53,630 --> 00:13:55,329
Gosh. Where should I go?
147
00:13:55,329 --> 00:13:56,540
Far away from here.
148
00:13:58,670 --> 00:13:59,740
Oh, my.
149
00:14:11,650 --> 00:14:13,750
Gosh. I almost went in the car.
150
00:14:14,349 --> 00:14:15,390
Gosh.
151
00:14:19,160 --> 00:14:20,290
I knew you would come.
152
00:14:21,630 --> 00:14:23,500
- Gosh.
- Did you have to go too?
153
00:14:25,329 --> 00:14:26,370
Wait.
154
00:14:27,729 --> 00:14:28,770
What's that car doing there?
155
00:14:31,740 --> 00:14:33,770
Hey, I think our eyes just met.
156
00:14:33,770 --> 00:14:36,179
- What?
- Hey, stop it.
157
00:14:38,609 --> 00:14:40,679
- How can I stop now?
- They are turning.
158
00:14:40,679 --> 00:14:42,719
- Come on.
- Hey, hurry.
159
00:14:42,719 --> 00:14:44,449
Darn it.
160
00:14:45,280 --> 00:14:47,020
- Gosh.
- Get in.
161
00:14:48,089 --> 00:14:50,359
- Oh, no.
- What's going on?
162
00:14:56,030 --> 00:14:57,030
- Gosh.
- Goodness.
163
00:15:01,099 --> 00:15:02,400
What do we do?
164
00:15:04,469 --> 00:15:05,599
He's not dead.
165
00:15:06,540 --> 00:15:07,569
Should we kill him now?
166
00:15:10,510 --> 00:15:11,579
Hey!
167
00:15:17,319 --> 00:15:19,790
I'm an accomplice too.
168
00:15:23,459 --> 00:15:25,290
- Hey.
- Goodness.
169
00:15:47,309 --> 00:15:48,849
Hurry!
170
00:15:51,849 --> 00:15:52,949
Go!
171
00:15:55,420 --> 00:15:58,260
What? Mutual combat?
172
00:15:58,660 --> 00:16:00,859
Goodness.
173
00:16:01,559 --> 00:16:03,829
Are you suspecting me right now?
174
00:16:03,900 --> 00:16:05,229
We're not suspecting anyone.
175
00:16:05,229 --> 00:16:06,969
We're simply asking questions
based on our protocol.
176
00:16:06,969 --> 00:16:09,370
She attacked me, so I called 911.
177
00:16:09,370 --> 00:16:10,699
If I hit her,
178
00:16:10,699 --> 00:16:13,839
why would I call the cops?
I wouldn't do that unless I was crazy.
179
00:16:14,839 --> 00:16:16,780
Do you have any other injuries
besides your head injury?
180
00:16:16,780 --> 00:16:17,910
Why do you ask?
181
00:16:17,910 --> 00:16:20,280
Is a head injury not enough for you?
182
00:16:20,280 --> 00:16:21,479
It's not that.
183
00:16:21,479 --> 00:16:24,380
We found a lot of blood at the scene.
184
00:16:24,949 --> 00:16:27,589
Given the amount, it would have been
more than a few stitches on your head.
185
00:16:32,459 --> 00:16:33,530
Right!
186
00:16:34,130 --> 00:16:36,030
That woman...
187
00:16:36,030 --> 00:16:39,059
She walked on the glass shards barefoot.
188
00:16:39,059 --> 00:16:40,569
She went crazy.
189
00:16:41,400 --> 00:16:43,000
Was she putting on some kind of show?
190
00:16:43,000 --> 00:16:45,069
I'm telling the truth!
191
00:16:45,069 --> 00:16:46,939
You can just confront her and ask.
192
00:16:46,939 --> 00:16:49,640
Exactly. So where is your wife, Ms. Gong?
193
00:16:49,640 --> 00:16:50,910
Why are you asking me that?
194
00:16:50,910 --> 00:16:53,250
One of you is completely fine
and yelling at me like this.
195
00:16:53,250 --> 00:16:56,380
But we can't even check
if your wife is alive or not.
196
00:16:58,449 --> 00:16:59,650
She ran away.
197
00:16:59,650 --> 00:17:01,920
The security footage.
Check the security footage.
198
00:17:01,920 --> 00:17:03,490
She wasn't in the security footage.
199
00:17:03,490 --> 00:17:05,490
We saw her go in,
200
00:17:05,490 --> 00:17:07,459
but we didn't see her leave.
201
00:17:07,589 --> 00:17:10,730
Besides, you were the last person
to be with Ms. Gong.
202
00:17:10,730 --> 00:17:12,599
Her husband, you.
203
00:17:13,770 --> 00:17:16,339
You really don't remember anything?
204
00:17:21,540 --> 00:17:22,780
- Gosh.
- Nak Gu.
205
00:17:23,879 --> 00:17:26,050
Nak Gu! Nak Gu...
206
00:17:26,050 --> 00:17:27,109
Goodness.
207
00:17:27,379 --> 00:17:30,180
Goodness. Look at my baby.
208
00:17:30,180 --> 00:17:33,149
Why did she have to hit your head?
209
00:17:34,619 --> 00:17:37,220
Can you recognize me?
210
00:17:37,220 --> 00:17:39,460
Gosh, Mom.
211
00:17:39,559 --> 00:17:41,960
What's your name?
212
00:17:50,500 --> 00:17:51,740
Gosh, I got you.
213
00:17:51,740 --> 00:17:54,669
- You little...
- My head hurts.
214
00:17:54,909 --> 00:17:59,180
Goodness. Thank you, merciful Buddha.
215
00:17:59,379 --> 00:18:03,149
Gosh. My baby, Nak Gu.
216
00:18:03,180 --> 00:18:04,950
Mom.
217
00:18:47,960 --> 00:18:49,700
You can have one too, Detective.
218
00:18:50,200 --> 00:18:53,669
I heard it was going to rain today,
so I took one. But it's not raining.
219
00:18:54,899 --> 00:18:58,000
I have a whole bag of it at home.
So, no need to feel bad.
220
00:18:58,970 --> 00:19:00,770
You know Ms. Heo Sook Hee well, right?
221
00:19:01,169 --> 00:19:02,169
Yes.
222
00:19:02,470 --> 00:19:04,680
I got to know her when I was sponsoring
an organization for single moms.
223
00:19:05,079 --> 00:19:07,149
We must have met at least three years ago.
224
00:19:07,280 --> 00:19:09,819
We always met once a month...
225
00:19:09,819 --> 00:19:11,280
when I went to volunteer.
226
00:19:11,680 --> 00:19:15,250
Right. I had some leftover raincoats
after donating them to the organization.
227
00:19:16,290 --> 00:19:18,419
You run Husband's Death Note, right?
228
00:19:18,419 --> 00:19:21,129
I thought about expanding
my business online.
229
00:19:21,389 --> 00:19:23,129
People do a lot of business
online these days.
230
00:19:23,129 --> 00:19:24,899
You have quite a number of members.
231
00:19:26,069 --> 00:19:28,599
You've met Ms. Heo in person, correct?
232
00:19:29,369 --> 00:19:30,899
What did you two talk about?
233
00:19:30,899 --> 00:19:32,040
Why do you ask?
234
00:19:32,869 --> 00:19:35,440
Are you asking me
if she asked me to kill her husband?
235
00:19:40,109 --> 00:19:42,919
Detective,
do you want your wife to sign up as well?
236
00:19:47,020 --> 00:19:49,490
It's only a joke. A joke.
237
00:19:50,990 --> 00:19:55,190
It's just a place for pitiful women
to vent about their troubles.
238
00:19:55,190 --> 00:19:57,559
What else? Do you have anything else
to ask me?
239
00:20:00,829 --> 00:20:02,129
(Murder Case About Suspect Oh Mi Ja)
240
00:20:02,129 --> 00:20:04,099
(Seoul Simyang Police Station)
241
00:20:04,669 --> 00:20:05,869
I'll leave if you don't have
any questions.
242
00:20:06,000 --> 00:20:07,569
Do you have some urgent matters?
243
00:20:08,369 --> 00:20:09,579
Are you meeting your client?
244
00:20:13,149 --> 00:20:14,480
I have to prepare for a memorial service
today.
245
00:20:14,950 --> 00:20:17,550
But I couldn't prepare the food for it
because I had to come here.
246
00:20:17,950 --> 00:20:19,149
Are you a psychopath?
247
00:20:19,649 --> 00:20:23,159
You're having a memorial service
for the person you killed?
248
00:20:24,990 --> 00:20:26,159
It's today.
249
00:20:29,629 --> 00:20:30,930
Listen carefully.
250
00:20:32,099 --> 00:20:33,970
I served my time in prison.
251
00:20:34,200 --> 00:20:35,869
I paid for my deeds.
252
00:20:35,970 --> 00:20:37,800
I came voluntarily
for the witness interview.
253
00:20:37,800 --> 00:20:39,770
And I answered all your questions.
254
00:20:41,339 --> 00:20:43,780
I'm hoping to leave if you're done
with me.
255
00:20:44,010 --> 00:20:45,409
Do you have more questions?
256
00:20:52,050 --> 00:20:53,190
You can go.
257
00:20:55,849 --> 00:20:56,960
Ms. Oh Mi Ja.
258
00:21:00,159 --> 00:21:01,460
Take this with you.
259
00:21:18,609 --> 00:21:19,609
Say "Ah."
260
00:21:23,280 --> 00:21:24,980
Say "Ah!"
261
00:21:32,889 --> 00:21:34,129
Chew.
262
00:21:34,260 --> 00:21:35,430
Aren't you going to chew?
263
00:21:36,089 --> 00:21:37,300
Geez.
264
00:21:38,930 --> 00:21:41,869
Are you going to frustrate me like this?
265
00:21:41,869 --> 00:21:45,200
The garlic in here is spicy.
266
00:21:45,300 --> 00:21:46,639
What do you mean the garlic's spicy?
267
00:21:46,809 --> 00:21:49,710
Don't you know how good raw garlic is
for your health? Go ahead and eat.
268
00:21:49,710 --> 00:21:53,510
Why are you only telling me to eat?
269
00:21:53,609 --> 00:21:55,250
You should eat as well.
270
00:21:55,450 --> 00:21:57,750
All right. I'll eat as well.
271
00:22:03,059 --> 00:22:04,720
Why are you crying?
272
00:22:07,690 --> 00:22:10,460
You make my heart break.
273
00:22:11,030 --> 00:22:12,899
You kiddo.
274
00:22:15,000 --> 00:22:18,040
All right. Go ahead and eat.
275
00:22:21,210 --> 00:22:23,440
Go Eun or No Eun,
276
00:22:23,879 --> 00:22:26,649
if you liked her so much,
you should've lived together.
277
00:22:29,950 --> 00:22:31,280
What now?
278
00:22:31,379 --> 00:22:33,089
Didn't you say Ma Ri left the house?
279
00:22:33,149 --> 00:22:34,990
Didn't you and Go Eun have
a great relationship together?
280
00:22:34,990 --> 00:22:36,659
But what happened to her?
281
00:22:36,760 --> 00:22:38,389
Go Eun...
282
00:22:38,389 --> 00:22:40,430
Go Eun is gone.
283
00:22:41,930 --> 00:22:43,200
Go Eun...
284
00:22:43,760 --> 00:22:46,530
left!
285
00:22:46,629 --> 00:22:48,329
Why did she leave?
286
00:22:48,430 --> 00:22:49,599
Did you...
287
00:22:50,240 --> 00:22:51,740
get hit together by any chance?
288
00:22:51,869 --> 00:22:53,069
Geez.
289
00:22:53,270 --> 00:22:57,079
What are you talking about?
Mom, seriously.
290
00:23:05,450 --> 00:23:06,550
First, hide!
291
00:23:08,849 --> 00:23:10,419
They're leaving.
292
00:23:23,300 --> 00:23:28,839
(My Mister)
293
00:23:29,609 --> 00:23:30,740
Go Eun.
294
00:23:31,480 --> 00:23:32,950
Go Eun.
295
00:23:35,780 --> 00:23:38,819
(Power Off)
296
00:23:41,190 --> 00:23:42,389
Who's phone is it?
297
00:23:44,190 --> 00:23:45,319
Did you steal it?
298
00:23:45,319 --> 00:23:46,530
No, I picked it up.
299
00:23:49,159 --> 00:23:50,200
(Bluebird)
300
00:23:51,700 --> 00:23:54,369
The phone is turned off.
You will be directed to voicemail.
301
00:24:03,780 --> 00:24:04,940
Go Eun!
302
00:24:06,980 --> 00:24:08,079
Go Eun!
303
00:24:16,050 --> 00:24:17,220
Mister.
304
00:24:17,220 --> 00:24:18,460
Let's break up.
305
00:24:19,359 --> 00:24:20,490
Go Eun.
306
00:24:20,859 --> 00:24:22,030
What's wrong?
307
00:24:22,530 --> 00:24:24,760
How can you say such horrible words?
308
00:24:24,930 --> 00:24:27,129
Mister, I love you.
309
00:24:27,129 --> 00:24:28,899
But I don't love you to death.
310
00:24:28,899 --> 00:24:30,440
And Ma Ri...
311
00:24:30,440 --> 00:24:32,000
I think she's really crazy.
312
00:24:35,369 --> 00:24:36,440
What did she say?
313
00:24:39,240 --> 00:24:41,780
What did that woman tell you?
314
00:24:42,409 --> 00:24:43,579
Well...
315
00:24:44,050 --> 00:24:45,220
You know...
316
00:24:45,750 --> 00:24:49,690
I finally found an answer I really like.
317
00:24:52,520 --> 00:24:54,760
Separation by death.
318
00:24:56,089 --> 00:24:57,329
But if...
319
00:24:57,329 --> 00:25:00,129
Jerk Nak Gu dies, what do I do with you?
320
00:25:03,740 --> 00:25:04,899
Shall I...
321
00:25:05,899 --> 00:25:07,270
bury you alive with him?
322
00:25:08,270 --> 00:25:11,109
She said she would kill me.
323
00:25:16,050 --> 00:25:17,250
It can't be.
324
00:25:18,349 --> 00:25:19,450
Go Eun couldn't have...
325
00:25:21,589 --> 00:25:23,659
No, it can't be.
326
00:25:28,629 --> 00:25:31,000
(Transaction of 171.2 dollars,
To The Mountain Supermarket)
327
00:25:32,159 --> 00:25:33,329
Thank you.
328
00:25:52,250 --> 00:25:53,349
Are you crazy?
329
00:25:55,919 --> 00:25:57,020
What?
330
00:25:57,159 --> 00:25:58,419
Did you use a debit card?
331
00:26:11,839 --> 00:26:13,839
Geez.
332
00:26:19,579 --> 00:26:21,409
(Better watch out! Insurance investigator)
333
00:26:22,010 --> 00:26:23,250
Gosh.
334
00:26:23,480 --> 00:26:24,849
This is driving me crazy?
335
00:26:26,149 --> 00:26:27,290
Gosh.
336
00:26:30,960 --> 00:26:32,919
(Better watch out! Insurance investigator)
337
00:26:35,829 --> 00:26:38,329
Geez. What do I do?
338
00:26:39,129 --> 00:26:41,899
Ms. Yang Jin A. Why aren't you answering
my phone calls?
339
00:26:42,399 --> 00:26:43,970
You didn't return home.
340
00:26:44,099 --> 00:26:45,470
Are you playing hide-and-seek with me?
341
00:26:45,940 --> 00:26:50,980
Come out, come out wherever you are
342
00:26:51,510 --> 00:26:52,740
What is this?
343
00:26:52,980 --> 00:26:54,210
Are you having fun?
344
00:26:55,180 --> 00:26:57,750
Aren't you with Mr. Kim Woo Bin right now?
345
00:27:03,119 --> 00:27:05,359
Are you dead or alive?
346
00:27:06,460 --> 00:27:08,190
Wait. You over there.
347
00:27:08,290 --> 00:27:09,460
Stop!
348
00:27:10,230 --> 00:27:11,460
Wait. Stop for a moment!
349
00:27:11,559 --> 00:27:12,730
Stop for a moment!
350
00:27:15,030 --> 00:27:16,169
I'm sorry.
351
00:27:16,270 --> 00:27:17,770
I really didn't do it on purpose.
352
00:27:17,770 --> 00:27:19,069
You dropped this.
353
00:27:19,069 --> 00:27:20,970
No, it's not mine.
354
00:27:20,970 --> 00:27:22,639
It's not mine.
355
00:27:23,480 --> 00:27:24,680
What's wrong with her?
356
00:27:25,909 --> 00:27:26,980
(Better watch out! Insurance investigator)
357
00:27:46,700 --> 00:27:47,869
Geez.
358
00:27:55,869 --> 00:27:57,409
Where did she go?
359
00:27:57,409 --> 00:27:58,879
Did she fall down the toilet or something?
360
00:28:03,379 --> 00:28:04,480
Bite!
361
00:28:05,480 --> 00:28:06,690
Bite!
362
00:28:07,619 --> 00:28:08,950
Bite.
363
00:28:13,119 --> 00:28:15,230
(Power off)
364
00:28:16,059 --> 00:28:17,730
No!
365
00:28:18,329 --> 00:28:19,899
No!
366
00:28:28,139 --> 00:28:30,280
The primary investigation
is just terrible.
367
00:29:07,309 --> 00:29:08,480
What?
368
00:29:08,980 --> 00:29:11,280
Who talks about poop
in their marriage proposal?
369
00:29:12,720 --> 00:29:15,550
I don't want a long wedding dress.
I'll just wear a short white dress.
370
00:29:15,550 --> 00:29:17,659
And I'm going to take tons of pictures.
371
00:29:17,659 --> 00:29:20,089
Mister, which is better?
This one or the other one?
372
00:29:20,159 --> 00:29:21,290
It's perfect.
373
00:29:21,430 --> 00:29:23,760
- That's a dad joke.
- It's full.
374
00:29:23,760 --> 00:29:25,300
Gosh, beautiful.
375
00:29:26,770 --> 00:29:30,099
My Mister, you must really love me.
376
00:29:32,500 --> 00:29:35,169
You really make me crazy.
377
00:29:37,180 --> 00:29:38,510
Do you like me that much?
378
00:29:39,909 --> 00:29:41,879
To me, you're like...
379
00:29:42,180 --> 00:29:44,579
an early summer's cold.
380
00:29:44,720 --> 00:29:47,419
You catch it out of the blue,
but it's so strong.
381
00:29:47,550 --> 00:29:49,849
You sneeze all the time.
382
00:29:49,849 --> 00:29:51,460
And the entire body aches...
383
00:29:52,690 --> 00:29:54,059
because I miss you so much.
384
00:29:54,059 --> 00:29:58,329
Gosh, you speak in such sweet words.
385
00:29:59,599 --> 00:30:00,700
Here. Feel better?
386
00:30:03,440 --> 00:30:06,240
Come here.
387
00:31:17,210 --> 00:31:18,710
She wasn't in the security footage.
388
00:31:18,710 --> 00:31:20,649
We saw her go in,
389
00:31:20,849 --> 00:31:22,550
but we didn't see her leave.
390
00:32:24,339 --> 00:32:25,379
Yes?
391
00:32:30,550 --> 00:32:33,020
See? I told you.
392
00:32:33,020 --> 00:32:35,089
How can you mess up
the primary investigation like this?
393
00:32:35,089 --> 00:32:36,649
And suspect the wrong person.
394
00:32:36,649 --> 00:32:40,159
This is why people who are wrongly
accused are being created.
395
00:32:40,159 --> 00:32:42,059
One law for the rich
and another for the poor.
396
00:32:42,889 --> 00:32:44,200
I take back my last words.
397
00:32:45,859 --> 00:32:47,030
We're sorry.
398
00:32:47,030 --> 00:32:49,730
Enough with the apologizing.
Place her on the wanted list right away.
399
00:32:50,139 --> 00:32:52,740
On the wanted list?
And not on the missing person's list?
400
00:32:53,669 --> 00:32:57,409
This woman fled to another building
because she felt guilty.
401
00:32:57,409 --> 00:33:00,609
She's so meticulous. She's a criminal.
A dangerous person.
402
00:33:00,909 --> 00:33:02,109
Can't you see this?
403
00:33:02,109 --> 00:33:04,450
Habitual assault. Accidental homicide.
404
00:33:05,180 --> 00:33:06,220
An injury resulting from negligence.
405
00:33:06,950 --> 00:33:09,190
You're not dead. So it's injury
from negligence.
406
00:33:10,020 --> 00:33:12,190
Do you want to die?
407
00:33:12,190 --> 00:33:15,159
No. I'm sure she's off on a trip somewhere
because she is upset.
408
00:33:15,159 --> 00:33:16,430
Be nice to her when she comes back.
409
00:33:16,430 --> 00:33:17,960
If you overdo things
and have her ask for a divorce,
410
00:33:17,960 --> 00:33:20,200
that's when your life gets ruined.
411
00:33:23,099 --> 00:33:24,240
Gosh.
412
00:33:25,000 --> 00:33:26,639
You don't know anything.
413
00:33:27,510 --> 00:33:28,609
Don't you watch television?
414
00:33:29,040 --> 00:33:30,109
I don't own one.
415
00:33:30,379 --> 00:33:32,409
The kid is a high school senior,
so my wife got rid of it.
416
00:33:33,440 --> 00:33:34,510
Goodness.
417
00:33:36,280 --> 00:33:37,349
Wait.
418
00:33:38,579 --> 00:33:41,520
You can't leave like that.
419
00:33:41,520 --> 00:33:43,790
Geez. Stupid police.
420
00:33:43,790 --> 00:33:44,889
Gosh.
421
00:33:46,260 --> 00:33:47,930
Drive by.
422
00:33:49,430 --> 00:33:50,599
Geez.
423
00:33:50,599 --> 00:33:51,859
(To The Mountain Mart)
424
00:33:53,599 --> 00:33:56,000
(To The Mountain Mart)
425
00:34:02,639 --> 00:34:04,409
(Unable to track Bluebird's
current location)
426
00:34:05,909 --> 00:34:08,379
(Transaction of 171.2 dollars,
To The Mountain Supermarket)
427
00:34:21,930 --> 00:34:23,030
Gosh.
428
00:34:23,999 --> 00:34:26,930
Geez. Why did you throw away
a perfectly normal phone...
429
00:34:27,330 --> 00:34:29,030
and make us go through all this trouble?
430
00:34:29,030 --> 00:34:32,970
Gosh. I thought I would be tracked.
431
00:34:32,970 --> 00:34:34,609
Tracked.
432
00:34:34,609 --> 00:34:37,640
Hey, if you throw it away without wiping
the data,
433
00:34:37,640 --> 00:34:39,640
what will you do with all the pictures
and call records?
434
00:34:39,640 --> 00:34:40,749
Even if you delete everything,
435
00:34:40,749 --> 00:34:42,310
a digital forensic would still recover it.
436
00:34:42,310 --> 00:34:45,120
I only remembered it
after I threw it away.
437
00:34:45,120 --> 00:34:47,550
- If you're going to nag at me, go away.
- Gosh.
438
00:34:49,749 --> 00:34:50,760
Pick it up.
439
00:34:51,019 --> 00:34:54,030
Throwing things is really bad behavior.
440
00:34:54,430 --> 00:34:56,430
- Pick it up.
- Yes.
441
00:34:58,600 --> 00:34:59,629
Wait.
442
00:35:00,470 --> 00:35:01,499
Wait.
443
00:35:02,269 --> 00:35:03,269
Wait.
444
00:35:07,870 --> 00:35:10,810
Yes! I found it!
445
00:35:11,379 --> 00:35:12,539
(Woo Bin)
446
00:35:14,879 --> 00:35:17,479
(Woo Bin)
447
00:35:37,439 --> 00:35:39,669
Who's calling?
448
00:35:41,839 --> 00:35:43,839
He's calling again!
449
00:35:43,839 --> 00:35:45,580
What do I do, Ma Ri?
450
00:35:45,580 --> 00:35:46,680
Answer it.
451
00:35:46,680 --> 00:35:47,879
No, don't answer.
452
00:35:47,879 --> 00:35:48,910
Answer it.
453
00:35:48,910 --> 00:35:50,819
- You answer it.
- Here.
454
00:35:50,819 --> 00:35:52,580
No, you answer.
455
00:35:52,749 --> 00:35:54,390
(Woo Bin)
456
00:35:55,589 --> 00:35:58,060
(Last Love)
457
00:35:58,519 --> 00:36:03,089
(Misong Gas Station)
458
00:36:07,530 --> 00:36:10,370
The phone is turned off.
You will be directed to voicemail.
459
00:36:10,370 --> 00:36:11,539
Please leave a message after the beep.
460
00:36:11,769 --> 00:36:13,240
Where is it?
461
00:36:14,769 --> 00:36:16,470
You have reached your destination.
462
00:36:16,470 --> 00:36:18,109
Route guidance will end here.
463
00:36:19,609 --> 00:36:21,050
(To The Mountain Mart)
464
00:36:21,050 --> 00:36:22,080
Yes.
465
00:36:29,149 --> 00:36:30,819
Goodness. I almost had a heart attack.
466
00:36:31,589 --> 00:36:32,620
What's going on?
467
00:36:36,330 --> 00:36:39,899
I didn't even hit you. Why did you fall?
468
00:36:39,899 --> 00:36:42,600
I'm sorry.
469
00:36:42,600 --> 00:36:44,870
I...
470
00:36:46,370 --> 00:36:48,370
You can't just come out of nowhere.
471
00:36:50,240 --> 00:36:53,479
Are you okay, sir?
472
00:36:53,479 --> 00:36:54,850
Sir, get on my back.
473
00:36:54,850 --> 00:36:56,649
Shall we kill him?
474
00:36:56,649 --> 00:37:00,649
No, it's okay. I just fell on my own.
475
00:37:00,649 --> 00:37:02,189
He just fell by himself.
476
00:37:02,319 --> 00:37:04,289
I'm sorry. I'm so sorry.
477
00:37:04,289 --> 00:37:06,660
You get back on your way.
478
00:37:06,660 --> 00:37:08,030
- I'm sorry.
- It's okay.
479
00:37:08,030 --> 00:37:10,260
Yes, I'm fine.
480
00:37:13,769 --> 00:37:14,769
Goodbye.
481
00:37:16,769 --> 00:37:17,769
Goodbye.
482
00:37:22,310 --> 00:37:23,310
Goodness.
483
00:37:25,580 --> 00:37:26,680
Gosh.
484
00:37:27,580 --> 00:37:32,019
Why won't the break work?
485
00:37:34,019 --> 00:37:35,019
Geez.
486
00:37:37,589 --> 00:37:38,890
What's wrong?
487
00:37:42,560 --> 00:37:43,589
(Transaction of 171.2 dollars,
To The Mountain Supermarket)
488
00:37:43,589 --> 00:37:46,700
For refunds, you should go
to the aisle at the end.
489
00:37:46,700 --> 00:37:50,129
No, it's not that.
The person who paid for this,
490
00:37:51,169 --> 00:37:52,439
was it her?
491
00:37:53,200 --> 00:37:56,870
Sir, we can't help you
with lost credit cards.
492
00:37:58,979 --> 00:38:00,950
Gosh, I think I need another bag.
493
00:38:01,910 --> 00:38:03,080
Thank you.
494
00:38:03,080 --> 00:38:04,780
(Exchanges and Refunds
at To The Mountain Mart)
495
00:38:08,220 --> 00:38:10,819
(Coke, Banana milk, Tylenol)
496
00:38:10,819 --> 00:38:12,959
(Head lantern, Duck tape, Rope)
497
00:38:13,890 --> 00:38:14,959
What is this?
498
00:38:37,620 --> 00:38:39,120
- Quickly.
- Quickly.
499
00:38:43,990 --> 00:38:45,089
Go, quickly.
500
00:38:51,499 --> 00:38:54,069
Who was it? Who do you think it was?
501
00:38:54,069 --> 00:38:56,100
I'm sure...
502
00:38:56,370 --> 00:38:58,700
someone picked it up...
503
00:38:58,700 --> 00:39:03,140
- by coincidence.
- Right.
504
00:39:03,269 --> 00:39:06,339
Do you really think a pedestrian walked
into a closed gas station...
505
00:39:06,339 --> 00:39:08,450
and picked up that phone to call?
506
00:39:08,680 --> 00:39:10,979
It means that person went
to that gas station at least.
507
00:39:11,350 --> 00:39:12,649
How would someone know about that place?
508
00:39:13,080 --> 00:39:16,019
Then, maybe someone followed us
from before...
509
00:39:16,550 --> 00:39:21,459
Come out, come out wherever you are
510
00:39:24,160 --> 00:39:26,260
No.
511
00:39:26,330 --> 00:39:27,970
- What is it?
- What's wrong?
512
00:39:28,470 --> 00:39:29,629
Ma Ri.
513
00:39:30,200 --> 00:39:31,999
- Hit the gas.
- What?
514
00:39:32,169 --> 00:39:33,470
Hit the gas!
515
00:39:59,530 --> 00:40:02,269
(San 21, Hyangsin-ri)
516
00:40:03,269 --> 00:40:06,539
Hey, how big is this?
What's the price per square meter?
517
00:40:06,800 --> 00:40:08,370
My gosh.
518
00:40:08,370 --> 00:40:10,339
No one will ever find out
if someone dies here.
519
00:40:10,339 --> 00:40:11,609
We could bury several bodies here.
520
00:40:11,609 --> 00:40:14,350
It's the perfect spot
to bury dead bodies in secret.
521
00:40:14,450 --> 00:40:18,050
Bury them all you want.
522
00:40:19,220 --> 00:40:23,319
Your mother-in-law had the foresight
to know that you'd need this one day.
523
00:40:25,160 --> 00:40:27,930
Yes. I'm sure she's in a good place now.
524
00:40:38,299 --> 00:40:40,739
(Bluebird)
525
00:41:34,759 --> 00:41:36,430
Hey, I can't do this anymore.
526
00:41:36,560 --> 00:41:38,600
I'm done. Bury me first.
527
00:41:39,000 --> 00:41:40,330
Gosh, I'm exhausted.
528
00:41:40,870 --> 00:41:42,029
I feel like I'm dying!
529
00:41:43,569 --> 00:41:44,770
Hey, you're heavy.
530
00:41:48,870 --> 00:41:51,839
Hey, look at that human excavator.
531
00:41:51,980 --> 00:41:53,109
My gosh.
532
00:41:53,580 --> 00:41:55,279
Let's take a break, Hee Soo!
533
00:41:57,419 --> 00:41:58,520
I'm fine...
534
00:41:59,419 --> 00:42:00,480
Gosh.
535
00:42:00,480 --> 00:42:01,850
That's what you get for going overboard.
536
00:42:02,089 --> 00:42:03,819
Goodness. I knew this would happen.
537
00:42:04,560 --> 00:42:05,790
- Come here.
- Gosh.
538
00:42:05,790 --> 00:42:07,160
Come here. Take a break.
539
00:42:07,189 --> 00:42:08,430
Hey, come on.
540
00:42:08,560 --> 00:42:10,129
Gosh, you're too much.
541
00:42:11,259 --> 00:42:12,759
Hey, sit down.
542
00:42:13,430 --> 00:42:15,029
Are you feeling queasy? Are you sick?
543
00:42:15,200 --> 00:42:17,100
It must be indigestion.
544
00:42:17,100 --> 00:42:18,339
Hey, are you running a fever?
545
00:42:18,339 --> 00:42:21,109
No, stop. I'm not.
546
00:42:21,169 --> 00:42:22,210
Hold on.
547
00:42:23,210 --> 00:42:25,109
You are! You have a fever.
548
00:42:25,109 --> 00:42:27,080
Gosh, I told you that was not the case.
549
00:42:29,149 --> 00:42:30,819
Why do you keep saying that?
550
00:42:31,250 --> 00:42:33,350
Then what is it?
Are you pregnant or something?
551
00:42:39,189 --> 00:42:40,759
- What?
- For real?
552
00:42:41,390 --> 00:42:42,759
But your husband got a vasectomy.
553
00:42:42,790 --> 00:42:44,160
"Husband?" They got a divorce.
554
00:42:44,359 --> 00:42:45,930
Who's the father?
555
00:42:45,930 --> 00:42:46,960
Is that important now?
556
00:42:46,960 --> 00:42:48,299
No, it's not.
557
00:42:53,640 --> 00:42:55,669
- Hey!
- Hey, Hee Soo!
558
00:42:55,669 --> 00:42:56,839
I'm so proud of you, Hee Soo.
559
00:42:56,839 --> 00:42:58,739
Hey! My gosh, Hee Soo.
560
00:42:58,879 --> 00:43:00,750
- Finally, you did it!
- Wait, hold on.
561
00:43:00,879 --> 00:43:03,210
This means I'm becoming an aunt!
562
00:43:04,779 --> 00:43:07,390
Hi, baby. I'm your aunt.
563
00:43:07,390 --> 00:43:09,089
- My gosh. I'm Auntie Jin A!
- Hey.
564
00:43:11,460 --> 00:43:13,259
- Yes!
- Congratulations
565
00:43:13,359 --> 00:43:18,060
- Congratulations on your pregnancy
- Congratulations on your pregnancy
566
00:43:18,060 --> 00:43:21,270
Hey, stop! My stomach hurts.
567
00:43:21,270 --> 00:43:25,439
- Congratulations on your pregnancy
- Congratulations on your pregnancy
568
00:43:55,230 --> 00:43:56,430
Go Eun...
569
00:44:06,410 --> 00:44:07,410
Hide...
570
00:44:12,020 --> 00:44:13,180
It was nothing.
571
00:44:17,790 --> 00:44:19,719
- Oh, boy.
- Hey, hold on.
572
00:44:28,230 --> 00:44:29,770
Who are you?
573
00:44:33,500 --> 00:44:35,140
Hey, where's Go Eun?
574
00:44:35,310 --> 00:44:37,270
Did you see Go Eun?
575
00:44:56,359 --> 00:44:57,700
If you're pregnant,
you have to be careful.
576
00:45:07,040 --> 00:45:08,739
Hey, don't worry.
577
00:45:09,140 --> 00:45:10,370
I'll get you out of here.
578
00:45:12,810 --> 00:45:14,080
Go away.
579
00:45:15,009 --> 00:45:16,210
It's okay. Don't worry.
580
00:45:16,549 --> 00:45:19,049
They're busy shoveling away now.
581
00:45:19,049 --> 00:45:21,120
Get up slowly. I'll help you up, okay?
582
00:45:21,319 --> 00:45:23,489
Go away, please!
583
00:45:23,549 --> 00:45:24,689
Hey!
584
00:45:25,489 --> 00:45:26,660
Listen.
585
00:45:26,660 --> 00:45:29,730
Those women are digging the ground now
to bury you!
586
00:45:29,890 --> 00:45:31,660
I know. So just leave.
587
00:45:31,660 --> 00:45:33,759
Just let me die!
588
00:45:37,540 --> 00:45:38,700
I know what this is.
589
00:45:39,040 --> 00:45:40,270
He was gaslighted.
590
00:45:45,879 --> 00:45:47,009
Hold on.
591
00:45:47,410 --> 00:45:48,950
- Let's dig another one while we're at it.
- What?
592
00:45:49,609 --> 00:45:51,819
Why? Do you need
to bury a kimchi jar or something?
593
00:45:51,819 --> 00:45:53,450
Someone will show up soon and claim it.
594
00:45:55,649 --> 00:45:57,120
- I want one too.
- Hey.
595
00:45:57,560 --> 00:45:59,790
You stay out of this.
It's not good for the baby.
596
00:45:59,790 --> 00:46:02,759
No, dig another hole for me too.
597
00:46:02,890 --> 00:46:05,730
- Why?
- Hey, we have to dig three holes?
598
00:46:06,000 --> 00:46:08,799
Who knows? It might come in handy soon.
599
00:46:09,299 --> 00:46:11,100
Hey, get up already.
600
00:46:25,980 --> 00:46:27,149
What was that?
601
00:46:27,480 --> 00:46:28,989
Hey, wait.
602
00:46:31,520 --> 00:46:32,790
Let's drag him out.
603
00:46:33,520 --> 00:46:34,730
Grab him.
604
00:46:35,129 --> 00:46:36,290
Pull!
605
00:46:36,930 --> 00:46:38,060
- He's so heavy.
- My gosh.
606
00:46:40,870 --> 00:46:42,029
Hey.
607
00:46:42,029 --> 00:46:43,200
- Hear me out.
- No!
608
00:46:45,040 --> 00:46:46,239
Hey.
609
00:46:46,239 --> 00:46:48,439
I'm seeing a dead man talking.
610
00:46:48,910 --> 00:46:49,939
Me too.
611
00:46:49,939 --> 00:46:51,439
What are you waiting for? Get him!
612
00:46:52,480 --> 00:46:53,779
- Darn it.
- Get him!
613
00:46:53,779 --> 00:46:55,350
- Stop right there.
- Hey!
614
00:46:55,350 --> 00:46:56,649
- Hey!
- Kim Woo Bin!
615
00:46:56,649 --> 00:46:59,879
- Hey, Kim Woo Bin! Stop right there!
- You jerk!
616
00:47:00,989 --> 00:47:02,089
Hey!
617
00:47:02,219 --> 00:47:04,089
Darn you!
618
00:47:04,089 --> 00:47:05,160
Come here, you jerk.
619
00:47:05,160 --> 00:47:07,020
Hey! Press down.
620
00:47:07,960 --> 00:47:09,560
Choke him!
621
00:47:09,560 --> 00:47:10,899
Yes, kill him!
622
00:47:12,259 --> 00:47:13,600
Darn you!
623
00:47:15,169 --> 00:47:17,270
Hey! You little...
624
00:47:18,069 --> 00:47:19,370
Darn it.
625
00:47:29,810 --> 00:47:31,080
- What?
- Is he dead?
626
00:47:31,419 --> 00:47:34,020
- Is he a zombie?
- So he was pretending to be dead?
627
00:47:35,089 --> 00:47:37,390
How much wild ginseng did he eat
in the mountains?
628
00:47:48,000 --> 00:47:49,529
Hey, let's bury him.
629
00:48:07,219 --> 00:48:09,049
Just think that
you're having a hot sand bath.
630
00:48:13,359 --> 00:48:14,859
You just had to deceive me...
631
00:48:14,859 --> 00:48:16,259
to the end, right?
632
00:48:16,259 --> 00:48:17,529
No, Jin A!
633
00:48:17,589 --> 00:48:19,100
I really was going to die.
634
00:48:19,100 --> 00:48:21,870
I was ready to be buried alive. I swear.
635
00:48:21,870 --> 00:48:25,669
Why would I lie, knowing that
you might be hearing my last words now?
636
00:48:26,040 --> 00:48:27,870
Please, Jin A. Believe me.
637
00:48:27,969 --> 00:48:30,310
You're too chatty for your own good.
638
00:48:30,370 --> 00:48:31,980
We should've just buried him alive.
639
00:48:31,980 --> 00:48:33,439
No! I did not deceive you.
640
00:48:33,439 --> 00:48:34,649
I swear.
641
00:48:34,649 --> 00:48:35,750
Do you not trust me?
642
00:48:35,750 --> 00:48:37,080
Would you, if you were me?
643
00:48:37,450 --> 00:48:39,480
Fine. You won't believe me
no matter what I say.
644
00:48:39,649 --> 00:48:41,790
You should've done a better job
and made sure I died.
645
00:48:42,419 --> 00:48:44,120
Let's hurry up and bury him.
646
00:48:45,089 --> 00:48:46,319
Fine. Kill me.
647
00:48:46,790 --> 00:48:47,930
Kill me!
648
00:48:49,660 --> 00:48:50,890
You see, Jin A...
649
00:48:52,629 --> 00:48:53,830
I have...
650
00:48:55,100 --> 00:48:56,200
no reason to stay alive.
651
00:49:04,939 --> 00:49:06,480
You do have a reason...
652
00:49:07,750 --> 00:49:08,950
to stay alive.
653
00:49:09,680 --> 00:49:10,980
Should I tell you what it is?
654
00:49:13,520 --> 00:49:14,750
Where is it?
655
00:49:14,750 --> 00:49:16,120
My money!
656
00:49:33,500 --> 00:49:34,939
Gosh, why are my hands shaking so much?
657
00:49:35,939 --> 00:49:39,580
(Director Jung Young Ha)
658
00:49:42,180 --> 00:49:43,210
Oh, no.
659
00:49:43,549 --> 00:49:45,450
What's wrong with this?
660
00:49:45,549 --> 00:49:47,219
What is this? How come there's no service?
661
00:50:02,830 --> 00:50:04,739
- Hey.
- Darn it.
662
00:50:04,739 --> 00:50:06,040
Let me pull you up.
663
00:50:06,100 --> 00:50:07,399
- Oh, boy.
- Hey.
664
00:50:07,640 --> 00:50:09,169
- Hee Soo.
- Hold my hand.
665
00:50:11,009 --> 00:50:12,839
- Come here.
- My gosh.
666
00:50:13,180 --> 00:50:15,250
- Gosh.
- Don't forget your shovel.
667
00:50:15,250 --> 00:50:16,379
I'm exhausted.
668
00:50:16,850 --> 00:50:17,879
Oh, boy.
669
00:50:20,120 --> 00:50:21,790
- I need water.
- I'm exhausted.
670
00:50:26,089 --> 00:50:28,529
(My Mister is near your current location.)
671
00:50:28,589 --> 00:50:31,100
Now, do you remember?
The reason you must stay alive.
672
00:50:31,899 --> 00:50:34,469
I really didn't hide the money.
673
00:50:37,430 --> 00:50:39,339
- Wrong answer!
- Darn it.
674
00:50:39,669 --> 00:50:41,210
Wrong!
675
00:50:41,210 --> 00:50:42,969
Gosh. At this rate,
we'll stay up all night.
676
00:50:43,169 --> 00:50:45,279
Hey, where is the villa?
Is it far from here?
677
00:50:45,279 --> 00:50:48,379
No. If you go up that way...
678
00:50:49,779 --> 00:50:50,950
Hey, turn off your lights!
679
00:50:50,950 --> 00:50:52,520
What? Okay.
680
00:50:54,750 --> 00:50:57,250
My shovel. Darn it. Where did it go?
681
00:50:57,250 --> 00:50:58,660
Gosh, my shovel...
682
00:51:00,859 --> 00:51:01,890
Where is my shovel?
683
00:51:07,460 --> 00:51:08,830
- Darn you!
- Go away!
684
00:51:22,980 --> 00:51:24,310
Hey, are you okay?
685
00:51:24,649 --> 00:51:26,020
- Darn it.
- Hey!
686
00:51:26,020 --> 00:51:27,379
Hey, are you not hurt?
687
00:51:29,620 --> 00:51:31,460
You walked into the hole
of your own accord. Thanks.
688
00:51:31,560 --> 00:51:34,390
You're all crazy.
What do you think you're doing?
689
00:51:35,759 --> 00:51:36,790
Ma Ri.
690
00:51:44,129 --> 00:51:45,140
What?
691
00:51:47,969 --> 00:51:49,069
What's going on?
692
00:51:54,239 --> 00:51:55,850
Come here. Get off of her!
693
00:51:55,910 --> 00:51:57,379
- Come here.
- Wait!
694
00:51:57,379 --> 00:51:58,580
- Why...
- Go in there!
695
00:52:02,290 --> 00:52:04,660
Welcome. I bet this is your first time
falling into a hole like this.
696
00:52:05,060 --> 00:52:07,759
Oh... Yes. Is Hee Soo...
697
00:52:08,330 --> 00:52:10,029
What are you doing here?
698
00:52:10,029 --> 00:52:11,859
Shouldn't you be in Iceland now?
699
00:52:12,230 --> 00:52:13,660
Well, that's...
700
00:52:15,770 --> 00:52:17,730
I lost my camera.
701
00:52:17,730 --> 00:52:20,140
So you came all the way here
to find your camera?
702
00:52:20,140 --> 00:52:21,939
No, that's not why I'm here.
703
00:52:23,270 --> 00:52:25,379
I came to find you.
704
00:52:28,210 --> 00:52:31,520
Wow. I guess everyone acts the same
when they're scared.
705
00:52:31,520 --> 00:52:33,850
Who knew that you, of all people,
would say stuff like that?
706
00:52:34,120 --> 00:52:35,549
Are you terminally ill or something?
707
00:52:38,560 --> 00:52:39,689
Crazy loser.
708
00:52:41,560 --> 00:52:42,989
You're such a jerk.
709
00:52:43,589 --> 00:52:46,960
And here's a bigger jerk.
710
00:52:47,660 --> 00:52:50,169
And the biggest jerk is right next to him.
711
00:52:50,430 --> 00:52:51,500
This is perfect.
712
00:52:52,799 --> 00:52:56,469
Who shall we bury first? Take a guess
713
00:52:56,469 --> 00:52:58,210
- Eeny, meeny, miny, moe
- Eeny, meeny, miny, moe
714
00:52:58,210 --> 00:53:00,680
Nice. It's you, Jerk Nak Gu.
715
00:53:00,810 --> 00:53:01,910
Why me?
716
00:53:02,210 --> 00:53:04,250
Why? Why me?
717
00:53:04,680 --> 00:53:05,680
- What?
- What's that?
718
00:53:10,089 --> 00:53:11,120
Get them.
719
00:53:20,600 --> 00:53:21,669
I see two cars.
720
00:53:23,129 --> 00:53:24,169
Three?
721
00:53:25,899 --> 00:53:28,569
There's no way they're here for us, right?
722
00:53:29,239 --> 00:53:31,210
But they're coming straight toward us.
723
00:53:31,410 --> 00:53:33,279
Here! Over here!
724
00:53:33,279 --> 00:53:35,350
- Hey, run.
- Oh, no. Go!
725
00:53:35,350 --> 00:53:36,910
- Run!
- Turn off the lights!
726
00:53:36,910 --> 00:53:38,180
Hey, where are you going?
727
00:53:38,649 --> 00:53:40,219
Get those women!
728
00:53:40,219 --> 00:53:42,450
- Hey, hide.
- Come hide here.
729
00:53:44,520 --> 00:53:45,620
They went that way!
730
00:53:47,120 --> 00:53:49,629
Mister! Over here!
731
00:53:50,430 --> 00:53:51,430
Here!
732
00:53:54,299 --> 00:53:55,629
Who are those people?
733
00:53:55,700 --> 00:53:58,669
Gosh. Where did they come from,
all of a sudden?
734
00:53:58,839 --> 00:54:01,069
- Should I tell them to get out?
- What?
735
00:54:01,169 --> 00:54:03,839
I own this land.
They're trespassing on private property.
736
00:54:04,640 --> 00:54:07,279
- Yes.
- That's true. Let's go.
737
00:54:09,009 --> 00:54:10,710
Come on. Get up.
738
00:54:10,710 --> 00:54:12,450
We're significantly outnumbered.
739
00:54:12,450 --> 00:54:13,779
Two, four, six, eight, ten.
740
00:54:13,779 --> 00:54:16,120
I see 12... No, 13. There are 13 of them.
741
00:54:16,120 --> 00:54:17,219
Darn it.
742
00:54:18,660 --> 00:54:20,719
- Hey, hold on.
- Shut it.
743
00:54:20,719 --> 00:54:22,589
- Come here.
- There must've been a misunderstanding.
744
00:54:29,930 --> 00:54:32,600
Hey, he's not the guy. Are you face blind?
745
00:54:32,839 --> 00:54:33,939
It's not him?
746
00:54:33,939 --> 00:54:35,810
You little... Hey!
747
00:54:38,379 --> 00:54:39,980
- Ouch.
- Go!
748
00:54:56,589 --> 00:54:59,799
Oh, dear. What are you doing here?
749
00:55:00,359 --> 00:55:02,830
We looked everywhere for you...
750
00:55:06,370 --> 00:55:07,439
Is he dead?
751
00:55:14,439 --> 00:55:17,180
Ouch. Why did you slap me?
752
00:55:17,180 --> 00:55:19,919
Why did you run away?
753
00:55:20,149 --> 00:55:22,620
I just wanted to ask you a question.
754
00:55:25,359 --> 00:55:27,919
Where is Cho Doo Chang?
755
00:55:29,089 --> 00:55:31,089
Sir! Over here.
756
00:55:31,330 --> 00:55:33,460
I'm right here. It's me.
757
00:55:33,460 --> 00:55:34,969
We've met before. Remember?
758
00:55:34,969 --> 00:55:37,100
You know, in front of the supermarket.
759
00:55:37,100 --> 00:55:40,339
Oh, right. But as you can see,
760
00:55:40,339 --> 00:55:42,140
I'm talking to this guy here.
We'll talk later.
761
00:55:42,140 --> 00:55:44,210
You remember me, right? My gosh.
762
00:55:44,210 --> 00:55:46,310
Who knew you'd show up here to save me?
763
00:55:46,310 --> 00:55:49,810
As they say,
there's always a way out. Right?
764
00:55:51,250 --> 00:55:53,980
- Cho Doo Chang...
- Wait, sir!
765
00:55:53,980 --> 00:55:55,819
Could you please get me out of here first?
766
00:55:56,049 --> 00:56:00,089
It looks like your conversation
will go on for a while. Please?
767
00:56:00,859 --> 00:56:02,759
Boss is trying to have a chat with him.
768
00:56:03,189 --> 00:56:04,259
Keep your mouth shut.
769
00:56:04,960 --> 00:56:07,359
- Please, sir!
- Be quiet!
770
00:56:07,359 --> 00:56:10,230
Hey! Be gentle.
771
00:56:11,500 --> 00:56:14,669
I'm sorry you had to see that.
772
00:56:14,839 --> 00:56:18,509
My big-headed boys
won't even listen to me anymore.
773
00:56:19,279 --> 00:56:21,239
Oh, wait.
774
00:56:21,810 --> 00:56:25,549
Hold on. Where was I?
775
00:56:26,649 --> 00:56:28,719
Cho Doo Chang.
776
00:56:28,719 --> 00:56:30,489
Right, Cho Doo Chang. Thanks.
777
00:56:31,489 --> 00:56:34,089
I thought of him as my family
and totally trusted him,
778
00:56:34,589 --> 00:56:37,629
but he took my severance pay...
779
00:56:38,029 --> 00:56:39,399
and ran off with the entire sum.
780
00:56:40,129 --> 00:56:42,230
Where could he be now?
781
00:56:42,469 --> 00:56:44,899
I don't know... I have no idea either.
782
00:56:45,000 --> 00:56:47,370
I'm one of the victims too.
783
00:56:47,500 --> 00:56:49,310
Oh, I see.
784
00:56:50,169 --> 00:56:51,239
Then,
785
00:56:52,310 --> 00:56:53,939
where is Cho Doo Chang?
786
00:56:54,109 --> 00:56:55,480
I told you. I really don't know.
787
00:56:55,480 --> 00:56:57,109
Oh, you don't know.
788
00:56:57,509 --> 00:57:01,180
Then where is Cho Doo Chang now?
789
00:57:05,160 --> 00:57:06,589
I'm...
790
00:57:07,120 --> 00:57:08,230
not sure.
791
00:57:09,730 --> 00:57:11,359
Just tell me what you know.
792
00:57:13,759 --> 00:57:16,500
Oh, by the beach...
793
00:57:16,569 --> 00:57:17,730
Right.
794
00:57:18,640 --> 00:57:21,810
Pyongseong-ri.
I was supposed to meet him there.
795
00:57:21,910 --> 00:57:23,370
Yes, Pyongseong-ri.
796
00:57:23,370 --> 00:57:24,640
I see.
797
00:57:26,339 --> 00:57:27,439
What's he saying?
798
00:57:28,009 --> 00:57:29,480
I can't hear a thing from here.
799
00:57:30,680 --> 00:57:34,649
Gosh. What if he tells them
where he hid the money?
800
00:57:35,319 --> 00:57:37,020
Are you crazy? Sit back down!
801
00:57:39,520 --> 00:57:41,319
- Hide!
- Stoop down!
802
00:57:45,299 --> 00:57:46,299
Find them!
803
00:58:01,879 --> 00:58:05,080
(Becoming Witch)
53041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.